Hyundai i40 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
594 Des pages
Hyundai i40 2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles HYUNDAI. Il inclut des descriptions
et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux
proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines
informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
Veuillez remarquer que certains modèles HYUNDAI sont équipés d'une
direction à droite (RHD). Les explications et illustrations de certaines
opérations dans les modèles RHD sont contraires à celles contenues dans
ce manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de
réparation.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-6 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2013 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Votre véhicule d’un coup d’œil
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-6
Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières présente
l'organisation générale du manuel.
Utilisez l'index lorsque vous recherchez
un thème ou un domaine spécifique. Il
contient une liste triée dans l'ordre
alphabétique de l'ensemble des
informations présentes dans le manuel.
1 2
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour Europe
Pour une performance optimale du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche 95 RON
/indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON/indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Sauf Europe
Votre nouvelle HYUNDAI est conçue
pour utiliser uniquement de l’essence
sans plomb ayant un indice d’octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si votre véhicule est
compatible avec ce type de carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée est
identique à celui de l'essence sans plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
1 3
Introduction
N'utilisez
pas
d'essence-alcool
contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence
ou
d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
1 4
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par
l'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburants
contenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
(teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Introduction
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel
(le cas échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant des additifs non spécifiés
risque d'endommager le système
DPF et de produire des fumées
blanches.
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête
en raison d'une panne de carburant, les
circuits doivent être entièrement purgés
avant tout redémarrage.
1 5
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
1 6
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin des feux de route
Témoin de dysfonctionnement
EPB de l'EPB (frein de
stationnement électrique)
Témoin d'airbag
de dysfonctionnement
AFLS Témoin
de l'AFLS*
(système de phares adaptatifs)
AUTO
HOLD
Témoin de maintien
automatique (AUTO HOLD)*
Voyant d'antidémarrage
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin ABS
Témoin de portières ouvertes
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Témoin ESP (contrôle
électronique de stabilité)
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin de niveau bas du
liquide lave-glace
Témoin de désactivation de
l'ESP (contrôle électronique de
stabilité)
Témoin de route verglacée*
Voyant d'arrêt automatique du
système ISG*
Témoin de réservoir vide
Témoin du système EPS
(direction assistée électrique)
Témoin des clignotants
Voyant des phares
Voyant de changement de vitesse
de la boîte pont manuelle
Voyant de la grille des vitesses
SPORT Indicateur du mode de conduite
Sport
Voyant des feux de croisement*
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin Curise*
Témoin Cruise SET*
Témoin du limiteur de
vitesse*
Témoin LKAS* (système
d'assistance au maintien dans
la voie de circulation)
1 7
Introduction
Témoin de pression des pneus
faible* /
Témoin d'anomalie TPMS*
Témoin de pression d'huile
Témoin de niveau d'huile
moteur*
Témoin d'anomalie
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin de préchauffage
(moteur diesel uniquement)
Témoin de filtre à carburant
(moteur diesel uniquement)
Témoin du système de charge
120 Avertisseur de survitesse*
km/h
*: le cas échéant
❈: Pour plus de détails, reportez-vous à la
rubrique « Combiné d'instruments », à
la section 4.
1 8
Aperçu de votre véhicule
Présentation du tableau de bord / 2-2
Présentation de l'habitacle / 2-4
Compartiment moteur / 2-5
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
2 2
OVF021002
Aperçu de votre véhicule
1. Siège chauffant/ventilation d'air du siège ......................3-10/3-11
17. Stockage de la console centrale ........................................4-160
2. Témoin d'avertissement de la ceinture du passager avant ....3-20
18. Boîte à gants ......................................................................4-160
3. Témoin ON/OFF de l'air bag frontal du passager ..................3-48
19. Porte-verre/cendrier ................................................4-165/4-165
4. Air bag frontal du conducteur ................................................3-52
20. Prise de courant/allume-cigare ................................4-167/4-164
5. Air bag de genoux du conducteur ..........................................3-52
21. Commandes audio au volant..............................................4-180
6. Air bag frontal du passager ....................................................3-52
22. AUX, USB et ipod ..............................................................4-168
7. Commutateur de verrouillage/déverrouillage
de la porte centrale ...............................................................4-27
23. Système audio/AVN ..................................4-186/Manuel séparé
8. Bouton d'ouverture du hayon électrique ................................4-32
9. Klaxon ....................................................................................4-56
10. Combiné d'instruments ........................................................4-61
24. Commandes pour téléphone Bluetooth..............................4-205
25. Commutateur de contact ou bouton Marche/
Arrêt du moteur ......................................................................5-5
11. Bouton de l'écran LCD .........................................................4-67
26. Commutateur du freinage de stationnement
électronique (EPB) ..............................................................5-36
12. Bouton du TRIP ....................................................................4-67
27. Bouton de commande du maintien automatique ................5-42
13. Bouton du système d'aide au stationnement ......................4-96
28. Bouton de l'ESP ..................................................................5-47
14. Bouton du système d'aide au stationnement intelligent ....4-106
15. Feux de détresse ..............................................................4-114
29. Bouton de réglage du système de contrôle de croisière/
bouton de réglage du régulateur de vitesse ................5-55/5-60
16. Système de commande de la climatisation .............4-135/4-144
30. Bouton du mode de conduite Sport ............................5-28/5-29
2 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Siège........................................................3-2
2. Poigne de porte intérieure ....................4-26
3. Commutateur de vitre électrique............4-38
4. Commutateur de verrouillage de
vitre électrique ......................................4-41
5. Levier de déverrouillage du capot ........4-43
6. Siège avec mémorisation de la
position du conducteur ..........................4-52
7. Volant ....................................................4-54
8. Levier de commande de direction
assistée inclinable et télescopique ........4-55
9. Volant chauffant ....................................4-55
10. Commande du rétroviseur extérieur ....4-59
11. Rabat du rétroviseur extérieur ............4-60
12. Commutateur de témoin ....................4-116
13. Essuie-glace/lave-glace ....................4-124
14. Dispositif de mise à niveau des
phares ................................................4-122
15. Système de commande de
l'éclairage du tableau de bord..............4-62
16. Bouton d'arrêt du système
Idle Stop and Go (ISG) ........................5-16
17. Levier de vitesses de la boîte
manuelle/Levier de vitesses de
la boîte automatique ....................5-22/5-25
18. Boîte de fusibles..................................7-83
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
2 4
OVF021001
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence (1,6L)
1. Jauge d'huile du moteur ..................7-51
2. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-52
3. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-54
4. Capuchon du radiateur ...................7-55
5. Réservoir du liquide de
freins/d'embrayage ..........................7-56
■ Moteur Essence (2,0L)
6. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise.................................7-57
7. Filtre à air.........................................7-59
8. Borne de batterie positive................7-66
9. Borne de batterie négative ..............7-66
10. Boîte de fusibles ............................7-84
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OVF071002/OVF071001
2 5
Aperçu de votre véhicule
■ Moteur Diesel (1,7L)
1. Jauge d'huile du moteur ..................7-51
2. Capuchon du réservoir d'huile
du moteur .......................................7-52
3. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur...............7-54
4. Capuchon du radiateur ...................7-55
5. Réservoir du liquide de
freins/d'embrayage ..........................7-56
6. Réservoir du liquide de
lave-pare-brise.................................7-57
7. Réservoir de carburant ....................7-58
8. Filtre à air.........................................7-59
9. Borne de batterie positive................7-66
10. Borne de batterie négative ............7-66
11. Boîte de fusibles ............................7-84
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OVF071003
2 6
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-19
Système de retenue pour enfant / 3-31
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-44
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur*
(4) Soutien lombaire
(5) Chauffage de siège* / Siège
chauffant avec ventilation d'air*
(6) Appui-tête
Siége arrière
(7) inclinaison du dossier du siège
(8) Appui-tête
(9) Accoudoir
(10) Chauffage de siège*
* : le cas échéant
OVF031001
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales ou
de sérieux dégâts matériels.
(Suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
(Suite)
(Suite)
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
OVF031002
AVERTISSEMENT
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
Sièges avant
Manual
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l’avant
et vers l’arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu’il est correctement
verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il
n’est pas correctement verrouillé.
OVF031003
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement en avant et
tirez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Prenez légèrement appui sur le
dossier et réglez-le sur la position
souhaitée.
3. Relâchez le levier et vérifiez que le
dossier reste bien en place. (Le levier
DOIT retrouver sa position initiale pour
que le dossier soit verrouillé.)
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage automatique
(le cas échéant)
Le bouton de commande situé sur le côté
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège avant. Avant de conduire,
placez le siège dans la position la plus
adaptée
permettant
d’atteindre
facilement le volant, les pédales et les
commutateurs situés sur le tableau de
bord.
OVF031004
Hauteur du coussin de siège
(le cas échéant)
Pour modifier la hauteur du siège, levez
ou abaissez le levier.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 6
OVF033077
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les
sièges
électriques
consomment une grande quantité
de courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du
système de charge, n’utilisez pas
les sièges électriques plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela
pourrait
causer
une
anomalie du moteur des sièges
électriques ou d’un composant
électrique.
OVF031005
OVF031006
Avancer et reculer
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Angle du dossier
1. Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin d’incliner le
dossier du siège selon la position
souhaitée.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
OVF031007
OVF031008
OPA039052
Hauteur de l'assise (le cas échéant)
1. Tirez l’avant du bouton de commande
vers le haut pour lever le coussin ou
poussez-le vers le bas pour baisser le
coussin. Tirez l’arrière du bouton de
commande vers le haut pour lever le
coussin ou poussez-le vers le bas pour
baisser le coussin.
2. Relâchez le bouton dès que le siège
se trouve dans la position souhaitée.
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège.
1. Appuyez sur la partie supérieure de la
manette pour augmenter le soutien, et
sur la partie inférieure pour le réduire.
2. Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 8
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
OVF031009
OVF031010
Réglage vers l’avant et vers l’arrière
Il est possible d’incliner l’appui-tête vers
l’avant dans 4 positions différentes. Pour
ce faire, tirez l’appui-tête vers l’avant.
Pour ramener l’appui-tête vers l’arrière,
tirez-le complètement vers l’avant
jusqu’à la position maximale, puis
relâchez. Réglez l’appui-tête de sorte
qu’il soutienne correctement la tête et la
nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OVF031012
HNF2041-1
Retrait et installation
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Appui-tête actif
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
3 10
se
été
une
des
OVF031013
■ Type B
AVERTISSEMENT
Un écart entre le siège et le bouton
de dépose de l'appui-tête peut
apparaitre lorsque l'on s'assoit ou
lorsque l'on pousse ou tire le siège.
Veillez à ne pas y insérer une main,
un doigt afin de ne pas vous
blesser.
OVF031014
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Système de sécurité de votre véhicule
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
)→MIDDLE(
)→LOW(
(INTERMÉDIAIRE)
(BAS)
)
→
OFF→HIGH(
(HAUT)
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence pour
nettoyer les sièges. Ces produits
pourraient endommager la surface
du chauffage ou des sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants
en raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Les
occupants du véhicule doivent être
en mesure de sentir si le siège
devient trop chaud et d'éteindre le
siège chauffant. Même à faible
température, le siège chauffant
peut
causer
des
brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
• À chaque appui sur la manette, la
ventilation d'air est modifiée comme
suit :
)→MIDDLE(
)→LOW(
(INTERMÉDIAIRE)
(BAS)
)
→
OFF→HIGH(
(HAUT)
OVF031015
Siège avec ventilation d'air
(le cas échéant)
La ventilation d'air permet de rafraîchir
les sièges avant par temps chaud en
pulsant de l'air au travers de petits
orifices situés sur la surface des sièges
et des dossiers. Lorsque le moteur
tourne, poussez la partie arrière de la
manette pour rafraîchir le siège
conducteur ou le siège du passager
avant.
Lorsque la ventilation d'air n'est pas
nécessaire, placez les manettes en
position OFF.
3 12
• Lorsque la ventilation d'air du siège est
activée, ce dernier se rafraîchit après
environ 5 minutes.
• Le système de ventilation d'air du
siège prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
OVF031016
Aumônière
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Familiale
AVERTISSEMENT
OVF031068
Siège arrière
Angle du dossier du siège
Pour incliner le dossier du siège :
1 Tirez le levier d'inclinaison du dossier
vers le haut.
2. Tenez le levier et réglez le dossier
jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez - vous
que le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
du siège soit verrouillé.)
OPA039053
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
OVF031017
OVF031018
OVF031019
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait et installation
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Accoudoir
Pour utiliser l’accoudoir, dégagez-le du
dossier puis abaissez-le.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
3 14
se
été
une
des
Système de sécurité de votre véhicule
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
OVF031020
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Après avoir mis le contact,
appuyez sur l'un ou l'autre des
interrupteurs pour chauffer les sièges
arrière.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• À chaque appui sur le bouton, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
→
OFF→HIGH(
(HAUT)
)→MIDDLE(
)→LOW(
(INTERMÉDIAIRE)
(BAS)
)
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien sur
les sièges qui isole de la chaleur,
tel que des couvertures, coussins
ou housses de siège, lorsque que
le siège chauffant fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient être
endommagés.
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les
passagers
doivent
être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants en
raison de la possibilité de surchauffe
ou de brûlures. Les occupants du
véhicule doivent être en mesure de
sentir si le siège devient trop chaud
et d'éteindre le siège chauffant.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types de
passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible
ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
Repli du siège arrière
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité de transport du véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il
serait
impossible
de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 16
OVF031023
OVF031031
Pour rabattre le dossier arrière :
1. Assurez-vous que la sangle de
ceinture du siège arrière est enroulée
dans le guide pour éviter qu'elle ne
s'endommage.
2. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin du siège
arrière, puis insérez la sangle de la
ceinture dans le guide afin de ne pas
l’endommager.
3. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
4. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Avant
AVERTISSEMENT
OVF031021
■ Arrière - Familiale
OVF031022
6. Pour utiliser le siège arrière, levez le
dossier et tirez-le vers l'arrière. Tirez
fermement le dossier vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurezvous que le dossier est verrouillé en
place.
7. Replacez la ceinture de sécurité
arrière dans la position correcte.
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
OVF031067
5. Tirez le levier de repli du dossier, puis
rabattez le siège vers l’avant du
véhicule.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Siège
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le
dossier est redressé sans être
maintenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
3 18
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée. Pour éviter que
la sangle de la ceinture de sécurité
ne soit happée derrière ou sous les
sièges, passez-la dans les guides
de la ceinture arrière.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
R (mécanique) est en première et
que le frein à main est
correctement enclenché lorsque
vous chargez ou déchargez des
affaires. Le non-respect de ces
recommandations peut entraîner le
déplacement du véhicule si le levier
de changement de vitesses est
poussé par inadvertance vers une
autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(Suite)
(Suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
(Suite)
(Suite)
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
3 20
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
■ Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OVF031024
■ Type B
OVF031025
■ Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant
Le témoin de la ceinture de sécurité
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que vous mettez le contact,
que la ceinture soit attachée ou non.
• Le témoin de la ceinture de sécurité
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que vous mettez le
contact, que la ceinture soit attachée
ou non.
• Le témoin de la ceinture s'allume si la
ceinture est détachée après avoir mis
le contact.
• Le témoin de la ceinture s'allume si la
ceinture est détachée lorsque le
contact est mis.
• Si vous persistez à ne pas attacher
votre ceinture de sécurité alors que
vous roulez à plus de 9 km/h, le témoin
d'avertissement clignote ou s'allume
jusqu'à ce que vous atteigniez une
vitesse inférieure à 6 km/h.
• Si vous persistez à ne pas attacher
votre ceinture de sécurité alors que
vous roulez à plus de 20 km/h,
l'avertissement sonore de la ceinture
retentit pendant environ 100 secondes
et
le
témoin
d'avertissement
correspondant clignote.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
■ Siége avant
1
2
AVERTISSEMENT
OLM039026
Ceinture trois points
Réglage du point d’ancrage
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 4 positions différentes.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
trop proche de votre cou. Cela ne
garantit pas une protection optimale. La
ceinture de sécurité doit être ajustée de
sorte qu'elle repose en travers du thorax
et se trouve au milieu de votre épaule en
étant plus proche de la portière que de
votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
3 22
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
B180A01NF
■ Siège central arrière
1
2
OVF031028
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
Système de sécurité de votre véhicule
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
AVERTISSEMENT
■ Siège central arrière
B200A01NF
ATTENTION
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, utilisez la
boucle marquée « CENTER ».
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras du côté de la portière.
OVF031066
Verrouillez toujours l'attache (1)
avec la boucle (A). Assurez-vous
que la ceinture n'est pas entortillée.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
A
B210A01NF
■ Siège central arrière
OED030300
A
Ceinture de sécurité à prétension
OVF031029
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (A) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 24
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
• Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS du tableau de
bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON »,
puis s'éteint.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dans les plus brefs
délais.
3 26
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
• N’essayez pas d’entretenir ou de
réparer le système de prétension.
(Suite)
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
régulièrement que la ceinture est bien
ajustée. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 28
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
Système de sécurité de votre véhicule
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) doivent être en position verticale
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité n'assure pas
une protection correcte si la personne
est allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2éme et/ou 3éme
rangée) sont inclinés.
Prendre soin des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la sangle de bassin et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la sangle baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou
modifiés. En outre, prenez les
précautions adéquates pour vous assurer
que les ceintures et les composants du
système de ceinture de sécurité ne sont
pas endommagés par les jonctions des
sièges, des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
3 30
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT (LE CAS ÈCHÈANT)
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les dispositifs de retenue enfant sont
conçus pour être fixés aux sièges du
véhicule par la partie abdominale d'une
ceinture de sécurité ou par un ancrage
d'attache et/ou et des ancrages ISOFIX.
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé.
Par
conséquent,
installez
toujours le système de retenue
pour enfant sur le siège arrière de
votre véhicule.
(suite)
(suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
3 32
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(Suite)
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque
le véhicule est stationné en plein
soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, demandez à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier le dispositif de
retenue enfant, les ceintures de
sécurité, ainsi que l'ancrage
d'attache et l'ancrage inférieur.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
OVF031032
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 34
E2MS103005
OEN036101
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux,
effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à travers
le système de retenue conformément
aux instructions du fabricant. Veillez à
ce que la sangle de la ceinture de
sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
OEN036104
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système de
retenue pour enfant installé, essayez
de le remuer dans tous les sens afin de
vous assurer que le système de
retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pozur enfants adapat a la position du siege - Pour l’Europe
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui
conviennent à votre enfant.
Lorsque de l'utilisation des sièges de sécurité pour enfants, reportez-vous au tableau
suivant.
Groupe par âge
Position assise
Passager avant
Hors bord arrière
Centre arrière
0 : jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
U
U
X
0+ : jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
U
U
X
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
U
U
X
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
U
U
X
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
3 36
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Familiale
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
OVF031037
■ Berline
OVF031034
OVF031075
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports pour crochets de dispositif
de retenue enfant se trouvent sur le
plancher, derrière les sièges arrière
(familiale) ou sur la plage arrière derrière
les sièges arrière (berline).
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Indicateur de position de
l'ancrage ISOFIX inférieur
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
3 38
Ancrage ISOFIX
inférieur
OLM039035
OVF031035
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers de la
2ème rangée des sièges arrière.
Ces symboles indiquent la position des
points d’ancrage inférieurs du système
de retenue pour enfants, le cas échéant.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation
FIX
Système de sécurité de votre véhicule
De plus, les systèmes de retenue enfant
conformes ECE-R 44 doivent être fixés
par une sangle attachée au point
d'ancrage correspondant sur le plancher
situé derrière les sièges arrière
(familiale) ou sur la plage arrière derrière
les sièges arrière (berline).
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
OVF031036
Les deux sièges arrière extérieurs sont
équipés d'ancrages et d'une fixation
supérieure ISOFIX correspondante
située sur le plancher derrière les sièges
arrière (familiale) ou sur la plage arrière
derrière les sièges arrière (berline). Les
ancrages ISOFIX sont situés entre
l'assise et le dossier. Ils sont signalés par
l'icône ISOFIX.
Pour être installés, les connecteurs des
systèmes de retenue ISOFIX doivent
s'emboîter dans les ancrages ISOFIX du
véhicule. Lorsque l'installation est
effectuée correctement, un clic se fait
entendre et les éventuels repères visuels
sont alignés. Tirez sur le système pour
vérifier sa fixation.
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages
ISOFIX.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages ISOFIX.
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
3 40
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
Catégorie de taille
F
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
ISO/L1
-
X
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
E
ISO/R1
-
IL
IL
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL
IL
-
D
ISO/R2
-
IL
IL
-
C
ISO/R3
-
IL
IL
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
IL = Adapté pour les dispositifs de retenue enfant ISOFIX approuvés pour ce type de véhicule, conformément à la norme ECE44. Ces CRS ISOFIX
appartiennent aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Group 0-1
Nom
Fabricant
BIMBO G0/1 S
FAIR
Baby Safe Plus II
Britax Römer
Duo Plus
Britax Römer
Type de fixation
ECE-R44 Numéro
d'homologation
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type "G"
E4 03443416 (Siège)
E4 04443718
(Plateforme)
Orienté vers l'arrière avec un adaptateur ISOFIX
E1 04301146
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
(0-18kg)
Group 1
(9-18kg)
Orienté vers l'avant avec ancrage inférieur + fixation
supérieure ISOFIX
E1 04301133
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR
http://www.fairbimbofix.com
Britax Römer
http://www.britax.com
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Airbag pour genoux côté conducteur*
(6) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* : le cas échéant
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OVF031069/OYN039026
3 44
Système de sécurité de votre véhicule
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 46
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
1JBH3051
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant lorsque l'airbag est
activé.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page
3-48.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
W7-147
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
OVF031038
■ Type B
ATTENTION
OVF031040
■ Type B
OVF031039
OVF031041
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
(le cas échéant)
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 48
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de sécurité de votre véhicule
10. Airbag pour genoux côté conducteur*
11. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF*
12. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
* : le cas échéant
OVF031042
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal*
2. Module d'airbag passager frontal*
3. Modules d'airbags latéraux*
4. Modules d'airbags rideau*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant*
9. Capteurs d'impact latéral*
Le SRSCM surveille continuellement
tous
les
éléments
tandis
que
l'interrupteur d'allumage est ACTIVE afin
de déterminer si un impact frontal, quasifrontal ou latéral est suffisamment grave
pour nécessiter le déploiement de
l'airbag ou le blocage du pré-tensionneur
de la ceinture de sécurité.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
OHM039102N
OHM039103N
OHM039104N
Les modules d'airbags avant sont situés
au centre du volant (conducteur), dans le
panneau situé au-dessus de la boîte à
gants (passager) et au niveau de
l'appuie-genoux latéral du conducteur.
Lorsque le module SRSCM détecte un
impact important à l’avant du véhicule, il
déploie automatiquement les airbags
frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une
ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers l'avant
du conducteur ou du passager et réduit le
risque de blessure à la tête et au thorax.
3 50
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin
air bag du SRS ne s'allume pas
ou reste allumé en continu au
bout des 6 secondes environ
lorsque le contacteur d'allumage
est placé sur la position ON ou
après avoir démarré le moteur, ou
si le témoin s'allume lorsque
vous conduisez, cela signifie que
le SRS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites
contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
Les lettres " AIR BAG " gravées sur le
couvercle de l'airbag situé dans le volant
et/ou sur le couvercle de l'appuie-genoux
(conducteur) et au-dessus de la boîte à
gants (passager) attestent de la
présence du système de retenue
supplémentaire (SRS).
