▼
Scroll to page 2
of
594
MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits. Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture. Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans ce manuel. ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays. INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant toute installation de ces dispositifs. F2 AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces intitulés indiquent les informations suivantes : AVERTISSEMENT Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement. ATTENTION Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés dans la section Attention. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. F3 AVANT-PROPOS Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de chaque véhicule Hyundai. Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule. Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de réparation. HYUNDAI MOTOR COMPANY Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. ATTENTION L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire. Copyright 2013 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Company. F4 TABLE DES MATIERES Introduction 1 Votre véhicule d’un coup d’œil 2 Système de sécurité de votre véhicule 3 Équipements de votre véhicule 4 Conduire votre véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Spécifications&Informations consommateurs 8 Index I Introduction Utilisation de ce manuel / 1-2 Carburants / 1-3 Processus de rodage du véhicule / 1-6 Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7 1 Introduction UTILISATION DE CE MANUEL Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations. Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule. À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route. La table des matières présente l'organisation générale du manuel. Utilisez l'index lorsque vous recherchez un thème ou un domaine spécifique. Il contient une liste triée dans l'ordre alphabétique de l'ensemble des informations présentes dans le manuel. 1 2 Sections : Ce manuel compte neuf sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez. Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré. ATTENTION Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées. ✽ REMARQUE Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles. Introduction CARBURANTS Moteur essence Sans plomb Pour Europe Pour une performance optimale du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 95 RON /indice d'octane 91 ou supérieur. Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91~94 RON/indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule. Sauf Europe Votre nouvelle HYUNDAI est conçue pour utiliser uniquement de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane recherche (IOR) supérieur ou égal à 91 et un indice anti-détonnant (AKI) supérieur ou égal à 87. Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB. ATTENTION NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages du capteur d'oxygène du système de commande moteur et affecte le système antipollution. Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Pour plus de détails, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.) AVERTISSEMENT • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. Plombée (le cas échéant) Pour pouvoir être commercialisé dans certains pays, votre véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence plombée. Avant d'utiliser de l'essence plombée, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé si votre véhicule est compatible avec ce type de carburant. L'indice d'octane de l'essence plombée est identique à celui de l'essence sans plomb. Essence contenant de l'alcool et du méthanol L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée. 1 3 Introduction N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite surviennent. Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants : 1. Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol. 2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol. 3. Carburant ou essence-alcool plombé. ATTENTION N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes de conduite. 1 4 Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique) Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles. ATTENTION Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids). Ne pas utiliser de méthanol Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du circuit de carburant. Additifs pour carburant HYUNDAI recommande l'utilisation d'essence de bonne qualité conforme aux normes et directives européennes (EN228), ou équivalentes, sur les carburants. Pour les clients qui n'utilisent pas d'essence de bonne qualité de façon régulière et qui rencontrent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur en cours de conduite, nous recommandons de verser une bouteille d'additif pour carburant dans le réservoir d'essence tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000 km (Sauf Europe). Les additifs et les instructions d'utilisation associées sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez pas avec d'autres additifs. Utilisation à l'étranger Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous : • De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance. • Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule. Introduction Moteur diesel Carburant diesel Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d'un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l'EN 590 ou à une norme équivalente (EN = "Norme européenne"). N'utilisez pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d'additifs pour carburant non homologués ; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prématurée. L'utilisation de carburants et/ou d'additifs pour carburant non homologués vous privera de vos droits de garantie. Votre véhicule fonctionne avec du carburant diesel ayant un indice de cétane supérieur à 51. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant été ou le carburant hiver en fonction des barèmes climatiques suivants : • Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel été. • Au-dessous de - 5 °C (23 °F) … Carburant diesel hiver. ATTENTION Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l’air pour éviter de bloquer la pompe d’injection et d’endommager le moteur. ATTENTION - Carburant diesel (le cas échéant avec DPF) Pour les véhicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommandons l'utilisation de carburant diesel réglementé. L'utilisation d'un carburant diesel présentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produire des fumées blanches. Biodiesel Les mélanges Diesel disponibles dans le commerce et n'utilisant pas plus de 7 % de biodiesel, appelés "B7 Diesel" peuvent être utilisés dans votre véhicule si le biodiesel répond aux spécifications de la norme EN 14214 ou d'une norme équivalente. (EN correspond à "European Norm" (Norme Européenne). L’utilisation de biocarburants issus d’ester méthylique de colza (EMC), d’ester méthylique d’acide gras (EMAG) ou d’ester méthylique d’huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel dépassant 7 % avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l’utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. Surveillez attentivement le niveau de carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête en raison d'une panne de carburant, les circuits doivent être entièrement purgés avant tout redémarrage. 1 5 Introduction PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE ATTENTION • N'utilisez jamais de carburant, qu'il s'agisse de diesel, de biodiesel B7 ou autre, qui ne réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière. • N’utilisez jamais d’additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule. 1 6 Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation. • Démarrez doucement le moteur. • Pendant la conduite, maintenez le régime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4000 tr/min. • Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime. • Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins. • Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée. • Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du véhicule. Introduction SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS Témoin de ceinture de sécurité Témoin des feux de route Témoin de dysfonctionnement EPB de l'EPB (frein de stationnement électrique) Témoin d'airbag de dysfonctionnement AFLS Témoin de l'AFLS* (système de phares adaptatifs) AUTO HOLD Témoin de maintien automatique (AUTO HOLD)* Voyant d'antidémarrage Témoin des feux de brouillard avant* Témoin ABS Témoin de portières ouvertes Témoin des feux antibrouillard arrière* Témoin ESP (contrôle électronique de stabilité) Témoin d'ouverture du hayon Témoin de niveau bas du liquide lave-glace Témoin de désactivation de l'ESP (contrôle électronique de stabilité) Témoin de route verglacée* Voyant d'arrêt automatique du système ISG* Témoin de réservoir vide Témoin du système EPS (direction assistée électrique) Témoin des clignotants Voyant des phares Voyant de changement de vitesse de la boîte pont manuelle Voyant de la grille des vitesses SPORT Indicateur du mode de conduite Sport Voyant des feux de croisement* Témoin de frein de stationnement & liquide de frein Témoin Curise* Témoin Cruise SET* Témoin du limiteur de vitesse* Témoin LKAS* (système d'assistance au maintien dans la voie de circulation) 1 7 Introduction Témoin de pression des pneus faible* / Témoin d'anomalie TPMS* Témoin de pression d'huile Témoin de niveau d'huile moteur* Témoin d'anomalie Témoin de température du liquide de refroidissement Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement) Témoin de filtre à carburant (moteur diesel uniquement) Témoin du système de charge 120 Avertisseur de survitesse* km/h *: le cas échéant ❈: Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4. 1 8 Aperçu de votre véhicule Présentation du tableau de bord / 2-2 Présentation de l'habitacle / 2-4 Compartiment moteur / 2-5 2 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD ❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure. 2 2 OVF021002 Aperçu de votre véhicule 1. Siège chauffant/ventilation d'air du siège ......................3-10/3-11 17. Stockage de la console centrale ........................................4-160 2. Témoin d'avertissement de la ceinture du passager avant ....3-20 18. Boîte à gants ......................................................................4-160 3. Témoin ON/OFF de l'air bag frontal du passager ..................3-48 19. Porte-verre/cendrier ................................................4-165/4-165 4. Air bag frontal du conducteur ................................................3-52 20. Prise de courant/allume-cigare ................................4-167/4-164 5. Air bag de genoux du conducteur ..........................................3-52 21. Commandes audio au volant..............................................4-180 6. Air bag frontal du passager ....................................................3-52 22. AUX, USB et ipod ..............................................................4-168 7. Commutateur de verrouillage/déverrouillage de la porte centrale ...............................................................4-27 23. Système audio/AVN ..................................4-186/Manuel séparé 8. Bouton d'ouverture du hayon électrique ................................4-32 9. Klaxon ....................................................................................4-56 10. Combiné d'instruments ........................................................4-61 24. Commandes pour téléphone Bluetooth..............................4-205 25. Commutateur de contact ou bouton Marche/ Arrêt du moteur ......................................................................5-5 11. Bouton de l'écran LCD .........................................................4-67 26. Commutateur du freinage de stationnement électronique (EPB) ..............................................................5-36 12. Bouton du TRIP ....................................................................4-67 27. Bouton de commande du maintien automatique ................5-42 13. Bouton du système d'aide au stationnement ......................4-96 28. Bouton de l'ESP ..................................................................5-47 14. Bouton du système d'aide au stationnement intelligent ....4-106 15. Feux de détresse ..............................................................4-114 29. Bouton de réglage du système de contrôle de croisière/ bouton de réglage du régulateur de vitesse ................5-55/5-60 16. Système de commande de la climatisation .............4-135/4-144 30. Bouton du mode de conduite Sport ............................5-28/5-29 2 3 Aperçu de votre véhicule PRÉSENTATION DE L'HABITACLE 1. Siège........................................................3-2 2. Poigne de porte intérieure ....................4-26 3. Commutateur de vitre électrique............4-38 4. Commutateur de verrouillage de vitre électrique ......................................4-41 5. Levier de déverrouillage du capot ........4-43 6. Siège avec mémorisation de la position du conducteur ..........................4-52 7. Volant ....................................................4-54 8. Levier de commande de direction assistée inclinable et télescopique ........4-55 9. Volant chauffant ....................................4-55 10. Commande du rétroviseur extérieur ....4-59 11. Rabat du rétroviseur extérieur ............4-60 12. Commutateur de témoin ....................4-116 13. Essuie-glace/lave-glace ....................4-124 14. Dispositif de mise à niveau des phares ................................................4-122 15. Système de commande de l'éclairage du tableau de bord..............4-62 16. Bouton d'arrêt du système Idle Stop and Go (ISG) ........................5-16 17. Levier de vitesses de la boîte manuelle/Levier de vitesses de la boîte automatique ....................5-22/5-25 18. Boîte de fusibles..................................7-83 ❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure. 2 4 OVF021001 Aperçu de votre véhicule COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur Essence (1,6L) 1. Jauge d'huile du moteur ..................7-51 2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur .......................................7-52 3. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur...............7-54 4. Capuchon du radiateur ...................7-55 5. Réservoir du liquide de freins/d'embrayage ..........................7-56 ■ Moteur Essence (2,0L) 6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise.................................7-57 7. Filtre à air.........................................7-59 8. Borne de batterie positive................7-66 9. Borne de batterie négative ..............7-66 10. Boîte de fusibles ............................7-84 ❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure. OVF071002/OVF071001 2 5 Aperçu de votre véhicule ■ Moteur Diesel (1,7L) 1. Jauge d'huile du moteur ..................7-51 2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur .......................................7-52 3. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur...............7-54 4. Capuchon du radiateur ...................7-55 5. Réservoir du liquide de freins/d'embrayage ..........................7-56 6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise.................................7-57 7. Réservoir de carburant ....................7-58 8. Filtre à air.........................................7-59 9. Borne de batterie positive................7-66 10. Borne de batterie négative ............7-66 11. Boîte de fusibles ............................7-84 ❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure. OVF071003 2 6 Siège / 3-2 Ceintures des sécurité / 3-19 Système de retenue pour enfant / 3-31 Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-44 Système de sécurité de votre véhicule 3 Système de sécurité de votre véhicule SIÈGE Siège avant (1) Avancer et reculer (2) Angle du dossier du siège (3) Réglage des sièges en hauteur* (4) Soutien lombaire (5) Chauffage de siège* / Siège chauffant avec ventilation d'air* (6) Appui-tête Siége arrière (7) inclinaison du dossier du siège (8) Appui-tête (9) Accoudoir (10) Chauffage de siège* * : le cas échéant OVF031001 3 2 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Objets en vrac - Responsabilité du conducteur à l'égard du passager Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant. AVERTISSEMENT - Siège en position droite Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier est redressé sans être maintenu ni retenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un. Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales. Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de coussin d'assise. Cela réduirait le frottement entre le siège et le passager. En cas d'accident ou d'arrêt brusque, les hanches du passager risqueraient de glisser sous la partie de maintien du bassin de la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne pouvant alors pas fonctionner normalement, des blessures internes graves voire mortelles pourraient s'ensuivre. AVERTISSEMENT - Siège du conducteur • N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels. (Suite) 3 3 Système de sécurité de votre véhicule (suite) • Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc. • Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident. • Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces). 3 4 AVERTISSEMENT - Dossier arrière • Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant, ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers. • Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés. La pile de bagages ne doit en aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provoquer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc. (Suite) (Suite) • Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet. • Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Après avoir réglé le siège, tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. OVF031002 AVERTISSEMENT • Veillez à ne pas coincer vos mains ou d'autres objets dans les mécanismes du siège lorsque vous le déplacez. • Ne posez jamais l'allume-cigare sur un siège ou sur le plancher. Lorsque vous bougez le siège, du gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un départ de feu. Sièges avant Manual Avancer et reculer Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tirez le levier de réglage du siège vers le haut et maintenez-le dans cette position. 2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position. Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé. OVF031003 Inclinaison du dossier Pour incliner le dossier : 1. Penchez-vous légèrement en avant et tirez le levier d'inclinaison du dossier. 2. Prenez légèrement appui sur le dossier et réglez-le sur la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et vérifiez que le dossier reste bien en place. (Le levier DOIT retrouver sa position initiale pour que le dossier soit verrouillé.) 3 5 Système de sécurité de votre véhicule Réglage automatique (le cas échéant) Le bouton de commande situé sur le côté extérieur du coussin de siège permet de régler le siège avant. Avant de conduire, placez le siège dans la position la plus adaptée permettant d’atteindre facilement le volant, les pédales et les commutateurs situés sur le tableau de bord. OVF031004 Hauteur du coussin de siège (le cas échéant) Pour modifier la hauteur du siège, levez ou abaissez le levier. • Pour baisser le coussin de siège, abaissez le levier à plusieurs reprises. • Pour lever le coussin de siège, tirez le levier à plusieurs reprises. 3 6 OVF033077 Soutien lombaire (le cas échéant) Le soutien lombaire peut être réglé en appuyant sur la manette de soutien lombaire située sur le côté du siège. 1. Appuyez sur la partie supérieure de la manette pour augmenter le soutien, et sur la partie inférieure pour le réduire. 2. Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette. AVERTISSEMENT Les sièges électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est sur OFF. De ce fait, les enfants ne doivent jamais être laissés sans surveillance dans le véhicule. Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION • Les sièges électriques fonctionnent à l’aide d’un moteur électrique. Une fois le réglage terminé, stoppez ce moteur. Une utilisation excessive pourrait endommager l’équipement électrique. • Les sièges électriques consomment une grande quantité de courant électrique. Afin d’éviter une décharge inutile du système de charge, n’utilisez pas les sièges électriques plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est coupé. • N’utilisez pas plus de deux boutons de commande à la fois. Cela pourrait causer une anomalie du moteur des sièges électriques ou d’un composant électrique. OVF031005 OVF031006 Avancer et reculer 1. Poussez le bouton de commande vers l’avant ou l’arrière afin de déplacer le siège dans la position souhaitée. 2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée. Angle du dossier 1. Poussez le bouton de commande vers l’avant ou l’arrière afin d’incliner le dossier du siège selon la position souhaitée. 2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée. 3 7 Système de sécurité de votre véhicule OVF031007 OVF031008 OPA039052 Hauteur de l'assise (le cas échéant) 1. Tirez l’avant du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin. Tirez l’arrière du bouton de commande vers le haut pour lever le coussin ou poussez-le vers le bas pour baisser le coussin. 2. Relâchez le bouton dès que le siège se trouve dans la position souhaitée. Soutien lombaire (le cas échéant) Le soutien lombaire peut être réglé en appuyant sur la manette de soutien lombaire située sur le côté du siège. 1. Appuyez sur la partie supérieure de la manette pour augmenter le soutien, et sur la partie inférieure pour le réduire. 2. Une fois le siège dans la position souhaitée, relâchez la manette. Appui-tête Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. 3 8 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales. • Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche. OVF031009 OVF031010 Réglage vers l’avant et vers l’arrière Il est possible d’incliner l’appui-tête vers l’avant dans 4 positions différentes. Pour ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant. Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière, tirez-le complètement vers l’avant jusqu’à la position maximale, puis relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte qu’il soutienne correctement la tête et la nuque. Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). 3 9 Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A OVF031012 HNF2041-1 Retrait et installation Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. Appui-tête actif L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière. Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales. AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. 3 10 se été une des OVF031013 ■ Type B AVERTISSEMENT Un écart entre le siège et le bouton de dépose de l'appui-tête peut apparaitre lorsque l'on s'assoit ou lorsque l'on pousse ou tire le siège. Veillez à ne pas y insérer une main, un doigt afin de ne pas vous blesser. OVF031014 Chauffage de siège (le cas échéant) Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges avant par temps froid. Système de sécurité de votre véhicule Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. • À chaque appui sur le bouton, le réglage de la température du siège est modifié comme suit : )→MIDDLE( )→LOW( (INTERMÉDIAIRE) (BAS) ) → OFF→HIGH( (HAUT) • Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF. ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Les occupants du véhicule doivent être en mesure de sentir si le siège devient trop chaud et d'éteindre le siège chauffant. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) 3 11 Système de sécurité de votre véhicule • À chaque appui sur la manette, la ventilation d'air est modifiée comme suit : )→MIDDLE( )→LOW( (INTERMÉDIAIRE) (BAS) ) → OFF→HIGH( (HAUT) OVF031015 Siège avec ventilation d'air (le cas échéant) La ventilation d'air permet de rafraîchir les sièges avant par temps chaud en pulsant de l'air au travers de petits orifices situés sur la surface des sièges et des dossiers. Lorsque le moteur tourne, poussez la partie arrière de la manette pour rafraîchir le siège conducteur ou le siège du passager avant. Lorsque la ventilation d'air n'est pas nécessaire, placez les manettes en position OFF. 3 12 • Lorsque la ventilation d'air du siège est activée, ce dernier se rafraîchit après environ 5 minutes. • Le système de ventilation d'air du siège prend par défaut la position OFF lorsque vous mettez le contact. OVF031016 Aumônière Les aumônières se situent à l’arrière des dossiers des sièges conducteur et passager avant. AVERTISSEMENT - Aumônières Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule. Système de sécurité de votre véhicule ■ Familiale AVERTISSEMENT OVF031068 Siège arrière Angle du dossier du siège Pour incliner le dossier du siège : 1 Tirez le levier d'inclinaison du dossier vers le haut. 2. Tenez le levier et réglez le dossier jusqu’à la position souhaitée. 3. Relâchez le levier et assurez - vous que le siège est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d’origine pour que le dossier du siège soit verrouillé.) OPA039053 Appui-tête Pour garantir la sécurité et le confort des occupants, la banquette arrière est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises. L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc. • Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée. • Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou. 3 13 Système de sécurité de votre véhicule OVF031017 OVF031018 OVF031019 Réglage de la hauteur Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2) situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3). Retrait et installation Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2). Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient. Accoudoir Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du dossier puis abaissez-le. AVERTISSEMENT S'assurer que l'appui-tête bloque en place après avoir réglé à la position qui assure protection convenable occupants. 3 14 se été une des Système de sécurité de votre véhicule • Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF. ✽ REMARQUE Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège. OVF031020 Chauffage de siège (le cas échéant) Le système de chauffage des sièges permet de chauffer les sièges arrière par temps froid. Après avoir mis le contact, appuyez sur l'un ou l'autre des interrupteurs pour chauffer les sièges arrière. Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs en position OFF. • À chaque appui sur le bouton, le réglage de la température du siège est modifié comme suit : → OFF→HIGH( (HAUT) )→MIDDLE( )→LOW( (INTERMÉDIAIRE) (BAS) ) ATTENTION • Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges. • Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez rien sur les sièges qui isole de la chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffant fonctionne. • Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés. AVERTISSEMENT - Le chauffage de siège peut entraîner des brûlures Les passagers doivent être extrêmement prudents lors de l'utilisation des sièges chauffants en raison de la possibilité de surchauffe ou de brûlures. Les occupants du véhicule doivent être en mesure de sentir si le siège devient trop chaud et d'éteindre le siège chauffant. Même à faible température, le siège chauffant peut causer des brûlures, particulièrement lors d'utilisations prolongées. Le conducteur doit notamment faire preuve d'une extrême prudence pour les types de passagers suivants : 1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents 2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement 3. Personnes malades 4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes 5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) 3 15 Système de sécurité de votre véhicule Repli du siège arrière Le dossier des sièges arrière peut être rabattu afin de faciliter le transport d’objets longs ou d’augmenter la capacité de transport du véhicule. AVERTISSEMENT La fonction de repli du dossier des sièges arrière vous permet de transporter des objets plus longs qu’il serait impossible de transporter autrement. Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux. 3 16 OVF031023 OVF031031 Pour rabattre le dossier arrière : 1. Assurez-vous que la sangle de ceinture du siège arrière est enroulée dans le guide pour éviter qu'elle ne s'endommage. 2. Insérez la boucle de la ceinture de sécurité arrière dans la poche située entre le dossier et le coussin du siège arrière, puis insérez la sangle de la ceinture dans le guide afin de ne pas l’endommager. 3. Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant. 4. Abaissez les appuis-tête arrière au maximum. Système de sécurité de votre véhicule ■ Avant AVERTISSEMENT OVF031021 ■ Arrière - Familiale OVF031022 6. Pour utiliser le siège arrière, levez le dossier et tirez-le vers l'arrière. Tirez fermement le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé en place. 7. Replacez la ceinture de sécurité arrière dans la position correcte. Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu : Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles. OVF031067 5. Tirez le levier de repli du dossier, puis rabattez le siège vers l’avant du véhicule. 3 17 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Siège en position verticale Pour ramener le dossier en position verticale, maintenez-le, puis redressez-le lentement. Si le dossier est redressé sans être maintenu, il pourrait être projeté brusquement vers l’avant et blesser quelqu’un. ATTENTION - Dommage causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège ou les bagages. 3 18 ATTENTION - Ceintures de sécurité arrière Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée. Pour éviter que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit happée derrière ou sous les sièges, passez-la dans les guides de la ceinture arrière. AVERTISSEMENT - Chargement Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projetés à l'intérieur du véhicule en cas de choc et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. Il est recommandé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrière car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de choc frontal. AVERTISSEMENT - Chargement d'objets Vérifiez que le moteur est éteint, que la boîte-pont automatique est sur P (Parking) ou que la boîte-pont R (mécanique) est en première et que le frein à main est correctement enclenché lorsque vous chargez ou déchargez des affaires. Le non-respect de ces recommandations peut entraîner le déplacement du véhicule si le levier de changement de vitesses est poussé par inadvertance vers une autre position. Système de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Système de retenue des ceintures AVERTISSEMENT • Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. • Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Ne placez jamais la sangle baudrier sous votre bras ou derrière votre dos. Une sangle baudrier placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La sangle baudrier doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule. (Suite) (Suite) • Évitez de vriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de choc, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez à ce que la sangle soit droite et qu’elle ne soit pas vrillée. • Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c’est le cas, remplacez-la. AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen. (Suite) (Suite) Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables. Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager. Il convient d'éviter tout contact entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle, utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacée dès que la sangle s'effiloche, présente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'intégralité du mécanisme après avoir subi un impact important même si le dommage causé au mécanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle est vrillée. Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture. 3 19 Système de sécurité de votre véhicule Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant) AVERTISSEMENT • Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture. • Lorsque vous attachez votre ceinture, veillez à ne pas mettre le pêne dans l'attache d'un autre siège. Cela est très dangereux et vous risquez de ne pas être correctement protégé par la ceinture. • Évitez de détacher et de rattacher à plusieurs reprises votre ceinture lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et un accident pouvant engendrer des dommages corporels, des blessures graves voire la mort pourrait se produire. • Assurez-vous qu'aucun objet dur ou fragile ne se trouve dans l'axe de la ceinture lorsque vous l'attachez. • Vérifiez qu'aucun élément n'est présent dans l'attache. La ceinture pourrait alors être mal attachée. 3 20 1GQA2083 Témoin de ceinture de sécurité ■ Type A Pour rappeler au conducteur d’attacher sa ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non. Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes. Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A OVF031024 ■ Type B OVF031025 ■ Type B (1) Témoin de la ceinture de sécurité du conducteur (2) Témoin de la ceinture de sécurité du passager avant Le témoin de la ceinture de sécurité s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture soit attachée ou non. • Le témoin de la ceinture de sécurité s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous mettez le contact, que la ceinture soit attachée ou non. • Le témoin de la ceinture s'allume si la ceinture est détachée après avoir mis le contact. • Le témoin de la ceinture s'allume si la ceinture est détachée lorsque le contact est mis. • Si vous persistez à ne pas attacher votre ceinture de sécurité alors que vous roulez à plus de 9 km/h, le témoin d'avertissement clignote ou s'allume jusqu'à ce que vous atteigniez une vitesse inférieure à 6 km/h. • Si vous persistez à ne pas attacher votre ceinture de sécurité alors que vous roulez à plus de 20 km/h, l'avertissement sonore de la ceinture retentit pendant environ 100 secondes et le témoin d'avertissement correspondant clignote. ✽ REMARQUE • Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant se situe au centre de la planche de bord. • Même si le siège du passager avant est inoccupé, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou s'allume pendant 6 secondes. • Ce témoin peut être activé si des bagages sont placés sur le siège passager avant. 3 21 Système de sécurité de votre véhicule Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé. ■ Siége avant 1 2 AVERTISSEMENT OLM039026 Ceinture trois points Réglage du point d’ancrage Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la sangle baudrier dans 4 positions différentes. La ceinture de sécurité ne doit pas être trop proche de votre cou. Cela ne garantit pas une protection optimale. La ceinture de sécurité doit être ajustée de sorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de votre épaule en étant plus proche de la portière que de votre cou. Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée. 3 22 • Vérifiez que le point d’ancrage de la sangle baudrier est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la sangle en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident. • Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident, remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible. B180A01NF ■ Siège central arrière 1 2 OVF031028 Pour attacher votre ceinture : Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du rétracteur, puis insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle. Système de sécurité de votre véhicule La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de choc, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop brusquement. AVERTISSEMENT ■ Siège central arrière B200A01NF ATTENTION Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». ✽ REMARQUE Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur. AVERTISSEMENT Vous devez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placée trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de choc. Les deux bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous comme indiqué sur l’illustration. Ne placez jamais la ceinture sous le bras du côté de la portière. OVF031066 Verrouillez toujours l'attache (1) avec la boucle (A). Assurez-vous que la ceinture n'est pas entortillée. 3 23 Système de sécurité de votre véhicule A B210A01NF ■ Siège central arrière OED030300 A Ceinture de sécurité à prétension OVF031029 Pour détacher la ceinture de sécurité : Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton (A) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le rétracteur. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez. 3 24 Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important. Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant. Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurez-vous que la sangle de ceinture n'est pas lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT 8KMB3311 Le système de ceinture de sécurité à prétension est constitué principalement des composants suivants. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration: 1. Témoin d'airbag SRS 2. Dispositif de prétension avec rétracteur 3. Module de commande SRS Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale : 1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags. 2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement. ✽ REMARQUE • Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger. • Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées. • Comme le capteur déclenchant le système d'airbag SRS (Système de retenue supplémentaire) est relié aux ceintures de sécurité à prétension, le témoin de l'airbag SRS du tableau de bord reste allumé pendant environ 6 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur « ON », puis s'éteint. 3 25 Système de sécurité de votre véhicule ATTENTION Si la ceinture de sécurité à prétension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si le témoin de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position « ON », s'il ne s'éteint pas au bout de 6 secondes environ ou s'il s'allume alors que le véhicule roule, faites contrôler la ceinture de sécurité à prétension ou l'airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé dans les plus brefs délais. 3 26 AVERTISSEMENT • Les systèmes à prétension sont conçus pour ne fonctionner qu’une seule fois. Après une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systématiquement remplacées après un choc. • La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation. • N’essayez pas de vérifier ou de remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension. Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension. • N’essayez pas d’entretenir ou de réparer le système de prétension. (Suite) (Suite) • Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celui-ci ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui causerait des blessures graves. • Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche. • Si le véhicule ou le système de prétension doivent être mis au rebut, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de sécurité de votre véhicule Précautions relatives aux ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du véhicule risqueraient d'être propulsés trop près d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du véhicule. Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges. Bébés ou jeunes enfants Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section. AVERTISSEMENT Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant. ✽ REMARQUE En cas d’accident, les jeunes enfants sont mieux protégés s’ils sont convenablement maintenus sur le siège arrière à l’aide d’un système de retenue pour enfant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Pour vous en assurer, consultez l’étiquette apposée sur le système de retenue pour enfant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » plus avant dans cette section. 3 27 Système de sécurité de votre véhicule Enfants plus grands Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez régulièrement que la ceinture est bien ajustée. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siège avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siège doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintenus correctement sur le siège arrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siège avant. N'installez JAMAIS un siège enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule. 3 28 Si la sangle baudrier effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'installer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si, malgré cela, la sangle baudrier effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit être installé dans un système de retenue pour enfant. AVERTISSEMENT - Sangles baudrier sur les jeunes enfants • Veillez à ce que la sangle baudrier ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement. • Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale. Femmes enceintes Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin. AVERTISSEMENT - Femmes enceintes Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact. Système de sécurité de votre véhicule Personne blessée Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un médecin. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident. Ne pas s'allonger Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme rangée) doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme rangée) sont inclinés. Prendre soin des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la sangle de bassin et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la sangle baudrier est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit. Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre. AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture. Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement. 3 29 Système de sécurité de votre véhicule Contrôle périodique Afin de repérer tous signes d’usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôler régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée doit être remplacée. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et altérer le tissu. 3 30 Remplacement des ceintures de sécurité Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire relative au fonctionnement des ceintures de sécurité, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de sécurité de votre véhicule SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT) À bord d’un véhicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrière et être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles. Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Les dispositifs de retenue enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule par la partie abdominale d'une ceinture de sécurité ou par un ancrage d'attache et/ou et des ancrages ISOFIX. Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant. Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant. AVERTISSEMENT • Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule. (suite) (suite) • La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant. • Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident. • Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un airbag qui se déclenche. Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière. 3 31 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles : • À tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière du véhicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heurté violemment par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant. • Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège. • Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. (Suite) 3 32 (Suite) • N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule. • Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité. (Suite) (Suite) • Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrière. • Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un véhicule en mouvement. En cas de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement. • N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident. (suite) Système de sécurité de votre véhicule (suite) • La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant. • Après un accident, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le dispositif de retenue enfant, les ceintures de sécurité, ainsi que l'ancrage d'attache et l'ancrage inférieur. • Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour placer le dispositif de retenue enfant, installez ce dernier à droite sur la banquette arrière. Système de retenue pour enfant placé dos à la route Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière. AVERTISSEMENT CRS09 Système de retenue pour enfant placé face à la route N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant car si un airbag côté passager se déclenche, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant. OVF031032 Utilisation d'un système de retenue pour enfant Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est requise. La taille du siège enfant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant. 3 33 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT - Installation du siège enfant • Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour enfant. • Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme le décrit cette section, faites contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé sans attendre. • Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident. 3 34 E2MS103005 OEN036101 Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges latéraux, effectuez les opérations suivantes : 1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée. 2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ». Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence. Système de sécurité de votre véhicule OEN036104 3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé. Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous détachez la ceinture ce qui lui permet de se rétracter, le rétracteur retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence. 3 35 Système de sécurité de votre véhicule Système de retenue pozur enfants adapat a la position du siege - Pour l’Europe Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant. Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau suivant. Groupe par âge Position assise Passager avant Hors bord arrière Centre arrière 0 : jusqu'à 10 kg (0 - 9 mois) U U X 0+ : jusqu'à 13 kg (0 - 2 années) U U X I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 années) U U X II & III : 15 kg à 36 kg (4 - 12 années) U U X U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel” homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids 3 36 AVERTISSEMENT Nous recommandons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant. Système de sécurité de votre véhicule ■ Familiale AVERTISSEMENT Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. OVF031037 ■ Berline OVF031034 OVF031075 Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » (le cas échéant) Les supports pour crochets de dispositif de retenue enfant se trouvent sur le plancher, derrière les sièges arrière (familiale) ou sur la plage arrière derrière les sièges arrière (berline). 1. Insérez la sangle du siège de retenue pour enfant sur le dossier. Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du système d’ancrage sous l’appui-tête et entre les tiges de l’appui-tête ou insérez la sangle du système d’ancrage par-dessus le dossier. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. AVERTISSEMENT - Ancrage à sangles Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. 3 37 Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Indicateur de position de l'ancrage ISOFIX inférieur - Contrôle du système de retenue pour enfant Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales. AVERTISSEMENT - Ancrage du système de retenue pour enfant • Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule. • L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné. 3 38 Ancrage ISOFIX inférieur OLM039035 OVF031035 Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système « ISOFIX » et du système d' « ancrage à sangles » (le cas échéant) ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour but d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide. Un siège équipé de l'ISOFIX peut être installé uniquement s'il est homologué pour l'utilisation dans les véhicules conformément aux exigences de l'ECER44. Les symboles relatifs au dispositif de retenue pour enfants ISOFIX figurent de chaque côté au bas des dossiers de la 2ème rangée des sièges arrière. Ces symboles indiquent la position des points d’ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant. ❈ ISOFIX : International Standards Organisation FIX Système de sécurité de votre véhicule De plus, les systèmes de retenue enfant conformes ECE-R 44 doivent être fixés par une sangle attachée au point d'ancrage correspondant sur le plancher situé derrière les sièges arrière (familiale) ou sur la plage arrière derrière les sièges arrière (berline). Pour installer et utiliser le siège enfant, conformez-vous au manuel d’installation du siège ISOFIX. OVF031036 Les deux sièges arrière extérieurs sont équipés d'ancrages et d'une fixation supérieure ISOFIX correspondante située sur le plancher derrière les sièges arrière (familiale) ou sur la plage arrière derrière les sièges arrière (berline). Les ancrages ISOFIX sont situés entre l'assise et le dossier. Ils sont signalés par l'icône ISOFIX. Pour être installés, les connecteurs des systèmes de retenue ISOFIX doivent s'emboîter dans les ancrages ISOFIX du véhicule. Lorsque l'installation est effectuée correctement, un clic se fait entendre et les éventuels repères visuels sont alignés. Tirez sur le système pour vérifier sa fixation. AVERTISSEMENT • Lorsque l’on utilise le système « ISOFIX » du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l’enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l’enfant installé dans son système de retenue. • Ne mettez rien à proximité des ancrages ISOFIX. Vérifiez également que la ceinture de sécurité n'est pas coincée dans les ancrages ISOFIX. 3 39 Système de sécurité de votre véhicule Pour fixer le système de retenue pour enfant : 1. Pour enclencher le système de retenue pour enfant dans l'ancrage ISOFIX, insérez le verrou du système de retenue dans l'ancrage ISOFIX. Guettez le son bien distinct du « clic ». ATTENTION Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges. 2. Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège. (Voir la page précédente) 3 40 AVERTISSEMENT • N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX. En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales. (Suite) (Suite) • Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prévu peut entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et causer des blessures graves ou fatales. • Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prévus à cet effet, indiqués sur l'illustration. • Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant. Système de sécurité de votre véhicule Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe Positions ISOFIX dans le véhicule Catégorie de poids Porte-bébé Catégorie de taille F Équipements Passager avant Extérieur arrière (Côté conducteur) ISO/L1 - X Extérieur arrière (Côté passager) Centrale arrière X - G ISO/L2 - X X - 0 : jusqu’à 10kg E ISO/R1 - IL IL - E ISO/R1 - IL IL - 0+ : jusqu’à 13kg D ISO/R2 - IL IL - C ISO/R3 - IL IL - D ISO/R2 - IL IL - C ISO/R3 - IL IL - B ISO/F2 - IUF IUF - B1 ISO/F2X - IUF IUF - A ISO/F3 - IUF IUF - I : 9 à 18kg IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la catégorie de poids. IL = Adapté pour les dispositifs de retenue enfant ISOFIX approuvés pour ce type de véhicule, conformément à la norme ECE44. Ces CRS ISOFIX appartiennent aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel". X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille. * L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. * Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX 3 41 Système de sécurité de votre véhicule A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm) B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm) B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière de 2è version (hauteur 650 mm) C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé) G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé) 3 42 Système de sécurité de votre véhicule Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe Catégorie de poids Group 0-1 Nom Fabricant BIMBO G0/1 S FAIR Baby Safe Plus II Britax Römer Duo Plus Britax Römer Type de fixation ECE-R44 Numéro d'homologation adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type "G" E4 03443416 (Siège) E4 04443718 (Plateforme) Orienté vers l'arrière avec un adaptateur ISOFIX E1 04301146 dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B, (0-18kg) Group 1 (9-18kg) Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur + fixation supérieure ISOFIX E1 04301133 Informations fournies par le constructeur de CRS FAIR http://www.fairbimbofix.com Britax Römer http://www.britax.com 3 43 Système de sécurité de votre véhicule AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT) (1) Airbag conducteur frontal (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* (5) Airbag pour genoux côté conducteur* (6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant* * : le cas échéant AVERTISSEMENT Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements. * Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux représentés sur l'illustration. OVF031069/OYN039026 3 44 Système de sécurité de votre véhicule Fonctionnement du système d'airbag • L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START. • Les airbags se gonflent instantanément en cas de choc frontal ou latéral violent (si le véhicule est équipé d'airbag latéral ou rideau) afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves. • Il n'existe pas de vitesse déterminée à laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement. • Le déploiement de l’airbag dépend d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés cidessus. • Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant. Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident. Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision. • Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrêmement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessité que l'airbag se déploie entre l'occupant et la structure du véhicule avant que l'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag. Toutefois, le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures, quelquefois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante. • Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant. AVERTISSEMENT • Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège. • L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte. • Le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brisées ou des brûlures dues à des explosions. 3 45 Système de sécurité de votre véhicule Bruit et fumée Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces manifestations sont normales et sont dues à l'inflammation lors du gonflement de l'airbag. Une fois l'airbag gonflé, il est possible que vous ressentiez une gêne respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag mais également en raison de la fumée et de la poudre. Nous vous conseillons vivement d'ouvrir vos portières et/ou vitres dès que possible après le choc afin de réduire la gêne et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entraîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent. 3 46 AVERTISSEMENT En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière, présentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des airbags. 1JBH3051 N'installez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant lorsque l'airbag est activé. N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l’airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant. Système de sécurité de votre véhicule Si votre véhicule est équipé d'un commutateur ON/OFF d'airbag frontal passager, vous pouvez activer ou désactiver cet airbag selon les circonstances. Pour plus de détails, consultez la page 3-48. AVERTISSEMENT • Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal ! • Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles. • Lorsque des enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière équipés d'airbags, veillez à disposer le système de retenue pour enfant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue. Le déploiement de l'airbag latéral ou rideau peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiement. W7-147 Témoin d'airbag Témoin d'airbag Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord a pour but de vous signaler un problème potentiel relatif à votre airbag du système de retenue supplémentaire (SRS). Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre. Faites vérifier le système si : • Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes. • Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. 3 47 Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A ■ Type A OVF031038 ■ Type B ATTENTION OVF031040 ■ Type B OVF031039 OVF031041 Voyant d’airbag passager avant sur ON (le cas échéant) Voyant d’airbag passager avant sur OFF (le cas échéant) Le voyant ON de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant ON de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position ON et s'éteint après environ 60 secondes. Le voyant OFF de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON. Le voyant OFF de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s’éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON. 3 48 En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et l'airbag avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Si ce problème survient, faites inspecter dès que possible le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant et le système d’airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de sécurité de votre véhicule 10. Airbag pour genoux côté conducteur* 11. Témoin d'airbag passager avant sur ON/OFF* 12. Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant* * : le cas échéant OVF031042 Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire) Le SRS englobe les composants suivants : 1. Module d'airbag conducteur frontal* 2. Module d'airbag passager frontal* 3. Modules d'airbags latéraux* 4. Modules d'airbags rideau* 5. Dispositifs de prétension avec rétracteur 6. Témoin d'airbag 7. Module de commande SRS (SRSCM) 8. Capteurs d'impact avant* 9. Capteurs d'impact latéral* Le SRSCM surveille continuellement tous les éléments tandis que l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave pour nécessiter le déploiement de l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur de la ceinture de sécurité. Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après avoir mis le contact puis s'éteint. AVERTISSEMENT Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Faites examiner le système d’airbag par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. • Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON. • Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes. • Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. 3 49 Système de sécurité de votre véhicule Airbag conducteur frontal (1) Airbag conducteur frontal (2) Airbag conducteur frontal (3) OHM039102N OHM039103N OHM039104N Les modules d'airbags avant sont situés au centre du volant (conducteur), dans le panneau situé au-dessus de la boîte à gants (passager) et au niveau de l'appuie-genoux latéral du conducteur. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux. Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppes du coussin lâchent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppes permet aux airbags de se gonfler totalement. Un airbag totalement gonflé associé à une ceinture de sécurité correctement attachée ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et réduit le risque de blessure à la tête et au thorax. 3 50 Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes. Système de sécurité de votre véhicule Airbag passager frontal AVERTISSEMENT B240B05L AVERTISSEMENT • N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-verre, boîtier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. • Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord. Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche. • En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaître une poussière fine libérée dans le véhicule. Ces manifestations sont normales et sans danger, les airbags sont emballés dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entraîner une irritation de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Après un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux. (Suite) (Suite) • Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON. Si le témoin air bag du SRS ne s'allume pas ou reste allumé en continu au bout des 6 secondes environ lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position ON ou après avoir démarré le moteur, ou si le témoin s'allume lorsque vous conduisez, cela signifie que le SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites contrôler immédiatement votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d’allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N’enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l’airbag lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS. 3 51 Système de sécurité de votre véhicule Les lettres " AIR BAG " gravées sur le couvercle de l'airbag situé dans le volant et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux (conducteur) et au-dessus de la boîte à gants (passager) attestent de la présence du système de retenue supplémentaire (SRS). ■ Airbag conducteur frontal OVF031049 ■ Airbag pour genoux côté conducteur OVF031051 Airbags frontaux conducteur et passager (le cas échéant) Votre véhicule est équipé du système de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points côté conducteur et côté passager avant. 3 52 Le système SRS est constitué d'airbags installés sous les couvercles placés au centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de direction et au-dessus de la boîte à gants. ■ Airbag passager frontal OVF031050 Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags, les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants. Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue : • N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule. (Suite) (Suite) • Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants. • Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant. • Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule. • Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags. • Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège. (Suite) (Suite) • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclencher les airbags. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si le témoin d'airbag SRS reste allumé ou clignote pendant que vous conduisez, faites contrôler le système d'airbags dès que possible, par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) 3 53 Système de sécurité de votre véhicule (Suite) • Les airbags ne peuvent être utilisés qu'une seule fois, faites remplacer l'airbag immédiatement après son déploiement par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le SRS est conçu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du véhicule est inférieur à 30 °. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment. • Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement. (Suite) 3 54 (Suite) • Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. • Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum. • Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement. (Suite) (Suite) • Une position incorrecte assise ou non peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas de choc. Tous les occupants doivent se tenir droits sur leur siège avec le dossier redressé, centrés sur le coussin de siège, avec leur ceinture attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée. • Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales. Système de sécurité de votre véhicule ■ Type A OVF031044 Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (le cas échéant) Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant. Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant. OVF031045 ■ Type B Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant : Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le témoin OFF ( ) de l'airbag du passager avant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactivé. Pour réactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. L'indicateur OFF de l'airbag avant du passager s'éteint et l'indicateur ON de l'airbag avant du passager ( ) s'allume pendant environ 60 secondes. AVERTISSEMENT OVF031046 Sur certains modèles, le commutateur ON/OFF de l’airbag frontal peut être tourné au moyen d’un petit objet rigide similaire. Vérifiez systématiquement l'état du commutateur ON/OFF de l'airbag frontal et du témoin ON/OFF de l'airbag frontal passager. 3 55 Système de sécurité de votre véhicule ✽ REMARQUE • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ou bébé ne doit être installé sur le siège passager avant. • Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désactivé. 3 56 ATTENTION • En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag ( ) du tableau de bord s'allume. De plus, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ( ) ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et le module de commande du SRS réactive l'airbag avant du passager, lequel se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF. Si ce problème survient, faites contrôler dès que possible l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Si le témoin de l'airbag SRS clignote ou ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou s'il s'allume pendant que vous conduisez, faites contrôler dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé, l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension, ainsi que le système d'airbags SRS. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Il incombe au conducteur de positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant. • Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF, au risque de voir un dysfonctionnement se produire dans le module de commande du SRS. Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision. • N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident. (Suite) (Suite) • Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière. • Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant. ■ Avant OVF031047 ■ Arrière OVF031048 OVF031071 Airbag latéral (le cas échéant) 3 57 Système de sécurité de votre véhicule Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral pour chaque siège avant et chaque siège arrière extérieur. Le rôle de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité. Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force, l'angle, la vitesse et le point d'impact du choc. Les airbags latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux. AVERTISSEMENT Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portes, poser leur bras dessus, passer leur bras par la fenêtre ou encore placer des objets dans l'espace les séparant des portes lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'un airbag latéral et/ou rideau. 3 58 AVERTISSEMENT • L'airbag latéral vient en complément des ceintures de sécurité conducteur et passager et ne les remplace pas. En conséquence, les ceintures doivent être attachées à tout moment lorsque le véhicule est en mouvement. Les airbags ne se déploient que lors de certains chocs latéraux dont la violence pourrait entraîner des blessures importantes aux occupants du véhicule. • Pour une meilleure protection assurée par les airbags latéraux et pour éviter les blessures causées par le déploiement de ces airbags, les deux occupants des sièges avant doivent se tenir droits sur leur siège et être correctement attachés. Les mains du conducteur sur le volant doivent être en position 9h15. Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux. • N'utilisez pas de housses de siège accessoires. (Suite) (Suite) • L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système. • N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux. • Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous. • Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie. • Afin d'éviter tout déploiement intempestif de l'airbag latéral pouvant causer des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latéral lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON. • Si le siège ou la housse du siège sont endommagés, faites contrôler et réparer le véhicule chez un concessionnaire agréé HYUNDAI. Indique que votre véhicule est équipé d'un airbag latéral. Système de sécurité de votre véhicule Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. Les airbags rideaux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux, avant ou arrière, ou lors de la plupart des tonneaux. OVF031070 OVF031072 Airbag rideau (le cas échéant) Les airbags rideau sont situés le long des deux rails de toit latéraux au-dessus des portières avant et arrière. Ils sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux. AVERTISSEMENT • Pour que les airbags latéraux (latéraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges latéraux arrière doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée. Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière. (Suite) (Suite) • Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté. Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système. • Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser leurs bras sur les portières, sortir leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portières et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideau. • N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral et/ou rideau. Ces opérations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident. 3 59 Système de sécurité de votre véhicule Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas déclenché lors d’une collision ? (conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag) Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire. Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. 1 2 3 4 OVF031056/OVF031057/OVF031058/OVF032059/OVF031060 Capteurs d'airbag (1) Module de commande SRS (2) Capteur d'impact avant * le cas échéant 3 60 (3) Capteur d'impact latéral (Avant)* (4) Capteur d'impact latéral (Arrière)* Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Ne percutez pas ou ne laissez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés. Cela peut entraîner le déploiement intempestif de l'airbag et causer des blessures graves ou fatales. • Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) (Suite) • Des problèmes peuvent se poser si les angles d'installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B ou C dans lesquels sont installés les capteurs d'impacts latéraux. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déployer l’airbag ou les airbags lors de certains chocs. L’installation de butoirs de pare-chocs issus du marché des pièces de rechange ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non d’origine a une incidence sur la détection des chocs et la performance du déploiement de l’airbag de votre véhicule. OED036096 Conditions de déclenchement de l'airbag Airbags frontaux Les airbags frontaux sont conçus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne médiane. 3 61 Système de sécurité de votre véhicule OVF031061 OVF031073 Airbags latéraux (le cas échéant) Les airbags latéraux et/ou rideaux sont conçus pour se déclencher lorsqu'un choc est détecté par les capteurs d'impacts latéraux, en fonction de la force, de la vitesse ou des angles d'impact. 3 62 Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux, ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment violent. Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs latéraux, cependant, ils peuvent se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact latéral détectent un impact suffisamment violent. Si le châssis du véhicule est percuté par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottoir en mauvais état, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation. OED036099 Conditions de non-déclenchement de l’airbag • Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer. Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité. Système de sécurité de votre véhicule OED036100 OVF031061 OED036102 • Les airbags ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs par l’arrière car les occupants sont projetés vers l’arrière par la force du choc. Dans ce cas, le déclenchement des airbags n’apporterait aucune protection supplémentaire. • Lors de chocs latéraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projetés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs latéraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire. • Toutefois, si le véhicule est équipé d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont susceptibles de se déclencher en fonction de l’intensité, de la vitesse du véhicule et des angles de l’impact. • Lors de chocs inclinés ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire ; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags. 3 63 Système de sécurité de votre véhicule OED036103 OED036104 OVF031063 • Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le réflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du véhicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée. Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision. • Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans des collisions suivies de tonneaux car leur déploiement n'assurerait aucune protection aux occupants. Toutefois, les airbags latéraux et/ou rideau, le cas échéant, peuvent se déployer lorsque le véhicule fait des tonneaux à la suite d'un choc latéral. • Il est possible que les airbags ne se déploient pas si le véhicule percute des objets comme des poteaux ou des arbres ; en effet, le point d'impact se concentre sur une seule zone et la force globale de l'impact n'est pas transmise aux capteurs. 3 64 Système de sécurité de votre véhicule Entretien du système SRS Le système SRS ne nécessite pratiquement aucun entretien. De ce fait, aucune pièce ne peut être réparée par vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne s'allume pas ou reste allumé en permanence, faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Toutes les opérations relatives au système SRS comme le démontage, l’installation, la réparation ou toutes les opérations effectuées sur le volant, le panneau de bord du passager avant, les sièges avant et les rails de toit doivent être effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une mauvaise manipulation du système SRS peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT • La modification des composants ou du câblage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut causer des blessures. • Pour le nettoyage des enveloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibé d'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient détériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système. • Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags. (Suite) (Suite) • En cas de déploiement des airbags, ils doivent être remplacés par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace. • Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. roître le risque de blessure. • Si votre voiture est inondée et si le tapis de sol ou le plancher est trempé, ne démarrez pas le moteur et faites remorquer votre voiture par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3 65 Système de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité supplémentaires • Ne laissez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrière rabattus. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. • Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du véhicule, heurter les autres occupants ou être éjecté du véhicule. • Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc. 3 66 • N'utilisez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc. • Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag. • Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags. • Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags. • N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire. • Ne rien laisser sous les sièges avant. Tout objet placé sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire. • Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture. Système de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT • Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales. • Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher. Notez que ces avertissements gouvernementaux se concentrent sur les risques pour les enfants. Nous tenons à vous signaler que les risques décrits dans les pages précédentes concernent également les adultes. ■ Type A OVF031064 ■ Type B Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssis, les pare-chocs, les tôles avant ou latérales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre véhicule. OVF031065 Étiquette d'avertissement de l'airbag (le cas échéant) Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers les risques potentiels inhérents au système d'airbags. 3 67 Clés / 4-3 Système d'ouverture des portes à distance sans clé (Familiale) / 4-6 Système d'ouverture des portes à distance sans clé (Berline) / 4-10 Cle intelligente (Familiale) / 4-14 Cle intelligente (Berline) / 4-17 Système d'alarme antivol / 4-20 Équipements de votre véhicule Verrouillage des portes / 4-23 Hayon (Familiale) / 4-29 Coffre (Berline) / 4-36 Vitres / 4-38 Capot / 4-43 Trappe à carburant / 4-45 Toit ouvrant panoramique / 4-48 Système de mémorisation de la position du conducteur / 4-52 Volant / 4-54 Rétroviseurs / 4-57 Combiné d'instruments / 4-61 Système d'aide au stationnement / 4-96 Système d'aide au stationnement intelligent / 4-101 4 Caméra de recul / 4-113 Feux de détresse / 4-114 Éclairage / 4-115 Essuie-glaces et lave-glaces / 4-124 Éclairage intérieur / 4-129 Système d'extinction différée / 4-132 Dégivrage / 4-133 4 Équipements de votre véhicule Système de commande manuelle de la climatisation / 4-135 Système de commande automatique de la climatisation / 4-144 Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-156 Espace de rangement / 4-160 Équipements intérieurs / 4-164 Équipement extérieur / 4-178 Système audio / 4-180 Équipements de votre véhicule CLÉS Mémorisez le numéro de votre clé Utilisation des clés Le code de la clé est imprimé sur l'étiquette jointe au jeu de clés. En cas de perte de vos clés, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu sûr. Notez également ce numéro sur un papier que vous garderez dans un endroit sûr et facilement accessible, en dehors du véhicule. • Pour démarrer le moteur. • Pour verrouiller et déverrouiller les portes. • Pour verrouiller et déverrouiller la boîte à gants. AVERTISSEMENT Pour la clé de contact dans votre véhicule, utilisez uniquement des pièces HYUNDAI d’origine. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage. AVERTISSEMENT - Clé de contact (clé intelligente) Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact (clé intelligente) même si la clé ne se trouve pas dans le contact ou que le bouton de démarrage est en position ACC ou ON. Les enfants aiment imiter les adultes et risquent de mettre la clé dans le contact ou d'appuyer sur le bouton de démarrage. Avec la clé de contact (clé intelligente) ils peuvent actionner les vitres électriques ou utiliser d'autres commandes, ou encore conduire le véhicule et risquent alors de graves blessures, voire la mort. Ne laissez jamais des enfants seuls dans votre véhicule avec la clé, lorsque le moteur tourne. 4 3 Équipements de votre véhicule Antidémarrage électronique Votre véhicule peut être équipé d'un antidémarrage électronique destiné à réduire le risque d'utilisation non autorisée. Ce système est constitué d'un petit transpondeur situé dans la clé et de dispositifs électroniques installés dans le véhicule. Véhicules sans système de clé intelligente Grâce au système immobilisant, dès que vous insérez votre clé de contact dans le commutateur d'allumage et que vous la mettez en position ON, le véhicule contrôle, détermine et vérifie si la clé de contact est valide ou non. Si la clé est valide, le moteur démarre. Si la clé n'est pas valide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver le système immobilisant : Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage et mettez-la en position ON. 4 4 Pour activer le système immobilisant : Mettez la clé de contact en position OFF. Le système immobilisant s'active automatiquement. Sans clé de contact valide pour votre véhicule, le moteur ne démarre pas. Véhicules équipés d'un système de clé intelligente Dès que le bouton marche/arrêt du moteur passe en position ON, le système immobilisant vérifie si la clé est valide ou non. Si la clé est valide, le moteur démarre. Si la clé n'est pas valide, le moteur ne démarre pas. Pour désactiver l'antidémarrage électronique Placez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position ON. Pour activer l'antidémarrage électronique Placez le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur en position OFF. L'antidémarrage est activé automatiquement. Sans clé intelligente valide pour votre véhicule, le moteur ne démarre pas. AVERTISSEMENT Pour éviter les vols, veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf. ATTENTION Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer. ✽ REMARQUE Si vous souhaitez des clés supplémentaires ou si vous avez perdu vos clés, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-démarrage. Il est conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l’exposer à l’humidité et à l’électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire. ATTENTION N’essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système anti-démarrage car vous risqueriez de l’endommager. Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule. 4 5 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (FAMILIALE) (LE CAS ÉCHÉANT) • Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement. ■ Type A ■ Type A ATTENTION N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager. OVF041001 ■ Type B Type B • Pour retirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement et retirez la clé mécanique. • Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un clic. OVF041003 ■ Type B OVF041215 OVF041214 Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé Verrouillage (1) 1. Fermez toutes les portes. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage. 3. Les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées.(Le capot et le hayon doivent être fermés) Type A • Pour déplier la clé, appuyez sur le bouton correspondant. 4 6 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Les portes ne se verrouilleront pas si une porte est ouverte. Déverrouillage (2) 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. 2. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. ✽ REMARQUE Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage, toutes les portes sont automatiquement verrouillées. Déverrouillage du hayon (3) Hayon manuel. 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon pendant plus de 1 seconde. 2. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé. ✽ REMARQUE • Si le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage, il est automatiquement verrouillé. • Si vous ouvrez, puis refermez le hayon, celui-ci est automatiquement verrouillé. • La mention " HOLD " (maintenir) apparaît sur le bouton pour indiquer que vous devez le maintenir enfoncé. Hayon électrique 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon pendant plus de 1 seconde. 2. Les feux de détresse clignotent deux fois et deux avertissements sonores sont émis pour indiquer que le hayon est déverrouillé et ouvert. ✽ REMARQUE • Si vous ouvrez, puis refermez le hayon, celui-ci est automatiquement verrouillé. • La mention " HOLD " (maintenir) apparaît sur le bouton pour indiquer que vous devez le maintenir enfoncé. Alarme (4) 1. Appuyez sur le bouton d'alarme pendant plus de 0,5 secondes. 2. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent pendant 30 secondes. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Alarme du véhicule. Reportezvous au paragraphe intitulé User setting (Réglages utilisateur) dans cette section. 4 7 Équipements de votre véhicule Précautions relatives à l’émetteur ✽ REMARQUE • L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente : - La clé est dans le contact. - Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]). - La batterie dans l’émetteur est faible. - D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal. - Il fait extrêmement froid. - L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • l'émetteur se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). (Suite) 4 8 (Suite) Ne placez pas l'émetteur et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ■ Type A ATTENTION Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. OVF041213 ■ Type B ATTENTION Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. OHG040009 Remplacement de la pile La pile doit avoir une durée de vie de plusieurs années, mais si l'émetteur ou la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, tentez de changer la pile. En cas de doute sur l'utilisation ou le remplacement de la pile, contactez un revendeur HYUNDAI agréé. Équipements de votre véhicule 1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur. 2. Remplacez la pile par une pile neuve (CR 2032). Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Installez le capot arrière. Pour remplacer l'émetteur ou la clé intelligente, rendez-vous chez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour une reprogrammation. ATTENTION • L'émetteur et la clé intelligente ont été conçus pour vous offrir des années d'utilisation sans souci. Il est cependant possible qu'ils connaissent des dysfonctionnements s'ils sont exposés à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous avez des doutes sur l'utilisation ou le remplacement approprié de la pile, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • L'utilisation d'une pile en mauvais état peut entraîner des dysfonctionnements de l'émetteur ou de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser une pile en bon état. • Pour éviter d'endommager l'émetteur et la clé intelligente, ne les laissez pas tomber et ne les exposez ni à l'humidité, ni à la chaleur, ni à la lumière du soleil. ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. 4 9 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (BERLINE) (LE CAS ÉCHÉANT) • Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement. ■ Type A ■ Type A ATTENTION N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager. OVF041330 ■ Type B Type B • Pour retirer la clé mécanique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement et retirez la clé mécanique. • Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un clic. OVF041332 ■ Type B OVF041331 OVF041333 Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé Verrouillage (1) 1. Fermez toutes les portes. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage. 3. Le voyant de danger clignote une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées (le capot et le coffre doivent être fermés). Type A • Pour déplier la clé, appuyez sur le bouton correspondant. 4 10 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Les portes ne se verrouilleront pas si une porte est ouverte. Déverrouillage (2) 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. 2. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées. ✽ REMARQUE Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage, toutes les portes sont automatiquement verrouillées. Coffre ouvert (3) 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre pendant plus d'1 seconde. 2. Le voyant de danger clignote deux fois pour indiquer que le coffre est ouvert. Alarme (4) 1. Appuyez sur le bouton d'alarme pendant plus de 0,5 secondes. 2. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent pendant 30 secondes. ✽ REMARQUE Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Alarme du véhicule. Reportezvous au paragraphe intitulé User setting (Réglages utilisateur) dans cette section. • Après avoir été ouvert, puis refermé, le coffre est automatiquement verrouillé. • La mention " HOLD " (maintenir) apparaît sur le bouton pour indiquer que vous devez le maintenir enfoncé. 4 11 Équipements de votre véhicule Précautions relatives à l’émetteur ✽ REMARQUE • L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente : - La clé est dans le contact. - Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]). - La batterie dans l’émetteur est faible. - D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal. - Il fait extrêmement froid. - L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur. Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • l'émetteur se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). (Suite) 4 12 (Suite) Ne placez pas l'émetteur et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ■ Type A ATTENTION Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couvert par la garantie du fabricant. OVF041213 ■ Type B ATTENTION Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule. OHG040009 Remplacement de la pile La pile doit avoir une durée de vie de plusieurs années, mais si l'émetteur ou la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, tentez de changer la pile. En cas de doute sur l'utilisation ou le remplacement de la pile, contactez un revendeur HYUNDAI agréé. Équipements de votre véhicule 1. Insérez un outil fin dans la fente et forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur. 2. Remplacez la pile par une pile neuve (CR 2032). Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à bien la repositionner. 3. Installez le capot arrière. Pour remplacer l'émetteur ou la clé intelligente, rendez-vous chez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour une reprogrammation. ATTENTION • L'émetteur et la clé intelligente ont été conçus pour vous offrir des années d'utilisation sans souci. Il est cependant possible qu'ils connaissent des dysfonctionnements s'ils sont exposés à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous avez des doutes sur l'utilisation ou le remplacement approprié de la pile, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • L'utilisation d'une pile en mauvais état peut entraîner des dysfonctionnements de l'émetteur ou de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser une pile en bon état. • Pour éviter d'endommager l'émetteur et la clé intelligente, ne les laissez pas tomber et ne les exposez ni à l'humidité, ni à la chaleur, ni à la lumière du soleil. ATTENTION Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. 4 13 Équipements de votre véhicule CLE INTELLIGENTE (FAMILIALE) (LE CAS ÉCHÉANT) Verrouillage 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Fermez toutes les portes. 3. Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la porte. 4. Les feux de détresse clignotent une fois. (Le capot et le hayon doivent être fermés) 5. Tirez sur une poignée extérieure pour vérifier si toutes les portes sont verrouillées. OVF041216 Fonctions de la clé intelligente 1. Verrouillage des portes 2. Déverrouillage des portes 3. Ouverture du hayon 4. Alarme Si vous disposez d'une clé intelligente, vous pouvez verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon et même démarrer le moteur sans insérer la clé. Les fonctions des boutons de la clé intelligente sont identiques à celles du système d'entrée sans clé à distance (reportez-vous à la rubrique " Système d'entrée sans clé à distance " de cette section). 