■ Airbag conducteur frontal
OVF031049
■ Airbag pour genoux côté conducteur
OVF031051
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 52
Le système SRS est constitué d'airbags
installés sous les couvercles placés au
centre du volant, au niveau de l'appuiegenoux situé sous la colonne de
direction et au-dessus de la boîte à
gants.
■ Airbag passager frontal
OVF031050
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé ou clignote pendant que
vous conduisez, faites contrôler
le système d'airbags dès que
possible, par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OVF031044
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
OVF031045
■ Type B
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. L'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager s'éteint et
l'indicateur ON de l'airbag avant du
passager ( ) s'allume pendant environ
60 secondes.
AVERTISSEMENT
OVF031046
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
3 56
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que possible par un concessionnaire
HYUNDAI
agréé,
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension, ainsi que le système
d'airbags SRS.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
■ Avant
OVF031047
■ Arrière
OVF031048
OVF031071
Airbag latéral (le cas échéant)
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral pour chaque siège avant et
chaque siège arrière extérieur. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force, l'angle, la
vitesse et le point d'impact du choc.
Les airbags latéraux ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les cas de
chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
3 58
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés. Les mains
du conducteur sur le volant
doivent être en position 9h15. Les
bras et les mains du passager
doivent reposer sur ses genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(Suite)
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
HYUNDAI. Indique que votre
véhicule est équipé d'un airbag
latéral.
Système de sécurité de votre véhicule
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideaux ne sont pas conçus
pour se déployer dans tous les cas de
chocs latéraux, avant ou arrière, ou lors
de la plupart des tonneaux.
OVF031070
OVF031072
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger la tête des
occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral
et/ou rideau. Ces opérations ne
doivent être effectuées que par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
3
4
OVF031056/OVF031057/OVF031058/OVF032059/OVF031060
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
* le cas échéant
3 60
(3) Capteur d'impact latéral (Avant)*
(4) Capteur d'impact latéral (Arrière)*
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les
capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B ou C dans lesquels
sont installés les capteurs
d'impacts latéraux. Faites vérifier
et réparer le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
OVF031061
OVF031073
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux et/ou rideaux sont
conçus pour se déclencher lorsqu'un choc
est détecté par les capteurs d'impacts
latéraux, en fonction de la force, de la
vitesse ou des angles d'impact.
3 62
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OED036099
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans ce
cas, aucune protection supplémentaire
par rapport aux ceintures de sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
OED036100
OVF031061
OED036102
• Les airbags ne sont pas conçus pour
se déclencher lors de chocs par
l’arrière car les occupants sont
projetés vers l’arrière par la force du
choc. Dans ce cas, le déclenchement
des airbags n’apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible que
les airbags frontaux ne se déclenchent
pas car les occupants sont projetés dans
la direction de la collision, et dans le cas
de chocs latéraux, le déploiement des
airbags frontaux n'apporterait aucune
protection supplémentaire.
• Toutefois, si le véhicule est équipé
d’airbags latéraux ou rideaux, ils sont
susceptibles de se déclencher en
fonction de l’intensité, de la vitesse du
véhicule et des angles de l’impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
OED036103
OED036104
OVF031063
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 64
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne
s'allume pas ou reste allumé en
permanence, faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Toutes les opérations relatives au
système SRS comme le démontage,
l’installation, la réparation ou toutes les
opérations effectuées sur le volant, le
panneau de bord du passager avant, les
sièges avant et les rails de toit doivent
être effectués par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Une mauvaise
manipulation du système SRS peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants pourraient
détériorer les enveloppes de
coussin et nuire au déploiement
correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags, ils doivent être remplacés
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 66
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
Notez
que
ces
avertissements
gouvernementaux se concentrent sur les
risques pour les enfants. Nous tenons à
vous signaler que les risques décrits
dans les pages précédentes concernent
également les adultes.
■ Type A
OVF031064
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
OVF031065
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 67
Clés / 4-3
Système d'ouverture des portes à
distance sans clé (Familiale) / 4-6
Système d'ouverture des portes à
distance sans clé (Berline) / 4-10
Cle intelligente (Familiale) / 4-14
Cle intelligente (Berline) / 4-17
Système d'alarme antivol / 4-20
Équipements de votre véhicule
Verrouillage des portes / 4-23
Hayon (Familiale) / 4-29
Coffre (Berline) / 4-36
Vitres / 4-38
Capot / 4-43
Trappe à carburant / 4-45
Toit ouvrant panoramique / 4-48
Système de mémorisation de la position du
conducteur / 4-52
Volant / 4-54
Rétroviseurs / 4-57
Combiné d'instruments / 4-61
Système d'aide au stationnement / 4-96
Système d'aide au stationnement intelligent / 4-101
4
Caméra de recul / 4-113
Feux de détresse / 4-114
Éclairage / 4-115
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-124
Éclairage intérieur / 4-129
Système d'extinction différée / 4-132
Dégivrage / 4-133
4
Équipements de votre véhicule
Système de commande manuelle de la
climatisation / 4-135
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-144
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-156
Espace de rangement / 4-160
Équipements intérieurs / 4-164
Équipement extérieur / 4-178
Système audio / 4-180
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Utilisation des clés
Le code de la clé est
imprimé sur l'étiquette
jointe au jeu de clés.
En cas de perte de vos
clés,
nous
vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
• Pour démarrer le moteur.
• Pour verrouiller et déverrouiller les
portes.
• Pour verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces HYUNDAI d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et
provoquera certainement un début
d’incendie en raison du courant
trop important dans le câblage.
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
4 3
Équipements de votre véhicule
Antidémarrage électronique
Votre véhicule peut être équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non
autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé et de
dispositifs électroniques installés dans le
véhicule.
Véhicules sans système de clé
intelligente
Grâce au système immobilisant, dès que
vous insérez votre clé de contact dans le
commutateur d'allumage et que vous la
mettez en position ON, le véhicule
contrôle, détermine et vérifie si la clé de
contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver le système immobilisant :
Insérez la clé de contact dans le
commutateur d'allumage et mettez-la en
position ON.
4 4
Pour activer le système immobilisant :
Mettez la clé de contact en position OFF.
Le système immobilisant s'active
automatiquement.
Sans clé de contact valide pour votre
véhicule, le moteur ne démarre pas.
Véhicules équipés d'un système de
clé intelligente
Dès que le bouton marche/arrêt du
moteur passe en position ON, le système
immobilisant vérifie si la clé est valide ou
non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
Pour désactiver l'antidémarrage
électronique
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur en position ON.
Pour activer l'antidémarrage électronique
Placez le bouton de démarrage/d'arrêt
du
moteur
en
position
OFF.
L'antidémarrage
est
activé
automatiquement. Sans clé intelligente
valide pour votre véhicule, le moteur ne
démarre pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (FAMILIALE) (LE CAS ÉCHÉANT)
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type A
■ Type A
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OVF041001
■ Type B
Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'à entendre un clic.
OVF041003
■ Type B
OVF041215
OVF041214
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que toutes les portes
sont verrouillées.(Le capot et le hayon
doivent être fermés)
Type A
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
4 6
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Les portes ne se verrouilleront pas si
une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées.
✽ REMARQUE
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
toutes les portes sont automatiquement
verrouillées.
Déverrouillage du hayon (3)
Hayon manuel.
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon pendant plus
de 1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
✽ REMARQUE
• Si le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
il est automatiquement verrouillé.
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
Hayon électrique
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon pendant plus
de 1 seconde.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois et deux avertissements sonores
sont émis pour indiquer que le hayon
est déverrouillé et ouvert.
✽ REMARQUE
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
Alarme (4)
1. Appuyez sur le bouton d'alarme
pendant plus de 0,5 secondes.
2. Le klaxon retentit et les feux de
détresse clignotent pendant 30
secondes.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction Alarme du véhicule. Reportezvous au paragraphe intitulé User setting
(Réglages utilisateur) dans cette section.
4 7
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
• L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente
:
- La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
- La batterie dans l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
- Il fait extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de problème
avec
l’émetteur,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
(Suite)
4 8
(Suite)
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
■ Type A
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
OVF041213
■ Type B
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OHG040009
Remplacement de la pile
La pile doit avoir une durée de vie de
plusieurs années, mais si l'émetteur ou la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, tentez de changer la pile.
En cas de doute sur l'utilisation ou le
remplacement de la pile, contactez un
revendeur HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR 2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
Pour remplacer l'émetteur ou la clé
intelligente, rendez-vous chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une reprogrammation.
ATTENTION
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils
connaissent
des
dysfonctionnements s'ils sont
exposés à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous avez
des doutes sur l'utilisation ou le
remplacement approprié de la
pile,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• L'utilisation d'une pile en
mauvais état peut entraîner des
dysfonctionnements
de
l'émetteur
ou
de
la
clé
intelligente.
Assurez-vous
d'utiliser une pile en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 9
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (BERLINE) (LE CAS ÉCHÉANT)
• Pour enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
■ Type A
■ Type A
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OVF041330
■ Type B
Type B
• Pour retirer la clé mécanique, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
• Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans le trou et poussez-la
jusqu'à entendre un clic.
OVF041332
■ Type B
OVF041331
OVF041333
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillage (1)
1. Fermez toutes les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. Le voyant de danger clignote une fois
pour indiquer que toutes les portes
sont verrouillées (le capot et le coffre
doivent être fermés).
Type A
• Pour déplier la clé, appuyez sur le
bouton correspondant.
4 10
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Les portes ne se verrouilleront pas si
une porte est ouverte.
Déverrouillage (2)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage.
2. Les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que toutes les portes
sont déverrouillées.
✽ REMARQUE
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage,
toutes les portes sont automatiquement
verrouillées.
Coffre ouvert (3)
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du coffre pendant plus
d'1 seconde.
2. Le voyant de danger clignote deux fois
pour indiquer que le coffre est ouvert.
Alarme (4)
1. Appuyez sur le bouton d'alarme
pendant plus de 0,5 secondes.
2. Le klaxon retentit et les feux de
détresse clignotent pendant 30
secondes.
✽ REMARQUE
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction Alarme du véhicule. Reportezvous au paragraphe intitulé User setting
(Réglages utilisateur) dans cette section.
• Après avoir été ouvert, puis refermé,
le coffre est automatiquement
verrouillé.
• La mention " HOLD " (maintenir)
apparaît sur le bouton pour indiquer
que vous devez le maintenir enfoncé.
4 11
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
• L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente
:
- La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
- La batterie dans l’émetteur est faible.
- D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
- Il fait extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de problème
avec
l’émetteur,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
(Suite)
4 12
(Suite)
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
■ Type A
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
OVF041213
■ Type B
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OHG040009
Remplacement de la pile
La pile doit avoir une durée de vie de
plusieurs années, mais si l'émetteur ou la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, tentez de changer la pile.
En cas de doute sur l'utilisation ou le
remplacement de la pile, contactez un
revendeur HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR 2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
Pour remplacer l'émetteur ou la clé
intelligente, rendez-vous chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une reprogrammation.
ATTENTION
• L'émetteur et la clé intelligente
ont été conçus pour vous offrir
des années d'utilisation sans
souci. Il est cependant possible
qu'ils
connaissent
des
dysfonctionnements s'ils sont
exposés à l'humidité ou à
l'électricité statique. Si vous avez
des doutes sur l'utilisation ou le
remplacement approprié de la
pile,
contactez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• L'utilisation d'une pile en
mauvais état peut entraîner des
dysfonctionnements
de
l'émetteur
ou
de
la
clé
intelligente.
Assurez-vous
d'utiliser une pile en bon état.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur et la clé intelligente, ne
les laissez pas tomber et ne les
exposez ni à l'humidité, ni à la
chaleur, ni à la lumière du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 13
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (FAMILIALE) (LE CAS ÉCHÉANT)
Verrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Fermez toutes les portes.
3. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois. (Le capot et le hayon doivent être
fermés)
5. Tirez sur une poignée extérieure pour
vérifier si toutes les portes sont
verrouillées.
OVF041216
Fonctions de la clé intelligente
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Ouverture du hayon
4. Alarme
Si vous disposez d'une clé intelligente,
vous pouvez verrouiller/déverrouiller les
portes et le hayon et même démarrer le
moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
4 14
OVF041006
Lorsque vous vous munissez de la clé
intelligente, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes du véhicule et le
hayon.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 mètre de la poignée extérieure.
• Même si vous appuyez sur les boutons
des poignées extérieures, les portes ne
se verrouillent pas et un avertissement
sonore est émis pendant 3 secondes
dans les situations suivantes :
- La clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule.
- Le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
- Une porte est ouverte (à l'exception
du hayon).
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte avant.
3. Toutes les portes se verrouillent et les
feux de détresse clignotent deux fois.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque la
clé intelligente se trouve à moins de 0,7
mètre de la poignée extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue
à moins de 0,7 m de la poignée
extérieure de la porte avant, il n'est
pas nécessaire de disposer de la clé
intelligente pour pouvoir ouvrir la
porte.
• Si aucune porte n'est ouverte après le
déverrouillage, toutes les portes sont
automatiquement verrouillées.
Déverrouillage du hayon
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
du hayon.
3. Le hayon se déverrouille.
✽ REMARQUE
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• Le bouton fonctionne uniquement
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m de la poignée du
hayon.
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
et contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente,
il
vous
faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
de le protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
4 15
Équipements de votre véhicule
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'un
appel,
envoi/réception
de
SMS
et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas
la clé intelligente et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et pensez
à les maintenir suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
4 16
OVF041215
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Équipements de votre véhicule
CLE INTELLIGENTE (BERLINE) (LE CAS ÉCHÉANT)
Verrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Fermez toutes les portes.
3. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte.
4. Les feux de détresse clignotent une
fois. (le capot et le coffre doivent être
fermés)
5. Tirez sur une poignée extérieure pour
vérifier si toutes les portes sont
verrouillées.
OVF041334
Fonctions de la clé intelligente
1. Verrouillage des portes
2. Déverrouillage des portes
3. Overture du coffre
4. Alarme
Une clé intelligente permet de verrouiller
ou de déverrouiller une porte et le coffre
et même de démarrer le moteur sans
insérer la clé.
Les fonctions des boutons de la clé
intelligente sont identiques à celles du
système d'entrée sans clé à distance
(reportez-vous à la rubrique " Système
d'entrée sans clé à distance " de cette
section).
OVF041006
Lorsque vous vous munissez de la clé
intelligente, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes du véhicule et le
hayon.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à ce qui suit.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins de
0,7 m de la poignée extérieure.
• Même si vous appuyez sur le boutons
de poignée extérieure des portes, ces
dernières ne sont pas verrouillées et
un avertissement sonore de 3 secondes
est émis dans les situations suivantes :
• La clé intelligente est à l'intérieur du
véhicule.
- Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est dans la position ACC ou
ON.
- Une porte autre que le coffre est
ouverte.
4 17
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage
1. Munissez-vous de la clé intelligente.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée
extérieure de la porte avant.
3. Toutes les portes se verrouillent et les
feux de détresse clignotent deux fois.
✽ REMARQUE
• Le bouton ne fonctionne que lorsque la
clé intelligente se trouve à moins de 0,7
mètre de la poignée extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue
à moins de 0,7 m de la poignée
extérieure de la porte avant, il n'est
pas nécessaire de disposer de la clé
intelligente pour pouvoir ouvrir la
porte.
• Si aucune porte n'est ouverte après le
déverrouillage, toutes les portes sont
automatiquement verrouillées.
4 18
Ouverture du coffre
1. Prenez la clé intelligente.
2. Appuyez sur l'interrupteur de la
poignée du hayon.
3. Le coffre s'ouvre.
✽ REMARQUE
• Si vous ouvrez, puis refermez le
hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé.
• Le bouton fonctionne uniquement
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m de la poignée du
hayon.
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, le cas échéant,
et contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• 2 clés intelligentes au maximum
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente,
il
vous
faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
de le protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si
une des situations suivantes se produit :
- La clé intelligente se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station
de radio ou un aéroport qui peut
interférer avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
- Votre clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel mobile ou
d’un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre véhicule
est utilisée à proximité de votre
véhicule.
Équipements de votre véhicule
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé de contact. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone portable
ou smartphone, son signal peut être
bloqué, en particulier lorsque le
téléphone est actif (par exemple,
émission/réception
d'un
appel,
envoi/réception
de
SMS
et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez pas
la clé intelligente et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et pensez
à les maintenir suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée de
l’eau ou de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou à des liquides,
celui-ci ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
OVF041215
Verrouillage/Déverrouillage des
portes dans une situation
d'urgence
Si la clé de sécurité ne fonctionne pas
normalement, vous pouvez verrouiller ou
déverrouiller les portes à l'aide de la clé
mécanique.
1. Appuyez sur le bouton de libération (1)
et maintenez-le enfoncé, puis retirez la
clé mécanique (2).
2. Insérez la clé dans l'orifice de la
poignée de porte extérieure.
Tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller et vers l'avant du
véhicule pour verrouiller.
3. Pour réinstaller la clé mécanique,
placez la clé dans l'orifice et poussez-la
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
4 19
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
4 20
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
À l'aide de la clé intelligente
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon/coffre sont fermés et
verrouillés.
3. • Pour verrouiller les portes, munissezvous de la clé intelligente et appuyez
sur le bouton de la poignée
extérieure avant.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si le hayon/coffre ou le capot reste
ouvert, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Après cela, si le
hayon et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignotent une fois.
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la clé intelligente pour
verrouiller les portes.
Une fois que vous avez effectué cette
procédure, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que
le système est activé.
Si l'une des portes, le coffre/hayon ou
le capot reste ouvert, les feux de
détresse ne fonctionnent pas et
l'alarme antivol n'est pas activée.
Suite à cela, si toutes les portes, le
coffre/hayon et le capot sont fermés,
les feux de détresse clignotent une
fois.
À l'aide de l'émetteur
Garez le véhicule et coupez le moteur.
Activez le système comme décrit cidessous.
1. Coupez le moteur et retirez la clé du
contact.
2. Assurez-vous que toutes les portes, le
capot et le hayon/coffre sont fermés et
verrouillés.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage
de l'émetteur pour verrouiller les
portes.
Une fois que vous avez effectué la
procédure ci-dessus, les feux de
détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est activé.
Si une porte, le hayon ou le capot reste
ouvert, les feux de détresse ne se
déclenchent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Après cela, si toutes
les portes, le hayon et le capot sont
fermés, les feux de détresse clignotent
une fois.
• Attendez que tous les passagers
aient quitté le véhicule pour activer
le système. Si le système est activé
alors que des passagers se trouvent
toujours à bord, l'alarme peut se
déclencher au moment où ils
quitteront le véhicule. Si l'une des
portes, le coffre/hayon ou le capot
reste ouvert, les feux de détresse ne
fonctionnent pas et l'alarme antivol
n'est pas activée. Suite à cela, si
toutes les portes, le coffre/hayon et
le capot sont fermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 21
Équipements de votre véhicule
Alarme antivol
Désactivation du système
✽ REMARQUE
L'alarme est activée si l'une des
situations suivantes se produit alors que
le système est activé.
• Une porte avant ou arrière est ouverte
sans l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente.
• Le hayon/coffre est ouvert sans utiliser
l'émetteur ou la clé intelligente.
• Le capot est ouvert. L'alarme se
déclenche et les feux de détresse
clignotent pendant 27 secondes si le
système n'est pas désactivé.
Pour désactiver le système, déverrouillez
les portes à l'aide de l'émetteur ou de la
clé intelligente.
Le système est désactivé dans les cas
suivants :
• Sans système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de l'émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez le moteur. Le
système est alors désactivé.
• Avec système de clé intelligente
Si le système n'est pas désactivé à
l'aide de la clé intelligente, ouvrez la
porte avec la clé manuelle et démarrez
le moteur. Le système est alors
désactivé.
• Si vous perdez vos clés, consultez
votre
concessionnaire
agréé
HYUNDAI.
Émetteur
- Le bouton de déverrouillage des portes
est actionné.
- Le moteur est démarré.
- Le contacteur est positionné sur " ON "
pendant au moins 30 secondes.
Clé intelligente
- Le bouton de déverrouillage des portes
est actionné.
- Le bouton de la poignée extérieure
avant est actionné alors que la clé
intelligente se trouve à proximité.
- Le moteur est démarré.
Lorsque les portes sont déverrouillées,
les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si une porte (ou le
coffre/hayon) n'est pas ouvert au cours
d'un délai de 30 secondes, le système
est réactivé.
4 22
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'alarme antivol. Le système
pourrait être endommagé et ne
pourrait alors être réparé que par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Les
dysfonctionnements
provoqués par des modifications
ou des réglages inappropriés de
l'alarme antivol ne sont pas
couverts par la garantie du
constructeur.
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
OVF041209
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
Clé mécanique
Pour retirer le cache :
1. Tirez sur la poignée de la porte (1).
2. Appuyez sur le levier (A) qui se trouve
dans la partie inférieure du cache avec
une clé ou un tournevis plat (2).
3. Poussez sur le cache pour l'extraire
tout en appuyant sur le levier.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager le
cache lors de son retrait ou de sa
remise en place.
• Une fois que vous avez retiré le cache,
tournez la clé vers l'arrière du véhicule
pour déverrouiller la porte et vers l'avant
pour le verrouiller (3).
• Si vous verrouillez/déverrouillez la porte
conducteur avec une clé, seule cette
porte est verrouillée/déverrouillée.
• Une fois les portes déverrouillées, vous
pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
Émetteur/clé intelligente
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes à l'aide de l'émetteur ou de la
clé intelligente.
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes en appuyant sur le bouton
des poignées extérieures des portes
tout en ayant la clé intelligente en votre
possession. (le véhicule est équipé d'un
système de clé intelligente)
• Une fois les portes déverrouillées, vous
pouvez les ouvrir en tirant sur leur
poignée.
• Lorsque vous fermez la porte,
repoussez-la avec la main. Assurezvous que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
4 23
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Verrouillage
Une fois le coffre/hayon fermé lorsque
l'interrupteur du verrou électrique des
portes ne fonctionne pas, vous ne
pourrez pas ouvrir le coffre/hayon.
OVF041009
OVF041008
En cas d’urgence
En cas de dysfonctionnement électrique
du bouton de verrouillage centralisé des
portes, le seul moyen d'ouvrir les portes
consiste à insérer la clé de contact dans
le barillet extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3. Fermez correctement la porte.
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
4 24
Avec la poignée de porte
Porte avant
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Porte arrière
En cas de traction sur la poignée
intérieure lorsque la porte est verrouillée,
elle se déverrouille.
Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée
intérieure de la porte, cette dernière
s'ouvre.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OVF041010
■ Type B
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage centralisé des portes,
toutes les portes du véhicule sont
verrouillées et le voyant lumineux du
bouton s'allume.
• Si une porte est ouverte lorsque vous
appuyez sur le bouton, aucun porte
n'est verrouillée.
• Si une porte est déverrouillée, le
voyant du bouton de verrouillage
centralisé s'éteint.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage centralisé, toutes les
portes sont déverrouillées.
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le commutateur de verrouillage
des portes ne fonctionne pas alors
que vous vous trouvez dans le
véhicule, effectuez au moins l'une
des opérations suivantes :
• Actionnez les verrous et les
poignées des autres portes.
• Abaissez la vitre du conducteur
et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon (Familiale).
Lorsque les portes sont verrouillées à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente, elles ne peuvent pas être
déverrouillées avec le bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé.
OVF041011
Avec le commutateur de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes
Pour l'actionner, utiliser le bouton de
verrouillage/déverrouillage des portes.
4 25
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter qu’une
porte ne s’ouvre accidentellement.
En verrouillant les portes, vous
réduisez le risque d’intrusions
extérieures lorsque le véhicule
s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules, aux
motocycles, aux bicyclettes ou aux
piétons se trouvant à proximité. En
ouvrant une porte alors que
quelque chose approche, vous
risquez de provoquer des dégâts
ou des blessures.
4 26
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
Serrures à pêne dormant
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés de
serrures à pêne dormant. Les serrures à
pêne dormant empêchent l'ouverture
des portes de l'intérieur ou de l'extérieur
du véhicule une fois que les serrures ont
été activées, ce qui offre une mesure
supplémentaire de protection du
véhicule.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, vous devez verrouiller
les portes avec l'émetteur ou la clé
intelligente. Pour déverrouiller le
véhicule, utilisez de nouveau l'émetteur
ou la clé intelligente.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager du véhicule ne peut pas
déverrouiller les portes avec le
bouton de verrouillage des portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
Fonctions de
verrouillage/déverrouillage des
portes
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des portes
avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Système de déverrouillage des
portes à l'arrêt du moteur
(le cas échéant)
Toutes les portes sont automatiquement
déverrouillées :
Sans système de télécommande
Lorsque la clé est retirée du contact.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est en position
OFF (désactivé).
4 27
Équipements de votre véhicule
Système de
verrouillage/déverrouillage des
portes sur le levier de vitesse
• Toutes
les
portes
sont
automatiquement verrouillées lorsque
le levier de vitesse n'est plus en
position P (stationnement).
• Toutes
les
portes
sont
automatiquement
déverrouillées
lorsque le levier de vitesse passe en
position P (stationnement).
Vous pouvez activer ou désactiver les
fonctions de verrouillage/déverrouillage
automatique du véhicule. Reportez-vous
au paragraphe intitulé User setting
(Réglages utilisateur) dans cette section.
4 28
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (3) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
OVF041007
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Insérez une clé (ou un tournevis) dans
le trou (1) et tournez jusqu'à la position
de verrouillage (
). Lorsque la
sécurité enfant est en position de
verrouillage, la porte arrière ne s'ouvre
pas, même si la poignée intérieure (3)
de la porte est actionnée.
3. Fermeture d’une porte arrière.
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter qu’un
enfant n’ouvre une porte arrière de
l’intérieur, la sécurité enfant doit être
utilisée à chaque fois qu’un enfant
monte dans le véhicule.
Équipements de votre véhicule
HAYON (FAMILIALE)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
AVERTISSEMENT
OVF041012
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
OVF041013
Hayon manuel
Fermeture du hayon
Ouverture du hayon
• Le verrouillage/déverrouillage du hayon
s'effectue en même temps que celui des
portes à l'aide de la clé, de l'émetteur, de
la clé intelligente ou du bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes.
• Seul le hayon se déverrouille si vous
appuyez sur le bouton de déverrouillage
du hayon de l'émetteur ou de la clé
intelligente pendant environ 1 seconde.
• Lorsque le hayon est déverrouillé, vous
pouvez l'ouvrir en saisissant la poignée
et en tirant dessus.
• Si vous ouvrez, puis refermez le hayon,
celui-ci est automatiquement verrouillé.
(Toutes les portes doivent être
verrouillées.)
Baissez le hayon et poussez fermement
dessus. Vérifiez que le hayon est
correctement verrouillé.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que ni vos mains, ni
vos pieds, ni toute autre partie de
votre corps ne fassent obstacle à la
fermeture du hayon.
4 29
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Assurez-vous que rien ne se trouve
à proximité de la serrure et de la
gâche du hayon lors de la fermeture
de sa fermeture. Cela risquerait
d'endommager la serrure du hayon.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
OVF041015/OVF041014/OVF041016
4 30
Équipements de votre véhicule
Hayon électrique (le cas échéant)
(1) Bouton d'ouverture du hayon
électrique
(2) Bouton de la poignée du hayon
électrique
(3) Bouton de fermeture du hayon
électrique
✽ REMARQUE
Le hayon électrique fonctionne dans les
cas suivants :
• Le levier de vitesse manuel est en
position neutre.
• Le levier de vitesse automatique est en
position P (Parking).
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des enfants ou
des animaux sans surveillance
dans le véhicule. Ils risqueraient
d'actionner le hayon électrique, ce
qui peut entraîner des blessures ou
endommager le véhicule.
AVERTISSEMENT
Avant
d'actionner
le
hayon
électrique, vérifiez que son
mouvement ne sera gêné par
aucun
obstacle.
Attendez
l'ouverture complète et l'arrêt du
hayon pour charger/décharger des
bagages ou faire monter/descendre
des passagers.
ATTENTION
Évitez d'ouvrir ou de fermer
manuellement le hayon électrique
afin de ne pas l'endommager. Si
vous devez le fermer ou l'ouvrir
manuellement lorsque la batterie
est déchargée ou débranchée,
n'exercez pas de force excessive.
OVF041015
Ouverture du hayon
Le
hayon
électrique
s'ouvre
automatiquement dans les cas suivants :
• Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon de l'émetteur
ou de la clé intelligente.
• Vous appuyez sur le bouton
d'ouverture du hayon électrique.
4 31
Équipements de votre véhicule
Conditions de non ouverture du
hayon électrique
Le hayon électrique ne peut pas être
ouvert ou fermé automatiquement si le
véhicule roule à plus de 3 km/h.
AVERTISSEMENT
OVF041014
OVF041016
• Vous appuyez sur le bouton de la
poignée du hayon alors que vous êtes
muni de la clé intelligente.
Fermeture du hayon
1. Appuyez pendant environ 1 seconde
sur le bouton de fermeture du hayon
électrique.
2. Le hayon se ferme et se verrouille
automatiquement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement sonore est émis
et les feux de détresse clignotent
10 fois si vous roulez avec le hayon
fermé mais non verrouillé. Arrêtez
immédiatement votre véhicule dans
un endroit sûr et vérifiez si votre
hayon est correctement verrouillé.
4 32
L'avertissement sonore est émis en
continu si vous roulez à plus de 3
km/h avec le hayon ouvert. Arrêtez
immédiatement votre véhicule dans
un endroit sûr et vérifiez si votre
hayon est ouvert.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Vous ne pouvez pas actionner le hayon
électrique lorsque le moteur est à
l'arrêt.
L'utilisation du hayon consomme
toutefois une grande quantité
d'énergie électrique. Pour éviter que
la batterie ne se décharge, évitez toute
utilisation excessive (par exemple,
plus de 10 fois de suite).
• Pour éviter que la batterie ne se
décharge, ne laissez pas le hayon
électrique ouvert pendant une période
prolongée.
• Ne tentez pas de modifier ou de
réparer vous-même le hayon
électrique. Seul un concessionnaire
HYUNDAI agréé est autorisé à
effectuer ce type d'opération.
• Lorsque vous soulevez le véhicule
pour changer un pneu ou effectuer
une réparation, n'actionnez pas le
hayon électrique pour éviter tout
dysfonctionnement.
• Par temps froid et humide, le hayon
électrique peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
Si la fonction d'inversion automatique du
déplacement est actionnée en continu
plus de deux fois à l'ouverture ou à la
fermeture, le hayon électrique risque de
s'arrêter dans cette position. Dans ce
cas, fermez le hayon manuellement et
actionnez-le automatiquement une
nouvelle fois.
AVERTISSEMENT
OVF041017
Inversion automatique du
déplacement
Si le hayon électrique rencontre un
obstacle (objet ou personne) à
l'ouverture ou à la fermeture, il détecte
cette résistance.
• Si la résistance est détectée à
l'ouverture, le hayon s'arrête et se
déplace dans la direction opposée.
• Si la résistance est détectée à la
fermeture, le hayon s'arrête et se
déplace dans la direction opposée.
En revanche, si la résistance est faible
(un objet fin ou mou, par exemple) ou si
le hayon électrique est proche de la
position de verrouillage, il est possible
que la résistance ne soit pas détectée.
Ne placez jamais volontairement
d'obstacle (un objet ou une partie
de votre corps) sur la trajectoire du
hayon électrique pour vérifier que
le sens du déplacement est inversé
automatiquement.
4 33
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du hayon électrique
S la batterie a été déchargée ou
débranchée
ou
si
le
fusible
correspondant a été remplacé ou retiré,
vous devez réinitialiser le hayon
électrique comme suit pour qu'il
fonctionne normalement :
1. Placez le levier de vitesses en position
P (Parking).
2. Appuyez simultanément sur le
commutateur de la poignée du hayon
et sur le bouton de fermeture du hayon
pendant plus de 3 secondes (l'alarme
retentit).
3. Fermez le hayon manuellement.
Si le hayon électrique ne fonctionne pas
correctement après l'exécution de la
procédure ci-dessus, faites vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Si le hayon électrique ne fonctionne pas
normalement, commencez par vérifier
les éléments suivants avant de tenter de
l'utiliser.
Vérifiez que le levier de vitesse est en
position :
• Neutre sur un véhicule équipé d'une
boîte manuelle ;
• P (Parking) sur un véhicule équipé
d'une boîte automatique.
OVF041016
Réglage utilisateur de la hauteur
d'ouverture du hayon électrique
Le conducteur peut définir la hauteur
d'ouverture
maximale
du
hayon
électrique en suivant les instructions cidessous :
1. Relevez manuellement le hayon
jusqu'à la hauteur désirée.
2. Appuyez sur le bouton de fermeture
du hayon pendant plus de 3 secondes.
3. Fermez le hayon manuellement après
le bip sonore.
Le hayon s'ouvrira à la hauteur définie
par le conducteur.
4 34
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OVF041018
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci.
Si quelqu'un a été enfermé dans le coffre
à bagages par inadvertance, vous
pouvez procéder comme suit pour ouvrir
le hayon :
1. Retirez le cache
2. Poussez le levier vers la droite.
3. Relevez le hayon.
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
4 35
Équipements de votre véhicule
COFFRE (BERLINE)
AVERTISSEMENT
Le coffre s'ouvre vers le haut.
Assurez-vous qu'aucun objet et
qu'aucune personne ne se trouve à
proximité de l'arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le coffre.
ATTENTION
OVF041335
Ouverture du coffre
• Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du coffre sur l'émetteur
(ou la clé intelligente) pendant plus d'1
seconde.
• Appuyez sur le bouton de la poignée
du coffre avec la clé intelligente en
votre possession.
Après avoir ouvert, puis fermé le coffre,
celui-ci se verrouille automatiquement.
4 36
OVF041015
• Pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur
du véhicule, appuyez sur l'interrupteur
d'ouverture du coffre.
Après avoir ouvert, puis fermé le coffre,
celui-ci se verrouille automatiquement.
✽ REMARQUE
Dans les climats froids et humides, les
mécanismes de verrouillage du coffre
peuvent
ne
pas
fonctionner
correctement en raison des conditions
météorologiques.
Assurez-vous que vous avez fermé
le coffre avant de conduire le
véhicule. Des dommages peuvent
se produire au niveau des cylindres
de soulèvement du coffre et du
matériel qui y est fixé si vous
conduisez avec le coffre ouvert.
Équipements de votre véhicule
Fermeture du coffre
AVERTISSEMENT
Pour fermer, abaissez le capot du coffre,
puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Assurez-vous que le capot
du coffre est solidement fixé. Vérifiez
toujours cela en tentant de le rouvrir.
AVERTISSEMENT
Le capot du coffre doit toujours
rester
complètement
fermé
pendant que le véhicule est en
mouvement. S'il reste ouvert ou
entrouvert, des gaz d'échappement
toxiques pourraient pénétrer dans
le coffre et provoquer une maladie,
voire la mort.
✽ REMARQUE
Si le coffre est fermé avec la clé
intelligente à l'intérieur, le signal sonore
résonne pendant environ 3 secondes et le
coffre se rouvre.
OVF041336
Déclencheur de sécurité du coffre
en cas d'urgence
Votre véhicule est équipé d'un câble de
libération d'urgence du coffre situé à
l'intérieur du coffre. Si quelqu'un se
trouve accidentellement enfermé dans le
coffre, tournez la poignée en direction de
la flèche pour libérer le mécanisme de
verrouillage du coffre et ouvrez ce
dernier.
• En cas d'urgence, il est
indispensable
de
connaître
l'emplacement du levier de
libération
de
la
sécurité
d'urgence du coffre à bord de ce
véhicule et de savoir comment
ouvrir le coffre si vous vous
trouvez enfermé à l'intérieur par
accident.
• Personne ne doit jamais se
trouver dans le coffre. Le coffre
est un lieu très dangereux en cas
d'accident.
• Utilisez le levier de libération en
cas d'urgence seulement. Soyez
extrêmement
prudent,
en
particulier lorsque le véhicule est
en mouvement.
4 37
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Montée* / descente* automatique
d’une vitre électrique
(7) Commutateur de verrouillage d’une
vitre électrique
* : le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OVF041019
4 38
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
OVF041020
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
4 39
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être
réinitialisé comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
OVF041021
OUN026013
Type B
Montée / descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (6), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour arrêter la
vitre sur la position désirée lorsqu’elle est
en fonctionnement, tirez ou appuyez sur
le bouton, puis relâchez-le.
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
(11,8 pouces) pour permettre de
dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes (1 pouce).
4 40
Équipements de votre véhicule
Par ailleurs, si le commutateur de vitre
électrique est à nouveau tiré de manière
prolongée dans les 5 secondes après
que la vitre est redescendue grâce au
système d’inversement automatique des
vitres, l’inversement automatique ne sera
pas actionné.
✽ REMARQUE
La fonction d'inversion automatique du
mouvement est active uniquement
lorsque vous utilisez la fonction de
remontée automatique en tirant
complètement sur le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
OVF041022
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
Pour Europe
• Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de vitre électrique des
portes passager en appuyant sur le
bouton de verrouillage de vitre
électrique situé sur la porte du
conducteur et en le mettant en position
LOCK (bouton enfoncé).
4 41
Équipements de votre véhicule
Sauf Europe
• Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de vitre électrique des
portes passager en appuyant sur le
bouton de verrouillage de vitre
électrique situé sur la porte du
conducteur et en le mettant en position
LOCK (bouton enfoncé).
• Lorsque le commutateur de
verrouillage de vitre électrique est
en position LOCK (bouton enfoncé),
la
commande
principale
du
conducteur ne peut pas actionner
les vitres électriques des passagers
avant et/ou arrière.
4 42
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de
contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne passez pas les bras ni le
visage à travers la vitre pendant
la marche du véhicule.
Équipements de votre véhicule
CAPOT
Fermeture du capot
OVF041023
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le véhicule sur
une surface plane et coupé le
moteur, mettez le levier de vitesses
en position P (Parking) pour une
boîte-pont automatique ou en
première ou en marche arrière pour
une
boîte-pont
mécanique,
enclenchez le frein à main et ouvrez
le capot.
OVF041024
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Baissez le capot à mi-course et
appuyez dessus. Vérifiez qu'il est
correctement verrouillé.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez le loquet de
sécurité (1) situé au centre du capot,
puis soulevez le capot (2).
3. Levez le capot. Il se relève
complètement lorsqu'il arrive à micourse.
4 43
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
4 44
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se relever
pendant que vous conduisez,
entraînant une perte totale de
visibilité. Vous risqueriez alors de
faire un accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois que
vous examinez le compartiment
moteur. Cela empêchera le capot
de tomber et de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
■ Familiale
✽ REMARQUE
■ Familiale
OVF041025
■ Berline
OVF041026
■ Berline
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
Fermeture de la trappe à
carburant
OVF041337
OVF041343
Ouverture de la trappe à carburant
2. Ouvrez entièrement la trappe.
3. Pour ouvrir le bouchon, tournez-le
dans le sens antihoraire.
4. Ajoutez la quantité de carburant
nécessaire.
1. Appuyez sur le bord du cache (au
milieu) pour l'ouvrir.
✽ REMARQUE
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Appuyez sur le côté de la trappe pour
la fermer. Vérifiez qu'elle est
correctement fermée.
La trappe s'ouvre uniquement si une
porte est déverrouillée. Si le système
d'alarme anti-vol est activé, le capuchon
du réservoir de carburant ne s'ouvre pas.
4 45
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 46
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque vous utilisez un jerricane
d’essence, posez le jerricane par
terre avant de procéder au
ravitaillement. Une décharge
d’électricité statique à cause du
jerricane peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
un incendie. Une fois le
ravitaillement
en
carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à la
fin du ravitaillement. N’utilisez que
des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées
en section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple bouchon HYUNDAI ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 47
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou après
une averse, pensez à essuyer l’eau qui
se trouve sur le toit ouvrant avant de
l’actionner.
ATTENTION
OVF041027
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
4 48
• Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le
toit ouvrant. Vous risqueriez
d'endommager le moteur ou les
composants du système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule.
Laisser le toit ouvert permet à la
pluie ou à la neige de s'infiltrer
dans l'habitacle et encourage les
vols.
AVERTISSEMENT
• Ne manipulez jamais le toit
ouvrant ou le pare-soleil lorsque
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident pouvant
entraîner un décès, de graves
blessures ou des dommages
matériels.
• Si vous souhaitez transporter des
objets sur le toit à l'aide d'une
barre transversale, n'utilisez pas
le toit ouvrant.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, évitez de
placer des objets trop lourds sur
le toit ouvrant ou le toit vitré.
• Ne laissez pas des enfants
actionner le toit ouvrant.
Équipements de votre véhicule
OYF049214
OVF041028
OVF041029
Pare-soleil
Coulissement du toit ouvrant
Inclinaison du toit ouvrant
• Pour ouvrir le pare-soleil, tirez le levier
de commande du toit ouvrant vers la
première position.
• Pour fermer le pare-soleil lorsque le
toit ouvrant est fermé, poussez le levier
de commande du toit ouvrant.
Pour arrêter le coulissement à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant jusqu'à la deuxième
position, le pare-soleil coulisse pour
s'ouvrir entièrement, puis le toit ouvrant
s'ouvre également en coulissant. Pour
arrêter le toit ouvrant à un point précis,
tirez ou poussez momentanément le
levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est fermé
Si vous levez le levier de commande du
toit ouvrant, le pare-soleil coulisse pour
s'ouvrir entièrement, puis le toit s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous tirez sur le levier de commande
du toit ouvrant, celui-ci coulisse pour
s'ouvrir entièrement. Pour arrêter le toit
ouvrant à un point précis, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
Lorsque le pare-soleil est ouvert
Si vous levez le levier de commande du
toit ouvrant, celui-ci s'incline.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
4 49
Équipements de votre véhicule
Fermeture du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
Pour fermer le toit ouvrant
uniquement
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant jusqu'à la première position ou
tirez dessus.
Pour fermer le toit ouvrant et le paresoleil
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant jusqu'à la deuxième position. Le
toit ouvrant se ferme, puis le pare-soleil
se ferme automatiquement.
Pour arrêter le toit ouvrant à un point
précis,
tirez
ou
poussez
momentanément le levier de commande.
4 50
- Toit ouvrant
OYF049215
Inversion automatique du
déplacement
Si un obstacle (objet ou personne) est
détecté lors de la fermeture automatique
du toit ouvrant ou du pare-soleil, le sens
du déplacement est inversé, puis le
mouvement est arrêté.
La fonction d'inversion automatique du
déplacement ne fonctionne pas en
présence d'un obstacle de très petite
taille entre le toit ouvrant ou le pare-soleil
et l'ouverture du toit.
Vérifiez toujours qu'aucun passager ou
objet ne risque de faire obstacle avant de
fermer le toit ouvrant.
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON.
2. Fermez complètement le pare-soleil
et le toit ouvrant s'ils sont ouverts.
4. Relâchez le levier de commande du
toit.
4. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant en position de fermeture
(environ 10 secondes) jusqu'à ce que
le toit ouvrant se déplace légèrement.
Relâchez ensuite le levier.
5. Poussez le levier en position de
fermeture jusqu'à ce que le toit
ouvrant fonctionne à nouveau comme
suit :
OUVERTURE DU PARE-SOLEIL
INCLINAISON (OUVERTURE)
COULISSEMENT (OUVERTURE)
COULISSEMENT (FERMETURE)
FERMETURE DU PARE-SOLEIL
→
→
→
→
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
4 51
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'utiliser le
système de mémorisation de la
position du conducteur pendant
que le véhicule est en mouvement.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident
pouvant entraîner un décès, de
graves
blessures
ou
des
dommages matériels.
OVF041030
Un système permet de mémoriser la
position du siège du conducteur et
d'utiliser la position mémorisée en
appuyant simplement sur un bouton.
Plusieurs
conducteurs
peuvent
enregistrer la position souhaitée dans la
mémoire système et régler le siège en
fonction de leurs préférences de
conduite. Si la batterie est débranchée,
les positions mémorisées sont effacées
et doivent être redéfinies dans le
système.
4 52
Mémorisation de positions à
l'aide des boutons de la porte
Mémorisation de positions du siège
conducteur
1. Mettez la clé de contact en position
ON.
2. Réglez le siège de manière à ce qu'il
soit dans une position confortable pour
la conduite.
3. Appuyez sur le bouton SET du tableau
de bord. Le système émet un bip.
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémoire (1 ou 2) pendant 5 secondes
après avoir appuyé sur le bouton SET.
Le système émet deux bips lorsque le
réglage a été mémorisé.
Équipements de votre véhicule
Utilisation de positions mémorisées
1. Placez le levier de vitesses en position
P (Parking) après avoir allumé le
contact.
2. Pour utiliser une position mémorisée,
appuyez sur le bouton souhaité (1 ou
2). Le système émet un bip, puis le
siège
du
conducteur
adopte
automatiquement
la
position
mémorisée.
Si vous manipulez le bouton de réglage
du siège conducteur pendant que le
système
applique
une
position
mémorisée, le mouvement s'interrompt,
puis le siège se déplace dans la direction
définie par le bouton de réglage.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent si vous utilisez un
réglage mémoire lorsque vous
vous asseyez dans le véhicule.
Placez immédiatement le bouton de
réglage dans la position souhaitée
si le déplacement du siège est
excessif dans une direction.
Fonction " Easy Access "
(le cas échéant)
Le système déplace automatiquement le
siège conducteur de la façon suivante.
• Sans système de clé intelligente
- Il déplace le siège conducteur vers
l'arrière lorsque vous retirez la clé de
contact.
- Il déplace le siège conducteur vers
l'avant lorsque vous insérez la clé de
contact.
• Avec système de clé intelligente
- Il déplace le siège conducteur vers
l'arrière lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
réglé en position OFF.
- Il déplace le siège conducteur vers
l'avant lorsque le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est
réglé en position ACC ou START
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction.
Reportez-vous à la rubrique relative aux
réglages utilisateur de cette section.
.
4 53
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électrique
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 54
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule.
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit lorsque
le système exécute le diagnostic de l'EPS.
Une fois ce diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Un clic peut être émis par le relais de la
direction assistée électronique (EPS)
une fois que la clé de contact passe en
position ON ou LOCK/OFF.
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est pas
en marche.
Cependant, après quelques minutes, la
direction retrouvera son état normal.