4 14 OVF041006 Lorsque vous vous munissez de la clé intelligente, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes du véhicule et le hayon. Vous pouvez également démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit. ✽ REMARQUE • Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 mètre de la poignée extérieure. • Même si vous appuyez sur les boutons des poignées extérieures, les portes ne se verrouillent pas et un avertissement sonore est émis pendant 3 secondes dans les situations suivantes : - La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. - Le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ACC ou ON. - Une porte est ouverte (à l'exception du hayon). Équipements de votre véhicule Déverrouillage 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la porte avant. 3. Toutes les portes se verrouillent et les feux de détresse clignotent deux fois. ✽ REMARQUE • Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 mètre de la poignée extérieure. Lorsque la clé intelligente est reconnue à moins de 0,7 m de la poignée extérieure de la porte avant, il n'est pas nécessaire de disposer de la clé intelligente pour pouvoir ouvrir la porte. • Si aucune porte n'est ouverte après le déverrouillage, toutes les portes sont automatiquement verrouillées. Déverrouillage du hayon 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée du hayon. 3. Le hayon se déverrouille. ✽ REMARQUE • Si vous ouvrez, puis refermez le hayon, celui-ci est automatiquement verrouillé. • Le bouton fonctionne uniquement lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 m de la poignée du hayon. Mises en garde relatives à la clé intelligente ✽ REMARQUE • Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. Remorquez le véhicule, le cas échéant, et contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • 2 clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, il vous faudra immédiatement vous rendre avec votre véhicule et votre clé chez un concessionnaire HYUNDAI agréé afin de le protéger contre un vol éventuel. • La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une des situations suivantes se produit : - La clé intelligente se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. - Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. 4 15 Équipements de votre véhicule Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec la clé intelligente, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si la clé intelligente se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'un appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas la clé intelligente et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée de l’eau ou de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou à des liquides, celui-ci ne sera pas couvert par la garantie du constructeur. 4 16 OVF041215 Verrouillage/Déverrouillage des portes dans une situation d'urgence Si la clé de sécurité ne fonctionne pas normalement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l'aide de la clé mécanique. 1. Appuyez sur le bouton de libération (1) et maintenez-le enfoncé, puis retirez la clé mécanique (2). 2. Insérez la clé dans l'orifice de la poignée de porte extérieure. Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller et vers l'avant du véhicule pour verrouiller. 3. Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans l'orifice et poussez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Équipements de votre véhicule CLE INTELLIGENTE (BERLINE) (LE CAS ÉCHÉANT) Verrouillage 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Fermez toutes les portes. 3. Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la porte. 4. Les feux de détresse clignotent une fois. (le capot et le coffre doivent être fermés) 5. Tirez sur une poignée extérieure pour vérifier si toutes les portes sont verrouillées. OVF041334 Fonctions de la clé intelligente 1. Verrouillage des portes 2. Déverrouillage des portes 3. Overture du coffre 4. Alarme Une clé intelligente permet de verrouiller ou de déverrouiller une porte et le coffre et même de démarrer le moteur sans insérer la clé. Les fonctions des boutons de la clé intelligente sont identiques à celles du système d'entrée sans clé à distance (reportez-vous à la rubrique " Système d'entrée sans clé à distance " de cette section). OVF041006 Lorsque vous vous munissez de la clé intelligente, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes du véhicule et le hayon. Vous pouvez également démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit. ✽ REMARQUE • Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 m de la poignée extérieure. • Même si vous appuyez sur le boutons de poignée extérieure des portes, ces dernières ne sont pas verrouillées et un avertissement sonore de 3 secondes est émis dans les situations suivantes : • La clé intelligente est à l'intérieur du véhicule. - Le bouton de démarrage/arrêt du moteur est dans la position ACC ou ON. - Une porte autre que le coffre est ouverte. 4 17 Équipements de votre véhicule Déverrouillage 1. Munissez-vous de la clé intelligente. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée extérieure de la porte avant. 3. Toutes les portes se verrouillent et les feux de détresse clignotent deux fois. ✽ REMARQUE • Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 mètre de la poignée extérieure. Lorsque la clé intelligente est reconnue à moins de 0,7 m de la poignée extérieure de la porte avant, il n'est pas nécessaire de disposer de la clé intelligente pour pouvoir ouvrir la porte. • Si aucune porte n'est ouverte après le déverrouillage, toutes les portes sont automatiquement verrouillées. 4 18 Ouverture du coffre 1. Prenez la clé intelligente. 2. Appuyez sur l'interrupteur de la poignée du hayon. 3. Le coffre s'ouvre. ✽ REMARQUE • Si vous ouvrez, puis refermez le hayon, celui-ci est automatiquement verrouillé. • Le bouton fonctionne uniquement lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 m de la poignée du hayon. Mises en garde relatives à la clé intelligente ✽ REMARQUE • Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. Remorquez le véhicule, le cas échéant, et contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • 2 clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, il vous faudra immédiatement vous rendre avec votre véhicule et votre clé chez un concessionnaire HYUNDAI agréé afin de le protéger contre un vol éventuel. • La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une des situations suivantes se produit : - La clé intelligente se trouve à proximité d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. - Votre clé intelligente est proche d’un système radio bidirectionnel mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. Équipements de votre véhicule Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec la clé intelligente, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si la clé intelligente se trouve à proximité immédiate de votre téléphone portable ou smartphone, son signal peut être bloqué, en particulier lorsque le téléphone est actif (par exemple, émission/réception d'un appel, envoi/réception de SMS et/ou envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas la clé intelligente et votre téléphone portable ou smartphone dans la même poche de pantalon ou de veste et pensez à les maintenir suffisamment éloignés. ATTENTION Tenez la clé intelligente éloignée de l’eau ou de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou à des liquides, celui-ci ne sera pas couvert par la garantie du constructeur. OVF041215 Verrouillage/Déverrouillage des portes dans une situation d'urgence Si la clé de sécurité ne fonctionne pas normalement, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portes à l'aide de la clé mécanique. 1. Appuyez sur le bouton de libération (1) et maintenez-le enfoncé, puis retirez la clé mécanique (2). 2. Insérez la clé dans l'orifice de la poignée de porte extérieure. Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller et vers l'avant du véhicule pour verrouiller. 3. Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans l'orifice et poussez-la jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 4 19 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT) Activation Phase d’activation Phase de désactivati on Phase d’alarme antivol OJC040170 Les véhicules équipés d'un système d'alarme antivol portent une étiquette indiquant : 1. WARNING (AVERTISSEMENT) 2. SECURITY SYSTEM (SYSTÈME DE SÉCURITÉ) 4 20 Ce système est conçu pour protéger la voiture contre toute intrusion. et se décompose en trois temps : la phase d’activation, la phase d’alarme antivol et la phase de désactivation. Une fois déclenché, le système émet une alarme sonore et les feux de détresse se mettent à clignoter. À l'aide de la clé intelligente Garez le véhicule et coupez le moteur. Activez le système comme décrit cidessous. 1. Coupez le moteur. 2. Assurez-vous que toutes les portes, le capot et le hayon/coffre sont fermés et verrouillés. 3. • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez sur le bouton de la poignée extérieure avant. Une fois que vous avez effectué cette procédure, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si le hayon/coffre ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Après cela, si le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. Équipements de votre véhicule • Appuyez sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente pour verrouiller les portes. Une fois que vous avez effectué cette procédure, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si l'une des portes, le coffre/hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Suite à cela, si toutes les portes, le coffre/hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. À l'aide de l'émetteur Garez le véhicule et coupez le moteur. Activez le système comme décrit cidessous. 1. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. 2. Assurez-vous que toutes les portes, le capot et le hayon/coffre sont fermés et verrouillés. 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'émetteur pour verrouiller les portes. Une fois que vous avez effectué la procédure ci-dessus, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé. Si une porte, le hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne se déclenchent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Après cela, si toutes les portes, le hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. • Attendez que tous les passagers aient quitté le véhicule pour activer le système. Si le système est activé alors que des passagers se trouvent toujours à bord, l'alarme peut se déclencher au moment où ils quitteront le véhicule. Si l'une des portes, le coffre/hayon ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne fonctionnent pas et l'alarme antivol n'est pas activée. Suite à cela, si toutes les portes, le coffre/hayon et le capot sont fermés, les feux de détresse clignotent une fois. 4 21 Équipements de votre véhicule Alarme antivol Désactivation du système ✽ REMARQUE L'alarme est activée si l'une des situations suivantes se produit alors que le système est activé. • Une porte avant ou arrière est ouverte sans l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente. • Le hayon/coffre est ouvert sans utiliser l'émetteur ou la clé intelligente. • Le capot est ouvert. L'alarme se déclenche et les feux de détresse clignotent pendant 27 secondes si le système n'est pas désactivé. Pour désactiver le système, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente. Le système est désactivé dans les cas suivants : • Sans système de clé intelligente Si le système n'est pas désactivé à l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans le contact et démarrez le moteur. Le système est alors désactivé. • Avec système de clé intelligente Si le système n'est pas désactivé à l'aide de la clé intelligente, ouvrez la porte avec la clé manuelle et démarrez le moteur. Le système est alors désactivé. • Si vous perdez vos clés, consultez votre concessionnaire agréé HYUNDAI. Émetteur - Le bouton de déverrouillage des portes est actionné. - Le moteur est démarré. - Le contacteur est positionné sur " ON " pendant au moins 30 secondes. Clé intelligente - Le bouton de déverrouillage des portes est actionné. - Le bouton de la poignée extérieure avant est actionné alors que la clé intelligente se trouve à proximité. - Le moteur est démarré. Lorsque les portes sont déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si une porte (ou le coffre/hayon) n'est pas ouvert au cours d'un délai de 30 secondes, le système est réactivé. 4 22 ATTENTION Ne tentez pas de modifier ou de régler l'alarme antivol. Le système pourrait être endommagé et ne pourrait alors être réparé que par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les dysfonctionnements provoqués par des modifications ou des réglages inappropriés de l'alarme antivol ne sont pas couverts par la garantie du constructeur. Équipements de votre véhicule VERROUILLAGE DES PORTES Déverrouillage Verrouillage OVF041209 Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule Clé mécanique Pour retirer le cache : 1. Tirez sur la poignée de la porte (1). 2. Appuyez sur le levier (A) qui se trouve dans la partie inférieure du cache avec une clé ou un tournevis plat (2). 3. Poussez sur le cache pour l'extraire tout en appuyant sur le levier. ATTENTION Veillez à ne pas endommager le cache lors de son retrait ou de sa remise en place. • Une fois que vous avez retiré le cache, tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller la porte et vers l'avant pour le verrouiller (3). • Si vous verrouillez/déverrouillez la porte conducteur avec une clé, seule cette porte est verrouillée/déverrouillée. • Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. • Lorsque vous fermez la porte, repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement fermées. Émetteur/clé intelligente • Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente. • Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes en appuyant sur le bouton des poignées extérieures des portes tout en ayant la clé intelligente en votre possession. (le véhicule est équipé d'un système de clé intelligente) • Une fois les portes déverrouillées, vous pouvez les ouvrir en tirant sur leur poignée. • Lorsque vous fermez la porte, repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement fermées. ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. • Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du véhicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arrêter de fonctionner temporairement afin de protéger le circuit et de ne pas endommager les composants du système. AVERTISSEMENT • Si vous ne fermez pas correctement la porte, elle risque de s'ouvrir. • Assurez-vous que vos passagers ne se coincent pas les mains ou d'autres parties du corps dans les portes lors de leur fermeture. 4 23 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Verrouillage Une fois le coffre/hayon fermé lorsque l'interrupteur du verrou électrique des portes ne fonctionne pas, vous ne pourrez pas ouvrir le coffre/hayon. OVF041009 OVF041008 En cas d’urgence En cas de dysfonctionnement électrique du bouton de verrouillage centralisé des portes, le seul moyen d'ouvrir les portes consiste à insérer la clé de contact dans le barillet extérieur. Vous pouvez verrouiller les portes sans passer par la serrure extérieure de la manière suivante : 1. Ouvrez la porte. 2. Insérez la clé dans la serrure de verrouillage d'urgence de la porte puis tournez-la vers la position horizontale afin de verrouiller la porte. 3. Fermez correctement la porte. Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule 4 24 Avec la poignée de porte Porte avant Si la poignée intérieure d'une porte est tirée lorsque la porte est verrouillée, la porte sera déverrouillée et s'ouvrira. Porte arrière En cas de traction sur la poignée intérieure lorsque la porte est verrouillée, elle se déverrouille. Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée intérieure de la porte, cette dernière s'ouvre. Équipements de votre véhicule ■ Type A OVF041010 ■ Type B • Lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé des portes, toutes les portes du véhicule sont verrouillées et le voyant lumineux du bouton s'allume. • Si une porte est ouverte lorsque vous appuyez sur le bouton, aucun porte n'est verrouillée. • Si une porte est déverrouillée, le voyant du bouton de verrouillage centralisé s'éteint. • Lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage centralisé, toutes les portes sont déverrouillées. ✽ REMARQUE AVERTISSEMENT - Dysfonctionnement du verrouillage des portes Si le commutateur de verrouillage des portes ne fonctionne pas alors que vous vous trouvez dans le véhicule, effectuez au moins l'une des opérations suivantes : • Actionnez les verrous et les poignées des autres portes. • Abaissez la vitre du conducteur et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur. • Déplacez la zone de chargement et ouvrez le hayon (Familiale). Lorsque les portes sont verrouillées à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente, elles ne peuvent pas être déverrouillées avec le bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé. OVF041011 Avec le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes Pour l'actionner, utiliser le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes. 4 25 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Portes • Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit. • Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures. 4 26 AVERTISSEMENT - Véhicules déverrouillés En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance. AVERTISSEMENT - Enfants sans surveillance Il peut faire extrêmement chaud dans un véhicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans surveillance dans votre véhicule. Serrures à pêne dormant (le cas échéant) Certains véhicules sont équipés de serrures à pêne dormant. Les serrures à pêne dormant empêchent l'ouverture des portes de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule une fois que les serrures ont été activées, ce qui offre une mesure supplémentaire de protection du véhicule. Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la fonction Deadlock, vous devez verrouiller les portes avec l'émetteur ou la clé intelligente. Pour déverrouiller le véhicule, utilisez de nouveau l'émetteur ou la clé intelligente. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Ne verrouillez pas les portes à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente si un passager se trouve dans le véhicule. Le passager du véhicule ne peut pas déverrouiller les portes avec le bouton de verrouillage des portes. Par exemple, si la porte a été verrouillée à l'aide de l'émetteur, le passager resté à bord ne peut pas déverrouiller la porte sans l'émetteur. Fonctions de verrouillage/déverrouillage des portes Système de déverrouillage des portes en cas d’impact Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact. Système de verrouillage des portes avec capteur de vitesse (le cas échéant) Toutes les portes se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule dépasse 15 km/h. Système de déverrouillage des portes à l'arrêt du moteur (le cas échéant) Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées : Sans système de télécommande Lorsque la clé est retirée du contact. Avec un système de télécommande Lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est en position OFF (désactivé). 4 27 Équipements de votre véhicule Système de verrouillage/déverrouillage des portes sur le levier de vitesse • Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque le levier de vitesse n'est plus en position P (stationnement). • Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque le levier de vitesse passe en position P (stationnement). Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions de verrouillage/déverrouillage automatique du véhicule. Reportez-vous au paragraphe intitulé User setting (Réglages utilisateur) dans cette section. 4 28 3. Fermeture d’une porte arrière. Pour ouvrir une porte arrière, tirez la poignée extérieure (1). Même si les portes sont déverrouillées, les portes arrière ne s’ouvriront pas en tirant sur la poignée intérieure (3) tant que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas désactivée. AVERTISSEMENT OVF041007 Sécurité enfant à l’arrière La sécurité enfant permet d’éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement les portes arrière depuis l’intérieur du véhicule. La sécurité enfant à l’arrière doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. 1. Ouverture d’une porte arrière. 2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans le trou (1) et tournez jusqu'à la position de verrouillage ( ). Lorsque la sécurité enfant est en position de verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre pas, même si la poignée intérieure (3) de la porte est actionnée. 3. Fermeture d’une porte arrière. - Verrouillage des portes arrière Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Afin d’éviter qu’un enfant n’ouvre une porte arrière de l’intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule. Équipements de votre véhicule HAYON (FAMILIALE) ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel. AVERTISSEMENT OVF041012 Le hayon bascule vers le haut. Assurez-vous qu’aucun objet ni aucune personne ne se trouve à proximité de l’arrière du véhicule lorsque vous ouvrez le hayon. OVF041013 Hayon manuel Fermeture du hayon Ouverture du hayon • Le verrouillage/déverrouillage du hayon s'effectue en même temps que celui des portes à l'aide de la clé, de l'émetteur, de la clé intelligente ou du bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. • Seul le hayon se déverrouille si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon de l'émetteur ou de la clé intelligente pendant environ 1 seconde. • Lorsque le hayon est déverrouillé, vous pouvez l'ouvrir en saisissant la poignée et en tirant dessus. • Si vous ouvrez, puis refermez le hayon, celui-ci est automatiquement verrouillé. (Toutes les portes doivent être verrouillées.) Baissez le hayon et poussez fermement dessus. Vérifiez que le hayon est correctement verrouillé. ATTENTION Assurez-vous d’avoir bien fermé le hayon avant de prendre la route. En effet, si vous ne respectez pas cette recommandation, les vérins de levage ainsi que les éléments de fixation du hayon arrière risquent d’être endommagés. AVERTISSEMENT Assurez-vous que ni vos mains, ni vos pieds, ni toute autre partie de votre corps ne fassent obstacle à la fermeture du hayon. 4 29 Équipements de votre véhicule ATTENTION Assurez-vous que rien ne se trouve à proximité de la serrure et de la gâche du hayon lors de la fermeture de sa fermeture. Cela risquerait d'endommager la serrure du hayon. AVERTISSEMENT - Gaz d’échappement AVERTISSEMENT - Coffre à bagages Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n’est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d’éviter les blessures en cas d’accident ou d’arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés. Si le hayon est ouvert lorsque le véhicule est en marche, les gaz d’échappement nocifs peuvent entrer à l’intérieur du véhicule, et provoquer des lésions graves ou fatales. Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l’air provenant de l’extérieur puisse pénétrer dans le véhicule. OVF041015/OVF041014/OVF041016 4 30 Équipements de votre véhicule Hayon électrique (le cas échéant) (1) Bouton d'ouverture du hayon électrique (2) Bouton de la poignée du hayon électrique (3) Bouton de fermeture du hayon électrique ✽ REMARQUE Le hayon électrique fonctionne dans les cas suivants : • Le levier de vitesse manuel est en position neutre. • Le levier de vitesse automatique est en position P (Parking). AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des enfants ou des animaux sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient d'actionner le hayon électrique, ce qui peut entraîner des blessures ou endommager le véhicule. AVERTISSEMENT Avant d'actionner le hayon électrique, vérifiez que son mouvement ne sera gêné par aucun obstacle. Attendez l'ouverture complète et l'arrêt du hayon pour charger/décharger des bagages ou faire monter/descendre des passagers. ATTENTION Évitez d'ouvrir ou de fermer manuellement le hayon électrique afin de ne pas l'endommager. Si vous devez le fermer ou l'ouvrir manuellement lorsque la batterie est déchargée ou débranchée, n'exercez pas de force excessive. OVF041015 Ouverture du hayon Le hayon électrique s'ouvre automatiquement dans les cas suivants : • Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon de l'émetteur ou de la clé intelligente. • Vous appuyez sur le bouton d'ouverture du hayon électrique. 4 31 Équipements de votre véhicule Conditions de non ouverture du hayon électrique Le hayon électrique ne peut pas être ouvert ou fermé automatiquement si le véhicule roule à plus de 3 km/h. AVERTISSEMENT OVF041014 OVF041016 • Vous appuyez sur le bouton de la poignée du hayon alors que vous êtes muni de la clé intelligente. Fermeture du hayon 1. Appuyez pendant environ 1 seconde sur le bouton de fermeture du hayon électrique. 2. Le hayon se ferme et se verrouille automatiquement. AVERTISSEMENT Un avertissement sonore est émis et les feux de détresse clignotent 10 fois si vous roulez avec le hayon fermé mais non verrouillé. Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sûr et vérifiez si votre hayon est correctement verrouillé. 4 32 L'avertissement sonore est émis en continu si vous roulez à plus de 3 km/h avec le hayon ouvert. Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sûr et vérifiez si votre hayon est ouvert. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Vous ne pouvez pas actionner le hayon électrique lorsque le moteur est à l'arrêt. L'utilisation du hayon consomme toutefois une grande quantité d'énergie électrique. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez toute utilisation excessive (par exemple, plus de 10 fois de suite). • Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas le hayon électrique ouvert pendant une période prolongée. • Ne tentez pas de modifier ou de réparer vous-même le hayon électrique. Seul un concessionnaire HYUNDAI agréé est autorisé à effectuer ce type d'opération. • Lorsque vous soulevez le véhicule pour changer un pneu ou effectuer une réparation, n'actionnez pas le hayon électrique pour éviter tout dysfonctionnement. • Par temps froid et humide, le hayon électrique peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel. Si la fonction d'inversion automatique du déplacement est actionnée en continu plus de deux fois à l'ouverture ou à la fermeture, le hayon électrique risque de s'arrêter dans cette position. Dans ce cas, fermez le hayon manuellement et actionnez-le automatiquement une nouvelle fois. AVERTISSEMENT OVF041017 Inversion automatique du déplacement Si le hayon électrique rencontre un obstacle (objet ou personne) à l'ouverture ou à la fermeture, il détecte cette résistance. • Si la résistance est détectée à l'ouverture, le hayon s'arrête et se déplace dans la direction opposée. • Si la résistance est détectée à la fermeture, le hayon s'arrête et se déplace dans la direction opposée. En revanche, si la résistance est faible (un objet fin ou mou, par exemple) ou si le hayon électrique est proche de la position de verrouillage, il est possible que la résistance ne soit pas détectée. Ne placez jamais volontairement d'obstacle (un objet ou une partie de votre corps) sur la trajectoire du hayon électrique pour vérifier que le sens du déplacement est inversé automatiquement. 4 33 Équipements de votre véhicule Réinitialisation du hayon électrique S la batterie a été déchargée ou débranchée ou si le fusible correspondant a été remplacé ou retiré, vous devez réinitialiser le hayon électrique comme suit pour qu'il fonctionne normalement : 1. Placez le levier de vitesses en position P (Parking). 2. Appuyez simultanément sur le commutateur de la poignée du hayon et sur le bouton de fermeture du hayon pendant plus de 3 secondes (l'alarme retentit). 3. Fermez le hayon manuellement. Si le hayon électrique ne fonctionne pas correctement après l'exécution de la procédure ci-dessus, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ✽ REMARQUE Si le hayon électrique ne fonctionne pas normalement, commencez par vérifier les éléments suivants avant de tenter de l'utiliser. Vérifiez que le levier de vitesse est en position : • Neutre sur un véhicule équipé d'une boîte manuelle ; • P (Parking) sur un véhicule équipé d'une boîte automatique. OVF041016 Réglage utilisateur de la hauteur d'ouverture du hayon électrique Le conducteur peut définir la hauteur d'ouverture maximale du hayon électrique en suivant les instructions cidessous : 1. Relevez manuellement le hayon jusqu'à la hauteur désirée. 2. Appuyez sur le bouton de fermeture du hayon pendant plus de 3 secondes. 3. Fermez le hayon manuellement après le bip sonore. Le hayon s'ouvrira à la hauteur définie par le conducteur. 4 34 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT OVF041018 Dégagement d’urgence du hayon Votre véhicule est équipé d’un levier de dégagement d’urgence du hayon situé au bas de celui-ci. Si quelqu'un a été enfermé dans le coffre à bagages par inadvertance, vous pouvez procéder comme suit pour ouvrir le hayon : 1. Retirez le cache 2. Poussez le levier vers la droite. 3. Relevez le hayon. • Il est recommandé de connaître l’emplacement dans le véhicule du levier de dégagement d’urgence du hayon ainsi que la manière de l’ouvrir dans le cas où vous êtes enfermé dans le coffre à bagages. • Le coffre à bagages du véhicule ne doit être occupé à aucun moment par un occupant. Le coffre à bagages est un endroit excessivement dangereux en cas d’accident. • Utilisez le levier d’urgence en cas d’urgence uniquement. Utilisez avec une extrême prudence pendant que le véhicule roule. 4 35 Équipements de votre véhicule COFFRE (BERLINE) AVERTISSEMENT Le coffre s'ouvre vers le haut. Assurez-vous qu'aucun objet et qu'aucune personne ne se trouve à proximité de l'arrière du véhicule lorsque vous ouvrez le coffre. ATTENTION OVF041335 Ouverture du coffre • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre sur l'émetteur (ou la clé intelligente) pendant plus d'1 seconde. • Appuyez sur le bouton de la poignée du coffre avec la clé intelligente en votre possession. Après avoir ouvert, puis fermé le coffre, celui-ci se verrouille automatiquement. 4 36 OVF041015 • Pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule, appuyez sur l'interrupteur d'ouverture du coffre. Après avoir ouvert, puis fermé le coffre, celui-ci se verrouille automatiquement. ✽ REMARQUE Dans les climats froids et humides, les mécanismes de verrouillage du coffre peuvent ne pas fonctionner correctement en raison des conditions météorologiques. Assurez-vous que vous avez fermé le coffre avant de conduire le véhicule. Des dommages peuvent se produire au niveau des cylindres de soulèvement du coffre et du matériel qui y est fixé si vous conduisez avec le coffre ouvert. Équipements de votre véhicule Fermeture du coffre AVERTISSEMENT Pour fermer, abaissez le capot du coffre, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le capot du coffre est solidement fixé. Vérifiez toujours cela en tentant de le rouvrir. AVERTISSEMENT Le capot du coffre doit toujours rester complètement fermé pendant que le véhicule est en mouvement. S'il reste ouvert ou entrouvert, des gaz d'échappement toxiques pourraient pénétrer dans le coffre et provoquer une maladie, voire la mort. ✽ REMARQUE Si le coffre est fermé avec la clé intelligente à l'intérieur, le signal sonore résonne pendant environ 3 secondes et le coffre se rouvre. OVF041336 Déclencheur de sécurité du coffre en cas d'urgence Votre véhicule est équipé d'un câble de libération d'urgence du coffre situé à l'intérieur du coffre. Si quelqu'un se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, tournez la poignée en direction de la flèche pour libérer le mécanisme de verrouillage du coffre et ouvrez ce dernier. • En cas d'urgence, il est indispensable de connaître l'emplacement du levier de libération de la sécurité d'urgence du coffre à bord de ce véhicule et de savoir comment ouvrir le coffre si vous vous trouvez enfermé à l'intérieur par accident. • Personne ne doit jamais se trouver dans le coffre. Le coffre est un lieu très dangereux en cas d'accident. • Utilisez le levier de libération en cas d'urgence seulement. Soyez extrêmement prudent, en particulier lorsque le véhicule est en mouvement. 4 37 Équipements de votre véhicule VITRES (1) Commutateur de la vitre électrique du conducteur (2) Commutateur de la vitre électrique du passager avant (3) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (gauche) (4) Commutateur de la vitre électrique du passager arrière (droite) (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Montée* / descente* automatique d’une vitre électrique (7) Commutateur de verrouillage d’une vitre électrique * : le cas échéant ✽ REMARQUE Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel. OVF041019 4 38 Équipements de votre véhicule Vitres électriques ✽ REMARQUE Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent. Il existe un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Le conducteur dispose d'un interrupteur maître qui contrôle toutes les vitres du véhicule. De plus, un interrupteur de verrouillage électrique lui permet de bloquer le fonctionnement des vitres des passagers arrière. Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes. Sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes. Lorsque vous conduisez avec les vitres arrières abaissées ou avec le toit ouvrant ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que votre véhicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrière sont ouvertes, entrouvrez alors les deux vitres avant de deux ou trois centimètres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement. OVF041020 Ouverture et fermeture d’une vitre Type A Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5). 4 39 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage jusqu’à la position ON. 2. Fermez la vitre conducteur et maintenez le commutateur de la vitre électrique conducteur tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre. OVF041021 OUN026013 Type B Montée / descente auto d’une vitre (le cas échéant) Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique du côté conducteur se baisse ou remonte entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour arrêter la vitre sur la position désirée lorsqu’elle est en fonctionnement, tirez ou appuyez sur le bouton, puis relâchez-le. Inversement automatique Si la vitre est bloquée par un objet ou une partie du corps pendant qu’elle remonte, elle détecte la résistance et interrompt son mouvement vers le haut. La vitre redescend pendant environ 30 secondes (11,8 pouces) pour permettre de dégager l’objet. Si la vitre détecte une résistance pendant que le commutateur de vitre électrique est tiré de manière prolongée, la vitre interrompt son mouvement vers le haut puis redescend pendant environ 2,5 secondes (1 pouce). 4 40 Équipements de votre véhicule Par ailleurs, si le commutateur de vitre électrique est à nouveau tiré de manière prolongée dans les 5 secondes après que la vitre est redescendue grâce au système d’inversement automatique des vitres, l’inversement automatique ne sera pas actionné. ✽ REMARQUE La fonction d'inversion automatique du mouvement est active uniquement lorsque vous utilisez la fonction de remontée automatique en tirant complètement sur le commutateur. Le système d’inversement automatique ne fonctionnera pas si la vitre remonte à l’aide de la position intermédiaire du commutateur de vitre électrique. AVERTISSEMENT Assurez-vous que rien ne gêne la remontée de la vitre afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du véhicule. Si un objet de moins de 4 mm (0,16 pouces) de diamètre est coincé entre la vitre et la glissière supérieure de la vitre, il se peut que l’inversement automatique de la vitre ne détecte pas de résistance, ne s’arrête pas et ne reparte pas en sens inverse. OVF041022 Bouton de verrouillage des vitres électriques Pour Europe • Le conducteur peut désactiver les commutateurs de vitre électrique des portes passager en appuyant sur le bouton de verrouillage de vitre électrique situé sur la porte du conducteur et en le mettant en position LOCK (bouton enfoncé). 4 41 Équipements de votre véhicule Sauf Europe • Le conducteur peut désactiver les commutateurs de vitre électrique des portes passager en appuyant sur le bouton de verrouillage de vitre électrique situé sur la porte du conducteur et en le mettant en position LOCK (bouton enfoncé). • Lorsque le commutateur de verrouillage de vitre électrique est en position LOCK (bouton enfoncé), la commande principale du conducteur ne peut pas actionner les vitres électriques des passagers avant et/ou arrière. 4 42 ATTENTION • En ouvrant ou en fermant deux vitres à la fois, vous risquez d’endommager le système des vitres électriques. Vous réduirez également la durée du fusible. • N’activez jamais le commutateur général situé au niveau de la porte conducteur et un autre commutateur de vitre dans deux directions opposées en même temps. Si cela se produit, la vitre se bloque sans qu’il soit possible de l’ouvrir ou de la fermer. AVERTISSEMENT - Vitres • Ne laissez JAMAIS la clé de contact à l’intérieur du véhicule. • Ne laissez JAMAIS un enfant sans surveillance dans le véhicule. Même de très jeunes enfants peuvent, sans le vouloir, déplacer un véhicule, se retrouver bloqués par les vitres, se blesser ou se mettre dans d’autres situations. • Avant de remonter une vitre, assurez-vous qu’aucune partie du corps (bras, mains, tête), ni aucune autre chose ne risque de bloquer le passage. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les vitres électriques. Laissez le commutateur de verrouillage des vitres électriques du conducteur en position VERROUILLAGE (enfoncé). Un enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de graves blessures. • Ne passez pas les bras ni le visage à travers la vitre pendant la marche du véhicule. Équipements de votre véhicule CAPOT Fermeture du capot OVF041023 Ouverture du capot 1. Tirez le levier pour débloquer le capot. Le capot doit alors s’entrouvrir. AVERTISSEMENT Après avoir arrêté le véhicule sur une surface plane et coupé le moteur, mettez le levier de vitesses en position P (Parking) pour une boîte-pont automatique ou en première ou en marche arrière pour une boîte-pont mécanique, enclenchez le frein à main et ouvrez le capot. OVF041024 1. Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants : • Tous les bouchons de remplissage du compartiment moteur doivent être correctement vissés. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur. 2. Baissez le capot à mi-course et appuyez dessus. Vérifiez qu'il est correctement verrouillé. 2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, tirez le loquet de sécurité (1) situé au centre du capot, puis soulevez le capot (2). 3. Levez le capot. Il se relève complètement lorsqu'il arrive à micourse. 4 43 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Capot • Veillez à ce que rien ne gêne avant de refermer le capot. En essayant de fermer le capot alors que quelque chose l’en empêche, vous risquez d’endommager le véhicule ou de causer de graves blessures. • Les gants, chiffons ou tout autre matériau combustible doivent être retirés du compartiment moteur, car ils peuvent provoquer un incendie en raison de la chaleur. 4 44 AVERTISSEMENT • Assurez-vous toujours que le capot est bien verrouillé avant de reprendre la route. S’il n’est pas verrouillé, le capot peut se relever pendant que vous conduisez, entraînant une perte totale de visibilité. Vous risqueriez alors de faire un accident. • La béquille doit être insérée entièrement dans le trou du capot prévu à cet effet à chaque fois que vous examinez le compartiment moteur. Cela empêchera le capot de tomber et de vous blesser. • Ne déplacez pas le véhicule alors que le capot est relevé, car, d’une part, votre champ de vision est obstrué, et, d’autre part, le capot risquerait de tomber ou d’être endommagé. Équipements de votre véhicule TRAPPE À CARBURANT ■ Familiale ✽ REMARQUE ■ Familiale OVF041025 ■ Berline OVF041026 ■ Berline Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas pour cause de formation de gel, tapez doucement sur la trappe ou appuyez dessus pour casser la glace puis ouvrez la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si nécessaire, vaporisez du produit dégivrant homologué autour de la trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné au radiateur) ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. Fermeture de la trappe à carburant OVF041337 OVF041343 Ouverture de la trappe à carburant 2. Ouvrez entièrement la trappe. 3. Pour ouvrir le bouchon, tournez-le dans le sens antihoraire. 4. Ajoutez la quantité de carburant nécessaire. 1. Appuyez sur le bord du cache (au milieu) pour l'ouvrir. ✽ REMARQUE 1. Pour remettre le bouchon, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic ». Ce clic vous informe que le bouchon est bien refermé. 2. Appuyez sur le côté de la trappe pour la fermer. Vérifiez qu'elle est correctement fermée. La trappe s'ouvre uniquement si une porte est déverrouillée. Si le système d'alarme anti-vol est activé, le capuchon du réservoir de carburant ne s'ouvre pas. 4 45 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT - Ravitaillement en carburant • Vos vêtements et votre peau peuvent recevoir des éclaboussures de carburant sous pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux brûlures. Retirez doucement le bouchon du réservoir. Si le bouchon libère du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez jusqu’à ce que le phénomène cesse pour retirer complètement le bouchon. • Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution. • Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas d'accident. 4 46 AVERTISSEMENT - Dangers d’un ravitaillement en carburant Les carburants automobiles sont des matériaux inflammables. Lors du ravitaillement en carburant, veuillez observer scrupuleusement les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des risques de blessures ou de brûlures graves, ou même fatales à la suite d’un incendie ou d’une explosion. • Lisez et suivez tous les avertissements signalés à la station service. • Avant de vous ravitailler en carburant, repérez l’emplacement du bouton d’arrêt d’urgence du carburant dans la station service, le cas échéant. • Avant de toucher le pistolet de la pompe, touchez une partie métallique du véhicule à une distance suffisante du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant afin d’éviter tout risque de décharge d’électricité statique. (Suite) (Suite) • Ne remontez pas dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement car vous pourriez générer de l’électricité statique en touchant, en frottant ou en effleurant un objet ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) susceptible de produire de l’électricité statique. Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer une brûlure rapide. Si vous devez pénétrer à l’intérieur du véhicule, vous devez à nouveau éliminer les risques potentiels de décharge d’électricité statique en touchant un élément métallique du véhicule éloigné du tuyau de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source de carburant. (Suite) Équipements de votre véhicule (Suite) • Lorsque vous utilisez un jerricane d’essence, posez le jerricane par terre avant de procéder au ravitaillement. Une décharge d’électricité statique à cause du jerricane peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement en carburant commencé, vous devez rester en contact avec le véhicule jusqu’à la fin du ravitaillement. N’utilisez que des jerricanes en plastique conçus pour le transport et le stockage de l’essence. • N’utilisez pas de téléphone portable lorsque vous vous ravitaillez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques d’un téléphone portable sont susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. • Pendant le ravitaillement en carburant, coupez toujours le moteur. (Suite) (Suite) Les composants électriques reliés au moteur provoquent des étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon et la trappe du réservoir sont correctement fermés avant de démarrer le moteur. • N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou de briquet, NE FUMEZ PAS, ne laissez pas de cigarette allumée à l’intérieur du véhicule dans une station service surtout pendant le ravitaillement en carburant. Le carburant automobile est hautement inflammable et peut provoquer un incendie s’il est enflammé. • Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement en carburant, éloignez-vous du véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station service puis les pompiers. Suivez les instructions de sécurité qu’ils vous donneront. ATTENTION • Assurez-vous de réapprovisionner en carburant votre véhicule conformément aux « Exigences relatives au carburant » proposées en section 1. • Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir, utilisez un simple bouchon HYUNDAI ou l’équivalent indiqué pour votre véhicule. En installant un bouchon inadapté au réservoir, vous risquez d’endommager le système de carburation ou le système antipollution. • Veillez à ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Un carburant, de quelque type que ce soit, renversé sur des surfaces peintes peut endommager la peinture. • Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien en place afin d’éviter une déperdition de carburant en cas d’accident. 4 47 Équipements de votre véhicule TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT) ✽ REMARQUE • Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner correctement en raison du gel. • Après avoir nettoyé la voiture ou après une averse, pensez à essuyer l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de l’actionner. ATTENTION OVF041027 Si votre véhicule est muni d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou l'incliner à l'aide du levier de commande situé sur la console au plafond. Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer le toit ouvrant uniquement avec le contacteur d’allumage en position ON. 4 48 • Cessez d'actionner le levier de commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le toit ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants du système. • Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter votre véhicule. Laisser le toit ouvert permet à la pluie ou à la neige de s'infiltrer dans l'habitacle et encourage les vols. AVERTISSEMENT • Ne manipulez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil lorsque vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant entraîner un décès, de graves blessures ou des dommages matériels. • Si vous souhaitez transporter des objets sur le toit à l'aide d'une barre transversale, n'utilisez pas le toit ouvrant. • Lorsque vous transportez un chargement sur le toit, évitez de placer des objets trop lourds sur le toit ouvrant ou le toit vitré. • Ne laissez pas des enfants actionner le toit ouvrant. Équipements de votre véhicule OYF049214 OVF041028 OVF041029 Pare-soleil Coulissement du toit ouvrant Inclinaison du toit ouvrant • Pour ouvrir le pare-soleil, tirez le levier de commande du toit ouvrant vers la première position. • Pour fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est fermé, poussez le levier de commande du toit ouvrant. Pour arrêter le coulissement à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. Lorsque le pare-soleil est fermé Si vous tirez sur le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à la deuxième position, le pare-soleil coulisse pour s'ouvrir entièrement, puis le toit ouvrant s'ouvre également en coulissant. Pour arrêter le toit ouvrant à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. Lorsque le pare-soleil est fermé Si vous levez le levier de commande du toit ouvrant, le pare-soleil coulisse pour s'ouvrir entièrement, puis le toit s'incline. Pour arrêter le toit ouvrant à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. Lorsque le pare-soleil est ouvert Si vous tirez sur le levier de commande du toit ouvrant, celui-ci coulisse pour s'ouvrir entièrement. Pour arrêter le toit ouvrant à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. Lorsque le pare-soleil est ouvert Si vous levez le levier de commande du toit ouvrant, celui-ci s'incline. Pour arrêter le toit ouvrant à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. 4 49 Équipements de votre véhicule Fermeture du toit ouvrant AVERTISSEMENT Pour fermer le toit ouvrant uniquement Poussez le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à la première position ou tirez dessus. Pour fermer le toit ouvrant et le paresoleil Poussez le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à la deuxième position. Le toit ouvrant se ferme, puis le pare-soleil se ferme automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à un point précis, tirez ou poussez momentanément le levier de commande. 4 50 - Toit ouvrant OYF049215 Inversion automatique du déplacement Si un obstacle (objet ou personne) est détecté lors de la fermeture automatique du toit ouvrant ou du pare-soleil, le sens du déplacement est inversé, puis le mouvement est arrêté. La fonction d'inversion automatique du déplacement ne fonctionne pas en présence d'un obstacle de très petite taille entre le toit ouvrant ou le pare-soleil et l'ouverture du toit. Vérifiez toujours qu'aucun passager ou objet ne risque de faire obstacle avant de fermer le toit ouvrant. • Prenez garde à ce que le toit ouvrant, en se refermant, ne coince pas la tête, les mains ou le corps d’un occupant ou d’une personne extérieure. • Ne passez pas le visage, le cou, les bras ou le corps en dehors du véhicule à travers le toit ouvrant lorsque le véhicule est en marche. • Avant de fermer le toit ouvrant, assurez-vous qu'aucune main ni aucun visage ne se trouvent à proximité. ATTENTION • Retirez périodiquement les éventuelles saletés qui s’accumulent sur le rail de guidage. • Vous risquez d’endommager la vitre ou le moteur si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant alors que la température est en dessous de 0 °C ou que le toit est couvert de neige ou de glace. Équipements de votre véhicule Réinitialisation du toit Lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser le système du toit ouvrant comme suit : 1. Tournez le contacteur d'allumage sur la position ON. 2. Fermez complètement le pare-soleil et le toit ouvrant s'ils sont ouverts. 4. Relâchez le levier de commande du toit. 4. Poussez le levier de commande du toit ouvrant en position de fermeture (environ 10 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant se déplace légèrement. Relâchez ensuite le levier. 5. Poussez le levier en position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne à nouveau comme suit : OUVERTURE DU PARE-SOLEIL INCLINAISON (OUVERTURE) COULISSEMENT (OUVERTURE) COULISSEMENT (FERMETURE) FERMETURE DU PARE-SOLEIL → → → → Puis relâchez le levier. Une fois cette opération terminée, le système du toit ouvrant est réinitialisé. 4 51 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Ne tentez jamais d'utiliser le système de mémorisation de la position du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident pouvant entraîner un décès, de graves blessures ou des dommages matériels. OVF041030 Un système permet de mémoriser la position du siège du conducteur et d'utiliser la position mémorisée en appuyant simplement sur un bouton. Plusieurs conducteurs peuvent enregistrer la position souhaitée dans la mémoire système et régler le siège en fonction de leurs préférences de conduite. Si la batterie est débranchée, les positions mémorisées sont effacées et doivent être redéfinies dans le système. 4 52 Mémorisation de positions à l'aide des boutons de la porte Mémorisation de positions du siège conducteur 1. Mettez la clé de contact en position ON. 2. Réglez le siège de manière à ce qu'il soit dans une position confortable pour la conduite. 3. Appuyez sur le bouton SET du tableau de bord. Le système émet un bip. 4. Appuyez sur l'un des boutons de mémoire (1 ou 2) pendant 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton SET. Le système émet deux bips lorsque le réglage a été mémorisé. Équipements de votre véhicule Utilisation de positions mémorisées 1. Placez le levier de vitesses en position P (Parking) après avoir allumé le contact. 2. Pour utiliser une position mémorisée, appuyez sur le bouton souhaité (1 ou 2). Le système émet un bip, puis le siège du conducteur adopte automatiquement la position mémorisée. Si vous manipulez le bouton de réglage du siège conducteur pendant que le système applique une position mémorisée, le mouvement s'interrompt, puis le siège se déplace dans la direction définie par le bouton de réglage. AVERTISSEMENT Soyez prudent si vous utilisez un réglage mémoire lorsque vous vous asseyez dans le véhicule. Placez immédiatement le bouton de réglage dans la position souhaitée si le déplacement du siège est excessif dans une direction. Fonction " Easy Access " (le cas échéant) Le système déplace automatiquement le siège conducteur de la façon suivante. • Sans système de clé intelligente - Il déplace le siège conducteur vers l'arrière lorsque vous retirez la clé de contact. - Il déplace le siège conducteur vers l'avant lorsque vous insérez la clé de contact. • Avec système de clé intelligente - Il déplace le siège conducteur vers l'arrière lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est réglé en position OFF. - Il déplace le siège conducteur vers l'avant lorsque le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est réglé en position ACC ou START Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Reportez-vous à la rubrique relative aux réglages utilisateur de cette section. . 4 53 Équipements de votre véhicule VOLANT Direction assistée électrique La direction est assistée lorsque le moteur fonctionne et vous aide ainsi à diriger le véhicule sans effort. Si le moteur est coupé ou si la direction assistée ne fonctionne pas, vous pouvez tout de même conduire le véhicule, cela vous demandera plus d’efforts. La direction assistée est contrôlée par le module de commande de la direction assistée, qui détecte la résistance du volant, la position du volant et la vitesse du véhicule, et commande le moteur. Plus la vitesse du véhicule augmente et plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque la vitesse du véhicule diminue, le volant redevient plus léger, ceci pour un meilleur contrôle du véhicule. Si vous avez des difficultés à diriger le véhicule en fonctionnement normal, faites contrôler la direction assistée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 54 ✽ REMARQUE Les symptômes suivants peuvent apparaître pendant le fonctionnement normal du véhicule. • Le témoin EPS ne s'allume pas. • Après avoir mis le contact, le volant devient plus dur. Cela se produit lorsque le système exécute le diagnostic de l'EPS. Une fois ce diagnostic terminé, le volant retrouvera sa résistance normale. • Un clic peut être émis par le relais de la direction assistée électronique (EPS) une fois que la clé de contact passe en position ON ou LOCK/OFF. • Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à faible allure. • L'effort de direction s'accroît si le conducteur tourne le volant de façon continue alors que le véhicule n'est pas en marche. Cependant, après quelques minutes, la direction retrouvera son état normal. (Suite) (Suite) • En cas de dysfonctionnement de la direction assistée électrique, le témoin correspondant du combiné d'instruments s'allume. Le volant peut devenir difficile à manier ou fonctionner de manière anormale. Dès que possible, confiez votre véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il procède à une révision complète. • Lorsque vous utilisez le volant par température très froide, un bruit anormal peut se produire. Si la température augmente, ce bruit disparaitra. Cette situation est normale. Équipements de votre véhicule Inclinaison du volant Vous pouvez régler votre volant inclinable avant de conduire. Vous pouvez également le relever au maximum afin de laisser davantage de place pour vos jambes lorsque vous montez dans le véhicule ou en sortez. Le volant doit être positionné de manière à vous garantir un confort de conduite maximal, tout en vous laissant la possibilité de voir les témoins et les jauges sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT • Ne réglez jamais la profondeur ou la hauteur du volant en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. • Après avoir réglé le volant, poussez-le vers le haut et vers le bas afin de vous assurer qu’il est fermement bloqué. OVF041031 Pour modifier l’inclinaison du volant, abaissez le levier de déblocage (1), réglez le volant à la profondeur (2) et à la hauteur (3, le cas échéant) souhaités, puis relevez le levier de déblocage pour verrouiller le volant. Assurez-vous d’avoir réglé le volant à la position souhaitée avant de commencer à conduire. OVF041032 Volant chauffant (le cas échéant) Lorsque le contact est allumé, une simple pression sur le bouton du volant chauffant permet de chauffer le volant. Le voyant du bouton s'allume et une notification apparaît sur l'écran LCD. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez de nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'éteint et une notification apparaît sur l'écran LCD. ✽ REMARQUE Le chauffage du volant s'éteint automatiquement environ 30 minutes après son activation 4 55 Équipements de votre véhicule ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas de couvre-volant, vous pourriez endommager le système de chauffage du volant. Ne frappez pas l’avertisseur sonore trop violemment pour le faire fonctionner, ne le tapez pas non plus avec le poing. N’appuyez pas sur l’avertisseur sonore avec un objet pointu. OVF041033 Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur le symbole correspondant situé sur le volant. Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement. ✽ REMARQUE Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez sur la zone indiquée par le symbole correspondant situé sur le volant (voir illustration). L’avertisseur sonore fonctionne uniquement lorsque vous appuyez sur cette zone. 4 56 Équipements de votre véhicule RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une vue centrale. Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire. Nuit AVERTISSEMENT - Visibilité arrière Ne placez pas banquette arrière de chargement empêcher de voir brise arrière. d’objets sur la ou dans la zone pouvant vous à travers le pare- AVERTISSEMENT Ne réglez pas le rétroviseur pendant que le véhicule est en marche. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne bougez pas le rétroviseur intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner des blessures en cas d'accident ou encore le déploiement de l'airbag. Jour OVF041034 Rétroviseur jour et nuit (le cas échéant) Effectuez ce réglage avant de commencer à conduire et pendant que le levier jour/nuit est sur la position jour. Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de ne pas être ébloui par les phares des véhicules qui se trouvent derrière vous en conduite de nuit. Toutefois, notez que la luminosité dans le rétroviseur diminue en position nuit. Rétroviseur électro-chromé (ECM) (le cas échéant) Par conduite de nuit ou dans des conditions de faible luminosité, le rétroviseur électrique contrôle automatiquement l’éblouissement des phares de la voiture se trouvant derrière vous. Le capteur installé dans le rétroviseur détecte le niveau de luminosité autour du véhicule et, par une réaction chimique, contrôle automatiquement l’éblouissement des phares des véhicules se trouvant derrière vous. Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement est contrôlé automatiquement par le capteur monté dans le rétroviseur. Lorsque le levier de commande est en position reverse (R), le rétroviseur se mettra automatiquement dans le position la plus lumineuse afin d’augmenter la visibilité du conducteur derrière le véhicule. ATTENTION Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez une serviette en papier humidifiée avec du liquide lave glace. Ne vaporisez pas le liquide lave glace directement sur le rétroviseur, il pourrait pénétrer dans le support du rétroviseur. 4 57 Équipements de votre véhicule Rétroviseur extérieur Pensez à régler les angles des rétroviseurs avant de conduire. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs droit et gauche. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide du commutateur à distance. Vous pouvez rabattre les rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels dommages en cas de lavage automatique du véhicule ou lorsque vous circulez dans une rue étroite. AVERTISSEMENT - Rétroviseurs extérieurs OVF041202 • Le miroir du rétroviseur extérieur droit est convexe. Les objets que vous voyez dans le rétroviseur sont plus proches qu’il n’y paraît. • Lors d’un changement de voie, utilisez le rétroviseur intérieur ou jetez directement un coup d’œil pour déterminer la distance réelle avec les véhicules qui vous suivent. Pour actionner le rétroviseur électrique : • Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) pour activer la fonction d’atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s’allume. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour désactiver la fonction d’atténuation automatique. Le voyant du rétroviseur s’éteint. • Lorsque vous allumez le contact, le rétroviseur est positionné par défaut en position ON. Ne grattez pas le miroir du rétroviseur pour enlever le gel, vous risqueriez d’endommager le verre. Si de la glace vous empêche de bouger le rétroviseur, ne forcez pas sur le miroir. Pour retirer la glace, utilisez une bombe dégivrante, ou bien une éponge ou un chiffon doux avec de l’eau très chaude. Capteur Indicateur 4 58 ATTENTION Équipements de votre véhicule ATTENTION ATTENTION Si le rétroviseur est bloqué par le gel, ne forcez pas sur le miroir. Utilisez une bombe dégivrante homologuée (mais pas d’antigel destiné au radiateur) pour débloquer le mécanisme gelé ou déplacez le véhicule vers un endroit plus chaud et laissez la glace fondre. AVERTISSEMENT Ne réglez pas et ne rabattez pas les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident mortel, entraînant de graves blessures ou de sérieux dégâts. OVF041035 Commande à distance Électrique Le commutateur de la télécommande électrique des rétroviseurs vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Déplacez le levier (1) vers la gauche ou la droite pour sélectionner le rétroviseur latéral gauche ou droit, puis appuyez sur un emplacement correspondant de la commande de réglage des rétroviseurs pour orienter le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Après le réglage des rétroviseurs, placez la commande en position neutre (centre) pour empêcher tout déréglage accidentel. • Les rétroviseurs arrêtent de bouger lorsqu’ils ont atteint les angles de butée, mais le moteur continue à fonctionner tant que vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire, vous risqueriez d’endommager le moteur. • N’essayez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la main. Des pièces pourraient être endommagées. 4 59 Équipements de votre véhicule ATTENTION Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs électriques, ne les rabattez pas à la main. Vous risqueriez d’endommager le moteur. OVF041036 OVF041037 Rabattage des rétroviseurs extérieurs Manuel Pour rabattre un rétroviseur extérieur, saisissez le support du rétroviseur puis rabattez-le vers l’arrière du véhicule. Électrique Pour rabattre un rétroviseur extérieur, appuyez sur le bouton. Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur le bouton. ATTENTION Le rétroviseur extérieur électrique fonctionne même si le contacteur d'allumage est en position OFF. Cependant, pour éviter une décharge inutile de la batterie, ne prenez pas plus de temps que nécessaire pour régler vos rétroviseurs lorsque le moteur ne tourne pas. 4 60 Équipements de votre véhicule COMBINÉ D’INSTRUMENTS ■ Type A ■ Type B 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du liquide de refroidissement 4. Jauge de carburant 5. Voyants et témoins (le cas échéant) 6. Voyant des clignotants 7. Écran LCD * Le combiné de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique " Jauges " des pages suivantes. OVF041040/OVF041041 4 61 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type de conduite à qauche ■ Type B Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Il est calibré en kilomètres/heure et/ou en miles/heure. OVF041043 OVF041042 Eclairage du tableau de bord Suivez la procédure ci-dessous pour régler l'intensité de l'éclairage du tableau de bord : • Mettez le contact. • Allumez les feux de stationnement ou les phares. • Abaissez ou remontez le commutateur de commande. L'intensité de l'éclairage est indiquée sur l'écran LCD du combiné d'instruments. OVF041043L ■ Type C OVF041043N Jauges 4 62 Équipements de votre véhicule ■ Essence ATTENTION ■ Type A Ne poussez pas le moteur jusqu’à la ZONE ROUGE du compte-tours. Vous risqueriez d'endommager gravement le moteur. ■ Diesel OVF041044 OVF041047L ■ Type B OVF041045 OVF041047 Compte-tours Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute (tr/m). Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de rapport et éviter les sous-régimes et les sur-régimes. Jauge de température du liquide de refroidissement Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON. En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. Reportez-vous à la rubrique « En cas de surchauffe du moteur » dans la section 6. 4 63 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Sur les routes en pente ou dans les virages, le curseur de la jauge peut fluctuer et le témoin de niveau de carburant peut s'allumer plus tôt que prévu en raison des mouvements du carburant dans le réservoir. ■ Type A Si l’aiguille de la jauge sort de la zone normale et se rapproche de la zone “130/H”, le moteur est en surchauffe et il risque d’être endommagé. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’ôtez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir et provoquer de graves brûlures. Attendez que le moteur soit froid avant d’ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir. OVF041046L ■ Type B - Jauge de carburant En tombant en panne de carburant, vous pouvez mettre la vie des occupants en danger. Vous devez vous arrêter pour acheter de l'essence dès que possible lorsque le voyant d'avertissement s'allume ou lorsque la jauge est proche du niveau “O/E (Vide)”. OVF041046 Jauge de carburant Cette jauge indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir à carburant. ✽ REMARQUE • La capacité du réservoir de carburant est indiquée dans la section 8. • La jauge de carburant est complétée par un témoin de niveau de carburant qui s'allume lorsque le réservoir est presque vide. 4 64 ATTENTION Evitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. Équipements de votre véhicule OVF043089 Température extérieure La température extérieure est affichée en temps réel par incréments de 1°C (1°F). La plage de température est comprise entre -40°C et ~ 60°C (-40°F ~140°F). • Il est possible que la température extérieure affichée ne change pas immédiatement comme sur un thermomètre traditionnel afin d'éviter de distraire le conducteur. • Pour passer des °C aux °F ou inversement, appuyez sur le bouton DISP pendant plus de 5 secondes en mode Autonomie (DTE). OVF041048 Voyant de commande de boîtepont manuelle (le cas échéant) Ce voyant vous informe tandis que vous roulez, du rapport de vitesse le plus approprié pour économiser du carburant. Par exemple : Indique que passer en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 2nde ou la 1ère.). : Indique que rétrograder en 3ème est plus approprié (le rapport actuel étant la 4ème ou la 5ème). Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, l'indicateur ne s’affiche pas. OVF041049 Indicateur de rapport de la boîte de vitesses automatique (le cas échéant) Ce voyant s’allume pour indiquer la vitesse actuelle de la boîte-pont automatique. 4 65 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Type A ■ Type B Si ce témoin s'allume pendant que vous conduisez, soyez particulièrement attentif et prudent : ne roulez pas trop vite, évitez les accélérations brusques et les coups de frein et ne négociez pas trop rapidement les virages. OVF041090 Témoin de verglas (le cas échéant) Ce témoin avertit le conducteur de la présence éventuelle de verglas dans les conditions suivantes : • Le contact est mis. • Plage de température : environ inférieure à 4 °C (39,2 °F). Le témoin clignote pendant 10 secondes avant de rester allumé. De plus, un avertissement sonore retentit. 4 66 OVF041052 Compteur kilométrique (km ou mi.) Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il est également utile pour vous rappeler lorsque vous devez effectuez des opérations de maintenance. Équipements de votre véhicule ■ Type A Ordinateur de bord L'ordinateur de bord est un système géré par micro-ordinateur qui affiche diverses informations destinées au conducteur lorsque le contact est mis. Toutes les informations de conduite enregistrées (à l’exception du compteur kilométrique, de KM avant plein et de cons. carb. Actuelle ) sont réinitialisées si la batterie est débranchée. ■ Type B OVF041053 Compteur kilométrique journalier (km ou mi.) Cette fonction indique la distance des trajets sélectionnés depuis la dernière réinitialisation du compteur kilométrique journalier. La plage de mesure du compteur est comprise entre 0,0 et 9999,9 km (0,0 à 9999,9 miles). Appuyez sur le bouton TRIP pendant plus de une seconde pour réinitialiser la distance parcourue. OVF041050 Écran LCD L'ordinateur de bord, les réglages utilisateur, les avertissements, etc. s'affichent sur l'écran LCD. Pour passer d'une catégorie à l'autre, appuyez sur le bouton DISP. Pour passer d'un mode à l'autre au sein d'une catégorie, appuyez sur le bouton DISP. 4 67 Équipements de votre véhicule KM avant plein ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B Cons. carb. moyenne* / Cons. carb. Actuelle * Vitesse moyenne Temps écoulé * le cas échéant OVF041054F OVF041056F Appuyez sur le bouton DISP pour basculer entre les deux modes. OVF041055F KM avant plein (km ou mi.) Ce mode donne une estimation de la distance qui peut être parcourue avec le carburant restant. Quand cette distance est inférieure à 50 km (30 miles), " --- " s'affichera. La plage de mesure du compteur est comprise entre 50 et 999 km (30 à 999 miles). 4 68 Cons. carb. moyenne (le cas échéant) (L/100 km ou MPG) Ce mode calcule la consommation de carburant moyenne à partir de la quantité totale de carburant utilisée et de la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation de l'économie moyenne de carburant. La quantité totale de carburant consommée est calculée à partir des données de consommation de carburant. Pour que les calculs soient précis, la distance parcourue doit être supérieure à 50 m (0,03 miles). Pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le bouton DISP pendant plus d’une seconde lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée. Équipements de votre véhicule Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h après un ravitaillement de plus de 6l, la consommation moyenne de carburant est remise à zéro (---). Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction, en réinitialisant l'économie moyenne de carburant après un ravitaillement de plus de 6l. Reportez-vous à la rubrique relative aux réglages utilisateur de cette section. ■ Type A ✽ REMARQUE ■ Type B OVF041057F Cons. carb. Actuelle (le cas échéant) (L/100 km ou MPG) Ce mode calcule la consommation instantanée sur les dernières secondes. • Si la batterie a été déconnectée ou si le véhicule n’est pas sur une surface plane, la fonction «KM avant plein» peut fournir des informations incorrectes. Il se peut que l’ordinateur de route n’enregistre pas le carburant supplémentaire, si moins de 6 litres (1,6 gallons) de carburant sont ajoutés dans le réservoir du véhicule. • L'économie de carburant et l'autonomie peuvent varier de façon significative selon les conditions de conduite, les habitudes de conduite et l'état du véhicule. • L'autonomie est une estimation de la distance qui peut encore être parcourue. Cette valeur peut différer de l'autonomie réelle. 4 69 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OVF041058F OVF041059F OVF041060F Vitesse moyenne (km/h ou MPH) Ce mode calcule la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation de la vitesse moyenne. Même si le véhicule est à l’arrêt, la vitesse moyenne est comptabilisée tant que le moteur tourne. Pour remettre la vitesse moyenne à zéro (---), appuyez sur le bouton DISP pendant plus d’une seconde lorsque la vitesse moyenne est affichée. Temps écoulé Ce mode indique le temps total de conduite depuis la dernière réinitialisation du temps de conduite. Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps de conduite est comptabilisé tant que le moteur tourne. La plage de mesure du compteur est comprise entre 0:00 et 99:59. Pour remettre le temps de conduite à zéro (0:00), appuyez sur le bouton DISP pendant plus d’une seconde lorsque le temps de conduite est affiché. Réglages utilisateur 1. Arrêtez le véhicule lorsque le contact est sur la position ON ou que le moteur tourne. 2. Appuyez sur le bouton DISP jusqu'à ce que " User setting " (réglages utilisateur) s'affiche. 3. Lorsque " User setting " (réglages utilisateur) est affiché, appuyez sur le bouton DISP pendant 2 secondes. 4. Vous pouvez changer d'option en appuyant sur le bouton DISP et sélectionner une option en appuyant sur le bouton TRIP. 4 70 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B OVF041061F Porte • Fermeture auto porte Off - Le verrouillage automatique des portes est désactivé. Verrou selon vitesse - Toutes les portes sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 km/h (9,3 mph). Levier de vitesses - Toutes les portes sont automatiquement verrouillées si le Levier de vitesses passe de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), N (Point mort) ou D (Marche avant). (pour boîte automatique) • Déverrou. auto porte Off - Le déverrouillage automatique des portes est désactivé. Clé hors contact - Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque la clé de contact est retirée du contact. (ou la clé intelligente est en position OFF.) Levier de vitesses - Toutes les portes sont automatiquement déverrouillées lorsque le levier de vitesses est mis en position P (Parking). (pour boîte automatique) ■ Type A ■ Type B OVF041062F Lampe • Éclairage assistance Si la veille automatique des phares est disponible : Les fonctions de veille automatique et d'extinction des phares sont activées. Pour plus d'informations, consultez la section relative à l'éclairage du chapitre 4. 4 71 Équipements de votre véhicule ■ Type A • D'alarme Fonction Si la d'alarme fonction est disponible : La d'alarme fonction de l'émetteur est activée. ■ Type B • Carillon présence On - La fonction " Carillon présence " est activée. Off - La fonction " Carillon présence " est désactivée. OVF041063F Réglages • Choix langue Sélectionnez la choix langue de votre choix sur l'écran LCD. • Réinitial ECO moyen Réinitiali sation avto - l'économie moyenne de carburant est réinitialisée automatiquement lorsque vous redémarrez après un ravitaillement. 4 72 • Entretien (Sauf Europe, le cas échéant) Si l'entretien est contrôlé : Un message s'affiche pour avertir le conducteur que l'entretien doit être effectué. • Accès facile siège (pour véhicule équipé du système de mémorisation de la position du conducteur) Si la fonction " Easy Access " est disponible : Le siège conducteur avance ou recule automatiquement afin que le conducteur puisse facilement entrer ou sortir du véhicule. Équipements de votre véhicule Informations de l'écran LCD Horloge (le cas échéant) • Mode " format de l'heure " : OVF041131/Q OVF041065 OVF041064F LKAS Choix (pour le combiné d'instruments de type B) (le cas échéant) LKA - Le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation (LKAS, Lane Keeping Assistance System) est activé. LDW - Le système d'alerte de franchissement de ligne (LDWS, Lane Departure Warning System) est activé. Pour plus d'informations, consultez la section relative au système " LKAS " du chapitre 5. L'heure s'affiche lorsque le contact est en position ON. Pour passer du format 12 heures au format 24 heures, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton TIME pendant plus d'une seconde. 2. Appuyez sur le bouton DISP pour passer du format 12 heures au format 24 heures et inversement. 3. Appuyez sur le bouton TRIP pour sélectionner le format de l'heure souhaité. 4 73 Équipements de votre véhicule • Mode " réglage de l'heure " : ON/OFF du volant chauffant Porte / Coffre (Hayon) ouvert ■ Porte ■ Type A ■ Type B OVF041131/Q Pour régler l'heure (heure/minute), procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton TRIP lorsque vous êtes sur en mode " format de l'heure ". 2. Appuyez sur le bouton DISP pour avancer d'une heure. 3. Appuyez sur le bouton TRIP pour passer au réglage des minutes. 4. Appuyez sur le bouton DISP pour avancer d'une minute. 5. Appuyez sur le bouton TRIP pour sortir du mode " réglage de l'heure ". OVF041066F OVF041068 ■ Hayon Le témoin apparaît lorsque le volant chauffant est activé. ■ Type A ■ Type B OVF041067F Le témoin apparaît pour indiquer au conducteur quelle porte ou quel hayon est ouvert. OVF041069 Le témoin apparaît lorsque le volant chauffant est désactivé. 4 74 Équipements de votre véhicule Pour plus d'informations, consultez la section relative au volant chauffant du chapitre 4. Avertissement du système d'aide au stationnement Intensité de l'éclairage ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OVF041070F L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est affichée lorsque vous la réglez avec le bouton de réglage de l'éclairage. Pour plus d'informations, consultez la section relative à l'éclairage du tableau de bord du chapitre 4. OVF041071 Affiche la zone de détection d'un obstacle lors d'une marche avant ou arrière. Pour plus d'informations, consultez la section relative au système d'aide au stationnement du chapitre 4. 4 75 Équipements de votre véhicule Pression des pneus basse (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B Vérifier volet d'air actif Swich fondent à leur tour sur (bouton de mode) ■ Type A ■ Type A ■ Type B OVF041074F OVF061012F Le témoin de pression des pneus basse apparaît si un ou plusieurs de vos pneus sont sous-gonflés. Le témoin indique le pneu sous-gonflé. Pour plus d'informations, consultez la section relative au système " TPMS " du chapitre 6. ■ Type B OVF041073F Le message apparaît pour inviter le conducteur à activer le bouton de fusibles du tableau de bord situé sous le volant. Pour plus d'informations, consultez la section relative aux fusibles du chapitre 7. Un message apparaît pour informer le conducteur lorsque : • Les volets ne fonctionnent pas correctement • Le contrôleur de volets d'air actifs ne fonctionne pas correctement • Les volets d'air ne s'ouvrent pas alors qu'ils devraient. Lorsque tous ces problèmes sont résolus, l'avertissement disparaît. ✽ REMARQUE • Le message d'avertissement ci-dessus peut apparaître même si les volets d'air actifs fonctionnent correctement. Vérifiez la présence de corps étrangers ou si les volets ont gelé. • En hiver, l'avertissement peut ne pas apparaître immédiatement. 4 76 Équipements de votre véhicule Pour véhicule équipé du système de clé intelligente Absence Smartkey dans véhicule ■ Type A ■ Type B Smartkey non détectée ■ Type A OVF041075F Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et si une porte est ouverte ou fermée alors que le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est en position ACC, ON ou START, le témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 5 secondes lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule et que la porte est fermée. Conservez toujours la clé intelligente sur vous. Appuyer sur Démarrer avec Smartkey ■ Type A ■ Type B ■ Type B OVF041076F OVF041077F Si la clé intelli-gente ne se trouve pas dans le véhicule ou n’est pas détectée et si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le témoin s'allume sur l’écran LCD pendant 10 secondes. Le voyant de l'antidémarrage électronique clignote également pendant 10 secondes. Si vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR alors que l'avertissement Smartkey non détectée est allumé, l'avertissement appuyer sur Démarrer avec Smartkey s'allume pendant environ 10 secondes sur l'écran LCD. De plus, l'indicateur du système d'immobilisation clignote pendant 10 secondes. 4 77 Équipements de votre véhicule Appuyer frein pour démarrer (Boîte-pont automatique) Batterie smartkey faible ■ Type A ■ Type B ■ Type A Appuyer embray, pour démarrer (Boîte-pont manuelle) ■ Type A ■ Type B ■ Type B OVF041078F Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est placé dans la position OFF alors que la clé intelligente à l’intérieur du véhicule se décharge, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes. L’alarme retentit également une fois. Remplacez la pile. 4 78 OVF041079F OVF041080F Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est placé dans la position ACC à deux reprises en appuyant de manière répétée sur le bouton sans enfoncer la pédale de frein, le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur. Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est placé deux fois en posi-tion ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale d'embrayage, le témoin s'allume sur l'écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez embrayer pour démarrer le moteur. Équipements de votre véhicule Passage en P ■ Type A Si le témoin s’allume à chaque fois que vous appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, faites examiner le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Appuyer encore sur Démarrer ■ Type A ■ Type B ■ Type B OVF041081F OVF041082F Si vous tentez d’arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking), le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR passera en position ACC. Si le bouton est enfoncé une nouvelle fois, il passera en position ON. Le témoin s’allume sur l’écran LCD pendant environ 10 secondes pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, levier de vitesses en position P (Parking), pour arrêter le moteur. L’alarme retentit également pendant environ 10 secondes. (le cas échéant) En cas de problème avec le système du bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire fonctionner ce système, le témoin s’allume pendant 10 secondes et l’alarme sonore retentit en continu pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur en appuyant de nouveau sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR. L’alarme sonore s’arrête si le système du bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR fonctionne normalement ou si le système d'alarme antivol est enclenché. 4 79 Équipements de votre véhicule Sélection P ou N pour démarrer ■ Type A ■ Type B Tourner volant/Appuyer démarrer (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B Vérifier verrouillage volant (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B OVF041083F Si vous tentez de démarrer le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position P (Parking) ou N (point mort), le témoin s’allume pendant environ 10 secondes sur l’écran LCD. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) mais, pour votre sécurité, nous vous conseillons de démarrer le moteur en position P (Parking). 4 80 OVF041084F OVF041085F Si le volant ne se débloque pas comme prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit une fois et le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. A l’allumage du témoin et lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche. Si le volant ne se verrouille pas comme prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est placé en position OFF, le témoin s’allume pendant 10 secondes sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore retentit pendant 3 secondes et le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR clignote pendant 10 secondes. Équipements de votre véhicule Vérifier fusible frein ■ Type A ■ Type B Témoins et voyants (Combiné d’nstruments) Témoin et alarme de ceinture de sécurité Vous pouvez vérifier tous les témoins en tournant le commutateur d’allumage sur ON (ne démarrez pas le moteur). Un témoin qui ne s’allume pas doit être contrôlé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrez le moteur, puis vérifiez que tous les témoins lumineux sont éteints. Si un voyant reste allumé, cherchez à en connaître la raison. Pour rappeler au conducteur d'attacher leur ceinture de sécurité, le témoin de la ceinture clignote ou reste allumé pendant environ 6 secondes chaque fois que le contact est mis sur la position ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Ceinture de sécurité au chapitre 3. OVF041086F Lorsque le fusible du feu stop est déconnecté, un témoin s’allume pendant 10 secondes sur l'écran LCD. Installez un nouveau fusible. Si cette opération n’est pas possible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10 secondes lorsqu'il est en position ACC. Le message et les témoins suivants sont présentés dans les pages précédentes. • Témoin de levier de vitesse automatique • Témoin de boîte manuelle • Témoin de verglas • Porte/hayon (ou coffre) ouvert (écran LCD) • Activation/désactivation du volant chauffant (écran LCD) • Avertissement du système d'aide au stationnement (écran LCD) • Faible pression des pneus (écran LCD) 4 81 Équipements de votre véhicule Témoin d’airbag Voyant d’antidémarrage Ce témoin reste allumé pendant environ 6 secondes à chaque fois que vous tournez le contacteur d’allumage en position ON. Cette lumière s’allume également lorsque le SRS ne fonctionne pas correctement. Si le témoin AIR BAG ne s’allume pas ou alors reste allumé plus de 6 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON ou après avoir démarré le moteur, ou bien si le témoin s’allume lorsque vous conduisez, faites contrôler le SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Sans le système de clé intelligente Ce voyant s’allume lorsque la clé antidémarrage est insérée et tournée en position ON pour démarrer le moteur. Vous pouvez alors démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, le voyant s’éteint. Si ce voyant clignote lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON avant le démarrage du moteur, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 82 Avec le système de clé intelligente Si l’une des situations suivantes se produit sur un véhicule équipé d’une clé intelligente, le voyant d’anti-démarrage s’allume, clignote ou s’éteint. • Lorsque la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est sur la position ACC ou ON, le témoin s’allume pendant quelques minutes pour indiquer que vous pouvez démarrer le moteur. Toutefois, lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin clignote pendant quelques minutes pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur. • Lorsque le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR est mis sur la position ON à partir de la position ACC alors que la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, le témoin clignote pendant quelques minutes pour indiquer que vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Équipements de votre véhicule • Lorsque la batterie est faible, si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le témoin clignote et vous ne pouvez pas démarrer le moteur. Cependant, vous pouvez directement démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur avec la clé intelligente. De plus, si des pièces associées au système de clé intelligente rencontrent un problème, le témoin clignote. Témoin d'avertissement d'ouverture de porte Témoin de niveau de carburant faible Ce témoin d'avertissement s'allume lorsqu'une porte n'est pas bien fermée. Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide. Lorsqu’il s’allume, allez vous ravitailler en carburant dès que possible. Conduire avec le témoin de niveau de carburant faible allumé ou avec le niveau de carburant en dessous de « O/E » peut provoquer des ratés à l’allumage (le cas échéant). Voyant d'avertissement de hayon/coffre ouvert Ce voyant d'avertissement s'allume lorsque le hayon/coffre n'est pas correctement fermé. EPS(Témoin d’alerte de la direction assistée électronique) Ce témoin lumineux s'allume lorsque le contacteur d'allumage est placé en position ON, puis s'éteint. Il s’allume également lorsqu’il y a un dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume pendant que vous roulez, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 83 Équipements de votre véhicule Voyants des clignotants Voyant des phares Les flèches vertes clignotantes situées sur le tableau de bord renseignent sur la direction indiquée par les clignotants. Si les flèches s'allument sans clignoter, clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le système des clignotants est victime d’un dysfonctionnement. Il est recommandé de le faire réparer auprès de votre concessionnaire. Cet indicateur clignote également lorsque les feux de détresse fonctionnent. Ce voyant s’allume lorsque les feux arrière ou les phares sont allumés. Témoin de feux de croisement (le cas échéant) Ce témoin lumineux indique que les phares sont allumés en feux de croisement. Pour les véhicules équipés du combiné d'instruments de type B, le témoin s'allume sur l'écran LCD. Voyant des feux de route Ce voyant s’allume lorsque vous allumez les phares en position feu de route ou tirez le levier du clignotant en position appel de phares. 4 84 Témoin de dysfonctionnement de AFLS l'AFLS (système de phares adaptatifs) (le cas échéant) Si le témoin de dysfonctionnement de l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS ne fonctionne pas correctement. Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus proche, puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé en permanence, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Équipements de votre véhicule Voyant des feux anti-brouillard avant (le cas échéant) Témoin de frein de stationnement & de liquide de frein Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON. Témoin de frein de stationnement Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement est serré, avec le contacteur d’allumage sur START ou ON. Le témoin doit s’éteindre une fois que le frein de stationnement est desserré et que le moteur tourne. Voyant des feux antibrouillard arrière (le cas échéant) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Voyant de niveau de liquide lave-glace faible Ce témoin indique que le réservoir de liquide lave-glace est presque vide. Faites le plein de liquide lave-glace dès que possible. Témoin de niveau de liquide de frein bas Si le témoin reste allumé, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est probablement bas. Si le témoin reste allumé : 1. Conduisez prudemment jusqu’à ce que vous trouviez un endroit sûr et arrêtez votre véhicule. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez immédiatement le niveau de liquide de frein et ajoutez du liquide si nécessaire. Vérifiez ensuite la présence éventuelle de fuites de liquides au niveau des composants du frein. 