(Suite)
(Suite)
• En cas de dysfonctionnement de la
direction assistée électrique, le témoin
correspondant
du
combiné
d'instruments s'allume. Le volant
peut devenir difficile à manier ou
fonctionner de manière anormale. Dès
que possible, confiez votre véhicule à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour qu'il procède à une révision
complète.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais la profondeur ou
la hauteur du volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OVF041031
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3, le cas échéant) souhaités,
puis relevez le levier de déblocage pour
verrouiller le volant. Assurez-vous d’avoir
réglé le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
OVF041032
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est allumé, une
simple pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint et une
notification apparaît sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Le chauffage du volant s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation
4 55
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
N'utilisez pas de couvre-volant,
vous pourriez endommager le
système de chauffage du volant.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
OVF041033
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
4 56
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
que le véhicule est en marche. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
Jour
OVF041034
Rétroviseur jour et nuit
(le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des conditions
de faible luminosité, le rétroviseur électrique
contrôle automatiquement l’éblouissement
des phares de la voiture se trouvant
derrière vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 57
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
OVF041202
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Les objets que
vous voyez dans le rétroviseur
sont plus proches qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
désactiver la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
Capteur
Indicateur
4 58
ATTENTION
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
OVF041035
Commande à distance
Électrique
Le commutateur de la télécommande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Déplacez le
levier (1) vers la gauche ou la droite pour
sélectionner le rétroviseur latéral gauche
ou droit, puis appuyez sur un
emplacement correspondant de la
commande de réglage des rétroviseurs
pour orienter le rétroviseur sélectionné
vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Après le réglage des rétroviseurs, placez
la commande en position neutre (centre)
pour
empêcher
tout
déréglage
accidentel.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
4 59
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
OVF041036
OVF041037
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Électrique
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position OFF.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 60
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide de
refroidissement
4. Jauge de carburant
5. Voyants et témoins (le cas échéant)
6. Voyant des clignotants
7. Écran LCD
* Le combiné de votre véhicule peut différer
de celui présenté dans l'illustration.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique " Jauges " des pages suivantes.
OVF041040/OVF041041
4 61
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type de conduite à qauche
■ Type B
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Il est calibré en kilomètres/heure et/ou en
miles/heure.
OVF041043
OVF041042
Eclairage du tableau de bord
Suivez la procédure ci-dessous pour
régler l'intensité de l'éclairage du tableau
de bord :
• Mettez le contact.
• Allumez les feux de stationnement ou
les phares.
• Abaissez ou remontez le commutateur
de commande.
L'intensité de l'éclairage est indiquée sur
l'écran LCD du combiné d'instruments.
OVF041043L
■ Type C
OVF041043N
Jauges
4 62
Équipements de votre véhicule
■ Essence
ATTENTION
■ Type A
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
■ Diesel
OVF041044
OVF041047L
■ Type B
OVF041045
OVF041047
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute (tr/m).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
Jauge de température du liquide de
refroidissement
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 63
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Sur les routes en pente ou dans les
virages, le curseur de la jauge peut
fluctuer et le témoin de niveau de
carburant peut s'allumer plus tôt que
prévu en raison des mouvements du
carburant dans le réservoir.
■ Type A
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone “130/H”, le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
OVF041046L
■ Type B
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Vous devez vous arrêter pour
acheter de l'essence dès que
possible
lorsque
le
voyant
d'avertissement
s'allume
ou
lorsque la jauge est proche du
niveau “O/E (Vide)”.
OVF041046
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant.
✽ REMARQUE
• La capacité du réservoir de carburant
est indiquée dans la section 8.
• La jauge de carburant est complétée
par un témoin de niveau de carburant
qui s'allume lorsque le réservoir est
presque vide.
4 64
ATTENTION
Evitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Une panne de
carburant pourrait provoquer un
raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Équipements de votre véhicule
OVF043089
Température extérieure
La température extérieure est affichée en
temps réel par incréments de 1°C (1°F).
La plage de température est comprise
entre -40°C et ~ 60°C (-40°F ~140°F).
• Il est possible que la température
extérieure affichée ne change pas
immédiatement comme sur un
thermomètre traditionnel afin d'éviter
de distraire le conducteur.
• Pour passer des °C aux °F ou
inversement, appuyez sur le bouton
DISP pendant plus de 5 secondes en
mode Autonomie (DTE).
OVF041048
Voyant de commande de boîtepont manuelle (le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s’affiche
pas.
OVF041049
Indicateur de rapport de la boîte
de vitesses automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
4 65
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
Si ce témoin s'allume pendant que vous
conduisez, soyez particulièrement
attentif et prudent : ne roulez pas trop
vite, évitez les accélérations brusques et
les coups de frein et ne négociez pas trop
rapidement les virages.
OVF041090
Témoin de verglas (le cas
échéant)
Ce témoin avertit le conducteur de la
présence éventuelle de verglas dans les
conditions suivantes :
• Le contact est mis.
• Plage de température : environ
inférieure à 4 °C (39,2 °F).
Le témoin clignote pendant 10 secondes
avant de rester allumé. De plus, un
avertissement sonore retentit.
4 66
OVF041052
Compteur kilométrique (km ou mi.)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord est un système géré
par micro-ordinateur qui affiche diverses
informations destinées au conducteur
lorsque le contact est mis. Toutes les
informations de conduite enregistrées (à
l’exception du compteur kilométrique, de
KM avant plein et de cons. carb. Actuelle
) sont réinitialisées si la batterie est
débranchée.
■ Type B
OVF041053
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 9999,9 km (0,0 à
9999,9 miles).
Appuyez sur le bouton TRIP pendant plus
de une seconde pour réinitialiser la
distance parcourue.
OVF041050
Écran LCD
L'ordinateur de bord, les réglages
utilisateur, les avertissements, etc.
s'affichent sur l'écran LCD.
Pour passer d'une catégorie à l'autre,
appuyez sur le bouton DISP.
Pour passer d'un mode à l'autre au sein
d'une catégorie, appuyez sur le bouton
DISP.
4 67
Équipements de votre véhicule
KM avant plein
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
Cons. carb. moyenne* /
Cons. carb. Actuelle *
Vitesse moyenne
Temps écoulé
* le cas échéant
OVF041054F
OVF041056F
Appuyez sur le bouton DISP pour
basculer entre les deux modes.
OVF041055F
KM avant plein (km ou mi.)
Ce mode donne une estimation de la
distance qui peut être parcourue avec le
carburant restant. Quand cette distance
est inférieure à 50 km (30 miles), " --- "
s'affichera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km (30 à 999
miles).
4 68
Cons. carb. moyenne
(le cas échéant) (L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation de
carburant moyenne à partir de la quantité
totale de carburant utilisée et de la
distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation de l'économie moyenne de
carburant. La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation de carburant.
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
Pour remettre la consommation moyenne
de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le
bouton DISP pendant plus d’une seconde
lorsque la consommation moyenne de
carburant est affichée.
Équipements de votre véhicule
Si la vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après un ravitaillement de plus de 6l, la
consommation moyenne de carburant
est remise à zéro (---).
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction, en réinitialisant l'économie
moyenne de carburant après un
ravitaillement de plus de 6l.
Reportez-vous à la rubrique relative aux
réglages utilisateur de cette section.
■ Type A
✽ REMARQUE
■ Type B
OVF041057F
Cons. carb. Actuelle
(le cas échéant) (L/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction «KM avant plein»
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont ajoutés
dans le réservoir du véhicule.
• L'économie
de
carburant
et
l'autonomie peuvent varier de façon
significative selon les conditions de
conduite, les habitudes de conduite et
l'état du véhicule.
• L'autonomie est une estimation de la
distance qui peut encore être
parcourue. Cette valeur peut différer
de l'autonomie réelle.
4 69
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OVF041058F
OVF041059F
OVF041060F
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton DISP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
Temps écoulé
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (0:00), appuyez sur le bouton DISP
pendant plus d’une seconde lorsque le
temps de conduite est affiché.
Réglages utilisateur
1. Arrêtez le véhicule lorsque le contact
est sur la position ON ou que le
moteur tourne.
2. Appuyez sur le bouton DISP jusqu'à
ce que " User setting " (réglages
utilisateur) s'affiche.
3. Lorsque " User setting " (réglages
utilisateur) est affiché, appuyez sur le
bouton DISP pendant 2 secondes.
4. Vous pouvez changer d'option en
appuyant sur le bouton DISP et
sélectionner une option en appuyant
sur le bouton TRIP.
4 70
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OVF041061F
Porte
• Fermeture auto porte
Off - Le verrouillage automatique des
portes est désactivé.
Verrou selon vitesse - Toutes les portes
sont
automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse du
véhicule dépasse les 15 km/h
(9,3 mph).
Levier de vitesses - Toutes les portes
sont
automatiquement
verrouillées si le Levier de
vitesses passe de la position P
(Parking) à la position R
(Marche arrière), N (Point
mort) ou D (Marche avant).
(pour boîte automatique)
• Déverrou. auto porte
Off - Le déverrouillage automatique des
portes est désactivé.
Clé hors contact - Toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées
lorsque la clé de contact est retirée
du contact. (ou la clé intelligente est
en position OFF.)
Levier de vitesses - Toutes les portes
sont
automatiquement
déverrouillées lorsque le levier de
vitesses est mis en position P
(Parking). (pour boîte automatique)
■ Type A
■ Type B
OVF041062F
Lampe
• Éclairage assistance
Si la veille automatique des phares est
disponible :
Les fonctions de veille automatique et
d'extinction des phares sont activées.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative à l'éclairage du chapitre 4.
4 71
Équipements de votre véhicule
■ Type A
• D'alarme Fonction
Si la d'alarme fonction est disponible :
La d'alarme fonction de l'émetteur est
activée.
■ Type B
• Carillon présence
On - La fonction " Carillon présence " est
activée.
Off - La fonction " Carillon présence " est
désactivée.
OVF041063F
Réglages
• Choix langue
Sélectionnez la choix langue de votre
choix sur l'écran LCD.
• Réinitial ECO moyen
Réinitiali sation avto - l'économie
moyenne de carburant est
réinitialisée automatiquement
lorsque vous redémarrez après
un ravitaillement.
4 72
• Entretien (Sauf Europe, le cas échéant)
Si l'entretien est contrôlé :
Un message s'affiche pour avertir le
conducteur que l'entretien doit être
effectué.
• Accès facile siège (pour véhicule équipé
du système de mémorisation de la
position du conducteur)
Si la fonction " Easy Access " est
disponible :
Le siège conducteur avance ou recule
automatiquement afin que le conducteur
puisse facilement entrer ou sortir du
véhicule.
Équipements de votre véhicule
Informations de l'écran LCD
Horloge (le cas échéant)
• Mode " format de l'heure " :
OVF041131/Q
OVF041065
OVF041064F
LKAS Choix
(pour le combiné d'instruments de type B)
(le cas échéant)
LKA - Le système d'assistance au
maintien dans la voie de
circulation (LKAS, Lane Keeping
Assistance System) est activé.
LDW - Le
système
d'alerte
de
franchissement de ligne (LDWS,
Lane Departure Warning System)
est activé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " LKAS " du
chapitre 5.
L'heure s'affiche lorsque le contact est
en position ON.
Pour passer du format 12 heures au
format 24 heures, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton TIME pendant
plus d'une seconde.
2. Appuyez sur le bouton DISP pour
passer du format 12 heures au format
24 heures et inversement.
3. Appuyez sur le bouton TRIP pour
sélectionner le format de l'heure
souhaité.
4 73
Équipements de votre véhicule
• Mode " réglage de l'heure " :
ON/OFF du volant chauffant
Porte / Coffre (Hayon) ouvert
■ Porte
■ Type A
■ Type B
OVF041131/Q
Pour régler l'heure (heure/minute),
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton TRIP lorsque
vous êtes sur en mode " format de
l'heure ".
2. Appuyez sur le bouton DISP pour
avancer d'une heure.
3. Appuyez sur le bouton TRIP pour
passer au réglage des minutes.
4. Appuyez sur le bouton DISP pour
avancer d'une minute.
5. Appuyez sur le bouton TRIP pour
sortir du mode " réglage de l'heure ".
OVF041066F
OVF041068
■ Hayon
Le témoin apparaît lorsque le volant
chauffant est activé.
■ Type A
■ Type B
OVF041067F
Le témoin apparaît pour indiquer au
conducteur quelle porte ou quel hayon
est ouvert.
OVF041069
Le témoin apparaît lorsque le volant
chauffant est désactivé.
4 74
Équipements de votre véhicule
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au volant chauffant du
chapitre 4.
Avertissement du système d'aide au
stationnement
Intensité de l'éclairage
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OVF041070F
L'intensité de l'éclairage du tableau de
bord est affichée lorsque vous la réglez
avec le bouton de réglage de l'éclairage.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative à l'éclairage du tableau
de bord du chapitre 4.
OVF041071
Affiche la zone de détection d'un
obstacle lors d'une marche avant ou
arrière.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système d'aide au
stationnement du chapitre 4.
4 75
Équipements de votre véhicule
Pression des pneus basse (le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
Vérifier volet d'air actif
Swich fondent à leur tour sur
(bouton de mode)
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OVF041074F
OVF061012F
Le témoin de pression des pneus basse
apparaît si un ou plusieurs de vos pneus
sont sous-gonflés. Le témoin indique le
pneu sous-gonflé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " TPMS " du
chapitre 6.
■ Type B
OVF041073F
Le message apparaît pour inviter le
conducteur à activer le bouton de
fusibles du tableau de bord situé sous le
volant.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative aux fusibles du chapitre
7.
Un message apparaît pour informer le
conducteur lorsque :
• Les volets ne fonctionnent pas
correctement
• Le contrôleur de volets d'air actifs ne
fonctionne pas correctement
• Les volets d'air ne s'ouvrent pas alors
qu'ils devraient.
Lorsque tous ces problèmes sont
résolus, l'avertissement disparaît.
✽ REMARQUE
• Le message d'avertissement ci-dessus
peut apparaître même si les volets d'air
actifs fonctionnent correctement.
Vérifiez la présence de corps étrangers
ou si les volets ont gelé.
• En hiver, l'avertissement peut ne pas
apparaître immédiatement.
4 76
Équipements de votre véhicule
Pour véhicule équipé du système de clé intelligente
Absence Smartkey dans véhicule
■ Type A
■ Type B
Smartkey non détectée
■ Type A
OVF041075F
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule et si une porte est
ouverte ou fermée alors que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Appuyer sur Démarrer avec Smartkey
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OVF041076F
OVF041077F
Si la clé intelli-gente ne se trouve pas
dans le véhicule ou n’est pas détectée et
si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
Si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
alors que l'avertissement Smartkey non
détectée est allumé, l'avertissement
appuyer sur Démarrer avec Smartkey
s'allume pendant environ 10 secondes
sur l'écran LCD. De plus, l'indicateur du
système
d'immobilisation
clignote
pendant 10 secondes.
4 77
Équipements de votre véhicule
Appuyer frein pour démarrer
(Boîte-pont automatique)
Batterie smartkey faible
■ Type A
■ Type B
■ Type A
Appuyer embray, pour démarrer
(Boîte-pont manuelle)
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OVF041078F
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position OFF
alors que la clé intelligente à l’intérieur
du véhicule se décharge, le témoin
s’allume sur l’écran LCD pendant environ
10 secondes. L’alarme retentit également
une fois.
Remplacez la pile.
4 78
OVF041079F
OVF041080F
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position ACC
à deux reprises en appuyant de manière
répétée sur le bouton sans enfoncer la
pédale de frein, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
Si le bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est placé deux fois en posi-tion
ACC lorsque vous appuyez plusieurs fois
sur le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
Équipements de votre véhicule
Passage en P
■ Type A
Si le témoin s’allume à chaque fois que
vous
appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
faites examiner le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Appuyer encore sur Démarrer
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OVF041081F
OVF041082F
Si vous tentez d’arrêter le moteur alors
que le levier de vitesses n’est pas en
position P (Parking), le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
En cas de problème avec le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire
fonctionner ce système, le témoin
s’allume pendant 10 secondes et
l’alarme sonore retentit en continu pour
indiquer que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
4 79
Équipements de votre véhicule
Sélection P ou N pour démarrer
■ Type A
■ Type B
Tourner volant/Appuyer démarrer
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
Vérifier verrouillage volant
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
OVF041083F
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking) ou N (point mort),
le témoin s’allume pendant environ 10
secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
4 80
OVF041084F
OVF041085F
Si le volant ne se débloque pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le
témoin s’allume pendant 10 secondes
sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit une fois et le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
Si le volant ne se verrouille pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est placé en
position OFF, le témoin s’allume pendant
10 secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 3
secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
Équipements de votre véhicule
Vérifier fusible frein
■ Type A
■ Type B
Témoins et voyants
(Combiné d’nstruments)
Témoin et alarme de
ceinture de sécurité
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
Pour rappeler au conducteur d'attacher
leur ceinture de sécurité, le témoin de la
ceinture clignote ou reste allumé pendant
environ 6 secondes chaque fois que le
contact est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre 3.
OVF041086F
Lorsque le fusible du feu stop est
déconnecté, un témoin s’allume pendant
10 secondes sur l'écran LCD.
Installez un nouveau fusible. Si cette
opération n’est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10
secondes lorsqu'il est en position ACC.
Le message et les témoins suivants sont
présentés dans les pages précédentes.
• Témoin de levier de vitesse
automatique
• Témoin de boîte manuelle
• Témoin de verglas
• Porte/hayon (ou coffre) ouvert
(écran LCD)
• Activation/désactivation du volant
chauffant (écran LCD)
• Avertissement du système d'aide au
stationnement (écran LCD)
• Faible pression des pneus (écran LCD)
4 81
Équipements de votre véhicule
Témoin d’airbag
Voyant d’antidémarrage
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume pas ou alors reste allumé plus
de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 82
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur. Toutefois,
lorsque la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est enfoncé, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est mis sur la
position ON à partir de la position ACC
alors que la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
Équipements de votre véhicule
• Lorsque la batterie est faible, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote et vous ne pouvez pas
démarrer le moteur. Cependant, vous
pouvez directement démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur avec la
clé intelligente. De plus, si des pièces
associées au système de clé
intelligente rencontrent un problème, le
témoin clignote.
Témoin d'avertissement
d'ouverture de porte
Témoin de niveau de
carburant faible
Ce témoin d'avertissement s'allume
lorsqu'une porte n'est pas bien fermée.
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « O/E » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
Voyant d'avertissement de
hayon/coffre ouvert
Ce voyant d'avertissement s'allume
lorsque le hayon/coffre n'est pas
correctement fermé.
EPS(Témoin d’alerte de la
direction assistée
électronique)
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est placé en
position ON, puis s'éteint.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant que vous roulez, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 83
Équipements de votre véhicule
Voyants des clignotants
Voyant des phares
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également lorsque
les feux de détresse fonctionnent.
Ce voyant s’allume lorsque les feux
arrière ou les phares sont allumés.
Témoin de feux de
croisement
(le cas échéant)
Ce témoin lumineux indique que les
phares sont allumés en feux de
croisement.
Pour les véhicules équipés du combiné
d'instruments de type B, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
4 84
Témoin de
dysfonctionnement de
AFLS
l'AFLS (système de phares
adaptatifs) (le cas échéant)
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé en permanence,
faites vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Témoin de frein
de stationnement &
de liquide de frein
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Voyant de niveau de
liquide lave-glace faible
Ce témoin indique que le réservoir de
liquide lave-glace est presque vide.
Faites le plein de liquide lave-glace dès
que possible.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire HYUNDAI agréé où
l’on procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
4 85
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 86
Témoin de
dysfonctionnement de
EPB
l'EPB (frein de
stationnement électrique)
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB s'allume lorsque le commutateur
d'allumage est positionné sur ON, mais
s'éteint après 3 secondes environ. Si le
voyant d'avertissement ne s'allume pas,
ou qu'il reste allumé en permanence,
faites vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB peut s'allumer lorsque le témoin de
l'ESP s'allume pour indiquer que l'ESP
ne fonctionne pas correctement, sans
pour
autant
indiquer
un
dysfonctionnement de l'EPB.
Pour plus d'informations, consultez la
section " EPB " du chapitre 5.
AUTO HOLD
(Maintien automatique)
(le cas échéant)
AUTO
HOLD
Si vous appuyez sur l'interrupteur AUTO
HOLD (maintien automatique), le témoin
AUTO HOLD (maintien automatique)
devient blanc. Lorsque vous arrêtez
complètement le véhicule en appuyant
sur la pédale de frein, le témoin passe du
blanc au vert.
Si le témoin de dysfonctionnement AUTO
HOLD (maintien automatique) devient
jaune,
cela
indique
un
dysfonctionnement
du
maintien
automatique. Le cas échéant, faites
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, consultez la
section " AUTO HOLD " du chapitre 5.
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de
freinage anti-blocage
(ABS)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est tourné sur
ON, il existe vraisemblablement un
problème avec l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
Témoin du
système de
répartition
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux voyants d'avertissement
s'allument en même temps pendant que
vous conduisez, cela peut indiquer un
dysfonctionnement de l'ABS et de l'EBD
(système de répartition électronique de
la force de freinage) de votre véhicule.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
rapidement possible.
✽ REMARQUE
L'allumage
continu
du
témoin
d'avertissement de l'ABS ou de l'EBD peut
indiquer un dysfonctionnement du
compteur de vitesse, du compteur
kilométrique ou du totalisateur partiel.
De plus, le voyant d'avertissement du
contrôle électronique de puissance
pourrait s'allumer et la résistance de la
direction pourrait augmenter ou diminuer.
Dans ce cas, faites contrôler votre
véhicule dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus rapidement possible.
4 87
Équipements de votre véhicule
Voyant ESP (contrôle de
trajectoire électronique)
Voyant d'arrêt automatique
(le cas échéant)
Voyant SPORT
(le cas échéant)
Le voyant ESP s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESP reste éteint.
En cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESP se met en marche et
le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il
est actionné.
Cependant, si le système ESP est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente. Emmenez votre voiture
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé et faites vérifier le système.
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le voyant d'arrêt
automatique du combiné clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " ISG " (Idle
Stop and Go) du chapitre 5.
Le voyant SPORT s'allume lorsque vous
appuyez sur le bouton SPORT. Le voyant
s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau
sur le bouton SPORT. Pour plus
d'informations, consultez la section
relative à la Boîte-pont automatique du
chapitre 5.
Voyant ESP OFF
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESP, ESP OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESP OFF, appuyez sur le bouton ESP
OFF. Le voyant ESP OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESP est
désactivé.
4 88
Pour les véhicules équipés du combiné
d'instruments de type B, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
✽ REMARQUE
SPORT
Équipements de votre véhicule
Témoin du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Témoin CRUISE
■ Type A
Témoin SET du régulateur de vitesse
■ Type A
■ Type B
Témoin du limiteur de vitesse
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OVF051029
OVF051028
Le témoin s'allume lorsque vous activez
le régulateur de vitesse en appuyant sur
le bouton
/CRUISE situé sur le volant.
Le témoin s'éteint lorsque vous appuyez
à nouveau sur le bouton
/CRUISE
pour désactiver le système.
Le témoin s'allume lorsque vous appuyez
sur le bouton de réglage du régulateur de
vitesse (-SET ou RES+).
Le témoin SET du régulateur de vitesse
ne s'allume pas lorsque le bouton de
réglage du régulateur de vitesse
(CANCEL) est enfoncé ou que le
système est désactivé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au régulateur de vitesse
du chapitre 5.
Les témoins du régulateur de vitesse
s'allument sur l'écran LCD.
OVF051024
Le témoin s'allume lorsque vous activez
le limiteur de vitesse en appuyant sur le
bouton
situé sur le volant. Le témoin
s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau
sur le bouton
pour désactiver le
système.
4 89
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Témoin LKAS (système
d'assistance au maintien
dans la voie de
circulation)
(le cas échéant)
■ Type B
OVF051027
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas correctement, le voyant " OFF "
clignote.
Dans ce cas, faites réviser le système
dès que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au limiteur de vitesse du
chapitre 5.