3. Ne reprenez pas le volant si des fuites sont constatées, le témoin reste allumé ou alors les freins ne fonctionnent pas correctement. Faites remorquer votre véhicule jusqu’à un concessionnaire HYUNDAI agréé où l’on procèdera à une inspection du système de freinage puis aux réparations nécessaires. Votre véhicule est équipé d’un système de freinage dual en diagonal. Cela signifie qu’en cas de défaillance d’un système de freinage dual, les freins fonctionneraient toujours sur deux roues. Lorsqu’une seule partie du système dual fonctionne, la pédale de frein s’enfonce plus qu’à l’accoutumée et vous devez appuyer plus fort pour arrêter la voiture. De même, la voiture ne s’arrêtera pas aussi rapidement qu’à l’accoutumée si une partie seulement du système de frein dual fonctionne. Si les freins lâchent pendant que vous conduisez, rétrogradez de manière à accentuer l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Pour s’assurer du fonctionnement de l’ampoule, vérifiez que les témoins du frein de stationnement et du liquide de frein s’allument lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. 4 85 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Il est dangereux de conduire le véhicule avec un témoin allumé. Si le témoin de frein reste allumé, faites immédiatement contrôler puis réparer vos freins par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 86 Témoin de dysfonctionnement de EPB l'EPB (frein de stationnement électrique) Le témoin de dysfonctionnement de l'EPB s'allume lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON, mais s'éteint après 3 secondes environ. Si le voyant d'avertissement ne s'allume pas, ou qu'il reste allumé en permanence, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Le témoin de dysfonctionnement de l'EPB peut s'allumer lorsque le témoin de l'ESP s'allume pour indiquer que l'ESP ne fonctionne pas correctement, sans pour autant indiquer un dysfonctionnement de l'EPB. Pour plus d'informations, consultez la section " EPB " du chapitre 5. AUTO HOLD (Maintien automatique) (le cas échéant) AUTO HOLD Si vous appuyez sur l'interrupteur AUTO HOLD (maintien automatique), le témoin AUTO HOLD (maintien automatique) devient blanc. Lorsque vous arrêtez complètement le véhicule en appuyant sur la pédale de frein, le témoin passe du blanc au vert. Si le témoin de dysfonctionnement AUTO HOLD (maintien automatique) devient jaune, cela indique un dysfonctionnement du maintien automatique. Le cas échéant, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour plus d'informations, consultez la section " AUTO HOLD " du chapitre 5. Équipements de votre véhicule Témoin du système de freinage anti-blocage (ABS) Cette lumière s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON et s’éteint en 3 secondes environ si le système fonctionne normalement. Si le témoin ABS reste allumé, s’allume en conduisant ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. Le système de freinage traditionnel continuera à fonctionner, mais sans l’assistance du système de freinage anti-blocage. Témoin du système de répartition électronique de la force de freinage (EBD) Si deux voyants d'avertissement s'allument en même temps pendant que vous conduisez, cela peut indiquer un dysfonctionnement de l'ABS et de l'EBD (système de répartition électronique de la force de freinage) de votre véhicule. Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le système de freinage traditionnel ne fonctionnent pas normalement. Faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. ✽ REMARQUE L'allumage continu du témoin d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD peut indiquer un dysfonctionnement du compteur de vitesse, du compteur kilométrique ou du totalisateur partiel. De plus, le voyant d'avertissement du contrôle électronique de puissance pourrait s'allumer et la résistance de la direction pourrait augmenter ou diminuer. Dans ce cas, faites contrôler votre véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Si les témoins de frein et de l’ABS s’allument et restent allumés, le système de freinage de votre véhicule ne fonctionnera pas normalement. Vous pouvez encourir de gros risques si vous devez freiner brusquement. Dans ce cas, évitez les vitesses trop élevées et les arrêts trop brusques. Faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. 4 87 Équipements de votre véhicule Voyant ESP (contrôle de trajectoire électronique) Voyant d'arrêt automatique (le cas échéant) Voyant SPORT (le cas échéant) Le voyant ESP s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON, mais doit s’éteindre environ 3 secondes après. L’ESP une fois allumé, permet de contrôler les conditions de conduite ; dans des conditions de conduite normales, l’ESP reste éteint. En cas de glissade ou d’adhérence insuffisante, l’ESP se met en marche et le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il est actionné. Cependant, si le système ESP est défaillant, le témoin s'allume de manière permanente. Emmenez votre voiture chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier le système. Ce témoin s'allume lorsque le moteur entre en mode Idle Stop du système ISG (Idle Stop and Go). Lorsque le véhicule démarre automatiquement, le voyant d'arrêt automatique du combiné clignote pendant 5 secondes. Pour plus d'informations, consultez la section relative au système " ISG " (Idle Stop and Go) du chapitre 5. Le voyant SPORT s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton SPORT. Le voyant s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton SPORT. Pour plus d'informations, consultez la section relative à la Boîte-pont automatique du chapitre 5. Voyant ESP OFF Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESP, ESP OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, mais doit s'éteindre environ 3 secondes après. Pour passer en mode ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP OFF. Le voyant ESP OFF est désactivé. Il s'allume pour indiquer que l'ESP est désactivé. 4 88 Pour les véhicules équipés du combiné d'instruments de type B, le témoin s'allume sur l'écran LCD. ✽ REMARQUE SPORT Équipements de votre véhicule Témoin du régulateur de vitesse (le cas échéant) Témoin CRUISE ■ Type A Témoin SET du régulateur de vitesse ■ Type A ■ Type B Témoin du limiteur de vitesse (le cas échéant) ■ Type A ■ Type B ■ Type B OVF051029 OVF051028 Le témoin s'allume lorsque vous activez le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton /CRUISE situé sur le volant. Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton /CRUISE pour désactiver le système. Le témoin s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du régulateur de vitesse (-SET ou RES+). Le témoin SET du régulateur de vitesse ne s'allume pas lorsque le bouton de réglage du régulateur de vitesse (CANCEL) est enfoncé ou que le système est désactivé. Pour plus d'informations, consultez la section relative au régulateur de vitesse du chapitre 5. Les témoins du régulateur de vitesse s'allument sur l'écran LCD. OVF051024 Le témoin s'allume lorsque vous activez le limiteur de vitesse en appuyant sur le bouton situé sur le volant. Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le système. 4 89 Équipements de votre véhicule ■ Type A Témoin LKAS (système d'assistance au maintien dans la voie de circulation) (le cas échéant) ■ Type B OVF051027 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement, le voyant " OFF " clignote. Dans ce cas, faites réviser le système dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour plus d'informations, consultez la section relative au limiteur de vitesse du chapitre 5. Le témoin du limiteur de vitesse s'allume sur l'écran LCD. 4 90 Le témoin LKAS s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton LKAS pour activer le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation. Si le système d'assistance au maintien dans la voie de circulation ne fonctionne pas correctement, le témoin jaune LKAS s'allume. Pour plus d'informations, consultez la section relative au système " LKAS " du chapitre 5. Témoin TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) (le cas échéant) Témoin de faible pression des pneus/Indicateur de dysfonctionnement du TPMS Le témoin de faible pression des pneus s'affiche pendant 3 secondes lorsque le contact est mis en position " ON ". Le témoin de pression des pneus et l’indicateur de position s’allument lorsqu’au moins un de vos pneus est insuffisamment gonflé. L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Si cela se produit, faites contrôler le système dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section TPMS au chapitre 6. Le témoin d'identification du pneu sousgonflé s'allume sur l'écran LCD. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT Témoin de pression d’huile - Arrêt d'urgence • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes. • Si vous remarquez que la véhicule est instable, retirez immédiatement le pied de l'accélérateur, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. Ce témoin indique que la pression d’huile est faible. Si le témoin s’allume pendant que vous conduisez : 1. Conduisez prudemment la voiture sur le bord de la route et arrêtez-vous. 2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile. Si le témoin reste allumé après que vous avez rajouté de l’huile, ou bien si vous n’avez pas d’huile à disposition, appelez un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Si vous ne coupez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d’huile s’allume, vous risquez de provoquer de sérieux dégâts. ATTENTION Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, vous risque d’endommager gravement le moteur. Le témoin de pression d’huile s’allume lorsque la pression d’huile est insuffisante. En fonctionnement normal, il doit s’allumer au moment où le contacteur est mis sur on, puis d’éteindre lorsque le moteur démarre. Si le témoin de pression d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, il existe un grave dysfonctionnement. Si cela se produit, arrêtez la voiture dans un endroit sûr, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est bas, remplissez le réservoir d’huile moteur puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, coupez le moteur immédiatement. Dans tous les cas, lorsque le voyant d’huile reste allumé alors que le moteur tourne, ce dernier doit être contrôlé par un concessionnaire HYUNDAI agréé avant de conduire à nouveau la voiture. 4 91 Équipements de votre véhicule Témoin de niveau d'huile (e cas échéant) Le témoin de niveau d'huile s'allume lorsqu'il convient de vérifier le niveau d'huile. Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau d'huile dès que possible puis rajoutez de l'huile si nécessaire. Versez lentement l'huile préconisée, petit à petit à travers un entonnoir (capacité de remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l) Utilisez uniquement l'huile moteur préconisée par le constructeur du véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et capacités" dans la partie 8), Ne versez pas trop d'huile moteur et assurez-vous que le niveau d'huile ne dépasse pas le repère F de la jauge. Pour les véhicules équipés du combiné d'instruments de type B, le témoin s'allume sur l'écran LCD. 4 92 ✽ REMARQUE • Suite à un ajout d'huile moteur, le témoin s'éteint après un trajet d'environ 50 à 100 km à partir du moment où le moteur est chaud. • Tournez la clé de contact de OFF vers ON à trois reprises en 10 secondes, le témoin s'éteindra immédiatement. Toutefois, si vous éteignez le témoin sans avoir ajouté d'huile moteur, il se rallumera après environ 50 à 100 km à partir du moment où le moteur est chaud. ATTENTION Si le témoin est allumé en continu suite à un ajout d'huile moteur et après un trajet d'environ 50 à 100 km à partir du moment où le moteur chaud, faites contrôler le système de votre véhicule chez le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche de chez vous. Même si le témoin ne s'allume pas après avoir démarré le moteur, il est recommandé de contrôler et de réajuster le niveau d'huile moteur périodiquement. Équipements de votre véhicule Témoin d'anomalie du moteur (MIL) (témoin de contrôle moteur) Ce voyant fait partie du système de commande du moteur qui contrôle plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant que vous conduisez, un problème a probablement été détecté dans le système anti-pollution. Ce voyant s’allume également après que le contact est mis en position ON, et s’éteint en quelques secondes après le démarrage du moteur. S’il s’allume pendant que vous conduisez, ou ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position ON, emmenez votre véhicule chez le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche et faites vérifier le système. Votre véhicule reste généralement maniable, mais faites rapidement contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION En conduisant votre véhicule de manière prolongée avec le voyant de dysfonctionnement du système anti-pollution allumé, vous risquez d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le confort de conduite et/ou augmenter la consommation de carburant. ATTENTION - Moteur essence Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution s'allume, il est possible que le pot catalytique soit endommagé, ce qui peut entraîner une perte de puissance du moteur. Faites inspecter dès que possible le système de commande du moteur par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION - Véhicules diésel (s'ils sont équipés d'un système DPF de filtre particulaire) Une conduite à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la deuxième vitesse à un régime moteur compris entre 1 500 et 2 000 tours par minute pendant un certain laps de temps (environ 25 minutes) permet d'arrêter le clignotement du voyant lumineux de dysfonctionnement. Si le voyant lumineux de dysfonctionnement continue à clignoter malgré l'application de la procédure précédente, faites contrôler le système DPF par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous continuez à utiliser pendant un long moment le véhicule alors que le voyant lumineux de dysfonctionnement clignote, le système DPF peut être endommagé et la consommation de carburant peut augmenter. 4 93 Équipements de votre véhicule ATTENTION - Moteur Diesel Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution clignote, cela signifie qu'une erreur liée au réglage de la quantité d'injection est survenue, pouvant engendrer une perte de puissance du moteur, un bruit de combustion et un problème au niveau des émissions. Faites inspecter dès que possible le système de commande du moteur par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Témoin de température du liquide de refroidissement (le cas échéant) Voyant de préchauffage (moteur Diesel) Le voyant s’allume si la température du liquide de refroidissement dépasse 120±3°C (248±5,4°F). En cas de surchauffe du moteur, arrêtez votre véhicule. En cas de surchauffe du véhicule, reportez-vous au paragraphe « Surchauffe » à la section 6. Le voyant s’allume lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. Une fois le voyant de préchauffage éteint, vous pouvez démarrer le moteur. La durée pendant laquelle le voyant de préchauffage est allumé varie en fonction de la température de l’eau, de la température de l’air, ainsi que de l’état de la batterie. ✽ REMARQUE Le voyant de température du liquide de refroidissement s’allume pour indiquer une surchauffe susceptible d’endommager le moteur. ✽ REMARQUE Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant la fin du préchauffage, tournez à nouveau la clé de contact sur la position LOCK/OFF pendant 10 secondes, puis sur la position ON pour le préchauffer à nouveau. ATTENTION Si le voyant de préchauffage reste allumé ou clignote après le préchauffage du moteur ou pendant la conduite, faites vérifier le système dès que possible par un revendeur HYUNDAI agréé. 4 94 Équipements de votre véhicule Témoin de filtre à carburant (moteur Diesel) Témoin du système de charge Avertissements de dépassement de vitesse (le cas échéant) Ce témoin s’allume pendant 3 secondes après que le contacteur d’allumage est placé en position ON puis s’éteint. Si le témoin s’allume pendant que le moteur tourne, de l’eau s’est accumulée dans le filtre à carburant. Si cela se produit, retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Filtre à carburant » dans la section 7. Ce témoin indique un dysfonctionnement de l’alternateur ou du système de charge électrique. Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule : 1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr. 2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la courroie de transmission de l’alternateur n’est pas détendue ni cassée. 3. Si aucun problème n’est détecté au niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge électrique. Prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible afin qu’il résolve le problème. Témoin de dépassement de vitesse Si vous dépassez les 120 km/h, le témoin de dépassement de vitesse clignote. Cela vous permet d'éviter de dépasser les limitations de vitesse. ATTENTION Lorsque le témoin du filtre à carburant est allumé, il se peut que la puissance du moteur (vitesse du véhicule & régime de ralenti) soit réduite. Si vous continuez à conduire avec le témoin allumé, vous risquez d’endommager des pièces du moteur ainsi que le système d’injection du Common Rail. Si le témoin s’allume, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. 120 km/h Alarme de dépassement de vitesse (le cas échéant) Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme de dépassement de vitesse sonnera pendant 5 secondes. Cela vous permet d'éviter de dépasser les limitations de vitesse. 4 95 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Avant Capteurs OVF041103 ■ Capteur - Familiale Le système d'aide au stationnement émet un signal sonore lorsqu'il détecte un obstacle sur une distance de 60 cm à l'avant et de 100 cm à l'arrière du véhicule. Ce système d'aide ne dispense pas le conducteur de respecter les règles de prudence qui s'imposent sur la route. La plage de détection et les obstacles que les capteurs peuvent détecter sont limités. Lorsque vous conduisez, soyez attentif aux obstacles pouvant se trouver devant ou derrière votre véhicule, comme vous le feriez si vous ne disposiez pas de ce système. AVERTISSEMENT Capteurs OVF041100 - Berline Capteurs OVF041338 4 96 Le système d'aide au stationnement doit uniquement être considéré comme une fonction supplémentaire. Le conducteur doit contrôler ce qui se passe devant et derrière son véhicule. De nombreux facteurs peuvent affecter le fonctionnement du système et le conducteur doit dans tous les cas rester maître de son véhicule. OVF041104 Fonctionnement du système d'aide au stationnement Conditions d'utilisation • Ce système s'active lorsque la clé de contact est en position " ON " et que vous appuyez sur le bouton d'aide au stationnement. • Lorsque vous passez la marche arrière ou appuyez sur le bouton SPAS, le voyant d'aide au stationnement s'active automatiquement et lance le système d'aide au stationnement. Il se désactive automatiquement dès que votre vitesse dépasse 20km/h, 40 km/h. (Sur véhicules équipé du SPAS) • La plage de détection est de 100 cm en marche arrière à moins de 10 km/h. Équipements de votre véhicule • La plage de détection est de 60 cm en marche avant à moins de 10 km/h. • Lorsque le système détecte simultanément au moins deux obstacles, le plus proche est identifié en premier. Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore : avec une alarme sonore : sans alarme sonore Distance par rapport à l'objet ✽ REMARQUE Le système peut ne pas fonctionner, même s'il est activé, si la distance entre le véhicule et l'objet est déjà inférieure à environ 25 cm. Témoin d'avertissement Alarme sonore Marche avant Avant Marche arrière - - 100cm~61cm Arrière - L'alarme retentit de façon intermittente L'alarme retentit de façon rapprochée Avant 60cm~31cm Arrière - L'alarme retentit de façon rapprochée L'alarme retentit de façon continue Avant 30cm Arrière - L'alarme retentit de façon continue ✽ REMARQUE • L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur. • Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression. 4 97 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Le système ne peut détecter que les objets situés dans la direction et à portée des capteurs ; Il ne peut pas détecter des objets situés dans des zones non couvertes par les capteurs. Par ailleurs, les objets de petite taille ou fins, comme des poteaux, ou situés entre les capteurs peuvent ne pas être détectés. Effectuez toujours un contrôle visuel à l'arrière du véhicule lorsque vous reculez. • Informez les personnes amenées à conduire votre véhicule des capacités et des limites du système si elles ne le connaissent pas. Dysfonctionnement du système d'aide au stationnement Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes : 1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un fonctionnement normal lorsque la glace aura fondu.) 2. Le capteur est recouvert de corps étrangers (neige, eau, par exemple) ou son cache est bloqué. (Il reprendra un fonctionnement normal après élimination des corps étrangers ou déblocage.) 3. Le capteur est souillé par des corps étrangers (neige, eau). (La plage de détection retrouvera des valeurs normales après élimination des corps étrangers.) 4. Le bouton d'aide au stationnement est désactivé. Il est possible que le système d'aide au stationnement ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : 1. Conduite sur des routes accidentées, par exemple, des routes non pavées, avec du gravier, des bosses ou à forte pente. 2. Des objets extrêmement bruyants, par exemple, des klaxons, des moteurs de motos puissants ou des freins pneumatiques de camion, peuvent interférer avec le capteur. 3. Forte pluie ou crachin. 4. Émetteurs sans fil ou téléphones portables à proximité du capteur. 5. Neige recouvrant le capteur. La plage de détection peut être réduite dans les cas suivants : 1. La température de l'air extérieur est extrêmement élevée ou faible. 2. Objets non détectables de moins d'1 m et de moins de 14 cm de diamètre. Il est possible que le capteur ne détecte pas les obstacles suivants : 1. Objets pointus ou fins, comme les cordes, chaînes et petits poteaux. 2. Objets ayant tendance à " absorber " la fréquence du capteur, comme les vêtements, les matières spongieuses ou la neige. 4 98 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE 1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de façon séquentielle selon la vitesse et la forme des obstacles détectés. 2. Le système d'aide au stationnement risque de ne pas fonctionner correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été modifiée. Les équipements ou accessoires qui n'ont pas été installés en usine peuvent également affecter les performances du capteur. 3. Il est possible que le capteur ne reconnaisse pas les obstacles qui se situent à moins de 30 cm ou qu'il n'évalue pas correctement la distance. Ce système doit être utilisé avec prudence. 4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est souillé par de la neige ou de l'eau, il est possible qu'il ne fonctionne pas tant que les corps étrangers n'ont pas été éliminés à l'aide d'un chiffon doux. 5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le capteur avec un objet dur susceptible d'endommager sa surface. Cela pourrait détériorer le capteur. Ce système peut détecter uniquement des objets dans la zone de détection et à proximité des capteurs, il ne peut pas détecter d’objets dans les zones où les capteurs ne sont pas installés. De même, il se peut que des objets petits ou fins, tels que des poteaux, ou alors des objets situés entre les capteurs ne soient pas détectés par les capteurs. Procédez toujours à un examen visuel lorsque vous effectuez une marche arrière. Veillez à bien expliquer les possibilités et les limites du système à une personne qui conduit votre véhicule, sans être familière de ce système. AVERTISSEMENT Soyez extrêmement vigilant lorsque vous roulez à proximité d’objets sur la route, notamment des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous que certains objets peuvent ne pas être détectés par les capteurs, en raison de la distance qui sépare l’objet du véhicule, de la taille de l’objet ou de matière sur le capteur, toutes ces raisons étant susceptibles de limiter l’efficacité d’un capteur. Procédez toujours à un examen visuel avant de diriger le véhicule dans une direction, afin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle sur votre route. 4 99 Équipements de votre véhicule Auto-diagnostic Lorsque vous passez en marche arrière (R), les situations suivantes peuvent indiquer un dysfonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. • Vous n'entendez aucun avertissement sonore, ou l'alarme retentit par intermittence. • est affiché. (le cas échéant) (clignote) Si le témoin s’allume, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé le plus rapidement possible. AVERTISSEMENT Votre nouvelle garantie ne couvre pas les dommages du véhicule ou les accidents touchant ses occupants à cause d'un défaut de fonctionnement du système d'aide au stationnement arrière. Conduisez toujours prudemment. 4 100 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT) ✽ REMARQUE OLM041270 Le système d'aide au stationnement intelligent (SPAS) vous aide à garer votre véhicule grâce à des capteurs qui mesurent les distances pour effectuer un stationnement en créneau, contrôlent le volant pour garer la voiture de manière semi-automatique et fournissent des instructions sur l'écran LCD pour vous guider tout au long du stationnement. • Le véhicule ne s'arrête pas lorsque des piétons ou des obstacles se trouvent sur sa trajectoire ; le conducteur doit donc surveiller la manœuvre. • Utilisez uniquement ce système dans des parkings et dans des places réservées au stationnement. • Le système ne fonctionne pas s'il n'y a pas de voiture stationnée en face de la place que vous avez choisie, ou que la place est en diagonale. • Après avoir garé votre véhicule en utilisant le système, il se peut que votre véhicule ne soit pas garé exactement là où vous le souhaitiez. Par exemple, il se peut que la distance entre votre véhicule et le mur soit différente de celle que vous aviez prévue. • Désactivez le système pour vous garer manuellement, lorsque cela est nécessaire. • L'avertissement sonore avant et arrière du système d'aide au stationnement s'active lorsque le système d'aide au stationnement intelligent est activé. • Une fois la recherche d'une place de stationnement terminée, le système d'aide au stationnement intelligent se désactive si vous désactivez le système d'aide au stationnement en appuyant sur le bouton pour le mettre en positon OFF. 4 101 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT système d'aide au stationnement intelligent doit être considéré comme une fonction d'aide uniquement. Le conducteur doit contrôler ce qui se passe à l'avant et à l'arrière de son véhicule. De nombreux facteurs peuvent affecter le fonctionnement du système d'aide au stationnement intelligent. C'est pourquoi le conducteur doit en toutes circonstances rester maître de son véhicule. • Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement si l'alignement des roues est incorrect. Veuillez faire réviser le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous utilisez un pneu ou une roue de taille différente que celle recommandée par le concessionnaire HYUNDAI, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Utilisez toujours la même taille de pneu et de roue. ■ Mode côté droit-créneau ■ Mode côté gauche-créneau • Le 4 102 OLM041271 Conditions d'utilisation Le système vous aide à garer le véhicule derrière un véhicule ou entre deux véhicules. Utilisez le système lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : • Lorsque la place de stationnement est en ligne droite. • Lorsqu'un stationnement en créneau est requis. • Lorsqu'un véhicule est garé. • Lorsqu'il y a assez d'espace pour manœuvrer le véhicule. Dans quels cas ne pas utiliser le système N'utilisez jamais le système d'aide au stationnement intelligent dans les conditions suivantes : • Place de stationnement incurvée • Route inclinée • Véhicule chargé d'objets plus longs ou plus larges que lui • Si la place de stationnement est en diagonale. • Si la place contient des ordures, de l'herbe ou des obstacles. • Forte pluie ou chutes de neige importantes • Si un poteau est proche de la ligne qui délimite la place de stationnement. • Si la route n'est pas plane. • Si votre véhicule est équipé de chaînes ou de roues de secours. • Si la pression des pneus est inférieure ou supérieure à la pression recommandée. • Si une remorque est accrochée au véhicule. Équipements de votre véhicule • Chaussée glissante ou inégale • Si des véhicules de grande taille sont stationnés (bus, camions...). • Si le capteur est souillé par des corps étrangers (neige, eau...). • S'il y a du gel sur le capteur. • Si une moto ou un vélo est stationné. • Si une poubelle ou un obstacle se trouve à proximité. • Lors de fortes rafales de vent. • Si la taille des roues est différente de la taille recommandée. • Si l'alignement des roues est incorrect. • Si une platebande ou un buisson se trouve à proximité. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système d'aide au stationnement intelligent dans les conditions suivantes ; des résultats inattendus peuvent se produire et entraîner un grave accident. 1. Stationnement en pente (Suite) 2. Stationnement dans la neige OVF041301 OVF041300 Le conducteur doit utiliser la pédale d'accélération et la pédale de frein lors d'un stationnement en pente. Si le conducteur ne maîtrise pas le fonctionnement des pédales, un accident peut survenir. (Suite) La neige peut créer des interférences avec le capteur ou le système peut se désactiver si la route est glissante lors du stationnement. De même, si le conducteur ne maîtrise pas le fonctionnement des pédales, un accident peut survenir. (Suite) 4 103 Équipements de votre véhicule (Suite) 3. Stationnement dans une place étroite (Suite) 4. Stationnement en diagonale (Suite) 5. Stationnement sur une chaussée inégale OSL040145 OVF041302 Le système peut ne pas détecter de place de stationnement si la place est trop étroite. Même si une place de stationnement est détectée, manœuvrez prudemment. (Suite) 4 104 OVF041304 Le système est une fonction d'aide au stationnement en créneau. Le stationnement en épi n'est pas pris en charge. Même si la place est suffisamment grande, n'utilisez pas le système d'aide au stationnement intelligent. Le système tentera un stationnement en créneau. (Suite) Lors d'un stationnement sur une chaussée inégale, le conducteur doit correctement manier les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage. Dans le cas contraire, le système peut se désactiver lorsque le véhicule glisse ou un accident peut survenir. (Suite) Équipements de votre véhicule (Suite) 6. Stationnement camion derrière un OVF041305 Un accident peut survenir lors d'un stationnement derrière un véhicule plus haut que le votre. Par exemple un bus, un camion, etc. (Suite) (Suite) 7. Obstacle dans une place de stationnement OLM041272 Le système peut rechercher un espace de stationnement même s'il y a un obstacle dans l'espace de stationnement. Un accident peut survenir si vous stationnez votre véhicule avec le système. Fonctionnement du système 1. Activation du système d'aide au stationnement intelligent. 2. Sélection du mode d'aide au stationnement. 3. Recherche d'une place de stationnement : avancez lentement. 4. Recherche terminée : recherche automatique à l'aide des capteurs 5. Contrôle du volant (1) Passez les vitesses en suivant les instructions de l'écran LCD. (2) Conduisez lentement en gardant le pied sur la pédale de frein. 6. Fin de la manœuvre par le système d'aide au stationnement intelligent. 7. Si nécessaire, ajustez manuellement la position du véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système d'aide au stationnement intelligent. 4 105 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Mode côté droitcréneau • Avant d'activer le système, vérifiez que les conditions permettent d'utiliser ce dernier. • Pour votre sécurité, gardez toujours le pied sur le frein, sauf lorsque vous roulez. 4 106 ■ Mode côté gauchecréneau OVF041105 OVF041107F 1. Activation du système d'aide au stationnement intelligent • Appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent (le voyant du bouton s'allume). • Le système d'aide au stationnement intelligent est alors activé (le voyant du bouton s'allume). Un avertissement sonore est émis si un obstacle est détecté. • Appuyez de nouveau sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent pendant plus de 2 secondes pour désactiver le système. • Le système d'aide au stationnement prend par défaut la position OFF lorsque vous mettez le contact. 2. Sélection du mode d'aide au stationnement • Sélectionnez le mode d'aide au stationnement en appuyant sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent, avec le levier de vitesse en position N (point mort) ou D (conduite) et en maintenant la pédale de frein enfoncée. • Le mode côté droit-créneau est automatiquement sélectionné lorsque le système d'aide au stationnement est activé. • Pour sélectionner le mode côté gauche-créneau, appuyez de nouveau sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent. • Si vous appuyez de nouveau sur le bouton, le système se désactive. Équipements de votre véhicule ■ Mode côté droitcréneau ■ Mode côté gauchecréneau ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE • Allumez les feux de détresse s'il y a • Lorsque vous recherchez une place de beaucoup de véhicules dans la zone. stationnement, le système peut ne pas détecter une place si aucun véhicule n'est stationné ou s'il y a une place vide avant ou après la place de stationnement. • Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : (1) Lorsque les capteurs sont gelés. (2) Lorsque les capteurs sont sales. (3) En cas de forte averse de neige ou de pluie. (4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle se trouve à proximité. • Si le parking est petit, rapprochez- vous doucement de la place de stationnement. • La recherche d'une place de stationnement est terminée lorsqu'il y a suffisamment de place pour que le véhicule se gare. OVF041108F 3. Recherche d'une place de stationnement • Avancez lentement en maintenant une distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à 59,0 pouces) entre votre véhicule et les véhicules stationnés. Les capteurs latéraux recherchent une place de stationnement. • Si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (18,6 mph), un message apparaît pour vous demander de ralentir. • Si la vitesse dépasse 40 km/h (24,8 mph), le système se désactive. 4 107 Équipements de votre véhicule ■ Mode côté droitcréneau ■ Mode côté gauchecréneau 50~150 cm OVF041117F OLM041273 ✽ REMARQUE Avancez lentement en maintenant une distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à 59,0 pouces) entre votre véhicule et les véhicules stationnés. Si vous ne respectez pas cette distance, le système peut ne pas être en mesure de rechercher une place de stationnement. ATTENTION Une fois la recherche de stationnement terminée, continuez d'utiliser le système après avoir vérifié les alentours. 4 108 ATTENTION Si le maintien automatique s'active pendant que vous utilisez le système d'aide au stationnement intelligent, le message ci-dessus apparaît. Désactivez le maintien automatique. Lorsque vous désactivez le maintien automatique en appuyant sur la pédale de frein, vérifiez toujours les alentours de votre véhicule. OVF041109F 4. Recherche terminée Lorsque vous avancez à la recherche d'une place de stationnement, le message ci-dessus et un " bip " sonore vous avertissent si la recherche est terminée. Arrêtez le véhicule et passez en position R (marche arrière). Équipements de votre véhicule ATTENTION ATTENTION • Conduisez toujours lentement en gardant le pied sur la pédale de frein. • Si la place de stationnement est trop petite, le système peut se désactiver lors de la phase de contrôle du volant. Ne garez pas votre véhicule si la place de stationnement est trop petite. OVF041110F • Conduisez toujours lentement en gardant le pied sur la pédale de frein. • Vérifiez toujours les alentours de votre véhicule avant de conduire. • Si le véhicule ne bouge pas, bien que la pédale de frein ne soit pas enfoncée, vérifiez les alentours avant d'appuyer sur la pédale d'accélérateur. Assurez-vous de ne pas dépasser 7 km/h (4,3 mph) 5. Contrôle du volant • Le message ci-dessus apparaît si le levier de vitesse est en position R (marche arrière). Le volant est contrôlé automatiquement. • Le système se désactive si vous maintenez fermement le volant lors de la phase de contrôle automatique du volant. • Le système se désactive si la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h (4,3 mph). AVERTISSEMENT Ne mettez pas vos mains sur le volant lorsque ce dernier est contrôlé automatiquement. 4 109 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Si vous ne suivez pas les instructions, le stationnement peut être un échec. Cependant, si l'avertissement sonore du système d'aide au stationnement intelligent est émis (lorsqu'un obstacle se trouve à moins de 30 cm : " bip " sonore continu), éloignez-vous lentement de l'obstacle après avoir vérifié les alentours. • Vérifiez toujours les alentours avant de conduire votre véhicule si l'avertissement sonore du système d'aide au stationnement se fait entendre (lorsqu'un obstacle se trouve à moins de 30 cm : " bip " sonore continu) car cela signifie qu'un obstacle se trouve à proximité de votre véhicule. Pour désactiver le système lors du stationnement Appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent ou tournez le volant vers la gauche ou la droite. ■ Boîte mécanique OVF041114F ■ Boîte automatique OVF041111F Passage de vitesse lors de la phase de contrôle du volant Quand le message ci-dessus apparaît et qu'un " bip " sonore est émis, passez la vitesse et conduisez votre véhicule en appuyant sur la pédale de frein. 4 110 Équipements de votre véhicule ATTENTION Vérifiez toujours les alentours avant de relâcher la pédale de frein. AVERTISSEMENT Faites toujours attention aux piétons et aux obstacles lorsque vous vous garez. OVF041112F 6. Fin de la manœuvre par le système d'aide au stationnement intelligent Terminez de stationner votre véhicule en suivant les instructions qui s'affichent sur l'écran LCD. Si nécessaire, contrôlez manuellement le volant et terminez de stationner votre véhicule. Le système peut se désactiver dans les conditions suivantes : • Si vous ignorez le message vous indiquant de passer la vitesse et que vous conduisez sur environ 150 cm (59 pouces). • L'avertissement sonore avant et arrière du système d'aide au stationnement est émis au même moment (lorsqu'un obstacle se trouve à moins de 30 cm : " bip " sonore continu). • 6 minutes se sont écoulées depuis que le véhicule est contrôlé par le système d'aide au stationnement intelligent. • Le levier de vitesse passe en position P (parking) ou R (marche arrière) lors d'une recherche de place de stationnement. ✽ REMARQUE Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein lors du stationnement du véhicule. 4 111 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE OVF041113F Instructions supplémentaires (messages) Lorsque le système d'aide au stationnement intelligent est activé, un message peut apparaître quel que soit l'ordre de stationnement. Ces messages apparaissent en fonction des circonstances. Suivez les instructions lorsque vous garez votre véhicule avec le système d'aide au stationnement intelligent. 4 112 • Le système se désactive dans les conditions suivantes. Vous devez alors garer votre véhicule manuellement. 1. Recherche d'une place de stationnement - Lorsque l'ABS/ESP est activé. - Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (24,8 miles/h). - Lorsque vous appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent (le système d'aide au stationnement avant et arrière s'active). - Lorsque vous passez en marche arrière (position R). 2. Contrôle du volant - Lorsque l'ABS/ESP est activé. - Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h (4,3 miles/h). - Lorsque vous appuyez sur le bouton du système d'aide au stationnement intelligent (le système d'aide au stationnement avant et arrière s'active). - Lorsque vous passez le levier de vitesse en position D (conduite) avant d'entrer dans la place de stationnement. - Lorsque vous maintenez le volant fermement. OVF041115F Dysfonctionnement système • S'il y a un problème avec le système lorsque celui-ci est activé, le message ci-dessus apparaît. D'autre part, le voyant sur le bouton ne s'allume pas et un " bip " sonore est émis à 3 reprises. • Si le système d'aide au stationnement intelligent ne fonctionne pas correctement, le système d'aide au stationnement s'active après 2 secondes. Si vous remarquez un problème, faites réviser votre véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Équipements de votre véhicule CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A Affichage sur le rétroviseur intérieur OVF041102 ■ Type B Affichage sur le rétroviseur intérieur OVF041106 La caméra de recul est activée lorsque le feu de recul s'allume, le contact mis et que le levier de vitesses est en position R. Type B La caméra arrière peut être désactivée en appuyant sur le bouton ON/OFF lorsqu'elle est activée. Pour réactiver la caméra, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque la clé de contact est en position ON et que le levier de vitesse est en position R (marche arrière). De plus, la caméra est automatiquement activée dès que la clé de contact est désactivée, puis réactivée. ✽ REMARQUE Le message « Warning ! Check surroundings for safety » (Attention ! Contrôlez les environs de votre véhicule) s'affiche sur l'écran du rétroviseur lorsque la caméra arrière est activée. AVERTISSEMENT • Ce système ne constitue qu'une fonction supplémentaire. Le conducteur est tenu de vérifier systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi que la zone située derrière le véhicule avant et pendant une marche arrière en raison de l'angle mort qui échappe à la caméra. • La lentille de la caméra doit toujours être propre. Si la lentille est souillée par un corps étranger, il est possible que la caméra ne fonctionne pas normalement. 4 113 Équipements de votre véhicule FEUX DE DÉTRESSE OVF061001 Les feux de détresse doivent être utilisés lorsque vous êtes contraints d’arrêter la voiture dans un endroit dangereux. En cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au maximum de la route. Pour allumer les feux de détresse, appuyez sur le commutateur de feux de détresse, qui active par intermittence tous les clignotants. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n’est pas dans le contact. Pour éteindre les feux de détresse, il suffit de réappuyer sur le commutateur. 4 114 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE Fonction économiseur de batterie • Cette fonctionnalité vise à empêcher que la batterie soit déchargée. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement lorsque le conducteur retire la clé de contact et ouvre la portière côté conducteur. • Avec cette fonctionnalité, les feux de stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur le bord de la route la nuit. Si vous souhaitez garder les feux allumés une fois la clé retirée, effectuez les étapes suivantes : 1) Ouvrez la porte conducteur. 2) Tournez les feux de stationnement sur OFF puis à nouveau sur ON à l’aide du commutateur d’éclairage situé sur la colonne de direction. Fonction de veille automatique des phares (le cas échéant) Les phares (et/ou feux arrière) restent allumés pendant environ 5 minutes après que la clé de contact a été retirée ou placée en position ACC ou LOCK. Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la porte conducteur, les phares s'éteignent après 15 secondes. Pour éteindre les phares, appuyez deux fois sur la touche de verrouillage de l'émetteur ou de la clé intelligente, ou placez le commutateur des phares sur une autre position que phare ou éclairage automatique. ATTENTION Si le conducteur sort du véhicule par une autre porte (que celle du conducteur), la fonction d'économie de batterie n'est pas activée et la fonction d'escorte lumineuse ne se désactive pas automatiquement. Par conséquent, la batterie se décharge. Dans ce cas, veillez à éteindre les feux avant de descendre du véhicule. 4 115 Équipements de votre véhicule Fonction d'extinction différée des phares (le cas échéant) Lorsque le commutateur des phares est en position ON ou AUTO, que toutes les portes et le hayon/coffre sont fermés et verrouillés et que vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur ou de la clé intelligente, les phares s'allument pendant environ 15 secondes. Si le commutateur des phares est en position AUTO, cette fonction n'est active que de nuit. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage ou de verrouillage des portes de l'émetteur ou de la clé intelligente, les phares s'éteignent immédiatement. 4 116 Feux d'angle intelligents Lorsque vous approchez d'un virage serré, pour améliorer votre visibilité et assurer votre sécurité, les feux d'angle intelligents s'allument automatiquement. Le système fonctionne automatiquement comme suit : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h et que l'angle du volant est d'environ 80 degrés. • Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h et que l'angle du volant est d'environ 35 degrés. • Lorsque le véhicule est à l'arrêt. • Lorsque vous conduisez en marche arrière et que l'une des conditions cidessus est remplie, les feux éclaireront la direction opposée. • Les phares angulaires intelligents ne se mettent en marche que si le commutateur des phares est en position AUTO. (Sur les véhicules équipés de l'AFLS.) OVF041120 Commande de l’éclairage Le commutateur d’éclairage est doté d’une position phares et d’une position feux de stationnement. Pour activer les feux, tournez le bouton situé à l’extrémité du levier de commande sur l’une des positions suivantes : (1) Position OFF (2) Position éclairage automatique (le cas échéant) (3) Position feux de stationnement (4) Position phares Équipements de votre véhicule OVF041122 Position feux de stationnement ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position feux de stationnement, les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumées. OVF041121 OVF041123 Position phares ( ) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position phares, les feux avant, les feux arrière, les feux de position, les feux de la plaque d’immatriculation et les lumières du tableau de bord sont allumés. Allumage des phares automatique/position de l'AFLS (le cas échéant) Lorsque le commutateur d’éclairage se trouve en position éclairage AUTO, les feux arrière et les feux avant s’allumeront et s’éteindront automatiquement en fonction de la luminosité extérieure. Si votre véhicule est équipé de l'AFLS (système de phares adaptatifs), ce dernier fonctionnera également lorsque les phares sont allumés. ✽ REMARQUE Pour allumer les phares, le contacteur d’allumage doit être en position ON. 4 117 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Ne placez rien par dessus le capteur (1) situé sur le tableau de bord afin de garantir le bon fonctionnement du système d’éclairage automatique. • Ne nettoyez pas le capteur à l’aide d’un produit lave vitre car il pourrait rester un léger film susceptible d’entraver le fonctionnement du capteur. • Si votre véhicule est équipé de vitres teintées ou d’autres types de revêtements du pare-brise avant, il se peut que le système d’éclairage automatique ne fonctionne pas convenablement. Sens de circulation inversé (pour l'Europe) (le cas échéant) Utilisez cette fonction lorsque vous visitez un pays dont le sens de circulation est opposé au vôtre. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique « Ampoules » dans la section 7. OVF041128 Changement feux de route/feux de croisement 1. Tournez le commutateur de feux sur la position " phare ". 2. Poussez le levier. ✽ REMARQUE • Le voyant des feux de route s'allume lorsque les feux de route sont en position ON. • Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas les feux allumés pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas. 4 118 Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT N'utilisez pas les feux de route en présence d'autres véhicules. Cela pourrait gêner la vision des autres conducteurs. OVF041127 OVF041126 Faire un appel de phares Tirez le levier vers vous. Le bouton revient en position normale une fois qu'il est relâché. Le commutateur de feux n'a pas besoin d'être en position ON pour que cette fonction de clignotant soit utilisée. Clignotants et signaux de changement de voie Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour activer les clignotants, détirez le levier vers le haut ou vers le bas (A). Les flèches vertes qui clignotent sur le tableau de bord indiquent le clignotant activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si le voyant continue à clignoter après le virage, repositionnez manuellement le levier en position OFF. 4 119 Équipements de votre véhicule Pour signaler un changement de voie, tirez légèrement le levier de clignotant vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en position OFF une fois relâché. Si un voyant reste allumé, ne clignote pas ou clignote anormalement, il se peut qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé, auquel cas elle devra terre changée. Indicateur de changement de voie sur simple pression (le cas échéant) Pour activer une fonction de changement de file en une touche, déplacez légèrement le levier du clignotant, puis relâchez-le. Les signaux de changement de voie clignoteront 3 fois. Les feux de brouillard s'allument lorsque : 1. Les feux de position sont allumés. 2. Le commutateur de feux anti-brouillard avant est activé. ■ Type A ATTENTION OVF041124 ■ Type B ✽ REMARQUE Si un voyant clignote de manière anormalement rapide ou lente, le dysfonctionnement peut provenir d’une ampoule grillée ou d’une connexion électrique défectueuse dans le circuit. OVF041129 Voyant des feux antibrouillard avant (le cas échéant) Les feux antibrouillard permettent d’améliorer la visibilité et d’éviter les accidents en cas de faible visibilité (brouillard, pluie, neige…). 4 120 Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de courant électrique. Utilisez les feux antibrouillard uniquement lorsque la visibilité est mauvaise. Dans le cas contraire, la batterie et l’alternateur peuvent se vider inutilement. Équipements de votre véhicule Pour éteindre les feux de brouillard arrière, effectuez l'une des opérations suivantes : • Positionnez le commutateur de feux sur la position OFF. • Positionnez le commutateur de feux de brouillard arrière sur la position OFF. ✽ REMARQUE OVF041125 Feux de brouillard arrière (le cas échéant) Pour activer le commutateur des feux antibrouillard arrière, le contacteur d’allumage doit être en position ON. Feux de jour (le cas échéant) Les feux de jour (DRL) peuvent permettre aux autres de mieux voir l’avant de votre véhicule durant la journée. Les DRL peuvent se révéler utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le lever du soleil et avant le coucher du soleil. Le DRL (système d'allumage automatique des feux de jour) éteint les phares lorsque : 1. Le commutateur des feux de stationnement ou des phares (feux de croisement) est en position ON. 2. Le moteur est éteint. Pour allumer les feux de brouillard arrière, effectuez l'une des opérations suivantes : • Positionnez le commutateur de feux sur la position " phare ", puis positionnez le commutateur de feux de brouillard arrière sur la position ON. • Activez les feux de brouillard avant (le cas échéant), puis positionnez le commutateur de feux de brouillard arrière. 4 121 Équipements de votre véhicule ■ Type de conduite à gauche Vous trouverez ci dessous une liste d’exemples de paramètres à prendre en compte pour le réglage Pour les conditions de charge autres que celles figurant dans la liste ci dessous, réglez la molette de sorte que l’inclinaison du faisceau soit la plus proche possible de celle obtenue d’après la liste. Condition de charge Conducteur uniquement OVF041130 Dispositif de réglage des phares (le cas échéant) Manuel Pour régler l’inclinaison des phares en fonction du nombre de passagers et du poids en charge dans le coffre à bagages, tournez la molette de réglage des phares. Plus le numéro sur la molette est élevé, plus le faisceau du phare sera bas. Assurez-vous toujours de la bonne inclinaison des phares ou vous risqueriez d’éblouir les autres usagers de la route. 4 122 Conducteur + passager avant Position de la molette 0 0 Passagers au complet (y compris le conducteur) 1 Passagers au complet (y compris le conducteur) + 2 Charge maximale autorisée Conducteur + Charge maximale autorisée 3 Mode automatique Le mode automatique permet de régler la hauteur des phares en fonction du nombre de passagers et de la charge dans la zone réservée aux bagages. Il permet également d'ajuster la hauteur des phares dans diverses circonstances. AVERTISSEMENT Si le mode automatique ne fonctionne pas correctement, alors que votre voiture est inclinée vers l'arrière (par rapport à la position du passager), ou que vos phares sont bloqués en position " feux de croisement " ou " feux de route ", faites examiner votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne tentez pas d'examiner ou de remplacer le câblage vous-même. Équipements de votre véhicule ■ Type A OVF041123 AFLS (système de phares adaptatifs) (le cas échéant) Le système de phares utilise l'angle de braquage et la vitesse du véhicule pour faire pivoter les phares et ajuster leur hauteur, afin de vous assurer un large champ de vision en toutes circonstances. Positionnez le commutateur sur AUTO lorsque le moteur tourne. Le système de phares adaptatifs fonctionne lorsque les phares sont allumés. Pour désactiver l'AFLS, changez la position du commutateur. Après avoir désactivé l'AFLS, la rotation automatique des phares n'est plus activée, mais le réglage en hauteur fonctionne en permanence. ■ Type B OVF041132 Si le témoin de dysfonctionnement de l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS ne fonctionne pas correctement. Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus proche, puis redémarrez le moteur. Si le témoin reste allumé en permanence, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 123 Équipements de votre véhicule ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES Essuie-glace/lave-glace ■ Type A Essuie-glace/lave-glace arrière (Familiale) ■ Type A A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant) · / MIST – Balayage unique · O / OFF – Off · --- / INT – Balayage intermittent AUTO* – Balayage automatique · 1 / LO– Vitesse basse · 2 / HI – Vitesse élevée B : Temporisateur intermittent pour balayage C : Lave-glace avec balayages courts (Avant) ■ Type B ■ Type B D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière · / ON – Balayage en continu · --- / INT – Balayage intermittent (le cas échéant) · O / OFF – Off E : Lave-glace avec balayages courts (Arrière) * : le cas échéant OXM049230L/OXM049231L/OAM049048L/OAM049048N 4 124 Équipements de votre véhicule Les essuie-glaces Fonctionnent comme suit lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. / MIST : Pour n'effectuer qu'un seul cycle de balayage à l'aide des essuie-glaces, placez le levier dans cette position ( / embuage), puis relâchez-le. Si le levier est maintenu dans cette position, les essuie-glaces fonctionnent de manière continue. O / OFF : Les essuie-glaces ne fonctionnent pas --- / INT : Le essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente à la même fréquence. Utilise ce mode en cas de bruine ou de brume. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse. 1 / LO : Essuie-glaces en vitesse normale 2 / HI : Essuie-glaces en vitesse rapide ✽ REMARQUE En cas d’amas important de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que la neige et/ou la glace ait fondue avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de garantir leur bon fonctionnement. ■ Type A Capteur OEL049900 Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces s’arrêtent. Pour modifier les paramètres de vitesse, tournez le bouton de commande de la vitesse (1). Si le commutateur d’essuie-glace est en mode AUTO lorsque le commutateur d’allumage est sur ON, les essuie-glaces effectueront un balayage unique pour procéder à l’auto-diagnostic du système. Mettez les essuie-glaces en position « OFF » lorsque vous ne les utilisez pas. ■ Type B ATTENTION Capteur OXM049123 Commande automatique (le cas échéant) Le capteur de pluie situé sur le haut du pare-brise détecte la quantité de pluie et commande la cadence de balayage en fonction. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Lorsque le contacteur d’allumage est sur ON et que le commutateur d’essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque de vigilance dans les situations suivantes pourrait entraîner des blessures aux mains ou à d’autres parties du corps : • Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie. • Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou mouillé. • N’appuyez pas sur le pare-brise. 4 125 Équipements de votre véhicule ATTENTION Lorsque vous nettoyez le véhicule, positionnez le commutateur d’essuie-glaces en position OFF afin d’empêcher le déclenchement des essuie-glaces. Les essuie-glaces peuvent se déclencher et être endommagés si le commutateur est positionné en mode AUTO pendant que vous nettoyez le véhicule. Ne retirez pas la protection du capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du système risqueraient d’être endommagées, et il se peut que les dégâts ne soient pas couverts par la garantie. Lorsque vous démarrez le véhicule en hiver, positionnez le commutateur d’essuie-glaces sur OFF. Dans le cas contraire, les essuie-glaces peuvent se déclencher et la glace peut endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la glace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d’actionner les essuie-glaces. 4 126 Le tuyau de remplissage du réservoir se situe à l’avant du compartiment moteur, côté passager. ■ Type A ATTENTION OXM049048E ■ Type B Afin d’éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir de liquide est vide. AVERTISSEMENT OXM049102N Lave-glace En position OFF, tirez doucement le levier vers vous pour pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise et pour activer les cycles de balayage 1-3 des essuie-glaces. Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale. Le jet de liquide et le balayage des essuie-glaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace non-abrasif dans le réservoir de lave-glace. Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez pas le lave-glace sans voir au préalable chauffé le pare-brise à l’aide des dégivreurs ; la solution du lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et gêner votre vision. Équipements de votre véhicule ATTENTION • Afin d’éviter d’endommager les essuie-glaces ou le pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. • Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. • Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. Lave-phares (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier fonctionne en même temps que le lave-pare-brise. Le lavephares fonctionne lorsque le commutateur de feux est en première ou seconde position et que le moteur tourne. Le liquide de nettoyage est projeté sur les phares. ■ Type A OXM049103E ■ Type B ✽ REMARQUE Vérifiez régulièrement les lave-phares pour vérifier que le liquide de nettoyage est correctement projeté sur les lentilles de phares. OAM049103N Commutateur d’essuie-glace et du lave-glace de la lunette arrière (Familiale) Le commutateur d’essuie-glace et de lave-glace arrière est situé à l’extrémité du levier d’essuie-glace et de lave-glace. Tournez le commutateur jusqu’à la position souhaitée pour actionner l’essuie-glace et le lave-glace arrière. / ON - Fonctionnement normal de l’essuie-glace --- / INT - Fonctionnement intermittent de l’essuie-glace (le cas échéant) O / OFF - L’essuie-glace ne fonctionne pas 4 127 Équipements de votre véhicule ■ Type A OXM049125L ■ Type B OXM049125 Repoussez le levier pour pulvériser du liquide lave-glace à l'arrière et faites balayer les essuie-glaces arrière pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez le levier. (le cas échéant) 4 128 Équipements de votre véhicule ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR ATTENTION N’utilisez pas l’éclairage intérieur pendant des périodes prolongées si le moteur ne tourne pas. En effet, la batterie risque de se décharger. AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'éclairage intérieur lorsque vous conduisez de nuit. Cela pourrait obscurcir votre vision et entraîner un accident. Extinction AUTOMATIQUE des plafonniers • Si vous verrouillez le véhicule à l'aide de l'émetteur ou de la clé intelligente lorsque toutes les portes sont fermées, tous les plafonniers s'éteignent dans les 5 secondes.. • Si vous n'actionnez aucun élément du véhicule après avoir coupé le contact, les lumières s'éteignent après 20 minutes. OVF041133 Plafonnier Appuyez sur la lentille (1) pour allumer ou éteindre le plafonnier. • : Le plafonnier et la liseuse restent allumés de manière continue. • : - Le plafonnier et la liseuse s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Les lampes s'éteignent après environ 30 secondes. - Le plafonnier et la liseuse s'allument pendant environ 30 secondes lorsque les portes sont déverrouillées avec un émetteur ou une clé intelligente et jusqu'à l'ouverture des portes. - Le plafonnier et la liseuse restent allumés environ 20 minutes si une porte est ouverte et que la clé de contact est en position ACC ou LOCK/OFF. - Le plafonnier et la liseuse restent allumés de manière continue si une porte est ouverte et que la clé de contact est en position ON. - Le plafonnier et la liseuse s'éteignent immédiatement si la clé de contact est en position ON ou que toutes les portes sont verrouillées. • : Les lampes ne s'allument pas même si une porte est ouverte. ✽ REMARQUE Lorsque la lampe est allumée en appuyant sur la lentille (1), elle ne s'éteint pas même lorsque le commutateur (2) est en position OFF. 4 129 Équipements de votre véhicule ■ Familiale ■ Type A OVF041135 OVF041134 ■ Type B OHG040128 ■ Berline Lumière du miroir de courtoisie L'ouverture du cache du miroir de paresoleil active automatiquement la lampe du miroir. OVF041339 OHG040124 Plafonnier Lampe de coffre Appuyez sur le bouton pour allumer et éteindre le plafonnier. La lampe du coffre à bagages s'allume lors de l'ouverture du hayon. 4 130 Équipements de votre véhicule OVF041136 Éclairage de la boîte à gants La lumière de la boîte à gants s’allume lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants. 4 131 Équipements de votre véhicule SYSTÈME D'EXTINCTION DIFFÉRÉE (LE CAS ÉCHÉANT) Système de temporisation (le cas échéant) Lorsque le commutateur de feux est en position ON ou AUTO et que toutes les portes (y compris le hayon/coffre) sont fermées et verrouillées, les feux de route, les feux de position et les feux arrière s'allument pendant 15 secondes dans l'une des conditions suivantes. • Sans système de clé intelligente - Lorsque le bouton de déverrouillage des portes de l'émetteur est actionné. • Avec système de clé intelligente - Lorsque le bouton de déverrouillage des portes de la clé intelligente est actionné. Si vous appuyez alors sur le bouton de verrouillage des portes (de l'émetteur ou de la clé intelligente), les feux s'éteignent immédiatement. 4 132 Éclairage intérieur Lorsque le commutateur de lampes intérieures est en position DOOR et que toutes les portes (y compris le hayon/coffre) sont fermées et verrouillées, la liseuse et la lampe des pédales (sur véhicule équipé) s'allument pendant 30 secondes dans l'une des conditions suivantes. • Sans système de clé intelligente - Lorsque le bouton de déverrouillage des portes de l'émetteur est actionné. • Avec système de clé intelligente - Lorsque le bouton de déverrouillage des portes de la clé intelligente est actionné. - Lorsque le bouton de la poignée extérieure de la porte est actionné. Les lampes s'éteignent alors immédiatement si vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portes. Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ATTENTION ■ Manuelle Lorsque vous nettoyez les vitres, n’utilisez jamais d’instruments pointus ou de produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs, afin de ne pas endommager les conducteurs collés à la surface intérieure de la lunette arrière. ✽ REMARQUE OVF041140 ■ Automatique Si vous souhaitez dégivrer et désembuer le pare-brise avant, référez-vous au paragraphe « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de cette section. • Pour activer le dispositif de dégivrage de la lunette arrière, appuyez sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière situé dans le panneau de commandes central de la console. Le voyant du bouton de dégivrage de la lunette arrière s’allume lors de la mise en route du dispositif. • Pour éteindre le dispositif de dégivrage, appuyez à nouveau sur le bouton de dégivrage de la lunette arrière. ✽ REMARQUE OVF041141 • En cas d’amas important de neige sur la lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une brosse avant d’activer le dégivrage arrière. • Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint automatiquement au bout d'environ 20 minutes ou lorsque vous coupez le contact. Dégivrage de la lunette arrière Le dispositif de dégivrage chauffe la lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard et la fine couche de glace de la lunette arrière, pendant que le moteur tourne. 4 133 Équipements de votre véhicule Dégivreur du rétroviseur extérieur (le cas échéant) Le dégivreur du rétroviseur extérieur fonctionne au moment où vous activez le dégivreur de la lunette arrière. Dégivreur des essuie-glaces avant (le cas échéant) Le dégivreur des essuie-glaces avant fonctionne au moment où vous activez le dégivreur de la lunette arrière. 4 134 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Bouton de ventilation 2. Bouton de 3. Bouton de 4. Bouton de 5. Bouton de 6. Bouton de 7. Bouton de commande de la vitesse de la climatisation OFF sélection de mode sélection de MAX A/C commande d’admission d’air régulation de la température OVF041142 4 135 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la commande de la température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. OVF041146/OVF041144 Sélection du mode La molette de sélection de mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule. Tournez la molette pour sélectionner le mode de votre choix. 4 136 Équipements de votre véhicule Niveau visage (B, D, F) Le flux d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Par ailleurs, chaque sortie peut être commandée de manière à diriger l’air qui en sort. Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E, F) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher et du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. Niveau dégivrage (A, D) Niveau sortie double (B, D, C, E, F) Le flux d’air est dirigé à la fois vers le visage et le plancher. Niveau plancher (A, C, E, D) La majorité du flux d’air sort au niveau du plancher, avec une petite partie de l’air dirigée vers le pare-brise et le dégivrage des fenêtres latérales. La majorité du flux d’air sort au niveau du pare-brise, avec une petite partie de l’air dirigée vers le dégivrage des fenêtres latérales. OVF041145 Niveau MAX A/C Le mode MAX A/C est utilisé pour rafraîchir plus rapidement l’intérieur du véhicule. Dans ce mode, les positions climatisation et air recyclé sont sélectionnées automatiquement. 4 137 Équipements de votre véhicule ■ Avant OVF041147 ■ Arrière OVF041174 Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). 4 138 OVF041143 OVF041148 Régulation de la température Le commutateur de réglage de la température vous permet de contrôler la température du flux d'air dans le véhicule. Pour changer la température, procédez comme suit : • Appuyez sur le bouton ▲ (rouge) pour augmenter la température. • Appuyez sur le bouton ▼ (bleu) pour baisser la température. Commande d’admission d’air La commande d’entrée d'air permet de sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou d’air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. Équipements de votre véhicule Position air recyclé En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. Position air extérieur (frais) En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer une sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation avec le mode d’air recyclé sélectionné donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. 4 139 Équipements de votre véhicule OVF041149 OVF041187 OVF041164 Régulateur de vitesse du ventilateur Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que le ventilateur puissent fonctionner. Le commutateur de réglage du ventilateur vous permet de contrôler la vitesse du ventilateur. Climatisation (le cas échéant) Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour désactiver la climatisation. Pour changer la vitesse du ventilateur, procédez comme suit : • Appuyez sur le bouton pour augmenter la vitesse du ventilateur. • Appuyez sur le bouton pour réduire la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton OFF. 4 140 Équipements de votre véhicule Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. Chauffage 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation. • Si le pare-brise est embué, réglez le système sur la position ou . Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière ou les fumées désagréables de pénétrer dans le véhicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d’admission d’air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air frais une fois les irritations passées, afin de conserver de l’air frais à l’intérieur du véhicule. Cela contribue à maintenir le conducteur éveillé et à l’aise. • L’air du système de chauffage/refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d’autres obstacles. • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée. Climatisation (le cas échéant) Les systèmes de climatisation HYUNDAI sont remplis du fluide réfrigérant R-134a respectueux de l'environnement. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation. 2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. 4 141 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Avec la climatisation activée, surveillez de près la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous êtes au milieu d’un embouteillage par des températures extérieures élevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation. • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du véhicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d’eau peut endommager l’installation électrique, il est recommandé d’utiliser la climatisation avec les vitres fermées. 4 142 Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l’air chaud du véhicule. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale. • Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système. • Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal. • Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal. Équipements de votre véhicule Air extérieur Air recyclé Soufflerie Filtre à air de la climatisation Radiateur de chauffage Évaporateur 1LDA5047 Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si cela se produit, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le filtre à air du système de climatisation. ✽ REMARQUE ✽ REMARQUE • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d’air diminue soudainement, faites contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système. Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation, faites inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour l’entretien de la climatisation. En effet, en intervenant de manière inappropriée sur le système de climatisation, vous risqueriez de graves blessures. 4 143 Équipements de votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A (Sur véhicule équipé d'un système audio) ■ Type B (Sur véhicule équipé d'un système AVN) 1. Bouton de réglage de la température côté conducteur 2. Bouton de dégivrage du pare-brise avant 3. Bouton de la climatisation 4. Bouton de sélection du mode 5. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur 6. Bouton AUTO (commande automatique) 7. Bouton de OFF 8. Bouton de sélection du réglage de température séparé (DUAL) 9. Bouton de commande d'admission d'air 10. Bouton de sélection de l'écran de climatisation 11. Bouton de réglage de la température côté passager 12. Écran de climatisation OVF041150/OVF041151 4 144 Équipements de votre véhicule ■ Côté conducteur ■ Côté passager OVF041152 Chauffage et climatisation automatiques 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, les vitesses de ventilation, l’arrivée d’air et l’air conditionné sont contrôlés automatiquement par les paramètres de température. OVF041153 OVF041156 2. Sélectionnez souhaitée. la température ✽ REMARQUE • Pour désactiver le mode automatique, appuyez sur l'un des boutons suivants : - Bouton de sélection du mode - Bouton de dégivrage du pare-brise - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur La fonction sélectionnée sera commandée manuellement alors que les autres fonctions sont automatiques. • Pour votre commodité et afin d'améliorer l'efficacité de la climatisation, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur 22°C/71°F (23°C/73°F - Sauf Europe). ✽ REMARQUE Ne placez jamais rien au dessus du capteur situé sur le tableau de bord afin de conserver un contrôle optimal du système de chauffage et de refroidissement. 4 145 Équipements de votre véhicule Chauffage et climatisation manuels Vous pouvez également commander le système de chauffage et de climatisation manuellement, en appuyant sur des boutons ou en tournant des boutons autres que le bouton AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en respectant l'ordre des boutons sélectionnés. 1. Démarrez le moteur. 2. Réglez le mode sur la position souhaitée. Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du refroidissement ; - Chauffage : - Refroidissement : 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 5. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 6. Pour activer la climatisation, il vous suffit de l’allumer. Pour passer en mode de commande entièrement automatique du système, appuyez sur le bouton AUTO. 4 146 OVF041146/OVF041154 Sélection du mode Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule. Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint. Équipements de votre véhicule ■ Avant Niveau visage (B, D, F) La circulation d’air est orientée vers le haut du corps et le visage. De plus, chaque sortie peut être commandée pour diriger l’air déchargé provenant de la sortie. Niveau plancher (A, C, D, E) La majorité du flux d'air est dirigée vers plancher. Niveau dégivrage (A, D) La majorité du flux d'air est dirigée vers le pare-brise. Vous pouvez également sélectionner 2 à 3 modes en même temps. - Mode visage ( ) + plancher ( ) - Mode visage ( ) + dégivrage ( ) - Mode plancher ( ) + dégivrage ( ) - Mode visage ( ) + plancher ( )+ dégivrage ( ) OVF041147 OVF041155 Mode dégivrage maximum (MAX) Lorsque vous sélectionnez le mode dégivrage MAX, les paramètres suivants du système sont automatiquement activés : • la climatisation s'allume automatiquement. • la position air extérieur (frais) est sélectionnée. • le ventilateur est réglé sur la vitesse maximale. Pour désactiver le mode dégivrage MAX, appuyez soit sur le bouton de mode, soit à nouveau sur le bouton dégivrage MAX, soit sur le bouton AUTO. ■ Arrière OVF041174 Bouches d’air du tableau de bord Les ouïes bouches d’air peuvent être ouvertes ou fermées indépendamment à l’aide de la molette horizontale. Vous pouvez également régler la direction de l’air provenant de ces bouches en utilisant le levier de commande des bouches d’air (voir illustration). 4 147 Équipements de votre véhicule ■ Côté conducteur ■ Côté passager ■ Type A Lorsque la température côté conducteur est réglée au maximum (HIGH) ou au minimum (LOW), le mode DUAL se désactive pour optimiser le chauffage ou le refroidissement. ■ Type B OVF041156 OVF041157 Régulation de la température La température augmente jusqu'au niveau maximum (HIGH) lorsque vous maintenez enfoncé le bouton ▲. La température baisse jusqu'au niveau minimum (LOW) lorsque vous maintenez enfoncé le bouton ▼. Lorsque vous appuyez sur le bouton, la température augmente ou diminue de 0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est réglée au niveau minimum (LOW), elle fonctionne en continu. Réglage séparé de la température côté conducteur et passager 1. Appuyez sur le bouton DUAL pour activer le réglage séparé de la température côté conducteur et passager. Lorsque le bouton de réglage de la température côté passager est activé, le système passe automatiquement en mode DUAL. 2. Utilisez la commande de contrôle de température côté conducteur pour régler la température de ce côté. Utilisez la commande de contrôle de température côté passager régler la température de ce côté. 4 148 Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Réglage homogène de la température côté conducteur et passager 1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour désactiver le mode DUAL. La température côté passager est réglée au même niveau que la température côté conducteur. 2. Activez le bouton de réglage de la température côté conducteur. La température côtés passager et conducteur sera réglée à la même valeur. • Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, la valeur affichée par défaut est le degré Celsius. • Les véhicules équipés du système AVN font référence au manuel de navigation fourni séparément OVF041158 Modification de la température Vous pouvez passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement de la manière suivante : Appuyez sur le bouton OFF et en même temps sur AUTO pendant 3 secondes ou plus. L’affichage passe du Centigrade au Fahrenheit, ou du Fahrenheit au Centigrade. 4 149 Équipements de votre véhicule ■ Ty p e A Position air recyclé ■ Type A En sélectionnant la position d’air recyclé, l’air se trouvant dans l’habitacle sera aspiré dans le système de chauffage puis ■ Type B chauffé ou refroidi suivant la fonction sélectionnée. ■ Ty p e B OVF041159 Commande de l’admission d’air Elle permet de sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recyclé. Pour modifier la position de la commande d’admission d’air, appuyez sur le bouton de commande. 4 150 Position air extérieur (frais) ■ Type A En sélectionnant la position air extérieur (frais), l’air entre dans le véhicule depuis l’extérieur et est chauffé ou refroidi suivant ■ Type B la fonction sélectionnée. ✽ REMARQUE Une utilisation prolongée du chauffage en position air recyclé risque d’embuer le pare-brise et les vitres latérales et de provoquer sensation de renfermé dans l’habitacle. De même, une utilisation prolongée de la climatisation en mode d’air recyclé donnera une impression d’air sec dans l’habitacle. Équipements de votre véhicule ■ Type A AVERTISSEMENT • Le fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut entraîner une augmentation de l’humidité à l’intérieur du véhicule, susceptible d’embuer les vitres et de gêner votre vision. • Ne dormez pas dans un véhicule avec la climatisation ou le système de chauffage allumés. Vous encourriez de graves blessures, voire des blessures mortelles, provoquées par une chute du niveau d’oxygène et/ou de la température du corps. • Une fonctionnement continu de la climatisation en position d’air recyclé peut provoquer des somnolences ou des assoupissements et donc une perte de contrôle du véhicule. Réglez autant que possible la commande d’admission d’air en position d’air extérieur (frais) pendant que vous conduisez. ■ Type B OVF041160 OVF041161 Régulateur de vitesse du ventilateur Le commutateur de réglage du ventilateur vous permet de contrôler la vitesse du ventilateur. Climatisation Appuyez sur le bouton A/C pour activer la climatisation (le voyant s’allume). Réappuyez sur le bouton pour couper la climatisation. Pour changer la vitesse du ventilateur, procédez comme suit : • Tournez la molette vers la droite (+) pour augmenter la vitesse du ventilateur. • Tournez la molette vers la gauche (-) pour réduire la vitesse du ventilateur. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton OFF. 4 151 Équipements de votre véhicule Fonctionnement du système Ventilation 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. OVF041162 OVF041163 Mode OFF Appuyez sur le bouton OFF pour désactiver la climatisation. Cependant, vous pouvez toujours actionner les boutons d'admission d'air tant que la clé de contact sur la position ON. Sélection de l'écran de climatisation (pour type B) Appuyez sur le bouton de sélection de l'écran de climatisation pour afficher les informations relatives à la climatisation. 4 152 Chauffage 1. Réglez le mode sur la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air en position air extérieur (frais). 3. Réglez le régulateur de température sur la position souhaitée. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Si vous souhaitez activer l’air sec, allumez la climatisation. • Si le pare-brise est embué, réglez le système sur la position ou . Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière ou les fumées désagréables de pénétrer dans le véhicule via le système de ventilation, réglez provisoirement la commande d’admission d’air sur la position air recyclé. Pensez à remettre la commande dans la position air frais une fois les irritations passées, afin de conserver de l’air frais à l’intérieur du véhicule. Cela contribue à maintenir le conducteur éveillé et à l’aise. • L’air du système de chauffage/refroidissement est inspiré par les grilles situées juste au dessus du pare-brise. Veillez à ce que ces grilles ne soient pas obstruées par des feuilles, de la neige, de la glace ou d’autres obstacles. • Afin d’éviter que de la condensation se forme à l’intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air sur la position air frais et la commande du ventilateur sur la vitesse souhaitée, allumez la climatisation puis positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée. Climatisation (le cas échéant) Les systèmes de climatisation HYUNDAI sont remplis du fluide réfrigérant R-134a respectueux de l'environnement. 1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le bouton de la climatisation. 2. Réglez le système sur la position ( ). 3. Réglez la commande d’arrivée d’air en position d’air extérieur ou en position d’air recyclé. 4. Réglez la commande de vitesse du ventilateur ainsi que le régulateur de température de manière à conserver un confort maximal. • Pour un refroidissement maximum, réglez la température au minimum, appuyez sur le bouton de sélection MAX A/C, puis augmentez la vitesse du ventilateur au maximum. ✽ REMARQUE • Avec la climatisation activée, surveillez de près la jauge de température lorsque vous conduisez en montée ou lorsque vous êtes au milieu d’un embouteillage par des températures extérieures élevées. Le fonctionnement de la climatisation peut entraîner une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, vous pouvez continuer à utiliser le ventilateur. En revanche, coupez la climatisation. • Si vous ouvrez les fenêtres par temps humide, il se peut que des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur du véhicule avec la climatisation. Dans la mesure où une quantité importante de gouttelettes d’eau peut endommager l’installation électrique, il est recommandé d’utiliser la climatisation avec les vitres fermées. 4 153 Équipements de votre véhicule Conseils d’utilisation de la climatisation • Si le véhicule est resté stationné au soleil par temps chaud, ouvrez les vitres pendant une courte période afin de faire sortir l’air chaud du véhicule. • Pour réduire l’humidité à l’intérieur des vitres par temps pluvieux ou humide, faites baisser l’humidité à l’intérieur du véhicule en activant la climatisation. • Lorsque la climatisation est activée, il se peut que vous constatiez occasionnellement un lé ger changement de régime moteur car le compresseur de climatisation fonctionne par cycle. Il s’agit d’une situation normale. • Utilisez la climatisation tous les mois, ne serait-ce que quelques minutes, afin de garantir un fonctionnement optimal du système. 4 154 • Lorsque vous utilisez la climatisation, si vous constatez un écoulement d’eau propre (voire une flaque d’eau) sur le plancher, côté passager, cela est tout à fait normal. • Pour obtenir un refroidissement maximal, activez la climatisation en position air recyclé. Toutefois, un fonctionnement prolongé dans cette configuration peut donner une impression de renfermé à l’intérieur du véhicule. • Lors du refroidissement, vous pouvez parfois percevoir un flux d'air humide. Ceci est dû à la rapidité du refroidissement et à l'entrée d'air humide. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal. Air extérieur Air recyclé Soufflerie Filtre à air de la climatisation Radiateur de chauffage Évaporateur 1LDA5047 Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) Le filtre à air de la climatisation installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui proviennent de l’extérieur et pénètrent dans le véhicule via le système de chauffage et de climatisation. Au bout d’un certain temps, l’accumulation de poussière ou d’autres polluants dans le filtre peut réduire le flux d’air provenant des ventilateurs. Aussi, l’humidité se forme plus facilement à l’intérieur du pare-brise, même lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si cela se produit, demandez à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le filtre à air du système de climatisation. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE • Pour le remplacement du filtre, se conformer au programme d'entretien. Si le véhicule roule sur des routes poussiéreuses ou accidentées, il est nécessaire de faire inspecter et de changer le filtre du climatiseur plus fréquemment. • Si le flux d’air diminue soudainement, faites contrôler le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérification de la quantité de lubrifiant pour compresseur et de fluide frigorigène dans le climatiseur Un faible niveau de fluide frigorigène provoque une baisse de rendement de la climatisation. Ne versez pas trop de fluide frigorigène dans le réservoir : cela aurait également un effet néfaste sur le fonctionnement de la climatisation. Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation, faites inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Il est conseillé de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour l’entretien de la climatisation. En effet, en intervenant de manière inappropriée sur le système de climatisation, vous risqueriez de graves blessures. ✽ REMARQUE Lorsque le rendement de la climatisation diminue, il est essentiel d’utiliser le type et la quantité d’huile et de réfrigérant appropriés. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le compresseur et de provoquer un dysfonctionnement du système. 4 155 Équipements de votre véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT - Chauffage du pare-brise Par temps très humide, n'utilisez pas la position pendant activation du refroidissement. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait embuer la surface extérieure du pare-brise et entraîner une perte de visibilité. Dans ce cas, réglez la sélection du mode sur la position et la commande de vitesse de ventilation sur la vitesse inférieure. 4 156 • Pour un dégivrage maximum, réglez la température au maximum, puis réglez la vitesse du ventilateur au maximum. • Si vous souhaitez de l’air chaud au niveau du plancher pendant le dégivrage ou du désembuage, sélectionnez la position plancher dégivrage. • Avant de conduire, retirez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs extérieurs ainsi que des vitres latérales. • Retirez toute la neige et la glace du capot et de l’entrée d’air au niveau de la grille du capot afin d’améliorer le rendement du chauffage et du dégivrage et de réduire la probabilité de formation de buée sur l’intérieur du pare-brise. OVF041165 Système de commande manuelle de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Sélectionnez la position . 4. L’air extérieur (frais) est sélectionné automatiquement. Si la position est sélectionnée, l’air conditionné (le cas échéant) est également sélectionné automatiquement. Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la climatisation ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez manuellement sur le bouton correspondant. Équipements de votre véhicule OVF041165 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position la plus élevée. 2. Réglez la température sur la position la plus chaude. 3. Sélectionnez la position . 4. L'air extérieur (frais) et la climatisation seront sélectionnés automatiquement. ■ Type A ■ Type A ■ Type B ■ Type B OVF041166 Système de commande automatique de la climatisation Pour dégivrer le pare-brise intérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position souhaitée. 2. Sélectionnez la température souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton . 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée, la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la climatisation n'est pas sélectionnée automatiquement, réglez manuellement le bouton correspondant. Si la position est sélectionnée, la vitesse de ventilation minimale est automatiquement abandonnée en faveur de la vitesse de ventilation maximale. OVF041167 Pour dégivrer le pare-brise extérieur 1. Réglez la vitesse de ventilation sur la position la plus élevée. 2. Réglez la température sur la position la plus chaude (HIGH). 3. Appuyez sur le bouton . 4. La climatisation s’allumera en fonction de la température ambiante détectée et la position air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. 4 157 Équipements de votre véhicule Cet indicateur s'allume lorsque le système de désembuage automatique détecte de l'humidité à l'intérieur du pare-brise et se met en marche. OVF041170 Système de désembuage automatique (Disponible uniquement pour le système de climatisation automatique, le cas échéant) Le désembuage automatique réduit la possibilité d'accumulation de la buée à l'intérieur du pare-brise, en détectant automatiquement l'humidité. Le système de désembuage automatique se met en route lorsque le mode AUTO est activé. 4 158 Si davantage d'humidité est détectée dans le véhicule, d'autres opérations sont effectuées comme suit. Étape 1 : Mise en route de la climatisation Étape 2 : Position Air extérieur Étape 3 : Souffler de l'air vers le parebrise Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers le pare-brise Si votre véhicule est équipé d'un système de désembuage automatique, ce dernier s'activera automatiquement lorsque les conditions requises seront remplies. Cependant, si vous souhaitez désactiver le système de désembuage automatique, appuyez sur le bouton de dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en maintenant le bouton AUTO enfoncé. Le témoin clignotera 3 fois pour vous informer que le système est désactivé. Pour utiliser à nouveau le système de désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus. Si la batterie est déchargée ou déconnectée, le système de désembuage automatique se réinitialise. ✽ REMARQUE Si vous sélectionnez manuellement la position A/C OFF alors que le système de désembuage automatique est activé, le témoin de désembuage automatique clignotera 3 fois pour vous informer que la position A/C OFF ne peut être sélectionnée. Équipements de votre véhicule ATTENTION Ne retirez pas le cache du capteur qui se trouve sur l'extrémité supérieure du pare-brise, côté conducteur. Des pièces du système pourraient être endommagées et leur réparation pourrait ne pas être couverte par la garantie du véhicule. 