Le témoin du limiteur de vitesse s'allume
sur l'écran LCD.
4 90
Le témoin LKAS s'allume lorsque vous
appuyez sur le bouton LKAS pour activer
le système d'assistance au maintien
dans la voie de circulation.
Si le système d'assistance au maintien
dans la voie de circulation ne fonctionne
pas correctement, le témoin jaune LKAS
s'allume.
Pour plus d'informations, consultez la
section relative au système " LKAS " du
chapitre 5.
Témoin TPMS (système de
surveillance de la
pression des pneus) (le
cas échéant)
Témoin
de
faible
pression
des
pneus/Indicateur de dysfonctionnement
du TPMS
Le témoin de faible pression des pneus
s'affiche pendant 3 secondes lorsque le
contact est mis en position " ON ".
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute en
cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus.
Si cela se produit, faites contrôler le
système dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
Le témoin d'identification du pneu sousgonflé s'allume sur l'écran LCD.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Témoin de pression
d’huile
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant
des
dégâts
importants et soudains causés à
un pneu par des facteurs
externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
vous
risque
d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le contacteur
est mis sur on, puis d’éteindre
lorsque le moteur démarre. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
existe un grave dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le moteur
et vérifiez le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas, remplissez le
réservoir d’huile moteur puis
redémarrez le moteur. Si le témoin
reste allumé alors que le moteur
tourne,
coupez
le
moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste allumé
alors que le moteur tourne, ce dernier
doit
être
contrôlé
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
avant de conduire à nouveau la
voiture.
4 91
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau d'huile
(e cas échéant)
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir "Lubrifiants préconisés et
capacités" dans la partie 8),
Ne versez pas trop d'huile moteur et
assurez-vous que le niveau d'huile ne
dépasse pas le repère F de la jauge.
Pour les véhicules équipés du combiné
d'instruments de type B, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
4 92
✽ REMARQUE
• Suite à un ajout d'huile moteur, le
témoin s'éteint après un trajet
d'environ 50 à 100 km à partir du
moment où le moteur est chaud.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Toutefois, si vous éteignez le témoin
sans avoir ajouté d'huile moteur, il se
rallumera après environ 50 à 100 km
à partir du moment où le moteur est
chaud.
ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu
suite à un ajout d'huile moteur et
après un trajet d'environ 50 à 100
km à partir du moment où le moteur
chaud, faites contrôler le système
de votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus proche de chez vous.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
Équipements de votre véhicule
Témoin d'anomalie du
moteur (MIL)
(témoin de contrôle moteur)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Faites inspecter dès que
possible le système de commande
du moteur par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre 1
500 et 2 000 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le voyant lumineux de
dysfonctionnement continue à
clignoter malgré l'application de la
procédure
précédente,
faites
contrôler le système DPF par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
4 93
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Moteur Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Faites
inspecter dès que possible le
système de commande du moteur
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
(le cas échéant)
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse
120±3°C (248±5,4°F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe
« Surchauffe » à la section 6.
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK/OFF pendant 10
secondes, puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou clignote après le
préchauffage du moteur ou pendant
la conduite, faites vérifier le
système dès que possible par un
revendeur HYUNDAI agréé.
4 94
Équipements de votre véhicule
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Témoin du système de
charge
Avertissements de
dépassement de vitesse
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible afin
qu’il résolve le problème.
Témoin de dépassement de vitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin de dépassement de vitesse
clignote. Cela vous permet d'éviter de
dépasser les limitations de vitesse.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail. Si le témoin s’allume, faites
contrôler le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus rapidement possible.
120
km/h
Alarme de dépassement de vitesse
(le cas échéant)
Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme
de dépassement de vitesse sonnera
pendant 5 secondes. Cela vous permet
d'éviter de dépasser les limitations de
vitesse.
4 95
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Avant
Capteurs
OVF041103
■ Capteur
- Familiale
Le système d'aide au stationnement
émet un signal sonore lorsqu'il détecte
un obstacle sur une distance de 60 cm à
l'avant et de 100 cm à l'arrière du
véhicule. Ce système d'aide ne dispense
pas le conducteur de respecter les règles
de prudence qui s'imposent sur la route.
La plage de détection et les obstacles
que les capteurs peuvent détecter sont
limités.
Lorsque vous conduisez, soyez attentif
aux obstacles pouvant se trouver devant
ou derrière votre véhicule, comme vous
le feriez si vous ne disposiez pas de ce
système.
AVERTISSEMENT
Capteurs
OVF041100
- Berline
Capteurs
OVF041338
4 96
Le
système
d'aide
au
stationnement doit uniquement
être considéré comme une fonction
supplémentaire. Le conducteur doit
contrôler ce qui se passe devant et
derrière son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système et le
conducteur doit dans tous les cas
rester maître de son véhicule.
OVF041104
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
Conditions d'utilisation
• Ce système s'active lorsque la clé de
contact est en position " ON " et que
vous appuyez sur le bouton d'aide au
stationnement.
• Lorsque vous passez la marche arrière
ou appuyez sur le bouton SPAS, le
voyant d'aide au stationnement
s'active automatiquement et lance le
système d'aide au stationnement. Il se
désactive automatiquement dès que
votre vitesse dépasse 20km/h, 40
km/h. (Sur véhicules équipé du SPAS)
• La plage de détection est de 100 cm
en marche arrière à moins de 10 km/h.
Équipements de votre véhicule
• La plage de détection est de 60 cm en
marche avant à moins de 10 km/h.
• Lorsque
le
système
détecte
simultanément au moins deux
obstacles, le plus proche est identifié
en premier.
Type de témoin d'avertissement et de témoin sonore
: avec une alarme sonore
: sans alarme sonore
Distance par rapport
à l'objet
✽ REMARQUE
Le système peut ne pas fonctionner,
même s'il est activé, si la distance entre
le véhicule et l'objet est déjà inférieure à
environ 25 cm.
Témoin d'avertissement
Alarme sonore
Marche avant
Avant
Marche arrière
-
-
100cm~61cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon intermittente
L'alarme retentit de
façon rapprochée
Avant
60cm~31cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon rapprochée
L'alarme retentit de
façon continue
Avant
30cm
Arrière
-
L'alarme retentit de
façon continue
✽ REMARQUE
• L'alarme sonore et le témoin d'avertissement réels peuvent être différents de ceux
de l'illustration suivant les objets et l'état du capteur.
• Ne lavez pas le capteur du véhicule avec de l'eau à haute pression.
4 97
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Le système ne peut détecter que
les objets situés dans la direction
et à portée des capteurs ;
Il ne peut pas détecter des objets
situés dans des zones non
couvertes par les capteurs. Par
ailleurs, les objets de petite taille
ou fins, comme des poteaux, ou
situés entre les capteurs peuvent
ne pas être détectés.
Effectuez toujours un contrôle
visuel à l'arrière du véhicule
lorsque vous reculez.
• Informez les personnes amenées
à conduire votre véhicule des
capacités et des limites du
système
si
elles
ne
le
connaissent pas.
Dysfonctionnement du système
d'aide au stationnement
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
normalement dans les conditions
suivantes :
1. Le capteur est gelé. (Il reprendra un
fonctionnement normal lorsque la
glace aura fondu.)
2. Le capteur est recouvert de corps
étrangers (neige, eau, par exemple)
ou son cache est bloqué. (Il reprendra
un fonctionnement normal après
élimination des corps étrangers ou
déblocage.)
3. Le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau). (La plage de
détection retrouvera des valeurs
normales après élimination des corps
étrangers.)
4. Le bouton d'aide au stationnement est
désactivé.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
1. Conduite sur des routes accidentées,
par exemple, des routes non pavées,
avec du gravier, des bosses ou à forte
pente.
2. Des objets extrêmement bruyants, par
exemple, des klaxons, des moteurs de
motos puissants ou des freins
pneumatiques de camion, peuvent
interférer avec le capteur.
3. Forte pluie ou crachin.
4. Émetteurs sans fil ou téléphones
portables à proximité du capteur.
5. Neige recouvrant le capteur.
La plage de détection peut être
réduite dans les cas suivants :
1. La température de l'air extérieur est
extrêmement élevée ou faible.
2. Objets non détectables de moins d'1 m
et de moins de 14 cm de diamètre.
Il est possible que le capteur ne
détecte pas les obstacles suivants :
1. Objets pointus ou fins, comme les
cordes, chaînes et petits poteaux.
2. Objets ayant tendance à " absorber "
la fréquence du capteur, comme les
vêtements, les matières spongieuses
ou la neige.
4 98
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
1. L'alarme ne sonnera peut-être pas de
façon séquentielle selon la vitesse et la
forme des obstacles détectés.
2. Le système d'aide au stationnement
risque de ne pas fonctionner
correctement si la hauteur du parechocs ou l'installation du capteur a été
modifiée.
Les équipements ou accessoires qui
n'ont pas été installés en usine
peuvent également affecter les
performances du capteur.
3. Il est possible que le capteur ne
reconnaisse pas les obstacles qui se
situent à moins de 30 cm ou qu'il
n'évalue pas correctement la distance.
Ce système doit être utilisé avec
prudence.
4. Lorsque le capteur est gelé ou qu'il est
souillé par de la neige ou de l'eau, il
est possible qu'il ne fonctionne pas
tant que les corps étrangers n'ont pas
été éliminés à l'aide d'un chiffon
doux.
5. Ne pas pousser, rayer ou taper sur le
capteur avec un objet dur susceptible
d'endommager sa surface. Cela
pourrait détériorer le capteur.
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
4 99
Équipements de votre véhicule
Auto-diagnostic
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Si le témoin s’allume, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 100
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT INTELLIGENT (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
OLM041270
Le système d'aide au stationnement
intelligent (SPAS) vous aide à garer votre
véhicule grâce à des capteurs qui
mesurent les distances pour effectuer un
stationnement en créneau, contrôlent le
volant pour garer la voiture de manière
semi-automatique et fournissent des
instructions sur l'écran LCD pour vous
guider tout au long du stationnement.
• Le véhicule ne s'arrête pas lorsque des
piétons ou des obstacles se trouvent
sur sa trajectoire ; le conducteur doit
donc surveiller la manœuvre.
• Utilisez uniquement ce système dans
des parkings et dans des places
réservées au stationnement.
• Le système ne fonctionne pas s'il n'y a
pas de voiture stationnée en face de la
place que vous avez choisie, ou que la
place est en diagonale.
• Après avoir garé votre véhicule en
utilisant le système, il se peut que
votre véhicule ne soit pas garé
exactement là où vous le souhaitiez.
Par exemple, il se peut que la distance
entre votre véhicule et le mur soit
différente de celle que vous aviez
prévue.
• Désactivez le système pour vous garer
manuellement, lorsque cela est
nécessaire.
• L'avertissement sonore avant et
arrière du système d'aide au
stationnement s'active lorsque le
système d'aide au stationnement
intelligent est activé.
• Une fois la recherche d'une place de
stationnement terminée, le système
d'aide au stationnement intelligent se
désactive si vous désactivez le système
d'aide au stationnement en appuyant
sur le bouton pour le mettre en
positon OFF.
4 101
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
système
d'aide
au
stationnement intelligent doit
être considéré comme une
fonction d'aide uniquement. Le
conducteur doit contrôler ce qui
se passe à l'avant et à l'arrière de
son véhicule. De nombreux
facteurs peuvent affecter le
fonctionnement du système
d'aide
au
stationnement
intelligent. C'est pourquoi le
conducteur doit en toutes
circonstances rester maître de
son véhicule.
• Il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement si
l'alignement des roues est
incorrect. Veuillez faire réviser le
véhicule
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez un pneu ou une
roue de taille différente que celle
recommandée
par
le
concessionnaire HYUNDAI, il se
peut que le système ne
fonctionne pas correctement.
Utilisez toujours la même taille de
pneu et de roue.
■ Mode côté
droit-créneau
■ Mode côté
gauche-créneau
• Le
4 102
OLM041271
Conditions d'utilisation
Le système vous aide à garer le véhicule
derrière un véhicule ou entre deux
véhicules. Utilisez le système lorsque
toutes les conditions suivantes sont
réunies :
• Lorsque la place de stationnement est
en ligne droite.
• Lorsqu'un stationnement en créneau
est requis.
• Lorsqu'un véhicule est garé.
• Lorsqu'il y a assez d'espace pour
manœuvrer le véhicule.
Dans quels cas ne pas utiliser le
système
N'utilisez jamais le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes :
• Place de stationnement incurvée
• Route inclinée
• Véhicule chargé d'objets plus longs ou
plus larges que lui
• Si la place de stationnement est en
diagonale.
• Si la place contient des ordures, de
l'herbe ou des obstacles.
• Forte pluie ou chutes de neige
importantes
• Si un poteau est proche de la ligne qui
délimite la place de stationnement.
• Si la route n'est pas plane.
• Si votre véhicule est équipé de
chaînes ou de roues de secours.
• Si la pression des pneus est inférieure
ou supérieure à la pression
recommandée.
• Si une remorque est accrochée au
véhicule.
Équipements de votre véhicule
• Chaussée glissante ou inégale
• Si des véhicules de grande taille sont
stationnés (bus, camions...).
• Si le capteur est souillé par des corps
étrangers (neige, eau...).
• S'il y a du gel sur le capteur.
• Si une moto ou un vélo est stationné.
• Si une poubelle ou un obstacle se
trouve à proximité.
• Lors de fortes rafales de vent.
• Si la taille des roues est différente de
la taille recommandée.
• Si l'alignement des roues est incorrect.
• Si une platebande ou un buisson se
trouve à proximité.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système d'aide au
stationnement intelligent dans les
conditions suivantes ; des résultats
inattendus peuvent se produire et
entraîner un grave accident.
1. Stationnement en pente
(Suite)
2. Stationnement dans la neige
OVF041301
OVF041300
Le conducteur doit utiliser la
pédale d'accélération et la pédale
de frein lors d'un stationnement en
pente. Si le conducteur ne maîtrise
pas le fonctionnement des pédales,
un accident peut survenir.
(Suite)
La
neige
peut
créer
des
interférences avec le capteur ou le
système peut se désactiver si la
route est glissante lors du
stationnement. De même, si le
conducteur ne maîtrise pas le
fonctionnement des pédales, un
accident peut survenir.
(Suite)
4 103
Équipements de votre véhicule
(Suite)
3. Stationnement dans une place
étroite
(Suite)
4. Stationnement en diagonale
(Suite)
5. Stationnement sur une chaussée
inégale
OSL040145
OVF041302
Le système peut ne pas détecter de
place de stationnement si la place
est trop étroite. Même si une place
de stationnement est détectée,
manœuvrez prudemment.
(Suite)
4 104
OVF041304
Le système est une fonction d'aide
au stationnement en créneau. Le
stationnement en épi n'est pas pris
en charge. Même si la place est
suffisamment grande, n'utilisez pas
le système d'aide au stationnement
intelligent. Le système tentera un
stationnement en créneau.
(Suite)
Lors d'un stationnement sur une
chaussée inégale, le conducteur
doit correctement manier les
pédales d'accélérateur, de frein et
d'embrayage. Dans le cas contraire,
le système peut se désactiver
lorsque le véhicule glisse ou un
accident peut survenir.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
6. Stationnement
camion
derrière
un
OVF041305
Un accident peut survenir lors d'un
stationnement derrière un véhicule
plus haut que le votre. Par exemple
un bus, un camion, etc.
(Suite)
(Suite)
7. Obstacle dans une place de
stationnement
OLM041272
Le système peut rechercher un
espace de stationnement même s'il
y a un obstacle dans l'espace de
stationnement. Un accident peut
survenir si vous stationnez votre
véhicule avec le système.
Fonctionnement du système
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent.
2. Sélection du mode d'aide au
stationnement.
3. Recherche
d'une
place
de
stationnement : avancez lentement.
4. Recherche terminée : recherche
automatique à l'aide des capteurs
5. Contrôle du volant
(1) Passez les vitesses en suivant les
instructions de l'écran LCD.
(2) Conduisez lentement en gardant le
pied sur la pédale de frein.
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent.
7. Si nécessaire, ajustez manuellement
la position du véhicule.
Ne vous fiez pas uniquement au
système d'aide au stationnement
intelligent.
4 105
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Mode côté droitcréneau
• Avant d'activer le système, vérifiez
que les conditions permettent
d'utiliser ce dernier.
• Pour votre sécurité, gardez toujours le
pied sur le frein, sauf lorsque vous
roulez.
4 106
■ Mode côté gauchecréneau
OVF041105
OVF041107F
1. Activation du système d'aide au
stationnement intelligent
• Appuyez sur le bouton du système
d'aide au stationnement intelligent (le
voyant du bouton s'allume).
• Le système d'aide au stationnement
intelligent est alors activé (le voyant du
bouton s'allume).
Un avertissement sonore est émis si
un obstacle est détecté.
• Appuyez de nouveau sur le bouton du
système d'aide au stationnement
intelligent pendant plus de 2 secondes
pour désactiver le système.
• Le système d'aide au stationnement
prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
2. Sélection du mode d'aide au
stationnement
• Sélectionnez le mode d'aide au
stationnement en appuyant sur le
bouton du système d'aide au
stationnement intelligent, avec le levier
de vitesse en position N (point mort)
ou D (conduite) et en maintenant la
pédale de frein enfoncée.
• Le mode côté droit-créneau est
automatiquement sélectionné lorsque
le système d'aide au stationnement est
activé.
• Pour sélectionner le mode côté
gauche-créneau, appuyez de nouveau
sur le bouton du système d'aide au
stationnement intelligent.
• Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton, le système se désactive.
Équipements de votre véhicule
■ Mode côté droitcréneau
■ Mode côté gauchecréneau
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Allumez les feux de détresse s'il y a
• Lorsque vous recherchez une place de
beaucoup de véhicules dans la zone.
stationnement, le système peut ne pas
détecter une place si aucun véhicule
n'est stationné ou s'il y a une place
vide avant ou après la place de
stationnement.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
(1) Lorsque les capteurs sont gelés.
(2) Lorsque les capteurs sont sales.
(3) En cas de forte averse de neige ou
de pluie.
(4) Lorsqu'un poteau ou un obstacle
se trouve à proximité.
• Si le parking est petit, rapprochez-
vous doucement de la place de
stationnement.
• La recherche d'une place de
stationnement est terminée lorsqu'il y
a suffisamment de place pour que le
véhicule se gare.
OVF041108F
3. Recherche d'une place de
stationnement
• Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et
les véhicules stationnés. Les capteurs
latéraux recherchent une place de
stationnement.
• Si la vitesse du véhicule dépasse 30
km/h (18,6 mph), un message apparaît
pour vous demander de ralentir.
• Si la vitesse dépasse 40 km/h (24,8
mph), le système se désactive.
4 107
Équipements de votre véhicule
■ Mode côté droitcréneau
■ Mode côté gauchecréneau
50~150 cm
OVF041117F
OLM041273
✽ REMARQUE
Avancez lentement en maintenant une
distance d'environ 50 à 150 cm (19,6 à
59,0 pouces) entre votre véhicule et les
véhicules stationnés. Si vous ne
respectez pas cette distance, le système
peut ne pas être en mesure de
rechercher une place de stationnement.
ATTENTION
Une
fois
la
recherche
de
stationnement terminée, continuez
d'utiliser le système après avoir
vérifié les alentours.
4 108
ATTENTION
Si le maintien automatique s'active
pendant que vous utilisez le
système d'aide au stationnement
intelligent, le message ci-dessus
apparaît. Désactivez le maintien
automatique.
Lorsque
vous
désactivez le maintien automatique
en appuyant sur la pédale de frein,
vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule.
OVF041109F
4. Recherche terminée
Lorsque vous avancez à la recherche
d'une place de stationnement, le
message ci-dessus et un " bip " sonore
vous avertissent si la recherche est
terminée. Arrêtez le véhicule et passez
en position R (marche arrière).
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Si la place de stationnement est
trop petite, le système peut se
désactiver lors de la phase de
contrôle du volant. Ne garez pas
votre véhicule si la place de
stationnement est trop petite.
OVF041110F
• Conduisez toujours lentement en
gardant le pied sur la pédale de
frein.
• Vérifiez toujours les alentours de
votre véhicule avant de conduire.
• Si le véhicule ne bouge pas, bien
que la pédale de frein ne soit pas
enfoncée, vérifiez les alentours
avant d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous de
ne pas dépasser 7 km/h (4,3 mph)
5. Contrôle du volant
• Le message ci-dessus apparaît si le
levier de vitesse est en position R
(marche arrière). Le volant est contrôlé
automatiquement.
• Le système se désactive si vous
maintenez fermement le volant lors de
la phase de contrôle automatique du
volant.
• Le système se désactive si la vitesse
du véhicule dépasse 7 km/h (4,3 mph).
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos mains sur le
volant lorsque ce dernier est
contrôlé automatiquement.
4 109
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si vous ne suivez pas les instructions,
le stationnement peut être un échec.
Cependant, si l'avertissement sonore
du système d'aide au stationnement
intelligent est émis (lorsqu'un obstacle
se trouve à moins de 30 cm : " bip "
sonore
continu),
éloignez-vous
lentement de l'obstacle après avoir
vérifié les alentours.
• Vérifiez toujours les alentours avant
de conduire votre véhicule si
l'avertissement sonore du système
d'aide au stationnement se fait
entendre (lorsqu'un obstacle se trouve
à moins de 30 cm : " bip " sonore
continu) car cela signifie qu'un
obstacle se trouve à proximité de votre
véhicule.
Pour désactiver le système lors du
stationnement
Appuyez sur le bouton du système d'aide
au stationnement intelligent ou tournez le
volant vers la gauche ou la droite.
■ Boîte mécanique
OVF041114F
■ Boîte automatique
OVF041111F
Passage de vitesse lors de la phase de
contrôle du volant
Quand le message ci-dessus apparaît et
qu'un " bip " sonore est émis, passez la
vitesse et conduisez votre véhicule en
appuyant sur la pédale de frein.
4 110
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Vérifiez toujours les alentours avant
de relâcher la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Faites toujours attention aux
piétons et aux obstacles lorsque
vous vous garez.
OVF041112F
6. Fin de la manœuvre par le système
d'aide au stationnement intelligent
Terminez de stationner votre véhicule en
suivant les instructions qui s'affichent sur
l'écran LCD. Si nécessaire, contrôlez
manuellement le volant et terminez de
stationner votre véhicule.
Le système peut se désactiver dans les
conditions suivantes :
• Si vous ignorez le message vous
indiquant de passer la vitesse et que
vous conduisez sur environ 150 cm (59
pouces).
• L'avertissement sonore avant et arrière
du système d'aide au stationnement
est émis au même moment (lorsqu'un
obstacle se trouve à moins de 30 cm :
" bip " sonore continu).
• 6 minutes se sont écoulées depuis que
le véhicule est contrôlé par le système
d'aide au stationnement intelligent.
• Le levier de vitesse passe en position
P (parking) ou R (marche arrière) lors
d'une recherche de place de
stationnement.
✽ REMARQUE
Le conducteur doit enfoncer la pédale
de frein lors du stationnement du
véhicule.
4 111
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OVF041113F
Instructions supplémentaires
(messages)
Lorsque le système d'aide au
stationnement intelligent est activé, un
message peut apparaître quel que soit
l'ordre de stationnement.
Ces messages apparaissent en fonction
des
circonstances.
Suivez
les
instructions lorsque vous garez votre
véhicule avec le système d'aide au
stationnement intelligent.
4 112
• Le système se désactive dans les
conditions suivantes. Vous devez alors
garer votre véhicule manuellement.