4 159 Équipements de votre véhicule ESPACE DE RANGEMENT ATTENTION • En raison des risques de vols, ne conservez aucun objet de valeur dans l’espace de rangement. • Veillez à toujours conserver l’espace de rangement fermé pendant que vous conduisez. Limitez le nombre d’objets rangés afin de pouvoir fermer l’espace de rangement correctement. OVF041171 AVERTISSEMENT - Matériaux inflammables Ne conservez pas de briquets, de bouteilles de propane ni d’autres matériaux inflammables/explosifs dans le véhicule. Ces objets pourraient s’enflammer et/ou exploser si le véhicule est exposé à des températures élevées pendant des périodes prolongées. 4 160 OVF041172 Console centrale de rangement Boîte à gants Pour ouvrir la console centrale, poussez le levier (1), puis soulevez le couvercle. Une clé permet de verrouiller et de déverrouiller la boîte à gants (1). Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur le bouton (2). La boîte à gants s'ouvre alors automatiquement. Fermez la boîte à gants après utilisation. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE AVERTISSEMENT Si des objets placés dans la glacière obstruent l'évent, l'efficacité de refroidissement de la glacière sera réduite. Pour réduire le risque de blessure en cas d’accident ou d’arrêt brutal, gardez toujours la boîte à gants fermée pendant que vous conduisez. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne conservez pas d'aliments dans la boîte à gants pendant une période prolongée. OVF041175 Glacière (le cas échéant) Ne placez pas de produits périssables dans la glacière car celle-ci pourrait ne pas conserver une température suffisamment constante pour préserver la fraîcheur des aliments. Vous pouvez conserver des canettes ou autres objets au frais dans la boîte à gants. 1. Allumez la climatisation. 2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture (1) de l'évent installé dans le coffre à gants sur la position ouverte. 3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière, glissez le levier (1) vers sa position fermée. 4 161 Équipements de votre véhicule ■ Plateau avant AVERTISSEMENT OVF041173 Console de lunettes de soleil Pour ouvrir la console de lunettes de soleil, appuyez sur le couvercle et la console s’ouvrira lentement. Placez vos lunettes de soleil dans le compartiment de rangement avec les verres face à vous. Appuyez sur le couvercle pour refermer la console. • Ne rangez pas d’objets dans cette console à l’exception de lunettes de soleil. Les objets pourraient être projetés en dehors de la console en cas d’arrêt brusque ou d’accident et risqueraient de blesser les occupants du véhicule. • N'ouvrez pas la console de lunettes de soleil pendant que le véhicule roule. Le rétroviseur intérieur du véhicule peut être bloqué par une console de lunettes de soleil ouverte. • Ne forcez pas l'insertion des lunettes dans l'étui afin d'éviter tout risque d'endommagement ou de déformation. Si vous tentez de forcer l'ouverture lorsque les lunettes sont bloquées dans l'étui. OVF041200 ■ Plateau central OVF041198 Plateau à bagages (Familiale) Vous pouvez placer une trousse de premiers secours, un triangle réfléchissant (Plateau avant), des outils, etc. dans la boîte pour pouvoir par la suite y accéder facilement. • Saisissez la poignée en haut du couvercle et soulevez-la. 4 162 Équipements de votre véhicule OVF041199 Plateau à bagages latéral (Familiale) Le plateau à bagages latéral peut être utilisé pour stocker des petits objets. • Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la poignée et soulevez le couvercle. OVF041211 Séparation à bagages latérale (Familiale) ✽ REMARQUE Les séparations à bagages latérales peuvent être retirées afin de stocker de longs objets dans le coffre. OVF041210 Attache de plancher du siège arrière (Familiale) (le cas échéant) AVERTISSEMENT Ne placez pas d'objets lourds ou pointus dans les poches. En cas d'accident, ils pourraient tomber de la poche et blesser les occupants du véhicule. 4 163 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS Si vous devez remplacer l’allume-cigare, utilisez uniquement une pièce de rechange HYUNDAI ou une pièce équivalente homologuée. AVERTISSEMENT • Ne maintenez pas l'allume-cigare enfoncé après qu'il a déjà été chauffé. Cela produirait une surchauffe et pourrait causer un incendie. • Si l’allume-cigare ne ressort pas au bout de 30 secondes, retirez-le afin d’éviter une éventuelle surchauffe. OVF041177 Allume-cigare (le cas échéant) Le contacteur d'allumage doit être positionné sur ACC ou sur ON afin que l'allume-cigare puisse fonctionner. Pour utiliser l'allume-cigare, procédez comme suit : 1. Ouvrez le cache en appuyant sur le bouton. 2. Enfoncez l'allume-cigare au fond de la prise. Une fois que l’élément est chaud, l’allume-cigare ressort et est prêt à être utilisé. Ne maintenez pas l'allume-cigare enfoncé. Cela risque d'endommager l'élément chauffant et de provoquer un début d'incendie. 4 164 ATTENTION Il est recommandé d’utiliser uniquement un allume-cigare HYUNDAI dans la prise correspondante. Ne branchez pas d’autres accessoires (rasoirs, aspirateurs portatifs et cafetières par exemple), vous risqueriez d’endommager la prise ou de provoquer une panne électrique. Équipements de votre véhicule Porte-gobelet AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier • N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles. • En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le cendrier avec d’autres matériaux combustibles, vous risquez de provoquer un début d’incendie. OVF041205 Cendrier (le cas échéant) Pour utiliser le cendrier, soulevez le couvercle. Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement. ATTENTION N'essuyez pas le porte-gobelet à haute température lorsque vous nettoyez des déversements de liquide. Cela pourrait abîmer le chrome du porte-gobelet. Vous pouvez placer des verres ou de petites canettes dans les porte-gobelets. AVERTISSEMENT - Liquides chauds • N’y placez pas de gobelets contenant du liquide chaud sans couvercle pendant que le véhicule roule. Si le liquide chaud se renverse, vous risquez d’être brûlé. Le conducteur, en étant brûlé, peut perdre le contrôle de son véhicule. • Pour réduire le risque de blessures en cas d’arrêt brusque ou de collision, ne placez pas de bouteilles, de verres, de canettes…sans couvercle et sans protection dans le porte-gobelet pendant que le véhicule roule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas vos canettes ou bouteilles sous la lumière directe du soleil et ne les mettez pas dans un véhicule chauffé. Elles pourraient exploser. 4 165 Équipements de votre véhicule ■ Avant ■ Arrière OVF041178 OVF031019 Avant Pour utiliser le porte-gobelet, ouvrez le cache. (1) Arrière Pour utiliser le porte-gobelet, baissez l'accoudoir. (2) 4 166 OVF041319 Pare-soleil Utilisez le pare-soleil pour vous protéger de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales. Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le de la fixation (1) et basculez-le sur le côté (2). Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas puis soulevez la protection du miroir (3). La lampe du miroir de pare-soleil s'allume. Le porte-ticket (4) est conçu pour accueillir les tickets de péage. Équipements de votre véhicule Cette prise est destinée à fournir du courant aux téléphones portables ou aux autres dispositifs conçus pour fonctionner avec les systèmes électriques du véhicule. Ces dispositifs doivent consommer moins de 10 ampères pendant que le moteur tourne. ■ Avant AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, assurez-vous que le pare-soleil n'obstrue pas votre champ de vision. ■ Centré ■ Arrière (Familiale) (le cas échéant) OVF041180/OVF041181/OVF041186 Prise de courant 4 167 Équipements de votre véhicule ATTENTION • Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation. Garder un accessoire branché pendant des périodes de temps prolongées avec le moteur coupé peut entraîner le déchargement de la batterie. • Utilisez uniquement des accessoires électriques 12V ayant une capacité électrique inférieure à 10A. • Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum lorsque vous vous servez d’une prise de courant. • Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise. • Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférence électroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courant d’un véhicule. Ces dispositifs peuvent entraîner une quantité trop importante d’audio statique ainsi que des dysfonctionnements dans d’autres systèmes ou dispositifs électroniques utilisés dans votre véhicule. 4 168 AVERTISSEMENT Ne placez pas un doigt ou tout autre élément (épingle, etc.) dans une prise de courant. Ne touchez pas une prise de courant avec des mains mouillées. Vous pourriez vous électrocuter ou causer un incendie. OVF041182 Ports pour périphériques auxiliaires, ports USB et ports iPod (le cas échéant) Si votre véhicule est équipé d'un port pour périphériques auxiliaires et/ou d'un port USB (bus de série universel) ou d'un port iPod. Vous pouvez utiliser le port pour périphériques auxiliaires pour raccorder des dispositifs audios, le port USB pour raccorder un dispositif USB et le port iPod pour brancher un lecteur iPod. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Type A ATTENTION Si vous utilisez un lecteur audio portable connecté à la prise de courant, vous pourrez entendre du bruit pendant la lecture. Si besoin, utilisez la batterie de l’appareil audio portable. • Ne suspendez pas de vêtements lourds car cela pourrait endommager le crochet. • Soyez vigilant lors de l'ouverture et de la fermeture des portes. Des vêtements, par exemple, pourraient rester coincés dans la porte. ❈ iPod® est une marque déposée de Apple Inc. OED040354 ■ Type B OVF041201 Cintre 4 169 Équipements de votre véhicule ■ Type A ■ Type B AVERTISSEMENT OEL049222 Clips de fixation pour tapis de sol (le cas échéant) Quand vous placez un tapis de sol sur la moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de fixation. Ceci empêche le tapis de glisser vers l'avant. 4 170 Les instructions suivantes doivent être respectées lors de la pose de TOUT tapis de plancher dans le véhicule. • Vérifiez que les tapis de plancher sont correctement attachés au(x) crochet(s) de tapis avant de conduire le véhicule. • N'utilisez AUCUN tapis de plancher qui ne peut pas être fermement attaché aux crochets du tapis de plancher du véhicule • Ne placez pas un tapis de plancher par dessus un autre (par ex. un tapis en caoutchouc tout-temps sur un tapis de plancher e, fibres). Un seul tapis doit être posé à chaque emplacement. IMPORTANT – Votre véhicule a été conçu de façon à ce que les crochets de tapis de plancher côté conducteur maintiennent fermement le tapis en place. Pour éviter de gêner le mouvement des pédales, HYUNDAI recommande d'installer dans votre véhicule uniquement les tapis de plancher HYUNDAI correspondants. OVF041341 Rideau arrière (Berline) (le cas èchèant) Pour replier le rideau arrière, appuyez sur le bouton. Pour déployer le rideau arrière, appuyez à nouveau sur le bouton. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Familiale Dans les véhicules équipés d'un système de rails porte-bagages, les chariots peuvent être utilisés pour accrocher le filet à bagages. OVF041212 OVF041342 Le rideau arrière se replie automatiquement lorsque vous placez le levier de vitesse en position R (Marche arrière) et il se déploie automatiquement lorsque le levier passe de la position R (marche arrière) à P (Parking). Lorsque le rideau arrière est replié par la position du levier de vitesse sur R (marche arrière) et que vous conduisez à plus de 20 km/h avec le levier de vitesse en position D (Marche avant), le rideau arrière se déploie automatiquement. ATTENTION Ne tirez pas et ne repliez pas le rideau arrière à la main. Cela pourrait causer une panne du moteur. ■ Berline OVF041340 Filet à bagages (rangement) (le cas échéant) Pour éviter que les objets dans le coffre ne se déplacent, vous pouvez utiliser les 4 attaches situées dans le coffre afin d’installer le filet à bagages. Si vous avez besoin d’un filet de rangement, rendez-vous chez votre concessionnaire HYUNDAI agréé. 4 171 Équipements de votre véhicule ATTENTION Prenez les précautions nécessaires lorsque vous transportez des objets fragiles ou volumineux, de manière à ne pas endommager les marchandises ou le véhicule. AVERTISSEMENT Faites attention à vos yeux. Ne tendez pas le filet à bagages exagérément. Gardez TOUJOURS le visage et le corps à distance respectable du filet, dans le cas où il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ PAS le filet à bagages lorsque la sangle présente des signes visibles d'usure ou des dégâts apparents. 4 172 OVF041192 OVF041193 Filet de protection (Familiale) (le cas échéant) Pour utiliser le filet de séparation, procédez comme suit : Lorsque vous placez des bagages sur le siège arrière ou dans le coffre à bagages arrière, vous devez installer le filet de protection derrière le dossier du siège avant ou derrière le dossier du siège arrière. Ce filet est conçu pour permettre de protéger les têtes des occupants du véhicule en empêchant les objets d’être projetés vers l’avant lors des collisions frontales. Quatre points d'ancrage sont prévus de part et d'autre de la garniture de toit audessus des appuie-tête pour la fixation supérieure du filet et sur le plancher derrière les sièges avant et arrière pour la fixation inférieure. 1. Tirez le filet par la poignée située au centre (1). 2. Ouvrez le cache (2). 3. Insérez le crochet dans le grand trou (3) jusqu'à ce qu'il atteigne vraiment le haut. 4. Ensuite, fixez-le en le faisant glisser dans le petit trou (4). 5. Tenez d'une main le côté accroché et, avec l'autre main, accrochez l'autre côté du filet. . Équipements de votre véhicule ATTENTION Faites attention de ne pas déchirer le panneau latéral lorsque vous insérez le crochet dans le trou. AVERTISSEMENT • N’installez pas de passager sur le siège arrière ou dans le coffre à bagages situé derrière le filet de protection. • N’installez pas de passager sur le siège central arrière lorsque le filet de protection est installé derrière les sièges arrières. Le filet de protection peut interférer avec l’usage de la ceinture de sécurité centrale arrière. • Ne placez pas de bagage dans le compartiment situé au-dessus de l’extrémité supérieure du filet de protection. • Ne placez pas de bagage lourd dans le compartiment situé au dessus du dossier du siège afin d’éviter les accidents même si le filet de protection est installé. • Ne placez pas de bagage à bord pointu pouvant traverser le filet de protection. • N’appliquez pas une force excessive sur le filet de protection en vous accrochant au filet ou en y suspendant un bagage lourd, etc. Lorsque vous n'utilisez pas le filet de séparation : 1. Retirez le crochet des grands trous. 2. Faites glisser le filet vers le bas. 4 173 Équipements de votre véhicule OVF041194 Pour retirer le filet de séparation, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) situé aux extrémités de chaque côté. 2. Retirez le filet de séparation (2) tout en appuyant sur le bouton (1). ✽ REMARQUE Le cache-bagages doit être enlevé avant de retirer le filet de séparation 4 174 OVF041195 Cache-bagages (Familiale) (le cas échéant) Utilisez le cache-bagages pour cacher les objets placés dans le coffre. OVF041196 Pour utiliser le cache-bagages, procédez comme suit : 1. Tirez le cache-bagages par la poignée vers l'arrière du véhicule (1). 2. Insérez les côtés dans l'encoche (2). ✽ REMARQUE Tirez le cache-bagages par la poignée située au centre afin d'éviter que le tenon de guidage ne quitte sa rainure. Équipements de votre véhicule Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé : 1. Poussez le centre du cache-bagages vers le bas (d'environ 70 degrés). 2. Le cache-bagages se remet automatiquement en place. AVERTISSEMENT ✽ REMARQUE Le cache-bagages peut ne pas se remettre automatiquement en place s'il n'est pas entièrement tiré. Tirez-le entièrement et ensuite allez-y. OVF041197 Pour retirer le cache-bagages, procédez comme suit : 1. Poussez le tenon de guidage (1). 2. Poussez la manette (1) vers l'arrière du véhicule. 3. Retirez le cache-bagages (2) tout en appuyant sur la manette. • Ne laissez aucun objet sur l’écran de sécurité du coffre. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient être projetés dans le véhicule et blesser les passagers. • N’autorisez jamais une personne à voyager dans le coffre. Il est conçu pour le transport des bagages uniquement. • Veillez à préserver l’équilibre des poids dans le véhicule en plaçant le poids le plus possible à l’avant. ATTENTION Évitez de poser des bagages sur l’écran de sécurité du coffre, vous risquez de endommager ou de le déformer. 4 175 Équipements de votre véhicule OVF041191 Système de rails porte-bagages (Familiale) Le système de rails porte-bagages peut empêcher les bagages de glisser dans le coffre à bagages. 4 176 Barre de séparation intégrée • Placez les deux piliers (A) de la barre de segmentation dans les ouvertures du rail. • Pour déplacer la barre de séparation, placez votre main sur le côté du pilier et enfoncez la manette (B). • Assurez-vous que les piliers s'enclenchent correctement. • Pour déverrouiller la sangle de fixation, tournez l'élément supérieur (C) vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que vous entendiez un " clic ". • Vous pouvez désormais tirer la sangle de fixation (D) et fixer vos bagages en plaçant la sangle autour des bagages et en plaçant le crochet (E) au milieu de la barre de séparation (F). • Pour les bagages encombrants, vous pouvez accrocher les deux crochets ensemble. • Pour vous assurer que la sangle de fixation est bien verrouillée, remettez l'élément supérieur (C) en position verrouillée (1). ATTENTION • Vous devez monter et démonter la barre de séparation en actionnant les deux piliers simultanément. • Charge max. : 30 kg avec une sangle de fixation 40 kg avec deux sangles de fixation Équipements de votre véhicule ATTENTION Force de traction : 30 kgf max. pour 1 chariot A OVF041189 Utilisation du chariot sur le rail de guidage • Insérez le chariot (A) dans l'emplacement prévu à cet effet. • Pour déplacer le chariot, appuyez sur le bouton (1) et déplacez le chariot le long du rail. • Assurez-vous que le chariot s'enclenche correctement. • Pour fixer les bagages, hissez le crochet (2) au milieu du coffre à bagages. • Vous pouvez désormais monter (par exemple) la sangle de fixation dans le crochet. • Le chariot ne peut être utilisé à l'endroit où ce dernier entre et sort du rail (3). 4 177 Équipements de votre véhicule ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR (FAMILIALE) ✽ REMARQUE Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, assurez-vous de ne pas placer le chargement sur le toit de sorte qu'il n'entrave pas son fonctionnement. AVERTISSEMENT OVF041207 Support de fixation pour barre de toit Pour monter ou démonter une barre de toit, vous pouvez utiliser le support de fixation et la bâche de protection du toit. Pour monter une barre de toit, appliquez la procédure suivante. 1. Insérez un outil fin (tournevis plat) dans l'encoche et soulevez le couvercle. 4 178 OVF041208 2. Après avoir utilisé la barre de toit, réinstallez la bâche sur le toit dans en commençant par la fin. AVERTISSEMENT Utilisez une pièce ou un tournevis plat pour retirer la bâche de protection de la barre de toit. Si vous utilisez vos ongles, vous risquez de vous les casser. • Lorsque vous transportez un chargement sur le toit, prenez les précautions nécessaires afin de veiller à ce que le chargement n'endommage pas le toit du véhicule. • Lorsque vous transportez des objets volumineux sur le toit, assurez-vous qu'ils ne dépassent pas la longueur et la largeur du toit. Équipements de votre véhicule AVERTISSEMENT • Le centre de gravité du véhicule est plus haut lorsque des objets sont chargés sur le toit. Évitez les démarrages rapides, les coups de frein, les virages serrés, les manœuvres brusques ou les excès de vitesse pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule ou des tonneaux. • Lorsque vous transportez des objets sur le toit, conduisez doucement et soyez vigilant dans les virages. La prise au vent, causée par le dépassement de véhicules ou le vent lui-même, peut entraîner une soudaine hausse de pression sur les objets chargés sur le toit. Cela est particulièrement vrai lorsque vous transportez des objets plats et volumineux, tels que des panneaux de bois ou des matelas. Dans une telle situation, les objets peuvent tomber du toit et endommager votre véhicule ainsi que les autres véhicules aux alentours. (Suite) (Suite) • Pour éviter tout dommage ou toute perte de chargement lors du transport, vérifiez régulièrement, avant et pendant le transport, que les objets sont correctement attachés sur le toit. 4 179 Équipements de votre véhicule SYSTÈME AUDIO ✽ REMARQUE • Si vous installez des phares avants HID achetés en commerce, les appareils audio et électroniques de votre véhicule peuvent connaître des dysfonctionne-ments. • Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. ■ Type A Pour la retirer, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour l'installer, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION OVF041317K ■ Type B OVF041318K Antenne Antenne de toit Votre véhicule est équipé d’une antenne de toit permettant de recevoir les signaux des ondes radio AM et FM. Cette antenne est amovible. 4 180 • Avant de pénétrer dans un lieu pourvu d'une hauteur limitée (garage, parking sous terrain, station de lavage), déposer le brin d'antenne en le tournant dans le sens antihoraire afin d'éviter son endommagement. • Lorsque vous réinstallez votre antenne, il est important de bien serrer l'antenne et de la placer en position verticale afin d'assurer une bonne réception. Vous pouvez cependant la retirer lorsque vous garez votre véhicule ou lorsque vous devez charger des affaires sur la galerie. • Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas la charge près du poteau de l’antenne afin de garantir une réception optimale. Équipements de votre véhicule OVF041183 Commande audio au volant (le cas échéant) Le bouton de commande audio au volant permet une conduite plus sûre. ATTENTION N’appuyez par en même temps sur plusieurs boutons de la télécommande audio. MODE (1) Appuyez sur le bouton de commande audio au volant pour sélectionner " Radio " ou " CD ". Si vous appuyez sur le bouton SEEK pendant moins de 0,8 seconde, il fonctionne de la manière suivante en fonction du mode. VOL (+ / -) (2) • Poussez le levier vers le haut pour augmenter le volume. • Poussez le levier vers le bas pour baisser le volume. Mode RADIO Il fonctionne comme les boutons de sélection PRESET STATION. SEEK ( / ) (3) Le bouton SEEK/PRESET possède différentes fonctions selon le mode du système. Appuyez sur le bouton pendant 0,8 seconde au moins pour activer les fonctions suivantes : Mode RADIO Il fonctionne comme le bouton de sélection AUTO SEEK. Mode CDP Il fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Mode CDC Il fonctionne comme le bouton TRACK UP/DOWN. Vous trouverez des informations détaillées sur les boutons de commande audio dans les pages suivantes de la présente section. Mode CDP Il fonctionne comme le bouton FF/REW. Mode CDC Il fonctionne comme le bouton DISC UP/DOWN. 4 181 Équipements de votre véhicule Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec d’autres stations de radiodiffusion puissantes ou de la présence de bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles importants dans la zone. Réception FM IONOSPHÈRE Réception radio AM IONOSPHÈRE JBM001 JBM002 Les signaux radio AM et FM sont diffusés par des émetteurs situés en périphérie des villes et interceptés par l’antenne radio de votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis aux haut-parleurs de la voiture. Les signaux de diffusion AM offrent une zone de réception plus étendue que les signaux de diffusion FM. En effet, les ondes radio AM sont émises à des fréquences basses. Ces ondes radio basse fréquence peuvent épouser la courbure de la terre au lieu de se propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux. Fonctionnement du système audio de la voiture 4 182 Équipements de votre véhicule Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz Station de radiodiffusion FM Montagnes Bâtiments Station de radiodiffusion 2 88, 1Mhz 88, 3Mhz Zone dégagée Ponts métalliques JBM003 JBM004 JBM005 Les signaux de diffusion FM sont émis à des fréquences élevées et n’épousent pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement à perdre de leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la station. Les signaux FM sont également facilement affaiblis par les bâtiments, les montagnes ou d’autres obstacles. Ces différentes configurations risquent de créer des conditions d’écoute particulières qui peuvent vous faire douter du fonctionnement correct de votre autoradio. Les conditions suivantes sont normales et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’autoradio : • Atténuation - À mesure que vous vous éloignez de la station de radiodiffusion, le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station plus puissante. • Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la disparition des perturbations. • Changement de station - Si un signal FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même fréquence peut être diffusé car votre autoradio est conçu pour émettre le signal le plus clair. Le cas échéant, choisissez une autre station dont le signal est plus puissant. • Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause d’un signal direct et réfléchi émis par la même station ou des signaux émis par deux stations présentant des fréquences proches. Le cas échéant, choisissez une autre station jusqu’au retour à la normale. 4 183 Équipements de votre véhicule Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle L’utilisation d’un téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule peut générer des interférences avec le système audio sans signifier pour autant que le système audio est défectueux. Il est recommandé d’utiliser le téléphone cellulaire à distance de l’équipement audio. ATTENTION Lors de l’utilisation d’un système de communication à l’intérieur de la voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une antenne externe distincte doit être installée. Si un téléphone cellulaire ou un poste de radio est utilisé exclusivement avec une antenne interne, des interférences avec le système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecter la sécurité d’utilisation du véhicule. 4 184 Entretien des CD (le cas échéant) AVERTISSEMENT N'utilisez pas de téléphone mobile lorsque vous conduisez. Choisissez un endroit sûr pour arrêter le véhicule si vous souhaitez téléphoner. • Si la température de l’habitacle est très élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer avant d’utiliser votre système audio. • Toute copie et utilisation de fichiers MP3/WMA sans autorisation est illégale. Utilisez des CD créés de façon légale. • N’utilisez pas d’agents volatiles tels que le benzène ou des diluants, de nettoyants standard et de produits diffuseurs antistatiques conçus pour des disques analogues. • Pour éviter d’endommager la surface des disques, tenez-les par les bords ou par l’orifice central uniquement. • Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux avant de le lire. • N’endommagez pas la surface du disque et ne collez pas de bandes adhésives ou d’étiquettes dessus. Équipements de votre véhicule • Veillez à ne pas insérer d'autres objets que des CD dans le lecteur CD (un seul CD à la fois). • Rangez les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les rayer ou de les salir. • Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant ou des méthodes de conception et de gravage utilisées. Le cas échéant, si vous continuez à les utiliser, vous risquez d’endommager le système audio de votre voiture. ✽ REMARQUE - Lecture d’un CD audio protégé contre la copie incompatible Le système audio de votre voiture peut ne pas lire certains CD protégés contre la copie non conformes aux normes CD audio (Red Book). Si vous tentez de lire des CD protégés contre la copie et que le lecteur de CD de votre système audio n’y parvient pas, ils peuvent être à l’origine du problème contraire-ment à l’équipement. Remplacez ces CD. 4 185 Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD : AC100DFG/AC110DFG ❋ Aucun logo 4 186 ■ Changeur de CD : AC600DFG/AC610DFG n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge. VF_AC100DFG_GEN / VF_AC600DFG_GEN Équipements de votre véhicule 3. Bouton de SEEK VF_GEN_RADIO Utilisation des modes RADIO, SETUP, VOLUME et AUDIO CONTROL 1. Bouton FM Passe en mode FM et bascule de FM1 à FM2 dès que vous appuyez sur le bouton. 2. Bouton AM La bande AM est sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton AM . Le mode AM s'affiche sur l'écran LCD. • Lorsque vous appuyez sur le bouton SEEK , la fréquence de bande TRACK augmente pour sélectionner automatiquement une station. Si aucune station n'est détectée, le balayage s'arrête à la station précédente. • Lorsque vous appuyez sur le bouton SEEK TRACK , la fréquence de bande diminue pour sélectionner automatiquement une station. Si aucune station n'est détectée, le balayage s'arrête à la fréquence précédente. VF_GEN_RADIO 5. Boutons PRESET • Pour écouter une station mémorisée, appuyez sur les boutons 1 ~ 6 pendant moins de 0,8 secondes. • Pour mémoriser la station en cours de réception en l'associant au bouton correspondant, appuyez sur les 1 boutons ~ 6 pendant au moins 0,8 secondes jusqu'à l'émission d'un bip. 4. Bouton POWER & Molettes VOL • Le système audio est activé/ désactivé lorsque la clé de contact est en position ACC ou ON. • Tournez le bouton dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter ou réduire le volume. • Selon le modèle, si le contacteur d'allumage n'est pas positionné sur ACC (Régulateur de vitesse) ou ON, l'avertissement " Battery Discharge " (Batterie déchargée) apparaît sur l'écran LCD 10 secondes après l'allumage. Il disparaît au bout d'une heure. 4 187 Équipements de votre véhicule • SCROLL (défilement) Cette fonction permet d'afficher les caractères qui se trouvent après la longueur de texte affichable sur l'écran LCD. Elle peut être activée et désactivée à l'aide de la molette de réglage de la qualité du son. VF_GEN_RADIO 6. Bouton AST (AUTO STORE) Appuyez sur ce bouton pour sélectionner et mémoriser automatiquement sur les 1 boutons PRESET ~ 6 les stations bénéficiant de la meilleure qualité de réception. L'autoradio diffuse la station mémorisée pour PRESET1. Si aucune station n'est mémorisée après avoir appuyé sur ce bouton AST, l'autoradio diffuse la station précédente. • Sur certains modèles, cette commande permet d'enregistrer uniquement dans la mémoire préenregistrée (1 à 6) du mode FMA ou AMA. 7. Bouton DARK Appuyez sur le bouton DARK pour activer/désactiver l'écran LCD et le rétroéclairage. 4 188 VF_GEN_RADIO 8. Bouton SETUP Appuyez sur le bouton SETUP pour passer au mode Setup. En mode Setup, sélectionnez le mode que vous souhaitez configurer en appuyant sur la molette TUNE . Appuyez sur la molette ENTER pour accéder au mode de configuration détaillée. Les écrans du mode Setup sont tous différents selon l'option sélectionnée (Bluetooth, amplificateur externe). • SDVC (Réglage du volume selon la vitesse) Cette fonction permet d'adapter automatiquement le volume à la vitesse du véhicule. Elle peut être activée ou désactivée à l'aide de la molette de réglage de la qualité du son. Équipements de votre véhicule • MEDIA Permet de sélectionner l’affichage par défaut des informations de lecture MP3. Vous pouvez sélectionner « Folder/File »ou « Artist/Title ». • CLOCK Sélectionnez cet élément pour accéder au mode de configuration CLOCK. Réglez l'heure et appuyez sur le bouton ENTER pour valider. Réglez les minutes et appuyez sur le bouton ENTER pour valider et quitter le mode de réglage de l'horloge. Appuyez sur le bouton ENTER pendant plus de 0,8 seconde lorsque le système est hors tension pour régler directement l'horloge. • PHONE (sur véhicule équipé) Sélectionnez cet élément pour accéder au mode de configuration PHONE. Pour en savoir plus, consultez la section relative à l'utilisation du téléphone BLUETOOTH (BLUETOOTH PHONE OPERATION) . ❈ Le menu PHONE n'est pas disponible si le système audio ne prend pas en charge les fonctionnalités Bluetooth. • Retour( ) Cette fonction affiche l'écran MODE précédent. 4 189 Équipements de votre véhicule • Commande BASS BASS Appuyez sur et tournez la molette TUNE pour régler les basses. À ce stade, tournez la molette TUNE dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les basses et dans le sens inverse pour les baisser. (La plage de fréquence de réglage des basses est la suivante : max. +10/min. -10.) BASS -1 BASS 0 → BASS +1 → 4 190 • Commande TREBLE Appuyez sur TRBLE et tournez la molette TUNE pour régler les aigus. À ce stade, tournez la molette TUNE dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les aigus et dans le sens inverse pour les baisser. (La plage de réglage de fréquence des aigus est la suivante : max. +10/min. -10.) TREBLE -1 TREBLE → TREBLE → Dans l'écran qui s'affiche après que vous avez appuyé sur la molette TUNE une première fois, tournez la molette TUNE pour sélectionner un mode. Les modes s'affichent dans l'ordre suivant : BASS MIDDLE ↔ TREBLE ↔ FADER ↔ BALANCE. • Commande FADER Appuyez sur FADER et tournez la molette TUNE dans le sens des aiguilles d'une montre et inversement pour régler le volume des haut-parleurs avant/arrière. À ce stade, tournez la molette TUNE dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur avant et dans le sens inverse pour augmenter celui du haut-parleur arrière. (Le volume des haut-parleurs avant/arrière peut être réglé sur Av.=10/Arr.=10.) FADER F=1 FADER F=R → FADER R=1 → 9. Molettes TUNE et AUDIO → VF_GEN_RADIO • Commande MIDDLE Appuyez sur MIDDLE et tournez la molette TUNE pour régler les médiums. À ce stade, tournez la molette v dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les médiums et dans le sens inverse pour les baisser. (Selon la bande de fréquence des médiums, la plage de réglage est la suivante : max. +10/min. 10.) MIDDLE -1 MIDDLE 0 → MIDDLE +1 • Commande BALANCE Appuyez sur BALANCE et tournez la molette TUNE pour régler le volume des haut-parleurs gauche/droit. À ce stade, tournez la molette TUNE dans le sens des aiguilles d'une montre pour baisser le volume du haut-parleur gauche et dans le sens inverse pour baisser celui du haut-parleur droit. (Le volume des haut-parleurs gauche/droit peut être réglé sur G=10/D=10.) Équipements de votre véhicule 2. Bouton TRACK VF_GEN_CD Utilisation du lecteur de CD 1. Bouton CD (lecteur de CD) Si le CD est inséré, le système passe en mode CD. Si le système ne contient pas de CD, il affiche le message « No Media » pendant trois secondes, puis retourne au mode précédent. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dans la seconde qui suit pour lire la piste précédente. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer un retour rapide dans la piste en cours. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste suivante. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer une avance rapide dans la piste en cours.. VF_AC100DFG_CDP VF_AC600DFG_CDC 1 3. Bouton (lecture aléatoire) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour activer le mode 'RDM' et pendant plus de 0,8 secondes pour activer le mode 'ALL RDM'. • RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un dossier/CD sont lus dans un ordre aléatoire. • ALL RDM (MP3/WMA uniquement) : Tous les fichiers d'un même CD sont lus dans un ordre aléatoire. 4 191 Équipements de votre véhicule 4. Bouton 2 5. Bouton 5 Permet de lire chaque piste d'un CD pendant 10 secondes. Pour annuler la lecture par balayage, appuyez à nouveau sur ce bouton. 6. Bouton de sélection DISC (Changeur de CD : AC600DFE/AC610DFE) • Préréglez le bouton au disque précédent. • Préréglez le bouton au disque suivant. 4 192 8. Bouton FOLDER (RÉPÉTITION) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour activer le mode 'RPT' et pendant plus de 0,8 secondes pour activer le mode 'FLD RPT'. • RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est lu(e) de manière répétée. • FLD RPT (MP3/WMA uniquement) : Seuls les fichiers d'un dossier sont lus de manière répétée. 3 pour passer 4 pour passer VF_GEN_CD 7. Bouton INFO Affiche les informations de la piste (du fichier) (CD TRACK(FILE)) en cours de lecture, dans l'ordre ci-dessous, à chaque fois que vous appuyez sur le bouton. • CD Audio : titre du disque/artiste, titre de la piste/artiste, durée de la piste. • CD MP3 : nom du fichier, artiste, album, dossier, nombre total de fichiers (les informations ne s'affichent que si elles sont disponibles sur un CD ou un fichier). FOLDER • Appuyez sur le bouton pour accéder au dossier enfant du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton TUNE pour passer au dossier affiché. Le lecteur lit la première piste du dossier. • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier parent du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton TUNE pour passer au dossier affiché. 9. Boutons TUNE & ENTER Pour afficher les pistes suivant la piste en cours, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour afficher les pistes précédant la piste en cours, tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste sélectionnée et la lire. Équipements de votre véhicule 11. Fente pour CD VF_AC100DFG_CDP VF_AC600DFG_CDC 10. Bouton d’éjection du CD Appuyer sur le bouton pendant plus de 0,8 secondes pour éjecter un CD en cours de lecture. Ce bouton fonctionne également avec le contact en position off. • ALL EJECT (Changeur de CD : AC600DFE / AC610DFE) Appuyez sur ce bouton pendant plus de 0,8 secondes pour éjecter tous les CD à l'intérieur du changeur CD, dans leur ordre de placement. • Insérez un CD avec l'étiquette vers le haut et poussez-le doucement. Lorsque le contact est en position ACC ou ON et que le système audio est hors tension, il s'allume automatiquement lors du chargement d'un CD. • Ce lecteur n'accepte que les CD 12 cm. • Si vous chargez un VCD ou un CD de données, le message " Reading Error " (Erreur de lecture) s'affiche et le CD est éjecté. 13. Bouton LOAD (Changeur de CD : AC600DFE /AC610DFC) Appuyez sur le bouton LOAD pour charger des CD dans les lecteurs disponibles (de 1 à 6). Appuyez sur le bouton LOAD pendant plus de 2 secondes pour charger des CD dans tous les lecteurs disponibles. La lecture du dernier CD démarre. Le chargement est désactivé au bout de 10 secondes sans nouvelle opération. 12. Voyant CD (Lecteur CD : AC100DFE /AC110DFE) Lorsque le contact est positionné sur ACC ou ON et si un CD est chargé, le voyant est allumé. Si le CD est éjecté, le voyant est éteint. ATTENTION N'insérez pas de CD si le témoin de CD est allumé. 4 193 Équipements de votre véhicule REMARQUE : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des pistes : de à . 4 194 2. Ordre de lecture des dossiers : ❋ Si un dossier ne contient aucun fichier audio, il ne s'affiche pas. Équipements de votre véhicule ATTENTION - Concernant l’utilisation d’un dispositif USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché lors du démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur (les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques). • Si vous démarrez ou arrêtez votre moteur alors que le dispositif externe USB est raccordé, ce dernier risque de ne pas fonctionner. (Suite) (Suite) • Il risque de ne pas lire les fichiers MP3 et WMA non authentiques. 1) Il peut lire uniquement les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. 2) Il peut lire uniquement les fichiers de musique WMA dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. • Faites attention à l'électricité statique lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. • Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu être reconnu. • Selon sa condition, il est possible qu'un périphérique USB externe branché ne soit pas reconnu. • Seuls les dispositifs USB externes dont les paramètres byte VHAPTTL et secteur sont 512BYTE et 2048BYTE sont reconnus. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. (Suite) (Suite) • Il se peut que les dispositifs de type USB IF ne soient pas reconnus. • Assurez-vous que le port USB ne soit au contact ni d’une partie de votre corps, ni d’un objet. • Si vous branchez ou débranchez régulièrement le périphérique USB dans une courte période de temps, cela peut l'abîmer. • Un bruit inattendu peut se faire entendre lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). (Suite) 4 195 Équipements de votre véhicule (Suite) • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon les types de fichier qu'il contient. • N'utilisez pas le périphérique USB à d'autres fins que la lecture de fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que les appareils de recharge ou de chauffage à l'aide de l'USB I/F risque d'affaiblir les performances ou de causer des dommages. • Si vous utilisez des dispositifs tels que des hubs USB achetés séparément, il se peut que le système ne les reconnaisse pas. Reliez le dispositif USB directement au port multimédia de votre véhicule. • Si un périphérique USB est divisé par unités logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur l'unité avec le plus haut niveau de priorité sont reconnus par l'autoradio. (Suite) 4 196 (Suite) • Il se peut que les périphériques comme les lecteurs MP3 / les téléphones portables / les appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F ne soient pas non plus reconnus par l'autoradio. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. ❈ Utilisez un câble prévu pour les autoradios pour brancher l'iPod (câble fourni avec l'iPod ou vendu séparément). • Il se peut que les périphériques USB autres que les articles standard (PERIPHERIQUE USB A PROTECTION METALLIQUE) ne soient pas reconnus. • Il se peut qu'un lecteur de mémoire flash USB (tel que CF, SD, microSD, etc.) ou des périphériques externes de type HDD ne soient pas reconnus. (Suite) (Suite) • Les fichiers musicaux protégés par DRM (gestion des droits numériques) ne sont pas reconnus. • Les données stockées dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de la lecture des fichiers sur l'autoradio. Il est recommandé de sauvegarder vos données importantes sur un lecteur personnel. • Evitez d'utiliser des produits de type mémoire USB servant également de porte-clés ou d'accessoires pour téléphone portable. En effet ils risquent d'endommager le connecteur USB. Assurez-vous d'utiliser uniquement des produits munis d'un connecteur de type fiche, identique à celui représenté cidessous. Équipements de votre véhicule VF_GEN_USB Utilisation d’un périphérique USB 1. Bouton CD/AUX (USB ou AUX) Si un périphérique USB est connecté, l'appareil commute du mode actif au mode USB pour lire les fichiers musicaux stockés sur le périphérique USB. En l'absence de CD et si aucun périphérique auxiliaire n'est connecté, l'appareil affiche le message " No Media " (Aucun support détecté) pendant 3 secondes, puis retourne au mode précédent. 2. Bouton TRACK SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur ce bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dessus dans la seconde suivante pour lire la piste précédente. • Pour faire un retour rapide, appuyez SEEK sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour passer à la piste suivante. • Pour lire la piste en vitesse rapide, SEEK appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes. • RDM : lecture aléatoire des fichiers/pistes stockés dans un dossier/disque. • A.RDM (uniquement MP3/WMA) : lecture aléatoire des fichiers stockés dans un disque. 4. Bouton 5. Bouton VF_GEN_USB 1 3. Bouton (lecture aléatoire) 2 (RÉPÉTITION) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RPT " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " FLD.RPT ". • RPT : lecture en boucle de la même piste. • FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la lecture répétée ne fonctionne que pour les fichiers dans un fichier. 5 (SCAN) Lit chaque piste dans le périphérique USB pendant 10 secondes chacune. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le mode balayage. Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 seconde pour activer le mode " RDM " et pendant plus de 0,8 seconde pour activer le mode " ALL RDM ". 4 197 Équipements de votre véhicule 8. Boutons TUNE & ENTER VF_GEN_USB 6. Bouton INFO Affiche les informations du fichier en cours de lecture, dans l'ordre suivant : File Name, Title, Artist, Album, Folder, Total File. (Aucune information ne s'affiche si le fichier ne contient aucune information sur la chanson.) 4 198 VF_GEN_USB 7. Bouton FOLDER FOLDER • Appuyez sur le bouton pour accéder au dossier enfant du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton TUNE pour passer au dossier affiché. Le lecteur lit la première piste du dossier. • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier parent et afficher la première piste du dossier en cours. Appuyez sur le bouton TUNE pour passer au dossier affiché. Pour afficher les pistes suivant la piste en cours, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour afficher les pistes précédant la piste en cours, tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste sélectionnée et la lire. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - Concernant l'utilisation d'un appareil iPod • Il se peut que certains modèles iPod ne prennent pas en charge le protocole de communication, auquel cas les fichiers ne pourront pas être lus . Modèles d'iPod pris en charge : - iPod Mini - iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic) génération - iPod Nano 1ère~4ème génération - iPod Touch 1ère~2ème génération • L'ordre de recherche ou de lecture des pistes dans l’iPod peut être différent de l'ordre du système audio. • Si l'iPod est désactivé en raison de son propre dysfonctionnement, réinitialisez-le. (Réinitialisation : reportez-vous au manuel de l’iPod) • Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas normalement avec une batterie faible. • Certains appareils dotés d'une fonction iPod, comme l'iPhone, peuvent être connectés par Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit prendre en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio (comme le Bluetooth® Wireless Technology pour les casques stéréo). L'appareil pourra lire des fichiers, mais il ne sera pas contrôlé par le système audio. ATTENTION - Prendre en cas d'utilisation d'un iPod • Le câble d'alimentation HYUNDAI iPod est nécessaire pour faire fonctionner l'iPod à l'aide des boutons du système audio. Le câble USB fourni par Apple peut entraîner des dysfonctionnements et ne doit pas être utilisé sur les véhicules HYUNDAI. ❋ Vous pouvez vous procurer le câble d'alimentation HYUNDAI iPod auprès de votre concessionnaire HYUNDAI. • Lorsque vous branchez l'iPod à l'aide du câble d'alimentation pour iPod, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets de son de l'iPod et du système audio, ils se superposent, ce qui peut limiter ou altérer la qualité du son. (Suite) (Suite) • Désactivez (éteignez) la fonction égaliseur de l'iPod lorsque vous réglez le volume du système audio et désactivez l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez celui de l'iPod. • Lorsque le câble de l'iPod est branché, le système peut passer en mode AUX, même en l'absence d'un appareil iPod, et ainsi générer du bruit. Débranchez le câble iPod lorsque vous n'utilisez pas le dispositif iPod. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod avec le système audio du véhicule, débranchez le câble iPod de l'iPod. Sinon, l'iPod reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. (Suite) 4 199 Équipements de votre véhicule (Suite) Câble indépendant USB/AUX Câble multiprise USB/AUX • Pour brancher l'iPod, utilisez les prises USB/AUX. • Pour débrancher l'iPod, débranchez les prises USB/AUX. • Le câble exclusif iPod doit être branché aux prises USB ET AUX pour charger et utiliser l'iPod. 4 200 Équipements de votre véhicule 2. Bouton TRACK VF_GEN_iPod Utilisation d’un iPod® ❋ iPod® est une marque déposée de Apple Inc. 1. Bouton AUX (iPod) Si un iPod est connecté, le système passe en mode iPod pour lire les fichiers audio stockés dans l'iPod. Si aucun périphérique iPod n'est connecté, « NO MEDIA » s'affiche pendant 3 secondes et l'autoradio retourne au mode précédent. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dans la seconde qui suit pour lire la piste précédente. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer un retour rapide dans la piste en cours. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste suivante. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer une avance rapide dans la piste en cours.. VF_GEN_iPod 3. Bouton 1 (lecture aléatoire) • Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour répéter la piste actuelle. • Appuyez sur ce bouton pendant au moins 0,8 secondes pour répéter toutes les pistes du dossier actuel. • Pour annuler la répétition, appuyez à nouveau sur ce bouton. 4. Bouton 2 (RÉPÉTITION) Répète la piste en cours de lecture. 4 201 Équipements de votre véhicule 5. Bouton 6 (MENU) Permet de passer à la catégorie supérieure à celle en cours de lecture dans l'iPod. Pour sélectionner (lire) la catégorie (piste) affichée, appuyez sur le bouton TUNE . Vous pourrez alors effectuer une recherche dans la catégorie inférieure à la catégorie sélectionnée. L'ordre d'affichage standard des catégories de l'iPod est le suivant : Playlists, Artists, Albums, Genres, Songs, Composers. 4 202 VF_GEN_iPod 6. INFO Button Affiche les informations du fichier en cours de lecture dans l'ordre suivant : Title, Artist, Album, Normal Display (aucune information ne s'affiche si le fichier ne comporte aucune information concernant la chanson.) VF_GEN_USB 7. Molettes TUNE & ENTER Pour afficher les pistes (catégorie) suivant la piste en cours (catégorie du même niveau), tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. De même, pour afficher les pistes (catégorie) précédant la piste en cours (catégorie du même niveau), tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour écouter la piste affichée dans la catégorie de pistes, appuyez sur ce bouton et le lecteur passera à la piste sélectionnée. Équipements de votre véhicule UTILISATION DU TÉLÉPHONE Bluetooth® Wireless Technology (le cas échéant) ■ Qu'est-ce que Bluetooth® Wireless Technology ? Le Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet à plusieurs périphériques de se connecter sur une portée réduite, comme les périphériques à faible alimentation tels le kit mains libres, le casque stéréo, le contrôle du système audio à distance, etc. Pour plus d'informations, consultez le Bluetooth® Wireless site Web Technology à l'adresse www.Bluetooth.com ■ Caractéristiques générales 1. Bouton VOLUME : permet de régler le volume sonore des haut-parleurs. 2. Bouton : permet de passer et de transférer des appels. 3. Bouton : permet de terminer ou d'annuler les fonctions. • Ce système audio prend en charge les fonctions mains libres et casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology. - Fonctions MAINS LIBRES : permet de passer et de recevoir des appels sans fil. - Fonction CASQUE STÉRÉO : permet de lire des fichiers musicaux sur des téléphones portables (prenant en charge la fonction A2DP) sans fil. ✽ REMARQUE • Le téléphone doit être raccordé au système avant l'utilisation des Wireless fonctions Bluetooth® Technology. • Un seul téléphone portable sélectionné (lié) peut être utilisé à la fois avec le système. • Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec ce système. • Le mot, la marque et les logos Bluetooth® Wireless Technology sont des marques déposées de Bluetooth® Wireless Technology SIG, Inc. utilisés sous licence par HYUNDAI. Un téléphone cellulaire compatible Bluetooth® Wireless Technology est nécessaire pour pouvoir utiliser la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology. 4 203 Équipements de votre véhicule ■ Configuration de téléphone Vous pouvez effectuer toutes les opérations relatives au Bluetooth® Wireless Technology dans le menu PHONE. 1) Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode SETUP . 2) Sélectionnez " PHONE ", tournez la molette TUNE pour déplacer le curseur entre les éléments et appuyez ENTER sur le bouton pour sélectionner. 3) Sélectionnez l'élément voulu, tournez la molette TUNE pour déplacer le curseur entre les éléments et appuyez ENTER sur le bouton pour sélectionner. 4 204 • Raccordement d'un téléphone Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez raccorder (enregistrer) le téléphone au système audio. Il est possible de raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le système. ✽ REMARQUE : • La procédure de raccordement du téléphone varie selon le modèle de téléphone. Avant de tenter de raccorder le téléphone, veuillez vous reporter au mode d'emploi du téléphone pour obtenir des instructions. • Une fois le téléphone raccordé, il n'est plus nécessaire de le raccorder à nouveau sauf si le téléphone est supprimé manuellement du système audio (voir la section " Suppression de téléphone ") ou si les informations relatives au véhicule sont supprimées du téléphone. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Pair " dans le menu PHONE. 3. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé de passe 0000). 4. Recherchez le système Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone. Votre téléphone doit afficher le [nom de modèle de votre véhicule] sur la liste des périphériques Bluetooth® Wireless Technology. Tentez ensuite de le raccorder à votre téléphone. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE : • Si le téléphone est raccordé à deux ou plusieurs véhicules du même modèle, certains téléphones peuvent ne pas gérer correctement les périphériques Bluetooth® Wireless Technology de ce nom. Dans ce cas, il faudra peut-être modifier le nom affiché sur votre téléphone. Par exemple, si le nom du véhicule est HYUNDAI i 40, vous devrez peut-être remplacer le nom i 40 de votre téléphone par i 40_1 ou i 40_2 pour éviter toute ambiguïté. Reportez-vous au mode d'emploi du téléphone ou contactez votre fournisseur de téléphonie portable ou le fabricant du téléphone pour obtenir plus d'instructions. • Raccordement du téléphone Lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé, le téléphone utilisé précédemment est automatiquement sélectionné et reconnecté. Pour sélectionner un autre téléphone raccordé au préalable, vous pouvez utiliser le menu " Select Phone " (Sélection de téléphone). Seul un téléphone sélectionné peut être utilisé à la fois avec le système mains libres. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Select " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. • Suppression de téléphone Le téléphone raccordé peut être supprimé. - Lorsque le téléphone est supprimé, toutes les informations associées à ce téléphone sont également supprimées (y compris le répertoire). - Pour utiliser à nouveau le téléphone supprimé avec le système audio, vous devrez renouveler la procédure de raccordement. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Delete " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. REMARQUE : Une fois le téléphone raccordé, il n'est plus nécessaire de le raccorder à nouveau sauf si le téléphone est supprimé manuellement du système audio (voir la section " Suppression de téléphone ") ou si les informations relatives au véhicule sont supprimées du téléphone. 4 205 Équipements de votre véhicule • Modification de la priorité Lorsque plusieurs téléphones sont raccordés au système audio, ce dernier tente de les connecter dans l'ordre suivant lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé : 1) Téléphone déclaré " prioritaire ". 2) Téléphone raccordé précédemment 3) Renonce à la connexion automatique. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " Priority " dans le menu PHONE. 3. Sélectionnez le nom souhaité dans la liste qui s'affiche. • Activation/Désactivation de Bluetooth® Wireless Technology Ce menu permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le système Bluetooth® Wireless Technology. - Si Bluetooth® Wireless Technology est désactivé, toutes les commandes liées au système Bluetooth® Wireless Technology vous demandent si vous souhaitez ou non activer Bluetooth® Wireless Technology. 1. Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au mode SETUP. 2. Sélectionnez " Phone ", puis " BT Off " dans le menu PHONE. 4 206 ■ Réception d'un appel ■ Parler au téléphone Lors de la réception d'un appel, une sonnerie résonne dans les haut-parleurs et le système audio passe en mode téléphone. Lors de la réception d'un appel, le message " Incoming " et le numéro de téléphone entrant (s'il est disponible) s'affichent sur le système audio. Lorsque vous parlez au téléphone, le message " Active Calls " (Appels en cours) et le numéro de téléphone de l'interlocuteur (s'il est disponible) sont affichés sur le système audio. • Pour répondre à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour refuser à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour régler le volume de la sonnerie : - Utilisez les boutons VOLUME sur le volant. • Pour transférer un appel sur le téléphone (appel secret) : - Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le système audio transfère un appel au téléphone. • Pour conclure un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. ■ Pour un passer un appel Vous pouvez rappeler un numéro en appuyant sur le bouton sur le volant. - Cette fonction est identique à celle du bouton du téléphone portable. ✽ REMARQUE Sur certains modèles de téléphones, vous devez appuyer deux fois sur le bouton pour passer un appel. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez avoir du mal à vous entendre : 1. Vous parlez tous les deux à la fois, votre voix peut ne pas atteindre chacun des autres interlocuteurs. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement). Parlez à tour de rôle avec votre interlocuteur. 2. Maintenez le niveau du volume Bluetooth® Wireless Technology faible. Un volume trop fort pourrait provoquer une distorsion et un écho. 3. En cas de conduite sur une route accidentée. 4. En cas de conduite à grande vitesse. 5. Lorsque la vitre est ouverte. 6. Lorsque les bouches de ventilation sont orientées vers le micro. 7. Lorsque le son du ventilateur de climatisation est fort. ■ Streaming audio Bluetooth® Wireless Technology Le casque prend en charge le profil A2DP (profil de distribution audio avancée) et AVRCP (profil de télécommande audio vidéo). Les deux profils sont disponibles pour écouter des fichiers musicaux MP3 via un téléphone portable Bluetooth prenant en charge les profils Bluetooth ci-dessus. Pour lire des fichiers musicaux MP3 sur le téléphone portable Bluetooth, appuyez AUX sur le bouton jusqu'à ce que l'indication " MP3 Play " s'affiche sur l'écran LCD. Essayez ensuite de lire la musique par le téléphone. Lors de la lecture de fichiers musicaux à partir du téléphone portable Bluetooth, le casque affiche MP3 MODE. REMARQUE : • Outre les fichiers audio MP3, le système audio peut lire et diffuser en continu tous les contenus musicaux et audio pris en charge par votre téléphone portable. • Les téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology doivent également être compatibles avec les technologies A2DP et AVRCP. • Il se peut que certains téléphones Bluetooth® Wireless Technology compatibles A2DP et AVCRP ne diffusent pas initialement la musique via le système. Par exemple, il se peut qu'il faille d'abord activer la diffusion en Bluetooth® Wireless continu Technology sur ces téléphones : À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟ Music ➟ Option ➟ Play via Bluetooth • Pour plus d’informations, consultez le guide d’utilisation de votre téléphone portable. Pour annuler la diffusion en continu de musique via votre téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology , arrêtez la lecture sur le téléphone ou basculez le mode audio sur AM/FM, CD, iPod, etc. 4 207 Équipements de votre véhicule PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DU TÉLÉPHONE PORTABLE BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY • N'utilisez pas un téléphone portable et ne réglez pas les paramètres Bluetooth® Wireless Technology (par ex. raccordement d'un téléphone) pendant que vous conduisez. • Certains téléphones compatibles Bluetooth® Wireless Technology peuvent ne pas être reconnus par le système ou ne pas être entièrement compatibles avec ce dernier. • Avant d'utiliser des fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour connaître les opérations Bluetooth® Wireless Technology à effectuer côté téléphone. • Le téléphone doit être raccordé au système audio pour utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) 4 208 (Suite) • Vous ne pourrez pas utiliser la fonction mains libre lorsque votre téléphone (dans la voiture) se trouve hors de portée du réseau cellulaire (par ex. dans un tunnel, une région montagneuse, etc.) • Si le signal du téléphone portable est faible ou que le bruit à l'intérieur du véhicule est trop important, il peut être difficile d'entendre la voix de l'interlocuteur pendant un appel. • Ne posez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Les communications via le système Bluetooth® Wireless Technology ou les stations du réseau cellulaire peuvent être perturbées. • Lorsqu'il est connecté via Bluetooth® Wireless Technology, votre téléphone peut se décharger plus rapidement que d'habitude pour les opérations Bluetooth® Wireless Technology supplémentaires. (Suite) (Suite) • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent provoquer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, il suffit parfois de ranger l'appareil dans un lieu différent pour résoudre le problème. • Enregistrez le nom de votre téléphone en anglais pour qu'il s'affiche correctement. Équipements de votre véhicule ■ Lecteur CD : AC100DFE/AC110DFE ❋ Aucun logo ■ Changeur de CD : AC600DFE/AC610DFE n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge. VF_AC100DFE_EU / VF_AC600DFE_EU 4 209 Équipements de votre véhicule 3. Bouton TA La réception des stations TA (informations routières) en FM, CD, mode AUX active/désactive la réception des stations TA du service RDS. 4. Bouton SEEK VF_EU_RADIO Utilisation des modes RADIO, SETUP, VOLUME et AUDIO CONTROL SEEK • Le bouton TRACK permet de passer automatiquement à la station suivante de fréquence inférieure. SEEK • Le bouton TRACK permet de passer automatiquement à la station suivante de fréquence supérieure. 5. Bouton 1. Bouton Passe en mode FM et bascule de FM1 à FM2 dès que vous appuyez sur le bouton. FM1➟FM1➟FMA 2. Bouton AM La bande AM est sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton AM . Le mode AM s'affiche sur l'écran LCD. AM➟AMA 4 210 & Molettes FM • Le système audio est activé/ désactivé lorsque la clé de contact est en position ACC ou ON. • Tournez le bouton dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter ou réduire le volume. • Selon le modèle, si le contacteur d'allumage n'est pas positionné sur ACC (Régulateur de vitesse) ou ON, l'avertissement " Battery Discharge " (Batterie déchargée) apparaît sur l'écran LCD 10 secondes après l'allumage. Il disparaît au bout d'une heure. VF_EU_RADIO 6. Boutons PRESET • Pour écouter une station mémorisée, appuyez sur les boutons 1 ~ 6 pendant moins de 0,8 secondes. • Pour mémoriser la station en cours de réception en l'associant au bouton correspondant, appuyez sur les 1 boutons ~ 6 pendant au moins 0,8 secondes jusqu'à l'émission d'un bip. Équipements de votre véhicule 10. Bouton VF_EU_RADIO 7. Bouton AST (AUTO STORE) Appuyez sur ce bouton pour sélectionner et mémoriser automatiquement sur les 1 boutons PRESET ~ 6 les stations bénéficiant de la meilleure qualité de réception. L'autoradio diffuse la station mémorisée pour PRESET1. Si aucune station n'est mémorisée après avoir appuyé sur ce bouton AST, l'autoradio diffuse la station précédente. • Sur certains modèles, cette commande permet d'enregistrer uniquement dans la mémoire préenregistrée (1 à 6) du mode FMA ou AMA. VF_EU_RADIO 9. Bouton PTY PTY • Déplace le bouton FOLDER en cours de recherche PTY lors de la sélection du type de programme de diffusion RDS. PTY • Déplace le bouton FOLDER en cours de recherche PTY lors de la sélection du type de programme de diffusion RDS. SETUP Appuyez sur le bouton SETUP pour passer au mode Setup. En mode Setup, sélectionnez le mode que vous souhaitez configurer en appuyant sur la molette . Appuyez sur la molette pour accéder au mode de configuration détaillée. Les écrans du mode Setup sont tous différents selon l'option sélectionnée (Bluetooth, amplificateur externe). • SCROLL (défilement) Sélectionne un défilement continu des noms de fichiers (ON) ou un défilement unique (OFF). 8. Bouton DARK Appuyez sur le bouton DARK pour activer/désactiver l'écran LCD et le rétroéclairage. 4 211 Équipements de votre véhicule • SDVC (Réglage du volume selon la vitesse) Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la fonction SDVC. Si elle est activée, le volume est réglé automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. • MEDIA Permet de sélectionner l’affichage par défaut des informations de lecture MP3. Vous pouvez sélectionner « Folder/File »ou « Artist/Title ». 4 212 • RDS (sur véhicule équipé) Le menu RDS inclut un menu séquentiel News/AF/Region/TA Vol. • NEWS (l'indication NEWS MENU est accessible via le MENU RDS) Permet d'activer ou de désactiver la fonction automatique de réception NEWS (informations). • AF (l'indication AF MENU est accessible via le MENU RDS) Sélectionnez cet élément pour activer ou désactiver la fonction AF (Fréquence alternée). • TA VOL (l'indication TA VOL MENU est accessible via le MENU RDS) Règle le volume de la station d'annonces routières (TA) sur un volume audio normal. Équipements de votre véhicule • REGION (l'indication REGION MENU est accessible via le MENU RDS) Permet de sélectionner l'utilisation ou non du code RÉGIONAL une fois que la radio détermine la condition de saut AF. Si l'option AUTO est sélectionnée, la condition de saut AF est déterminée automatiquement via le statut de réception PI. • 12/24 Hr. Sélectionnez le bouton “12/24 Hr.” pour entrer dans le menu Time Format. • Auto Sélectionnez le bouton Auto pour entrer dans le menu Automatic RDS. • PHONE (sur véhicule équipé) Sélectionnez cet élément pour accéder au mode de configuration PHONE. Pour en savoir plus, consultez la section relative à l'utilisation du téléphone BLUETOOTH (BLUETOOTH PHONE OPERATION) . • CLOCK Sélectionnez cet élément pour entrer dans le mode de configuration de l'horloge (12/24Hr., Auto, Time). • Time Sélectionnez le bouton Time pour régler l'heure.Réglez l'heure et appuyez sur le bouton pour valider. Réglez les minutes et appuyez sur le bouton pour terminer et quitter le mode de réglage de l'heure. Appuyez sur le bouton SETUP pendant plus de 0,8 seconde lorsque le système est hors tension pour régler directement l'horloge. ❈ Le menu PHONE n'est pas disponible si le système audio ne prend pas en charge les fonctionnalités Bluetooth. 4 213 Équipements de votre véhicule Dans l'écran qui s'affiche après que vous avez appuyé sur la molette une première fois, tournez la molette pour sélectionner un mode. Les modes s'affichent dans l'ordre suivant : BASS MIDDLE ↔ TREBLE ↔ FADER ↔ BALANCE. • Commande BASS BASS Appuyez sur et tournez la molette pour régler les basses. À ce stade, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les basses et dans le sens inverse pour les baisser. (La plage de fréquence de réglage des basses est la suivante : max. +10/min. -10.) BASS -1 BASS 0 → BASS +1 → 4 214 • Commande TREBLE Appuyez sur TRBLE et tournez la molette pour régler les aigus. À ce stade, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les aigus et dans le sens inverse pour les baisser. (La plage de réglage de fréquence des aigus est la suivante : max. +10/min. -10.) TREBLE -1 TREBLE → TREBLE → et • Commande FADER Appuyez sur FADER et tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre et inversement pour régler le volume des haut-parleurs avant/arrière. À ce stade, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur avant et dans le sens inverse pour augmenter celui du haut-parleur arrière. (Le volume des haut-parleurs avant/arrière peut être réglé sur Av.=10/Arr.=10.) FADER F=1 FADER F=R → FADER R=1 → 11. Molettes → VF_EU_RADIO • Commande MIDDLE Appuyez sur MIDDLE et tournez la molette pour régler les médiums. À ce stade, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les médiums et dans le sens inverse pour les baisser. (Selon la bande de fréquence des médiums, la plage de réglage est la suivante : max. +10/min. -10.) MIDDLE -1 MIDDLE 0 → MIDDLE +1 • Commande BALANCE Appuyez sur BALANCE et tournez la molette pour régler le volume des haut-parleurs gauche/droit. À ce stade, tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour baisser le volume du haut-parleur gauche et dans le sens inverse pour baisser celui du haut-parleur droit. (Le volume des haut-parleurs gauche/droit peut être réglé sur G=10/D=10.) Équipements de votre véhicule 2. Bouton TRACK VF_EU_CD Utilisation du lecteur de CD 1. Bouton CD/AUX (lecteur de CD) Si le CD est inséré, le système passe en mode CD. Si le système ne contient pas de CD, il affiche le message « No Media » pendant trois secondes, puis retourne au mode précédent. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dans la seconde qui suit pour lire la piste précédente. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer un retour rapide dans la piste en cours. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste suivante. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer une avance rapide dans la piste en cours.. VF_AC100DFE_CDP VF_AC600DFE_CDC 1 3. Bouton (lecture aléatoire) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour activer le mode 'RDM' et pendant plus de 0,8 secondes pour activer le mode 'ALL RDM'. • RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un dossier/CD sont lus dans un ordre aléatoire. • ALL RDM (MP3/WMA uniquement) : Tous les fichiers d'un même CD sont lus dans un ordre aléatoire. 4 215 Équipements de votre véhicule 4. Bouton 2 8. Bouton FOLDER (RÉPÉTITION) Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour activer le mode 'RPT' et pendant plus de 0,8 secondes pour activer le mode 'FLD RPT'. • RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est lu(e) de manière répétée. • FLD RPT (MP3/WMA uniquement) : Seuls les fichiers d'un dossier sont lus de manière répétée. VF_EU_CD 7. Bouton INFO 5. Bouton 5 Permet de lire chaque piste d'un CD pendant 10 secondes. Pour annuler la lecture par balayage, appuyez à nouveau sur ce bouton. 6. Bouton de sélection DISC (Changeur de CD : AC600DFE/AC610DFE) • Préréglez le bouton au disque précédent. • Préréglez le bouton au disque suivant. 4 216 3 pour passer 4 pour passer Affiche les informations sur la piste actuelle. • CD Audio : titre du disque/artiste, titre de la piste/artiste, durée de la piste. • CD MP3 : nom du fichier, artiste, album, dossier, nombre total de fichiers (les informations ne s'affichent que si elles sont disponibles sur un CD ou un fichier). PTY • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier enfant du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton pour passer au dossier affiché. Le lecteur lit la première piste du dossier. PTY • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier parent du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton pour passer au dossier affiché. 9. Boutons & • Tournez ce bouton dans le sens horaire pour parcourir les pistes qui suivent la piste actuelle, ou dans le sens antihoraire pour parcourir les pistes qui la précèdent. Appuyez sur le bouton pour lire la piste affichée. • Pour accéder au mode AUDIO CONTROL, appuyez sur le bouton sans tourner. Équipements de votre véhicule 11. Fente pour CD VF_AC100DFE_CDP VF_AC600DFE_CDC 10. Bouton d’éjection du CD Appuyer sur le bouton pendant plus de 0,8 secondes pour éjecter un CD en cours de lecture. Ce bouton fonctionne également avec le contact en position off. • ALL EJECT (Changeur de CD : AC600DFE / AC610DFE) Appuyez sur ce bouton pendant plus de 0,8 secondes pour éjecter tous les CD à l'intérieur du changeur CD, dans leur ordre de placement. Après avoir mis la clé de contact en position ACC ou ON, insérez un CD (étiquette ver le haut) en le poussant délicatement. Le mode CD est automatiquement activé et la lecture du CD démarre. Si le système audio est coupé, il est automatiquement activé lorsque vous insérez le CD. • Le système reconnaît uniquement les CD audio ou ISO data (MP3) de 12 cm. • Si vous insérez un CD de données UDF ou un support autre qu'un CD (un DVD, par exemple), le message "Reading Error" s'affiche et le disque est éjecté. VF_AC600DFE_CDC 13. Bouton LOAD (Changeur de CD : AC600DFE /AC610DFC) Appuyez sur le bouton LOAD pour charger des CD dans les lecteurs disponibles (de 1 à 6). Appuyez sur le bouton LOAD pendant plus de 2 secondes pour charger des CD dans tous les lecteurs disponibles. La lecture du dernier CD démarre. Le chargement est désactivé au bout de 10 secondes sans nouvelle opération. 12. Voyant CD (Lecteur CD : AC100DFE /AC110DFE) Lorsque le contact est positionné sur ACC ou ON et si un CD est chargé, le voyant est allumé. Si le CD est éjecté, le voyant est éteint. ATTENTION N'insérez pas de CD si le témoin de CD est allumé. 4 217 Équipements de votre véhicule REMARQUE : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des pistes : de à . 4 218 2. Ordre de lecture des dossiers : ❋ Si un dossier ne contient aucun fichier audio, il ne s'affiche pas. Équipements de votre véhicule ATTENTION - Concernant l’utilisation d’un dispositif USB • Si vous utilisez un périphérique USB externe, assurez-vous qu'il n'est pas branché lors du démarrage du véhicule. Branchez le périphérique après le démarrage. • Vous risquez d'endommager le périphérique USB s'il est branché lorsque vous démarrez le moteur (les lecteurs flash USB sont extrêmement sensibles aux chocs électriques). • Si vous démarrez ou arrêtez votre moteur alors que le dispositif externe USB est raccordé, ce dernier risque de ne pas fonctionner. (Suite) (Suite) • Il risque de ne pas lire les fichiers MP3 et WMA non authentiques. 1) Il peut lire uniquement les fichiers MP3 dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. 2) Il peut lire uniquement les fichiers de musique WMA dont le taux de compression est compris entre 8Kbps et 320Kbps. • Faites attention à l'électricité statique lorsque vous branchez ou débranchez le périphérique USB externe. • Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu être reconnu. • Selon sa condition, il est possible qu'un périphérique USB externe branché ne soit pas reconnu. • Seuls les dispositifs USB externes dont les paramètres byte VHAPTTL et secteur sont 512BYTE et 2048BYTE sont reconnus. • Utilisez uniquement un périphérique USB formaté en FAT 12/16/32. (Suite) (Suite) • Il se peut que les dispositifs de type USB IF ne soient pas reconnus. • Assurez-vous que le port USB ne soit au contact ni d’une partie de votre corps, ni d’un objet. • Si vous branchez ou débranchez régulièrement le périphérique USB dans une courte période de temps, cela peut l'abîmer. • Un bruit inattendu peut se faire entendre lors du branchement ou du débranchement d'un périphérique USB. • Le débranchement du périphérique pendant la lecture en mode USB peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l'appareil. Il est donc conseillé de débrancher le périphérique USB externe lorsque le système audio est désactivé ou sur un autre mode (par ex., radio ou CD). (Suite) 4 219 Équipements de votre véhicule (Suite) • La durée de reconnaissance du périphérique externe USB varie selon son type et sa capacité ou selon les types de fichier qu'il contient. • N'utilisez pas le périphérique USB à d'autres fins que la lecture de fichiers musicaux. • La lecture de vidéos via le port USB n'est pas prise en charge. • L'utilisation d'accessoires USB tels que les appareils de recharge ou de chauffage à l'aide de l'USB I/F risque d'affaiblir les performances ou de causer des dommages. • Si vous utilisez des dispositifs tels que des hubs USB achetés séparément, il se peut que le système ne les reconnaisse pas. Reliez le dispositif USB directement au port multimédia de votre véhicule. • Si un périphérique USB est divisé par unités logiques, seuls les fichiers musicaux situés sur l'unité avec le plus haut niveau de priorité sont reconnus par l'autoradio. (Suite) 4 220 (Suite) • Il se peut que les périphériques comme les lecteurs MP3 / les téléphones portables / les appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F ne soient pas non plus reconnus par l'autoradio. • Certains périphériques mobiles ne peuvent pas être rechargés via le port USB. ❈ Utilisez un câble prévu pour les autoradios pour brancher l'iPod (câble fourni avec l'iPod ou vendu séparément). • Il se peut que les périphériques USB autres que les articles standard (PERIPHERIQUE USB A PROTECTION METALLIQUE) ne soient pas reconnus. • Il se peut qu'un lecteur de mémoire flash USB (tel que CF, SD, microSD, etc.) ou des périphériques externes de type HDD ne soient pas reconnus. (Suite) (Suite) • Les fichiers musicaux protégés par DRM (gestion des droits numériques) ne sont pas reconnus. • Les données stockées dans la mémoire USB peuvent être perdues lors de la lecture des fichiers sur l'autoradio. Il est recommandé de sauvegarder vos données importantes sur un lecteur personnel. • Evitez d'utiliser des produits de type mémoire USB servant également de porte-clés ou d'accessoires pour téléphone portable. En effet ils risquent d'endommager le connecteur USB. Assurez-vous d'utiliser uniquement des produits munis d'un connecteur de type fiche, identique à celui représenté cidessous. Équipements de votre véhicule VF_EU_USB Utilisation d’un périphérique USB 1. Bouton CD/AUX (USB ou AUX) Si un périphérique auxiliaire est connecté, le système passe en mode AUX ou USB pour pour lire le contenu audio de ce périphérique. En l'absence d'un dispositif auxiliaire, l'écran LCD affiche le message « No Media » (Pas de support) pendant trois secondes, puis retourne au mode précédent. 2. Bouton TRACK SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur ce bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dessus dans la seconde suivante pour lire la piste précédente. • Pour faire un retour rapide, appuyez SEEK sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour passer à la piste suivante. • Pour lire la piste en vitesse rapide, SEEK appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes. • Appuyez sur ce bouton pendant au moins 0,8 secondes pour activer la lecture aléatoire de toutes les pistes du périphérique USB. • Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur ce bouton. 4. Bouton 1 3. Bouton (lecture aléatoire) (RÉPÉTITION) • Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour répéter la piste actuelle. • Appuyez sur ce bouton pendant au moins 0,8 secondes pour répéter toutes les pistes du dossier actuel. • Pour annuler la répétition, appuyez à nouveau sur ce bouton. 5. Bouton VF_EU_USB 2 5 (SCAN) Lit chaque piste dans le périphérique USB pendant 10 secondes chacune. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le mode balayage. • Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour activer la lecture aléatoire des pistes du dossier actuel. 4 221 Équipements de votre véhicule 8. Molettes VF_EU_USB 6. Bouton INFO Affiche les informations du fichier en cours de lecture, dans l'ordre suivant : File Name, Title, Artist, Album, Folder, Total File. (Aucune information ne s'affiche si le fichier ne contient aucune information sur la chanson.) 4 222 VF_EU_USB 7. Bouton FOLDER PTY • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier enfant du dossier en cours et afficher la première piste du dossier. Appuyez sur le bouton pour passer au dossier affiché. Le lecteur lit la première piste du dossier. PTY • Appuyez sur le bouton FOLDER pour accéder au dossier parent et afficher la première piste du dossier en cours. Appuyez sur le bouton pour passer au dossier affiché. & • Tournez ce bouton dans le sens horaire pour parcourir les pistes qui suivent la piste actuelle, ou dans le sens antihoraire pour parcourir les pistes qui la précèdent. Appuyez sur le bouton pour lire la piste affichée. • Pour accéder au mode AUDIO CONTROL, appuyez sur le bouton sans tourner. Équipements de votre véhicule ✽ REMARQUE - Concernant l'utilisation d'un appareil iPod • Il se peut que certains modèles iPod ne prennent pas en charge le protocole de communication, auquel cas les fichiers ne pourront pas être lus . Modèles d'iPod pris en charge : - iPod Mini - iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic) génération - iPod Nano 1ère~4ème génération - iPod Touch 1ère~2ème génération • L'ordre de recherche ou de lecture des pistes dans l’iPod peut être différent de l'ordre du système audio. • Si l'iPod est désactivé en raison de son propre dysfonctionnement, réinitialisez-le. (Réinitialisation : reportez-vous au manuel de l’iPod) • Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas normalement avec une batterie faible. • Certains appareils dotés d'une fonction iPod, comme l'iPhone, peuvent être connectés par Bluetooth® Wireless Technology. L'appareil doit prendre en charge la fonction Bluetooth® Wireless Technology audio (comme le Bluetooth® Wireless Technology pour les casques stéréo). L'appareil pourra lire des fichiers, mais il ne sera pas contrôlé par le système audio. ATTENTION - Prendre en cas d'utilisation d'un iPod • Le câble d'alimentation HYUNDAI iPod est nécessaire pour faire fonctionner l'iPod à l'aide des boutons du système audio. Le câble USB fourni par Apple peut entraîner des dysfonctionnements et ne doit pas être utilisé sur les véhicules HYUNDAI. ❋ Vous pouvez vous procurer le câble d'alimentation HYUNDAI iPod auprès de votre concessionnaire HYUNDAI. • Lorsque vous branchez l'iPod à l'aide du câble d'alimentation pour iPod, insérez complètement le connecteur dans la prise multimédia pour éviter toute rupture de communication entre l'iPod et le système audio. • Lorsque vous réglez les effets de son de l'iPod et du système audio, ils se superposent, ce qui peut limiter ou altérer la qualité du son. (Suite) (Suite) • Désactivez (éteignez) la fonction égaliseur de l'iPod lorsque vous réglez le volume du système audio et désactivez l'égaliseur du système audio lorsque vous utilisez celui de l'iPod. • Lorsque le câble de l'iPod est branché, le système peut passer en mode AUX, même en l'absence d'un appareil iPod, et ainsi générer du bruit. Débranchez le câble iPod lorsque vous n'utilisez pas le dispositif iPod. • Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod avec le système audio du véhicule, débranchez le câble iPod de l'iPod. Sinon, l'iPod reste en mode accessoire et risque de ne pas fonctionner correctement. (Suite) 4 223 Équipements de votre véhicule (Suite) Câble indépendant USB/AUX Câble multiprise USB/AUX • Pour brancher l'iPod, utilisez les prises USB/AUX. • Pour débrancher l'iPod, débranchez les prises USB/AUX. • Le câble exclusif iPod doit être branché aux prises USB ET AUX pour charger et utiliser l'iPod. 4 224 Équipements de votre véhicule 2. Bouton TRACK VF_EU_iPod Utilisation d’un iPod® ❋ iPod® est une marque déposée de Apple Inc. 1. Bouton CD/AUX (iPod) Si un iPod est connecté, le système passe en mode iPod pour lire les fichiers audio stockés dans l'iPod. Si aucun périphérique iPod n'est connecté, « NO MEDIA » s'affiche pendant 3 secondes et l'autoradio retourne au mode précédent. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste en cours à partir du début. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes et appuyez à nouveau dans la seconde qui suit pour lire la piste précédente. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer un retour rapide dans la piste en cours. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant moins de 0,8 secondes pour lire la piste suivante. SEEK • Appuyez sur le bouton TRACK pendant au moins 0,8 secondes pour effectuer une avance rapide dans la piste en cours.. VF_EU_iPod 3. Bouton 1 (lecture aléatoire) • Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 secondes pour répéter la piste actuelle. • Appuyez sur ce bouton pendant au moins 0,8 secondes pour répéter toutes les pistes du dossier actuel. • Pour annuler la répétition, appuyez à nouveau sur ce bouton. 4. Bouton 2 (RÉPÉTITION) Répète la piste en cours de lecture. 4 225 Équipements de votre véhicule 5. Bouton 6 (MENU) Permet de passer à la catégorie supérieure à celle en cours de lecture dans l'iPod. Pour sélectionner (lire) la catégorie (piste) affichée, appuyez sur le bouton . Vous pourrez alors effectuer une recherche dans la catégorie inférieure à la catégorie sélectionnée. L'ordre d'affichage standard des catégories de l'iPod est le suivant : Playlists, Artists, Albums, Genres, Songs, Composers. VF_EU_iPod 6. INFO Button Affiche les informations du fichier en cours de lecture dans l'ordre suivant : Title, Artist, Album, Normal Display (aucune information ne s'affiche si le fichier ne comporte aucune information concernant la chanson.) 4 226 VF_EU_iPod 7. Molettes TUNE & ENTER Pour afficher les pistes (catégorie) suivant la piste en cours (catégorie du même niveau), tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. De même, pour afficher les pistes (catégorie) précédant la piste en cours (catégorie du même niveau), tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour écouter la piste affichée dans la catégorie de pistes, appuyez sur ce bouton et le lecteur passera à la piste sélectionnée. Appuyez sur le bouton TUNE pour naviguer entre les modes BASS, MIDDLE, TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode sélectionné s'affiche à l'écran. Après avoir sélectionné un mode, tournez le bouton de réglage Audio dans le sens ou le sens inverse des aiguilles d'une montre. Équipements de votre véhicule PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DU TÉLÉPHONE PORTABLE BLUETOOTH® WIRELESS TECHNOLOGY • N'utilisez pas un téléphone portable et ne réglez pas les paramètres Bluetooth® Wireless Technology (par ex. raccordement d'un téléphone) pendant que vous conduisez. • Certains téléphones compatibles Bluetooth® Wireless Technology peuvent ne pas être reconnus par le système ou ne pas être entièrement compatibles avec ce dernier. • Avant d'utiliser des fonctions Bluetooth® Wireless Technology du système audio, reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone pour connaître les opérations Bluetooth® Wireless Technology à effectuer côté téléphone. • Le téléphone doit être raccordé au système audio pour utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology. (Suite) (Suite) • Vous ne pourrez pas utiliser la fonction mains libre lorsque votre téléphone (dans la voiture) se trouve hors de portée du réseau cellulaire (par ex. dans un tunnel, une région montagneuse, etc.) • Si le signal du téléphone portable est faible ou que le bruit à l'intérieur du véhicule est trop important, il peut être difficile d'entendre la voix de l'interlocuteur pendant un appel. • Ne posez pas le téléphone à proximité ou à l'intérieur d'objets métalliques. Les communications via le système Bluetooth® Wireless Technology ou les stations du réseau cellulaire peuvent être perturbées. • Lorsqu'il est connecté via Bluetooth® Wireless Technology, votre téléphone peut se décharger plus rapidement que d'habitude pour les opérations Bluetooth® Wireless Technology supplémentaires. (Suite) (Suite) • Certains téléphones portables ou autres périphériques peuvent provoquer des interférences ou un dysfonctionnement du système audio. Dans ce cas, il suffit parfois de ranger l'appareil dans un lieu différent pour résoudre le problème. • Enregistrez le nom de votre téléphone en anglais pour qu'il s'affiche correctement. 4 227 Équipements de votre véhicule UTILISATION DU TÉLÉPHONE Bluetooth® Wireless Technology (le cas échéant) ■ Qu'est-ce que Bluetooth® Wireless Technology? Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet à plusieurs périphériques de se connecter à courte portée, comme les périphériques de faible puissance tels les kits mains libres, les casques stéréo, les télécommandes, etc. Pour plus d'informations, consultez le Bluetooth® Wireless site Web Technology à l'adresse www.Bluetooth.com ■ Caractéristiques générales 1. Bouton VOLUME : permet de régler le volume sonore des haut-parleurs. 2. Bouton : active la reconnaissance vocale. 3. Bouton : permet de passer et de transférer des appels. 4. Bouton : rejette ou met fin à un appel. 4 228 • Ce système audio prend en charge les fonctions mains libres et casque stéréo Bluetooth® Wireless Technology. - Fonctions MAINS LIBRES : permet de passer et de recevoir des appels sans fil via la reconnaissance vocale. - Fonction CASQUE STÉRÉO : permet de lire des fichiers musicaux sur des téléphones portables (prenant en charge la fonction A2DP) sans fil. • Le moteur de reconnaissance vocale du système Bluetooth® Wireless Technology prend en charge 10 langues différentes : FRANÇAIS ALLEMAND ANGLAIS BRITANNIQUE ESPAGNOL NÉERLANDAIS ITALIEN DANOIS RUSSE POLONAIS SUÉDOIS ✽ REMARQUE • Le téléphone doit être raccordé au système avant l'utilisation des Wireless fonctions Bluetooth® Technology. • Un seul téléphone portable sélectionné (lié) peut être utilisé à la fois avec le système. • Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec ce système. • Le mot, la marque et les logos Bluetooth® Wireless Technology sont des marques déposées de Bluetooth® Wireless Technology SIG, Inc. utilisés sous licence par HYUNDAI. Un téléphone cellulaire compatible Bluetooth est nécessaire pour pouvoir utiliser la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology. Équipements de votre véhicule ■ Réglage de la langue du système Bluetooth® Wireless Technology Procédez comme suit pour modifier la langue du système : 1. Mettez le système audio sous tension avec le volume réglé à un niveau audible. 2. Appuyez sur le bouton du volant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le système audio affiche “Please Wait” (« Veuillez attendre »). - Le système Bluetooth® Wireless Technology va répondre dans la langue actuellement sélectionnée qu'il est en train de passer à la langue suivante. - La langue système suit le cycle suivant : FRANÇAIS/ ALLEMAND/ ANGLAIS BRITANNIQUE/ ESPAGNOL/ NÉERLANDAIS/ ITALIEN/ DANOIS/ RUSSE/ POLONAIS/ SUÉDOIS. 3. Il revient ensuite à l'affichage audio normal. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner la langue suivante. REMARQUE : Après le changement de la langue du système, vous devrez à nouveau effectuer le pairage du téléphone. - Évitez d’appuyer trop longtemps sur le bouton pour éviter de modifier la langue par inadvertance. ■ Activation de la reconnaissance vocale • Le moteur de reconnaissance vocale du système Bluetooth® Wireless Technology peut être activé dans les conditions suivantes : - Activation par le bouton Le système de reconnaissance vocale est actif lorsque vous appuyez sur le bouton et entendez un bip sonore. - Écoute active Le système de reconnaissance vocale reste actif pendant une certaine période lorsqu'il a demandé la réponse d'un client. • Le système peut reconnaître les chiffres de zéro à neuf ; en revanche, les nombres à partir de dix ne sont pas reconnus. • Si la commande n'est pas reconnue, le système annonce " Pardon " ou le microphone émet un signal de non réception de voix. (Pas de réponse) 4 229 Équipements de votre véhicule • Le système annule le mode de reconnaissance vocale dans les cas suivants : Lorsque vous appuyez sur le bouton et prononcez cancel après le bip sonore. Lorsque vous ne passez pas d'appel et appuyez sur le bouton. Lorsque la reconnaissance vocale a échoué 3 fois de suite. ■ Arborescence des menus L'arborescence des menus identifie les fonctions de reconnaissance vocale Bluetooth® Wireless Technology disponibles. Setup Pair phone Select phone • A tout moment, si vous prononcez le mot " help ", le système vous indique les commandes disponibles. Delete phone Change priority Bluetooth off Phonebook Add entry By voice By Phone Change Delete name Call By name By number 4 230 ■ Astuce relative à l'utilisation de la reconnaissance vocale Pour obtenir les meilleures performances du système de reconnaissance vocale, respectez les principes suivants : - Conservez l'intérieur du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez la vitre pour éliminer le bruit ambiant (bruit de la circulation, vibrations, etc.), susceptible de perturber la reconnaissance de la commande vocale. - Prononcez une commande dans les 5 secondes suivant le bip sonore. Dans le cas contraire, la commande ne sera pas reçue correctement. - Parlez d'une voix naturelle, sans pause entre les mots. Équipements de votre véhicule ■ Configuration du téléphone Toutes les opérations Bluetooth® Wireless Technologypeuvent être réalisées par commande vocale ou par opération manuelle. - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Set Up ". - Le système répond par les commandes disponibles. 1) Appariement du téléphone 2) Sélection du téléphone 3) Suppression du téléphone 4) Changement de la priorité 5) Désactivation du Bluetooth - Pour sauter le message d'information, appuyez une nouvelle fois, puis vous entendez un bip. - Par opération manuelle : 1. Appuyez sur la molette SETUP pour accéder au mode SETUP 2. Tournez la molette pour vous déplacer dans les éléments et appuyez dessus pour sélectionner " Phone ". • Raccordement d'un téléphone Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth® Wireless Technology, vous devez raccorder (enregistrer) le téléphone au système audio. Il est possible de raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le système. REMARQUE : 3. Tournez la molette pour vous déplacer dans les éléments et appuyez dessus pour sélectionner l'élément souhaité. La procédure de raccordement du téléphone varie selon le modèle de téléphone. Avant de tenter de raccorder le téléphone, veuillez vous reporter au mode d'emploi du téléphone pour obtenir des instructions. REMARQUE : Une fois le téléphone raccordé, il n'est plus nécessaire de le raccorder à nouveau sauf si le téléphone est supprimé manuellement du système audio (voir la section " Suppression de téléphone ") ou si les informations relatives au véhicule sont supprimées du téléphone. 4 231 Équipements de votre véhicule - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Set Up ". - Le système répond par les commandes disponibles. - Pour sauter le message d'information, appuyez une nouvelle fois, puis vous entendez un bip. 3. Prononcez " Pair Phone ". 4. Passez à l'étape suivante. 5. Prononcez le nom de votre téléphone quand vous y êtes invité. - Utilisez n'importe quel nom pour décrire votre téléphone de manière unique. - Utilisez votre nom complet pour l'étiquette vocale. - N'utilisez pas de surnom ou d'abréviation pour la commande vocale. 6. Le système Bluetooth® Wireless Technology répète le nom que vous avez prononcé. 7. Dites " Yes " pour confirmer. 8. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé de passe 0000) et vous demande de lancer la procédure de raccordement à partir du téléphone. 4 232 9. Recherchez le système Bluetooth® Wireless Technology sur votre téléphone. Votre téléphone doit afficher le [nom de modèle de votre véhicule] sur la liste des périphériques Bluetooth® Wireless Technology. Tentez ensuite de le raccorder à votre téléphone. 10. Une fois le raccordement effectué, votre téléphone commence à transférer la liste des numéros de téléphone/contacts sur le système audio. - Ce processus peut durer de quelques minutes à plus de 10 minutes, selon le modèle de téléphone et le nombre d'entrées de la liste des numéros de téléphone/contacts. - Par opération manuelle : 1. Sélectionnez " PAIR " dans le menu PHONE, puis passez à l'étape 5 REMARQUE : • Tant que le système audio n'affiche pas " Transfer Complete " (Transfert terminé), la fonction mains libres de Bluetooth® Wireless Technology peut ne pas être entièrement opérationnelle. • Selon la marque et le modèle de votre téléphone, il se peut que vous ne parveniez pas à transférer le répertoire du téléphone sur le système audio. Équipements de votre véhicule REMARQUE : Si le téléphone est apparié à deux ou plusieurs véhicules du même modèle (modèle de véhicule HYUNDAI i40), certains téléphones risquent de ne pas gérer correctement les appareils Bluetooth® Wireless Technology portant ce nom. Dans ce cas, vous devrez peut-être changer le nom affiché sur votre téléphone et le renommer comme suit : i40 en i401 et i402. Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre téléphone ou adressez-vous à votre opérateur de téléphonie mobile ou au fabricant du téléphone. • Raccordement du téléphone Lorsque le système Bluetooth® est activé, le téléphone utilisé précédemment est automatiquement sélectionné et reconnecté. Pour sélectionner un autre téléphone raccordé au préalable, vous pouvez utiliser le menu " Select Phone " (Sélection de téléphone). Seul un téléphone sélectionné peut être utilisé à la fois avec le système mains libres. - Par opération manuelle : 1. Sélectionnez " SELECT " dans le menu PHONE, puis sélectionnez le téléphone de votre choix dans la liste. - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Set Up ". 3. Prononcez " Select Phone " à l'invite. - Le système répertorie tous les noms de téléphone enregistrés. 4. Prononcez le nom ou le numéro du téléphone de votre choix dans la liste. 5. Dites " Yes " pour confirmer. 4 233 Équipements de votre véhicule • Modification de la priorité Lorsque plusieurs téléphones sont raccordés au système audio, ce dernier tente de les connecter dans l'ordre suivant lorsque le système Bluetooth® Wireless Technology est activé : 1. Téléphone déclaré " prioritaire ". 2. Téléphone raccordé précédemment 3. Renonce à la connexion automatique. - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Set Up ". 3. Prononcez " Change Priority " à l'invite. - Le système répertorie tous les noms de téléphone enregistrés. 4. Prononcez le nom ou le numéro du téléphone de votre choix dans la liste. 5. Dites " Yes " pour confirmer. 4 234 - Par opération manuelle : 1. Sélectionnez " PRIORITY " dans le menu PHONE, puis sélectionnez le téléphone de votre choix dans la liste. - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez "Set Up". 3. Prononcez " Select Phone " à l'invite. - Le système répertorie tous les noms de téléphone enregistrés. 4. Prononcez le nom ou le numéro du téléphone de votre choix dans la liste. 5. Dites " Yes " pour confirmer. - Par opération manuelle : 1. Sélectionnez " DELETE " dans le menu PHONE, puis sélectionnez le téléphone de votre choix dans la liste. • Suppression de téléphone Le téléphone raccordé peut être supprimé. - Lorsque le téléphone est supprimé, toutes les informations associées à ce téléphone sont également supprimées (y compris le répertoire). - Pour utiliser à nouveau le téléphone supprimé avec le système audio, vous devrez renouveler la procédure de raccordement. Équipements de votre véhicule • Modification de la langue - Par commande vocale : 1. Dans le menu " PHONE ", sélectionnez " Language ". Accédez à la langue souhaitée en faisant tourner la molette , puis appuyez dessus pour confirmer. - Langues prises en charge : Français / Allemand / Anglais Britannique / Espagnol / Néerlandais / Italien / Danois / Russe / Polonais / Suédois. • ACTIVATION/DÉSACTIVATION de Bluetooth® Wireless Technology Ce menu permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) le système Bluetooth® Wireless Technology. - Si Bluetooth® Wireless Technology est désactivé, toutes les commandes liées au système Bluetooth® Wireless Technology vous demandent si vous souhaitez ou non activer Bluetooth® Wireless Technology. - Par opération manuelle : 1. Sélectionnez " BT Off " dans le menu PHONE, puis, après l'annonce, prononcez " YES " pour confirmer. - Par commande vocale : 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Set Up ". 3. Prononcez " Bluetooth Off " à l'invite. 4. Dites " Yes " pour confirmer. ■ Répertoire (dans le véhicule) • Ajout d'entrée Il est possible d'enregistrer des numéros de téléphone et des étiquettes vocales. Les entrées du répertoire peuvent également être transférées. REMARQUE : Le téléphone doit être raccordé à nouveau après la modification de la langue du système. • Evitez de poser le pouce ou le doigt sur le bouton talk car la langue pourrait être modifiée involontairement. 4 235 Équipements de votre véhicule • Ajout d'entrée vocalement 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Phonebook ". - Le système répond par toutes les commandes disponibles. - Pour sauter le message d'information, appuyez une nouvelle fois, puis vous entendez un bip. 3. Dites " Add Entry " (Ajouter une entrée). 4. Dites " By Voice " (vocalement) pour continuer. 5. Prononcez le nom de l'entrée quand vous y êtes invité. 6. Dites " Yes " pour confirmer. 7. A l'invite, prononcez le numéro de téléphone correspondant à cette entrée. 8. Dites " Store " (Conserver) si l'entrée du numéro de téléphone est terminée. 9. Indiquez un type de numéro de téléphone. Les options disponibles sont " Domicile ", " Bureau ", " Portable ", " Autre " et " Par défaut ". 10. Dites " Yes " pour terminer l'ajout d'une entrée. 11. Dites " Yes " pour enregistrer un emplacement supplémentaire pour ce contact, ou " Cancel " pour terminer l'opération. 4 236 ✽ REMARQUE - Le système reconnaît les chiffres de zéro à neuf. Les nombres de dix et supérieurs ne sont en revanche pas reconnus. - Vous pouvez saisir chaque chiffre individuellement ou grouper des chiffres ensemble par longueur de chaîne favorite. - Pour accélérer l'entrée, il est utile de grouper tous les chiffres en une chaîne continue. - Il est recommandé de saisir les chiffres sous la forme suivante : 995 / 734 / 0000. - L'affichage correspondant à chaque opération apparaît à l'écran comme suit : Exemple d'opération d'entrée : 1. Dites : " Neuf, neuf, cinq " Affichage ➟ : "995" 2. Puis, dites : " Sept, trois, quatre " Affichage ➟ : "995734" • Ajout d'entrée par téléphone 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Phonebook ". 3. Dites " Add Entry " (Ajouter une entrée) à l'invite. 4. Dites " By Phone " (par téléphone) pour continuer. 5. Dites " Yes " pour confirmer. 6. Le téléphone commence à transférer la liste des numéros de téléphone/contacts sur le système audio. Cette opération peut durer plus de 10 minutes selon le modèle de téléphone et le nombre d'entrées. 7. Attendez que le système audio affiche le message " Transfer Complete " (Transfert terminé). Équipements de votre véhicule • Modification du nom Les noms enregistrés sont modifiables. 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Phonebook ". 3. Prononcez " Change Name " (Changer le nom) à l'invite. 4. Prononcez le nom de l'entrée (étiquette vocale). 5. Dites " Yes " pour confirmer. 6. Prononcez le nouveau nom de votre choix. • Suppression du nom Les noms enregistrés peuvent être supprimés. 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Phonebook ". 3. Prononcez " Delete Name " à l'invite. 4. Prononcez le nom de l'entrée (étiquette vocale). 5. Dites " Yes " pour confirmer. ■ Passer un appel • Appel par nom Il est possible de passer un appel téléphonique en prononçant les noms enregistrés dans le système audio. 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Call ". 3. Dites " Name " à l'invite. 4. Prononcez le nom de votre choix (étiquette vocale). 5. Indiquez l'emplacement de votre choix (type de numéro de téléphone). Seuls les emplacements enregistrés peuvent être sélectionnés. 6. Dites " Yes " pour confirmer et passer un appel. ✽ Astuce Un raccourci vers chacune des fonctions suivantes est disponible : 1. Dites " Call Name " (nom de l'appel) 2. Dites " Call <john> " (appeler John) 3. Dites " Call <john> at home " (Appeler John à son domicile) • Composition par numéro Il est possible de passer un appel en composant les chiffres prononcés. Le système reconnaît les chiffres de zéro à neuf. 1. Appuyez sur le bouton. 2. Prononcez " Call ". 3. Dites " Number " (Numéro) à l'invite. 4. Prononcez les numéros de téléphone de votre choix. 5. Dites " Dial " (Composer) pour composer le numéro et l'appeler. ✽ Astuce Un raccourci vers chacune des fonctions suivantes est disponible : 1. Dites " Dial Number " (Composer le numéro) 2. Dites " Dial <chiffre> " 4 237 Équipements de votre véhicule ■ Réception d'un appel ■ Parler au téléphone ✽ REMARQUE Lors de la réception d'un appel, une sonnerie résonne dans les haut-parleurs et le système audio passe en mode téléphone. Lors de la réception d'un appel, le message " Incoming call" et le numéro de téléphone entrant (s'il est disponible) s'affichent sur le système audio. Lorsque vous parlez au téléphone, le message " Active Calls " (Appels en cours) et le numéro de téléphone de l'interlocuteur (s'il est disponible) sont affichés sur le système audio. • Pour conclure un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez avoir du mal à vous entendre : 1. Vous parlez tous les deux à la fois, votre voix peut ne pas atteindre chacun des autres interlocuteurs. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement). Parlez à tour de rôle avec votre interlocuteur. 2. Maintenez le niveau du volume Bluetooth® Wireless Technology faible. Un volume trop fort pourrait provoquer une distorsion et un écho. 3. En cas de conduite sur une route accidentée. 4. En cas de conduite à grande vitesse. 5. Lorsque la vitre est ouverte. 6. Lorsque les bouches de ventilation sont orientées vers le micro. 7. Lorsque le son du ventilateur de climatisation est fort. • Pour répondre à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour refuser à un appel : - Appuyez sur le bouton sur le volant. • Pour régler le volume de la sonnerie : - Utilisez les boutons VOLUME sur le volant. • Pour transférer un appel sur le téléphone (appel secret) : - Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le système audio transfère un appel au téléphone. 4 238 Équipements de votre véhicule ■ Diffusion de musique en continu via Bluetooth® Wireless Technology Le système audio est compatible avec les technologies Bluetooth® Wireless Technology A2DP (Audio Advanced Distribution Profile) et AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Ces deux profils assurent la diffusion de musique en continu via un téléphone Bluetooth® Wireless cellulaire Technology « jumelé ». Pour diffuser de la musique en continu à partir d'un téléphone portable Bluetooth® Wireless Technology , lisez les fichiers audio sur le téléphone en suivant les instructions du fabricant du portable et appuyez sur le bouton CD/AUX du système audio jusqu'à ce que le message « MP3 play » apparaisse sur l'écran LCD. L'unité principale du système audio affiche les message « MP3 MODE ». REMARQUE : • Outre les fichiers audio MP3, le système audio peut lire et diffuser en continu tous les contenus musicaux et audio pris en charge par votre téléphone portable. • Les téléphones portables Bluetooth® Wireless Technology doivent également être compatibles avec les technologies A2DP et AVRCP. • Il se peut que certains téléphones Bluetooth® Wireless Technology compatibles A2DP et AVCRP ne diffusent pas initialement la musique via le système. Par exemple, il se peut qu'il faille d'abord activer la diffusion en Bluetooth® Wireless continu Technology sur ces téléphones : À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟ Music ➟ Option ➟ Play via Bluetooth • Pour plus d’informations, consultez le guide d’utilisation de votre téléphone portable. Pour annuler la diffusion en continu de musique via votre téléphone Bluetooth® Wireless portable Technology, arrêtez la lecture sur le téléphone ou basculez le mode audio sur AM/FM, CD, iPod, etc. 4 239 Équipements de votre véhicule ■ Matrice clé Classe No. CLÉ Connecté H/P jumelé vide Déconnecté COURT Non jumelé Pas de connexion - - Accepter l'appel LONG - - - - - Mode normal Menu BT SETUP Appel en cours 2ème appel - 2ème appel 1er appel : en attente 2ème appel : en cours 2ème appel 2ème appel : en attente 1er appel : en cours - Transférer l'appel : appel secret Appel entrant Appel sortant 1 COURT Annuler le mode Annuler le mode Annuler le mode Annuler le mode Refuser l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel VR VR VR VR 2 LONG [10sec] - - Adaptation d'enceintes (anglais uniquement) Adaptation d'enceintes (anglais uniquement) - - - - COURT En cours En cours En cours En cours - - - - LONG [10sec] - - - - - - - - 3 4 240 Avant de conduire / 5-3 Positions de la clé / 5-5 Bouton demarrage/arrêt du moteur / 5-9 Système ISG (Idle Stop and Go) / 5-16 Boîte-pont manuelle / 5-22 Boîte-pont automatique / 5-25 Système de freinage / 5-34 Régulateur de vitesse / 5-55 Système de commande du limiteur de vitesse / 5-60 LKAS (système d'aide au maintien dans la voie de circulation) / 5-63 Conduire votre véhicule Fonctionnement économique / 5-70 Conditions de conduite particulières / 5-72 Conduite en hiver / 5-77 Traction d'une remorque / 5-82 Poids du véhicule / 5-94 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX ! Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres. • Ne respirez pas les fumées d’échappement. Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de connaissance et entraîner la mort par asphyxie. • Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas. Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet. Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière. • Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule. S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle. Si vous devez conduire avec le coffre/hayon ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire : 1. Fermez toutes les vitres. 2. Ouvrez les aérateurs latéraux. 3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées. Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction. 5 2 Conduire votre véhicule AVANT DE CONDUIRE Avant d’entrer dans le véhicule Contrôles nécessaires Avant de démarrer • Assurez-vous que l’ensemble des vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s) et des feux externes sont propres. • Vérifiez l’état des pneus. • Recherchez la présence de fuites sous le véhicule. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle derrière vous si avez l’intention de faire marche arrière. Les niveaux des liquides, tels que l’huile moteur, le liquide de refroidissement moteur, le liquide de frein et le liquide de lave-glace, doivent être vérifiés régulièrement, à intervalles exacts, en fonction du liquide. Pour de plus amples détails, référez-vous à la section 7, « Entretien ». • Fermez et verrouillez toutes les portes. • Positionnez le siège de telle sorte que toutes les commandes soient aisément accessibles. • Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. • Assurez-vous que tous les feux fonctionnent. • Vérifiez toutes les jauges. • Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. • Relâchez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteint. Pour une utilisation sûre, assurez-vous que vous êtes familiarisé avec votre véhicule et ses équipements. AVERTISSEMENT Si vous êtes distrait pendant que vous conduisez, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et conformément aux lois en vigueur. Les appareils portables, autres équipements ou systèmes embarqués retenant l'attention du conducteur ou illégaux ne doivent jamais être utilisés lorsque le véhicule est en marche. 5 3 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Tous les passagers doivent avoir bouclé correctement leur ceinture chaque fois que le véhicule roule. Reportez-vous à la section 3 « Ceintures de sécurité » pour de plus amples informations sur leur bonne utilisation. AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). 5 4 AVERTISSEMENT - Conduite sous l’influence de l’alcool ou de drogues Il est dangereux de conduire en ayant bu. La conduite en état d’ivresse est la principale cause de décès sur autoroute chaque année. Même une faible quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. La conduite sous l’emprise de stupéfiants est aussi dangereuse, voire plus dangereuse, que la conduite en état d’ivresse. Vous avez beaucoup plus de chances d’avoir un accident grave si vous conduisez en ayant bu ou sous l’emprise de drogues. Si vous avez bu ou si vous avez pris des drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas dans le véhicule d’un conducteur qui a bu ou pris des drogues. Choisissez un conducteur désigné ou appelez un taxi. AVERTISSEMENT • Si vous stationnez ou arrêtez votre véhicule en laissant tourner le moteur, veillez à ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur de façon prolongée. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe du moteur ou du système d'échappement et de provoquer un incendie. • En cas d'arrêt soudain ou si vous tournez le volant rapidement, les objets non attachés peuvent tomber sur le sol, gêner le fonctionnement des pédales et provoquer un accident. Veillez à bien fixer tous les objets se trouvant dans l'habitacle. • Restez concentré sur votre conduite pour ne pas provoquer d'accident, en particulier lorsque vous réglez l'autoradio ou le chauffage. Conduisez toujours prudemment. Conduire votre véhicule POSITIONS DE LA CLÉ Position du contacteur d’allumage ■ Type A OED046001 VERROUILLAGE Le volant se verrouille pour assurer une protection contre le vol. Vous ne pouvez retirer la clé de contact qu’en position « LOCK ». Pour tourner la clé de contact sur la position « LOCK », poussez la clé vers l’intérieur en position « ACC »et tournez la clé sur la position « LOCK ». ACC (Accessoire) Le volant est déverrouillé et accessoires électriques sont actifs. les ✽ REMARQUE Si vous éprouvez des difficultés pour tourner la clé de contact sur la position « ACC », tournez la clé tout en tournant le volant à droite et à gauche pour relâcher la tension. ON Les voyants peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. C’est la position de fonctionnement normale après le démarrage du moteur. Ne laissez pas le contacteur d’allumage sur « ON » si le moteur ne tourne pas pour éviter que la batterie ne se décharge. ■ Type B OTF050001 Contacteur d’allumage éclairé Chaque fois qu’une porte avant est ouverte, le contacteur d’allumage est éclairé pour votre commodité, à condition que le contacteur d’allumage ne soit pas sur ON. Le voyant s’éteint immédiatement dès que le contact est mis ou s’éteint au bout de 30 secondes environ lorsque la porte est fermée. DÉMARRAGE Tournez la clé de contact sur la position « START » pour démarrer le moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce que vous relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la position « ON ». Le témoin des freins peut être contrôlé dans cette position. 5 5 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Clé de contact • Ne tournez jamais la clé de contact sur la position « LOCK » ou « ACC » pendant que le véhicule roule. Cela entraînerait une perte des équipements de direction et de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. • Le verrouillage antivol de la colonne de direction (sur véhicule équipé) ne remplace pas le frein à main. Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que la première vitesse est engagée sur les boîtes manuelles ou que le levier est en position P (Parking) pour les boîtes automatiques, serrez le frein à main au maximum et éteignez le moteur. Un mouvement inattendu et soudain du véhicule peut se produire si ces précautions ne sont pas respectées. (Suite) 5 6 (Suite) • N’essayez jamais d’atteindre le contacteur d’allumage ou toute autre commande à travers le volant pendant que le véhicule roule. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule, un accident, et des blessures graves ou fatales. • Ne placez pas d’objets mobiles autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l’utilisation des pédales de frein, d’accélération et d’embrayage (le cas échéant). ✽ REMARQUE - Mécanisme de kick-down Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélération, celui-ci vous empêche de rouler involontairement à plein régime en faisant appel un effort supplémentaire de la part du conducteur pour appuyer sur la pédale d'accélérateur. Cependant, si le conducteur enfonce la pédale au-delà de 80 % de sa course environ, le véhicule peut alors monter à plein régime et la pédale d'accélérateur redevient facile à enfoncer. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Conduire votre véhicule Démarrage du moteur essence 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en mettant le contacteur d’allumage sur START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 3. Tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum) puis relâchez la clé. 4.Par temps extrêmement froid (en dessous de -18°C / 0°F) ou après que le véhicule ait été inutilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. ATTENTION Si le moteur cale lorsque le véhicule roule, ne tentez pas de déplacer le levier de changement de vitesses sur la position P (Park). Si les conditions de trafic et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses dans la position N (Neutral) pendant que le véhicule roule encore et tourner la clé de contact sur la position START pour tenter de redémarrer le moteur. ATTENTION N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou refuse de démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur peut l’endommager. Démarrage du moteur diesel Pour démarrer un moteur diesel à froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le véhicule. 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées tout en tournant la clé de contact sur la position START. Boîte-pont automatique - Placez le levier de vitesses de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur lorsque le levier de passage des vitesses est en position N (Neutral). 5 7 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes suivant le préchauffage, tournez la clé de contact en position LOCK (VERROUILLAGE) pendant 10 secondes, puis en position ON pour préchauffer à nouveau le moteur. Témoin de préchauffage W-60 3. Tournez la clé de contact sur la position ON afin de préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume alors. 4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de contact sur la position START et maintenez-la à cette position jusqu’à ce que le moteur démarre (10 secondes maximum). Relâchez ensuite la clé. 5 8 Démarrage et arrêt du moteur pour le refroidisseur et le turbocompresseur 1. N’accélérez pas et ne poussez pas le moteur immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs secondes, afin de garantir une lubrification suffisante du turbocompresseur. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper. Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur. ATTENTION Ne coupez pas le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer sérieusement son unité turbocompresseur. Conduire votre véhicule BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT) Position du bouton démarrage/ arrêt du moteur OFF Blanc OVF051001 Bouton démarrage/arrêt du moteur allumé Lorsque la porte avant est ouverte, le bouton démarrage/arrêt du moteur s'allume pour vous en informer. Une fois la porte fermée, la lumière s'éteint au bout de 30 secondes. Il s'éteindra également automatiquement lorsque le système d'alarme antivol est activé. Avec boîte-pont manuelle Pour éteindre le moteur (position START/RUN) ou l’alimentation du véhicule (position ON), arrêtez le véhicule et appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur. Avec boîte-pont automatique Pour couper le moteur (position START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (position ON), appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le levier de vitesses est en position P (Park). Si vous appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur alors que le levier de vitesses n'est pas sur P (Park), le bouton démarrage/arrêt du moteur ne passe pas en position OFF, mais en position ACC. Véhicules équipés d'un verrouillage antivol de la colonne de direction D'autre part, si le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position OFF, le volant se verrouille pour vous protéger contre le vol. Il se verrouille lorsque la porte est ouverte. Si le volant n'est pas verrouillé correctement lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur, l'alarme sonore retentira. Essayez de verrouiller à nouveau le volant. Si le problème n'est pas résolu, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. De plus, si le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position OFF après que la porte côté conducteur a été ouverte, le volant ne se verrouille pas et l'alarme sonore retentit. Dans ce cas, fermez la porte. Le volant se verrouillera et l'alarme sonore s'arrêtera. 5 9 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Si le volant ne se déverrouille pas correctement, le bouton démarrage/ arrêt du moteur ne fonctionnera pas. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur tout en tournant le volant vers la droite et vers la gauche pour relâcher la tension. ATTENTION Vous pouvez couper le moteur (START/RUN) ou le circuit électrique du véhicule (ON) uniquement lorsque le véhicule ne roule pas. Dans une situation d'urgence pendant que le véhicule roule, vous pouvez couper le moteur et le placer en position ACC en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 2 secondes ou 3 fois de suite en 3 secondes. Si le véhicule est toujours en mouvement, vous pouvez redémarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (point mort). 5 10 ACC ON Orange Bleu Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le bouton est en position OFF sans enfoncer la pédale d'embrayage. Avec boîte-pont manuelle Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur lorsque le bouton est en position ACC sans enfoncer la pédale d'embrayage. Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur en position OFF sans enfoncer la pédale de frein. Avec boîte-pont automatique Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur en position ACC sans enfoncer la pédale de frein. La colonne de direction se déverrouille (sur les véhicules équipés d'un verrouillage antivol de la colonne de direction) et les accessoires électriques sont opérationnels. Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt du moteur dans la position ACC pendant plus d'une heure, le moteur s'éteint automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. Les feux de détresse peuvent être contrôlés avant de démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt du moteur en position ON pendant une longue durée. La batterie peut se décharger parce que le moteur ne tourne pas. Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE START/RUN Eteint Avec boîte-pont manuelle Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage et la pédale de frein, puis sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position N (point-mort). Avec boîte-pont automatique Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein, puis sur le bouton démarrage/arrêt du moteur avec le levier de vitesses en position P (Park) ou en position N (Normale). Pour votre sécurité, démarrez le moteur avec le levier de vitesses en position P (Park). Si vous appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage pour les véhicules à boîte-pont manuelle ou sans enfoncer la pédale de frein pour les véhicules à boîte-pont automatique, le moteur ne démarrera pas et le bouton démarrage/arrêt du moteur change de la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC ✽ REMARQUE Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt du moteur en position ACC ou ON pendant un long moment, la batterie peut se décharger. AVERTISSEMENT • N'appuyez jamais sur le bouton démarrage/arrêt du moteur tandis que le véhicule roule. Cela nuirait à la direction et aux fonctions de freinage, ce qui pourrait occasionner un accident. (Suite) (Suite) • Le verrouillage antivol de la colonne de direction (sur véhicule équipé) ne remplace pas le frein à main. Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de vitesses est en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et intempestif du véhicule risque de se produire si vous ne respectez pas ces précautions. • N'essayez jamais d'atteindre le bouton démarrage/arrêt du moteur ou toute autre commande à travers le volant pendant que vous roulez. La présence de votre main ou de votre bras dans cette zone risquerait de vous faire perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer un accident susceptible d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne placez aucun objet mobile autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la conduite, perturber le conducteur et provoquer un accident. 5 11 Conduire votre véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Portez toujours des chaussures adaptées lorsque vous conduisez votre véhicule. Des chaussures inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur. 5 12 Démarrer le moteur essence 1. Conservez la clé intelligente sur vous ou laissez-la dans le véhicule. 2. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond. 3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées au démarrage du moteur. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (point-mort). 4. Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du moteur. 5. Par temps extrêmement froid (par moins - 18°C / 0°F) ou après une immobilisation du véhicule pendant plusieurs jours, laissez le moteur chauffer sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Que le moteur soit chaud ou froid, il doit démarrer sans appuyer sur l' accélérateur. Démarrer le moteur diesel Pour démarrer un moteur diesel lorsque le moteur est froid, celui-ci doit être préchauffé avant démarrage puis réchauffé avant de commencer à conduire le véhicule. 1. Assurez-vous que le frein de parking est serré. 2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage et placez la boîte-pont au point mort. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein enfoncées en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pour le mettre en position DEMARRAGE. Boîte-pont automatique - Placez le levier de la boîte-pont en position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous pouvez également démarrer le moteur avec le levier de vitesse en position N (point mort). Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur pendant le préchauffage, le moteur peut démarrer. Témoin de préchauffage W-60 3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du moteur sur la position ON pour préchauffer le moteur. Le témoin de préchauffage s’allume. 4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton démarrage/arrêt du moteur sur la position START et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre (5 secondes maximum). 5. Le moteur démarre une fois le témoin éteint. Démarrage et arrêt du moteur turbocompresseur 1. Démarrez doucement ou accélérez progressivement, sans pousser le moteur immédiatement après le démarrage. Si le moteur est froid, ralentissez pendant quelques secondes jusqu’à ce l'unité du turbocompresseur soit suffisamment lubrifiée. 2. Après une conduite à grande vitesse ou une conduite prolongée nécessitant une forte charge moteur, laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 1 minute avant de le couper. Cette durée de ralenti permettra au turbocompresseur de se refroidir avant de couper le moteur. ATTENTION Évitez de couper le moteur immédiatement après l’avoir soumis à une charge importante. Sinon, vous risquez de l’endommager ou de détériorer son unité turbocompresseur. 5 13 Conduire votre véhicule • Même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si elle est trop loin de vous, il se peut que le moteur ne démarre pas. • Lorsque le bouton démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le système recherche la clé intelligente. Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, un message " Key is not in the vehicle (Absence Smartkey dans véhicule) " s'affiche sur l'écran LCD. Si toutes les portes sont fermées, l’alarme sonore retentit pendant 5 secondes. Le témoin s’éteint dès que le véhicule roule. Conservez toujours la clé intelligente sur vous. AVERTISSEMENT Le moteur ne démarrera que si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ne laissez jamais un enfant ou toute autre personne qui ne connaît pas le véhicule toucher le bouton démarrage/arrêt du moteur ou les pièces associées. 5 14 ATTENTION Si le moteur cale lorsque vous roulez, ne tentez pas de mettre le levier de changement de vitesses en position P (Park). Si les conditions de circulation et l'état de la route le permettent, vous pouvez placer le levier de vitesses en position N (point mort) pendant que le véhicule roule encore et appuyer sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pour tenter de redémarrer le moteur. OVF051003 ✽ REMARQUE • Si le niveau de charge de la batterie est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente. (Suite) Conduire votre véhicule (Suite) • Si le fusible du feu de stop est grillé, vous ne pouvez pas démarrer le moteur normalement. Remplacez-le par un nouveau fusible. Si cela est impossible, vous pouvez démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant 10 secondes en position ACC. Vous pouvez alors démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Cependant, pour votre sécurité, nous vous recommandons de toujours appuyer sur la pédale de frein lorsque vous démarrez le moteur. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes sauf si le fusible des feux de stop est grillé. 5 15 Conduire votre véhicule SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT) Votre véhicule peut être équipé du système ISG, permettant de réduire la consommation en carburant par l'arrêt automatique du moteur, lorsque le véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un feu rouge, à un panneau STOP et dans les embouteillages) Le moteur rédemarre automatiquement dès que les conditions de démarrage sont réunies. Le système ISG est activé lorsque le moteur tourne. ✽ REMARQUE Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG, certains témoins d'avertissement (ABS, ESP, ESP OFF, EPS ou le témoin d'avertissement du frein à main) sont susceptibles de s'allumer pendant quelques secondes. Ceci survient lorsque la tension de la batterie est faible mais ne révèle pas une défaillance du système. 5 16 ■ Type A ■ Type B ■ Type A OVF051030/OVF051068 Arrêt auto moteur Pour arrêter le moteur avec le mode arrêt au ralenti 1. Ralentissez jusqu'à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 miles/h). 2. Passez au point mort (N). 3. Relâchez l'embrayage. Le moteur s'arrête et l'indicateur vert AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) s'allume sur le panneau d'instruments. ■ Type B OVF051040F Un message " Auto Stop " (Arrêt auto moteur) s'affiche également sur l'écran LCD. ✽ REMARQUE Vous devez atteindre une vitesse minimum de 10 km/h (6 miles/h) après votre dernier arrêt au ralenti. Conduire votre véhicule ■ Type A OVF051031 ✽ REMARQUE Lorsque vous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte conducteur (ou le capot) en mode Auto Stop : • Le système ISG est désactivé (le témoin du bouton ISG OFF s'allume). (Suite) ■ Type B ■ Type A ■ Type B OVF051038F OVF051035F (Suite) • Un message " Auto Start Deactivated Start Manually " (ISG limité. Démarrage manuel) s'affiche sur l'écran LCD. Redémarrage moteur Pour redémarrer le moteur avec le mode arrêt au ralenti • Appuyez sur l'embrayage, avec le levier de vitesse au point mort (N). • Un message " Press Clutch Pedal for Auto Start " (Appuyer sur l'embrayage pour démarrer) s'affiche sur l'écran LCD. • Le moteur démarre et le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) du panneau d'instrument s'éteint. 5 17 Conduire votre véhicule En outre, le moteur redémarre automatiquement, sans intervention du conducteur, dans les cas suivants: - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation manuel est réglée au-delà de la position 3. - La climatisation est en marche et la vitesse de ventilation du système de climatisation automatique est réglée au-delà de la position 6. - Lorsque le système de commande de la climatisation est activé et qu'un certain temps s'est écoulé. - Lorsque le dégivreur est ACTIVE. - Le niveau de dépression des freins est faible. - La batterie est faible. - La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 miles/h). 5 18 ■ Type A Critères de fonctionnement du système ISG ■ Type B OVF051034F Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) du combiné d'instruments clignote pendant 5 secondes et un message " Auto Start " (Redémarrage moteur) s'affiche sur l'écran LCD. Le système ISG fonctionne si : - La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. - La portière côté conducteur et le capot sont fermés. - Le niveau de dépression des freins est adéquat. - La batterie est suffisamment chargée. - La température extérieure varie entre -2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F). - La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop basse. Conduire votre véhicule • Si le voyant ou le signal est allumé en permanence, vérifiez que les critères de fonctionnement sont remplis. ■ Type A ■ Type B OVF051031/OVF051036F ✽ REMARQUE • Si le système ISG ne satisfait pas aux conditions de fonctionnement, il est désactivé. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume alors et un message " Auto Stop Deactivated " (ISG limité) s'affiche sur l'écran LCD. ■ Type A ■ Type B OVF051031/OVF051032F Désactivation du système ISG • Pour désactiver le système ISG, appuyez sur le bouton ISG OFF. Le voyant du bouton ISG OFF s'allume et un message " Auto Stop off " (Système ISG désactivé) s'affiche sur l'écran LCD. 5 19 Conduire votre véhicule • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton ISG OFF, le système s'active et le voyant du bouton ISG OFF s'éteint. Dysfonctionnement du système ISG Il est possible que le système cesse de fonctionner si : Une erreur se produit au niveau des capteurs du système ISG ou dans le système lui-même. S'ensuivent alors les actions suivantes : • Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt auto moteur, ) du combiné d'instruments reste allumé après avoir clignoté pendant 5 secondes. ■ Type A ■ Type B OVF051031/OVF051039F • Le voyant du bouton ISG OFF s'allume. • Un message " Please Enable Battery Sensor " (Activer le capteur de batterie) s'affiche sur l'écran LCD. 5 20 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE • Si le voyant du bouton ISG OFF ne s'éteint pas lorsque vous appuyez dessus ou si le système ISG ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter tout concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. • Lorsque le voyant du bouton ISG OFF s'allume, il peut s'éteindre si votre véhicule roule à une vitesse d'environ 80 km/h pendant deux heures maximum et que le bouton de réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant du bouton ISG OFF reste allumé après la procédure, contactez dès que possible un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est en mode Idle Stop, il est possible de le redémarrer sans aucune intervention du conducteur. Arrêtez le moteur en tournant la clé de contact en position LOCK/OFF ou en l'enlevant avant de sortir du véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du compartiment moteur. 5 21 Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT) Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton (1) pour actionner le levier de vitesse. Appuyez sur le bouton (1) tout en actionnant le levier de vitesse. OVF051004 Fonctionnement de la boîte-pont manuelle • La boîte-pont manuelle dispose de 6 vitesses. L'emplacement des vitesses est imprimé sur le pommeau du levier de vitesses. La boîte-pont est entièrement synchronisée pour l'ensemble des vitesses, afin que le passage vers une vitesse supérieure ou inférieure soit facile à réaliser. 5 22 • Lors du passage de vitesses, enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de la relâcher lentement. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de verrouillage de contact, le moteur ne démarre pas si vous n'avez pas enfoncé la pédale d'embrayage. • Le levier de vitesses doit revenir à la position N (Neutre) avant que la position R (marche arrière) ne soit sélectionnée. Vous devez tirer le bouton situé juste en dessous du pommeau du levier de vitesses vers le haut, tout en passant la marche arrière (position R). • Assurez-vous que le véhicule est complètement immobilisé avant d'enclencher la marche arrière (position R). Ne faites jamais tourner le moteur lorsque l'aiguille du compte-tours (tr/m) se trouve dans la zone rouge. * le cas échéant ATTENTION • Lorsque vous rétrogradez de 5e (cinquième) en 4e (quatrième) vitesse, veillez à ne pas déplacer par inadvertance le levier sur le côté, ce qui risquerait d'engager la deuxième vitesse. Un rétrogradage aussi brutal peut occasionner une augmentation du régime moteur qui emmènerait l’aiguille du compte-tours dans la zone rouge. Un tel surrégime est susceptible d’endommager le moteur. • Ne rétrogradez pas de plus de 2 vitesses et ne rétrogradez pas lorsque le moteur tourne à grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel rétrogradage peut endommager le moteur. Conduire votre véhicule • Par temps froid, il peut être difficile de changer de vitesse jusqu’au réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage pas la boîte-pont. • Si vous vous êtes complètement arrêté et s’il est difficile de passer en 1ère (première) ou en R (Marche arrière), placez le levier de changement de vitesses dans la position point mort et relâchez l’embrayage. Appuyez sur la pédale d’embrayage puis passez en 1ère (première) ou sur la position R (Marche arrière). ATTENTION • Pour éviter une usure précoce ou une détérioration de l’embrayage, ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage. Évitez également d’utiliser l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une montée durant l’attente à un feu rouge, etc. • N’utilisez pas le levier de changement de vitesses comme repose-poignet pendant la conduite étant donné que cela peut entraîner une usure précoce des fourchettes de la boîte-pont. AVERTISSEMENT • Avant de quitter le siège conducteur, serrez toujours le frein de stationnement à fond et coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en 1ère (première) lorsque le véhicule est garé sur un terrain plat ou dans une montée et en R (marche arrière) dans une descente. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. • Si votre véhicule dispose d'une boîte manuelle qui n'est pas dotée d'un commutateur de verrouillage d'allumage, il peut se déplacer et entraîner un accident grave lorsque le moteur est démarré sans pression sur la pédale d'embrayage alors que le frein à main est desserré et que le levier de vitesses ne se trouve pas en position N (point mort). Utilisation de l’embrayage La pédale d’embrayage doit être enfoncée jusqu’au plancher avant de changer de vitesse, puis relâchée doucement. La pédale d’embrayage doit toujours être complètement relâchée pendant la conduite. Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage lorsque vous conduisez. Cela peut provoquer une usure inutile. N’embrayez pas partiellement pour retenir le véhicule dans une pente. Cela provoque une usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le frein de stationnement pour le retenir dans une pente. N’utilisez pas la pédale d’embrayage de manière rapide et répétitive. ATTENTION Lors de l'utilisation de l'embrayage, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous n'appuyez pas à fond sur la pédale, l'embrayage risque d'être endommagé ou vous pouvez entendre un bruit. 5 23 Conduire votre véhicule Rétrogradage Si vous devez ralentir à cause de la circulation ou si vous devez monter une côte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « brouter ». Vous diminuez ainsi les risques de caler et vous obtenez une meilleure accélération quand vous devez augmenter votre vitesse. Dans une descente abrupte, rétrogradez pour maintenir une vitesse réduite et ainsi prolonger la durée de vie de vos freins. Bonnes pratiques de conduite • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Cela est extrêmement dangereux. Toujours laisser le véhicule en prise. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et rétrogradez. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribue au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Cela évite un surrégime du moteur, qui peut l’endommager. 5 24 • Ralentissez en cas de vent latéral. Cela vous permet de mieux maîtriser votre véhicule. • Assurez-vous que le véhicule est complètement à l’arrêt avant de passer la R (Marche arrière). Si vous ne respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour passer en R (Marche arrière), appuyez sur la pédale d'embrayage, déplacez le levier de vitesses sur la position point mort, puis passez en R (Marche arrière). • Soyez extrêmement prudent lorsque vous conduisez sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques, virages brutaux et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. Conduire votre véhicule BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT) Fonctionnement de la boîte-pont automatique La boîte-pont automatique très efficace comporte 6 marches avant et une marche arrière. Chaque vitesse est sélectionnée automatiquement en fonction de la position du levier de vitesses. ✽ REMARQUE Sur un nouveau véhicule, les premiers passages de vitesses peuvent être quelque peu brutaux si la batterie a été débranchée. Il s'agit d'une situation normale, et la séquence de changement de vitesses s'ajustera après la programmation de quelques passages de vitesses par le module TCM (Transaxle Control Module, module de commande de la boîte pont) ou le module PCM (Powertrain Control Module, module de commande du groupe motopropulseur). + (UP) - ( D OW N ) Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse. (Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.) Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse. Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse. OVF051005 5 25 Conduire votre véhicule Pour un fonctionnement sans à-coups, appuyez sur la pédale de frein en passant du point mort à une vitesse en marche avant ou en marche arrière. AVERTISSEMENT - Boîte-pont automatique • Vérifiez toujours l’environnement de votre véhicule (enfants en particulier) avant de mettre un véhicule en position D (Drive) ou R (Reverse). • Avant de quitter le siège conducteur, vérifiez toujours que le levier de changement de vitesses est placé en position P (Park) ; serrez ensuite à fond le frein de stationnement et coupez le moteur. Un mouvement brusque et inattendu du véhicule peut se produire si vous ne respectez pas l’ordre d’exécution de cette procédure. 5 26 ATTENTION • Pour éviter d’endommager votre boîte-pont, n’accélérez pas en position R (Reverse) ou dans toute position en marche avant avec les freins serrés. • À l’arrêt dans une montée, ne jouez pas avec les vitesses pour stabiliser le véhicule. Utilisez le frein de service ou le frein de stationnement. • Ne passez pas de la position N (Neutral) ou de la position P (Park) à la position D (Drive) ou R (Reverse) lorsque le moteur tourne à une vitesse supérieure au ralenti. Plages de la boîte-pont Le voyant du combiné d’instruments affiche la position du levier de changement de vitesses lorsque la clé de contact est sur la position ON. P (Park) Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer à la position P (Park). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche la rotation des roues avant. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Le passage à la position P (Park) pendant que le véhicule roule provoquera le blocage des roues motrices, ce qui entraînera une perte de contrôle du véhicule. • N’utilisez pas la position P (Park) à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses est verrouillé en position P (Park) et serrez complètement le frein de stationnement. • Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un véhicule. ATTENTION La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P (Park) pendant que le véhicule roule. R (Reverse/Marche arrière) Servez-vous de cette position pour conduire le véhicule en marche arrière. ATTENTION Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la position R (Reverse) ou de quitter celle-ci ; vous pouvez endommager la boîte-pont si vous passez dans la position R pendant que le véhicule roule, sauf comme l’explique le paragraphe « Basculement du véhicule » dans la présente section. N (Neutral/Point mort) Les roues et la boîte-pont ne sont pas bloqués. Le véhicule roulera librement même sur la plus petite pente à moins que le frein de stationnement ou le frein de service ne soient serrés. D (Drive) Il s’agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte-pont passera automatiquement par une séquence 6 vitesses garantissant des économies de carburant et une puissance optimale. En sur-régime, lorsque vous dépassez un autre véhicule ou que vous êtes en côte, appuyez entièrement sur l'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce que le mécanisme de rétrogradage fonctionne en émettant un cliquetis, auquel cas la boîte rétrograde automatiquement à la vitesse inférieure suivante. ✽ REMARQUE • Veillez à ce que le véhicule soit complètement à l'arrêt avant de mettre le sélecteur sur la position "D". • Il est normal d'entendre un cliquetis émis par le mécanisme de rétrogradage lorsque vous appuyez entièrement sur la pédale d'accélérateur. 5 27 Conduire votre véhicule HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers l’avant une fois pour passer à la vitesse supérieure. BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers l’arrière une fois pour passer à la vitesse inférieure. +(HAUT) Mode sports ✽ REMARQUE +(BAS) OVF051069 Mode sports Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train de rouler, le mode Sports est sélectionné en faisant passer le levier de changement de vitesses de la position D (Drive) à la commande manuelle. Pour revenir à la position D (Drive), remettez le levier de changement de vitesses sur la commande principale. En mode Sports, le déplacement du levier de changement de vitesses vers l’arrière et vers l’avant vous permettra d’effectuer rapidement des changements de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports » permet des passages de vitesses avec enfoncement de la pédale d’accélérateur. 5 28 • En mode Sports, le conducteur doit passer à la vitesse supérieure suivant l’état de la route en veillant à maintenir la vitesse du moteur en dessous de la zone rouge. • En mode Sport, seuls les six rapports avant peuvent être sélectionnés. Pour mettre le véhicule en marche arrière ou le garer, déplacez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) ou P (stationnement) selon les besoins. • En mode Sports, le véhicule rétrograde automatiquement lorsqu’il ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête, la 1ère vitesse est automatiquement sélectionnée. (Suite) (Suite) • En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge, les points de changement de vitesse sont modifiés pour passer automatiquement à la vitesse supérieure. • Pour garder un niveau requis de performances et de sécurité du véhicule, il se peut que le système n’exécute pas certains changements de vitesse lorsque le levier de changement de vitesses est utilisé. • Lors de la conduite sur une route glissante, amenez le levier de changement de vitesses vers l'avant dans la position +(haut). En conséquence, la boîte de vitesse passe en deuxième vitesse, ce qui est préférable pour conduire sur une route glissante. Poussez le levier de changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse. Conduire votre véhicule OVF051007 Sélecteur au volant (le cas échéant) Le sélecteur au volant est disponible lorsque le levier de vitesse est en position D (Conduite) ou en mode Sport. Avec le levier de vitesses en position D Le sélecteur au volant fonctionne lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h. Tirez sur le sélecteur au volant [+] ou [-] une fois pour enclencher la vitesse supérieure ou inférieure. Le système passe alors du mode automatique au mode manuel. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h et que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 secondes ou que vous passez le levier de vitesses de la position D au mode Sport puis inversement, le système passe du mode manuel au mode automatique. ■ Type A OVF051053 ■ Type B Avec le levier de vitesses en mode Sport Tirez sur le sélecteur au volant [+] ou [-] une fois pour enclencher la vitesse supérieure ou inférieure. ✽ REMARQUE Si vous tirez sur les sélecteurs de vitesse [+] et [-] en même temps, vous ne pouvez pas changer la vitesse. OVF051052 Mode de conduite Sport (le cas échéant) Le mode de conduite Sport se concentre sur une conduite dynamique en contrôlant automatiquement le rapport de transmission. Pour activer le système, appuyez sur le bouton SPORT. Un indicateur s'allume sur le combiné d'instruments. 5 29 Conduire votre véhicule Si le système est activé : • Le rapport de transmission est différent par rapport au mode normal. • Le passage à un rapport supérieur est retardé. • Après une accélération, le rapport et la vitesse de rotation du moteur sont maintenus pendant un certain temps, même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. Pour désactiver le système, appuyez de nouveau sur le bouton SPORT. L'indicateur s'éteint sur le combiné d'instruments. ✽ REMARQUE En mode de conduite Sport, la consommation de carburant peut augmenter. 5 30 Système anti-démarrage (le cas échéant) Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour faire passer la boîte-pont de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Démarrez le moteur ou tournez la clé de contact sur la position ON. 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. Si la pédale de frein est enfoncée et relâchée de manière répétitive avec le levier de changement de vitesses dans la position P (Park), un léger cliquetis peut se faire entendre à proximité du levier de changement de vitesses. Il s’agit d’une situation normale. AVERTISSEMENT Appuyez toujours à fond sur la pédale de frein avant et pendant le passage de la position P (Park) à une autre position pour éviter un déplacement automatique du véhicule qui pourrait blesser des personnes à l’intérieur ou autour de celui-ci. Conduire votre véhicule OVF051006 Type B 1. Retirez soigneusement le cache recouvrant le trou d'accès au système de désactivation du système de verrouillage des vitesses. 2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans le trou d'accès et appuyez sur le tournevis (ou la clé). 3. Déplacez le levier de changement de vitesses. 4. Faites examiner immédiatement votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de verrouillage de la clé de contact (le cas échéant) Il est impossible de retirer la clé de contact avant que le levier de changement de vitesses ne soit dans la position P (Park). Désactivation du système anti-démarrage Si le levier de changement de vitesses ne peut pas être déplacé de la position P (Park) ou N (Neutral) à la position R (Reverse) avec la pédale de frein enfoncée, continuez à appuyer sur la pédale de frein, puis procédez comme suit : Type A 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de vitesse. 2. Déplacez le levier de changement de vitesses. 3. Faites examiner immédiatement votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 31 Conduire votre véhicule Bonnes pratiques de conduite • Ne déplacez jamais le levier de vitesses de la position P (Park) ou N (Neutral) à une toute autre position avec la pédale d’accélérateur enfoncée. • Ne déplacez jamais le levier de vitesses sur la position P (Park) lorsque le véhicule roule. • Arrêtez votre véhicule avant d'essayer de positionner le sélecteur sur R (Reverse) ou sur D (Drive). • Ne jamais rouler avec l’embrayage dégagé et descendre une pente en roue libre. Ceci peut être extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule en prise lorsqu’il roule. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Cela peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement. Au lieu de cela, lorsque vous conduisez sur une longue descente, ralentissez et passez à une vitesse inférieure. Lorsque vous faites cela, le frein moteur contribuera au ralentissement du véhicule. • Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas être enclenchée. 5 32 • Servez vous toujours du frein de stationnement. Affranchissez-vous de la position P (Park) pour empêcher le véhicule de rouler. • Soyez extrêmement prudent lors de la conduite sur une surface glissante. Faites particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une surface glissante, un changement brusque de la vitesse du véhicule peut entraîner la perte de traction des roues motrices et une perte de contrôle du véhicule. • Des performances véhicule et des économies optimales sont obtenues en appuyant doucement sur la pédale d’accélérateur et en la relâchant. AVERTISSEMENT • Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d’une collision, un passager qui n’a pas bouclé sa ceinture risque bien plus d’être gravement blessé ou tué qu’un passager ayant correctement mis sa ceinture. • Évitez les vitesses élevées lorsque vous prenez un virage ou lorsque vous tournez. • Ne faites pas de mouvements rapides avec le volant (changements de voie brusques ou tournants brusques et rapides). • Le risque de tonneau est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule sur autoroute. • Il se produit souvent une perte de contrôle si deux ou plusieurs roues quittent la chaussée et si le conducteur braque trop pour se remettre sur la chaussée. • Si votre véhicule quitte la chaussée, ne braquez pas brusquement. Ralentissez plutôt avant de revenir sur la voie. • Ne dépassez jamais les limites de vitesse indiquées. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. Démarrage en côte Pour effectuer un démarrage en côte, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de changement de vitesses sur la position D (Drive). Sélectionnez la vitesse qui convient en fonction de la charge et de la pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur tout en relâchant le frein de service. 5 33 Conduire votre véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Votre véhicule dispose de freins assistés qui se règlent automatiquement avec une utilisation normale. Si les freins assistés perdent de la puissance en raison d’un calage moteur ou pour une toute autre raison, vous pouvez encore arrêter votre véhicule en exerçant une plus grande force sur la pédale de frein que dans des conditions normales. La distance d’arrêt sera cependant plus grande. Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage en réserve diminue partiellement chaque fois que la pédale de frein est enfoncée. Ne pompez pas sur la pédale de frein lorsque l’assistance de freinage a été coupée. Ne pompez sur la pédale de frein que lorsque cela s’impose pour conserver un contrôle de direction sur des surfaces glissantes. 5 34 AVERTISSEMENT - Frein • Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale de frein. Cela provoquerait une température anormalement élevée des freins, une usure excessive des garnitures et des plaquettes de frein, et des distances d’arrêt accrues. • Lorsque vous descendez une pente longue ou escarpée, rétrogradez et évitez de freiner continuellement. Un freinage ininterrompu provoquera une surchauffe des freins et pourrait entraîner une perte temporaire de performances de freinage. • Des freins mouillés peuvent entraîner un non ralentissement du véhicule à l’allure habituelle qui tire vers un côté lorsque les freins sont actionnés. En freinant légèrement, vous pourrez constater si l’efficacité des freins est réduite. Testez toujours vos freins de cette manière après être passé en eau profonde. Pour sécher les freins, actionnez-les légèrement tout en gardant une vitesse raisonnable jusqu’à ce que les performances de freinage redeviennent normales. (Suite) (Suite) • Vérifiez toujours la position des pédales de frein et d'accélérateur avant de conduire. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'appuyer sur l'accélérateur au lieu de la pédale de frein, ce qui peut provoquer un accident grave. Conduire votre véhicule En cas d’avarie du système de freinage Si le frein de service ne fonctionne pas pendant que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La distance d’arrêt sera cependant bien supérieure à la normale. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Actionner le frein de stationnement lorsque le véhicule se déplace à vitesse normale peut provoquer une perte soudaine de contrôle du véhicule. Si vous devez vous servir du frein de stationnement pour arrêter le véhicule, faites très attention lors de l’actionnement du frein. Témoin d’usure des freins à disque Lorsque vos plaquettes de frein sont usées et que de nouvelles plaquettes sont nécessaires, vous entendrez un bruit aigu provenant de vos freins avant ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit de manière intermittente, ou il peut se produire chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Gardez présent à l’esprit que certaines conditions de conduite ou certaines conditions climatiques peuvent provoquer un crissement des freins lorsque vous actionnez les freins pour la première fois (ou lorsque vous freinez légèrement). Cette situation est normale et ne signale pas un problème de freins. ATTENTION • Pour éviter des réparations coûteuses, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de frein usées. • Remplacez toujours vos plaquettes de freins avant ou arrière par paires. AVERTISSEMENT - Usure des freins Ce bruit signalant une usure des freins signifie que votre véhicule a besoin d’une révision. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement sonore, vous perdrez en fin de compte des performances de freinage, ce qui pourrait conduire à un accident grave. 5 35 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Lorsque le véhicule se déplace sur une pente raide ou qu'il tracte une remorque, procédez comme suit : 1. Activez l'EPB. 2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB pendant plus de 3 secondes. ATTENTION OVF051041 Frein à main électrique (EPB) Actionnement du frein à main Pour activer l'EPB (frein à main électrique) : 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB Assurez-vous que le témoin lumineux s'allume. Par ailleurs, l'EPB est activé automatiquement lorsque le bouton de maintien automatique est activé quand le moteur est coupé. Cependant, si vous appuyez en continu sur l'interrupteur de l'EPB jusqu'à ce que le moteur soit éteint, l'EPB ne s'applique pas. 5 36 N'actionnez pas le frein à main lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela pourrait endommager le système du véhicule et menacer la sécurité de la conduite. OVF051042 Relâchement du frein à main Pour relâcher l'EPB (frein à main électrique), appuyez sur l'interrupteur de l'EPB en respectant les conditions suivantes : • Mettez le contact ou positionnez le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ON. • Appuyez sur la pédale de frein. Assurez-vous que le témoin du frein à main s'éteint. Conduire votre véhicule Pour relâcher l'EPB (frein à main électrique) automatiquement : • Levier de vitesse en position P (Parking) Lorsque le moteur tourne, appuyez sur la pédale de frein et passez de la position P (Parking) à la position R (Marche arrière), ou D (Conduite). • Levier de vitesse en position N (Point mort) Lorsque le moteur tourne, appuyez sur la pédale de frein et passez de la position N (Point mort) à la position R (Marche arrière) ou D (Conduite). • Véhicule équipé d'une boîte manuelle 1. Démarrez le moteur. 2. Attachez la ceinture côté conducteur. 3. Fermez la porte conducteur, le capot et le hayon. 4. Appuyez sur la pédale d'embrayage (la vitesse doit être engagée). 5. Appuyez sur la pédale d'accélérateur tout en relâchant la pédale d'embrayage. • Véhicule équipé d'une boîte automatique 1. Démarrez le moteur. 2. Attachez la ceinture côté conducteur. 3. Fermez la porte conducteur, le capot et le hayon/coffre. 4. Appuyez sur la pédale d'accélérateur lorsque le levier de vitesse est en mode R (marche arrière), D (conduite) ou sport. Assurez-vous que le témoin du frein à main s'éteint. ✽ REMARQUE • Pour votre sécurité, vous pouvez activer l'EPB même lorsque le contact ou le bouton de démarrage/arrêt est en position OFF, cependant vous ne pouvez pas le relâcher. • Pour votre sécurité, appuyez sur la pédale de frein et relâchez manuellement le frein à main à l'aide de l'interrupteur de l'EPB lorsque vous êtes en descente ou en marche arrière. ✽ REMARQUE - Véhicule équipé d'une boîte manuelle Lorsqu'il démarre, un véhicule tractant une remorque en côte peut partir légèrement en arrière. Pour empêcher cela, suivez les instructions ci-dessous. 1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et passez une vitesse. 2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB de façon continue. 3. Appuyez sur la pédale d'accélérateur et relâchez lentement la pédale d'embrayage. 4. Si la force motrice est suffisante au démarrage, relâchez l'interrupteur de l'EPB. N'effectuez pas la procédure ci-dessus sur terrain plat. Le véhicule pourrait brusquement avancer. ATTENTION • Si le témoin du frein à main reste allumé même lorsque l'EPB est relâché, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne conduisez pas votre véhicule lorsque l'EPB est activé. Cela peut entraîner une usure prématurée des plaquettes et des rotors de freins. 5 37 Conduire votre véhicule L'EPB (frein à main électrique) peut être activé automatiquement dans les conditions suivantes : • L'EPB est en surchauffe • Une requête est émise par un autre système ■ Type A ■ Type B AVERTISSEMENT ✽ REMARQUE Si le conducteur coupe le moteur par erreur alors que le maintien automatique est activé, l'EPB est automatiquement activé. (Sur véhicule équipé du maintien automatique) 5 38 OVF051044F • Si vous tentez de démarrer en appuyant sur la pédale d'accélérateur lorsque l'EPB est activé, mais qu'il ne se relâche pas automatiquement, une alarme retentit et un message s'affiche. • Si le conducteur n'a pas attaché sa ceinture et que le capot ou le hayon/coffre de la voiture est ouvert, une alarme retentit et un message s'affiche. • En cas de dysfonctionnement du véhicule, une alarme peut retentir et un message apparaître. Si cette situation se produit, appuyez sur la pédale de frein et relâchez l'EPB en appuyant sur l'interrupteur de l'EPB. • Pour éviter les mouvements involontaires lorsque vous arrêtez et quittez le véhicule, n'utilisez pas le levier de vitesse à la place du frein à main. Actionnez le frein à main et assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (Parking). • Ne laissez jamais des personnes peu habituées au véhicule toucher le frein à main. Il y a risque de dommages corporels graves si le frein à main est relâché de manière involontaire. • Le frein à main doit être toujours serré à fond pour éviter tout déplacement inopportun du véhicule pouvant blesser les passagers ou les piétons. Conduire votre véhicule ATTENTION • Un clic peut être perçu lorsque vous activez ou désactivez l'EPB. Il s'agit d'un phénomène normal qui indique que celui-ci fonctionne normalement. • Lorsque vous confiez vos clés à un gardien de parking ou un voiturier, informez-le sur le fonctionnement de l'EPB. • L'EPB peut expérimenter un dysfonctionnement si vous conduisez alors qu'il est activé. • Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour désactiver automatiquement l'EPB. ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OVF051043F OVF051045F Lorsque la conversion entre le maintien automatique et l'EPB ne fonctionne pas correctement, une alarme retentit et un message s'affiche. Si l'EPB est activé alors que le maintien automatique est activé à cause du signal de l'ESP (programme de stabilité électronique), une alarme retentit et un message apparaît. ATTENTION Appuyez sur la pédale de frein lorsque ce message apparaît pour indiquer que le maintien automatique et l'EPB ne fonctionnent pas correctement. 5 39 Conduire votre véhicule ■ Type A ■ Type B OVF051047/OVF051067 Témoin de dysfonctionnement de l'EPB (le cas échéant) Ce témoin s'allume si le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON, puis il s'éteint après environ 3 secondes lorsque le système fonctionne correctement. Si le témoin de dysfonctionnement de l'EPB reste allumé, s'allume pendant que vous conduisez ou ne s'allume pas lorsque le contact est mis ou que le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur est en position ON, cela indique un dysfonctionnement de l'EPB. Dans ce cas, faites réviser votre véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 40 Le témoin de dysfonctionnement de l'EPB peut s'allumer lorsque le témoin de l'EPB s'allume pour indiquer que celui-ci ne fonctionne pas correctement, sans pour autant indiquer un dysfonctionnement. ATTENTION • Il arrive que le témoin de l'EPB s'allume lorsque l'interrupteur de l'EPB ne fonctionne pas correctement. Éteignez le moteur puis rallumez-le après quelques minutes. Le témoin s'éteint et l'interrupteur de l'EPB fonctionne normalement. Toutefois, si le témoin de l'EPB reste allumé, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si le témoin de frein à main ne s'allume pas ou clignote même lorsque l'interrupteur de l'EPB a été actionné, l'EPB n'est pas activé. • Si le témoin de frein à main clignote alors que le témoin de l'EPB est toujours allumé, appuyez sur l'interrupteur puis tirez dessus. Appuyez une fois dessus pour qu'il retrouve sa position initiale puis tirez à nouveau dessus. Si le témoin de l'EPB ne s'éteint pas, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduire votre véhicule Freinage d'urgence En cas de dysfonctionnement de la pédale de frein lors de la conduite, il est possible d'effectuer un freinage d'urgence en tirant l'interrupteur de l'EPB et en le maintenant vers le haut. Le freinage est possible uniquement si vous maintenez l'interrupteur de l'EPB. AVERTISSEMENT N'actionnez pas le frein à main lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. ✽ REMARQUE Lorsque vous effectuez un freinage d'urgence à l'aide de l'EPB, le témoin de frein à main s'allume pour indiquer que le système fonctionne correctement. Lorsque l'EPB (frein à main électrique) n'est pas désactivé Si l'EPB ne se relâche pas correctement, faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il vérifie le système. ATTENTION Si vous remarquez continuellement un bruit ou une odeur de brûlé lors de l'utilisation de l'EPB pour le freinage d'urgence, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5 41 Conduire votre véhicule AUTO HOLD (Maintien automatique) (le cas échéant) Blanc Blanc Le maintien automatique permet de maintenir le véhicule à l'arrêt même lorsque le conducteur a relâché la pédale de frein après avoir complètement arrêté le véhicule en appuyant sur celle-ci. 5 42 Ve r t OVF051048 OVF051049 Configuration 1. Lorsque la porte conducteur, le capot et le hayon/coffre sont fermés, attachez votre ceinture ou appuyez sur la pédale de frein, puis sur le bouton de maintien automatique. Le témion AUTO HOLD (maintien automatique) blanc s’allume et le système se met en veille. 2. Lorsque vous arrêtez complètement le véhicule en appuyant sur la pédale de frein, le témoin AUTO HOLD (maintien automatique) passe du blanc au vert. 3. Le véhicule reste à l'arrêt même lorsque vous relâchez la pédale de frein. 4. Si l'EPB est activé, le maintien automatique est désactivé. Conduire votre véhicule Démarrage Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur lorsque le levier de vitesse est en position R (Marche arrière), D (Conduite) ou en mode Sport, le maintien automatique est automatiquement désactivé et le véhicule commence à bouger. Le témoin passe du vert au blanc. Témoin éteint AVERTISSEMENT Lorsque vous démarrez en appuyant sur la pédale d'accélérateur alors que le maintien automatique est activé, vérifiez toujours les alentours de votre véhicule. Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour un démarrage sans à-coups. OVF051051 Annulation Pour annuler l'opération de maintien automatique, appuyez sur l'interrupteur Auto Hold (Maintien automatique). L'indicateur AUTO HOLD disparaît. Pour annuler l'opération de maintien automatique lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur Auto Hold (Maintien automatique) lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. ✽ REMARQUE • Le maintien automatique n'est pas activé dans les situations suivantes : - Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture et sa portière est ouverte - Le capot de la voiture est ouvert - Le hayon/coffre est ouvert - Le levier de vitesse est en position P (Parking) - L'EPB est activé • Pour votre sécurité, le maintien automatique est remplacé par l'EPB dans les situations suivantes : - Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture et sa portière est ouverte - Le capot de la voiture est ouvert - Le hayon/coffre est ouvert - Le véhicule est à l'arrêt depuis plus de 10 minutes - Le véhicule est dans une côte très raide. - Le véhicule a été déplacé plusieurs fois (Suite) 5 43 Conduire votre véhicule (Suite) Dans ces cas-là, le témoin de frein à main s'allume, le témoin de maintien automatique passe du vert au blanc, puis une alarme retentit et un message s'affiche pour vous informer que l'EPB a été activé automatiquement. Avant de redémarrer, appuyez sur la pédale de frein, vérifiez les alentours de votre véhicule et relâchez manuellement le frein à main à l'aide de l'interrupteur de l'EPB. • Si le témoin AUTO HOLD (maintien automatique) devient jaune, cela indique un dysfonctionnement du maintien automatique. Le cas échéant, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Lorsque le maintien automatique est activé, un bruit mécanique peut se faire entendre. Il s'agit d'un bruit de fonctionnement normal. 5 44 AVERTISSEMENT • Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur lorsque vous démarrez le véhicule. • Pour votre sécurité, annulez le maintien automatique lorsque vous conduisez en descente, vous reculez ou lorsque vous vous garez. ATTENTION En cas de dysfonctionnement du système de détection de l'ouverture de la portière du conducteur, du capot ou du hayon/coffre, le maintien automatique ne fonctionne pas correctement. Le cas échéant, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de freinage anti-blocage (ABS) AVERTISSEMENT Le système ABS (ou ESP) n’empêchera pas des accidents imputables à des manœuvres de conduite dangereuses ou mauvaises. Même si le contrôle du véhicule est amélioré lors de freinage d’urgence, conservez toujours une distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La vitesse des véhicules doit toujours être réduite dans des conditions routières extrêmes. La distance de freinage des véhicules équipés d’un système d’antiblocage des roues ou d’un système ESP peut être plus grande que pour les véhicules non équipés de ces systèmes dans les conditions de conduite suivantes. Dans ces conditions, le véhicule doit être conduit à une vitesse réduite : • Routes cahoteuses, gravillonnées ou recouvertes de neige. • Avec mise en place des chaînes. (Suite) Conduire votre véhicule (Suite) • Sur les routes dont le revêtement est plein de nids de poule ou présente une hauteur différente. Les équipements de sécurité d’un véhicule équipé de l’ABS ou d’un système ESP ne doivent pas être testés lors d’une conduite rapide ou dans un virage. Cela pourrait vous mettre en danger, vous ou les autres. Le système ABS capte continuellement la vitesse des roués. Si les roués vont se bloquer, le système ABS module de manière répétée la pression du frein hydraulique en direction des roués. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un bruit en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. Afin de profiter au maximum de votre système ABS dans une situation d’urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage et n’essayez pas d’effectuer une action de pompage sur les freins. Appuyez le plus fortement possible sur la pédale de frein ou aussi fortement que la situation le justifie et laissez le système ABS contrôler la force délivrée aux freins. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ABS fonctionne correctement. • Même avec un système ABS, votre véhicule exige toujours une distance d’arrêt suffisante. Respectez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. • Ralentissez toujours au moment de négocier un virage. Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents occasionnés par une vitesse excessive. • Sur des revêtements inégaux ou disloqués, l’actionnement du système ABS peut entraîner une distance d’arrêt plus grande que pour les véhicules dotés d’un système de freinage classique. 5 45 Conduire votre véhicule W-78 ATTENTION • Si le témoin d’ABS est allumé et reste allumé, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Dans ce cas, cependant, les freins habituels de votre véhicule fonctionneront normalement. (Suite) 5 46 (Suite) • Le témoin du système ABS restera allumé pendant environ 3 secondes après que le contacteur d’allumage soit sur ON; Pendant cette durée, le système ABS exécutera un auto-diagnostic et la lumière s’éteindra si tout est normal. Si la lumière ne s’éteint pas, vous pouvez avoir un problème avec votre système ABS. Prenez contact avec un con cessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. ATTENTION • Lorsque vous conduisez sur une route présentant une faible adhérence, comme par exemple une route verglacée, et que vous actionnez constamment les freins de votre véhicule, le système ABS sera actif sans arrêt et le témoin d’ABS peut s’éclairer. Rangez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. • Relancez le moteur. Si le voyant d’ABS est éteint, alors votre système ABS fonctionne normalement. Sinon, vous pouvez avoir un problème avec le système ABS. Prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Lorsque vous faites démarrer votre véhicule en le poussant, en raison d’une batterie à plat, le moteur peut ne pas tourner aussi régulièrement et le voyant ABS peut s’allumer au même moment. Ceci est provoqué par une faible tension de la batterie. Cela ne signifie pas que le système ABS de votre véhicule ne fonctionne pas correctement. • N’effectuez pas une action de pompage sur les freins de votre véhicule ! • Faites recharger la batterie avant de conduire le véhicule. Le système ESP actionne les freins au niveau de chacune des roues et intervient dans le système de gestion du moteur pour stabiliser le véhicule. ■ Type A AVERTISSEMENT OVF051008 ■ Type B OVF051009 Système ESP (Electronic Stability Program : dispositif électronique de stabilité programmé) Le système ESP est conçu pour stabiliser le véhicule lorsque celui-ci amorce un virage. Le système ESP vérifie l’endroit où vous braquez et l’endroit où le véhicule se dirige en fait. Ne conduisez jamais trop vite malgré l’état de la route ou trop rapidement au moment de négocier un virage. Le système ESP n’empêchera pas les accidents. Une vitesse excessive dans les tournants, des manœuvres brusques et l’aquaplaning sur des surfaces mouillées peuvent encore occasionner des accidents graves. Seul un conducteur attentif et raisonnable peut empêcher les accidents en évitant des manœuvres qui provoquent une perte de traction du véhicule. Même avec la mise en place d’un système ESP, suivez toujours toutes les précautions usuelles en matière de conduite - y compris conduite à des vitesses raisonnables malgré les conditions. 5 47 Conduire votre véhicule Le système ESP est un système électronique conçu pour aider le conducteur à conserver le contrôle de son véhicule dans de mauvaises conditions. Il ne se substitue pas aux bonnes pratiques de conduite. Des facteurs incluant la vitesse, l’état de la route et l’entrée de la direction conducteur peuvent avoir une incidence sur l’efficacité du système ESP dans la prévention d’une perte de contrôle. Il vous appartient toujours de conduire et de prendre un virage à une vitesse raisonnable et de laisser une marge de sécurité suffisante. Lorsque vous actionnez les freins de votre véhicule dans des conditions qui peuvent bloquer les roues, vous pouvez entendre un cliquetis en provenance des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette situation est normale et cela signifie que votre système ABS est actif. ✽ REMARQUE Un clic est perceptible dans le compartiment moteur lorsque le véhicule commence à rouler après démarrage du moteur. Cette situation est normale et indique que le système ESP fonctionne correctement. 5 48 Fonctionnement du système ESP Etat ESP ON • Lorsque le contact est mis, les voyants ESP et ESP OFF s’allument pendant environ 3 secondes, puis le système ESP est mis en marche. • Appuyez sur le bouton ESP OFF pendant au moins ½ seconde après avoir mis le contact pour couper le système ESP. (Le voyant ESP OFF s’allumera). Pour mettre en marche le système ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (le voyant ESP OFF s’éteindra). • Au démarrage du moteur, il se peut que vous entendiez un léger cliquetis. Il s’agit du système ESP qui effectue un auto-contrôle automatique du système et ne signale pas de problème. En fonctionnement Lorsque le système ESP fonctionne, le voyant ESP clignote. • Lorsque le système ESP fonctionne correctement, une légère pulsation est perceptible dans le véhicule. Il ne s’agit que de l’effet du contrôle de freinage qui ne signale rien d’inhabituel. • Lorsque vous sortez d'un terrain boueux ou que vous conduisez sur une route à chaussée glissante, il se peut que le régime moteur n'augmente pas même si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur. Il s'agit d'un comportement normal destiné à maintenir la stabilité et la traction du véhicule. Conduire votre véhicule Désactivation du fonctionnement du système ESP Etat ESP OFF • Pour annuler le fonctionnement du système ESP, appuyez sur le bouton ESP OFF (le voyant ESP OFF s’allume). • Si le contacteur d’allumage est positionné sur LOCK lorsque le système ESP est éteint, le système ESP reste éteint. Au redémarrage du moteur, le système ESP se remettra automatiquement en marche. ■ Voyant ESP ■ Le voyant ESP OFF Voyant Lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur ON, le voyant s’allume, puis s’éteint si le système ESP fonctionne normalement. Lorsque le système ESP fonctionne, le voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne fonctionne pas, le voyant s'allume. Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le système ESP est désactivé au moyen du bouton. ATTENTION La conduite avec des tailles de roué ou de pneumatique différentes peut provoquer un dysfonctionnement du système ESP. Lors du remplacement des pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont de la même taille que les pneumatiques d’origine. AVERTISSEMENT Le système ESP ne constitue qu’une aide à la conduite ; faites attention pour une conduite raisonnable en ralentissant sur des routes en courbe, enneigées ou verglacées. Conduisez lentement et ne tentez pas d’accélérer lorsque le voyant ESP clignote, ou lorsque le revêtement est glissant. 5 49 Conduire votre véhicule Utilisation ESP OFF En conduisant • Laisser le système ESP activé pour la conduite de tous les jours chaque fois que cela est possible est une bonne idée. • Pour désactiver le système ESP pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESP OFF tout en conduisant sur un revêtement plat. AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton ESP OFF pendant que le système ESP fonctionne (le voyant ESP clignote). Si ESP est OFF pendant que le système ESP fonctionne, le véhicule peut échapper au contrôle. 5 50 ✽ REMARQUE • Lors de l’utilisation du véhicule sur un dynamomètre, assurez-vous que le système ESP est désactivé (voyant ESP OFF éclairé). Si le système ESP est maintenu actif, il peut empêcher que la vitesse du véhicule augmente, ce qui entraîne une erreur de diagnostic. • La désactivation du système ESP n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de freinage. Régulateur de couple et assistance au contrebraquage (VSM) Ce système améliore la stabilité et le braquage du véhicule lors de la conduite sur route glissante ou lors de la détection d'une modification du coefficient de friction entre les roues droites et gauches pendant le freinage. Fonctionnement du VSM Lorsque le VSM est actif : • Le témoin de l'ESP ( ) (contrôle électronique de stabilité) clignote. • Le volant peut être contrôlé. Lorsque le régulateur de couple et d'assistance au contrebraquage fonctionne correctement, vous pouvez ressentir de légers à-coups. Ce comportement est normal, il ne s'agit que de la conséquence du contrôle du freinage. Conduire votre véhicule Le VSM n'est pas activé dans les situations suivantes : • Conduite sur des routes en pente ou à forte pente • Marche arrière • Le voyant ESP OFF du combiné d'instruments ( ) reste allumé • Le témoin du système EPS (direction assistée électrique) du combiné d'instruments reste allumé Indicateur de dysfonctionnement Le VSM peut être désactivé sans que vous appuyiez sur le bouton ESP OFF. Il indique qu'un dysfonctionnement a été détecté dans le système EPS ou le système VSM. Si le voyant ESP ( ) ou l'alarme EPS reste allumé, faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Désactiver le VSM Si vous appuyez sur le bouton ESP OFF pour désactiver l'ESP, le VSM est également désactivé, et le voyant ESP OFF ( ) s'allume. Pour activer le VSM, appuyez à nouveau sur le bouton. Le voyant ESP OFF s'éteint. ✽ REMARQUE • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 15 km/h dans les virages. • Le VSM est conçu pour fonctionner à une vitesse supérieure à 30 km/h lors d'un freinage sur une route d'adhérence asymétrique. Une route d'adhérence asymétrique est composée de surfaces présentant des forces de friction différentes. AVERTISSEMENT • Le système VSM doit être considéré uniquement comme une fonction d'aide. Il ne remplace pas les bonnes pratiques de conduite. Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler sa vitesse et la distance qui le sépare du véhicule le précédant. Tenez toujours le volant fermement lorsque vous conduisez. • Votre véhicule se comporte comme vous le lui indiquez, même lorsque le système VSM est activé. Adaptez toujours votre vitesse aux condi-tions de conduite, notamment lorsque les conditions météorolo-giques sont défavorables ou que la route est glissante. • L'utilisation de pneus de tailles et de types différents peut entraîner un dysfonctionnement du système VSM. Veillez à remplacer vos pneus par des pneus de la même taille que ceux d'origine. 