1. Recherche
d'une
place
de
stationnement
- Lorsque l'ABS/ESP est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (24,8 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
du système d'aide au stationnement
intelligent (le système d'aide au
stationnement avant et arrière
s'active).
- Lorsque vous passez en marche
arrière (position R).
2. Contrôle du volant
- Lorsque l'ABS/ESP est activé.
- Lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 7 km/h (4,3 miles/h).
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
du système d'aide au stationnement
intelligent (le système d'aide au
stationnement avant et arrière
s'active).
- Lorsque vous passez le levier de
vitesse en position D (conduite)
avant d'entrer dans la place de
stationnement.
- Lorsque vous maintenez le volant
fermement.
OVF041115F
Dysfonctionnement système
• S'il y a un problème avec le système
lorsque celui-ci est activé, le message
ci-dessus apparaît. D'autre part, le
voyant sur le bouton ne s'allume pas et
un " bip " sonore est émis à 3 reprises.
• Si le système d'aide au stationnement
intelligent
ne
fonctionne
pas
correctement, le système d'aide au
stationnement s'active après 2
secondes.
Si vous remarquez un problème, faites
réviser votre véhicule dès que possible
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Équipements de votre véhicule
CAMÉRA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
Affichage sur le rétroviseur intérieur
OVF041102
■ Type B
Affichage sur le rétroviseur intérieur
OVF041106
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Type B
La caméra arrière peut être désactivée
en appuyant sur le bouton ON/OFF
lorsqu'elle est activée.
Pour réactiver la caméra, appuyez à
nouveau sur le bouton ON/OFF lorsque
la clé de contact est en position ON et
que le levier de vitesse est en position R
(marche arrière). De plus, la caméra est
automatiquement activée dès que la clé
de contact est désactivée, puis réactivée.
✽ REMARQUE
Le message « Warning ! Check
surroundings for safety » (Attention !
Contrôlez les environs de votre véhicule)
s'affiche sur l'écran du rétroviseur
lorsque la caméra arrière est activée.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement
les
rétroviseurs intérieur/extérieur
ainsi que la zone située derrière
le véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
4 113
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OVF061001
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 114
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
Fonction de veille automatique
des phares (le cas échéant)
Les phares (et/ou feux arrière) restent
allumés pendant environ 5 minutes après
que la clé de contact a été retirée ou
placée en position ACC ou LOCK.
Toutefois, si vous ouvrez, puis fermez la
porte conducteur, les phares s'éteignent
après 15 secondes.
Pour éteindre les phares, appuyez deux
fois sur la touche de verrouillage de
l'émetteur ou de la clé intelligente, ou
placez le commutateur des phares sur
une autre position que phare ou
éclairage automatique.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte (que celle du
conducteur),
la
fonction
d'économie de batterie n'est pas
activée et la fonction d'escorte
lumineuse ne se désactive pas
automatiquement. Par conséquent,
la batterie se décharge. Dans ce
cas, veillez à éteindre les feux avant
de descendre du véhicule.
4 115
Équipements de votre véhicule
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes et le hayon/coffre sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur
ou de la clé intelligente, les phares
s'allument pendant environ 15 secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes de l'émetteur ou de la clé
intelligente, les phares s'éteignent
immédiatement.
4 116
Feux d'angle intelligents
Lorsque vous approchez d'un virage
serré, pour améliorer votre visibilité et
assurer votre sécurité, les feux d'angle
intelligents s'allument automatiquement.
Le système fonctionne automatiquement
comme suit :
• Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 80 degrés.
• Lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h et que l'angle du
volant est d'environ 35 degrés.
• Lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Lorsque vous conduisez en marche
arrière et que l'une des conditions cidessus est remplie, les feux éclaireront
la direction opposée.
• Les phares angulaires intelligents ne
se mettent en marche que si le
commutateur des phares est en
position AUTO. (Sur les véhicules
équipés de l'AFLS.)
OVF041120
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position éclairage automatique
(le cas échéant)
(3) Position feux de stationnement
(4) Position phares
Équipements de votre véhicule
OVF041122
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumées.
OVF041121
OVF041123
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares, les feux avant,
les feux arrière, les feux de position, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont
allumés.
Allumage des phares
automatique/position de l'AFLS
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position éclairage AUTO, les
feux arrière et les feux avant s’allumeront
et s’éteindront automatiquement en
fonction de la luminosité extérieure.
Si votre véhicule est équipé de l'AFLS
(système de phares adaptatifs), ce
dernier fonctionnera également lorsque
les phares sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 117
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Ne placez rien par dessus le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord afin de garantir le bon
fonctionnement du système
d’éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur à
l’aide d’un produit lave vitre car il
pourrait rester un léger film
susceptible
d’entraver
le
fonctionnement du capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtements du pare-brise
avant, il se peut que le système
d’éclairage
automatique
ne
fonctionne pas convenablement.
Sens de circulation inversé (pour
l'Europe) (le cas échéant)
Utilisez cette fonction lorsque vous
visitez un pays dont le sens de
circulation est opposé au vôtre.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la rubrique « Ampoules
» dans la section 7.
OVF041128
Changement feux de route/feux
de croisement
1. Tournez le commutateur de feux sur la
position " phare ".
2. Poussez le levier.
✽ REMARQUE
• Le voyant des feux de route s'allume
lorsque les feux de route sont en
position ON.
• Pour éviter que la batterie se
décharge, ne laissez pas les feux
allumés pendant une longue période
alors que le moteur ne tourne pas.
4 118
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
OVF041127
OVF041126
Faire un appel de phares
Tirez le levier vers vous. Le bouton
revient en position normale une fois qu'il
est relâché. Le commutateur de feux n'a
pas besoin d'être en position ON pour
que cette fonction de clignotant soit
utilisée.
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A). Les flèches vertes qui clignotent
sur le tableau de bord indiquent le
clignotant activé.
Elles s’arrêteront automatiquement une
fois le virage terminé. Si le voyant
continue à clignoter après le virage,
repositionnez manuellement le levier en
position OFF.
4 119
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
Les feux de brouillard s'allument lorsque :
1. Les feux de position sont allumés.
2. Le commutateur de feux anti-brouillard
avant est activé.
■ Type A
ATTENTION
OVF041124
■ Type B
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
OVF041129
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité et d’éviter les
accidents en cas de faible visibilité
(brouillard, pluie, neige…).
4 120
Les
feux
antibrouillard
consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les
feux antibrouillard uniquement
lorsque la visibilité est mauvaise.
Dans le cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
Équipements de votre véhicule
Pour éteindre les feux de brouillard
arrière, effectuez l'une des opérations
suivantes :
• Positionnez le commutateur de feux
sur la position OFF.
• Positionnez le commutateur de feux de
brouillard arrière sur la position OFF.
✽ REMARQUE
OVF041125
Feux de brouillard arrière
(le cas échéant)
Pour activer le commutateur des feux
antibrouillard arrière, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent permettre
aux autres de mieux voir l’avant de votre
véhicule durant la journée. Les DRL
peuvent se révéler utiles dans de
nombreux environnements de conduite,
notamment après le lever du soleil et
avant le coucher du soleil.
Le
DRL
(système
d'allumage
automatique des feux de jour) éteint les
phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement ou des phares (feux de
croisement) est en position ON.
2. Le moteur est éteint.
Pour allumer les feux de brouillard arrière,
effectuez l'une des opérations suivantes :
• Positionnez le commutateur de feux
sur la position " phare ", puis
positionnez le commutateur de feux de
brouillard arrière sur la position ON.
• Activez les feux de brouillard avant (le
cas échéant), puis positionnez le
commutateur de feux de brouillard
arrière.
4 121
Équipements de votre véhicule
■ Type de conduite à gauche
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
OVF041130
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Manuel
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
4 122
Conducteur + passager avant
Position de
la molette
0
0
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction du
nombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.
AVERTISSEMENT
Si le mode automatique ne
fonctionne pas correctement, alors
que votre voiture est inclinée vers
l'arrière (par rapport à la position
du passager), ou que vos phares
sont bloqués en position " feux de
croisement " ou " feux de route ",
faites examiner votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OVF041123
AFLS (système de phares
adaptatifs) (le cas échéant)
Le système de phares utilise l'angle de
braquage et la vitesse du véhicule pour
faire pivoter les phares et ajuster leur
hauteur, afin de vous assurer un large
champ
de
vision
en
toutes
circonstances.
Positionnez le commutateur sur AUTO
lorsque le moteur tourne. Le système de
phares adaptatifs fonctionne lorsque les
phares sont allumés. Pour désactiver
l'AFLS, changez la position du
commutateur.
Après avoir désactivé l'AFLS, la rotation
automatique des phares n'est plus
activée, mais le réglage en hauteur
fonctionne en permanence.
■ Type B
OVF041132
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'AFLS s'allume, cela signifie que l'AFLS
ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez-vous à l'endroit sûr le plus
proche, puis redémarrez le moteur. Si le
témoin reste allumé en permanence,
faites vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 123
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES
Essuie-glace/lave-glace
■ Type A
Essuie-glace/lave-glace arrière
(Familiale)
■ Type A
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (Avant)
·
/ MIST – Balayage unique
· O / OFF – Off
· --- / INT – Balayage intermittent
AUTO* – Balayage automatique
· 1 / LO– Vitesse basse
· 2 / HI – Vitesse élevée
B : Temporisateur
intermittent
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(Avant)
■ Type B
■ Type B
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière
·
/ ON – Balayage en continu
· --- / INT – Balayage intermittent
(le cas échéant)
· O / OFF – Off
E : Lave-glace avec balayages courts
(Arrière)
* : le cas échéant
OXM049230L/OXM049231L/OAM049048L/OAM049048N
4 124
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
/ MIST : Pour n'effectuer qu'un seul
cycle de balayage à l'aide
des essuie-glaces, placez le
levier dans cette position
(
/ embuage), puis
relâchez-le. Si le levier
est maintenu dans cette
position, les essuie-glaces
fonctionnent de manière
continue.
O / OFF : Les
essuie-glaces
ne
fonctionnent pas
--- / INT : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en
cas de bruine ou de brume. Pour
modifier les paramètres de
vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse.
1 / LO : Essuie-glaces en vitesse normale
2 / HI : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
■ Type A
Capteur
OEL049900
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Mettez les essuie-glaces en position
« OFF » lorsque vous ne les utilisez pas.
■ Type B
ATTENTION
Capteur
OXM049123
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
4 125
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position OFF
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en
hiver,
positionnez
le
commutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les
essuie-glaces
peuvent
se
déclencher et la glace peut
endommager les balais d’essuieglaces. Retirez toute la neige et la
glace et dégivrez convenablement
le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
4 126
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
■ Type A
ATTENTION
OXM049048E
■ Type B
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049102N
Lave-glace
En position OFF, tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un lavephares, ce dernier fonctionne en même
temps que le lave-pare-brise. Le lavephares
fonctionne
lorsque
le
commutateur de feux est en première ou
seconde position et que le moteur
tourne.
Le liquide de nettoyage est projeté sur
les phares.
■ Type A
OXM049103E
■ Type B
✽ REMARQUE
Vérifiez régulièrement les lave-phares
pour vérifier que le liquide de nettoyage
est correctement projeté sur les lentilles
de phares.
OAM049103N
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(Familiale)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
du levier d’essuie-glace et de lave-glace.
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
/ ON - Fonctionnement normal de
l’essuie-glace
--- / INT - Fonctionnement intermittent
de l’essuie-glace
(le cas échéant)
O / OFF - L’essuie-glace ne fonctionne
pas
4 127
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OXM049125L
■ Type B
OXM049125
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier. (le cas
échéant)
4 128
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
Extinction AUTOMATIQUE des
plafonniers
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
tous les plafonniers s'éteignent dans
les 5 secondes..
• Si vous n'actionnez aucun élément du
véhicule après avoir coupé le contact,
les lumières s'éteignent après 20
minutes.
OVF041133
Plafonnier
Appuyez sur la lentille (1) pour allumer
ou éteindre le plafonnier.
•
: Le plafonnier et la liseuse
restent allumés de manière
continue.
•
:
- Le plafonnier et la liseuse s'allument
lorsqu'une porte est ouverte. Les
lampes s'éteignent après environ 30
secondes.
- Le plafonnier et la liseuse s'allument
pendant environ 30 secondes lorsque
les portes sont déverrouillées avec
un émetteur ou une clé intelligente et
jusqu'à l'ouverture des portes.
- Le plafonnier et la liseuse restent
allumés environ 20 minutes si une
porte est ouverte et que la clé de
contact est en position ACC ou
LOCK/OFF.
- Le plafonnier et la liseuse restent
allumés de manière continue si une
porte est ouverte et que la clé de
contact est en position ON.
- Le plafonnier et la liseuse s'éteignent
immédiatement si la clé de contact
est en position ON ou que toutes les
portes sont verrouillées.
•
: Les lampes ne s'allument pas
même si une porte est ouverte.
✽ REMARQUE
Lorsque la lampe est allumée en
appuyant sur la lentille (1), elle ne
s'éteint pas même lorsque le
commutateur (2) est en position OFF.
4 129
Équipements de votre véhicule
■ Familiale
■ Type A
OVF041135
OVF041134
■ Type B
OHG040128
■ Berline
Lumière du miroir de courtoisie
L'ouverture du cache du miroir de paresoleil active automatiquement la lampe
du miroir.
OVF041339
OHG040124
Plafonnier
Lampe de coffre
Appuyez sur le bouton pour allumer et
éteindre le plafonnier.
La lampe du coffre à bagages s'allume
lors de l'ouverture du hayon.
4 130
Équipements de votre véhicule
OVF041136
Éclairage de la boîte à gants
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
4 131
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'EXTINCTION DIFFÉRÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Système de temporisation
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur de feux est en
position ON ou AUTO et que toutes les
portes (y compris le hayon/coffre) sont
fermées et verrouillées, les feux de route,
les feux de position et les feux arrière
s'allument pendant 15 secondes dans
l'une des conditions suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
Si vous appuyez alors sur le bouton de
verrouillage des portes (de l'émetteur ou
de la clé intelligente), les feux s'éteignent
immédiatement.
4 132
Éclairage intérieur
Lorsque le commutateur de lampes
intérieures est en position DOOR et que
toutes les portes (y compris le
hayon/coffre)
sont
fermées
et
verrouillées, la liseuse et la lampe des
pédales (sur véhicule équipé) s'allument
pendant 30 secondes dans l'une des
conditions suivantes.
• Sans système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de l'émetteur est actionné.
• Avec système de clé intelligente
- Lorsque le bouton de déverrouillage
des portes de la clé intelligente est
actionné.
- Lorsque le bouton de la poignée
extérieure de la porte est actionné.
Les
lampes
s'éteignent
alors
immédiatement si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage des portes.
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
■ Manuelle
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OVF041140
■ Automatique
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
• Pour activer le dispositif de dégivrage
de la lunette arrière, appuyez sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière situé dans le panneau de
commandes central de la console. Le
voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise
en route du dispositif.
• Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette
arrière.
✽ REMARQUE
OVF041141
• En cas d’amas important de neige sur
la lunette arrière, retirez-la à l’aide
d’une brosse avant d’activer le
dégivrage arrière.
• Le dégivrage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout
d'environ 20 minutes ou lorsque vous
coupez le contact.
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 133
Équipements de votre véhicule
Dégivreur du rétroviseur extérieur
(le cas échéant)
Le dégivreur du rétroviseur extérieur
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
Dégivreur des essuie-glaces avant
(le cas échéant)
Le dégivreur des essuie-glaces avant
fonctionne au moment où vous activez le
dégivreur de la lunette arrière.
4 134
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de
ventilation
2. Bouton de
3. Bouton de
4. Bouton de
5. Bouton de
6. Bouton de
7. Bouton de
commande de la vitesse de
la climatisation
OFF
sélection de mode
sélection de MAX A/C
commande d’admission d’air
régulation de la température
OVF041142
4 135
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
OVF041146/OVF041144
Sélection du mode
La molette de sélection de mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule.
Tournez la molette pour sélectionner le mode de votre choix.
4 136
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D, F)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E, F)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
Niveau sortie double (B, D, C, E, F)
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
OVF041145
Niveau MAX A/C
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
4 137
Équipements de votre véhicule
■ Avant
OVF041147
■ Arrière
OVF041174
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 138
OVF041143
OVF041148
Régulation de la température
Le commutateur de réglage de la
température vous permet de contrôler la
température du flux d'air dans le
véhicule.
Pour changer la température, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton ▲ (rouge) pour
augmenter la température.
• Appuyez sur le bouton ▼ (bleu) pour
baisser la température.
Commande d’admission d’air
La commande d’entrée d'air permet de
sélectionner la position d’air extérieur
(frais) ou d’air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la
position d’air recyclé,
l’air se trouvant dans
l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé
ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la
position air extérieur
(frais), l’air entre dans
le véhicule depuis
l’extérieur
et
est
chauffé ou refroidi
suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 139
Équipements de votre véhicule
OVF041149
OVF041187
OVF041164
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le commutateur de réglage du
ventilateur vous permet de contrôler la
vitesse du ventilateur.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour
désactiver la climatisation.
Pour changer la vitesse du ventilateur,
procédez comme suit :
• Appuyez sur le bouton
pour
augmenter la vitesse du ventilateur.
• Appuyez sur le bouton
pour réduire
la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
le bouton OFF.
4 140
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
sont remplis du fluide réfrigérant R-134a
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
4 141
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 142
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Équipements de votre véhicule
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs.
Aussi, l’humidité se forme plus
facilement à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée. Si cela se
produit, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le filtre à air
du système de climatisation.
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
4 143
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A (Sur véhicule équipé d'un système audio)
■ Type B (Sur véhicule équipé d'un système AVN)
1. Bouton de réglage de la température
côté conducteur
2. Bouton de dégivrage du pare-brise
avant
3. Bouton de la climatisation
4. Bouton de sélection du mode
5. Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
6. Bouton AUTO
(commande automatique)
7. Bouton de OFF
8. Bouton de sélection du réglage de
température séparé (DUAL)
9. Bouton de commande d'admission d'air
10. Bouton de sélection de l'écran de
climatisation
11. Bouton de réglage de la température
côté passager
12. Écran de climatisation
OVF041150/OVF041151
4 144
Équipements de votre véhicule
■ Côté conducteur
■ Côté passager
OVF041152
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les
modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par les
paramètres de température.
OVF041153
OVF041156
2. Sélectionnez
souhaitée.
la
température
✽ REMARQUE
• Pour
désactiver
le
mode
automatique, appuyez sur l'un des
boutons suivants :
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La fonction sélectionnée sera
commandée manuellement alors que
les
autres
fonctions
sont
automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer
l'efficacité
de
la
climatisation, utilisez le bouton AUTO
et réglez la température sur
22°C/71°F (23°C/73°F - Sauf Europe).
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien au dessus du
capteur situé sur le tableau de bord afin
de conserver un contrôle optimal du
système
de
chauffage
et
de
refroidissement.
4 145
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système de chauffage et de climatisation
manuellement, en appuyant sur des
boutons ou en tournant des boutons
autres que le bouton AUTO. Dans ce cas,
le système fonctionne en respectant
l'ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
4 146
OVF041146/OVF041154
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle la direction du flux d'air dans le véhicule.
Si vous appuyez une fois sur le bouton, le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde fois, le voyant s’éteint.
Équipements de votre véhicule
■ Avant
Niveau visage (B, D, F)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (A, C, D, E)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner 2 à
3 modes en même temps.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
OVF041147
OVF041155
Mode dégivrage maximum (MAX)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
■ Arrière
OVF041174
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 147
Équipements de votre véhicule
■ Côté conducteur
■ Côté passager
■ Type A
Lorsque la température côté conducteur
est réglée au maximum (HIGH) ou au
minimum (LOW), le mode DUAL se
désactive pour optimiser le chauffage ou
le refroidissement.
■ Type B
OVF041156
OVF041157
Régulation de la température
La température augmente jusqu'au
niveau maximum (HIGH) lorsque vous
maintenez enfoncé le bouton ▲.
La température baisse jusqu'au niveau
minimum (LOW) lorsque vous maintenez
enfoncé le bouton ▼.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Lorsque la climatisation est
réglée au niveau minimum (LOW), elle
fonctionne en continu.
Réglage séparé de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyez sur le bouton DUAL pour
activer le réglage séparé de la
température côté conducteur et
passager. Lorsque le bouton de
réglage de la température côté
passager est activé, le système passe
automatiquement en mode DUAL.
2. Utilisez la commande de contrôle de
température côté conducteur pour
régler la température de ce côté.
Utilisez la commande de contrôle de
température côté passager régler la
température de ce côté.
4 148
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Réglage homogène de la température côté
conducteur et passager
1. Rappuyez sur le bouton DUAL pour
désactiver le mode DUAL. La
température côté passager est réglée
au même niveau que la température
côté conducteur.
2. Activez le bouton de réglage de la
température côté conducteur. La
température côtés passager et
conducteur sera réglée à la même
valeur.
• Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
• Les véhicules équipés du système AVN
font référence au manuel de
navigation fourni séparément
OVF041158
Modification de la température
Vous pouvez passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit et inversement de
la manière suivante :
Appuyez sur le bouton OFF et en même
temps sur AUTO pendant 3 secondes ou
plus.
L’affichage passe du Centigrade au
Fahrenheit, ou du Fahrenheit au
Centigrade.
4 149
Équipements de votre véhicule
■ Ty p e A
Position air recyclé
■ Type A
En
sélectionnant
la
position d’air recyclé, l’air
se trouvant dans l’habitacle
sera aspiré dans le
système de chauffage puis
■ Type B
chauffé ou refroidi suivant
la fonction sélectionnée.
■ Ty p e B
OVF041159
Commande de l’admission d’air
Elle permet de sélectionner la position air
extérieur (frais) ou air recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 150
Position air extérieur (frais)
■ Type A
En
sélectionnant
la
position air extérieur (frais),
l’air entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant
■ Type B
la fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer sensation de renfermé dans
l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation en mode d’air recyclé
donnera une impression d’air sec dans
l’habitacle.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur du véhicule, susceptible
d’embuer les vitres et de gêner
votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le système
de chauffage allumés. Vous
encourriez de graves blessures,
voire des blessures mortelles,
provoquées par une chute du
niveau d’oxygène et/ou de la
température du corps.
• Une fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
■ Type B
OVF041160
OVF041161
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le commutateur de réglage du
ventilateur vous permet de contrôler la
vitesse du ventilateur.
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Pour changer la vitesse du ventilateur,
procédez comme suit :
• Tournez la molette vers la droite (+)
pour augmenter la vitesse du
ventilateur.
• Tournez la molette vers la gauche (-)
pour réduire la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur
le bouton OFF.
4 151
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
OVF041162
OVF041163
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour
désactiver la climatisation. Cependant,
vous pouvez toujours actionner les
boutons d'admission d'air tant que la clé
de contact sur la position ON.
Sélection de l'écran de climatisation
(pour type B)
Appuyez sur le bouton de sélection de
l'écran de climatisation pour afficher les
informations relatives à la climatisation.
4 152
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position
.
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation.
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position
ou
.
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
sont remplis du fluide réfrigérant R-134a
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Pour un refroidissement maximum,
réglez la température au minimum,
appuyez sur le bouton de sélection
MAX A/C, puis augmentez la vitesse
du ventilateur au maximum.
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 153
Équipements de votre véhicule
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
4 154
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs.
Aussi, l’humidité se forme plus
facilement à l’intérieur du pare-brise,
même lorsque la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée. Si cela se
produit, demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le filtre à air
du système de climatisation.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
4 155
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position
pendant activation du
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez la sélection du mode
sur la position
et la commande
de vitesse de ventilation sur la
vitesse inférieure.