5 51 Conduire votre véhicule Système d'assistance au démarrage en côte (HAC) Lorsque l’on s’arrête dans une pente raide, le véhicule a tendance à reculer au redémarrage. Le système d’assistance au démarrage en côte (HAC) empêche le véhicule de reculer en activant automatiquement les freins pendant 2 secondes environ. Les freins sont relâchés une fois la pédale d’accélération enfoncée ou après 2 secondes environ. AVERTISSEMENT Le système d’assistance au démarrage en côte est actif pendant seulement 2 secondes, vous devez donc enfoncer la pédale d’accélération lorsque vous démarrez le véhicule. ✽ REMARQUE • Le HAC ne fonctionne pas lorsque le levier de la boîte-pont se trouve sur la position P (Park) ou N (Neutral). • Le HAC est activé même lorsque l’ESP est éteint, mais il ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de l’ESP. 5 52 Signal d'arrêt d'urgence (ESS) (le cas échéant) Le système de signal d'arrêt d'urgence alerte le conducteur de derrière en faisant clignoter les feux stop en cas de freinage brusque et soudain. Le système est activé dans les situations suivantes : • Le véhicule s'arrête soudainement (la vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et la décélération atteint plus de 7 m/s2) • L'ABS est activé Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h et que l'ABS est désactivé, ou que l'arrêt d'urgence est terminé, les feux stop ne clignotent pas. Les feux de détresse s'allument alors automatiquement. Les feux de détresse s'éteignent lorsque le véhicule redémarre et atteint une vitesse supérieure à 10 km/h. Ils s'éteignent également après un moment lorsque le véhicule roule au pas. Vous pouvez les éteindre manuellement en appuyant sur le commutateur des feux de détresse. ATTENTION Le système de signal d'arrêt d'urgence (ESS) ne fonctionne pas lorsque les feux de détresse sont déjà allumés. Conduire votre véhicule Bonnes pratiques de freinage AVERTISSEMENT • Lorsque vous quittez ou garez le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et positionnez le sélecteur de vitesses des véhicules à boîte automatique sur la position P (Parking). Si le frein de stationnement n'est pas serré à fond, le véhicule risque de se déplacer par inadvertance et de vous blesser, vous et les personnes proches. • Le frein de stationnement doit être toujours correctement serré afin d'éviter tout déplacement inopportun du véhicule pouvant blesser les passagers ou les piétons. • Après vous être garé, assurez-vous que le frein de stationnement n’est pas enclenché et que le témoin correspondant est éteint avant de vous en aller. • La traversée d’une zone immergée peut humidifier les freins. Ils peuvent également devenir humides lorsque votre véhicule est lavé. Des freins mouillés peuvent être dangereux ! Votre véhicule s’immobilisera plus lentement avec des freins mouillés. Il peut également tirer d’un côté. Pour sécher les freins, actionnez légèrement les freins jusqu’à ce que l’action du freinage redevienne normale, tout en veillant à garder la maîtrise du véhicule en permanence. Si le freinage ne redevient pas normal, arrêtez-vous dès que cela est possible en toute sécurité et appelez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour une assistance. • Ne descendez jamais une pente en roue libre sans vitesse engagée. Cela est extrêmement dangereux. Le véhicule doit toujours être embrayé, utilisez les freins pour ralentir, puis rétrogradez de façon à ce que le frein moteur vous permette de maintenir le véhicule à une vitesse sûre. • Ne laissez pas la pédale de frein enfoncée en permanence. Le fait de reposer votre pied sur la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car cela peut entraîner une surchauffe des freins, qui peuvent perdre en efficacité. Cela augmente également l’usure des composants du frein. • Si un pneumatique crève pendant que vous conduisez, actionnez doucement les freins et maintenez le véhicule en ligne droite pendant que vous ralentissez. Pendant que vous roulez suffisamment lentement pour que cela ne présente aucun risque, quittez la route et arrêtez-vous dans un endroit sûr. 5 53 Conduire votre véhicule • Si votre véhicule est équipé d’une boîte automatique, ne le laissez pas avancer lentement. Pour l’éviter, gardes votre pied fermement sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté. • Faites attention lors d’un stationnement dans une montée. Enclenchez fermement le frein de stationnement et placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle). Si le véhicule est en descente, tournez les roues avant vers le bord du trottoir pour l’empêcher de rouler. Si le véhicule est en montée, tournez les roues avant vers la route pour l’empêcher de rouler. En l’absence de trottoir ou si vous devez absolument empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues. 5 54 • Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque principalement de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. • Ne maintenez pas le véhicule en position dans une montée avec la pédale d’accélérateur. Cela peut provoquer une surchauffe de la boîte. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement. Conduire votre véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) ■ Type A Ce système est conçu pour fonctionner au dessus de 40km/h (25miles/h) environ. ■ Type B AVERTISSEMENT OVF051028 ■ Type A ■ Type B OVF051029 • Si le régulateur de vitesse est laissé sur ON (Le témoin du système de contrôle de croisière est allumé), celui-ci peut être activé accidentellement. Maintenez le régulateur de vitesse en position OFF lorsque celui-ci n’est pas utilisé afin d’éviter de définir une vitesse par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque vous voyagez sur des autoroutes dégagées par beau temps. (Suite) (Suite) • N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsqu’il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante (par exemple, conduite dans des conditions de trafic chargé ou variable, conduite sur des routes glissantes (détrempées par la pluie, verglacées ou recouvertes de neige) ou sinueuses, ou conduite sur des routes en pente ou en descente de 6 %). • Prêtez une attention particulière aux conditions de conduite chaque fois que vous utilisez le régulateur de vitesse. • Lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse en descente, restez vigilant car la vitesse du véhicule peut malgré tout dépasser la vitesse désirée. 1. Témoin Cruise 2. Témoin Cruise SET Le système de régulation de la vitesse vous permet de programmer le véhicule afin de conserver une vitesse constante sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. 5 55 Conduire votre véhicule ATTENTION Lors de la conduite à la vitesse de croisière d’un véhicule équipé d’une boîte manuelle, ne passez pas au point mort sans appuyer sur la pédale d’embrayage car le moteur tournera alors en surrégime. Si cela se produit, appuyez sur la pédale d’embrayage ou relâchez le bouton ON-OFF du régulateur de vitesse. ■ Type A ■ Type A OVF051012 ■ Type B OVF051013 ■ Type B ✽ REMARQUE En fonctionnement normal, lorsque le bouton ET est activé ou réactivé après actionnement des freins, le régulateur de vitesse sera alimenté après environ 3 secondes. Ce délai est normal. ✽ REMARQUE Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez au moins une fois sur la pédale de frein après avoir mis le contact ou démarré le moteur. Cela permet de vérifier le fonctionnement correct de l'interrupteur de freinage, indispensable pour désactiver le régulateur de vitesse en conditions normales. 5 56 OVF051070 OVF051020 Commutateur du régulateur de vitesse Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse: CANCEL : Désactive le régulateur de vitesse. / CRUISE : Active/désactive le régulateur de vitesse. RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse du régulateur. SET- : Définit ou réduit la vitesse du régulateur. 1. Au niveau du volant, appuyez sur le bouton /CRUISE pour actionner le système. Le voyant CRUISE s'allume dans le bloc d'instruments. 2. Accélérez jusqu'à la vitesse de croisière désirée, au dessus de 40 km/h (25 miles/h). Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE - Boîte-pont ■ Type A ■ Type A manuelle En ce qui concerne les véhicules dotés d'une boîte-pont manuelle, il est recommandé d'appuyer au moins une fois sur la pédale de frein afin de régler le régulateur de vitesse après avoir démarré le moteur. OVF051015 ■ Type B OVF051014 ■ Type B OVF051022 3. Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant CRUISE SET s’allume dans le combiné d’instruments. Relâchez la pédale d’accélérateur au même moment. La vitesse souhaitée est automatiquement maintenue. Sur une pente raide, le véhicule peut ralentir ou accélérer légèrement pendant la descente. OVF051021 Pour augmenter la vitesse du régulateur de vitesse : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Tournez le bouton sur RES+ et maintenez-le dans cette position. Votre véhicule accélère. Relâchez le bouton à la vitesse souhaitée. • Tournez le bouton sur RES+ et relâchez-le immédiatement. La vitesse augmente de 2,0 km/h (1,2 miles/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon. 5 57 Conduire votre véhicule Pour accélérer momentanément avec le régulateur de vitesse activé : ■ Type A OVF051015 ■ Type B OVF051022 Pour réduire la vitesse de croisière : Suivez l’une ou l’autre de ces procédures : • Tournez le bouton sur SET- et maintenez-le dans cette position. Votre véhicule ralentit progressivement. Relâchez le bouton à la vitesse que vous souhaitez conserver. • Tournez le bouton sur SET- et relâchez-le immédiatement. La vitesse diminue de 2,0 km/h (1,2 miles/h) chaque fois que le bouton est actionné de cette façon. 5 58 Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est actif, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Une vitesse accrue ne perturbe pas le fonctionnement du régulateur de vitesse ou ne modifie pas la vitesse fixée. Pour revenir à la vitesse fixée, retirez votre pied de la pédale d’accélérateur. ■ Type A OVF051016 ■ Type B OVF051023 Pour annuler la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : • Appuyez sur la pédale de frein. • Embrayez si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle. • Passez au point mort (N) si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. • Appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) situé sur le volant. • Réduisez la vitesse du véhicule en dessous de la vitesse mémoire de 20 km/h (12 miles/h). Conduire votre véhicule • Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 40 km/h (25 miles/h). Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse (le voyant CRUISE SET dans le combiné d’instruments s’éteint), mais ne désactive pas le système. Pour réactiver le contrôle de vitesse, relevez le levier (sur la position RES+) situé sur votre volant. Cette action permet de revenir à la vitesse précédemment programmée. Pour désactiver la régulation de la vitesse, effectuez l’une des opérations suivantes : ■ Type A OVF051014 ■ Type B • Appuyez sur le bouton /CRUISE (le voyant CRUISE du combiné d'instruments s'éteint). • Coupez l’allumage. Ces deux actions annulent le fonctionnement du régulateur de vitesse. Si vous souhaitez reprendre le fonctionnement du régulateur, répétez les étapes indiquées dans « Pour fixer la vitesse du régulateur de vitesse » à la page précédente. OVF051021 Pour retrouver une vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 miles/h) : Si vous avez annulé la vitesse du régulateur par un autre moyen que le bouton /CRUISE et que le système est toujours actif, la dernière vitesse définie est celle prise en compte lorsque vous remontez le levier (vers RES+). Tel ne sera pas le cas cependant si la vitesse du véhicule est descendue en dessous de 40 km/h (25 miles/h). 5 59 Conduire votre véhicule SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT) Vous pouvez sélectionner la vitesse limite lorsque vous ne souhaitez pas rouler à une vitesse supérieure à une vitesse spécifique. Si vous roulez à une vitesse supérieure à la vitesse limite présélectionnée, le système d'alerte fonctionne (la vitesse limite sélectionnée clignotera et une sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la vitesse du véhicule retrouve la vitesse limite. ✽ REMARQUE Lorsque la commande de la limite de vitesse fonctionne, le système de régulateur de vitesse ne peut pas être activé. OVF051012 Commutateur de contrôle du limiteur de vitesse CANCEL : Annule la limite de vitesse définie. : Active/désactive le limiteur de vitesse. RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse du limiteur. SET- : Définit ou réduit la vitesse du limiteur. OVF051017 Pour régler la limite de vitesse : 1. Appuyez sur le bouton du limiteur de vitesse sur le volant, pour mettre en marche le système. ■ Type A ■ Type B OVF051024 Le témoin de l'indicateur de limitation de vitesse s'allume. 5 60 Conduire votre véhicule ■ Type A OVF051018 2. Abaissez le levier (vers SET-). 3. Remontez le levier (vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-), puis relâchezle une fois la vitesse souhaitée définie. Remontez le levier (vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-), puis maintenez-le en place. La vitesse augmente ou diminue de 5 km/h (3 miles/h). ■ Type B ■ Type A OVF051025 La limite de vitesse définie s'affiche. ■ Type B OVF051026 Pour conduire à une vitesse supérieure à la limite de vitesse prédéfinie, vous devez appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce que le mécanisme de rétrogradage fonctionne en émettant un cliquetis. La vitesse limite sélectionnée clignotera alors et une sonnerie retentira jusqu'au retour de la vitesse du véhicule dans la vitesse limite. 5 61 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE ■ Type A ■ Type B • Si vous appuyez à moins de 50 % sur la pédale d'accélérateur, le véhicule ne roule pas à une vitesse supérieure à la limite de vitesse prédéfinie, mais la vitesse du véhicule est maintenue dans la limite définie. • Il est normal d'entendre un cliquetis émis par le mécanisme de rétrogradage lorsque vous appuyez entièrement sur la pédale d'accélérateur. OVF051019 Pour éteindre le limiteur de vitesse, procédez de la manière suivante : • Appuyez de nouveau une fois sur le bouton du limiteur de vitesse. • Appuyez sur le bouton CRUISE (pour activer le système de croisière) Si vous appuyez une fois sur le bouton CANCEL (ANNULER), la vitesse limite sélectionnée sera annulée mais ne désactivera pas le système. Si vous souhaitez réinitialiser la limitation de vitesse, remontez le levier (vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-) pour définir la vitesse souhaitée. 5 62 OVF051027 ATTENTION Le témoin OFF clignote s'il y a un problème avec le système de contrôle de la limite de vitesse. Dans ce cas, faites réviser le système dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduire votre véhicule LKAS (SYSTÈME D'AIDE AU MAINTIEN DANS LA VOIE DE CIRCULATION) (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT OVF051055 OVF051071 Le système d'aide au maintien dans la voie de circulation détecte le marquage de la route et aide le conducteur à contrôler le volant afin de maintenir le véhicule entre les lignes. Lorsque le système détecte que le véhicule s'éloigne de la voie, il alerte le conducteur avec un avertissement visuel et sonore, tout en appliquant un léger couple de contrebraquage, afin d'éviter que le véhicule ne quitte sa voie. • Le volant n'est pas contrôlé en permanence. Ainsi, si la vitesse du véhicule est très élevée lorsqu'il quitte une voie de circulation donnée, il est possible que le volant ne soit pas contrôlé par le système. • Il est de la responsabilité du conducteur de conduire prudemment. • Ne tournez pas le volant de manière soudaine lorsque ce dernier est contrôlé par le système. • Le système LKAS empêche le conducteur de changer involontairement de voie en l'assistant dans l'orientation du volant. Cependant, le conducteur ne doit pas se reposer sur ce système. En effet, il doit toujours prêter une attention toute particulière à l'orientation du volant pour rester dans sa voie de circulation. (Suite) (Suite) • Prenez toujours connaissance des conditions de route et de l'environnement. Soyez particulièrement prudent lorsque le système se désactive, ne fonctionne pas ou qu'il connaît des dysfonctionnements. • Ne placez aucun accessoire ou autocollant et ne teintez pas le pare-brise près du rétroviseur. • Le système détecte le marquage au sol et contrôle l'orientation du volant grâce à une caméra. Par conséquent, si le marquage au sol n'est pas très distinct, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. Consultez " Attention du conducteur ". • Ne supprimez pas de pièces du système LKAS et prévenez tout choc éventuel. • Ne placez pas d'objets sur le tableau de bord susceptibles de réfléchir la lumière (miroirs, papier blanc, etc.). Le réfléchissement de la lumière du soleil peut entraîner un dysfonctionnement du système. (Suite) 5 63 Conduire votre véhicule (Suite) • Un niveau sonore trop élevé peut gêner la perception des alarmes par le passager. • Lorsque le système LKAS est activé, prenez soin de toujours garder les mains sur le volant. Si vous continuez de conduire sans poser les mains sur le volant après l'activation de l'avertissement vous invitant à le faire, le système se désactive automatiquement. • En cas de vitesse extrêmement élevée, il est possible que le véhicule quitte sa voie de circulation. Soyez donc particulièrement prudent lorsque vous utilisez le système. OVF051072 Fonctionnement du LKAS • Pour allumer le LKAS, appuyez sur le bouton avec la clé de contact sur la position " ON ". • Le témoin du LKAS (vert) s'allume. • Pour désactiver le système, appuyez à nouveau sur le bouton. Le témoin s'éteint. OVF051059 Activation du LKAS • L'écran du LKAS s'affiche sur l'écran LCD si le système est activé. • Lorsque les deux lignes sont détectées et que toutes les conditions pour activer le LKAS sont remplies, le volant est contrôlé (le témoin vert du volant s'allume). AVERTISSEMENT Le système d'aide au maintien dans la voie de circulation est un système qui permet d'éviter que le conducteur ne quitte la voie. Toutefois, le conducteur ne doit pas uniquement se fier au système et doit toujours vérifier l'état de la route lorsqu'il conduit. 5 64 Conduire votre véhicule ■ Ligne non détectée ■ Ligne détectée ■ Ligne gauche détectée ■ Ligne droite détectée ■ Voie de gauche ■ Voie de droite OVF051057 OVF051058 OVF051062 • Si le système détecte une ligne, la couleur passe du noir au blanc. • Si le système détecte la ligne gauche, la couleur de la ligne gauche passe du noir au blanc. • Si le système détecte la ligne droite, la couleur de la ligne droite passe du noir au blanc. • Les deux lignes doivent être détectées pour que le système soit totalement actif. • Si une seule des lignes est détectée, le système avertira le conducteur (" bip " d'avertissement et ligne jaune clignotante) lorsque le conducteur traverse la ligne détectée. Avertissement • Si vous traversez une ligne, la ligne que vous traversez clignotera (jaune) sur l'écran LCD avec un avertissement sonore. • Lorsque le volant apparaît, cela signifie que le système contrôle le volant du véhicule afin d'éviter que le véhicule ne traverse la ligne. 5 65 Conduire votre véhicule ■ Voie de gauche ■ Voie de droite OVF051063 OVF051061 OVF051066 • Si toutes les conditions pour activer le LKAS ne sont pas remplies, le système passe au système LDWS et avertit le conducteur lorsqu'il traverse le marquage. • Si le conducteur enlève ses mains du volant alors que le système LKAS est activé, ce dernier l'en informe après quelques secondes via un avertissement visuel et sonore. • Si une des mains du conducteur ne se trouve pas sur le volant après un minimum de 5 secondes, le système est automatiquement désactivé. AVERTISSEMENT Le message d'avertissement peut apparaître tardivement en fonction de l'état de la route. Il est donc conseillé de toujours avoir les mains sur le volant lors de la conduite. 5 66 Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT • Le conducteur est responsable de la précision de l'orientation du volant. • Désactivez le système et conduisez le véhicule par vousmême dans les situations suivantes. - Par mauvais temps - Dans des conditions de route difficiles - Lorsque le volant nécessite un contrôle fréquent par le conducteur ✽ REMARQUE • Même si l'orientation du volant est assistée par le système, le conducteur peut également la contrôler. • Il est possible que le volant paraisse plus " lourd " lorsqu'il est assisté par le système que lorsqu'il ne l'est pas. OVF051065 Un message s'affiche sur l'écran LCD si la condition pour activer le LKAS n'est pas remplie. Un avertissement sonore est également émis. L'avertissement disparaît lorsque les conditions sont réunies. Le système se désactive dans les situations suivantes : • La vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h et supérieure à 150 km/h. • Une seule voie de circulation est détectée. • Utilisez toujours le clignotant pour changer de voie. Si vous changez de voie sans avoir utilisé le clignotant, il est possible que le volant soit contrôlé. • Les feux de détresse sont allumés. • La largeur de la voie de circulation est inférieure à 2,7 m et supérieure à 4,5 m. • Les systèmes ESP (contrôle électronique de stabilité) et VSM (régulateur de couple et assistance au contrebraquage) sont activés. • Lorsque le système est activé ou après avoir changé de voie de circulation, conduisez au milieu de la voie. Sinon, le système ne propose pas la fonction d'assistance à l'orientation du volant. • L'orientation du volant ne fait pas l'objet d'une assistance lorsque vous conduisez à une vitesse élevée dans un virage serré. • L'orientation du volant ne fait pas l'objet d'une assistance lorsque vous changez rapidement de voie. • L'orientation du volant ne fait pas l'objet d'une assistance lorsque vous freinez brusquement. 5 67 Conduire votre véhicule ATTENTION DU CONDUCTEUR Le conducteur doit faire preuve d'une prudence toute particulière dans les situations suivantes. En effet, il est possible que le système n'assiste pas le conducteur et qu'il ne fonctionne pas correctement. • La voie de circulation n'est pas visible du fait de la neige, de la pluie, de taches, de flaques, etc. • La luminosité ambiante change brusquement (comme lors du passage dans un tunnel). • Les phares ne sont pas allumés ou la luminosité est faible (surtout de nuit ou dans les tunnels). • Il est particulièrement difficile de distinguer la couleur du marquage au sol. • Dans une côte ou un virage serré. • Des lumières se réfléchissent dans l'eau présente sur la route (lumière du soleil, lampadaires ou encore phares des véhicules venant en sens inverse). • La lentille ou le pare-brise sont tachés par des corps étrangers. • Le capteur ne parvient pas à détecter la voie de circulation du fait du brouillard ou de fortes averses de pluie ou de neige. • La température autour du rétroviseur intérieur est élevée en raison de la lumière directe. • La voie de circulation est extrêmement large ou étroite. 5 68 • Le marquage au sol est endommagé ou effacé. • De l'ombre est projetée sur le marquage au sol par le terre-plein central. • La route comporte une marque similaire au marquage au sol. • Il existe une structure de délimitation. • La distance par rapport au véhicule qui précède est extrêmement réduite ou la ce dernier masque le marquage au sol. • Le véhicule fait de grands à-coups. • Le nombre de voies de circulation augmente ou diminue ou les éléments du marquage au sol s'entrecroisent de manière complexe. • Des objets sont placés sur le tableau de bord. • Lors d'une conduite face au soleil. • Lors d'une conduite dans des zones en travaux. • Il existe plus de deux éléments de marquage au sol. • Le marquage au sol des tunnels est particulièrement difficile à distinguer du fait de la présence de poussière ou de graisse. • Le marquage au sol est particulièrement difficile à distinguer après des averses de pluie, de nuit. • Le marquage au sol est particulièrement difficile à distinguer du fait de la présence de poussière. OVF051064 Dysfonctionnement du LKAS • S'il y a un problème avec le système, un message apparaît pendant 2 secondes avec un avertissement sonore. Si le problème subsiste, le témoin de dysfonctionnement du LKAS s'allume. Conduire votre véhicule S'il existe un problème avec le système, effectuez l'une des opérations suivantes : • Allumez le système après avoir éteint et rallumé le moteur. • Vérifiez si le contact est en position ON. • Vérifiez si le système est affecté par la météo. (par ex. : brouillard, forte pluie, etc.) • Vérifiez la présence de corps étrangers sur la lentille de la caméra. OVF051056 Témoin de dysfonctionnement du LKAS Le témoin de dysfonctionnement du LKAS (jaune) s'allume avec un avertissement sonore lorsque le LKAS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si le problème n'est pas résolu, faites examiner votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Alerte de franchissement de ligne (LDWS) • Le système peut passer de LKA à LDW dans le mode " User setting " (Réglage utilisateur). Reportez-vous à la rubrique relative aux réglages utilisateur dans le chapitre 4. • Le système LDWS prévient le conducteur avec un avertissement visuel et sonore lorsqu'il détecte que le véhicule s'éloigne de sa voie. • Si le LDWS fonctionne, le témoin (blanc) s'allume. • Le volant n'est pas contrôlé. 5 69 Conduire votre véhicule FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Les économies en carburant que vous réalisez avec votre véhicule dépendent essentiellement de votre style de conduite, ainsi que de l’endroit et du moment où vous conduisez. Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de carburant. Pour utiliser votre véhicule de la façon la plus économique possible, appliquez les suggestions de conduite suivantes pour économiser de l’argent en carburant et en réparations : • Conduisez en douceur. Accélérez à une allure modérée. Ne démarrez pas sur les chapeaux de roues ou plein gaz et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas la course entre les feux de circulation. Essayez d’adapter votre vitesse à celle des autres véhicules, de sorte que vous ne soyez pas obligé de changer de vitesse continuellement. Lorsque cela est possible, évitez les routes où le trafic est dense. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les autres véhicules, de sorte que vous n'ayez pas à freiner inutilement. Cela réduit également l'usure des freins. 5 70 • Conduisez à une vitesse modérée. Plus vous conduisez vite, plus vous consommez de carburant. Le fait de conduire à une vitesse modérée, particulièrement sur autoroute, est l'un des moyens les plus efficaces pour réduire votre consommation. • Ne laissez pas la pédale de frein ou la pédale d’embrayage enfoncée en permanence. Cela peut augmenter la consommation de carburant de même que l’usure de ces organes. De plus, une conduite en laissant le pied sur la pédale de frein peut provoquer une surchauffe des freins, ce qui réduit leur efficacité et peut avoir des conséquences bien plus graves. • Prenez soin de vos pneumatiques. Gonflez-les à la pression recommandée. Un sur-gonflage ou un sous-gonflage entraîne une usure inutile des pneumatiques. Vérifiez la pression des pneumatiques au moins une fois par mois. • Veillez au bon alignement des roués. Un mauvais alignement peut résulter d’un choc contre le trottoir ou d’une conduite trop rapide sur un revêtement irrégulier. Un mauvais alignement provoque une usure plus rapide des pneumatiques et peut également entraîner d’autres problèmes ainsi qu’une plus grande consommation de carburant. • Maintenez votre véhicule en bon état. Pour réaliser de meilleures économies de carburant et réduire les coûts d’entretien, entretenez votre véhicule suivant le plan d’entretien de la section 7. Si vous conduisez votre véhicule dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire (reportez-vous à la section 7 pour de plus amples détails). • Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, votre véhicule doit être maintenu propre et être exempt de matières corrosives. Il est particulièrement important que de la boue, de la saleté, de la glace, etc. ne puisse pas s’accumuler sous le véhicule. Cette masse supplémentaire peut entraîner un accroissement de la consommation de carburant et contribuer également à la corrosion. Conduire votre véhicule • Voyagez légèrement. Ne transportez pas de masses inutiles dans votre véhicule. Le poids augmente votre consommation. • Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (et ne vous retrouvez pas dans la circulation), coupez le moteur de votre véhicule et ne redémarrez que lorsque vous êtes prêt à partir. • N’oubliez pas, votre véhicule ne nécessite pas un échauffement prolongé. Après le démarrage du moteur, laissez tourner le moteur pendant 10 à 20 secondes avant de mettre le véhicule en prise. Cependant, par temps très froid, échauffez le moteur de votre véhicule un peu plus longtemps. • Ne faites pas tourner le moteur en sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop lentement pour un rapport de vitesse trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit, rétrogradez. Le surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de sa limite de sécurité. Cela peut être évité en engageant la vitesse recommandée. • Utilisez la climatisation avec parcimonie. Le système de climatisation fonctionne grâce à la puissance du moteur ; votre consommation augmente donc lorsque vous l’utilisez. • L’ouverture des vitres à des vitesses élevées peut diminuer les économies de carburant. • Les économies de carburants sont moindres par vent latéral et vent contraire. Pour compenser en partie ces pertes, ralentissez lorsque vous conduisez dans ces conditions. Il est important de maintenir un véhicule dans un bon état de fonctionnement, à la fois pour des raisons de sécurité et d’économie. Par conséquent, faites effectuer un contrôle et un entretien programmés par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Moteur coupé en roulage Ne coupez jamais le moteur pour descendre en roue libre ou à tout moment lorsque le véhicule roule. La direction assistée et les servofreins ne fonctionnent pas correctement lorsque le moteur est coupé. Laissez plutôt le moteur tourner et rétrogradez sur un rapport approprié, afin d’obtenir un effet de frein moteur. De plus, le fait de couper le contact lorsque vous conduisez peut activer le verrouillage du volant (sur véhicule équipé). Vous pourriez alors perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident occasionnant de graves blessures, voire la mort. 5 71 Conduire votre véhicule CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Conditions de conduite dangereuses Lorsque vous rencontrez des conditions de conduite dangereuses, telles que de l’eau, de la neige, de la glace, de la boue, du sable ou des dangers analogues, suivez les conseils suivants : • Conduisez prudemment et prévoyez une distance de freinage supplémentaire. • Evitez les actions brusques sur les feins ou la direction. • Lorsque vous freinez sans freins ABS, effectuez une action de pompage sur la pédale de frein, par un léger mouvement de haut en bas, jusqu’à l’arrêt du véhicule. AVERTISSEMENT - ABS N’effectuez pas de mouvement de pompage sur la pédale de frein sur un véhicule équipé de l’ABS. 5 72 • Si vous êtes bloqué dans la neige, la boue ou le sable, utilisez le second rapport de boîte de vitesse. Accélérer lentement pour éviter de faire patiner les roues motrices. • Utilisez du sable, du sel, des chaînes ou d’autres éléments antidérapants sous les roues motrices pour permettre la traction lorsque vous êtes bloqué sur la glace, la neige ou la boue. AVERTISSEMENT - Rétrogradage Lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes, le rétrogradage avec une boîte-pont automatique peut provoquer un accident Le brusque changement de vitesse de rotation des pneumatiques peut faire patiner ces derniers. Soyez prudent lorsque vous rétrogradez sur des surfaces glissantes. Réduction du risque de tonneau Ce véhicule polyvalent à passagers est défini comme un véhicule polyvalent (MPV). Les MPV possèdent une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite qui les rend adaptables à une multitudes d'applications routières. Ses caractéristiques de conception spécifiques lui confèrent un centre de gravité plus élevé que les véhicules ordinaires. La garde au sol plus élevé présente notamment l'avantage d'offrir une meilleure vue de la route, ce qui vous permet d'anticiper les problèmes. Ces véhicules ne sont pas conçu pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les véhicules pour passagers classiques. Compte tenu de ce risque, il est fortement recommandé au conducteur et aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. En cas d'accident avec tonneaux, une personne ne portant pas sa ceinture court beaucoup plus de risques qu'une personne portant sa ceinture. Le conducteur peut prendre certaines mesures pour réduire le risque de tonneau. Si possible, évitez les virages abrupts et les manœuvres brusques, ne surchargez pas la galerie porte-bagage du toit et ne modifiez en aucun cas votre véhicule. Conduire votre véhicule Faire basculer le véhicule AVERTISSEMENT - Tonneau Comme avec les autres véhicules polyvalents (MPV), l'utilisation incorrecte de ce véhicule pourrait entraîner une perte de contrôle, un accident ou un tonneau. • Les véhicules utilitaires présentent un risque de tonneau nettement supérieur à celui des autres types de véhicule. • Des caractéristiques de conception spécifiques (garde au sol plus élevée, voie plus étroite, etc.) confèrent à ces véhicules un centre de gravité plus élevé que celui des véhicules ordinaires. • Ces véhicules ne sont pas conçus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les véhicules pour passagers classiques. • Evitez les virages brusques et les manœuvres abruptes. • En cas d'accident avec tonneaux, une personne ne portant pas sa ceinture court beaucoup plus de risques qu'une personne portant sa ceinture. Assurez-vous que tous les passagers du véhicule portent leur ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour assurer des déplacements sûrs et une bonne manœuvrabilité. N'utilisez pas des pneus d'une taille et d'un type différents de ceux qui sont installés à l'origine sur votre véhicule. Cela pourrait nuire à la sécurité et aux performances du véhicule, provoquant des problèmes de direction ou des tonneaux et des blessures graves. Lors du remplacement des pneus, veillez à utiliser des pneus et des roues de même taille, type, largeur de bande de roulement, marque et capacité de charge. Si vous décidez néanmoins d'équiper votre véhicule d'une combinaison de pneus/roues non recommandée par HYUNDAI pour la circulation tout terrain, vous ne devriez pas utiliser les mêmes pneus sur route. S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule pour l’extraire de la neige, du sable ou de la boue, faîtes d’abord tourner le volant à droite et à gauche pour dégager la zone située autour des roues avant. Ensuite, alternez la marche arrière et la marche avant en passant de R (marche arrière) à 1 (première vitesse) dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche arrière et toute vitesse de marche avant dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le moteur et faîtes tourner les roues aussi lentement que possible. Si vous êtes toujours bloqué après quelques essais, faîtes appel à un véhicule tracteur pour dégager votre véhicule, afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîtepont. ATTENTION Ce mouvement de bascule, s’il est prolongé, peut provoquer une surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la boîte-pont et l’endommagement des pneumatiques. 5 73 Conduire votre véhicule Conduite de nuit AVERTISSEMENT - Rotation des roues Ne faites pas tourner les roues, particulièrement à des vitesses supérieures à 56 km/h (35 miles/h). La rotation des roues à vitesse élevée lorsque le véhicule est immobile peut provoquer la surchauffe d’un pneumatique, son explosion et causer des blessures aux personnes à proximité. ✽ REMARQUE Le système ESP doit être désactivé avant de basculer le véhicule. AVERTISSEMENT Si votre véhicule s’enfonce dans la neige, s’embourbe, s’ensable, etc., vous pouvez alors tenter de le dégager en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière. N’entreprenez rien de tel si des personnes ou des objets se trouvent à proximité de celui-ci. Durant cette opération, le véhicule peut subitement partir vers l’avant et vers l’arrière au fur et à mesure qu’il se dégage, provoquant ainsi des blessures ou des dégâts pour les personnes ou objets à proximité. Négociation en douceur de virages Evitez de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, particulièrement lorsque les routes sont mouillées. Idéalement, il convient de toujours prendre les virages en accélérant légèrement. Si vous suivez ces conseils, vos pneumatiques s’useront moins rapidement. 5 74 La conduite de nuit étant plus dangereuse que la conduite de jour, voici quelques conseils importants : • Ralentissez et maintenez une distance plus importante entre vous et les autres véhicules, car la visibilité est réduite de nuit, particulièrement en l’absence d’éclairage public. • Réglez vos rétroviseurs pour réduire l’éblouissement des phares des autres véhicules. • Veillez à ce que vos feux soient propres et bien réglés sur les véhicules non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal réglés diminuent de beaucoup la visibilité de nuit. • Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant en sens inverse. Vous risqueriez d’être momentanément aveuglé et il faudrait plusieurs secondes avant que vos yeux ne s’accommodent à nouveau à l’obscurité. Conduire votre véhicule Conduite sous la pluie La pluie et les routes humides peuvent rendre la conduite dangereuse, tout particulièrement si vous n’êtes pas préparé à rencontrer une chaussée glissante. Voici quelques éléments à prendre en compte pour la conduite sous la pluie : • Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance d’arrêt du véhicule, il faut donc ralentir. • Maintenez vos essuie-glaces en bon état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire des raies ou n’essuient pas certaines zones du pare-brise. • Si vos pneumatiques ne sont pas en bon état, un arrêt brutal sur une chaussée mouillée peut provoquer un patinage et risque de conduire à un accident. Assurez-vous que vos pneumatiques sont en bon état. • Allumez vos phares afin d’être mieux vus par les autres usagers. • Lorsque vous roulez trop vite dans de grandes flaques d’eau, cela peut affecter vos freins. Si vous devez traverser des flaques, essayez de le faire lentement. • Si vous pensez que vos freins risquent d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils fonctionnent à nouveau normalement. Conduite dans des zones inondées Evitez de rouler dans des zones inondées à moins que vous ne soyez sûr que le niveau de l’eau ne dépasse pas la base du moyeu de la roue. Roulez lentement lorsque vous traversez une zone inondée. Prévoyez une distance de freinage adéquate, car les performances des freins risquent d’être affectées. Après avoir traversé une zone inondée, séchez les freins en les actionnant doucement plusieurs fois pendant que le véhicule roule lentement. Conduite tout-terrain Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines d'arbres peuvent endommager votre véhicule. Avant toute chose, prenez le temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous rendre. Sport automobile à vitesse supérieure Pneumatiques Ajustez la pression de gonflage des pneumatiques selon les spécifications. Une faible pression de gonflage des pneumatiques entraîne une surchauffe et une défaillance éventuelle des pneumatiques. Evitez d’utiliser des pneumatiques usés ou endommagés qui pourraient entraîner une traction réduite ou une défaillance du pneumatique. 5 75 Conduire votre véhicule ✽ REMARQUE Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneumatiques indiquée sur ces derniers. AVERTISSEMENT • Des pneumatiques sous-gonflés ou sur-gonflés peuvent entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire à la mort. Vérifiez toujours le bon gonflage des pneumatiques avant de conduire. Pour les bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section «Pneumatiques et roués» dans la partie 8. (Suite) 5 76 (Suite) • La conduite avec des pneumatiques dont la bande de roulement est absente ou insuffisante est dangereuse. Des pneumatiques usés peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule, des collisions, des blessures, voire la mort. Les pneumatiques usés doivent être remplacés dès que possible et ne doivent jamais être utilisés pour la conduite. Vérifiez toujours la bande de roulement des pneumatiques avant de conduire votre véhicule. Pour de plus amples informations et connaître les limites des bandes de roulement, reportez-vous à la section«Pneumatiques et roués» dans la partie 7. Carburant, liquide de refroidissement moteur et huile moteur Un parcours à vitesse élevée consommé plus de carburant qu’une conduite en ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide de refroidissement moteur et l’huile moteur. Courroie de transmission Une courroie de transmission détendue ou endommagée peut entraîner une surchauffe du moteur. Conduire votre véhicule CONDUITE EN HIVER Neige ou verglas 1VQA3005 Les mauvaises conditions météorologiques en hiver peuvent entraîner une usure plus importante ainsi que d'autres défaillances. Pour réduire les défaillances liées à la conduite en hiver, veuillez respecter ces recommandations : Pour conduire votre véhicule sur route fortement enneigée, il peut être nécessaire d’utiliser des pneus neige ou d’installer des chaînes sur vos pneumatiques. Si des pneus neige sont nécessaires, il est nécessaire de choisir des pneumatiques de taille et de type équivalents aux pneus d’origine. Dans le cas contraire, cela peut affecter la sécurité et le comportement de votre véhicule. De plus, les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés peuvent être des pratiques très dangereuses. Pendant la décélération, utilisez au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur route enneigée ou verglacée peut provoquer des patinages. Vous devez conserver une distance suffisante entre le véhicule qui vous précède et votre véhicule. Freinez également doucement. Il convient de noter que la mise en place de chaînes sur le pneumatique donnera une plus grande poussée à votre véhicule mais n’empêchera pas les dérapages latéraux. ✽ REMARQUE L’utilisation de chaînes n’est pas légale dans tous les états. Examinez la législation de l’état avant d’installer les chaînes. 5 77 Conduire votre véhicule Pneus neige Si vous montez des pneus neige sur votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit de pneus à carcasse radiale de la même taille et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Montez des pneus neige sur les quatre roues, afin d’équilibrer le comportement de votre véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit que la traction fournie par les pneus neige sur routes sèches risque de ne pas être aussi élevée qu’avec les pneus d’origine de votre véhicule. Vous devez conduire prudemment, même lorsque les routes sont dégagées. Vérifiez les indications de vitesse maximale avec votre revendeur de pneus. AVERTISSEMENT - Dimension des pneus neige Le type et la taille des pneus neige doivent être équivalents à ceux des pneus d’origine. Sinon, la sûreté et le comportement de votre véhicule peuvent en être affectés. Ne montez pas de pneus cloutés avant d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle restriction de leur utilisation, au niveau local, national et municipal. 5 78 Ne mettez en place des chaînes que sur les pneus avant. ATTENTION 1VQA3007 Chaînes Les flancs des pneus à carcasse radiale étant plus fins, ils peuvent être endommagés par le montage de certains types de chaînes. C’est pourquoi l’utilisation de pneus neige, plutôt que de chaînes, est recommandée. Ne montez pas de chaînes sur des véhicules équipés de roues en aluminium. Les chaînes risquent d’endommager les roues. Si des chaînes doivent être utilisées, servez-vous de chaînes à câbles dont l’épaisseur est inférieure à 12 mm (0,47 pouces). Tout endommagement de votre véhicule suite à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est pas couvert par la garantie constructeur de votre véhicule. • Assurez-vous que les chaînes sont du type et de la taille adaptés pour vos pneus. Des chaînes inadaptées risquent de causer des dommages à la caisse et aux suspensions de votre véhicule qui peuvent ne pas être couverts par la garantie constructeur. Par ailleurs, les crochets de fixation des chaînes peuvent être endommagés lors du contact avec des parties du véhicule et les chaînes peuvent se détacher du pneu. Assurez-vous que les chaînes sont certifiées de la classe « S » SAE. • Vérifiez toujours que le montage des chaînes est correct, après avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou montez à nouveau les chaînes si elles ne sont pas correctement tendues. Conduire votre véhicule Mise en place des chaînes Lors de la mise en place des chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez -les aussi serrées que possible. Roulez lentement avec les chaînes. Si vous entendez que les chaînes entrent en contact avec la caisse ou le châssis, arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela s’arrête. Enlevez les chaînes dès que vous commencez à conduire sur des routes dégagées. AVERTISSEMENT - Mise en place des chaînes Lorsque vous mettez en place les chaînes, stationnez le véhicule sur une aire surélevée éloignée de la circulation. Allumez les feux de détresse du véhicule et placez un triangle d’avertissement derrière le véhicule, si vous en avez un. Enclenchez toujours la position parking (P), serrez le frein de stationnement et coupez le moteur avant de mettre en place les chaînes. AVERTISSEMENT - Chaînes à neige • L’utilisation de chaînes peut affecter sensiblement la maniabilité de votre véhicule. • Ne dépassez pas 30 km/h (20 miles/h) ou la vitesse limite recommandée par le fabricant des chaînes, en choisissant la plus basse des deux. • Conduisez prudemment et évitez les bosses, les trous, les virages serrés et autres obstacles susceptibles de faire rebondir le véhicule. • Evitez les virages serrés et les freinages avec les roues bloquées. Utilisez un liquide de refroidissement glycol de grande qualité Votre véhicule est livré avec un liquide de refroidissement glycol de grande qualité dans le système de refroidissement. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui doit être utilisé car il contribue à la prévention de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et empêche le gel. Assurez-vous de remplacer ou de renouveler le liquide de refroidissement conformément au plan d’entretien de la section 7. Avant l’hiver, faites tester votre liquide de refroidissement pour vous assurer que son point de congélation est satisfaisant pour les températures prévues pendant l’hiver. Vérifiez la batterie et les câbles ATTENTION • Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent endommager les conduites de freins, les suspensions, la caisse et les roues de votre véhicule. • Arrêtez-vous et resserrez les chaînes lorsque vous les entendez heurter le véhicule. L’hiver soumet les batteries à une sollicitation supplémentaire. Examinez visuellement la batterie et les câbles comme décrit dans la section 7. Le biveau de charge de votre batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou une station-service. 5 79 Conduire votre véhicule Changez pour une huile hiver si nécessaire Pour empêcher les serrures de geler Ne laissez pas se bloquer votre frein de stationnement Sous certains climats, il est recommandé d’utiliser une huile hiver de plus faible viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous à la section 8 pour les recommAndations. Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous devriez utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour empêcher les serrures de geler, pulvérisez un liquide de dégivrage agréé ou de la glycérine dans l’ouverture. Si une serrure est recouverte de glace, projetez dessus un liquide de dégivrage agréé pour retirer la glace. Si la serrure est gelée intérieurement, vous pouvez la dégeler à l’aide d’une clé qui a été chauffée. Manipulez la clé chaude avec précaution pour éviter des blessures. Dans certaines conditions, votre frein de stationnement peut se bloquer en position enclenché. Cela risque le plus de se produire lorsque de la neige ou de la glace s’accumule autour ou à proximité des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il existe un risque de blocage du frein de stationnement, actionnez-le seulement momentanément pendant que vous placez le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte automatique), en 1ère ou en marche arrière (boîte manuelle) et bloquez les roues arrière afin que le véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez ensuite le frein de stationnement. Vérifiez les bougies et le système d’allumage Examinez vos bougies comme décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez également l’ensemble du câblage et des composants du système d’allumage pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, usés, ou endommagés de quelle que manière que ce soit. 5 80 Utilisez un antigel agréé Pour empêcher que l’eau du système de lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé conformément aux instructions figurant sur le bidon. Ce produit est disponible auprès d’un concessionnaire HYUNDAI agréé et dans la plupart des magasins de pièces automobiles. N’utilisez pas du liquide de refroidissement moteur ou d’autres types d’antigel car ils peuvent endommager la finition de peinture. Ne laissez pas s’accumuler de la glace et de la neige sous le véhicule Dans certaines conditions, de la neige et de la glace peuvent s’accumuler sous les ailes et affecter la direction. Lors de la conduite en hiver dans des conditions difficiles où cette situation peut se produire, vous devez contrôler périodiquement le châssis de votre véhicule pour vous assurer que le mouvement des roues avant et le déplacement des éléments de direction n’est pas entravé. Conduire votre véhicule Transport d’un équipement d’urgence Votre équipement d'urgence doit être adapté à la rigueur du climat. Certains objets dont vous pouvez souhaiter le transport comprennent les chaînes, les sangles de remorquage, une lampe électrique, une torche, du sable, une pelle, des câbles de démarrage, une raclette à vitres, des gants, un tapis de sol, une salopette, une couverture, etc. 5 81 Conduire votre véhicule TRACTION D’UNE REMORQUE Si vous envisagez un remorquage de votre véhicule, vous devez commencer par voir avec les services du Ministère des Transports de votre pays pour déterminer les exigences légales. Etant donné que la législation varie, les exigences relatives à la tractation de remorques, de véhicules, d’autres types d’engins ou d’équipements peuvent être différentes. Posez la question à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir de plus amples informations avant le remorquage. AVERTISSEMENT - Traction d’une remorque Si vous n’utilisez pas l’équipement adéquat et que vous ne conduisez pas correctement, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule lorsque vous tractez une remorque. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de mal fonctionner, voire pas du tout. Vous et vos passagers risqueriez des blessures sérieuses ou fatales. Ne tractez une remorque que si vous avez suivi les toutes les étapes de cette section. 5 82 AVERTISSEMENT - Limites de poids Avant le remorquage, assurez-vous que le poids total de la remorque, le poids technique maximal combiné, le poids technique maximal du véhicule et le poids technique maximal sous essieu, ainsi que la charge de la languette de la remorque respectent tous les limites autorisées. ✽ REMARQUE • La charge maximale autorisée techniquement sur l’essieu ou les essieux arrière ne peut pas être dépassée de plus de 15 % et la masse en charge maximale autorisée techniquement du véhicule ne peut pas être dépassée de plus de 10 % ou 100 kg (220,4 livres), la valeur la plus basse étant retenue. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h) pour les véhicules de la catégorie M1 ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les véhicules de la catégorie N1. • Quand un véhicule de la catégorie M1 remorque un attelage, la charge supplémentaire imposée au dispositif d’attelage de remorque peut provoquer un dépassement des capacités de la charge maximale du pneu, mais de 15 % maximum. Dans ce cas, ne dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h) et augmentez le pression de gonflage des pneus d’au moins 0,2 bar. Conduire votre véhicule ATTENTION Si vous tractez une remorque de façon inadéquate, cela risque d’endommager votre véhicule et de générer des réparations coûteuses qui ne sont pas couverte par votre garantie. Pour tracter une remorque correctement, suivez les conseils de cette section. Votre véhicule peut tracter une remorque. Pour connaître la capacité de traction de votre véhicule, lisez les informations contenues sous « Poids de la remorque » plus loin dans cette section. Souvenez-vous qu’il faut adopter une conduite différente avec un véhicule muni d’une remorque. La traction d’une remorque a des répercussions sur la maniabilité, la longévité et les économies de carburant. Pour tracter une remorque correctement, il faut recourir à un équipement adapté qui doit être utilisé de manière adéquate. Les éléments tirant la charge, tels que le moteur, la boîte-pont, les assemblages de roues et les pneus doivent fournir un effort supplémentaire sous la charge du poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à des vitesses relativement plus élevées et sous des charges plus importantes. La charge supplémentaire génère un supplément de chaleur. La remorque augmente aussi considérablement la résistance à l’air, ce qui augmente le besoin en traction. Cette comporte des conseils et des règles de sécurité éprouvés pour tracter une remorque. Nombre d’entre eux sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire attentivement cette section avant de tracter une remorque. 5 83 Conduire votre véhicule ■ Familiale Barres de remorquage OVF061016 ■ Berline OVF061018 ✽ REMARQUE - Emplacement des dispositifs d'attelage Les orifices de fixation d'attelage se trouvent de chaque côté du soubassement de carrosserie, derrière les roues arrière 5 84 Il est important de disposer d’un dispositif d’attelage adapté. L'utilisation d'une barre de remorquage appropriée est requise dans les conditions suivantes : vents latéraux, passage de gros camions et routes accidentées (liste non exhaustive). Quelques règles à suivre : • Devez-vous effectuer des trous dans la carrosserie de votre véhicule pour installer une barre de remorquage ? Le cas échéant, assurez-vous de les reboucher lorsque vous la retirez. Si vous ne le faites pas, du monoxyde de carbone (CO) mortel en provenance de l’échappement peut pénétrer à l’intérieur de votre véhicule, ainsi que de la saleté et de l’eau. • Les pare-chocs de votre véhicules ne sont pas conçus pour recevoir des crochets. N’y fixez pas de crochets de location ou d’autres crochets à fixer aux pare-chocs. Utilisez uniquement un crochet monté sur un cadre, ne se fixant pas sur le pare-chocs. • Vous trouverez un crochet d'attelage HYUNDAI chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Conduire votre véhicule Chaînes de sécurité Freins de remorque Conduite avec une remorque Vous devez toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croisez les chaînes sous la barre de traction de votre remorque, de telle sorte que la barre ne tombe pas sur la route si elle se sépare du crochet. Les instructions relatives aux chaînes de sécurité doivent être fournies par le fabricant de la barre de remorquage ou de la remorque. Pour fixer les chaînes, suivez les recommandations du fabricant. Réglez toujours vos chaînes de sorte à ce qu’elles soient toujours juste assez lâches pour vous permettre de tourner avec votre remorque. Ne laissez jamais des chaînes de sécurité traîner au sol. Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu'elle est conforme à la réglementation de votre pays, qu'elle est correctement installée et qu'elle fonctionne correctement. Si le poids de votre remorque est supérieur à la limite maximale autorisée sans freins de remorque, il est nécessaire d'équiper celle-ci d'un système de freinage. Assurez-vous de lire et de suivre les instructions relatives aux freins de remorque pour être en mesure de les installer, de les ajuster et de les entretenir correctement. • Ne trafiquez ou ne modifiez par le système de freinage de votre véhicule. La traction d’une remorque nécessite une certaine expérience. Avant de prendre la route, vous devez faire connaissance avec votre remorque. Habituez-vous à manœuvrer et à freiner avec le poids supplémentaire de la remorque. Gardez toujours à l’esprit que le véhicule que vous conduisez à présent est bien plus long et moins réactif que votre véhicule seul. Avant de partir, vérifiez la barre de remorquage et la plate-forme de la remorque, les chaînes de sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque dispose de freins électriques, faites avancer votre véhicule et sa remorque, puis actionner la commande frein de remorque manuellement afin de vous assurer que les freins fonctionnent. Cette opération vous permet en même temps de vérifier la connexion électrique. Lors de votre trajet, effectuez des contrôles occasionnels afin de vous assurer que la charge est bien arrimée et que les feux et les freins de la remorque fonctionnent toujours. AVERTISSEMENT - Freins de remorque N’utilisez pas une remorque munie d’un système de freinage propre si vous n’êtes pas absolument certain d’avoir correctement réglé le système de freinage. Cette tâche doit être réalisée par un spécialiste Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé dans les remorques. 5 85 Conduire votre véhicule Distance de sécurité Maintenez avec le véhicule qui vous précède une distance au moins double de celle que vous maintiendriez en conduisant votre véhicule sans sa remorque. Ceci peut vous permettre d’éviter des situations nécessitant un freinage appuyé ou des changements de direction brusques. Dépassement Vous aurez besoin d’une distance de dépassement supérieure en tractant une remorque. Et, votre attelage étant bien plus long, vous devrez avancer plus loin devant le véhicule dépassé avant de vous rabattre dans votre voie. Marche arrière Tenez la partie inférieure du volant à une main. Puis, pour déplacer la remorque vers la gauche, déplacez votre main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacez votre main vers la droite. Reculez toujours lentement, et, si possible, faites-vous guider. 5 86 Virages Lorsque vous tournez avec une remorque, prenez des virages plus larges que d’habitude. Procédez ainsi, afin que votre remorque ne heurte pas des accotements, des bordures, des bornes, des arbres ou d’autres objets. Evitez les mouvements secs ou brutaux. Signalez votre manœuvre longtemps à l’avance. Feux clignotants sur une remorque Lorsque vous tractez une remorque, votre véhicule doit disposer de feux clignotants différents et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront chaque fois que vous signalerez un changement de direction ou de file. Lorsqu’ils sont correctement connectés, les feux de votre remorque clignoteront également pour signaler aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de file ou vous arrêter. Lorsque vous tractez une remorque, les flèches vertes situées sur votre combiné d’instruments clignoteront lorsque vous signalerez un changement de direction, même si les lampes de la remorque sont grillées. Ainsi, vous pourriez penser que les conducteurs situés derrière vous aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait ce n’est pas le cas. Il est important de vérifier à l’occasion que les lampes de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez également vérifier les feux chaque fois que vous déconnectez et reconnectez les câbles. Conduire votre véhicule Ne connectez pas le système d’éclairage d’une remorque directement au système d’éclairage de votre véhicule. Utilisez uniquement un faisceau de câblage de remorque agréé. Un concessionnaire HYUNDAI agréé peut vous aider à installer votre faisceau de câblage. AVERTISSEMENT Si vous n’utilisez pas un faisceau de câblage de remorque agréé, cela risque d’endommager le système électrique de votre véhicule et/ou de blesser des personnes. Conduite sur des pentes Réduisez votre vitesse et rétrogradez avant d’aborder une descente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez de devoir tellement utiliser vos freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus fonctionner efficacement. Dans une longue montée, rétrogradez et réduisez votre vitesse à environ 70 km/h (45 miles/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. Si votre remorque dépasse le poids de remorque maximal sans freins et que vous disposez d’une boîte-pont automatique, vous devez conduire en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque. Le fait de conduire votre véhicule en position D (Drive) lorsque vous tractez une remorque permet de réduire la production de chaleur et d’augmenter la longévité de votre boîte-pont. ATTENTION • Lorsque vous tractez une remorque sur des pentes raides (plus de 6 %), faites très attention à la jauge de température du liquide de refroidissement moteur pour vous assurer de l’absence de surchauffe moteur. Si l’aiguille de la jauge traverse le cadran sur la position “130/H (HOT)” rangez-vous sur le côté et arrêtez-vous dès que cela ne présente aucun danger, et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Vous pouvez avancer une fois que le moteur a suffisamment refroidi. • Vous devez régler la vitesse de conduite en fonction du poids de la remorque et de la pente pour réduire la possibilité de surchauffe du moteur et de la boîte-pont. 5 87 Conduire votre véhicule Stationnement en pente De manière générale, il n'est pas recommandé de garer votre véhicule en pente lorsqu'une remorque y est attachée. Cela peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles et votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés s'ils s'engagent dans une trajectoire descendante. AVERTISSEMENT - Stationnement en pente Si vous garez votre véhicule équipé d'une remorque dans une pente, il peut causer des blessures graves, voire mortelles si le frein de remorque lâche. 5 88 Quoiqu'il en soit, si vous devez garer votre remorque en pente, voici comment procéder : 1. Arrêtez votre véhicule sur une place de parking. Tournez le volant en direction du trottoir (vers la droite si votre véhicule est orienté vers le bas de la pente, et vers la gauche dans l'autre cas). 2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point mort, et s'il est doté d'une boîte-pont automatique, mettez-le en position P (Park). 3. Tirez le frein à main et coupez le contact. 4. Placez des cales sous les roues de la remorque côté descente. 5. Démarrez le véhicule, actionnez les freins, passez en position point mort, relâchez d'abord le frein à main puis doucement les freins jusqu'à ce que les cales de la remorque absorbent la charge. 6. Réactionnez les freins, serrez à nouveau le frein à main et mettez votre véhicule en position R (marche arrière) si la boîte pont est manuelle et en position P (Park) si elle est automatique. 7. Coupez le contact puis relâchez la pression sur les freins du véhicule mais laissez le frein à main serré. AVERTISSEMENT - Frein de stationnement Il peut être dangereux de sortir de votre véhicule lorsque le frein de stationnement n’est pas mis correctement. Si vous avez laissé tourner le moteur, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d’autres personnes risqueraient des blessures sérieuses ou fatales. Conduire votre véhicule Lorsque vous vous apprêtez à partir après vous être garé en pente 1. La boîte-pont manuelle en position Neutral (Neutral/Point mort) ou la boîte-pont automatique en position P (Park), actionnez les freins et maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous : • Lancez le moteur ; • Enclenchez une vitesse et • Desserrez le frein de stationnement. 2. Relevez lentement votre pied de la pédale de frein. 3. Roulez lentement jusqu’à ce que la remorque soit libérée des cales. 4. Arrêtez-vous et faites récupérer et conserver les cales par quelqu’un. Entretien lorsque vous tractez une remorque Votre véhicule nécessite un entretien plus fréquent lorsque vous tractez régulièrement une remorque. Les éléments importants à surveiller tout particulièrement sont l’huile moteur, le liquide de boîte-pont automatique, le lubrifiant de train de roues et le liquide de refroidissement. L’état des freins doit également faire l’objet d’une surveillance régulière. Chacun de ces éléments est abordé dans ce manuel. L’index vous permet d’y accéder rapidement. Si vous tractez une remorque, il est judicieux de consulter ces sections avant d’entamer votre voyage. Pensez également à entretenir votre remorque et le crochet. Suivez le programme d’entretien de votre remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au contrôle avant chaque journée de conduite. Très important : tous les écrous et les boulons doivent être correctement serrés. ATTENTION • En raison de la charge plus importante lors de l’utilisation d’une remorque, des surchauffes peuvent survenir les jours de fortes chaleurs ou lorsque vous gravissez des pentes. Si le témoin de température indique une surchauffe, coupez la climatisation et arrêtez le véhicule à un emplacement sûr, afin de laisser refroidir le moteur. • Lorsque vous tractez une remorque, vérifiez le liquide de boîte-pont à intervalles plus rapprochés. • Si votre véhicule n'est pas équipé de la climatisation, il est conseillé d'installer un ventilateur de condenseur afin d’améliorer les performances du moteur en cas de traction de remorque. 5 89 Conduire votre véhicule Si vous décidez de tracter une remorque Si vous décidez de tracter une remorque, voici les points importants : • Envisagez l’utilisation d’un dispositif anti-roulis. Vous pouvez demander à un vendeur de barre de remorquage de vérifier le roulis. • Ne tractez pas de remorque avec votre véhicule durant ses 2000 premiers kilomètres (1200 miles) afin de permettre un rodage correct du moteur. Si vous ignorez cette consigne, cela peut entraîner un endommagement grave du moteur ou de la boîte-pont. • Lorsque vous tractez une remorque, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir de plus amples informations concernant les besoins supplémentaires , comme un kit de remorquage, etc. • Conduisez toujours votre véhicule à une allure modérée (vitesse inférieure à 100 km/h / 60 miles/h). • Dans une longue montée, ne dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation de vitesse affichée pour les véhicules à remorque, la valeur la plus faible étant retenue. • Les considérations importantes ont trait au poids. 5 90 Pour l'Europe Moteur essence Elément Nu 2,0 Item Moteur diesel Gamma 1,6 U2 1,7 (Bas) U2 1,7 (Élevé) M/T A/T M/T M/T M/T A/T Sans système de freinage 700 (1543) 700 (1543) 600 (1323) 700 (1543) 700 (1543) 700 (1543) Avec système de freinage 1500 (3307) 1500 (3307) 1300 (2866) 1500 (3307) 1800 (3968) 1500 (3307) Charge statique verticale maximale autorisée sur l’accouplement kg (Ibs.) 70 (154) 70 (154) 60 (132) 80 (176) 80 (176) 70 (154) Poids maxi de la remorque kg (Ibs.) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d’accouplement mm (Pouce) M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique *1 : Familiale *2 : Berline 1180 (46,4)*1 / 1150 (45,2)*2 Conduire votre véhicule Sauf Europe Elément Moteur essence Moteur diesel Nu 2.0 U2 1.7 M/T A/T M/T M/T Sans système de freinage 650 (1433) 650 (1433) 700 (1543) 650 (1433) Avec système de freinage 1300 (2866) 1300 (2866) 1500 (3307) 1300 (2866) Charge statique verticale maximale autorisée sur l’accouplement kg 60 (132) 60 (132) 70 (154) 60 (132) Item Poids maxi de la remorque kg (Ibs.) Distance recommandée entre le centre de la roue arrière et le point d’accouplement mm (Pouce) 1180 (46,4)*1 / 1150 (45,2)*2 M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique *1 : Familiale *2 : Berline 5 91 Conduire votre véhicule Le poids de la barre de d’attelage ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remarque chargée. Après avoir chargé votre remorque, pesez séparément la remorque puis la barre, afin de déterminer si les poids sont conformes. S’ils ne le sont pas, vous pouvez les corriger en déplaçant certains éléments dans la remorque. Poids de la barre d’attelage Poids total de la remorque C190E01JM Poids de la remorque Quel est le poids de sécurité maximum d'une remorque ? Son poids ne doit jamais dépasser le poids de remorque maximal avec freins. Mais même ce poids peut être excessif. Cela dépend de l’usage que vous faites de votre remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude, les types de routes, la température extérieure et la fréquence à laquelle votre véhicule est utilisé pour tracter une remorque sont importants. Le poids idéal de la remorque peut également dépendre de l’équipement spécial dont dispose votre véhicule. 5 92 Poids technique maximal sous essieu Poids brut du véhicule C190E02JM Poids de la barre d’attelage Le poids de la barre d’attelage d’un véhicule est important, car il affecte le poids brut du véhicule. Ce poids comprend le poids à vide du véhicule, la charge que vous transportez et les occupants du véhicule. Si vous tractez une remorque, vous devez également ajouter le poids de la barre d’attelage au poids brut du véhicule, car celui-ci tractera également ce poids. Conduire votre véhicule AVERTISSEMENT - Remorque • Ne chargez jamais une remorque plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant doit supporter environ 60 % de la charge totale de la remorque et l’arrière environ 40 %. • Ne dépassez jamais la limite de poids de la remorque ou du dispositif de traction de la remorque. Une charge inadaptée peut endommager votre véhicule et/ou blesser des personnes. Contrôlez les poids et les charges sur une balance commerciale ou auprès d’un poste de police autoroutier équipé d’une balance. • Une remorque mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. ✽ REMARQUE Avec l'altitude, les performances du moteur diminuent. À partir de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer, et tous les 1 000 m suivants, vous devez réduire la charge du véhicule/remorque (poids de la remorque + poids brut du véhicule) de 10 %. 5 93 Conduire votre véhicule POIDS DU VÉHICULE Cette section va vous guider en ce qui concerne le bon chargement de votre véhicule et/ou remorque pour que le poids demeure dans la capacité prévue à la conception, que ce soit avec ou sans remorque. Un bon chargement de votre véhicule assurera des performances optimales. Avant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termes suivants afin de déterminer les caractéristiques de poids de votre véhicule, avec ou sans remorque, à partir de ses spécifications et de l’étiquette de conformité. Poids à vide Il s'agit du poids du véhicule avec un réservoir plein et l'équipement standard. Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni équipement en option. Poids à vide du véhicule Il s'agit du poids de votre nouveau véhicule lorsque vous l'avez récupéré auprès de votre concessionnaire. Il inclut tout équipement issu du marché secondaire. 5 94 Poids brut Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le chargement et les équipements en option. Poids brut sur essieu Il s'agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids à vide du véhicule et la charge utile. Poids technique maximal sous essieu Il s'agit du poids maximum autorisé supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ce poids est indiqué sur la plaque de certification. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le poids technique maximal sous essieu. Poids total en charge Il s'agit du poids à vite plus le poids de chargement réel plus le poids des passagers. Poids total autorisé en charge Il s'agit du poids maximal autorisé du véhicule chargé (y compris l'ensemble des options, équipements, passagers et chargements). Le poids total autorisé en charge est indiqué sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur. Surcharge AVERTISSEMENT - Poids du véhicule Le poids technique maximal sur essieu et le de poids total autorisé en charge de votre véhicule sont indiqués sur la plaque de certification située sur le bas de caisse conducteur (ou du passager avant). Le dépassement de ces limites peut entraîner un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de votre charge en pesant les objets (et personnes) qui seront installés dans le véhicule. Veillez à ne pas surcharger votre véhicule. Signalisation sur la route / 6-2 En cas d'urgence pendant la conduite / 6-3 Si le moteur refuse de démarrer / 6-4 Démarrage d'urgence / 6-5 En cas de surchauffe du moteur / 6-8 Si vous avez un pneu a plat / 6-9 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) / 6-17 Si vous avez un pneu à plat (Avec le Kit TireMobilityKit) / 6-23 Remorquage plateforme roulante / 6-29 Articles en cas d'urgence / 6-33 Que faire en cas d’urgence 6 Que faire en cas d’urgence SIGNALISATION SUR LA ROUTE Ils doivent être utilisés chaque fois qu’une réparation d’urgence est effectuée ou lorsque le véhicule est arrêté près du bord de la chaussée. Appuyez sur le bouton des feux de détresse quelle que soit la position de la clé de contact. Le commutateur des feux de détresses est situé dans le panneau de commande du centre de la console. Tous les feux clignotants clignotent simultanément. OVF061001 Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs qu’ils doivent être très prudents lorsqu’ils s’approchent qu’ils dépassent ou passent devant votre véhicule. 6 2 • Les feux de détresse fonctionnent, que votre véhicule roule ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. • Les feux de détresse doivent toujours être allumés lorsque le véhicule est remorqué. Que faire en cas d’urgence EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour Si vous avez un pneu à plat pendant la conduite Si le moteur cale pendant la conduite • Si le moteur cale à une intersection ou à un carrefour, mettez le levier de vitesses au point mort, puis poussez le véhicule jusqu'à un endroit sûr. • Si votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses mécanique sans contacteur d'allumage, pour faire avancer le véhicule, passez la seconde ou la troisième vitesse, puis lancez le démarreur, sans appuyer sur la pédale d'embrayage. Si un pneu se dégonfle pendant que vous conduisez: 1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur et laissez ralentir le véhicule tout en conduisant en ligne droite. N’actionnez pas les freins immédiatement ou ne tentez pas de quitter la route car cela peut occasionner une perte de contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti à une vitesse telle que freiner ne présente aucun danger, freinez prudemment et quittez la route. Quittez la route aussi loin que possible et garez-vous sur un terrain ferme et plat. Si vous-vous trouvez sur une autoroute divisée en deux, ne vous garez pas dans la zone médiane entre les deux voies. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez vos feux de détresse, serrez le frein de stationnement, et placez la boîte-pont en position P (boîte-pont automatique) ou Marche arrière (boîte-pont manuelle). 3. Faites sortir tous les passagers du véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent du côté opposé à la circulation. 4. Lors du remplacement d’un pneu dégonflé, suivez les instructions fournies dans cette section. 1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite. Quittez prudemment la route vers un endroit sûr. 2. Allumez vos feux de détresse. 3. Essayez de démarrer à nouveau le moteur. Si votre véhicule refuse de démarrer, prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées. 6 3 Que faire en cas d’urgence SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement 1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que le levier de changement de vitesses est dans la position N (Neutral/Point mort) ou P (Park) et que le frein d’urgence est serré. 2. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. 3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous faites tourner le démarreur, la batterie est déchargée. 4. Vérifiez que les bornes du démarreur sont suffisamment serrées. 5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un démarrage avec des câbles. 6 4 AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, ne poussez pas ou ne tirez pas le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait entraîner une collision ou provoquer d’autres dommages. De plus, le démarrage en poussant ou en tirant le véhicule peut entraîner une surcharge au niveau du pot catalytique (le cas échéant) et provoquer un incendie. Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas 1. Vérifiez le niveau de carburant. 2. Le contacteur d’allumage étant en position LOCK / OFF, vérifiez tous les connecteurs à l’allumage, la bobine et les bougies. Reconnectez ce qui peut être déconnecté ou mal connecté. 3. Vérifiez la conduite de carburant dans le compartiment moteur. 4. Si le moteur ne démarre toujours pas, appelez un concessionnaire HYUNDAI agréé ou faites vous assister par des personnes qualifiées. Que faire en cas d’urgence DÉMARRAGE D’URGENCE ■ Compartiment moteur ATTENTION Câbles volants (-) (+) (-) Batterie déchargée (+) Batterie de secours Utilisez uniquement un système de câbles volants 12 volts. Vous risquez d’endommager définitivement un moteur de démarrage, un système d’allumage et d’autres pièces électriques fonctionnant en 12 volts, si vous utilisez une alimentation électrique en 24 volts (deux batteries de 12 volts montées en série ou un alternateur en 24 volts). 1VQA4001 Connectez les câbles dans l’ordre numérique et déconnectez-les dans l’ordre inverse. Démarrage avec des câbles Le démarrage avec des câbles peut être dangereux s’il n’est pas effectué correctement. C’est pourquoi, pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre véhicule ou votre batterie, vous devez suivre les procédures de démarrage avec des câbles. En cas de doute, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de remorquage pour démarrer votre véhicule avec des câbles. AVERTISSEMENT - Batterie N’essayez jamais de contrôler le niveau d’électrolyte d’une batterie, car elle risquerait de se briser ou d’exploser, causant ainsi de graves blessures. AVERTISSEMENT - Batterie • Maintenez toute flamme ou source d’étincelles éloignée de la batterie. La batterie produit de l’hydrogène qui risque d’exploser s’il est exposé à une flamme ou à des étincelles. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et des dommages sur le véhicule ! Si vous n’êtes pas certain de parvenir à suivre cette procédure, faites vous assister par des personnes qualifiées. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. Il s'agit d'un composé chimique hautement oxydant et toxique. Lorsque vous utilisez des câbles de démarrage, portez des lunettes de protection et veillez attentivement à ne provoquer aucune projection d'acide sur la peau, sur vos vêtements ou sur le véhicule. • N’essayez pas de démarrer une batterie avec des câbles si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas, la batterie risquant de se briser ou d’exploser. 6 5 Que faire en cas d’urgence Procédure de démarrage avec des câbles ATTENTION - Batterie AGM (le cas échéant) • Les batteries AGM (Absorbent Glass Matt) ne nécessitent pas d'entretien et devraient être entretenues uniquement par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour charger votre batterie AGM, utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les batteries AGM. • Lors du remplacement de la batterie AGM, utilisez exclusivement une batterie HYUNDAI authentique pour le système ISG. • N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le cache placé au-dessus de la batterie. Cela peut entraîner des fuites au niveau de l'électrolyte interne et causer des blessures graves. (Suite) 6 6 (Suite) • Lorsque vous reconnectez ou remplacez la batterie AGM, la fonction ISG (générateur de starter intégré) ne fonctionne pas immédiatement. Si vous souhaitez utiliser la fonction ISG, le capteur de batterie doit être calibré pendant environ 4 heures (contact coupé). 1. Assurez-vous que la batterie de secours est en 12 volts et que sa borne négative est reliée à la masse. 2. Si la batterie de secours est située dans un autre véhicule, prenez garde à ce que les véhicules ne se touchent pas. 3. Désactivez tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires. 4. Connectez les câbles volants dans l’ordre exact indiqué dans l’illustration. Connectez d’abord une extrémité d’un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez l’autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). Connectez alors une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie de secours (3), puis l’autre extrémité à un élément métallique fixe et solide (par exemple, la ferrure de levage du moteur) éloigné de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près d’un élément mobile lorsque le moteur démarre. Veillez à ce que les câbles volants n’entrent en contact avec aucun autre élément que les bornes de batteries et la masse adéquates. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie lorsque vous effectuez les connexions. ATTENTION - Câbles de batterie Ne connectez pas le câble volant provenant de la borne négative de la batterie de secours à la borne négative de la batterie déchargée. Cela peut provoquer la surchauffe et la fissuration de la batterie déchargée en libérant de l’acide. Que faire en cas d’urgence 5. Démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie de secours et laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis démarrez le moteur du véhicule possédant la batterie déchargée. Si la raison pour laquelle votre batterie s’est déchargée n’est pas évidente, vous devez faire contrôler votre véhicule par concessionnaire HYUNDAI agréé. Démarrage en poussant Vous ne devez pas démarrer un véhicule équipé d’une boîte-pont mécanique en le poussant, cela peut endommager le système anti-pollution. Les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique ne peuvent pas être démarrés en les poussant. Suivez les instructions de cette section relatives au démarrage avec des câbles. AVERTISSEMENT Ne tractez jamais un véhicule pour le faire démarrer, car le bond en avant soudain qui se produit lorsque le moteur démarre pourrait provoquer une collision avec le véhicule tracteur. 6 7 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température indique une surchauffe, si vous constatez une perte de puissance, ou si vous entendez un fort bruit de cognement ou un cliquetis, la température du moteur est probablement trop élevée. Ci cela se produit, vous devez: 1. Quitter la route et vous arrêter dès que cela est possible en toute sécurité. 2. Placer le levier de changement de vitesses dans la position P (boîte-pont automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de stationnement. Si la climatisation est activée, coupez-la. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou si de la vapeur s’échappe du capot, arrêtez le moteur. N’ouvrez pas la capot avant que le liquide de refroidissement ait cessé de couler ou que le dégagement de fumées se soit arrêté. Si aucune perte de liquide de refroidissement moteur et aucune vapeur ne sont apparentes, laissez le moteur tourner et assurezvous que le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, coupez le moteur. 6 8 4. Vérifiez la présence de la courroie de transmission de la pompe à eau. Si elle est présente, vérifiez si elle est bien serrée. Si la courroie de transmission semble conforme, vérifiez l’absence de fuites de liquide de refroidissement en provenance du radiateur, des tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la climatisation était utilisée, il est normal que de l’eau froide s’en écoule lorsque vous vous arrêtez). AVERTISSEMENT Pendant que le moteur tourne, éloignez vos cheveux, vos mains et vos vêtements des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies de transmission pour éviter des blessures. 5. Si la courroie de transmission de la pompe à eau est cassée ou si du liquide de refroidissement moteur s’échappe, coupez le moteur immédiatement et appelez le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche pour qu’il vous prête assistance. AVERTISSEMENT N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement peut gicler de l’ouverture et entraîner occasionner des brûlures graves. 6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause de la surchauffe, attendez que la température du moteur soit redevenue normale. Puis, si du liquide de refroidissement a été perdu, en ajouter soigneusement dans le réservoir pour amener le niveau de liquide dans le réservoir à mi-hauteur. 7. Procédez avec circonspection en restant attentif à d’autres signes de surchauffe. Si une surchauffe se produit de nouveau, appelez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu’il vous prête assistance. ATTENTION Une perte importante de liquide de refroidissement indique la présente d’une fuite dans le système de refroidissement ; ceci doit faire l’objet d’un contrôle dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT Utilisation du cric OVF061002 Cric et outillage Le cric, la poignée du cric et la clé d’écrous de roues sont rangés dans le coffre. Soulevez le couvercle du bac de rangement pour avoir accès à cet équipement. (1) Poignée du cric (2) Cric (3) Clé d’écrous de roues Le cric est prévu pour le remplacement en urgence de pneus uniquement. Pour empêcher le cric de heurter l'intérieur du coffre arrière pendant que le véhicule roule, rangez-le correctement et serrez bien la vis de maintien du cric. Suivez les instructions d’utilisation du cric pour réduire les risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT - Changement de roue • N’entreprenez jamais des réparations de votre véhicule sur la voie publique ou sur autoroute. • Eloignez toujours complètement le véhicule de la route vers l’accotement avant de tenter de changer une roue. Le cric doit être utilisé sur un sol stable et plat. Si vous ne pouvez pas trouver d’endroit stable et plat en dehors de la route, faites appel à une société de remorquage pour qu’elle vous prête assistance. • Assurez-vous d’utiliser les bonnes positions avant et arrière pour placer le cric sous le véhicule. N’utilisez jamais les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. (Suite) 6 9 Que faire en cas d’urgence (Suite) • Le cric peut facilement se décrocher du véhicule et entraîner de graves blessures, voire la mort. • Ne vous allongez jamais sous un véhicule soutenu par un cric. • Ne démarrez pas ou ne faites pas tourner le moteur lorsque le véhicule est sur le cric. • Ne laissez personne à bord du véhicule lorsqu’il est sur le cric. • Assurez-vous que les enfants présents sont dans un endroit sûr éloigné de la route et du véhicule que vous voulez soulever à l’aide du cric. 6 10 OVF061003 OED066033 Retrait et rangement de la roue de secours Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le boulon (1) à oreilles maintenant la roue. Replacez la roue dans l’ordre inverse du démontage. Afin d’éviter que la roue de secours et les outils ne « ballottent » lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. Changement de roue 1.Garez-vous sur une surface plane et serrez fermement le frein de stationnement. 2.Placez le levier de changement de vitesses de la boîte-pont manuelle dans la position R (Reverse/Marche arrière) et celui d'une boîte-pont automatique dans la position P (Park). 3. Actionnez les feux de détresse. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT OVF061004 4. Sortez la clé d’écrous de roues, le cric, la poignée du cric, et la roue de secours du véhicule. 5. Calez l’avant et l’arrière de la roue qui est opposée en diagonale à la position du cric. - Changement de roue • Afin d’éviter tout mouvement du véhicule pendant que vous changez une roue, serrez toujours le frein de stationnement à fond et calez toujours la roue opposée en diagonale à la roue en cours de changement. • Nous recommandons un calage des roues du véhicule et de ne laisser personne à bord d’un véhicule levé à l’aide d’un cric. OVF061005 6. Desserrez d’un tour les écrous de roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais n’en enlevez aucun avant que la roue n’ait été soulevée du sol. 6 11 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT - Emplacement du cric Afin de réduire le risque de blessures, veillez à n’utiliser que le cric fourni avec le véhicule et dans la bonne position ; n’utilisez jamais une autre partie du véhicule comme point d’appui du cric. OVF061007 OVF061008 7. Placez le cric à la position avant ou arrière la plus proche de la roue que vous changez. Placez le cric aux endroits indiqués sous le châssis. Les positions du cric sont constituées de plaques soudées au châssis avec deux pattes et un repère saillant qui doit correspondre au cric. 8. Engagez la poignée du cric dans le cric et faites la tourner dans le sens horaire en soulevant le véhicule juste assez pour que la roue quitte le sol. Cette hauteur est d’environ 30 mm (1,2 pouces). Avant de retirer les écrous de roue, assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’existe aucun risque de mouvement ou de glissement. 6 12 Que faire en cas d’urgence 9. Desserrez les écrous de la roue et retirez-les avec vos doigts. Faites glisser la roue en dehors des boulons et posez-la à plat de telle sorte qu’elle ne peut pas rouler au loin. Pour placer la roue sur le moyeu, prenez la roue de secours, alignez les trous sur les boulons et faites glisser la roue dessus. Si cela présente des difficultés, bougez légèrement la roue et alignez le trou supérieur de la roue sur le boulon supérieur. Puis inclinez légèrement la roue en allant et en venant jusqu’à ce que la roue puisse glisser sur les autres boulons. AVERTISSEMENT • Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des arrêtes tranchantes. Manipulez-les prudemment pour éviter d’éventuelles blessures graves. • Avant de mettre la roue en place, assurez-vous que rien sur le moyeu ou la roue (par exemple de la boue, du goudron, du gravier, etc.) ne gêne la roue pour être solidement fixée au moyeu. S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface de montage n’est pas bon entre la roue et le moyeu, les écrous de la roue peuvent se desserrer et entraîner la perte d’une roue. Si vous perdez une roue, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Cela peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 10. Pour remettre en place la roue, maintenez-la sur les boulons, mettez les écrous de roue sur les boulons, puis serrez à la main. Secouez légèrement le pneu pour être sût qu’il est bien positionné, puis serrez à nouveau les écrous autant que possible avec vos doigts. 11. Descendez le véhicule au sol en tournant la clé d’écrous de roues dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6 13 Que faire en cas d’urgence Couple de serrage des écrous de roue : Roue en acier & roué en alliage d’aluminium : 9~11 kg.m (65~79 liv.pied) OVF061009 Puis positionnez la clé comme l’indique le schéma et serrez les écrous de roue. Assurez-vous que la douille repose complètement sur l’écrou. Ne vous tenez pas debout sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de raccord sur la clé à pipe. Serrez fermement chaque écrou en suivant la séquence indiquée dans l'image. Puis vérifiez à nouveau que chaque écrou est bien serré. Après remplacement des roues, faites serrer les écrous de roue au bon couple dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 14 Si vous disposez d’un manomètre pour pneus, retirez le capuchon de valve et contrôlez la pression d’air. Si la pression est inférieure aux recommandations, conduisez lentement jusqu’à la station-service la plus proche et gonflez les pneus à la bonne pression. Si elle est trop élevée, rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle soit correcte. Remettez toujours en place le capuchon de valve après vérification ou mise en conformité de la pression des pneus. Si le capuchon n’est pas remis en place, il peut y avoir une fuite d’air en provenance du pneu. Si vous perdez un capuchon de valve, achetez-en un autre et mettez-le en place dès que possible. Après avoir changé de roue, fixez toujours en position le pneu à plat puis remettez le cric et l’outillage dans leurs propres espaces de rangement. ATTENTION Les goujons et les écrous de roue de votre véhicule possèdent un filetage métrique. Lorsque vous retirez une roue, assurez-vous que ce sont les écrous retirés qui sont remis en place ou, si vous les remplacez, que vous utilisez des écrous à filetage métrique possédant la même configuration de chanfrein. La mise en place d’un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique ou inversement ne permettra pas de fixer convenablement la roue au moyeu et endommagera le goujon de sorte qu’il devra être remplacé. Remarquez que la plupart des écrous de roue ne possèdent pas un filetage métrique. Portez une attention extrême au type de filetage avant de mettre en place des écrous ou des roues en pièces de rechanges. En cas de doute, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT Important - utilisation de la roue de secours compacte (le cas échéant) - Goujons de roue Si les goujons sont endommagés, ils risquent de perdre leur capacité à maintenir la roue. Cela pourrait provoquer la perte de la roue et une collision entraînant de graves blessures. Votre véhicule est équipé d’une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins de place qu'un pneu de dimension standard. Il est plus petit qu'un pneu classique et est uniquement conçu pour une utilisation temporaire. Afin d’éviter que le cric, la poignée de cric, la clé d’écrous de roues, et la roue de secours ne ballottent lorsque le véhicule est en mouvement, rangez-les correctement. • Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la roue de secours compacte. Le pneu de secours compact doit être remplacé par le pneu et la jante classiques adéquats dès que possible. • L'utilisation du véhicule n'est pas recommandée si plusieurs pneus de secours compacts sont utilisés simultanément. AVERTISSEMENT - Pression incorrecte de la roue de secours Contrôlez la pression de gonflage dès que possible après avoir mis en place la roue de secours. Réglez-la à la pression spécifiée, si nécessaire. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». ATTENTION AVERTISSEMENT La roue de secours compacte est à utiliser uniquement en cas d'urgence. Ne dépassez pas 80 km/h lorsque cette roue est montée sur votre véhicule. Le pneu d'origine doit être réparé ou remplacé dès que possible afin d'éviter des blessures graves voire mortelles provoquées par la défaillance de la roue de secours. Le pneu compact doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). ✽ REMARQUE Vérifiez la pression de gonflage après mise en place du pneu de secours. Réglez-le à la pression spécifiée, si nécessaire. 6 15 Que faire en cas d’urgence Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez un pneu de secours compact : • Vous ne devez en aucun cas dépasser 80 km/h (50 miles/h) ; une vitesse supérieure risquerait d'endommager le pneu. • Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour éviter tout risque dû à l'état de la route. Tout risque routier, tel que des nids de poule ou des débris, risquerait d'endommager sérieusement le pneu de secours compact. • Une utilisation continue sur route risquerait d'entraîner une défaillance du pneu, une perte de contrôle du véhicule, voire des blessures corporelles. • Ne dépassez pas la capacité de charge maximum prévue pour le véhicule indiquée sur le flanc du pneu de secours compact. 6 16 • Evitez de rouler sur des obstacles. Le diamètre du pneu de secours compact est inférieur à celui d'un pneu classique et réduit la garde au sol d'environ 25 mm (1 pouce), ce qui risque d'endommager le véhicule. • N’amenez pas le véhicule dans une station de lavage automatique lorsque de la roue de secours compacte est mise en place. • N’utilisez pas de chaînes sur la roue de secours compacte. Les chaînes ne s'adapteront pas correctement du fait de leur plus petite dimension. Cela risquerait d'endommager le véhicule et d’entraîner une perte des chaînes. • La roue de secours compacte ne doit pas être mise en place sur l'essieu avant si vous devez conduire votre véhicule sur de la neige ou de la glace. • N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Cette roue a en effet été spécialement conçue pour votre véhicule. • La durée de vie de la bande de roulement d’une roue de secours compacte est inférieure à celle d'une roue standard. Inspectez régulièrement votre roue de secours compacte et remplacez les pneus usés par un pneu de dimension et de modèle identiques, mis en place sur la même roue. • Le pneu de rechange temporaire ne doit pas être utilisé sur d’autres roues ; de même, les pneus ordinaires, les pneus neige, les enjoliveurs ou les bagues d’enjoliveurs ne doivent pas être utilisés avec la roue de secours temporaire. Si vous tentez de le faire, ces éléments ou d’autres composants du véhicule peuvent être endommagés. • N’utilisez pas plus d’une roue de secours temporaire à la fois. • Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours temporaire est mise en place. Que faire en cas d’urgence SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT) OVF061011 ■ Type A ■ Type B OVF061012 (1) Témoin de pression des pneus / Témoin d'anomalie TPMS (2) Indicateur de position de la roue concernée (Affiché sur l'écran LCD) Les pneus, y compris la roue de secours (si équipé), doivent être contrôlés tous les mois à froid et être gonflés à la pression recommandée par le fabricant sur l'étiquette de pression des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus aux dimensions différentes de celles indiquées sur la l'étiquette de pression des pneus, vous devez déterminer la pression appropriée pour ces pneus). Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui allume un voyant lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sous-gonflés, constitue un équipement de sécurité supplémentaire. Par conséquent, lorsque le témoin de pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et contrôler vos pneus dès que possible, et les gonfler à la bonne pression. Si vous roulez avec un pneu sous-gonflé, il risque de surchauffer et de se détériorer. Rouler avec des pneus sous-gonflés augmente également la consommation de carburant et l'usure de la bande de roulement, et peut réduire la maniabilité ainsi que les performances de freinage. Bien entendu, le TPMS ne dispense pas le conducteur d'assurer la maintenance appropriée des pneus ; il est de sa responsabilité de veiller à leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important pour allumer le témoin de pression des pneus. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS qui indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin d’anomalie TPMS est commun au témoin de pression des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé en continu. Cette séquence se reproduit aux démarrages suivants du véhicule aussi longtemps que l’anomalie est présente. Si l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une faible pression des pneus. 6 17 Que faire en cas d’urgence De nombreuses raisons peuvent expliquer le dysfonctionnement du TPMS, notamment le montage sur le véhicule de pneus ou roues de secours ou de rechange qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Contrôlez toujours le témoin d'anomalie TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour vous assurer que le TPMS continue de fonctionner correctement avec les nouveaux pneus ou roues. 6 18 ✽ REMARQUE Amenez votre véhicule chez le concessionnaire agréé HYUNDAI le plus proche et faites vérifier le système si l'un des symptômes suivants se produit : 1. Le témoin de faible pression des pneus/TPMS ne s'allume pas pendant 3 secondes lorsque le contact est mis en position " ON ". 2. L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute. 3. Le témoin d'identification du pneu sous-gonflé reste allumé. Témoin de pression des pneus Indicateur de position de la roue concernée Les voyants du système de surveillance de la pression des pneus s'allument lorsqu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous permet de voir lequel des pneus est sous-gonflé, en allumant le voyant de position correspondant. Si l'un des témoins lumineux s'allume, ralentissez immédiatement, adoptez une conduite souple et augmentez les distances de freinage. Arrêtez-vous dès que possible et vérifiez vos pneus sans attendre. Gonflez les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette située au niveau du montant central (côté conducteur). Que faire en cas d’urgence Si vous ne pouvez pas arriver jusqu'à une station service ou si le pneu se dégonfle de manière dangereuse, remplacez le pneu sous-gonflé par la roue de secours. Une fois que le pneu sous-gonflé est remplacé par la roue de secours, l'une des situations suivantes se produit : • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute car le capteur TPMS n'est pas monté sur la roue de secours. (pneu remplacé équipé d'un capteur qui ne se trouve pas dans le véhicule) • L'indicateur de dysfonctionnement TPMS reste allumé pendant que vous conduisez car le capteur TPMS n'est pas monté sur la roue de secours. (pneu remplacé équipé d'un capteur qui se trouve dans le véhicule) ATTENTION En hiver ou par temps froid, le témoin de pression des pneus peut s'allumer si les pneus ont été gonflés à la pression recommandée par temps chaud. Cela ne signifie pas que votre TPMS fonctionne mal. En fait, la pression des pneus diminue proportionnellement à la baisse de température. Lorsque vous faites un trajet d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou encore si la température extérieure est extrêmement chaude ou froide, vous devez contrôler la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandée. AVERTISSEMENT - Dégâts occasionnés par des pneus sous-gonflés Des pneus dangereusement sous-gonflés rendent le véhicule instable. Ils peuvent faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur et augmenter les distances de freinage. Si vous roulez trop longtemps avec des pneus sous-gonflés, ils risquent de surchauffer et se détériorer. 6 19 Que faire en cas d’urgence Témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ une minute en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus. Si le système peut détecter correctement un avertissement de sous-gonflage en même temps que le dysfonctionnement du système, l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute, et le témoin d'identification du pneu sous-gonflé correspondant va s'allumer. Par exemple, en cas de défaillance du capteur avant gauche, seul l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS va rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute. Si par contre le pneu avant droit, arrière gauche ou arrière droit est sousgonflé, les témoins d'identification du pneu sous-gonflé vont s'allumer en même temps que l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS. 6 20 Faites contrôler le système dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé afin de déterminer l'origine du problème. ATTENTION • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute si le véhicule passe à proximité de lignes électriques ou d'émetteurs radio, comme c'est le cas dans les postes de police, les administrations publiques, les stations de radiodiffusion, les installations militaires, les aéroports, les tours de transmission, etc. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). (Suite) (Suite) • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute si des chaînes à neige sont montées sur le véhicule ou si vous y utilisez des appareils électroniques, tels qu'un ordinateur portable, un chargeur de téléphone mobile, un kit de démarrage à distance, un navigateur GPS, etc. Cela peut créer des interférences avec le fonctionnement normal du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Que faire en cas d’urgence Remplacement d'un pneu avec le dispositif TPMS Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin de pression des pneus et l'indicateur de position de la roue concernée s'allument. Faites réparer dès que possible le pneu à plat par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou remplacez-le par la roue de secours. ATTENTION N'utilisez jamais d'agent de réparation de pneus perforés non approuvé par HYUNDAI pour réparer et/ou regonfler un pneu sous-gonflé. Le produit d'étanchéité pour pneu non approuvé par HYUNDAI peut endommager le capteur de pression des pneus. Le produit d'étanchéité situé sur le capteur de pression des pneus et la roue doit être éliminé lorsque vous remplacez le pneu par un nouveau. Chaque roue est équipée d'un capteur de pression monté à l'intérieur du pneu, derrière la tige de valve. Vous devez utiliser des roues spéciales pour TPMS. l est recommandé de toujours faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour toute intervention sur vos pneus. Une fois que le pneu sous-gonflé est remplacé par la roue de secours, l'une des situations suivantes se produit : • L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut rester allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute car le capteur TPMS n'est pas monté sur la roue de secours. (pneu remplacé équipé d'un capteur qui ne se trouve pas dans le véhicule) • L'indicateur de dysfonctionnement TPMS reste allumé pendant que vous conduisez car le capteur TPMS n'est pas monté sur la roue de secours. (pneu remplacé équipé d'un capteur qui se trouve dans le véhicule) Il se peut que vous ne parveniez pas à identifier un pneu sous-gonflé d'un simple coup d'œil. Servez-vous toujours d'une jauge de pression adaptée pour mesurer la pression de gonflage de vos pneus. A noter que la pression d'un pneu chaud (qui vient de rouler) sera supérieure à celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis au moins 3 heures et qui a roulé moins de 1 mile/1,6 km pendant cette période de 3 heures). Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Assurez-vous toujours qu'un pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée. Un pneu est froid lorsque le véhicule est resté à l'arrêt pendant 3 heures et a roulé moins de 1 mile (1,6km) pendant cette période de 3 heures. 6 21 Que faire en cas d’urgence ATTENTION N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour pneu, sauf le " Tire Mobility Kit " approuvé par HYUNDAI si votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus. Le produit d'étanchéité liquide peut endommager les capteurs de pression des pneus. 6 22 AVERTISSEMENT - TPMS • Le TPMS ne peut pas vous avertir concernant des dégâts importants et soudains causés à un pneu par des facteurs externes tels que des clous ou des débris sur la route. • Si vous remarquez que le véhicule est instable, décélérer, freinez en douceur, puis garez-vous dans un endroit sûr à l'écart de la route. AVERTISSEMENT - Protection du TPMS L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) risque d'entraver la capacité du système à avertir le conducteur de pneus sous-gonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la modification ou la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut, en outre, entraîner l'annulation de la garantie pour cette partie du véhicule. Que faire en cas d’urgence SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) ■ Familiale OVF061010 ■ Berline OEL069019 OVF061017 Veuillez lire les instructions avant d'utiliser le kit TireMobilityKit. (1) Compresseur (2) Bouteille contenant l'agent d'étanchéité Présentation Grâce au TireMobilityKit, vous restez mobile même en cas de crevaison d'un pneu. Le compresseur et l’agent d’étanchéité permettent de réparer efficacement et aisément la plupart des crevaisons provoquées par des clous ou des objets similaires sur un véhicule de tourisme et de regonfler le pneu. Après vous être assuré que le pneu est correctement réparé, vous pouvez conduire prudemment (distance maximale de 200 km/120 miles) sans dépasser 80 km/h (50 miles/h ) pour vous rendre chez un concessionnaire automobile ou un revendeur de pneus afin de le faire remplacer. Certains pneus, présentant notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc, ne peuvent pas être entièrement réparés. Une perte de pression d’air dans le pneu peut en affecter les performances. Il est donc préférable d’adopter une conduite mesurée, notamment si le véhicule est très chargé ou équipé d’une remorque. Le TireMobilityKit n'est pas conçu ni élaboré pour être une méthode de réparation permanente des pneus et ne doit être utilisé que pour un pneu. Ce manuel d’instructions vous explique de façon détaillée comment procéder à la réparation temporaire d’une crevaison, de manière aisée et efficace. Lisez la section "Notes relatives à l'utilisation sécurisée du TireMobilityKit". 6 23 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT N'utilisez pas le kit TireMobilityKit si un pneu est gravement endommagé après avoir roulé à plat ou si la pression d'air est insuffisante. Seules les crevaisons situées dans la zone de la bande de roulement du pneu peuvent être colmatées à l'aide du TireMobilityKit. Pour des raisons de sécurité, un pneu endommagé sur le flanc ne doit pas être réparé. OEL069020 Composants du TireMobilityKit 0. Etiquette de limitation de vitesse 1. Bouteille d'agent d'étanchéité et étiquette de limitation de vitesse 2. Tuyau flexible de remplissage permettant de relier la bouteille d'agent d'étanchéité au pneu 6 24 3. Connecteurs branchement secteur 4. Support pour d'étanchéité 5. Compresseur 6. Commutateur et câble pour un direct à une prise la bouteille d'agent on/off Que faire en cas d’urgence 7. Manomètre permettant de lire la pression de gonflage du pneu 8. Bouton permettant de diminuer la pression de gonflage 9. Tuyau flexible permettant de relier le compresseur à la bouteille d'agent d'étanchéité ou le compresseur à la roue Les connecteurs, le câble et le tuyau flexible de connexion sont rangés dans le logement du compresseur prévu à cet effet. AVERTISSEMENT Avant d'utiliser le TireMobilityKit, respectez les instructions figurant sur le flacon d'enduit d'étanchéité. Retirez l'étiquette de limitation de vitesse située sur la bouteille d'agent d'étanchéité et mettezla sur le volant. Veuillez vérifier la date d'expiration mentionnée sur la bouteille d'agent d'étanchéité. Utilisation du TireMobilityKit 1. Remplissage avec de l'agent d'étanchéité Respectez scrupuleusement l'ordre dans lequel cette opération doit être effectuée afin d'éviter tout risque d'écoulement de l'agent d'étanchéité sous haute pression. 1) Agitez la bouteille d'agent d'étanchéité. 2) Vissez le tuyau flexible de connexion 9 sur le connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité. 3) Assurez-vous que le bouton 8 du compresseur n'est pas enfoncé. 4) Dévissez le bouchon de la valve du pneu crevé et vissez sur la valve le tuyau flexible de remplissage provenant de la bouteille d'agent d'étanchéité. 5) Introduisez la bouteille d'agent d'étanchéité dans le support situé sur le compresseur afin de la maintenir droite. OEL069019 6) Assurez-vous que le compresseur est arrêté, position 0. 7) Raccordez le compresseur à la prise d'alimentation du véhicule à l'aide du câble et des connecteurs. 8) Contact mis : Démarrez le compresseur et laissezle fonctionner pendant environ 3 minutes le temps que le remplissage de l'agent d'étanchéité s'effectue. La pression de gonflage du pneu après remplissage est sans importance. 6 25 Que faire en cas d’urgence 9) Arrêtez le compresseur. 10) Débranchez les tuyaux flexibles du connecteur de la bouteille d'agent d'étanchéité et de la valve du pneu. Replacez le kit TireMobilityKit dans son compartiment de rangement dans le véhicule. AVERTISSEMENT Si vous laissez tourner le moteur dans un espace mal ventilé ou non ventilé (dans un bâtiment, par exemple), vous vous exposez à un risque d’ intoxication et de suffocation dû au monoxyde de carbone. Répartition de l'agent d'étanchéité Roulez aussitôt sur environ 3 km (2 miles) afin de répartir uniformément l'agent d'étanchéité dans le pneu. ATTENTION Ne dépassez pas 80 km/h (50miles/h)). Si possible, ne roulez pas en dessous de 20 km/h (12 miles/h). Si, en roulant, vous constatez des vibrations, une gêne à la conduite ou des bruits inhabituels, réduisez votre vitesse et conduisez avec prudence jusqu’à ce que vous puissiez vous arrêter en toute sécurité sur le bas-côté. Faites appel au service d’assistance routière pour un dépannage ou un remorquage. Génération de la pression de gonflage du pneu 1) Après avoir parcouru environ 3 km (2 miles), arrêtez-vous à un emplacement adapté. 2) Branchez le tuyau flexible 9 directement à la valve du pneu. 3) Raccordez le compresseur à la prise d'alimentation du véhicule à l'aide du câble et des connecteurs. 4) Réglez la pression de gonflage des pneus en suivant les recommandations de la section 8. Contact mis, procédez comme suit. - Pour augmenter la pression de gonflage: Démarrez le compresseur, position I. Pour vérifier le réglage de la pression de gonflage, arrêtez brièvement le compresseur. AVERTISSEMENT Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes au risque d’ entraîner une surchauffe qui risquerait d'endommager l'appareil. 6 26 Que faire en cas d’urgence - Pour diminuer la pression de gonflage: Appuyez sur le bouton 8 du compresseur. ATTENTION Si la pression de gonflage chute, faites de nouveau rouler le véhicule ; reportez-vous à la section "Répartition de l'agent d'étanchéité". Puis répétez les étapes 1 à 4. L'utilisation du TireMobilityKit peut être inefficace pour les dommages des pneus mesurant plus de 4 mm environ. Veuillez contacter le concessionnaire HYUNDAI le plus proche, ou un garage qui travaille conformément aux procédures de réparation HYUNDAI avec du personnel qualifié si le pneu ne peut pas être suffisamment remis en bon état à l'aide du kit " TireMobilityKit ". AVERTISSEMENT La pression de gonflage du pneu doit être d'au moins 200 kPa (29 psi). Si ce n'est pas le cas, arrêtez votre véhicule. Appelez le service de dépannage ou de remorquage. Notes relatives à l'utilisation sécurisée du TireMobilityKit • Garez votre voiture sur le bas-côté afin de pouvoir utiliser le TireMobilityKit à l'écart de la circulation. Installez le triangle de signalisation à un endroit visible afin de signaler votre présence aux autres véhicules. • Pour vous assurer que votre véhicule ne se déplacera pas, serrez toujours le frein de stationnement, même si vous vous trouvez sur un sol relativement plat. • Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus crevés/dégonflés des berlines. Ne l'utilisez pas pour des pneus de motocyclettes, de bicyclettes ou tout autre type de pneu. • Ne retirez pas les objets (clous, vis,...) qui se sont introduits dans le pneu. • Avant d'utiliser le TireMobilityKit, lisez les consignes de sécurité figurant sur le flacon d'enduit d'étanchéité ! • Laissez le moteur tourner uniquement si le véhicule se trouve à l'extérieur. Sinon, le fonctionnement du compresseur risque de décharger la batterie du véhicule. • Ne laissez jamais le TireMobilityKit sans surveillance pendant son utilisation. • Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois au risque d’ entraîner une surchauffe. • N'utilisez pas le TireMobilityKit si la température ambiante est inférieure à -30 °C (-22 °F). • N’utilisez pas l’agent d’ étanchéité si la date d’ expiration figurant sur l’ étiquette de la bouteille est dépassée. • Tenez le kit hors de portée des enfants. 6 27 Que faire en cas d’urgence ATTENTION Le kit de crevaison TMK n'est qu'une solution temporaire. Faites inspecter votre pneu dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Faites réparer votre pneu dès que possible. Le pneu peut perdre de la pression à tout moment après avoir été gonflé à l'aide du TMK. ATTENTION Lorsque vous utilisez le kit de crevaison TMK, le produit d'étanchéité pour pneu peut endommager le capteur de pression des pneus. Après avoir utilisé le kit de mobilité, faites vérifier le capteur de pression des pneus par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6 28 Caractéristiques techniques Tension du système : 12 Vcc Tension de service : 10 - 15 Vcc Intensité : 15 A max. Convient pour la plage de températures d'utilisation suivante : -30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F) Pression de service maxi : 6 bar (87 psi) Dimensions Compresseur : 168 x 150 x 68 mm (6,6 x 5,9 x 2,7 pouces) Bouteille contenant l'agent d'étanchéité : 104 x 85 ø mm (4,1 x 3,3 ø pouces) Poids du compresseur : 1,05 kg (2,31 livres) Volume d’agent d’ étanchéité : 300 ml (18,3 pouces cube) ✽ REMARQUE Vous pouvez vous procurer et remplacer l’agent d’étanchéité et les pièces de rechange auprès d’un concessionnaire automobile agréé ou d’un vendeur de pneus. Les bouteilles d’agent d’étan-chéité vides peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Les résidus liquides d’agent d’étanchéité doivent être collectés par un vendeur de pneus ou un concessionnaire automobile, ou jetés conformément à la réglementation locale relative à l’élimination des déchets. Que faire en cas d’urgence REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE chariot OED066011 OED066012 Service de remorquage Si un remorquage d’urgence s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. Des procédures de levage et de remorquage adaptées sont nécessaires pour éviter d'endommager le véhicule. L’utilisation de chariots porte-roues ou d’un plateau est recommandée. Vous trouverez des directives relatives à la traction de remorques dans la section 5 « Remorquage ». La configuration de remorquage avec les roues arrière au sol (sans chariots) et les roues avant levées est acceptable. Si l’une des roues ou l’un des composants de la suspension chargé est endommagé ou si le véhicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, utilisez une plate-forme roulante sous les roues avant. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale sans chariots porte-roues, c’est toujours l’avant du véhicule qui doit être levé, et non l’arrière. ✽ REMARQUE Si l'EPB ne se relâche pas correctement, faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il vérifie le système. OED066013 OED066014 ATTENTION • Ne remorquez pas le véhicule en arrière avec les roues avant au sol, cela risque d’endommager le véhicule. • Ne procédez pas au remorquage avec un équipement à courroies. Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme. 6 29 Que faire en cas d’urgence Lorsque vous remorquez en urgence votre véhicule sans chariots porte roues : 1. Mettez le contact en position ACC. 2. Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). 3. Desserrez le frein de stationnement. ■ Avant ATTENTION Si vous ne placez pas le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral), cela peut provoquer des dommages internes de la boîte-pont. OVF061014 ■ Arriére - Familiale OVF061013 Retirer le crochet de remorquage (le cas échéant) 1. Ouvrez le hayon/coffer et retirez le crochet de remorquage de la boîte à outils. 2. Retirez le capot du port d'attelage sur le pare-chocs avant en appuyant sur la partie inférieure du capot. 3. Pour installer le crochet de remorquage, introduisez-le dans le trou et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit entièrement fixé. 4. Retirez le crochet de remorquage et remettez le couvercle en place après utilisation. OVF061015 - Berline OVF061019 Remorquage d’urgence 6 30 Que faire en cas d’urgence Si un remorquage s’avère nécessaire, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut temporairement être remorqué à l’aide d’un câble ou d’une chaîne solidement fixé(e) au crochet de remorquage d’urgence situé sous l’avant du véhicule. Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le diriger et actionner les freins. Ce mode de remorquage n’est possible que sur des routes à revêtement dur sur une courte distance et à faible vitesse. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent également être en bon état. • N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber un véhicule, le désensabler ou dans d’autres situations lorsque celui-ci ne peut être extrait grâce à sa seule puissance. • Evitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule tracteur. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer entre eux fréquemment. ATTENTION • Fixez une sangle de remorquage au crochet de remorquage. • Si vous utilisez une partie de votre véhicule autre que les crochets de remorquage aux fins de remorquage, cela risque d’endommager la caisse de votre véhicule. • Utilisez uniquement un câble ou une chaîne destiné(e) spécifiquement à être utilisé(e) pour le remorquage de véhicules. Fixez solidement le câble ou la chaîne au crocher de remorquage fourni. • Avant un remorquage d’urgence, assurez-vous que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. • Fixez solidement la chaîne ou le câble de remorquage au crochet. • Ne tirez pas brusquement sur le crochet. Exercez une force constante et régulière. • Pour éviter d’endommager le crochet, ne tirez pas d’un côté ou à un angle vertical. Tirez toujours tout droit. AVERTISSEMENT Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule. • Evitez les démarrages brutaux ou des manœuvres brusques qui solliciteraient excessivement le crochet de remorquage d’urgence ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage. Le crochet ainsi que le câble ou la chaîne de remorquage peuvent casser et provoquer des dégâts ou des blessures graves. • Si le véhicule immobilisé pour cause d’avarie ne peut pas être déplacé, cessez le remorquage. Prenez contact avec un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial pour qu’ils vous prêtent assistance. • Remorquez le véhicule aussi droit que possible. • Eloignez vous du véhicule au cours du remorquage. 6 31 Que faire en cas d’urgence OXM069009 • Utilisez une sangle de remorquage d’une longueur inférieure à 5 m (16 pieds). Attachez un chiffon rouge ou blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de large), au milieu de la sangle afin qu’elle soit aisément visible. • Conduisez prudemment, de telle sorte que la sangle de remorquage ne se relâche pas au cours du remorquage. 6 32 Précautions relatives au remorquage d’urgence • Placez le contacteur d’allumage en position ACC, afin que le volant ne soit pas bloqué. • Placez le levier de commande de la boîte-pont en position N (Neutral). • Desserrez le frein de stationnement. • Appuyez sur la pédale de frein avec plus de force que d’habitude, car les performances de vos freins sont réduites. • La direction nécessite plus d’effort, car le système de direction assistée est désactivé. • Si vous conduisez sur une longue pente, les freins risquent de surchauffer et leurs performances risquent d’être réduites. Arrêtez-vous souvent et laissez refroidir les freins. ATTENTION - Boite-Pont Automatique • Si le véhicule est remorqué avec les quatre roues au sol, le remorquage n’est possible que depuis l’avant. Assurez-vous que la boîte-pont est dans la position N (Neutral). Assurez-vous que la direction est débloquée en mettant le contacteur d’allumage sur la position ACC. Le conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour actionner la direction et les freins. • Pour éviter d’endommager gravement votre boîte pont automatique, si vous tractez une remorque, ne roulez pas à plus 15 km/h et sur une distance maximale de 1,5 km. • Avant le remorquage, vérifiez l’absence de fuite du liquide de la boîte-pont automatique sous votre véhicule. En cas de fuite de fluide de la boîte-pont automatique, une plate-forme ou un chariot de remorquage doivent être utilisés. Que faire en cas d’urgence ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Le véhicule contient des articles d’urgence destinés aux situations d’urgence. Extincteur En cas d’incendie de faible ampleur et si vous voulez utilisez l’extincteur, suivez scrupuleusement les étapes suivantes. 1. Tirez la goupille située au sommet de l’extincteur qui permet d’empêcher un appui accidentel sur la poignée. 2. Dirigez toujours la lance vers la base du feu. 3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds) du feu et appuyez sur la poignée pour utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la poignée, la projection s’interrompt. 4. Agitez la lance d’avant en arrière en la dirigeant vers la base du feu. Lorsque le feu semble éteint, rester malgré tout vigilant et assûrez-vous qu’il ne reprenne pas. Kit de premier secours Le kit contient des objets de premier secours tels que ciseaux, bandes, sparadrap, etc. afin de venir en aide à une personne blessée. Triangle de présignalisation Lorsque le véhicule est stationné sur le bord de la route en raison d’un problème, placez le triangle de présignalisation sur la route pour prévenir les véhicules venant en sens inverse. Manomètre pour pneus (le cas échéant) Lors d’une utilisation quotidienne, les pneus se dégonflent de façon normale. Vous aurez certainement à les regonfler légèrement de temps en temps. Ce n’est pas un signe de fuite mais d’usage normal. Vérifiez toujours la pression de gonflage des pneusà froid car la pression augmente avec la température. Pour vérifier la pression des pneus, suivez les étapes décrites ci-dessous; 1. Dévissez le bouchon de valve de gonflage situé sur la jante du pneu. 2. Appuyez et maintenez le manomètre contre la valve du pneu. Une petite quantité d’air s’échappera au début et une quantité plus importante si vous n’appuyez pas fermement sur le manomètre. 3. Une pression ferme activera le manomètre. 4. Relevez la pression du pneu sur le manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé. 5. Réglez la pression des pneus conformément aux pressions spécifiées. Reportez-vous à la section 8, « Pneus et roues ». 6. Revissez le bouchon de valve de gonflage. 6 33 Compartiment moteur / 7-2 Services d'entretien / 7-5 Entretien effectué par le propriétaire /7-7 Service d'entretien programmé / 7-9 Explication relative aux éléments d'entretien programmés / 7-47 Huile moteur / 7-51 Liquide de refroidissement du moteur / 7-53 Liquide de frein d'embrayage / 7-56 Liquide lave-glace / 7-57 Filtre à carburant / 7-58 Filtre à air / 7-59 Filtre à air de la climatisation / 7-61 Balais d'essuie-glace / 7-63 Batterie / 7-66 Pneumatiques et roues 7-69 Entretien 7 Fusibles / 7-82 Ampoules / 7-98 Esthétique du véhicule / 7-120 Système anti-pollution / 7-127 Entretien COMPARTIMENT MOTEUR ■ Moteur Essence (1,6L) 1. Jauge d'huile du moteur 2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur 3. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 4. Capuchon du radiateur 5. Réservoir du liquide de freins/d'embrayage* 6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise 7. Filtre à air 8. Borne de batterie positive 9. Borne de batterie négative 10. Boîte de fusibles * : le cas échéant ❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure. 7 2 OVF071002 Entretien ■ Moteur Essence (2,0L) 1. Jauge d'huile du moteur 2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur 3. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 4. Capuchon du radiateur 5. Réservoir du liquide de freins/d'embrayage* 6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise 7. Filtre à air 8. Borne de batterie positive 9. Borne de batterie négative 10. Boîte de fusibles * : le cas échéant ❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure. OVF071001 7 3 Entretien ■ Moteur diesel (1,7L) 1. Jauge d'huile du moteur 2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur 3. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 4. Capuchon du radiateur 5. Réservoir du liquide de freins/d'embrayage* 6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise 7. Réservoir de carburant 8. Filtre à air 9. Borne de batterie positive 10. Borne de batterie négative 11. Boîte de fusibles * : le cas échéant ❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure. OVF071003 7 4 Entretien SERVICES D’ENTRETIEN Lorsque vous procédez à une opération d’entretien ou de vérification, vous devez prendre toutes les précautions pour éviter d’endommager votre véhicule ou de vous blesser. Si vous avez le moindre doute concernant la vérification ou l’entretien de votre véhicule, nous vous recommandons vivement de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un concessionnaire HYUNDAI agréé emploie des techniciens formés en usine et utilise des pièces d’origine HYUNDAI ce qui permet d’entretenir votre véhicule correctement. Pour bénéficier de conseils d’experts et d’un service de qualité, n’hésitez pas à contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un entretien inadapté, incomplet ou insuffisant peut occasionner des problèmes de fonctionnement de votre véhicule et causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. Responsabilité du propriétaire ✽ REMARQUE Le propriétaire est responsable du service d’entretien et de la conservation des fiches. Vous devez conserver les documents attestant que votre véhicule a été correctement entretenu conformément aux tableaux du service d’entretien programmé représentés sur les pages suivantes. Ces informations vous sont nécessaires pour établir votre conformité avec les exigences de révision et d’entretien des garanties de votre véhicule. Des informations détaillées sur la garantie figurent dans le livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Les réparations ou réglages effectués à la suite d’un entretien inadapté ou de l’absence d’entretien ne sont pas couverts. Pour les révisions et l’entretien de votre véhicule, il est recommandé de vous adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréés répondent aux critères de qualité de HYUNDAI garantissant un service haut de gamme, et reçoivent une assistance technique de la part de HYUNDAI afin que nos services vous apportent la plus grande satisfaction. Précautions que le propriétaire doit prendre en matière d’entretien Un entretien inadapté ou incomplet peut occasionner des problèmes. Cette section vous donne des instructions uniquement à propos des éléments faciles d’entretien. Comme expliqué ci-avant dans la section, plusieurs interventions peuvent être réalisées uniquement par un concessionnaire HYUNDAI agréé disposant d’outils spécifiques. ✽ REMARQUE Un entretien inadapté effectué par le propriétaire au cours de la période de garantie peut entraîner une modification de la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisez le livret de garantie et d’entretien qui vous est remis avec le véhicule. Si vous avez le moindre doute concernant une procédure de révision ou d’entretien, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 5 Entretien AVERTISSEMENT - Opérations d’entretien • Procéder à une opération d’entretien sur un véhicule peut s’avérer dangereux. Vous pouvez vous blesser gravement lors d’une opération d’entretien. Si vous ne disposez pas des connaissances et de l’expérience suffisantes ou des outils et des équipements adaptés pour effectuer l’opération, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Il est dangereux d’effectuer une opération sous le capot lorsque le moteur est en marche. C’est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples. Ils peuvent s’ accrocher dans des pièces amovibles et entraîner des blessures. Aussi, si vous devez intervenir sous le capot pendant que le moteur est en marche, assurez-vous d’avoir enlevé tous vos bijoux (plus particulièrement les bagues, bracelets, montres et colliers), ainsi que les cravates, foulards et vêtements amples similaires avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement. 7 6 Précautions relatives au compartiment moteur (Moteur diesel) • L'injecteur fonctionne sous haute tension (maximum 200 V). Par consequent, les accidents suivants peuvent se produire: - Le contact direct avec l'injecteur ou le câble d'injecteur peut entraîner un choc électrique, affecter vos muscles ou votre système nerveux. - L'onde électromagnétique émise par l'injecteur en fonctionnement peut causer un dysfonctionnement des stimulateurs cardiaques. • Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le compartiment moteur tandis que ce dernier tourne. - Ne touchez pas l'injecteur, les câbles d'injecteur et l'ordinateur du moteur pendant que le moteur tourne. - Ne retirez pas le connecteur de l'injecteur pendant que le moteur tourne. - Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas s'approcher du moteur au démarrage ou en cours de fonctionnement. AVERTISSEMENT - Moteur diesel N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage dans le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur. Entretien ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE Les listes suivantes répertorient les contrôles et vérifications que le propriétaire ou qu’un concessionnaire HYUNDAI agréé doit effectuer aux intervalles indiqués afin de garantir la sécurité et le fonctionnement fiable de votre véhicule. Toute anomalie doit être portée à la connaissance de votre concessionnaire dès que possible. Ces contrôles d’entretien effectués à la demande du propriétaire ne sont généralement pas couverts par les garanties et la main d’œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés. Programme d’entretien à effectuer par le propriétaire Lorsque vous faites le plein de carburant : • Vérifier le niveau d’huile moteur. • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le niveau du liquide lave-glace du pare-brise. • Assurez-vous que les pneus sont suffisamment gonflés. AVERTISSEMENT Soyez prudent lorsque vous Vérifier le niveau du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression. Des brûlures ou des blessures graves peuvent en résulter. Lorsque vous conduisez votre véhicule : • Notez tous les changements concernant le bruit d’échappement ou l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule. • Notez les vibrations éventuelles du volant. Notez si la maîtrise du volant vous demande plus d’effort ou si au contraire le volant est plus lâche, notez également les changements dans la direction. • Notez si votre véhicule a tendance en permanence à tourner légèrement d’un côté ou à porter sur le côté lorsque vous roulez sur un terrain plat et lisse. • Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et notez les bruits inhabituels, les déviations d’un côté, une pédale de frein plus lâche ou une raideur dans la pédale de frein. • Si vous constatez un patinage ou un changement dans le fonctionnement de votre boîte-pont, vérifier le niveau du liquide de la boîte-pont. • Contrôlez le fonctionnement de la boîte-pont manuelle, y compris l'embrayage. 7 7 Entretien • Vérifier la position P (parking) de la boîte-pont automatique. • Vérifier le frein de stationnement. • Vérifier l’absence de fuite sous votre véhicule (ruissellement d’eau du système de climatisation au cours de son utilisation ou après son utilisation). Au minimum une fois par mois : • Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir correspondant. • Vérifier le fonctionnement des éclairages extérieurs y compris les feux stop, les clignotants et les feux de détresse. • Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus y compris la roue de secours. 7 8 Au minimum deux fois par an (c’est-à-dire, à l’automne et au printemps) : • Vérifier l’absence de fuite ou de dégât au niveau du radiateur, du chauffage et des tuyaux de climatisation. • Vérifier la pulvérisation du lave-glace et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié à l’aide de liquide lave-glace. • Vérifier l’alignement des phares. • Vérifier le pot d’échappement, les tuyaux d’échappement, les plaques de protection et les colliers de serrage. • Vérifier l’absence d’usure des ceintures trois points et leur bon fonctionnement. • Vérifier l’absence d’usure des pneus et que les écrous de roue sont bien serrés. Au minimum une fois par an : • Nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes. • Graissez les charnières et les tirants de portes ainsi que les charnières de capot. • Graissez les verrous et serrures de portes et de capot. • Graissez les caoutchoucs d’étanchéité des portes. • Vérifier le système de climatisation avant l’été. • Contrôler et graissez la transmission et les commandes de la boîte-pont automatique. • Nettoyez la batterie et les bornes. • Vérifier le niveau du liquide de frein (et d’embrayage). Entretien SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Suivez le programme d’entretien normal si, en général, aucune des conditions d’utilisation du véhicule suivantes ne s’applique. Si l’une des conditions suivantes s’applique, suivez le programme Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles. • Conduites répétées sur courtes distances. • Conduite dans des zones poussiéreuses ou sablonneuses. • Utilisation excessive des freins. • Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés. • Conduite sur des routes accidentées ou boueuses. • Conduite dans des zones montagneuses. • Longues périodes de conduite au ralenti ou à vitesse réduite. • Conduite prolongée par temps froids et/ou extrêmement humides. • Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F). Si les conditions énumérées ci-dessus correspondent à votre environnement de conduite, vous devez vérifier, remplacer ou refaire les niveaux de liquide plus souvent que les intervalles mentionnés dans le programme d’entretien normal suivant. Respectez les intervalles d'entretien définis conformément aux périodes ou à la distance indiqués dans le graphique. 7 9 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *2 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, le remplacement doit être effectué conformément au calendrier de maintenance strict. *3 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 20 000 km ou tous les 12 mois. *4 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 15 000 km ou tous les 12 mois. *5 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts par la garantie. 7 10 *6 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. *7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. Entretien *8 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau. *9 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin. *10 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. *11 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération. *12 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. *13 : Si vous conduisez par des températures extérieures supérieures à 40 °C ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, vous devez respecter des conditions de conduite extrêmement exigeantes 7 11 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) (Suite) 30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois) ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le frein à main (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) 7 12 ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois (Suite) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Vérifiez le filtre à carburant*7 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel) ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5*13 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence) ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *8 ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le frein à main (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) (Suite) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 13 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois) ❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence 1,6L) *11 ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le frein à main (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 14 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) (Suite) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel) ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *8 ❑ Vérifiez le frein à main (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois) (Suite) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 15 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) 150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois) ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois) ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium) (Essence) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le frein à main (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 16 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) (Suite) 180 000 km (120 000 miles) ou 144 mois ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel) ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *8 ❑ Vérifiez le frein à main (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois) (Suite) ❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence 1,6L) *11 ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 17 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) 210 000 km (140 000 miles) ou 168 mois (Suite) ❑ Vérifiez le filtre à air ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Diesel) ❑ Vérifiez le frein à main (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10 (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois) (Suite) 7 18 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) (Suite) 240 000 km (160 000 miles) ou 192 mois ❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérifiez l'état de la batterie ❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein et les connexions souples de freinage (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois) ❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois) ❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez le système d'échappement ❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7 ❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel) ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle (le cas échéant) *8 ❑ Vérifiez le frein à main (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois) ❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction, la transmission et les emplâtres ❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement) (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois) ❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir de carburant ❑ Remplacez le filtre à air ❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5 ❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13 ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6 ❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence) ❑ Vérifiez le système de refroidissement (Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9 (Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10 (Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12 (Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois) (Suite) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 19 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) Pas d'inspection ni d'entretien requis ❑ Liquide de boîte-pont automatique 7 20 Entretien ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.) Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées. R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE Essence *1 R Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L Diesel *2 R Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois A, B, C, F, G, H, I, J, K, L R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E R Remplacer plus fréquemment selon l'état A, B, H, I, L Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant) R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, D, E, F, G, H, I, K Crémaillère, transmission et soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G Joints à rotule suspension avant I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G ÉLÉMENT D’ENTRETIEN Huile moteur et filtre à huile Filtre à air Bougie Essence *1 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 7 500 km ou tous les 6 mois. *2 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 10 000 km ou tous les 6 mois. 7 21 Entretien ÉLÉMENT D’ENTRETIEN OPÉRATION D’ENTRETIEN FRÉQUENCE D’ENTRETIEN CONDITION DE CONDUITE Freins à disque et plaquettes de freins, étriers de freins et rotors I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, G, H Frein de stationnement I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G, H, I, J, K Filtre à air de la climatisation (le cas échéant) R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E, G CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à température normale ou de moins de 16 km par temps de gel. B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible vitesse sur de longues distances. C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses, pavées, avec du gravier ou salées. D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses 7 22 F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F) G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne. H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur la galerie I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite par temps froid K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin. *2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *3 : Si vous conduisez par des températures extérieures supérieures à 40 °C ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, vous devez respecter des conditions de conduite extrêmement exigeantes. *4 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs. *5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. *6 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts par la garantie. *7 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 7 500 km ou tous les 6 mois. *8 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. *9 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. *10 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau. 7 23 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe * ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du systčme d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) 4 (Suite) 7 24 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe * ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Sauf Europe ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1 ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection du filtre à carburant *8 ❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Remplacement du filtre à air - Pour la Chine, le Moyen-Orient ❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Pour l’Europe 4 ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 25 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) (Suite) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 26 ❑ Remplacement du filtre à air ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Sauf Europe ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1 ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Pour l’Europe ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *10 ❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à carburant ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Pour l’Europe ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Remplacement du filtre à carburant *8 ❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 27 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 28 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour la Chine, le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) (Suite) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Sauf Europe ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1 ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection du filtre à carburant *8 ❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Remplacement du filtre à air ❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Pour l’Europe ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 29 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 30 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour la Chine, le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois (Suite) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4 ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Sauf Europe ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1 ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Pour l’Europe ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) ❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *10 ❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à carburant ❑ Remplacement du filtre à air - Pour la Chine, le Moyen-Orient ❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) - Pour l’Europe ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur - Pour Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3 ❑ Remplacement du filtre à carburant *8 ❑ Remplacement du filtre à air du réservoir - Sauf Europe ❑ Remplacement des bougies (Tous les 160 000 km)*5 ❑ Remplacement du liquide de refroidissement *9 (Lors de la révision des 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois) *5 (Suite) 7 31 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) (Suite) ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4 (Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 32 Pas d'inspection ni d'entretien requis ❑ Liquide de boîte-pont automatique Maintenance ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.) Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions très exigeantes. Voir le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. R : Remplacement I : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Élément d'entretien Huile moteur et filtre à carburant du moteur Sauf Moyen - Orient, Brésil, Libye Pour le Moyen - Orient, le Brésil, Libye Opération d'entretien R R Intervalles d'entretien Conditions de conduite Tous les 7 500 km (5 000 miles) ou tous les 6 mois Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou tous les 6 mois A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L Filtre à air R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E Bougie R Remplacer plus fréquemment selon l'état A, B, H, I, L L, iiquide de boîte manuelle (le cas échéant) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant) R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, D, E, F, G, H, I, K Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G Joints à rotule de la suspension avant I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G 7 33 Maintenance Opération d'entretien Intervalles d'entretien Conditions de conduite Disques et plaquettes de frein, étriers et rotors I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, G, H Frein à main I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G, H, I, J, K Filtre à air de climatisation (le cas échéant) R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E, G Élément d'entretien CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à température normale ou de moins de 16 km par temps de gel. B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible vitesse sur de longues distances. C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses, pavées, avec du gravier ou salées. D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses 7 34 F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F) G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne. H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur la galerie I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite par temps froid K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. *1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue. *2 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les 40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT, BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles. *3 : Ce calendrier de maintenance dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement lorsque le carburant utilisé est de type EN590 ou équivalent. Si les spécifications du carburant diesel ne correspondent pas à la norme EN590, il doit être remplacé par le calendrier de maintenance strict. En cas d'importants problèmes de sécurité (limitations du débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance, importantes difficultés de démarrage à froid, etc.), remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir compte du calendrier de maintenance et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus. *4 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts par la garantie. *5 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des réglages si nécessaire. Seul un concessionnaire HYUNDAI agréé est habilité à effectuer cette opération. *6 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois qu'il entre en contact avec de l'eau. *7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails. *8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements importants ou endommager le moteur. *9 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin. *10 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces. 7 35 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) (Suite) 15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du systčme d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient (Suite) 7 36 ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois (Suite) ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 37 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) (Suite) 45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 38 ❑ Remplacement du filtre à air ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois (Suite) ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *6 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3 ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9 (Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 39 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) 75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois (Suite) ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 40 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9 (Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) (Suite) 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Inspection du filtre à air du réservoir ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Remplacement du filtre à air ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3 ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9 (Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement (Suite) 7 41 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) 105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois (Suite) ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) (Suite) 7 42 ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9 (Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois)) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) 120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois (Suite) ❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient ❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de climatisation (le cas échéant) ❑ Vérification de l'état de la batterie ❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système de freinage ❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage (le cas échéant) ❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein ❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets ❑ Inspection du système d'échappement ❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant ❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant ❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et raccords ❑ Vérification du frein à main ❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets ❑ Inspection des pneus (pression et usure) ❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *6 (Suite) ❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient ❑ Remplacement du filtre à air de climatisation (le cas échéant) ❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3 ❑ Remplacement du filtre à air du réservoir ❑ Remplacement du liquide de refroidissement *8 (Lors de la révision des 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous les 24 mois) *10 ❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4 - (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois) ❑ Inspection du système de refroidissement (Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois) ❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9 (Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois) ❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement 7 43 Maintenance PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) Pas d'inspection ni d'entretien requis ❑ Liquide de boîte-pont automatique 7 44 Maintenance ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.) Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions très exigeantes. Voir le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés. R : Remplacement I : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement Opération d'entretien Intervalles d'entretien Huile moteur et filtre à carburant du moteur R Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou tous les 6 mois Conditions de conduite A, B, C, F, G, H, I, J, K, L Filtre à air R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E Bougie R Remplacer plus fréquemment selon l'état B, H L, iiquide de boîte manuelle (le cas échéant) R Tous les 120 000 km (80 000 miles) C, D, E, G, H, I, K Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant) R Tous les 90 000 km (60 000 miles) A, C, D, E, F, G, H, I, K Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G Joints à rotule de la suspension avant I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G Élément d'entretien 7 45 Maintenance Opération d'entretien Intervalles d'entretien Conditions de conduite Disques et plaquettes de frein, étriers et rotors I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, G, H Frein à main I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, G, H Arbre de transmission et soufflets I Inspecter plus fréquemment selon l'état C, D, E, F, G, H, I, K Filtre à air de climatisation (le cas échéant) R Remplacer plus fréquemment selon l'état C, E, G Élément d'entretien CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à température normale ou de moins de 16 km par temps de gel. B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible vitesse sur de longues distances. C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses, pavées, avec du gravier ou salées. D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses E : Conduite dans des zones sablonneuses 7 46 F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F) G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne. H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur la galerie I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou remorquage de véhicules J : Conduite par temps froid K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h) L : Arrêts et démarrages fréquents Entretien EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS Huile moteur et filtre Filtre à carburant (cartouche) La vidange et le changement du filtre à huile doivent être programmés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Si le véhicule roule sur des terrains difficiles, les vidanges et les changements du filtre à huile doivent être programmés plus souvent. Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du véhicule, endommager le système d’émission et être la cause de démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matière étrangère s’accumule dans le réservoir, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Après avoir installé un nouveau filtre, faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes et vérifier l’absence de fuite aux raccords. Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Courroies d'entraînement Contrôler l’ensemble des courroies d'entraînement et vérifier l’absence de coupures, de craquelures, d’usure excessive, de saturation en huile, et les remplacer si nécessaire. La tension des courroies d'entraînement doit être contrôlée régulièrement et réglée, si nécessaire. Conduits de carburant, tuyaux et raccords Contrôler les conduits de carburant, les tuyaux et raccords et Vérifier l’absence de fuite et de dégât. Faire remplacer immédiatement les pièces endommagées ou présentant une fuite par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT - Diesel uniquement N’intervenez jamais sur le système d’injection pendant que le moteur est en marche ou dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur. La pompe à haute pression, la rampe, les injecteurs et les tuyaux à haute pression sont soumis à une pression élevée même lorsque le moteur est coupé. Le jet de carburant résultant des fuites de carburant peut entraîner des blessures graves s’il éclabousse le corps. Les porteurs de stimulateur cardiaque ne doivent pas approcher à plus de 30 cm de l’ECU ou du faisceau de câblage sur le compartiment moteur pendant que le moteur est en marche, étant donné les champs magnétiques importants produits par les hautes tensions traversant le système électronique de commande moteur. 7 47 Entretien Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence Le tuyau de vapeur et le bouchon du réservoir d’essence doivent être contrôlés aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. Veiller à ce que le nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau bouchon du réservoir d’essence soient correctement remis en place. 7 48 Tuyaux de dépression et de ventilation du carter (le cas échéant) Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier l’absence de détérioration mécanique ou de détérioration due à la chaleur. Un caoutchouc dur et cassant, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions et un gonflement excessif sont des signes de détérioration. Il convient de contrôler avec une attention toute particulière les surfaces des tuyaux les plus proches des sources de chaleur importantes comme le collecteur d’échappement. Contrôler le cheminement des tuyaux afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas en contact avec une source de chaleur, des arêtes tranchantes ou une pièce mobile qui pourraient endommager ou user les tuyaux. Contrôler tous les raccords des tuyaux comme les colliers de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite. Les tuyaux doivent être remplacés immédiatement en cas de signe de détérioration ou de dommage. Filtre à air Remplacer votre filtre par un filtre à air HYUNDAI d’origine. Bougies d’allumage (pour moteur à essence) Veillez à installer des nouvelles bougies d’allumage de l’échelle thermique appropriée. Jeu de soupape (pour moteur à essence 1,6L) Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et effectuer un réglage, si nécessaire. L’opération doit être effectuée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Système de refroidissement Contrôler les pièces du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide de refroidissement, les tuyaux, et les raccords et vérifier l’absence de fuite et de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Entretien Liquide de refroidissement ✽ REMARQUE Flexibles et canalisations de frein Le liquide de refroidissement doit être changé aux intervalles spécifiés dans le programme d’entretien. La couleur du liquide de boîte pont automatique est normalement rouge. Plus le véhicule roule, plus le liquide de boîte pont automatique devient foncé. Il s’agit d’un changement de couleur normal qui ne nécessite pas de remplacer le liquide. Vérifier à l’œil nu si l’installation est correcte ainsi que l’absence d’usure, de craquelures, de détérioration et de fuite. Remplacer immédiatement toute pièce endommagée. Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant) Contrôler le liquide de boîte-pont manuelle conformément au programme d’entretien. Liquide de boîte pont automatique (le cas échéant) Dans des conditions normales d'utilisation, il n'est pas nécessaire de vérifier le liquide de la boîte pont automatique. Cependant, dans des conditions extrêmes, le liquide doit être changé par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au calendrier d'entretien présenté au début de ce chapitre. ATTENTION L’utilisation d’un liquide non spécifié peut causer des dysfonctionnements de la boîtepont. Utilisez uniquement le liquide spécifié pour la boîte-pont automatique. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Liquide de frein Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir correspondant. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Utiliser uniquement du liquide hydraulique de frein conforme à DOT 3 ou DOT 4. 7 49 Entretien Disques de frein, plaquettes de freins, étriers de freins et rotors Vérifier l’absence d’usure excessive des plaquettes de frein, l’absence de fuite et d’usure des disques ainsi que l’absence de fuite au niveau des étriers. Pour plus d'informations sur le contrôle du seuil d'usure des coussins ou du revêtement, consultez le site Web d'Hyundai. (http://brakemanual.hmc.co.kr) Boulons de montage de suspension Vérifier que les raccords de suspension ne sont pas desserrés ou endommagés. Resserrer le couple concerné. 7 50 Frein à main Inspectez le système du frein à main, y compris l'actionneur, le câblage et les connecteurs de l'EPB Boîte de direction, transmission & soufflets/joint à rotule du bras inférieur Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur coupé, vérifier l’absence de jeu excessif dans la direction. Vérifier l’absence de coudes ou de détérioration dans la transmission. Contrôler les soufflets et les joints à rotule et vérifier l’absence de détérioration, de craquelures ou de détérioration. Remplacer toute pièce endommagée. Arbres de transmission et soufflets Vérifier l’absence de craquelures, de détérioration ou de dégât sur les arbres de transmission, les soufflets et les colliers de serrage. Remplacer toute pièce endommagée et, si nécessaire, graisser les pièces. Compresseur/fluide réfrigérant du système de climatisation (le cas échéant) Contrôler les conduits et les raccords de la climatisation afin de vérifier l’absence de fuite et de dégât. Entretien HUILE MOTEUR AVERTISSEMENT - Tuyau du radiateur Lorsque vous vérifiez le niveau d’huile ou lorsque vous ajoutez de l’huile, veiller à ne pas toucher le tuyau du radiateur qui peut s’avérer extrêmement chaud et occasionner des brûlures. OVF071004R Vérification du niveau d’huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une surface plane. 2. Démarrer le moteur et attendre qu’il atteigne la température normale. 3. Couper le moteur et attendre quelques minutes (environ 5 minutes) le temps que l’huile retombe dans le carter d’huile. 4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge entièrement. 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau doit se trouver entre les repères F et L. ATTENTION - Moteur diesel Le remplissage d'huile moteur en excès peut endommager gravement l'autoallumage sous l'effet du bouillonnement. Ce phénomène peut endommager le moteur et entraîner une augmentation soudaine du régime moteur, un bruit de combustion et une émission de fumée blanche. ATTENTION • Ne pas remplir d'huile moteur en excès. Cela pourrait détériorer le moteur. • Ne renversez pas d'huile moteur lors de l'ajout ou du changement d'huile. Si de l'huile moteur se déverse dans le compartiment moteur, essuyez-la immédiatement. 7 51 Entretien Vidange et changement du filtre à huile Donner votre voiture à un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu’il fasse la vidange et change le filtre à huile, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. OVF071005 Si le niveau est proche ou sur le L, ajouter de l’huile pour rapprocher le niveau du F. Ne pas verser trop d’huile. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser de l'huile sur les éléments du moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur indiquée. (Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants recommandés et contenances " à la section 8.) 7 52 AVERTISSEMENT Le contact prolongé d’huile moteur usagée avec la peau peut entraîner une irritation ou un cancer de la peau. L’huile moteur usagée contient des produits chimiques ayant provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Protéger votre peau en permanence en vous lavant soigneusement les mains au savon et à l’eau chaude sitôt après avoir manipulé de l’huile usagée. Entretien LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le réservoir du système de refroidissement à haute pression est rempli de liquide de refroidissement antigel en toutes saisons. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifier la protection antigel et le niveau du liquide de refroidissement au moins une fois par an, au début de l’hiver et avant de rouler dans des régions froides. Vérification du niveau du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez le bouchon du radiateur • N’essayez pas d’enlever le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Vous pourriez endommager le système de refroidissement ainsi que le moteur et vous blesser de manière grave avec le liquide de refroidissement brûlant ou la vapeur qui s’échappe. (Suite) (Suite) • Couper le moteur et attendre qu’il refroidisse. Il convient d’être extrêmement prudent lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d’une serviette épaisse et le tourner doucement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Reculez-vous le temps que la pression s’échappe du système de refroidissement. Une fois que la totalité de la pression a été libérée, appuyez sur le bouton, à l’aide d’une serviette épaisse, et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. • Même si le moteur est coupé, ne retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement chaud et la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et d’occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT Le moteur électrique (ventilateur) est contrôlé par la température de refroidissement du moteur, la pression du fluide réfrigérant et la vitesse du véhicule. Il peut parfois fonctionner même lorsque le moteur ne tourne pas. Soyez particulièrement vigilant afin de ne pas vous blesser lorsque vous travaillez à proximité des lames tournantes du ventilateur. Le moteur électrique s'arrêtera automatiquement lorsque la température du moteur aura suffisamment baissé. Cela est tout à fait normal. Si votre véhicule est équipé d'une injection directe, le moteur électrique (ventilateur de refroidissement) peut fonctionner jusqu'à ce que vous débranchiez le câble de batterie négatif. 7 53 Entretien OVF071006 Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble des tuyaux du système de refroidissement et du réchauffeur. Remplacer tous les tuyaux déformés ou détériorés. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères F (MAX) et L (MIN) situées sur le côté du réservoir du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajoutez la quantité appropriée d'eau distillée (déminéralisée). Ramenez le niveau sur le repère F (MAX), mais ne versez pas trop de liquide. Si vous devez refaire le niveau de manière fréquente, faites contrôler le système de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 54 Liquide de refroidissement recommandé • Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou endommager le moteur. • Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement à base d’alcool ou de méthanol ou ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement spécifié. • N’utilisez pas une solution contenant plus de 60 % d’antigel ou moins de 35 % d’antigel ce qui réduirait l’efficacité de la solution. Pour les proportions du mélange, reportez-vous au tableau suivant. Température ambiante Proportion du mélange en pourcentage (volume) Antigel Eau -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F ) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 Entretien Changement du liquide de refroidissement Faites changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au programme d’entretien présenté au début de cette section. ATTENTION OVF071007 AVERTISSEMENT Bouchon du radiateur Mettez un chiffon ou un tissu épais autour du bouchon du radiateur avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement afin d’éviter que le liquide, en débordant, n’endommage des pièces du moteur telles que l’alternateur. AVERTISSEMENT - Refroidissement • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. N’ôtez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de s’échapper sous la pression et occasionner des blessures graves. 7 55 Entretien LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le kilométrage est élevé, plus le niveau baisse. Il s’agit d’un état normal associé à l’usure des garnitures de frein. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faites contrôler le système de freinage par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OVF071008 Vérification du niveau de liquide de frein/d’embrayage Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX », figurant sur le côté du réservoir. Avant de retirer le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein, nettoyez soigneusement la surface autour du bouchon du réservoir pour éviter tout risque de contamination du liquide de frein. 7 56 Utilisez uniquement le liquide de frein spécifié. (Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.) Ne mélangez jamais des types de liquide différents. AVERTISSEMENT - Perte de liquide de frein Si vous devez rajouter du liquide dans le système de freinage de manière fréquente, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Liquide de frein Lorsque vous remplacez ou ajoutez du liquide de frein, procédez avec soin. Évitez tout contact avec les yeux. Si une projection de liquide de frein atteint les yeux, rincez abondamment les parties touchées à grande eau. Consultez un ophtalmologue dès que possible. ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture de la carrosserie, car cela risquerait de l'endommager. Un liquide de frein exposé à l'air de façon prolongée ne doit jamais être utilisé, car sa qualité ne peut pas être garantie. Quelques gouttes d'huile minérale, comme l'huile moteur, dans le système de freinage peuvent endommager le circuit de freinage. Entretien LIQUIDE LAVE-GLACE AVERTISSEMENT - Refroidissement OVF071009 Vérification du niveau du liquide lave-glace Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace et rajoutez-en si nécessaire. De plus, ajoutez du liquide de nettoyage lorsque le témoin d'avertissement du niveau de liquide de nettoyage bas ( ) s'allume dans le combiné d'instruments. Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau. Toutefois, dans des régions froides, utilisez du lave-glace antigel. • N’utilisez pas de liquide de refroidissement destiné au radiateur ou de l’antigel dans le réservoir du lave-glace. • Le liquide de refroidissement destiné au radiateur peut réduire considérablement la visibilité lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte de contrôle du véhicule ou endommager la peinture et les finitions extérieures. • Le liquide lave-glace contient une certaine quantité d’alcool et peut s’enflammer dans certaines conditions. Évitez tout contact entre le lave-glace ou le réservoir du liquide lave-glace et une étincelle ou une flamme nue. Ce type de contact représente en effet un danger pour le véhicule et ses occupants. • Le liquide lave-glace est toxique pour les hommes et les animaux. Ne l’ingérez pas et évitez tout contact avec ce liquide. Ne pas observer ces règles de sécurité peut occasionner des blessures graves voire fatales. 7 57 Entretien FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL) Vidange de l’eau présente dans le filtre à carburant Le filtre à carburant pour les moteurs diesel joue un rôle important quant à la séparation de l’eau et du carburant et à l’accumulation d’eau dans le fond. Si de l’eau s’accumule dans le filtre à carburant, le témoin lumineux s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position « ON ». Si le témoin s'allume, emmenez votre voiture chez un concessionaire HYUNDAI agréé afin de vidanger l'eau et de faire contrôler le système. ATTENTION Si l’eau accumulée dans le filtre à carburant n’est pas vidangée en temps voulu, des éléments vitaux, tels que le circuit de carburant, peuvent être endommagés en raison de l’infiltration d’eau par le filtre à carburant. 7 58 4. Extrayez l'air du filtre à carburant en retirant le boulon (2) à l'aide d'un tournevis cruciforme puis replacez le boulon (2). 5. Pressez de haut en bas (1) environ 5 fois. ✽ REMARQUE OVF071022 Extraire l'air du filtre à carburant Si vous roulez jusqu'à ce que le réservoir soit vide ou si vous remplacez le filtre à carburant, assurez-vous d'extraire l'air du système de carburant afin de faciliter le démarrage du moteur. 1. Pressez de haut en bas (1) environ 50 fois jusqu'à ce que la pompe devienne dure. 2. Extrayez l'air du filtre à carburant en retirant le boulon (2) à l'aide d'un tournevis cruciforme puis replacez le boulon (2). 3. Pressez de haut en bas (1) environ 15 fois. • Use cloths when you extract air so that the fuel is not sprayed around. • Clean the fuel around the fuel filter or the injection pump before starting the engine to prevent fire. • Finally, check each part if the fuel is leaking. Entretien FILTRE À AIR OVF071010 Remplacement du filtre Il doit être remplacé quand cela s’avère nécessaire mais ne doit pas être nettoyé. Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque vous contrôlez l’élément du filtre à air. Nettoyez le filtre en utilisant de l’air comprimé. OVF071011 OVF071012 1. Desserrez les fixations du couvercle du filtre à air, puis ouvrez le couvercle. 2. Essuyez l’intérieur du filtre à air. 3. Remplacer le filtre. 4. Verrouillez le couvercle à l’aide des fixations. 7 59 Entretien Pour la fréquence de remplacement, reportez-vous au programme d’entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des endroits très poussiéreux ou couverts de sable, remplacez cet élément à des intervalles plus réduits que ceux habituellement recommandés. (Reportez-vous au chapitre « Entretien en cas de conduite sur terrains difficiles » dans cette section.) 7 60 ATTENTION • Ne roulez pas lorsque le filtre à air a été retiré cela entraînerait une usure excessive du moteur. • Lorsque vous ôtez le filtre à air, veillez à ce que de la poussière ou de la saleté ne pénètrent pas dans l’admission d’air, ce qui entraînerait des dégâts. • Utilisez une pièce HYUNDAI d’origine. L’utilisation de pièces qui ne sont pas de marque HYUNDAI peut endommager le débitmètre d’air ou le turbocompresseur. Entretien FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT) Vérification du filtre Remplacez le filtre à air de climatisation en suivant les indications du programme d'entretien. Si vous utilisez le véhicule dans des villes très polluées ou pour de longs trajets sur des routes poussiéreuses et accidentées, le filtre doit être contrôlé plus fréquemment et remplacé avant le terme indiqué. Si vous souhaitez remplacer le filtre à air de la climatisation vous-même, respectez la procédure suivante et veillez à ne pas endommager les autres pièces. OVF071013 Remplacement du filtre 1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la sangle de maintien (1). OVF071014 2. Une fois la boîte à gants ouverte, retirez les butées de chaque côté. 7 61 Entretien OVF071015 OHG070041 3. Retirez le boîtier du filtre à air du climatiseur tout en appuyant sur le verrou à droite du capot. 4. Remplacez le filtre à air de la climatisation. 5. Réinstallez les éléments dans l’ordre inverse du démontage. ✽ REMARQUE Replacez correctement le filtre à air de climatisation. Sinon, le système peut devenir bruyant et le filtre risque de perdre de son efficacité. 7 62 Entretien BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si une matière étrangère entre en contact avec le pare-brise ou les balais d’essuie-glace, ces derniers perdent de leur efficacité. Ces matières étrangères sont souvent des insectes, de la sève d’arbre et les traitements à la cire chaude utilisés par les stations de lavage. Si les balais ne sont plus efficaces, nettoyez le pare-brise et les balais avec un bon produit nettoyant ou un détergent doux, puis rincez soigneusement à l’eau pure. 1JBA5122 Contrôle des essuie-glaces ✽ REMARQUE Les cires chaudes appliquées par les stations de lavage automatique rendent le pare-brise difficile à nettoyer. Remplacement des balais Des essuie-glaces inefficaces avec des balais présentant une usure ou des craquelures doivent être remplacés. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les bras d’essuie-glace et d’autres composants, n’essayez pas de faire bouger les essuie-glaces manuellement. ATTENTION Afin d’éviter d’endommager les balais d’essuie-glace, n’utilisez pas d’essence, de kérosène, de diluant pour peinture ni d’autres solvants sur les essuie-glaces ou à proximité. ATTENTION L’utilisation de balais non spécifiés peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces. 7 63 Entretien OHM078059 Balais d’essuie-glace avant 1. Soulevez le bras d’essuie-glace. ✽ REMARQUE Ne laissez pas retomber le bras d'essuieglace sur le pare-brise au risque de provoquer un éclat ou de fissurer ce dernier. 7 64 OHM078060 OHG070043 2. Tirez le système de verrouillage du balai d'essuie-glace. Ensuite, baissez le balai et retirez-le. 3. Installez le balai dans l’ordre inverse du démontage. 4. Repositionnez correctement le bras d'essuie-glace. Entretien OED076040 OED076041 Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière (Familiale) 1. Soulevez le bras d’essuie-glace et sortez le balai d’essuie-glace. 2. Installez le nouveau balai en introduisant la partie centrale dans la fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce vous entendiez un clic indiquant qu'il est en position. 3. Assurez-vous que le balai est fermement installé en essayant doucement de le sortir. En cas de difficulté, faites remplacer les balais d’essuie-glace par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 65 Entretien BATTERIE AVERTISSEMENT - Dangers liés à la batterie Lisez attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie. Éloignez de la batterie les cigarettes allumées, les flammes ou étincelles. OVF071017 Pour un fonctionnement optimal de la batterie • Fixez solidement la batterie. • Gardez la batterie propre et sèche. • Gardez les bornes et les raccords propres, serrés et enduits de vaseline ou de graisse. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé sur la batterie à l’aide d’une solution à base d’eau et de bicarbonate de sodium. • Si le véhicule est inutilisé pendant une période prolongée, débranchez les câbles de batterie. 7 66 Les éléments de batterie contiennent toujours de l’hydrogène, un gaz hautement combustible susceptible d’exploser s’il est enflammé. Conservez les batteries hors de portée des enfants car elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif. Évitez tout contact entre l’acide sulfurique et la peau, les yeux, les vêtements ou les enduits de peinture. (Suite) (Suite) Si de l’électrolyte gicle dans vos yeux, rincez vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin. Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte, lavez soigneusement la zone concernée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez immédiatement un médecin. Portez des lunettes de protection lorsque vous chargez ou intervenez à proximité d’une batterie. Pensez toujours à aérer si vous travaillez dans un endroit clos. (Suite) Entretien (Suite) Pb Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur. La batterie contient du plomb. Ne pas mettre au rebut après l'utilisation. Rapportez la batterie chez un concessionnaire HYUNDAI pour la recycler. • Lorsque vous soulevez une batterie dans un coffret en plastique, une pression excessive sur le coffret peut libérer de l’acide sulfurique et causer des blessures. Soulevez la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains sur les coins opposés. • N’essayez jamais de recharger la batterie lorsque les câbles de la batterie sont branchés. (Suite) (Suite) • Le système d’allumage électrique présente une tension élevée. Ne touchez jamais les éléments de ce système pendant que le moteur est en marche ou si le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect des avertissements ci-dessus peut entraîner des blessures corporelles ou fatales. Par exemple, OJD072039 ATTENTION En cas de connexion d'appareils électriques non agréés à la batterie, la batterie peut se décharger. N'utilisez jamais d'appareil non agréé. ❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule peut différer de celle présentée dans l'illustration. Étiquette de capacité de la batterie (voir l'exemple) 1. CMF65L-BCI : Nom du modèle HYUNDAI de la batterie 2. 12V : Tension nominale 3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale (en ampères-heures) 4. 92 RC : Capacité de réserve nominale (en min.) 5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en ampères SAE 6. 440 A : Courant d'essai à froid en ampères EN 7 67 Entretien Rechargement de la batterie Votre véhicule est équipé d’une batterie à base de calcium ne nécessitant aucun entretien. • Si la batterie s’est déchargée en un laps de temps court (si les phares ou l’éclairage intérieur ont été laissés allumés pendant que le véhicule était inutilisé, par exemple), rechargez-la lentement pendant 10 heures. • Si la batterie se décharge progressivement en raison d’une charge électrique élevée pendant l’utilisation du véhicule, rechargez-la à 20-30A pendant deux heures. 