4 156
• Pour un dégivrage maximum, réglez la
température au maximum, puis réglez
la vitesse du ventilateur au maximum.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OVF041165
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position
.
4. L’air extérieur (frais) est sélectionné
automatiquement. Si la position
est
sélectionnée, l’air conditionné (le cas
échéant) est également sélectionné
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et/ou la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement,
appuyez
manuellement
sur
le
bouton
correspondant.
Équipements de votre véhicule
OVF041165
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position
.
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OVF041166
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée,
la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la climatisation n'est pas sélectionnée
automatiquement, réglez manuellement
le bouton correspondant. Si la position
est sélectionnée, la vitesse de
ventilation
minimale
est
automatiquement abandonnée en faveur
de la vitesse de ventilation maximale.
OVF041167
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position la plus élevée.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HIGH).
3. Appuyez sur le bouton
.
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
4 157
Équipements de votre véhicule
Cet indicateur s'allume
lorsque le système de
désembuage automatique
détecte de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise et se
met en marche.
OVF041170
Système de désembuage
automatique
(Disponible uniquement pour le
système de climatisation
automatique, le cas échéant)
Le désembuage automatique réduit la
possibilité d'accumulation de la buée à
l'intérieur du pare-brise, en détectant
automatiquement l'humidité.
Le
système
de
désembuage
automatique se met en route lorsque le
mode AUTO est activé.
4 158
Si davantage d'humidité est détectée
dans le véhicule, d'autres opérations
sont effectuées comme suit.
Étape 1 : Mise
en
route
de
la
climatisation
Étape 2 : Position Air extérieur
Étape 3 : Souffler de l'air vers le parebrise
Étape 4 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Si votre véhicule est équipé d'un
système de désembuage automatique,
ce dernier s'activera automatiquement
lorsque les conditions requises seront
remplies.
Cependant, si vous souhaitez désactiver
le
système
de
désembuage
automatique, appuyez sur le bouton de
dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en
maintenant le bouton AUTO enfoncé. Le
témoin clignotera 3 fois pour vous
informer que le système est désactivé.
Pour utiliser à nouveau le système de
désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée,
le
système
de
désembuage automatique se réinitialise.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez manuellement la
position A/C OFF alors que le système
de désembuage automatique est activé,
le témoin de désembuage automatique
clignotera 3 fois pour vous informer que
la position A/C OFF ne peut être
sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du capteur
qui se trouve sur l'extrémité
supérieure du pare-brise, côté
conducteur.
Des pièces du système pourraient
être
endommagées
et
leur
réparation pourrait ne pas être
couverte par la garantie du
véhicule.
4 159
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
OVF041171
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
4 160
OVF041172
Console centrale de rangement
Boîte à gants
Pour ouvrir la console centrale, poussez
le levier (1), puis soulevez le couvercle.
Une clé permet de verrouiller et de
déverrouiller la boîte à gants (1).
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur
le bouton (2). La boîte à gants s'ouvre
alors automatiquement. Fermez la boîte
à gants après utilisation.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
Si des objets placés dans la glacière
obstruent l'évent, l'efficacité de
refroidissement de la glacière sera
réduite.
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
OVF041175
Glacière (le cas échéant)
Ne placez pas de produits
périssables dans la glacière car
celle-ci pourrait ne pas conserver
une température suffisamment
constante pour préserver la
fraîcheur des aliments.
Vous pouvez conserver des canettes ou
autres objets au frais dans la boîte à
gants.
1. Allumez la climatisation.
2. Glissez le levier d'ouverture/fermeture
(1) de l'évent installé dans le coffre à
gants sur la position ouverte.
3. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
glissez le levier (1) vers sa position
fermée.
4 161
Équipements de votre véhicule
■ Plateau avant
AVERTISSEMENT
OVF041173
Console de lunettes de soleil
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
OVF041200
■ Plateau central
OVF041198
Plateau à bagages (Familiale)
Vous pouvez placer une trousse de
premiers
secours,
un
triangle
réfléchissant (Plateau avant), des outils,
etc. dans la boîte pour pouvoir par la
suite y accéder facilement.
• Saisissez la poignée en haut du
couvercle et soulevez-la.
4 162
Équipements de votre véhicule
OVF041199
Plateau à bagages latéral
(Familiale)
Le plateau à bagages latéral peut être
utilisé pour stocker des petits objets.
• Pour ouvrir le couvercle, tirez sur la
poignée et soulevez le couvercle.
OVF041211
Séparation à bagages latérale
(Familiale)
✽ REMARQUE
Les séparations à bagages latérales
peuvent être retirées afin de stocker de
longs objets dans le coffre.
OVF041210
Attache de plancher du siège
arrière (Familiale) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'objets lourds ou
pointus dans les poches. En cas
d'accident, ils pourraient tomber de
la poche et blesser les occupants
du véhicule.
4 163
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange HYUNDAI ou une pièce
équivalente homologuée.
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé après qu'il a déjà été
chauffé. Cela produirait une
surchauffe et pourrait causer un
incendie.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
OVF041177
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l'allume-cigare, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le cache en appuyant sur le
bouton.
2. Enfoncez l'allume-cigare au fond de la
prise.
Une fois que l’élément est chaud,
l’allume-cigare ressort et est prêt à être
utilisé.
Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé. Cela risque d'endommager
l'élément chauffant et de provoquer un
début d'incendie.
4 164
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement
un
allume-cigare
HYUNDAI
dans
la
prise
correspondante. Ne branchez pas
d’autres accessoires (rasoirs,
aspirateurs portatifs et cafetières
par exemple), vous risqueriez
d’endommager la prise ou de
provoquer une panne électrique.
Équipements de votre véhicule
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
OVF041205
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
ATTENTION
N'essuyez pas le porte-gobelet à
haute température lorsque vous
nettoyez des déversements de
liquide. Cela pourrait abîmer le
chrome du porte-gobelet.
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
4 165
Équipements de votre véhicule
■ Avant
■ Arrière
OVF041178
OVF031019
Avant
Pour utiliser le porte-gobelet, ouvrez le
cache. (1)
Arrière
Pour utiliser le porte-gobelet, baissez
l'accoudoir. (2)
4 166
OVF041319
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le parebrise ou les vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le
de la fixation (1) et basculez-le sur le
côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez
le pare-soleil vers le bas puis soulevez la
protection du miroir (3).
La lampe du miroir de pare-soleil
s'allume.
Le porte-ticket (4) est conçu pour
accueillir les tickets de péage.
Équipements de votre véhicule
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
■ Avant
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que le pare-soleil n'obstrue pas
votre champ de vision.
■ Centré
■ Arrière (Familiale) (le cas échéant)
OVF041180/OVF041181/OVF041186
Prise de courant
4 167
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant
des périodes de temps prolongées
avec le moteur coupé peut
entraîner le déchargement de la
batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
4 168
AVERTISSEMENT
Ne placez pas un doigt ou tout autre
élément (épingle, etc.) dans une
prise de courant. Ne touchez pas
une prise de courant avec des
mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter ou
causer un incendie.
OVF041182
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod. Vous pouvez utiliser le port
pour périphériques auxiliaires pour
raccorder des dispositifs audios, le port
USB pour raccorder un dispositif USB et
le port iPod pour brancher un lecteur
iPod.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
ATTENTION
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
• Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
• Soyez vigilant lors de l'ouverture
et de la fermeture des portes. Des
vêtements,
par
exemple,
pourraient rester coincés dans la
porte.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
OED040354
■ Type B
OVF041201
Cintre
4 169
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
OEL049222
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
4 170
Les instructions suivantes doivent
être respectées lors de la pose de
TOUT tapis de plancher dans le
véhicule.
• Vérifiez que les tapis de plancher
sont correctement attachés au(x)
crochet(s) de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis de
plancher qui ne peut pas être
fermement attaché aux crochets
du tapis de plancher du véhicule
• Ne placez pas un tapis de
plancher par dessus un autre
(par ex. un tapis en caoutchouc
tout-temps sur un tapis de
plancher e, fibres). Un seul tapis
doit être posé à chaque
emplacement.
IMPORTANT – Votre véhicule a été
conçu de façon à ce que les
crochets de tapis de plancher
côté conducteur maintiennent
fermement le tapis en place. Pour
éviter de gêner le mouvement des
pédales, HYUNDAI recommande
d'installer dans votre véhicule
uniquement les tapis de plancher
HYUNDAI correspondants.
OVF041341
Rideau arrière (Berline)
(le cas èchèant)
Pour replier le rideau arrière, appuyez
sur le bouton. Pour déployer le rideau
arrière, appuyez à nouveau sur le
bouton.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Familiale
Dans les véhicules équipés d'un système
de rails porte-bagages, les chariots
peuvent être utilisés pour accrocher le
filet à bagages.
OVF041212
OVF041342
Le
rideau
arrière
se
replie
automatiquement lorsque vous placez le
levier de vitesse en position R (Marche
arrière) et il se déploie automatiquement
lorsque le levier passe de la position R
(marche arrière) à P (Parking).
Lorsque le rideau arrière est replié par la
position du levier de vitesse sur R
(marche arrière) et que vous conduisez à
plus de 20 km/h avec le levier de vitesse
en position D (Marche avant), le rideau
arrière se déploie automatiquement.
ATTENTION
Ne tirez pas et ne repliez pas le
rideau arrière à la main. Cela
pourrait causer une panne du
moteur.
■ Berline
OVF041340
Filet à bagages (rangement)
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
Si vous avez besoin d’un filet de
rangement, rendez-vous chez votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 171
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
4 172
OVF041192
OVF041193
Filet de protection (Familiale)
(le cas échéant)
Pour utiliser le filet de séparation,
procédez comme suit :
Lorsque vous placez des bagages sur le
siège arrière ou dans le coffre à bagages
arrière, vous devez installer le filet de
protection derrière le dossier du siège
avant ou derrière le dossier du siège
arrière.
Ce filet est conçu pour permettre de
protéger les têtes des occupants du
véhicule en empêchant les objets d’être
projetés vers l’avant lors des collisions
frontales.
Quatre points d'ancrage sont prévus de
part et d'autre de la garniture de toit audessus des appuie-tête pour la fixation
supérieure du filet et sur le plancher
derrière les sièges avant et arrière pour
la fixation inférieure.
1. Tirez le filet par la poignée située au
centre (1).
2. Ouvrez le cache (2).
3. Insérez le crochet dans le grand trou
(3) jusqu'à ce qu'il atteigne vraiment le
haut.
4. Ensuite, fixez-le en le faisant glisser
dans le petit trou (4).
5. Tenez d'une main le côté accroché et,
avec l'autre main, accrochez l'autre
côté du filet.
.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Faites attention de ne pas déchirer
le panneau latéral lorsque vous
insérez le crochet dans le trou.
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de passager sur le
siège arrière ou dans le coffre à
bagages situé derrière le filet de
protection.
• N’installez pas de passager sur le
siège central arrière lorsque le
filet de protection est installé
derrière les sièges arrières. Le
filet de protection peut interférer
avec l’usage de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
• Ne placez pas de bagage dans le
compartiment situé au-dessus de
l’extrémité supérieure du filet de
protection.
• Ne placez pas de bagage lourd
dans le compartiment situé au
dessus du dossier du siège afin
d’éviter les accidents même si le
filet de protection est installé.
• Ne placez pas de bagage à bord
pointu pouvant traverser le filet
de protection.
• N’appliquez pas une force
excessive sur le filet de protection en vous accrochant au filet
ou en y suspendant un bagage
lourd, etc.
Lorsque vous n'utilisez pas le filet de
séparation :
1. Retirez le crochet des grands trous.
2. Faites glisser le filet vers le bas.
4 173
Équipements de votre véhicule
OVF041194
Pour retirer le filet de séparation,
procédez comme suit :
1. Appuyez
sur
le
bouton
de
verrouillage/déverrouillage (1) situé
aux extrémités de chaque côté.
2. Retirez le filet de séparation (2) tout en
appuyant sur le bouton (1).
✽ REMARQUE
Le cache-bagages doit être enlevé avant
de retirer le filet de séparation
4 174
OVF041195
Cache-bagages (Familiale)
(le cas échéant)
Utilisez le cache-bagages pour cacher
les objets placés dans le coffre.
OVF041196
Pour utiliser le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Tirez le cache-bagages par la poignée
vers l'arrière du véhicule (1).
2. Insérez les côtés dans l'encoche (2).
✽ REMARQUE
Tirez le cache-bagages par la poignée
située au centre afin d'éviter que le
tenon de guidage ne quitte sa rainure.
Équipements de votre véhicule
Lorsque le cache-bagages n'est pas utilisé :
1. Poussez le centre du cache-bagages
vers le bas (d'environ 70 degrés).
2. Le
cache-bagages
se
remet
automatiquement en place.
AVERTISSEMENT
✽ REMARQUE
Le cache-bagages peut ne pas se
remettre automatiquement en place s'il
n'est pas entièrement tiré. Tirez-le
entièrement et ensuite allez-y.
OVF041197
Pour retirer le cache-bagages,
procédez comme suit :
1. Poussez le tenon de guidage (1).
2. Poussez la manette (1) vers l'arrière
du véhicule.
3. Retirez le cache-bagages (2) tout en
appuyant sur la manette.
• Ne laissez aucun objet sur l’écran
de sécurité du coffre. En cas
d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient être
projetés dans le véhicule et
blesser les passagers.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
conçu pour le transport des
bagages uniquement.
• Veillez à préserver l’équilibre des
poids dans le véhicule en plaçant
le poids le plus possible à l’avant.
ATTENTION
Évitez de poser des bagages sur
l’écran de sécurité du coffre, vous
risquez de endommager ou de le
déformer.
4 175
Équipements de votre véhicule
OVF041191
Système de rails porte-bagages
(Familiale)
Le système de rails porte-bagages peut
empêcher les bagages de glisser dans le
coffre à bagages.
4 176
Barre de séparation intégrée
• Placez les deux piliers (A) de la barre
de segmentation dans les ouvertures
du rail.
• Pour déplacer la barre de séparation,
placez votre main sur le côté du pilier
et enfoncez la manette (B).
• Assurez-vous
que
les
piliers
s'enclenchent correctement.
• Pour déverrouiller la sangle de fixation,
tournez l'élément supérieur (C) vers la
gauche ou la droite jusqu'à ce que
vous entendiez un " clic ".
• Vous pouvez désormais tirer la sangle
de fixation (D) et fixer vos bagages en
plaçant la sangle autour des bagages
et en plaçant le crochet (E) au milieu
de la barre de séparation (F).
• Pour les bagages encombrants, vous
pouvez accrocher les deux crochets
ensemble.
• Pour vous assurer que la sangle de
fixation est bien verrouillée, remettez
l'élément supérieur (C) en position
verrouillée (1).
ATTENTION
• Vous devez monter et démonter la
barre de séparation en actionnant
les deux piliers simultanément.
• Charge max. :
30 kg avec une sangle de fixation
40 kg avec deux sangles de
fixation
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Force de traction : 30 kgf max. pour
1 chariot
A
OVF041189
Utilisation du chariot sur le rail de
guidage
• Insérez
le
chariot
(A)
dans
l'emplacement prévu à cet effet.
• Pour déplacer le chariot, appuyez sur
le bouton (1) et déplacez le chariot le
long du rail.
• Assurez-vous
que
le
chariot
s'enclenche correctement.
• Pour fixer les bagages, hissez le
crochet (2) au milieu du coffre à
bagages.
• Vous pouvez désormais monter (par
exemple) la sangle de fixation dans le
crochet.
• Le chariot ne peut être utilisé à
l'endroit où ce dernier entre et sort du
rail (3).
4 177
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR (FAMILIALE)
✽ REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, assurez-vous de ne pas placer
le chargement sur le toit de sorte qu'il
n'entrave pas son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
OVF041207
Support de fixation pour barre de
toit
Pour monter ou démonter une barre de
toit, vous pouvez utiliser le support de
fixation et la bâche de protection du toit.
Pour monter une barre de toit, appliquez
la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin (tournevis plat)
dans l'encoche et soulevez le
couvercle.
4 178
OVF041208
2. Après avoir utilisé la barre de toit,
réinstallez la bâche sur le toit dans en
commençant par la fin.
AVERTISSEMENT
Utilisez une pièce ou un tournevis
plat pour retirer la bâche de
protection de la barre de toit.
Si vous utilisez vos ongles, vous
risquez de vous les casser.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur le toit, prenez les
précautions nécessaires afin de
veiller à ce que le chargement
n'endommage pas le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux sur le toit,
assurez-vous qu'ils ne dépassent
pas la longueur et la largeur du
toit.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le centre de gravité du véhicule
est plus haut lorsque des objets
sont chargés sur le toit. Évitez les
démarrages rapides, les coups
de frein, les virages serrés, les
manœuvres brusques ou les
excès de vitesse pouvant
entraîner une perte de contrôle
du véhicule ou des tonneaux.
• Lorsque vous transportez des
objets sur le toit, conduisez
doucement et soyez vigilant dans
les virages. La prise au vent,
causée par le dépassement de
véhicules ou le vent lui-même,
peut entraîner une soudaine
hausse de pression sur les objets
chargés sur le toit. Cela est
particulièrement vrai lorsque
vous transportez des objets plats
et volumineux, tels que des
panneaux de bois ou des
matelas. Dans une telle situation,
les objets peuvent tomber du toit
et endommager votre véhicule
ainsi que les autres véhicules
aux alentours.
(Suite)
(Suite)
• Pour éviter tout dommage ou
toute perte de chargement lors
du
transport,
vérifiez
régulièrement, avant et pendant
le transport, que les objets sont
correctement attachés sur le toit.
4 179
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionne-ments.
• Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.
■ Type A
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
ATTENTION
OVF041317K
■ Type B
OVF041318K
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
4 180
• Avant de pénétrer dans un lieu
pourvu d'une hauteur limitée
(garage, parking sous terrain,
station de lavage), déposer le brin
d'antenne en le tournant dans le
sens antihoraire afin d'éviter son
endommagement.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il est important de bien
serrer l'antenne et de la placer en
position verticale afin d'assurer
une bonne réception.
Vous pouvez cependant la retirer
lorsque vous garez votre véhicule
ou lorsque vous devez charger
des affaires sur la galerie.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Équipements de votre véhicule
OVF041183
Commande audio au volant
(le cas échéant)
Le bouton de commande audio au volant
permet une conduite plus sûre.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
MODE (1)
Appuyez sur le bouton de commande
audio au volant pour sélectionner " Radio
" ou " CD ".
Si vous appuyez sur le bouton SEEK
pendant moins de 0,8 seconde, il
fonctionne de la manière suivante en
fonction du mode.
VOL (+ / -) (2)
• Poussez le levier vers le haut pour
augmenter le volume.
• Poussez le levier vers le bas pour
baisser le volume.
Mode RADIO
Il fonctionne comme les boutons de
sélection PRESET STATION.
SEEK (
/
) (3)
Le bouton SEEK/PRESET possède
différentes fonctions selon le mode du
système. Appuyez sur le bouton pendant
0,8 seconde au moins pour activer les
fonctions suivantes :
Mode RADIO
Il fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK.
Mode CDP
Il fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Mode CDC
Il fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Vous trouverez des informations
détaillées sur les boutons de commande
audio dans les pages suivantes de la
présente section.
Mode CDP
Il fonctionne comme le bouton FF/REW.
Mode CDC
Il fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
4 181
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Réception FM
IONOSPHÈRE
Réception radio AM
IONOSPHÈRE
JBM001
JBM002
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Fonctionnement du système
audio de la voiture
4 182
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 183
Équipements de votre véhicule
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
4 184
Entretien des CD (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de téléphone mobile
lorsque
vous
conduisez.
Choisissez un endroit sûr pour
arrêter le véhicule si vous
souhaitez téléphoner.
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA sans autorisation est
illégale. Utilisez des CD créés de façon
légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre
vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
Équipements de votre véhicule
• Veillez à ne pas insérer d'autres objets
que des CD dans le lecteur CD (un seul
CD à la fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers pour
éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
4 185
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC100DFG/AC110DFG
❋ Aucun logo
4 186
■ Changeur de CD : AC600DFG/AC610DFG
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
VF_AC100DFG_GEN / VF_AC600DFG_GEN
Équipements de votre véhicule
3. Bouton de SEEK
VF_GEN_RADIO
Utilisation des modes RADIO,
SETUP, VOLUME et AUDIO
CONTROL
1. Bouton
FM
Passe en mode FM et bascule de FM1 à
FM2 dès que vous appuyez sur le
bouton.
2. Bouton
AM
La bande AM est sélectionnée lorsque
vous appuyez sur le bouton AM . Le
mode AM s'affiche sur l'écran LCD.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
SEEK
, la fréquence de bande
TRACK
augmente
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la station
précédente.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
SEEK
TRACK , la fréquence de bande
diminue
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la fréquence
précédente.
VF_GEN_RADIO
5. Boutons PRESET
• Pour écouter une station mémorisée, appuyez sur les boutons
1
~ 6
pendant moins de
0,8 secondes.
• Pour mémoriser la station en cours de
réception en l'associant au bouton
correspondant, appuyez sur les
1
boutons
~ 6
pendant au
moins 0,8 secondes jusqu'à l'émission
d'un bip.
4. Bouton POWER &
Molettes
VOL
• Le système audio est activé/
désactivé lorsque la clé de contact
est en position ACC ou ON.
• Tournez le bouton dans le sens ou le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour augmenter ou réduire le volume.
• Selon le modèle, si le contacteur
d'allumage n'est pas positionné sur ACC
(Régulateur de vitesse) ou ON,
l'avertissement " Battery Discharge "
(Batterie déchargée) apparaît sur l'écran
LCD 10 secondes après l'allumage. Il
disparaît au bout d'une heure.
4 187
Équipements de votre véhicule
• SCROLL (défilement)
Cette fonction permet d'afficher les
caractères qui se trouvent après la
longueur de texte affichable sur l'écran
LCD. Elle peut être activée et désactivée
à l'aide de la molette de réglage de la
qualité du son.
VF_GEN_RADIO
6. Bouton
AST
(AUTO STORE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
et mémoriser automatiquement sur les
1
boutons PRESET
~ 6
les
stations bénéficiant de la meilleure
qualité de réception. L'autoradio diffuse
la station mémorisée pour PRESET1. Si
aucune station n'est mémorisée après
avoir appuyé sur ce bouton AST,
l'autoradio diffuse la station précédente.
• Sur certains modèles, cette commande
permet d'enregistrer uniquement dans
la mémoire préenregistrée (1 à 6) du
mode FMA ou AMA.
7. Bouton DARK
Appuyez sur le bouton DARK pour
activer/désactiver l'écran LCD et le
rétroéclairage.
4 188
VF_GEN_RADIO
8. Bouton
SETUP
Appuyez sur le bouton SETUP pour
passer au mode Setup. En mode Setup,
sélectionnez le mode que vous souhaitez
configurer en appuyant sur la molette
TUNE . Appuyez sur la molette ENTER
pour accéder au mode de configuration
détaillée. Les écrans du mode Setup
sont tous différents selon l'option
sélectionnée (Bluetooth, amplificateur
externe).
• SDVC
(Réglage du volume selon la vitesse)
Cette fonction permet d'adapter
automatiquement le volume à la vitesse
du véhicule. Elle peut être activée ou
désactivée à l'aide de la molette de
réglage de la qualité du son.
Équipements de votre véhicule
• MEDIA
Permet de sélectionner l’affichage par
défaut des informations de lecture
MP3. Vous pouvez sélectionner «
Folder/File »ou « Artist/Title ».