7 68 AVERTISSEMENT - Rechargement de la batterie Lorsque vous rechargez la batterie, respectez les précautions suivantes : • La batterie doit être extraite du véhicule et placé dans une zone bien ventilée. • Évitez les cigarettes, étincelles ou flammes dans l’environnement de la batterie. • Surveillez le chargement de la batterie et arrêtez ou réduisez le régime de charge si les éléments de la batterie commencent à dégager des gaz (bouillir) violemment ou si la température de l’électrolyte d’un élément dépasse 49 °C (120 °F). • Portez des lunettes de protection lorsque vous vérifiez la batterie en cours de chargement. • Débranchez le chargeur de batterie en respectant les étapes suivantes. 1. Coupez l’interrupteur principal du chargeur de batterie. 2. Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie. (Suite) (Suite) 3. Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie. • Avant d’intervenir sur la batterie ou de la recharger, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur. • Le câble de batterie négatif doit être retiré en premier et installé en dernier lorsque la batterie est débranchée. Réinitialisation des équipements Les équipements doivent être réinitialisés après avoir déchargé ou débranché la batterie. • Montée et descente auto des vitres (voir la section 4) • Toit ouvrant (voir la section 4) • Système de mémorisation de la position du conducteur (voir la section 4) • Ordinateur de route (voir la section 4) • Système de commande de la climatisation (voir la section 4) • Horloge (voir la section 4) • Système audio (voir la section 4) • Hayon électrique (voir la section 4) Entretien PNEUMATIQUES ET ROUES Entretien des pneumatiques Pour un entretien correct, une sécurité et une économie de carburant optimales, vous devez toujours maintenir les pneus aux pressions de gonflage recommandées et rester dans les limites de charge et de répartition des poids recommandées pour votre véhicule. Pressions de gonflage recommandées à froid La pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) doit être vérifiée tous les jours lorsque les pneus sont froids. Le terme « pneus froids » signifie que le véhicule n’a pas roulé depuis au moins trois heures ou a parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mile). Pour une conduite optimale du véhicule et une usure minimale des pneus, respectez les pressions recommandées. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. AVERTISSEMENT OVF081002 Toutes les caractéristiques (dimensions et pressions) figurent sur une étiquette apposé sur le véhicule. - Sous-gonflage des pneumatiques Un sous-gonflage important (70 kPa (10 psi) ou plus) peut entraîner un échauffement démesuré entraînant des éclatements, un déchapage des pneumatiques ainsi que d’autres types de dégâts susceptibles de vous faire perdre le contrôle du véhicule et de causer des blessures graves ou fatales. Le risque est beaucoup plus élevé lorsqu’il fait chaud et que vous conduisez à vive allure pendant une période prolongée. 7 69 Entretien ATTENTION • Le sous-gonflage entraîne une usure excessive, une conduite plus difficile et augmente la consommation de carburant. Il est possible que les roues se déforment. Maintenez vos pneus aux pressions de gonflage recommandées. Si un pneu nécessite un gonflage fréquent, faites-le contrôler par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le surgonflage entraîne une conduite dure, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneumatique et un risque plus élevé que les obstacles rencontrés sur la route endommagent les pneus. 7 70 ATTENTION • Des pneumatiques chauds ont normalement une pression de gonflage supérieure à celle recommandée de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas des pneus chauds pour ajuster leur pression car ils seront alors sous-gonflés. • Veillez à bien remettre en place les bouchons de valve des pneus. Sans le bouchon de valve, de la saleté ou de l’humidité peuvent pénétrer dans l’obus de valve et entraîner une fuite d’air. Si un bouchon de valve est manquant, faites-le remplacer dès que possible. AVERTISSEMENT - Gonflage des pneumatiques Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée de vie du pneu, nuire à la conduite et entraîner une défaillance subite des pneus. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures. Entretien ATTENTION - Pression des pneumatiques Respectez toujours les principes suivants : • Vérifier la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. (Après avoir immobilisé le véhicule depuis au moins trois heures ou après avoir parcouru au maximum 1,6 km (1 mile).) • Vérifier la pression de votre roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus. • Ne surchargez pas votre véhicule. Veillez à ne pas surcharger la galerie de toit si votre véhicule en est équipé. • Des pneus usés peuvent être à la base d’accidents. Si la bande de roulement de votre pneu est usée ou si vos pneus ont été endommagés, faitesles remplacer. Vérification de la pression de gonflage des pneumatiques Vérifier vos pneus au moins une fois par mois. Vérifier également la pression de la roue de secours. Mode de vérification Pour vérifier la pression des pneumatiques, utilisez un manomètre de bonne qualité. Il est impossible de dire que la pression des pneus est correcte simplement en les observant. Des pneus à structure radiale peuvent sembler correctement gonflés alors qu’ils sont sous-gonflés. Vérifier la pression de gonflage des pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid » signifie que votre véhicule est immobilisé depuis au moins trois heures ou n’a parcouru que 1,6 km (1 mile). Ôtez le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. Pour mesurer la pression, enfoncez fermement le manomètre pour pneu dans la valve. Si la pression de gonflage du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et l’étiquette indiquant les pressions recommandées, aucun ajustement n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez de l’air jusqu’à atteindre la pression recommandée. Si vous surgonflez le pneu, libérez de l’air en poussant sur la tige en métal au centre de la valve du pneu. Vérifiez à nouveau la pression du pneu à l’aide du manomètre. Veillez à remettre les bouchons de valve sur les corps de valve. Ils permettent d’éviter des fuites en empêchant l’entrée de saleté et d’humidité. 7 71 Entretien AVERTISSEMENT • Vérifiez régulièrement la pression de gonflage ainsi que l'usure et les dégâts de vos pneus. Utilisez toujours un manomètre pour pneus. • L'usure des pneus due à une pression de gonflage trop élevée ou trop faible pouvant entraîner un mauvais comportement, une perte de contrôle du véhicule, et une défaillance subite des pneumatiques conduisant à des accidents, des blessures, voire la mort. La pression de gonflage à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette relative aux pneus située sur le montant central du côté conducteur. (Suite) 7 72 (Suite) • Des pneus lisses peuvent être à l'origine d'accidents. Remplacez vos pneus lorsqu'ils sont lisses, qu'ils présentent une usure inégale ou des dégâts. • Pensez à vérifier la pression de votre roue de secours. HYUNDAI vous recommande de vérifier la pression de la roue de secours à chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus de votre véhicule. Permutation des pneumatiques Pour équilibrer l’usure de la bande de roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12 000 km (7500 miles) ou avant si l’usure s’avère irrégulière. Lors de la permutation, vérifiez l’équilibrage des pneus. Vérifier également l’usure et les dégâts. Une usure anormale est généralement due à une pression incorrecte des pneus, à un mauvais parallélisme, à un mauvais équilibrage, à un freinage brusque ou à un virage pris très rapidement. Recherchez des bosses sur la bande de roulement ou sur le côté du pneu. Remplacez le pneu si vous constatez l’un de ces dysfonctionnements. Remplacez le pneu si la toile ou le fil câblé est visible. Après la permutation, vérifiez la pression des pneus avant et arrière et vérifiez que les écrous sont bien serrés. Reportez-vous au chapitre « Pneumatiques et roues » à la section 8. Entretien L’usure des disques de frein doit être vérifiée à chaque permutation des pneus. • Avec une roue de secours classique (le cas échéant) S2BLA790 • Sans roue de secours ✽ REMARQUE Permutez les pneus à structure radiale avec une sculpture de bande de roulement asymétrique uniquement de l’avant à l’arrière et pas de droite à gauche. AVERTISSEMENT S2BLA790A • Pneus directionnels (le cas échéant) • N’utilisez pas la roue de secours compacte (le cas échéant) pour la permutation. • Ne mêlez en aucun cas pneus à structure diagonale et pneus à structure radiale. Cela peut entraîner des comportements risqués pouvant causer des blessures graves ou fatales ou de sérieux dommages. Parallélisme et équilibrage des roues Le parallélisme et l’équilibrage des roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la durée de vie des pneus et la performance générale. La plupart du temps, vous n’aurez pas besoin de refaire le parallélisme. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou que votre véhicule a tendance à porter d’un côté, il peut être nécessaire de refaire le parallélisme des roues. Si vous remarquez que votre véhicule vibre sur des routes lisses, il se peut que vous deviez procéder au rééquilibrage des roues. ATTENTION Des poids d’équilibrage inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium de votre véhicule. Utilisez uniquement des poids d’équilibrage approuvés. CBGQ0707A 7 73 Entretien Témoin d’usure de la bande de roulement OEN076053 Remplacement des pneumatiques Si le pneu présente une usure homogène, un témoin d’usure de la bande de roulement apparaît comme une bande solide en travers de la sculpture. L’épaisseur de la bande de roulement du pneumatique est alors inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces). Dans ce cas, remplacez le pneu. N’attendez pas que la bande apparaisse sur toute la largeur de la bande de roulement avant de remplacer le pneu. 7 74 AVERTISSEMENT - Remplacement des pneumatiques • Conduire avec des pneus complètement usés est très dangereux et réduit l’efficacité du freinage, la précision de la direction et la traction. • Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour offrir une conduite sûre et une bonne maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus du même type et de la même dimension que ceux dont votre véhicule est initialement pourvu. Le non-respect de cette règle peut avoir une incidence sur la sécurité et les performances de votre véhicule, ce qui peut occasionner une perte de contrôle ou un tonneau et causer des blessures graves. (Suite) (Suite) Lors du remplacement des pneus, assurez-vous d’utiliser des pneus et des roues de mêmes dimensions, du même type, de la même marque, ayant les mêmes bandes de roulement et offrant la même capacité de charge. • L’utilisation de pneus de dimension et de type différents peut affecter considérablement la tenue de route, la conduite, la garde au sol, la distance d’arrêt, l’espace entre la carrosserie et le pneu, le dégagement des pneus neige et la fiabilité du compteur de vitesse. • Il est conseillé de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n’est pas possible ou pas nécessaire, remplacez les deux pneus avant ou les deux pneus arrière ensemble. En remplaçant un pneu seulement, vous risquez de réduire sérieusement la tenue de route de votre véhicule. (Suite) Entretien (Suite) • Le système ABS compare la vitesse des roues. Les dimensions des pneus peuvent avoir une incidence sur la vitesse des roues. Lorsque vous remplacez les pneus, les 4 pneus doivent avoir les mêmes dimensions que les pneus d'origine. L'utilisation de pneus de dimensions différentes peut entraîner un fonctionnement irrégulier de l'ABS (système antiblocage de frein) et de l'ESP (contrôle dynamique de stabilité). Remplacement du pneu de secours compact (le cas échéant) Un pneu de secours compact a une durée de vie plus courte qu’un pneu de secours normal. Remplacez-le dès que les témoins d’usure sont visibles au niveau du pneu. Le pneu de secours compact de remplacement doit être de la même dimension et du même matériau que le pneu de série de votre véhicule et il doit être monté sur la même roue que la roue de secours compacte. Le pneu de secours compacte n’est pas conçue pour être monté sur une roue de dimension habituelle et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour recevoir un pneu de dimension normale. Remplacement des roues Si vous remplacez les roues pour une raison quelconque, veillez à ce que les nouvelles roues soient identiques aux roues d’usine en termes de diamètre, de largeur de jante, et de décalage. AVERTISSEMENT Une roue aux dimensions incorrectes peut affecter sensiblement la durée de vie de la roue et du roulement, les performances de freinage et d’arrêt, la tenue de route, la garde au sol, l’espace entre le pneu et la carrosserie, le dégagement des pneus neige, l’étalonnage du compteur de vitesse, l’inclinaison des phares et la hauteur des pare-chocs. 7 75 Entretien Traction des pneumatiques La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés, incorrectement gonflés ou sur des surfaces glissantes. Les pneus doivent être remplacés dès que des témoins d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire l’éventualité d’une perte de contrôle du véhicule, ralentissez en cas de pluie, neige ou verglas sur la route. 5,6 7 4 2 3 1 Entretien des pneumatiques Outre la pression de gonflage appropriée, un parallélisme satisfaisant permet de réduire l’usure des pneus. Si un pneu présente une usure irrégulière, faites vérifier le parallélisme par votre concessionnaire. Si vous faites monter de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils soient équilibrés. Le confort de conduite ainsi que la durée de vie des pneus en seront accrus. En outre, un pneu doit toujours être rééquilibré après avoir été enlevé de la roue. 7 76 2. Désignation de la dimension du pneumatique 1 I030B04JM Étiquetage sur le flanc du pneumatique Cet étiquetage identifie et décrit les caractéristiques fondamentales du pneu et donne le numéro d’identification du pneu (TIN) comme certification de la norme de sécurité. Ce numéro TIN peut permettre d’identifier le pneu en cas de rappel. 1. Fabricant ou marque Le fabricant ou la marque sont inscrits. Une désignation correspondant à la dimension du pneu figure sur le flanc du pneu. Vous aurez besoin de cette information lorsque vous remplacerez vos pneus. Explication des lettres et des chiffres figurant dans cette désignation. Exemple de désignation de dimension du pneu : (Ces chiffres sont fournis à titre d’exemple uniquement. La désignation de dimension de pneu peut varier en fonction du véhicule.) 205/60R16 92V P - Type de véhicule concerné (le « P » indique un véhicule de tourisme ou un véhicule utilitaire léger ; toutefois, tous les pneus ne disposent pas de ce marquage). 205 - Largeur du pneu en millimètres. 60 - Rapport d’aspect. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Entretien R - Code construction du pneu (Radial). 16 - Diamètre de la jante en pouces. 92 - Indice de charge, code numérique associé à la charge maximale pouvant être supportée par le pneu. V - Symbole de la cote de vitesse. Pour plus d’informations, reportez-vous au tableau des cotes de vitesse dans la présente section. Désignation de la dimension de la roue Des informations importantes, qui vous seront utiles en cas de remplacement, figurent également sur les roues. Explication des lettres et des chiffres figurant dans la désignation de la dimension de la roue. Exemple de désignation dimension de la roue : 7,0JX16 de 7,0 - Largeur de la jante en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 16 - Diamètre de la jante en pouces. Cotes de vitesse des pneus Le tableau ci-dessous répertorie les différentes cotes de vitesse utilisées par les véhicules de tourisme. La cote de vitesse est indiquée dans la désignation de dimension du pneu figurant sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse de conception maximale de ce pneu. Symbole de la cote de vitesse S T H V Z Vitesse maximale 180 km/h (112 miles/h) 190 km/h (118 miles/h) 210 km/h (130 miles/h) 240 km/h (149 miles/h) Au-dessus de 240 km/h (149 miles/h) 7 77 Entretien 3. Vérification de la durée de vie du pneu (TIN : numéro d’identification du pneu) Tout pneu ayant plus de 6 ans, y compris celui de rechange (l’âge est déterminé par la date de fabrication), doit être remplacé, quel que soit le kilométrage parcouru. La date de fabrication d’un pneu figure sur le flan (intérieur ou extérieur). La date correspond à un numéro DOT (Department Of Transportation) constitué de lettres et de chiffres. Vous pouvez déterminer la date de fabrication d’un pneu grâce aux quatre derniers chiffres du code DOT. DOT : XXXX XXXX OOOO Le début du Code DOT correspond à un numéro de code usine, la dimension du pneu, la sculpture de la bande de roulement, les quatre derniers chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1613 signifie que le pneu a été fabriqué la 16ème semaine de l’année 2013. 7 78 AVERTISSEMENT - Âge du pneumatique Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quelle que soit la bande de roulement restante, il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six (6) ans d’utilisation normale. La chaleur provoquée par des climats chauds ou des fortes charges fréquentes peut accélérer le processus d’usure. Ne pas respecter cet avertissement peut se traduire par une crevaison du pneu, ce qui entraînerait une perte de contrôle et un accident provoquant des blessures graves ou mortelles. 4. Composition et matériau des plis de pneumatique Le nombre de couches ou de plis de toile caoutchoutée entrant dans la composition du pneu. Les fabricants de pneus doivent également indiquer si les matériaux utilisés pour la fabrication du pneu comprennent l’acier, le nylon, le polyester ou autres. La lettre « R » indique une structure radiale ; la lettre « D » indique une structure diagonale et la lettre « B » indique une structure ceinturée croisée. 5. Pression de gonflage maximale autorisée Ce nombre indique la quantité maximale de pression d’air autorisée dans le pneu. Ne dépassez pas la pression de gonflage maximale autorisée. Pour connaître les pressions de gonflage recommandées, reportez-vous à l’étiquette correspondante. Entretien 6. Capacité de charge maximale Usure de la bande de roulement Motricté - AA, A, B & C Ce nombre indique la charge maximale pouvant être supportée par le pneu en kilogrammes et en livres. En cas de remplacement des pneumatiques, utilisez toujours un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine. La catégorie de l’usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur le taux d’usure du pneu établi à la suite de tests s’inscrivant dans un programme de tests lancé par le gouvernement. Par exemple, un pneu classé 150 s’userait une fois et demi plus vite qu’un pneu classé 100 par les tests du gouvernement. La performance relative des pneus dépend de leurs conditions d’utilisation. Toutefois, la performance peut s’écarter de la norme en raison de variations des habitudes de conduite, des pratiques d’entretien et des différences dans les caractéristiques des routes et du climat. Ces catégories sont moulées sur les flancs des pneus des véhicules de tourisme. Les catégories des pneus disponibles en équipement standard ou en option peuvent varier. Les catégories de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Les catégories représentent la capacité des pneus à s’immobiliser sur une chaussée humide, mesurée dans un programme de tests lancés par le gouvernement et effectués sur le bitume et le béton. Un pneu marqué d’un C indique une faible performance de traction. 7. Classement de l’usure de la bande de roulement L'indice de qualité du pneu figure selon les cas sur le flanc entre l'épaulement et la largeur maximale du boudin. Par exemple : USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 TRACTION AA TEMPERATURE A AVERTISSEMENT Le niveau de traction assigné à ce pneu s'appuie sur des tests de traction et de freinage en ligne droite et ne prend pas en compte les caractéristiques propres à certaines situations (accélération, virages, aquaplaning, traction extrême). 7 79 Entretien Température -A, B & C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C. Les catégories représentent la résistance du pneu à l’échauffement et sa capacité à se refroidir lorsqu’il est testé, dans des conditions spécifiques, en laboratoire. Une température élevée prolongée peut altérer le matériau du pneu et réduire sa durée de vie, une température excessive peut entraîner une crevaison du pneu. Les catégories A et B correspondent à des niveaux de performance établis lors de tests en laboratoire et qui sont plus élevés que le minimum requis par la loi. 7 80 AVERTISSEMENT - Température des pneumatiques La catégorie de température a été établie pour un pneu correctement gonflé et pas surgonflé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, pris individuellement ou cumulés, peuvent occasionner un échauffement et une crevaison soudaine du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule ce qui peut causer des blessures graves ou fatales. Pneu à profil bas (le cas échéant) Les pneus à profil bas, dont le rapport d'aspect est inférieur à 50, permettent d'adopter un style sportif. Ces pneus sont optimisés pour la tenue de route et le freinage et peuvent donc réduire le confort de conduite et générer davantage de bruits que les pneus classiques. Entretien ATTENTION Le flanc des pneus à profil bas étant plus court que la normale, ces pneus et les roues équipées de ce type de pneus sont plus fragiles. Nous vous conseillons donc de suivre les conseils cidessous. - Sur les routes accidentées et les chemins, adoptez une conduite prudente pour ne pas endommager les pneus ou les roues. Ensuite, vérifiez l'état des roues et des pneus. - Lorsque vous roulez sur un nid de poule, ralentisseur, une plaque d'égout ou un bord de trottoir, conduisez lentement pour ne pas endommager les pneus ou les roues. - Si le pneu est touché, examinez-le ou contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. - Pour éviter tout dommage, vérifiez l'état et la pression des pneus tous les 3 000 km. ATTENTION • Il n'est pas évident de repérer les défauts des pneus. Au moindre doute concernant l'état des pneus, même si vous ne voyez aucun dommage apparent, faites contrôler le pneu ou remplacez-le pour éviter toute fuite d'air. • Tout dommage au pneu consécutif au passage sur une route accidentée, un chemin, un nid de poule, une plaque d'égout ou un bord de trottoir n'est pas couvert par la garantie. • Les informations relatives au pneu sont inscrites sur le flanc de celui-ci. 7 81 Entretien FUSIBLES ■ Type à filament Sauté Normal ■ Type à cartouche Normal Sauté ■ Type à Fusible autoréarmable Normal Normal 7 82 Sauté Sauté OVF071101 Le système électrique d’un véhicule est protégé des dommages liés à une surcharge électrique par des fusibles. Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers de fusibles, l’un situé dans le panneau d’appui côté conducteur, les autres, dans le compartiment moteur. Si un éclairage, un accessoire ou une commande de votre véhicule ne fonctionne pas, contrôlez le fusible du circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a sauté, l’élément situé à l’intérieur est fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du panneau de protection côté conducteur. Toujours remplacer un fusible sauté par un fusible du même calibre. Avant de remplacer un fusible défectueux, débranchez le câble négatif de la batterie. Si le fusible de remplacement saute à son tour, cela révèle l’existence d’un problème électrique. Évitez d’utiliser le système correspondant et adressez-vous immédiatement à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à lame pour les ampérages les plus faibles, fusibles à cartouche et fusibles autoréarmables pour les ampérages les plus élevés. AVERTISSEMENT - Remplacement des fusibles • Remplacez toujours un fusible sauté uniquement par un fusible du même calibre. • L’emploi d’un fusible d’un calibre supérieur risque de provoquer des dommages et de déclencher un incendie. • Ne remplacez jamais le fusible approprié par du fil ou un film d'aluminium, même en cas de réparation temporaire. Il risque de provoquer des dommages importants du câblage et de déclencher un incendie. ATTENTION N’utilisez ni tournevis ni autre objet métallique pour retirer les fusibles, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et d’endommager le système. ✽ REMARQUE La véritable étiquette du panneau de fusibles/relais peut différer des éléments installés. Entretien ATTENTION • Lorsque vous remplacez un fusible ou un relais défectueux, assurez-vous que le nouveau fusible ou relais est bien fixé. Un fusible ou relais mal fixé peut endommager le câblage et les systèmes électriques du véhicule et entraîner un risque d'incendie. • N'enlevez ni les fusibles, ni les bornes, ni les relais fixés à l'aide de vis ou d'écrous. En effet, ils peuvent être mal fixés et présenter un risque d'incendie. Si un fusible, une borne ou un relais fixé à l'aide de vis ou d'écrous est défectueux, faites appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Dans les prises prévues pour les fusibles ou les relais, branchez uniquement des fusibles ou des relais sous peine de créer des faux-contacts et d'entraîner un dysfonctionnement du système. OVF071018 Remplacement du boîtier de fusibles du tableau de bord 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de fusibles. OVF071019 3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez l’outil d’extraction placé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. 4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. 5. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous ne disposez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même calibre provenant d’un circuit qui n’est pas indispensable au fonctionnement du véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare. 7 83 Entretien Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, contrôlez le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. Si un fusible a sauté, il doit être remplacé. OVF071021 OVF071020 Commutateur de fusibles Placez toujours le commutateur de fusibles en position ON. Si vous mettez le commutateur d'activation du mode en position OFF, certains éléments tels que l'horloge audio et numérique, doivent être réinitialisés et l'émetteur (ou la clé intelligente) peut ne pas fonctionner correctement. ATTENTION Placez toujours le commutateur de fusibles en position ON pendant que vous conduisez le véhicule. 7 84 Diesel uniquement OVF071023 Remplacement d’un fusible du boîtier situé dans le compartiment moteur 1. Placez le contacteur d’allumage et tous les autres commutateurs en position « Off ». 2. Pour retirer le couvercle du boîtier de fusibles, appuyez sur le bouton et tirez. Entretien 3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer le fusible, utilisez l'extracteur de fusible situé dans le boîtier de fusibles du compartiment moteur. 4. Insérez un nouveau fusible du même calibre et assurez-vous qu’il est bien fixé dans les clips. S’il a du jeu, adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Après avoir contrôlé le boîtier de fusibles du compartiment moteur, fixez à nouveau solidement son couvercle. Si vous ne le faites pas, les infiltrations d’eau peuvent provoquer des pannes électriques. OVF071024 OLM079025 Fusible principal Si le fusible principal a sauté, il faut le remplacer comme suit : 1. Coupez le moteur. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Retirez les écrous représentés dans l'illustration ci-dessus. 4. Remplacez le fusible par un fusible neuf de même ampérage. 5. Réinstallez dans l'ordre inverse du retrait. Fusible autoréarmable Si le fusible principal est sauté, il doit être retiré comme suit : 1. Coupez le moteur. 2. Débranchez le câble négatif de la batterie. 3. Démontez le panneau de fusibles sur le côté droit du compartiment moteur. 4. Retirez les écrous représentés dans l'illustration ci-dessus. 5. Remplacez le fusible par un neuf du même calibre. 6. Procédez à la réinstallation en suivant l'ordre inverse du démontage. ✽ REMARQUE Si le fusible autoréarmable ou le fusible principal a sauté, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 85 Entretien OVF071025 Description du boîtier de relais / de fusibles Côté conducteur L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais. ✽ REMARQUE Toutes les descriptions de boîtiers de fusibles données dans ce manuel ne s’appliquent pas à votre véhicule. Ces informations sont exactes au moment de l’impression. Si vous examinez le boîtier de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles. 7 86 OVF073110 Entretien Tableau de bord (panneau de fusibles latéral du conducteur) N°. Calibre du fusible 1 20A POWER OUTLET 2 Prise de courant de la console, prise de courant arrière 2 30A POWER TAIL GATE Alimentation hayon Symbole Nom du fusible Composant protégé 3 10A MODULE 1 Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la caisse, audio, AMP, JBL AMP unité frontale de navigation et A/V, convertisseur CC-CC (Audio/AMP) lampe console plafonnier, commutateur du rétroviseur extérieur électrique du système d'aide au stationnement 4 10A MODULE 4 Boîtier de fusibles/relais E/R (RLY.3, RLY. 12), commutateur des feux stop, connecteur de contrôle polyvalent, unité de volet d'air actif, capteur d'alarme pour filtre à carburant (D4FD) 5 7.5A MODULE 3 Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la carrosserie, toit ouvrant panoramique, capteur de pluie, système de guidage de stationnement, module de commande CCS conducteur/passager, boîtier de relais du module de commande d'allumage (relais de lave-phares) 6 15A POWER OUTLET 1 Prise de courant avant 7 20A P/SEAT PASS 8 10A HTD MIRR 9 25A AMP 10 25A WIPER FRT Commutateur manuel passager Rétroviseur extérieur électrique du conducteur/passager, module de commande moteur / module de commande groupe motopropulseur, module de commande climatisation AMP, JBL AMP, convertisseur CC-CC (AMP) Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais du capteur de pluie), commutateur à plusieurs fonctions,boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 7), moteur d'essuie-glace avant 7 87 Entretien N°. Calibre du fusible 11 7.5A 12 15A 13 25A P/WDW LH 14 10A T/GATE OPEN 15 30A P/SEAT DRV 16 7 88 7.5A Symbole Nom du fusible Composant protégé A/CON Boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 4), boîtier EMS (relais du dispositif de chauffage du carburant), boîte diesel (relais du dispositif de chauffage à coefficient de température positif N°2 N°3), module de commande climatisation STEERING Chauffage du volant WHEEL HEATER MODULE 2 Relais vitres électriques gauche, commutateur principal des vitres électriques, module des vitres électriques de sécurité conducteur/passager, module des vitres électriques de sécurité arrière, commutateur des vitres électriques arrière gauche Relais d'ouverture du hayon, serrure du coffre (SEDAN), serrure du hayon électrique/serrure du hayon (WAGON), boîte de relais du module de commande d'allumage (relais de verrouillage/déverrouillage du réservoir) Module IMS conducteur, commutateur manuel conducteur Module de commande de la carrosserie, convertisseur CC-CC (audio/AMP), audio, rétroviseur électrochrome, module d'aide au maintien dans la voie de circulation, module de commande de climatisation, module d'aide au stationnement intelligent, module d'aide au stationnement, interrupteur ISG, interrupteur de mise à niveau des phares, phare gauche/droit, module IMS du conducteur, module du dispositif de mise à niveau automatique des phares, actionneur du dispositif de mise à niveau des phares gauche/droit, siège chauffant arrière gauche/droit, module de contrôle de la pression des pneus, module de commande CCS conducteur/passager, voyant du levier de vitesses automatique, commutateur de la console, module de siège chauffant conducteur/passager Entretien N°. Calibre du fusible 17 15A 18 10A 19 25A P/WDW RH Relais vitres électriques droite, commutateur principal des vitres électriques, commutateur vitres électriques passager, module des vitres électriques de sécurité conducteur/passager, module des vitres électriques de sécurité arrière, commutateur des vitres électriques arrière droite 20 10A PDM 2 Module de commande de la clé intelligente, commutateur du bouton marche/arrêt, module du système immobilisant Poignée extérieure de la clé intelligente conducteur/passager, rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager, unité de volets d'air actifs, commutateur siège chauffant arrière gauche/droite, capteur optique automatique, commutateur d'activation du mode Sport, solénoïde de clé Symbole Nom du fusible WIPER RR Composant protégé Relais de l'essuie-glace arrière, moteur de l'essuie-glace arrière, commutateur multifonction, module rideau arrière BRAKE SWITCH Commutateur des feux stop, module de commande de la clé intelligente 21 7.5A MODULE 5 22 20A IG1 23 10A MODULE 6 24 10A MDPS 25 20A DR LOCK Boîte de relais/fusibles E/R (fusible - F27, F28, F29, F30, F31) Combiné d'instruments, commutateur siège chauffant avant gauche/droite, module d'éclairage avant adaptable, module de freinage de stationnement électrique Module de commande de la direction assistée électronique Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, boîte à relais du module de commande d'allumage (relais de verrouillage), actionneur du verrouillage de porte conducteur/passager, actionneur du verrouillage de porte arrière gauche/droite 7 89 Entretien N°. Calibre du fusible 26 15A Symbole Nom du fusible S/HEATER FRT Composant protégé Module de commande CCS conducteur/passager module du siège chauffant conducteur/passager Éclairage de porte conducteur/passager, éclairage de console plafonnier, liseuse, éclairage de la boîte à gants, éclairage du coffre, éclairage bas INTERIOR LAMP conducteur/passager, éclairage intérieur du coffre, éclairage personnel arrière gauche/droit, éclairage de courtoisie gauche/droit, commutateur de fermeture des portes 27 10A 28 15A MULTI MEDIA 29 15A A/BAG 30 10A CURTAIN 31 7.5A MEMORY 1 Combiné d'instruments, module de contrôle de la pression des pneus, module du rideau arrière, détecteur de pente, module de commande climatisation, module de comande de la caisse capteur de protection contre les instrusions à ultrasons, module IMS du pilote de sirène, commutateur du rétroviseur extérieur électrique 32 7.5A A/BAG IND Combiné d'instruments 33 7.5A PDM 3 34 10A S/HEATER RR 7 90 Audio, unité frontale de navigation et A/V, convertisseur CC-CC (audio) Module de commande SRS Module du rideau arrière Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage Module du siège chauffant arrière gauche/droite Entretien N°. Calibre du fusible 35 7.5A MEMORY 2 36 10A PDM 1 Module de commande de la clé intelligente Sans le bouton Marche : boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 8), commutateur de verrouillage du contact, contacteur de position engagée de la boîte-pont Avec le bouton Marche : module de commande moteur / module de commande groupe motopropulseur, contacteur de position engagée de la boîte-pont Symbole Nom du fusible 37 7.5A START 38 20A SUNROOF Composant protégé Récepteur radiofréquence Toit ouvrant panoramique 7 91 Entretien OVF071026 OVF071028 Panneau de fusibles principal du compartiment moteur 7 92 OVF073112 Entretien Panneau de fusibles principal du compartiment moteur Calibre du fusible N° MULTI FUSIBLES FUSIBLE Symbole Nom du fusible Composant protégé 1 80A MDPS Module de commande de l'EPS 2 60A B+ 1 3 40A ABS 1 Module de commande de l'EPS, Connecteur de vérification multifonction 4 40A ABS 2 Module de commande de l'EPS, Connecteur de vérification multifonction 5 40A IG 2 6 40A BLOWER RLY. 4 (relais de la ventilation) 7 40A RR HTD RLY. 11 (relais du désembueur de lunette arrière) 8 60A B+ 2 Boîte de raccordement I/P (IPS 3 (4CH), IPS 4 (4CH), fusible - F2/F7/F9/F15) 9 30A AMP Convertisseur CC-CC (AMP) 10 30A EPB 1 Module de freinage de stationnement électrique 11 30A EPB 2 Module de freinage de stationnement électrique 12 50A C/FAN RLY. 1 (relais C/FAN LO), RLY. 2 (relais C/FAN HI) 13 15A 14 15A HORN 15 15A STOP LAMP Boîte de raccordement I/P (IPS 0 (4CH), IPS 1 (4CH), IPS 2 (2CH), fusible - F13/F14/F19/F20/F21/F26/F36) RLY. 9 (relais de démarrage), clé de contact (sans bouton Marche), RLY. 6 (relais PDM 4 (IG2), avec bouton Marche) FRONT DEICER Boîte de relais ICM (relais du dégivreur avant) RLY. 5 (relais de klaxon), boîtier de relais du module de commande d'allumage (relais de klaxon de l'alarme antivol) RLY. 12 (relais HAC), relais de feux de stop 7 93 Entretien Calibre du fusible N° FUSIBLE 7 94 Symbole Nom du fusible Composant protégé 16 20A HEAD LAMP WAHSER 17 20A TCU 2 18 40A IG 1 19 40A EMS BOX 20 50A B+ 3 21 10A A/CON SW 22 10A WIPER PCM/ECM 23 15A TCU 1 A/T - TCM (D4FD), contacteur de position engagée de la boîte-pont 24 10A B/UP LP 25 15A ECU 3 RLY. 9 (D4FD, relais de démarrage), ECM/PCM, capteur de flux d'air (D4FD) 26 10A ABS 3 Module de commande de l'ESP 27 15A 28 15A (GSL) 30A (DSL) 29 15A 30 10A IGN COIL 2 F/PUMP (GSL) (DSL) Boîte de relais ICM (relais du lave-phares) D4FD & A/T : TCM Sans bouton Marche : clé de contact, avec bouton Marche : RLY. 8 (relais PDM 2 (ACC))/RLY. 10 (relais PDM 3 (IG1)) Boîte EMS Boîte de raccordement I/P (dispositif de coupure automatique sur courant de fuite, fusible - F18/F25/F30/F34/F38) Module de commande climatisation M/T - interrupteur feu de recul, feu combiné arrière automatique (INT) gauche/droite, module rideau arrière, unité frontale de navigation et A/V rétroviseur électronique à miroir chromé, module de commande IPS G4FD/G4NC - Bobine d'allumage N°1/ N°2/ N°3/ N°4, condensateur F/PUMP (GSL), Relais de pompe à carburant, relais du dispositif de chauffage du filtre à FUEL HTR (DSL) carburant FUEL HTR (DSL) G4FD : ECM G4NA/G4NC : PCM (A/T), ECM (M/T) ECU 4 PIÈCES DE SECOURS Entretien Calibre du fusible N° Symbole Nom du fusible Composant protégé 31 10A SPARE 32 10A INJECTOR 33 20A ECU 2 G4NA : Bobine d'allumage N°1/N°2/N°3/N°4, condensateur 34 20A IGN COIL 1 G4FD/D4FD : ECM G4NA/G4NC : PCM (A/T), ECM (M/T) FUSIBLE 35 36 10A 10A ECU 1 SENSOR 2 G4NA - Injecteur N°1/N°2/N°3/N°4 G4FD : ECM G4NA : relais de la pompre à carburant G4NC : relais de la pompre à carburant, PCM (A/T), ECM (M/T) D4FD : capteur de niveau d'huile, soupape de régulation de la pression du carburant G4FD : By-pass de radiateur d'huile N°1/ N°2, capteur de niveau d'huile, boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1) G4NA/G4NC : By-pass de radiateur d'huile N°1/ N°2, capteur de position d'arbre à cames (admission/échappement), boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1) D4FD : boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1), boîte diesel (relais de chauffage PTC N°1), capteur lambda,VGT Électrovanne de commande G4FD : Capteur d'oxygène (UP/DOWN), électrovanne d'admission variable, électrovanne de commande de purge G4NA/G4NC : Capteur d'oxygène (UP/DOWN), électrovanne d'admission variable, électrovanne de commande de purge D4FD : capteur de position d'arbre à cames, électrovanne de by-pass de refroidissement EGR, boîte diesel (relais incandescent) 7 95 Entretien No. Nom du relais Type 37 C/FAN LO RELAY PLUG MICRO 38 C/FAN HI RELAY PLUG MICRO 39 ESS RELAY PLUG MICRO 40 BLOWER RELAY PLUG MICRO 41 HORN RELAY PLUG MICRO 42 PDM 4 (IG2) RELAY PLUG MICRO 43 FRONT WIPER RELAY PLUG MICRO PDM 2 (ACC) RELAY PLUG MICRO BURGLAR ALARM HORN RELAY PLUG MICRO 45 START RELAY PLUG MICRO 46 PDM 3 (IG1) RELAY PLUG MICRO 47 RR HTD RELAY PLUG MINI 48 HAC RELAY PLUG MICRO 44 7 96 Symbole Entretien Panneau de sous-fusibles du compartiment moteur (moteur diesel) Circuit OVF071027 N° Nom du fusible Calibre du fusible 1 GLOW 80A Relais incandescent 2 PTC HEATER #1 50A Relais de chauffage PTC N°1 3 PTC HEATER #2 50A Relais de chauffage PTC N°2 4 PTC HEATER #3 50A Relais de chauffage PTC N°3 Composant protégé Relay Type N° Nom du fusible Type de relais 1 Glow Relay MINI PLUG 2 PTC Heater Relay #1 MINI PLUG 3 PTC Heater Relay #2 MINI PLUG 4 PTC Heater Relay #3 MINI PLUG OVF073111 Panneau de sous-fusibles du compartiment moteur (moteur diesel) 7 97 Entretien AMPOULES AVERTISSEMENT - Manipulation des phares Avant de manipuler les phares, assurez-vous que le frein de stationnement est correctement enclenché et que le contacteur d’allumage est sur la position « LOCK », puis éteignez les phares afin d’éviter de vous brûler les doigts ou de recevoir une décharge électrique au cas où le véhicule bougerait de façon soudaine. Utilisez uniquement des ampoules de la puissance spécifiée. ATTENTION Assurez-vous de remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de la même puissance. Dans le cas contraire, le fusible ou le système électrique peut être endommagé. 7 98 ATTENTION Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, des ampoules adaptées et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent difficile de remplacer les ampoules de phares, car d’autres pièces du véhicule doivent être démontées pour accéder à l’ampoule. Cela se vérifie notamment lorsque vous devez retirer le bloc optique afin d'accéder à l’ampoule (ou aux ampoules). Démonter/installer le bloc optique peut endommager le véhicule. ✽ REMARQUE Après une conduite sous une forte pluie ou après le lavage du véhicule, les lentilles de phares et de feux arrière peuvent être moisies. La formation de cette pellicule est due à la différence de température entre l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est le même que celui de la condensation sur les vitres à l’intérieur du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un problème lié à votre véhicule. Si l’eau pénètre dans le bloc optique, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien OVF071030 Remplacement des phares, des feux de position, des feux de direction et de l'ampoule du feu anti-brouillard avant (1) Phares (Bas) (2) Feux d'angle (3) Phares (Hauts) (4) Feux de direction avant (5) Feux de position (6) Système d'allumage automatique des feux de jour (le cas échéant) (7) Feu anti-brouillard avant (le cas échéant) Phare (Bas/ Hauts), phare de virage intelligent et clignotant 1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot. 2. Déposez le pare-chocs avant. 3. Déposez le bloc-phare de la carrosserie du véhicule. Si vous parvenez à atteindre l'ampoule sans déposer le bloc-phare, ne tenez pas compte des étapes 2 et 3. 4. Débranchez le(s) connecteur(s) d'alimentation de l'arrière du blocphare. Virage intelligent Bas Hauts OVF071056 Phares (Bas/ Hauts) et phare de virage intelligent 5. Retirez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6. Débranchez la broche de connexion de l'ampoule de phare. 7. Retirez la douille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que ses pattes s'alignent sur les encoches du bloc. 8. Retirez l'ampoule. 9. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille. 7 99 Entretien 10. la douille en alignant ses pattes sur les encoches du bloc. Appuyez sur la douille et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. 11. Branchez la broche de connexion de l'ampoule de phare. 12. Installez le couvercle de l'ampoule de phare en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. ✽ REMARQUE Si un réglage des phares s'avère nécessaire après que le bloc optique a été réinstallé, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. OHD076046 AVERTISSEMENT - Ampoules halogènes • Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; si elles sont brisées, des morceaux de verre seront projetés. (Suite) 7 100 (Suite) • Manipulez toujours les ampoules halogènes avec précaution et évitez les rayures et autres dégâts. Si les ampoules sont allumées, évitez tout contact avec des liquides. Ne touchez jamais le verre avec vos mains nues. Des résidus d’huile peuvent surchauffer l’ampoule et la faire éclater une fois allumée. Une ampoule doit être allumée uniquement lorsqu’elle est installée dans le bloc optique. • Si une ampoule est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée. • Portez des lunettes de protection lorsque vous remplacez une ampoule. Laissez refroidir l’ampoule avant de la manipuler. Entretien 7. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu'à ce qu'elle soit bloquée. 8. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. OVF071057 OVF071058 Clignotant Suivez les étapes 1 à 4 de la page précédente. 5. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du bloc. 6. Retirez l'ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de l'ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l'ampoule de la douille. Feu antibrouillard avant 1. Coupez le moteur. 2. Retirez la protection inférieure en faisant tourner les vis. 3. Accédez à l'arrière du butoir. 4. Débranchez le connecteur d'alimentation de la douille. 5. Retirez la douille de l'ampoule du compartiment en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s'alignent sur le filetage du compartiment. 7 101 Entretien 6. Placez la nouvelle douille de lampe dans le compartiment de sorte que les pattes de la douille s'alignent avec les fentes du compartiment. Insérez la douille dans le compartiment, puis tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Connectez le connecteur d'alimentation à la douille. Phare (type HID), feu de position et ampoule Si l'ampoule ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT - Feux de croisement D.H.I. (le cas échéant) Ne touchez pas et ne remplacez pas vous-même les feux de croisement (ampoule xénon) car il y a risque de choc électrique. Si les feux de croisement (ampoule xénon) ne fonctionnent pas, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 102 ✽ REMARQUE Les ampoules HID offrent des performances supérieures à celles des ampoules halogènes. Selon le fabricant, les ampoules HID sont conçues pour durer deux fois plus longtemps que les ampoules halogènes, voire plus, selon leur fréquence d'utilisation. Elles devront probablement être remplacées au cours de la durée de vie du véhicule. Les cycles répétés d'allumage et d'extinction des feux raccourciront la durée de vie des lampes HID. Les lampes HID ne grillent pas de la même manière que les ampoules halogènes ou incandescentes. Si un feu s'éteint au bout d'une certaine période de fonctionnement, mais qu'il se rallume immédiatement lorsque vous éteignez, puis rallumez les feux, il est probable que l'ampoule HID doit être remplacée. Les composants d'éclairage HID sont plus complexes que les ampoules halogènes classiques : leur coût de remplacement est donc plus élevé. Sens de circulation inversé (pour l'Europe) (Les véhicleules équipés de l'AFLS) (le cas échéant) Utilisez cette fonction lorsque vous visitez un pays dont le sens de circulation est opposé au vôtre. Procédez comme suit. Pour les phares de type AFLS 1. Arrêtez le véhicule, moteur allumé. 2. Changez la position du commutateur et passez des feux de position ( ) aux phares ( ) 10 fois en 15 secondes. 3. Un " bip " retentit 3 fois pour vous avertir que le changement a été réalisé avec succès. 4. Pour annuler le changement, recommencez l'opération. Entretien ✽ REMARQUE • Si la fonction de changement du sens de circulation est activée, un " bip " retentit 3 fois. • Si le moteur est coupé avec la fonction de changement du sens de circulation activée et que le moteur est rallumé, un " bip " retentit 3 fois. Il avertit le conducteur que la fonction est activée. • Si le changement du sens de circulation est activé lorsque vous visitez un pays dont le sens de circulation est opposé au vôtre, cela réduit l'éblouissement des conducteurs de véhicules arrivant en face. OVF071102 OVF071103 Pour les phares halogènes ou de type HID 1. Recherchez le centre des feux de croisement. 2. Tracez une ligne imaginaire passant par le centre des feux de croisement. 7 103 Entretien • Côté gauche • Côté droit OVF071104 OVF071105 3. Conduite à gauche : Collez une bande adhésive sur le côté gauche des deux feux de croisement. Conduite à droite : Collez une bande adhésive sur le côté droit des deux feux de croisement. 4. La taille de la bande adhésive doit être supérieure à celle spécifiée cidessous. Longueur : 120 mm Largeur : 60 mm Exemple • Côté gauche : Collez une bande adhésive sur le côté gauche du centre lorsque vous passez d'un pays où la conduite se fait à gauche à un pays où la conduite se fait à droite. • Côté droit : Collez une bande adhésive sur le côté droit du centre lorsque vous passez d'un pays où la conduite se fait à droite à un pays où la conduite se fait à gauche. 7 104 OVF071050 Orientation des phares et du feu anti-brouillard avant (Pour l’europe) Orientation des phares 1. Gonflez les pneus à la pression indiquée et retirez toutes les charges du véhicule, à l'exception du conducteur, de la roue de secours et des outils. 2. Le véhicule doit être placé sur un sol plat. 3. Tracez des lignes verticales (passant par le centre des phares) et une ligne horizontale (passant par le centre des ampoules) sur l'écran. Entretien 4. Assurez-vous que les phares et la batterie fonctionnent normalement et orientez les phares de manière à ce que la partie la plus lumineuse éclaire les lignes horizontales et verticales. 5. Pour orienter les feux de croisement vers la gauche ou vers la droite, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de croisement vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (2) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de route vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (3) dans le sens horaire ou antihoraire. Type AFLS 1. Coupez le moteur. 2. Placez le commutateur de feux sur la position " feu de croisement ". 3. Positionnez les pneus en ligne droite avec le volant. 4. Allumez le moteur. 5. Gonflez les pneus à la pression indiquée et retirez toutes les charges du véhicule, à l'exception du conducteur, de la roue de secours et des outils. 6. Le véhicule doit être placé sur un sol plat. 7. Tracez des lignes verticales (passant par le centre des phares) et une ligne horizontale (passant par le centre des ampoules) sur l'écran. 8. Assurez-vous que les phares et la batterie fonctionnent normalement et orientez les phares de manière à ce que la partie la plus lumineuse éclaire les lignes horizontales et verticales. 9. Pour orienter les feux de croisement vers la gauche ou vers la droite, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de croisement vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (2) dans le sens horaire ou antihoraire. Pour orienter les feux de route vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (3) dans le sens horaire ou antihoraire. OVF071051 Orientation des phares antibrouillard avant Vous pouvez orienter les phares antibrouillard avant de la même manière que les phares. Assurez-vous que les phares antibrouillard et la batterie fonctionnent normalement. Pour orienter les phares antibrouillard avant vers le haut ou vers le bas, tournez le tournevis (1) dans le sens horaire ou antihoraire. 7 105 Entretien Repère d'orientation < Hauteur au sol > < Distance entre les feux > écran H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement) H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route) H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement) W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route) W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard mm (pouces) État du véhicule H1 H2 H3 W1 W2 W3 Sans conducteur Avec conducteur 736 (28,9) 728 (28,6) 688 (27,0) 680 (26,7) 393 (15,4) 385 (15,1) 1472 (57,9) 1472 (57,9) 1186 (46,6) 1186 (46,6) 1508 (59,3) 1508 (59,3) 7 106 Entretien Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051054L Feu de croisement (côté conducteur) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 107 Entretien Axe de la VOITURE Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare droit Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du phare gauche Ligne horizontale alignée sur le centre des ampoules de phare W1 (Feu de croisement) H1 (Feu de croisement) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051055L Feu de croisement (côté passager avant) 1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image. 3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale. 4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares sur la position 0. 7 108 Entretien Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule du feu antibrouillard gauche Axe de la VOITURE Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit Limite supérieure Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard W3 (Feu antibrouillard avant) H3 (Feu antibrouillard avant) LIGNE D'INTERSECTION SOL OMD051056L Feu antibrouillard avant 1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule. 2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre) 7 109 Entretien OVF071037 OVF071036 OVF071035 Remplacement de l’ampoule du répétiteur latéral Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière combiné (Familiale) (1) Feu stop (2) Feux de direction arrière (3) Feu de recul (4) Feux arrière (5) Feu anti-brouillard arrière (le cas échéant) OVF071038 Lumière extérieure Feux de direction arrière 1. Éteignez le moteur. 2. Ouvrez le hayon. 3. Retirez le couvercle. 7 110 Entretien 4. Desserrez les vis de fixation du bloc optique à l’aide d’un tournevis cruciforme. 5. Retirez le bloc optique combiné arrière de la caisse du véhicule. Feu de stop / arrière Si le feu ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Feux de direction OVF071039 6. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 7. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 8. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 9. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 10. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule. 7 111 Entretien Feux de recul OVF071040 OVF071041L Lumière intérieure 1. Éteignez le moteur. 2. Ouvrez le hayon. 3. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis plat. Feux de recul 4. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 5. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 7 112 6. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 7. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Installez le cache en le plaçant dans sa cavité. Entretien Feu anti-brouillard arrière OVF071037 OVF071060 OVF071041 Feu anti-brouillard arrière 4. Retirez la douille du bloc en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'un montre jusqu'à ce que ses pattes s'alignent avec les encoches du bloc. 5. Installez la nouvelle douille dans le bloc en alignant ses pattes avec les encoches du boîtier. Poussez la douille dans le bloc et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Feu de stop / arrière Si le feu ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière combiné (Berline) (1) Feu stop (2) Clignotant arrière (3) Feu de recul (4) Feux arrière (5) Feu anti-brouillard arrière (le cas échéant) OVF071038 Lumière extérieure 1. Éteignez le moteur. 2. Ouvrez le coffre. 3. Retirez le couvercle. 7 113 Entretien 9. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 10. Réinstallez le bloc optique dans la caisse du véhicule. 4. Desserrez les vis de fixation du bloc optique à l’aide d’un tournevis cruciforme. 5. Retirez le bloc optique combiné arrière de la caisse du véhicule. Feux de direction OVF071039 Feux de direction arrière 6. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 7. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 8. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 7 114 Entretien Feu de stop / arrière Si le feu ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Feux de recul OVF071062 OVF071063 Lumière intérieure 1. Coupez le moteur. 2. Ouvrez le coffre. 3. Desserrez la vis qui maintient le capot du coffre pour le retirer. Feux de recul 4. Retirez la douille du bloc en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que les pattes de la douille s’alignent sur le filetage du bloc. 5. Retirez l’ampoule de sa douille en appuyant dessus et en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s'alignent sur le filetage de la douille. Sortez l’ampoule de la douille. 7 115 Entretien 6. Insérez une nouvelle ampoule dans la douille en la faisant tourner jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. 7. Placez la douille dans le bloc optique de sorte que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez la douille dans le bloc, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 8. Réinstallez le capot du coffre en appuyant sur la vis. 7 116 Feu anti-brouillard arrière 4. Retirez la douille du bloc en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'un montre jusqu'à ce que ses pattes s'alignent avec les encoches du bloc. 5. Installez la nouvelle douille dans le bloc en alignant ses pattes avec les encoches du boîtier. Poussez la douille dans le bloc et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Réinstallez le capot du coffre en appuyant sur la vis. Feu de stop / arrière Si le feu ne fonctionne pas, confiez le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien ■ Familiale OVF071043 ■ Berline OVF071059 Remplacement surélevé d’un feu stop Si le feu ne fonctionne plus, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OVF071042 OVF071064 Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation (Familiale) Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation (Berline) 1. Éteignez le moteur. 2. Desserrez les vis de fixation à l'aide d'un tournevis cruciforme. 3. Retirez le bloc de l'ampoule en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Retirez l'ampoule pour la retirer du bloc. 5. Installez une nouvelle ampoule. 6. Réinstallez le bloc de l'ampoule en toute sécurité à l'aide des vis de fixation. 1. Coupez le moteur. 2. Retirez la lentille tout en enfonçant le système de verrouillage à l'aide d'un outil fin. 3. Retirez le capot tout en appuyant sur le système de verrouillage. 4. Retirez l'ampoule tout en appuyant sur le système de verrouillage. 5. Installez une nouvelle ampoule. 6. Réinstallez le tout en suivant l'ordre inverse du démontage. 7 117 Entretien ■ Plafonnier ■ Lampe du coffre à bagages (le cas échéant) - We g o n ■ Lisense - Ty p e A - Sedan - Ty p e B ■ Lampe du miroir de courtoisie ■ Lampe de la boîte à gants (le cas échéant) OVF071046/OXM079041/OVF071044/OVF071045/OVF071061/OVF071047/OHG070038 7 118 Entretien Remplacement des ampoules de l’éclairage intérieur Liseuse, lampe du miroir de courtoisie lampe de lecture (type A), lampe du coffre à bagages (Familiale) et la lampe de la boîte à gants AVERTISSEMENT Avant d’intervenir sur l’éclairage intérieur, assurez-vous que le bouton « OFF » est enfoncé pour éviter de vous brûler les doigts ou d’être victime d’une décharge électrique. ATTENTION Faites attention de ne pas salir, ni endommager la lentille, la languette de la lentille et les boîtiers en plastic. Lampe de lecture (type B) Si l'ampoule ne fonctionne pas, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI. Lampe du coffre à baggages (Berline) 1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2. Retirez le capot tout en appuyant sur le système de verrouillage. 3. Sortez l’ampoule en tirant dessus. 4. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 5. Réinstallez le tout en suivant l'ordre inverse du démontage. 1. Utilisez un tournevis à lame plate et sortez doucement l’optique de son bloc. 2. Sortez l’ampoule en tirant dessus. 3. Placez une nouvelle ampoule dans la douille. 4. Alignez les pattes de l’élément d’optique avec les rainures du bloc optique et clipsez l’optique en place. 7 119 Entretien ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE Entretien extérieur Précaution d’ordre général concernant l’entretien de l’extérieur de votre véhicule Lorsque vous utilisez des nettoyants chimiques ou des produits destinés à polir, il est très important de respecter les instructions figurant sur l’étiquette. Lisez toutes les précautions et les avertissements figurant sur ces étiquettes. 7 120 Entretien de la finition de la peinture Lavage Pour protéger la finition de la peinture de votre véhicule contre la rouille et d'autres détériorations, lavez soigneusement votre véhicule au moins une fois par mois à l’aide d’eau tiède ou froide. Si vous conduisez en dehors des routes, vous devez laver votre véhicule après chaque déplacement en dehors des routes. Veillez à bien éliminer l’accumulation de sel, saleté, boue et autres matières étrangères. Veillez à ce que les orifices d’évacuation des bas de porte et les bas de caisse restent propres. Les insectes, le goudron, la sève, les fientes d’oiseau, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager la finition de la peinture de votre véhicule s’ils ne sont pas retirés immédiatement. Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau claire ne vienne pas complètement à bout de tous ces dépôts. Il est possible d’utiliser du savon doux sans danger pour les surfaces peintes. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur la peinture. ATTENTION • N’utilisez pas un savon concentré, des détergents chimiques ou de l’eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie du véhicule est chaude. • Ne lavez pas les vitres latérales de trop près en utilisant une source d'eau sous haute pression. L’eau pourrait s’infiltrer dans la vitre et mouiller l’intérieur du véhicule. • Pour éviter d'endommager les pièces et lampes en plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. Entretien AVERTISSEMENT - Freins mouillés Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. OJB037800 ATTENTION • Un lavage à l'eau du compartiment moteur, tout comme un lavage à l'eau à haute pression, peut endommager les circuits électriques situés dans ce compartiment. • Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électrique/électronique à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. Cirage Après avoir éliminé toutes les gouttes d’eau sur la peinture, cirez le véhicule. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez les instructions du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et entretenir leur lustre. En utilisant un détachant pour enlever de l’huile, du goudron et des matières similaires, vous éliminerez la cire de la finition. Veillez à cirer ces zones même si cela n’est pas nécessaire pour le reste de véhicule. ATTENTION • Enlever la poussière ou la saleté avec un tissu sec raiera la finition de la carrosserie. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents hautement alcalins ou corrosifs sur des parties chromées ou en aluminium anodisé. Ces produits peuvent endommager le revêtement protecteur et décolorer ou détériorer la peinture. 7 121 Entretien Réparation de la finition Les rayures profondes ou les éclats de pierre sur la surface peinte doivent être réparés rapidement. Le métal exposé se couvrira rapidement de rouille et peut entraîner des coûts de réparation élevés. ✽ REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et qu’un remplacement ou une réparation du métal doit être effectué, veillez à ce que le carrossier applique des produits anti-corrosion sur les pièces réparées ou remplacées. 7 122 Entretien du métal clair • Pour éliminer le goudron et les insectes, utilisez un produit contre le goudron, mais pas de racloir ni d’objet pointu. • Pour protéger les surfaces des pièces en métal contre la corrosion, appliquez un revêtement de cire ou une protection du chrome et frottez pour lustrer. • En période hivernale ou dans les régions côtières, couvrez les pièces en métal d’un revêtement de cire ou d’un enduit protecteur. Si nécessaire, recouvrez les pièces de vaseline non corrosive ou d’autre enduit protecteur. Entretien du soubassement de carrosserie Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige ainsi que la poussière peuvent s’accumuler dans le soubassement de la carrosserie. Si ces matières ne sont pas éliminées, la formation de rouille est accrue sur les parties du soubassement comme les conduits de carburant, le châssis, la tôle de plancher, le système d'échappement même si elles ont été traitées contre la rouille. Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de roues à l’eau tiède ou froide une fois par mois, après une conduite en dehors des routes et à la fin de l’hiver. Faites particulièrement attention à ces zones car il est difficile de repérer la boue et la saleté. Il est plus préjudiciable que bénéfique de mouiller la saleté sans l’enlever. Les bas de porte, les bas de caisse et les éléments du châssis sont équipés d’orifices d’évacuation qui ne doivent pas être obstrués par la saleté ; l’eau piégée dans ces zones peut entraîner de la rouille. Entretien AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, testez les freins en conduisant lentement pour vérifier s’ils ont été mouillés. Si la performance des freins est réduite, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale tout en conservant une vitesse réduite. Entretien de roue chromée ou en aluminium Les roues en aluminium ou chromées sont recouvertes d'une finition de protection transparente. • N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de composés polissant, de solvant, de brosse d'acier sur les roues en aluminium ou chromées . Ils peuvent rayer ou endommager la finition. • Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi • Utilisez uniquement un savon doux ou du détergent neutre, puis rincez soigneusement à l’eau. Veillez à nettoyer les roues après avoir roulé sur des routes salées. Cela permet d’éviter la corrosion. • Évitez de nettoyer les roues avec les rouleaux de lavage automatique rapides. • N'utilisez pas de détergent alcalins ou acides. Ils peuvent endommager et provoquer l'érosion des roues en aluminium ou chromées recouvertes d'une finition de protection transparente. Protection contre la corrosion Protéger votre véhicule contre la corrosion En utilisant les méthodes de conception et de construction les plus perfectionnées pour combattre la corrosion, nous fabriquons des voitures haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là que d’une partie du travail. Pour obtenir de votre véhicule une résistance à la corrosion sur le long terme, la coopération du propriétaire est indispensable. Causes courantes de corrosion Les causes les plus courantes de corrosion de votre véhicule sont : • Le sel, la saleté et l’humidité qui s’accumule sous le véhicule. • L’élimination de la peinture ou des revêtements protecteurs par des pierres, des gravillons, l’abrasion ou des légères éraflures et bosses qui laissent le métal non protégé et exposé à la corrosion. 7 123 Entretien Zones à fort potentiel de corrosion Si vous vivez dans un environnement où votre véhicule est souvent exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Les causes courantes d’une corrosion accélérée sont le sel, les produits chimiques agglomérants, l’air iodé et la pollution industrielle. 7 124 L’humidité est cause de corrosion La corrosion se développe plus facilement dans un environnement humide. Par exemple, la corrosion est accélérée par une humidité élevée, notamment lorsque les températures sont juste au-dessus de zéro. Dans ces conditions, la matière corrosive est maintenue en contact avec les surfaces du véhicule par une humidité difficile à évaporer. La boue est particulièrement corrosive car elle sèche lentement et maintient l’humidité en contact avec le véhicule. Même si la boue semble sèche, elle conserve un certain degré d’humidité et favorise la corrosion. Les températures élevées peuvent également accélérer la corrosion des parties qui ne sont pas correctement ventilées et qui ne permettent donc pas d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule propre, d’éliminer la boue ou les accumulations d’autres matières. Ceci s’applique non seulement aux surfaces visibles mais également au soubassement du véhicule. Prévenir la corrosion Vous pouvez prévenir un début de corrosion en respectant les points suivants : Gardez votre véhicule propre La meilleure manière d’empêcher la corrosion est de garder votre véhicule propre et d’éliminer toutes les matières corrosives. Faites particulièrement attention au soubassement du véhicule. • Si vous vivez dans une zone à fort potentiel de corrosion où les routes sont salées, à proximité de l’océan, dans des zones polluées ou recevant des pluies acides, etc., vous devez porter une attention particulière à la prévention contre la corrosion. En hiver, lavez au jet le soubassement de votre véhicule au moins une fois par mois et veillez à le nettoyer soigneusement à la fin de l’hiver. Entretien • Lorsque vous lavez le soubassement du véhicule, accordez une attention particulière aux éléments situés sous les ailes et dans d’autres parties cachées. Soyez consciencieux, humidifier simplement la boue agglomérée au lieu de la laver accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne la stoppera. Une pression d’eau élevée et la vapeur sont particulièrement efficaces pour éliminer la boue agglomérée et les matières corrosives. • Lorsque vous lavez les bas de porte, bas de caisse et éléments de châssis, veillez à ce que les orifices d’évacuation soient ouverts afin que l’humidité puisse s’échapper et ne soit pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère la corrosion. Gardez votre garage au sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ce type d’environnement favorise la corrosion. Notamment si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le garez dans le garage encore mouillé ou couvert de neige, de glace ou de boue. Même un garage chauffé peut favoriser la corrosion à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui permet d’évaporer l’humidité. Conservez la peinture et les garnitures en bon état Des rayures ou éclats sur la finition doivent être recouverts à l’aide de peinture pour retouches dès que possible afin de réduire la possibilité de corrosion. Si le métal est découvert, il est recommandé de s’adresser à un carrossier ou un atelier de peinture qualifié. Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux sont hautement corrosives et peuvent endommager les surfaces peintes en quelques heures. Retirez toujours les fientes d’oiseaux dès que possible. Ne négligez pas l’intérieur L’humidité peut s’accumuler sous les tapis de sol et le revêtement et être cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement est sec. Soyez particulièrement attentif à cela si vous transportez des engrais, des produits de nettoyage ou des produits chimiques dans votre véhicule. Ceux-ci doivent être transportés uniquement dans des récipients appropriés et tout déversement ou toute fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau propre puis soigneusement séché. Entretien intérieur Précautions d’ordre général concernant l’entretien de l’intérieur de votre véhicule Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait l'endommager ou entraîner une décoloration. En cas de contact avec l'intérieur du véhicule, essuyez immédiatement. Pour en savoir plus sur la procédure de nettoyage du vinyle, consultez les instructions. ATTENTION Ne laissez jamais de l’eau ou d’autres liquides en contact avec les composants électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule au risque de les endommager. 7 125 Entretien ATTENTION Lorsque vous nettoyez des éléments en cuir (volant, sièges, etc.), utilisez des détergents neutres ou des solutions à faible teneur en alcool. Les solutions à teneur élevée en alcool et les détergents acides/alcalins, risquent de décolorer ou d’abîmer la surface du cuir. Nettoyage de Nettoyage de la sellerie et de l’habillage intérieur Vinyle Retirez la poussière et la saleté non incrustée de la surface en vinyle à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez les surfaces en vinyle avec un produit spécial vinyle. Tissu Retirez la poussière et la saleté non incrustée du tissu à l’aide d’une balayette ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandée pour la sellerie ou les tapis. Retirez les taches récentes immédiatement à l’aide d’un nettoyant pour tissu. Si vous ne vous occupez pas immédiatement des taches récentes, le tissu peut être taché et sa couleur peut virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes peuvent être réduites si le matériau n’est pas entretenu correctement. ATTENTION Utiliser des produits et des procédures qui ne sont pas recommandés peut affecter l’aspect et les propriétés ignifugeantes du tissu. 7 126 Nettoyage de la sangle de la ceinture trois points Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide d’une solution à base de savon doux recommandé pour le nettoyage de la sellerie ou des tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. N’appliquez pas d’eau de javel ou de teinture sur la sangle car cela peut l’altérer. Nettoyage des vitres intérieur Si la surface des vitres à l’intérieur du véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire si elle se couvre d’un film gras), elle doit être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Suivez les instructions figurant sur le nettoyant pour vitres. ATTENTION N’éraflez pas l’intérieur des vitres arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la vitre arrière. Entretien SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT) Le système anti-pollution de votre véhicule est couvert par une garantie écrite limitée. Veuillez vous référer aux informations de garantie contenues dans le Livret de garantie et d’entretien de votre véhicule. Pour respecter les réglementations en matière d’émission, votre véhicule est équipé d’un système de contrôle des émissions. Il existe trois types de systèmes de contrôle des émissions : Recommandation concernant le test de contrôle et entretien (avec le système de contrôle de trajectoire électronique ESP) • Pour éviter les ratés d’allumage lors du test du dynamomètre, coupez le système ESP en appuyant sur le commutateur ESP. • Une fois le test du dynamomètre achevé, activez de nouveau le système ESP en appuyant à nouveau sur le commutateur ESP. (1) Système de contrôle des émissions de gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeur (3) Système de contrôle des émissions d’échappement 1. Système de contrôle des émissions de gaz de carter Afin d’assurer le fonctionnement correct des systèmes de contrôle des émissions, il est recommandé de faire contrôler et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au programme d’entretien figurant dans ce manuel. Le système de ventilation du carter positif permet d’empêcher la pollution de l’air causée par une fuite des gaz émis par le carter. Le système alimente le carter en air filtré au moyen du tuyau d’admission d’air. À l’intérieur du carter, l’air frais se mélange aux gaz émis et ce mélange passe de la soupape de recyclage des gaz de carter au dispositif d’admission. 2. Système de contrôle des émissions de vapeur Le système de contrôle des émissions de vapeur est conçu pour empêcher les vapeurs de carburant de se libérer dans l’atmosphère. Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant générées à l’intérieur du réservoir de carburant sont absorbées et conservées dans l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est en marche, les vapeurs de carburant absorbées dans l’absorbeur sont dirigées vers le réservoir d’équilibre par l’électrovanne de commande de purge. Électrovanne de commande de purge (PCSV) L’électrovanne de commande de purge est commandée par le module de commande moteur (ECM) lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le carburant évaporé ne pénètre pas dans le moteur. Une fois le moteur réchauffé, en vitesse de croisière du véhicule, la PCSV s’ouvre pour laisser entrer le carburant évaporé dans le moteur. 7 127 Entretien 3. Système de contrôle des émissions d’échappement Le système de contrôle des émissions d’échappement est un système très efficace qui contrôle les émissions d’échappement tout en assurant la bonne performance du véhicule. Modifications du véhicule Ce véhicule ne doit pas être modifié. Toute modification de votre véhicule risque d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité et risque même d’enfreindre les réglementations nationales liées à la sécurité et aux émissions. De plus, les dommages ou les baisses de performance résultant d’une modification ne peuvent être couvertes par la garantie. • En cas d'utilisation d'appareils électriques non agréés, le fonctionnement du véhicule risque d'être anormal, le câblage risque d'être endommagé et la batterie risque de se décharger et de prendre feu. Pour votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil électrique non agréé. 7 128 Précautions liées aux gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone) • Le monoxyde de carbone peut être présent avec d’autres gaz d’échappement. En conséquence, si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le contrôler et réparer immédiatement. Si vous suspectez que des gaz d’échappement pénètrent dans votre véhicule, conduisez-le uniquement avec toutes les fenêtres complètement ouvertes. Faites réparer et contrôler votre véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT - Échappement Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone (CO). Bien qu’incolore et inodore, ce dernier peut provoquer la mort lorsqu’il est inhalé. Appliquez les instructions suivantes pour éviter l’empoisonnement au CO. • Ne faites pas tourner le moteur dans des endroits clos ou confinés (tels que des garages) plus que nécessaire pour faire entrer ou sortir le véhicule. • Lorsque le véhicule est arrêté à l’air libre pendant un certain temps et que le moteur tourne, réglez le système de ventilation (de manière adéquate) pour faire entrer de l’air extérieur dans le véhicule. • Ne jamais rester dans un véhicule garé ou à l’arrêt pendant une longue période avec le moteur allumé. • Lorsque le moteur cale ou ne démarre pas, des tentatives répétées de redémarrage du moteur peuvent endommager le système de contrôle des émissions. Entretien Précautions d’utilisation pour les pots catalytiques (le cas échéant) AVERTISSEMENT - Feu • Un système d'échappement chaud peut mettre le feu à des éléments inflammables situés sous votre véhicule. Ne garez pas, n'immobilisez pas votre véhicule ou ne roulez pas sur ou à proximité d'objets inflammables, tels que de l'herbe sèche, des végétaux, du papier, des feuilles, etc. • Les systèmes d'échappement et catalytique sont extrêmement chauds lorsque le moteur tourne ou qu'il vient juste d'être éteint. Ne restez pas à proximité de ces systèmes. Vous risqueriez de vous brûler. N'enlevez pas le radiateur de refroidissement associé au système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure du véhicule et n'enduisez pas le véhicule d'un produit anticorrosion. Dans certaines conditions, cela pourrait entraîner un départ de feu. Votre véhicule est équipé d’un dispositif de contrôle des émissions du pot catalytique. C’est pourquoi les précautions suivantes doivent être observées : • Assurez-vous de réapprovisionner en carburant votre véhicule conformément aux « Exigences relatives au carburant » proposées en section 1. • Ne faites pas fonctionner le véhicule lorsque vous constatez des signes de dysfonctionnements moteur, tels que des ratés d’allumage ou une baisse sensible des performances. • Ne faites pas une mauvaise utilisation ou une utilisation excessive du moteur. Une mauvaise utilisation peut consister, par exemple, à laisser rouler le véhicule avec l’allumage éteint ou à descendre une pente raide avec une vitesse enclenchée et l’allumage éteint. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime élevé pendant de longues périodes (5 minutes ou plus). • Ne modifiez pas et ne manipulez aucune pièce du moteur ou du système de contrôle des émissions. Tous les contrôles et les réglages doivent être effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Évitez de conduire alors que le niveau de carburant est extrêmement bas. Une panne de carburant pourrait provoquer un raté d'allumage qui risquerait d'endommager le pot catalytique. Le non-respect de ces précautions peut provoquer des dommages du pot catalytique et de votre véhicule. De plus, de telles interventions peuvent annuler vos garanties. 7 129 Entretien Filtre à particules pour diesel (le cas échéant) Le système de filtre à particules pour diesel (DPF) permet d'éliminer les suies émises par le véhicule. Contrairement à un filtre à air jetable, le système DPF brûle (oxyde) et élimine automatiquement les suies accumulées en fonction des conditions de conduite. En d'autres termes, la combustion active gérée par le système de commande moteur et déclenchée par la température élevée des gaz d'échappement générés dans des conditions de conduite normales ou intenses permet de brûler et d'éliminer les suies accumulées. Cependant, si le véhicule est utilisé un long moment au ralenti, les suies accumulées risquent de ne pas être éliminées automatiquement en raison de la faible température des gaz d'échappement. Dans ce cas particulier, le volume de suies dépasse les limites de détection, le processus d'oxydation des suies risque de ne pas être déclenché par le système de commande moteur et le voyant lumineux indiquant un dysfonctionnement risque de clignoter. 7 130 Une conduite à une vitesse supérieure à 60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la deuxième vitesse à un régime moteur compris entre 1 500 et 2 000 tours par minute pendant un certain laps de temps (environ 25 minutes) permet d'arrêter le clignotement du voyant lumineux de dysfonctionnement. Si le voyant lumineux de dysfonctionnement continue à clignoter malgré l'application de la procédure précédente, faites contrôler le système DPF par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous continuez à utiliser pendant un long moment le véhicule alors que le voyant lumineux de dysfonctionnement clignote, le système DPF peut être endommagé et la consommation de carburant peut augmenter. ATTENTION - Véhicules diésel (s'ils sont équipés d'un système DPF de filtre particulaire) Pour les véhicules diesel équipés d'un système DPF, nous vous recommandons l'utilisation de carburant diesel réglementé. L'utilisation d'un carburant diesel présentant un niveau élevé de souffre (plus de 50 ppm) et contenant des additifs non spécifiés risque d'endommager le système DPF et de produire des fumées blanches. Dimensions / 8-2 Moteur / 8-2 Puìssance d’ampoule / 8-3 Pneumatiques et roues / 8-4 Poids et volume / 8-5 Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-6 Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-9 Étiquette d’homologation du véhicule / 8-9 Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-10 Numéro de moteur / 8-10 Étiquette E-mark / 8-11 Déclaration de conformité / 8-11 Spécifications&Informations consommateurs 8 Spécifications & Informations consommateurs DIMENSIONS ■ Familiale Contenu Item Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Voie avant Voie arrière Empattement ■ Berline mm (pouces) 4770 (187,7) 1815 (71,4) 1470 (57,8) 205/60R16 1591 (62,6) 215/50R17 1579 (62,1) 225/45R18 205/60R16 1597 (62,8) 215/50R17 1585 (62,4) 225/45R18 2770 (109,0) MOTEUR Contenu Cylindrée (cc) Rapport course/alésage [mm] Ordre d'allumage Nombre de cylindres 8 2 Moteur Moteur Essence 1,6 Essence 2,0 1591 (97,08) 1999 (121,9) Moteur Diesel 1,7 1685 (102,8) 77x85,44 81x97 77,2x90 (3,03x3,36) (3,18x3,81) (3,04x3,54) 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 4, En ligne 4, En ligne 4, En ligne Contenu Item Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Voie avant Voie arrière Empattement mm (pouces) 4740 (186,6) 1815 (71,4) 1470 (57,8) 205/60R16 1591 (62,6) 215/50R17 1579 (62,1) 225/45R18 205/60R16 1597 (62,8) 215/50R17 1585 (62,4) 225/45R18 2770 (109,0) Spécifications & Informations consommateurs PUISSANCE D’AMPOULE Ampoule Phares Puissance Type d'ampoule Bas 55 ou 35 (HID or AFLS) H7S ou D1S Hauts 55 HIR2 55 H7L Phare de virage intelligent Avant Ampoule LED LED 21 PY21W Feux de position LED LED Répétiteurs latéraux Feux de direction avant LED LED Feux antibrouillard avant 35 H8L Feu antibrouillard arrière 21 H21W Feux stop et arrière (extérieurs) Feux de direction arrière (extérieur) Arrière Feu arrière (intérieur) Feux de recul (intérieur) Feu stop surélevé Éclaireurs de plaque d'immatriculation Plafonniers LED 21 PY21W LED LED 16 W16W LED LED 5 W5W 8 FESTON Type A 10 FESTON Type B LED LED Lampe du coffre à bagages 5 FESTON Lampe de la boîte à gants 5 FESTON Lampes de miroir de courtoisie 5 FESTON Liseuses Intérieur LED HID : High Intensity Discharge (décharge à haute intensité) AFLS : Adaptive FrontLighting System (système de phares adaptatifs) 8 3 Spécifications & Informations consommateurs PNEUMATIQUES ET ROUES Pression gonflage bar (psi, kPa) Contenu Pneu taille normale Roue de secours compacte 8 4 Taille de Dimensions pneu de roue 205/60R16 7,0J×16 215/50R17 7,5Jx17 225/45R18 8,0Jx18 T125/80D16 4.0Tx16 T135/80D17 4,0Tx17 Charge normale Couple ecrous de Charge maxi Avant Arrière Avant Arrière 2,3 (33, 230) 2,3 (33, 230) 2,3 (33, 230) 2,3 (33, 230) 2,4 (35, 240) 2,4 (35, 240) 2,4 (35, 240) 2,4 (35, 240) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) 4,2 (60, 420) roue kg • m (lb • ft, N • m) 9~11 (65~79, 88~107) Spécifications & Informations consommateurs POIDS ET VOLUME ■ Familiale Contenu Poids brut du véhicule (kg) Volume du coffre (cc) Moteur Essence 1,6L Moteur Essence 2,0L Moteur Diesel 1,7L M/T 2030 (4475) 2050 (4519) 2120 (4673) A/T - 2080 (4585) 2150 (4739) Min. 553 (19,5) Max. 1719 (60,7) M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique Min. : Derrière le siège arrière jusqu'à la partie supérieure du dossier du siège. Max. : Derrière le siège avant jusqu'au plafond. ■ Berline Contenu Poids brut du véhicule (kg) Volume du coffre (cc) Moteur Essence 1,6L Moteur Essence 2,0L Moteur Diesel 1,7L M/T 1980 (4365) 2000 (4409) 2080 (4586) A/T - 2030 (4475) 2100 (4630) 525 (18,5) *1/505 (17,8) *2 M/T : Boîte-pont manuelle A/T : Boîte-pont automatique *1 : Avec le kit tiremobilitykit *2 : Avec roue de secours 8 5 Spécifications & Informations consommateurs LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant. L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule. Lubricant Huile moteur*1 *2 (vidange) Recommends Volume 1,6L 3,3 l (3,48 US qt.) 2,0L 4,0 l (4,22 US qt.) Moteur Essence Moteur Diesel Moteur Diesel API Service SL ou SM, ACEA A5 ou supérieur Utilisez les huiles moteur approuvées par HYUNDAI Motors. Pour plus de détails, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé. MPI API Service SM*4, ILSAC GF-4 ou supérieur 5,3 l (5,60 US qt.) ACEA C2 ou C3 sans DPF * 5,3 l (5,60 US qt.) ACEA B4 3 1,6L 1.8 l ~ 1.9 l (1.90 ~ 2.01US qt.) 2,0L 1.9 l ~ 2.0 l (2.01 ~ 2.11 US qt.) Moteur Essence pont manuelle GDI avec DPF *3 1,7L Liquide de boîte- Classification Haut 1.8 l ~ 1.9 l (1.90 ~ 2.01US qt.) Bas 1.9 l ~ 2.0 l (2.01 ~ 2.11 US qt.) 1,7L API GL-4, SAE 75W/85 Liquide de boîte- Moteur Essence 7,1 l (7,50 US qt.) MICHANG ATF SP-IV SK ATF SP-IV pont automatique Moteur Diesel 7,1 l (7,50 US qt.) NOCA ATF SP-IV HYUNDAI genuine ATF SP-IV *1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-7. *2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie). 3 * Filtre à particules diesel *4 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL. 8 6 Spécifications & Informations consommateurs Lubricant Volume 6,8 l (7,18 US qt.) 1,6L MT Liquide de Moteur refroidissement Essence 2,0L Coolant AT Classification 7,1 l (7,50 US qt.) GDI 6,8 l (7,18 US qt.) MPI 6,9 l (7,29 US qt.) Moteur Diesel 6,9 l (7,29 US qt.) 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) 70 l (18,49 US gal.) Liquide de frein/d’embrayage Carburant MELANGE, Antigel avec eau (Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1 Recommande l'huile moteur (Pour Europe) Fournisseur Shell SK Chevron Total Fuchs Produit Moteur Essence (GDI) HELIX ULTRA AH-E 5W-30 HELIX ULTRA 5W-40 ZIC LD5W-30 KIXX G1 LL QUARTZ HKS G-310 QUARTZ INEO MC3 5W-30 TITAN SUPERSYN LONG LIFE 5W-30/40 Moteur Diesel HELIX ULTRA AP 5W-30 ZIC LS 5W-30 KIXX D1 5W-30 QUARTZ INEO MC3 5W-30 8 7 Spécifications & Informations consommateurs Indice de viscosité SAE recommandé ATTENTION Veillez toujours à nettoyer la zone entourant le bouchon de remplissage, le bouchon de vidange ou la jauge d’huile avant de contrôler ou de vidanger l’huile. Cela est particulièrement important dans des endroits poussiéreux ou couverts de sable et lorsque le véhicule est utilisé sur des routes non goudronnées. Le nettoyage des zones entourant les bouchons et la jauge d’huile empêchera la pénétration de la saleté et du sable dans le moteur et dans les autres mécanismes qui pourraient être endommagés. La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur a un effet sur les économies de carburant et l’utilisation du véhicule par temps froid (démarrage et écoulement de l’huile). Des huiles moteur de viscosité moins élevée permettent d’obtenir de meilleures économies de carburant et de meilleures performances par temps froid ; cependant, une bonne lubrification par temps chaud exige des huiles moteur de viscosité plus élevée. L’utilisation d’autres huiles que celles recommandées (quelle que soit la viscosité) peut endommager le moteur. Lors du choix d’une huile, pensez à la plage de températures dans laquelle votre véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange. Sélectionnez la viscosité d’huile recommandée dans le tableau. Plage de températures pour les indices de viscosité SAE °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40 Température (°F) -10 0 20 40 60 80 100 Huile pour moteur essence GDI 0W-40, 5W-30, 5W-40 MPI*1 5W-20*2, 5W-30 50 120 15W-40 10W-30 Huile pour moteur diesel (1,7L) 5W-30 0W-30 . Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20*2 (API SM / ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur. *2 . Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20. z*1 8 8 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN) Numéro de châssis Etiquette VIN (le cas échéant) ■ Type A OVF081001 OYN089002 Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est le numéro servant à immatriculer votre véhicule ; il est également utilisé pour tous les aspects juridiques se rapportant à sa propriété, etc. Le numéro figure sur le plancher, en dessous du siège passager avant. Pour vérifier le numéro, ouvrez le capot. Le numéro d'identification du véhicule figure également sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. Le numéro de la plaque est facile à lire depuis l'extérieur à travers le pare-brise. OVF081007 ■ Type B OVF071002K Le sceau de certification du véhicule fixé au montant central du côté conducteur (ou passager avant) indique le numéro d'identification du véhicule. 8 9 Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE DE PRESSION ET SPÉCIFICATIONS DES PNEUS OVF081002 Les pneus fournis sur votre nouveau véhicule sont choisis pour offrir les meilleures performances pour une conduite normale. L’étiquette relative aux pneus située du côté conducteur (panneau extérieur du montant central) indique la pression des pneus recommandée pour votre véhicule. 8 10 NUMÉRO DE MOTEUR ■ Moteur essence (1,6L) ■ Moteur essence (2,0L) ■ Moteur diesel (1,7L) OVF081003/OVF081004/OVF081005 Le numéro de moteur est poinçonné sur le bloc moteur comme le montre le schéma. Spécifications & Informations consommateurs ÉTIQUETTE E-MARK (POUR EUROPE) (LE CAS ÉCHÉANT) OVF071002K Une étiquette E-mark est située sur le pied milieu du côté conducteur. Cette étiquette certifie que votre véhicule est conforme au règlement européen en matière de sécurité et d'environnement. Elle contient les informations suivantes : • Code pays • Numéro du règlement • Numéro d'amendement au règlement • Numéro d'agrément DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0678 Les composants radiofréquence du véhicule sont conformes aux exigences et aux autres dispositions de la directive 1995/5/CE. Pour accéder à des informations complémentaires, notamment à la déclaration de conformité du fabricant, consultez le site Web de HYUNDAI à l'adresse suivante : http://service.hyundai-motor.com 8 11