• CLOCK
Sélectionnez cet élément pour accéder
au mode de configuration CLOCK.
Réglez l'heure et appuyez sur le bouton
ENTER pour valider. Réglez les minutes
et appuyez sur le bouton ENTER pour
valider et quitter le mode de réglage de
l'horloge. Appuyez sur le bouton ENTER
pendant plus de 0,8 seconde lorsque le
système est hors tension pour régler
directement l'horloge.
• PHONE (sur véhicule équipé)
Sélectionnez cet élément pour accéder
au mode de configuration PHONE. Pour
en savoir plus, consultez la section
relative à l'utilisation du téléphone
BLUETOOTH (BLUETOOTH PHONE
OPERATION) .
❈ Le menu PHONE n'est pas disponible si
le système audio ne prend pas en
charge les fonctionnalités Bluetooth.
• Retour(
)
Cette fonction affiche l'écran MODE
précédent.
4 189
Équipements de votre véhicule
• Commande BASS
BASS
Appuyez sur
et tournez la
molette TUNE pour régler les basses. À
ce stade, tournez la molette TUNE dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter les basses et dans le sens
inverse pour les baisser. (La plage de
fréquence de réglage des basses est la
suivante : max. +10/min. -10.)
BASS -1
BASS 0 → BASS +1
→
4 190
• Commande TREBLE
Appuyez sur TRBLE et tournez la
molette TUNE pour régler les aigus. À
ce stade, tournez la molette TUNE dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter les aigus et dans le sens
inverse pour les baisser. (La plage de
réglage de fréquence des aigus est la
suivante : max. +10/min. -10.)
TREBLE -1
TREBLE → TREBLE
→
Dans l'écran qui s'affiche après que vous
avez appuyé sur la molette TUNE une
première fois, tournez la molette TUNE
pour sélectionner un mode. Les modes
s'affichent dans l'ordre suivant : BASS
MIDDLE ↔ TREBLE ↔ FADER ↔
BALANCE.
• Commande FADER
Appuyez sur FADER et tournez la
molette TUNE dans le sens des
aiguilles d'une montre et inversement
pour régler le volume des haut-parleurs
avant/arrière. À ce stade, tournez la
molette TUNE dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur avant et dans le
sens inverse pour augmenter celui du
haut-parleur arrière. (Le volume des
haut-parleurs avant/arrière peut être
réglé sur Av.=10/Arr.=10.)
FADER F=1 FADER F=R → FADER R=1
→
9. Molettes TUNE et AUDIO
→
VF_GEN_RADIO
• Commande MIDDLE
Appuyez sur MIDDLE et tournez la
molette TUNE pour régler les médiums.
À ce stade, tournez la molette v dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter les médiums et dans le sens
inverse pour les baisser. (Selon la bande
de fréquence des médiums, la plage de
réglage est la suivante : max. +10/min. 10.)
MIDDLE -1
MIDDLE 0 → MIDDLE +1
• Commande BALANCE
Appuyez sur BALANCE et tournez la
molette TUNE pour régler le volume des
haut-parleurs gauche/droit.
À ce stade, tournez la molette TUNE
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour baisser le volume du haut-parleur
gauche et dans le sens inverse pour
baisser celui du haut-parleur droit.
(Le
volume
des
haut-parleurs
gauche/droit peut être réglé sur
G=10/D=10.)
Équipements de votre véhicule
2. Bouton TRACK
VF_GEN_CD
Utilisation du lecteur de CD
1. Bouton
CD
(lecteur de CD)
Si le CD est inséré, le système passe en
mode CD. Si le système ne contient
pas de CD, il affiche le message «
No Media » pendant trois secondes,
puis retourne au mode précédent.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dans la seconde
qui suit pour lire la piste précédente.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer un retour rapide dans la piste
en cours.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste suivante.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer une avance rapide dans la
piste en cours..
VF_AC100DFG_CDP
VF_AC600DFG_CDC
1
3. Bouton
(lecture aléatoire)
Appuyez sur ce bouton pendant moins de
0,8 secondes pour activer le mode 'RDM'
et pendant plus de 0,8 secondes pour
activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un
dossier/CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM (MP3/WMA uniquement) :
Tous les fichiers d'un même CD sont
lus dans un ordre aléatoire.
4 191
Équipements de votre véhicule
4. Bouton
2
5. Bouton
5
Permet de lire chaque piste d'un CD
pendant 10 secondes. Pour annuler la
lecture par balayage, appuyez à nouveau
sur ce bouton.
6. Bouton de sélection DISC
(Changeur de CD :
AC600DFE/AC610DFE)
• Préréglez le bouton
au disque précédent.
• Préréglez le bouton
au disque suivant.
4 192
8. Bouton FOLDER
(RÉPÉTITION)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 secondes
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est
lu(e) de manière répétée.
• FLD RPT (MP3/WMA uniquement) :
Seuls les fichiers d'un dossier sont lus
de manière répétée.
3
pour passer
4
pour passer
VF_GEN_CD
7. Bouton INFO
Affiche les informations de la piste (du
fichier) (CD TRACK(FILE)) en cours de
lecture, dans l'ordre ci-dessous, à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
• CD Audio : titre du disque/artiste, titre
de la piste/artiste, durée de la piste.
• CD MP3 : nom du fichier, artiste,
album, dossier, nombre total de
fichiers (les informations ne s'affichent
que si elles sont disponibles sur un CD
ou un fichier).
FOLDER
• Appuyez sur le bouton
pour accéder au dossier enfant du
dossier en cours et afficher la première
piste du dossier. Appuyez sur le
bouton TUNE pour passer au dossier
affiché. Le lecteur lit la première piste
du dossier.
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour accéder au dossier parent du
dossier en cours et afficher la première
piste du dossier. Appuyez sur le
bouton TUNE pour passer au dossier
affiché.
9. Boutons TUNE & ENTER
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
Équipements de votre véhicule
11. Fente pour CD
VF_AC100DFG_CDP
VF_AC600DFG_CDC
10. Bouton d’éjection du CD
Appuyer
sur le bouton pendant
plus de 0,8 secondes pour éjecter un CD
en cours de lecture. Ce bouton fonctionne
également avec le contact en position off.
• ALL EJECT (Changeur de CD :
AC600DFE / AC610DFE)
Appuyez sur ce bouton pendant plus de
0,8 secondes pour éjecter tous les CD à
l'intérieur du changeur CD, dans leur
ordre de placement.
• Insérez un CD avec l'étiquette vers le
haut et poussez-le doucement.
Lorsque le contact est en position ACC
ou ON et que le système audio est
hors
tension,
il
s'allume
automatiquement lors du chargement
d'un CD.
• Ce lecteur n'accepte que les CD 12
cm.
• Si vous chargez un VCD ou un CD de
données, le message " Reading Error "
(Erreur de lecture) s'affiche et le CD
est éjecté.
13. Bouton LOAD
(Changeur de CD : AC600DFE
/AC610DFC)
Appuyez sur le bouton LOAD pour
charger des CD dans les lecteurs
disponibles (de 1 à 6). Appuyez sur le
bouton LOAD pendant plus de 2
secondes pour charger des CD dans
tous les lecteurs disponibles. La lecture
du dernier CD démarre. Le chargement
est désactivé au bout de 10 secondes
sans nouvelle opération.
12. Voyant CD (Lecteur CD :
AC100DFE /AC110DFE)
Lorsque le contact est positionné sur
ACC ou ON et si un CD est chargé, le
voyant est allumé. Si le CD est éjecté, le
voyant est éteint.
ATTENTION
N'insérez pas de CD si le témoin de
CD est allumé.
4 193
Équipements de votre véhicule
REMARQUE :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des pistes : de
à .
4 194
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
(Suite)
4 195
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• La lecture de vidéos via le port
USB n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
(Suite)
4 196
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Certains périphériques mobiles
ne peuvent pas être rechargés via
le port USB.
❈ Utilisez un câble prévu pour les
autoradios pour brancher l'iPod
(câble fourni avec l'iPod ou
vendu séparément).
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
Équipements de votre véhicule
VF_GEN_USB
Utilisation d’un périphérique
USB
1. Bouton CD/AUX (USB ou AUX)
Si un périphérique USB est connecté,
l'appareil commute du mode actif au
mode USB pour lire les fichiers musicaux
stockés sur le périphérique USB. En
l'absence de CD et si aucun périphérique
auxiliaire n'est connecté, l'appareil
affiche le message " No Media " (Aucun
support détecté) pendant 3 secondes,
puis retourne au mode précédent.
2. Bouton TRACK
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur ce bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dessus dans la
seconde suivante pour lire la piste
précédente.
• Pour faire un retour rapide, appuyez
SEEK
sur le bouton
TRACK pendant au
moins 0,8 secondes.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
passer à la piste suivante.
• Pour lire la piste en vitesse rapide,
SEEK
appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes.
• RDM : lecture
aléatoire
des
fichiers/pistes stockés dans un
dossier/disque.
• A.RDM (uniquement MP3/WMA) :
lecture aléatoire des fichiers
stockés dans un disque.
4. Bouton
5. Bouton
VF_GEN_USB
1
3. Bouton
(lecture aléatoire)
2
(RÉPÉTITION)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RPT " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " FLD.RPT ".
• RPT : lecture en boucle de la même
piste.
• FLD.RPT (uniquement MP3/WMA) : la
lecture répétée ne fonctionne que
pour les fichiers dans un fichier.
5
(SCAN)
Lit chaque piste dans le périphérique
USB pendant 10 secondes chacune.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode balayage.
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode "
RDM " et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode " ALL RDM ".
4 197
Équipements de votre véhicule
8. Boutons TUNE & ENTER
VF_GEN_USB
6. Bouton
INFO
Affiche les informations du fichier en cours
de lecture, dans l'ordre suivant :
File Name, Title, Artist, Album, Folder,
Total File. (Aucune information ne
s'affiche si le fichier ne contient aucune
information sur la chanson.)
4 198
VF_GEN_USB
7. Bouton FOLDER
FOLDER
• Appuyez sur le bouton
pour accéder au dossier enfant du
dossier en cours et afficher la première
piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE pour
passer au dossier affiché. Le lecteur lit
la première piste du dossier.
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour accéder au dossier parent et
afficher la première piste du dossier en
cours.
Appuyez sur le bouton TUNE pour
passer au dossier affiché.
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod
• Il se peut que certains modèles iPod ne
prennent pas en charge le protocole de
communication, auquel cas les fichiers
ne pourront pas être lus .
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic)
génération
- iPod Nano 1ère~4ème génération
- iPod Touch 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l'iPod est désactivé en raison de son
propre
dysfonctionnement,
réinitialisez-le. (Réinitialisation :
reportez-vous au manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
• Certains appareils dotés d'une
fonction iPod, comme l'iPhone,
peuvent être connectés par Bluetooth®
Wireless Technology.
L'appareil doit prendre en charge la
fonction
Bluetooth®
Wireless
Technology audio (comme le
Bluetooth® Wireless Technology pour
les casques stéréo).
L'appareil pourra lire des fichiers,
mais il ne sera pas contrôlé par le
système audio.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod
• Le câble d'alimentation HYUNDAI
iPod est nécessaire pour faire
fonctionner l'iPod à l'aide des
boutons du système audio.
Le câble USB fourni par Apple peut
entraîner des dysfonctionnements
et ne doit pas être utilisé sur les
véhicules HYUNDAI.
❋ Vous pouvez vous procurer le
câble d'alimentation HYUNDAI
iPod
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI.
• Lorsque vous branchez l'iPod à
l'aide du câble d'alimentation
pour iPod, insérez complètement
le connecteur dans la prise
multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets de
son de l'iPod et du système
audio, ils se superposent, ce qui
peut limiter ou altérer la qualité
du son.
(Suite)
(Suite)
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque le câble de l'iPod est
branché, le système peut passer
en mode AUX, même en l'absence
d'un appareil iPod, et ainsi
générer du bruit. Débranchez le
câble iPod lorsque vous n'utilisez
pas le dispositif iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble
iPod de l'iPod.
Sinon, l'iPod reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
(Suite)
4 199
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Câble indépendant
USB/AUX
Câble multiprise
USB/AUX
• Pour brancher l'iPod, utilisez les
prises USB/AUX.
• Pour
débrancher
l'iPod,
débranchez les prises USB/AUX.
• Le câble exclusif iPod doit être
branché aux prises USB ET AUX
pour charger et utiliser l'iPod.
4 200
Équipements de votre véhicule
2. Bouton TRACK
VF_GEN_iPod
Utilisation d’un iPod®
❋ iPod® est une marque déposée de Apple
Inc.
1. Bouton
AUX
(iPod)
Si un iPod est connecté, le système
passe en mode iPod pour lire les fichiers
audio stockés dans l'iPod.
Si aucun périphérique iPod n'est
connecté, « NO MEDIA » s'affiche
pendant 3 secondes et l'autoradio
retourne au mode précédent.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dans la seconde
qui suit pour lire la piste précédente.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer un retour rapide dans la piste
en cours.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste suivante.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer une avance rapide dans la
piste en cours..
VF_GEN_iPod
3. Bouton
1
(lecture aléatoire)
• Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour répéter la piste
actuelle.
• Appuyez sur ce bouton pendant au
moins 0,8 secondes pour répéter
toutes les pistes du dossier actuel.
• Pour annuler la répétition, appuyez à
nouveau sur ce bouton.
4. Bouton
2
(RÉPÉTITION)
Répète la piste en cours de lecture.
4 201
Équipements de votre véhicule
5. Bouton
6
(MENU)
Permet de passer à la catégorie supérieure
à celle en cours de lecture dans l'iPod.
Pour sélectionner (lire) la catégorie
(piste) affichée, appuyez sur le bouton
TUNE .
Vous pourrez alors effectuer une
recherche dans la catégorie inférieure à
la catégorie sélectionnée.
L'ordre d'affichage standard des
catégories de l'iPod est le suivant :
Playlists, Artists, Albums, Genres, Songs,
Composers.
4 202
VF_GEN_iPod
6. INFO
Button
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
Title, Artist, Album, Normal Display
(aucune information ne s'affiche si le
fichier ne comporte aucune information
concernant la chanson.)
VF_GEN_USB
7. Molettes TUNE & ENTER
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
De même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth® Wireless Technology
(le cas échéant)
■ Qu'est-ce que Bluetooth®
Wireless Technology ?
Le Bluetooth® Wireless Technology est
une technologie sans fil qui permet à
plusieurs périphériques de se connecter
sur une portée réduite, comme les
périphériques à faible alimentation tels le
kit mains libres, le casque stéréo, le
contrôle du système audio à distance,
etc.
Pour plus d'informations, consultez le
Bluetooth®
Wireless
site
Web
Technology
à
l'adresse
www.Bluetooth.com
■ Caractéristiques générales
1. Bouton VOLUME : permet de régler le
volume sonore des haut-parleurs.
2. Bouton
: permet de passer et de
transférer des appels.
3. Bouton
: permet de terminer ou
d'annuler les fonctions.
• Ce système audio prend en charge les
fonctions mains libres et casque stéréo
Bluetooth® Wireless Technology.
- Fonctions MAINS LIBRES : permet
de passer et de recevoir des appels
sans fil.
- Fonction CASQUE STÉRÉO : permet
de lire des fichiers musicaux sur des
téléphones portables (prenant en
charge la fonction A2DP) sans fil.
✽ REMARQUE
• Le téléphone doit être raccordé au
système avant l'utilisation des
Wireless
fonctions
Bluetooth®
Technology.
• Un seul téléphone portable sélectionné
(lié) peut être utilisé à la fois avec le
système.
• Certains téléphones ne sont pas
entièrement compatibles avec ce
système.
• Le mot, la marque et les logos
Bluetooth® Wireless Technology sont
des marques déposées de Bluetooth®
Wireless Technology SIG, Inc. utilisés
sous licence par HYUNDAI. Un
téléphone cellulaire compatible
Bluetooth® Wireless Technology est
nécessaire pour pouvoir utiliser la
technologie sans fil Bluetooth®
Wireless Technology.
4 203
Équipements de votre véhicule
■ Configuration de téléphone
Vous pouvez effectuer toutes les
opérations relatives au Bluetooth®
Wireless Technology dans le menu
PHONE.
1) Appuyez sur ce bouton pour accéder
au mode SETUP .
2) Sélectionnez " PHONE ", tournez la
molette TUNE pour déplacer le
curseur entre les éléments et appuyez
ENTER
sur le bouton
pour
sélectionner.
3) Sélectionnez l'élément voulu, tournez
la molette TUNE pour déplacer le
curseur entre les éléments et appuyez
ENTER
sur le bouton
pour
sélectionner.
4 204
• Raccordement d'un téléphone
Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
raccorder (enregistrer) le téléphone au
système audio. Il est possible de
raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le
système.
✽ REMARQUE :
• La procédure de raccordement du
téléphone varie selon le modèle de
téléphone. Avant de tenter de
raccorder le téléphone, veuillez vous
reporter au mode d'emploi du
téléphone
pour
obtenir
des
instructions.
• Une fois le téléphone raccordé, il n'est
plus nécessaire de le raccorder à
nouveau sauf si le téléphone est
supprimé manuellement du système
audio (voir la section " Suppression de
téléphone ") ou si les informations
relatives au véhicule sont supprimées
du téléphone.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Pair "
dans le menu PHONE.
3. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé
de passe 0000).
4. Recherchez le système Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone. Votre téléphone doit
afficher le [nom de modèle de votre
véhicule] sur la liste des périphériques
Bluetooth® Wireless Technology.
Tentez ensuite de le raccorder à votre
téléphone.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE :
• Si le téléphone est raccordé à deux ou
plusieurs véhicules du même modèle,
certains téléphones peuvent ne pas
gérer correctement les périphériques
Bluetooth® Wireless Technology de ce
nom. Dans ce cas, il faudra peut-être
modifier le nom affiché sur votre
téléphone.
Par exemple, si le nom du véhicule est
HYUNDAI i 40, vous devrez peut-être
remplacer le nom i 40 de votre
téléphone par i 40_1 ou i 40_2 pour
éviter toute ambiguïté.
Reportez-vous au mode d'emploi du
téléphone ou contactez votre
fournisseur de téléphonie portable ou
le fabricant du téléphone pour obtenir
plus d'instructions.
• Raccordement du téléphone
Lorsque le système Bluetooth® Wireless
Technology est activé, le téléphone utilisé
précédemment est automatiquement
sélectionné
et
reconnecté. Pour
sélectionner un autre téléphone raccordé
au préalable, vous pouvez utiliser le
menu " Select Phone " (Sélection de
téléphone).
Seul un téléphone sélectionné peut être
utilisé à la fois avec le système mains
libres.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Select "
dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
• Suppression de téléphone
Le téléphone raccordé peut être
supprimé.
- Lorsque le téléphone est supprimé,
toutes les informations associées à ce
téléphone sont également supprimées
(y compris le répertoire).
- Pour utiliser à nouveau le téléphone
supprimé avec le système audio, vous
devrez renouveler la procédure de
raccordement.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Delete
" dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
REMARQUE :
Une fois le téléphone raccordé, il n'est
plus nécessaire de le raccorder à
nouveau sauf si le téléphone est
supprimé manuellement du système
audio (voir la section " Suppression
de téléphone ") ou si les informations
relatives au véhicule sont supprimées
du téléphone.
4 205
Équipements de votre véhicule
• Modification de la priorité
Lorsque plusieurs téléphones sont
raccordés au système audio, ce dernier
tente de les connecter dans l'ordre
suivant lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé :
1) Téléphone déclaré " prioritaire ".
2) Téléphone raccordé précédemment
3) Renonce à la connexion automatique.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " Priority
" dans le menu PHONE.
3. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste qui s'affiche.
• Activation/Désactivation de
Bluetooth® Wireless Technology
Ce menu permet d'activer (ON) ou de
désactiver (OFF) le système Bluetooth®
Wireless Technology.
- Si Bluetooth® Wireless Technology est
désactivé, toutes les commandes liées
au système Bluetooth® Wireless
Technology vous demandent si vous
souhaitez ou non activer Bluetooth®
Wireless Technology.
1. Appuyez sur le bouton SETUP pour
accéder au mode SETUP.
2. Sélectionnez " Phone ", puis " BT Off
" dans le menu PHONE.
4 206
■ Réception d'un appel
■ Parler au téléphone
Lors de la réception d'un appel, une
sonnerie résonne dans les haut-parleurs
et le système audio passe en mode
téléphone.
Lors de la réception d'un appel, le
message " Incoming " et le numéro de
téléphone entrant (s'il est disponible)
s'affichent sur le système audio.
Lorsque vous parlez au téléphone, le
message " Active Calls " (Appels en
cours) et le numéro de téléphone de
l'interlocuteur (s'il est disponible) sont
affichés sur le système audio.
• Pour répondre à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour refuser à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour régler le volume de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME sur le
volant.
• Pour transférer un appel sur le
téléphone (appel secret) :
- Appuyez sur le
bouton et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le système audio transfère un appel
au téléphone.
• Pour conclure un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
■ Pour un passer un appel
Vous pouvez rappeler un numéro en
appuyant sur le bouton
sur le
volant.
- Cette fonction est identique à celle du
bouton
du téléphone portable.
✽ REMARQUE
Sur certains modèles de téléphones,
vous devez appuyer deux fois sur le
bouton pour passer un appel.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez
avoir du mal à vous entendre :
1. Vous parlez tous les deux à la fois,
votre voix peut ne pas atteindre
chacun des autres interlocuteurs. (Il
ne
s'agit
pas
d'un
dysfonctionnement). Parlez à tour de
rôle avec votre interlocuteur.
2. Maintenez le niveau du volume
Bluetooth® Wireless Technology
faible. Un volume trop fort pourrait
provoquer une distorsion et un écho.
3. En cas de conduite sur une route
accidentée.
4. En cas de conduite à grande vitesse.
5. Lorsque la vitre est ouverte.
6. Lorsque les bouches de ventilation
sont orientées vers le micro.
7. Lorsque le son du ventilateur de
climatisation est fort.
■ Streaming audio Bluetooth®
Wireless Technology
Le casque prend en charge le profil
A2DP (profil de distribution audio
avancée) et AVRCP (profil de
télécommande audio vidéo).
Les deux profils sont disponibles pour
écouter des fichiers musicaux MP3 via
un téléphone portable Bluetooth prenant
en charge les profils Bluetooth ci-dessus.
Pour lire des fichiers musicaux MP3 sur
le téléphone portable Bluetooth, appuyez
AUX
sur le bouton
jusqu'à ce que
l'indication " MP3 Play " s'affiche sur
l'écran LCD.
Essayez ensuite de lire la musique par le
téléphone.
Lors de la lecture de fichiers musicaux à
partir du téléphone portable Bluetooth, le
casque affiche MP3 MODE.
REMARQUE :
• Outre les fichiers audio MP3, le
système audio peut lire et diffuser
en continu tous les contenus
musicaux et audio pris en charge
par votre téléphone portable.
• Les
téléphones
portables
Bluetooth® Wireless Technology
doivent
également
être
compatibles
avec
les
technologies A2DP et AVRCP.
• Il se peut que certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology
compatibles A2DP et AVCRP ne
diffusent pas initialement la
musique via le système. Par
exemple, il se peut qu'il faille
d'abord activer la diffusion en
Bluetooth®
Wireless
continu
Technology sur ces téléphones :
À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟
Music ➟ Option ➟ Play
via Bluetooth
• Pour
plus
d’informations,
consultez le guide d’utilisation de
votre téléphone portable. Pour
annuler la diffusion en continu de
musique via votre téléphone
portable Bluetooth® Wireless
Technology , arrêtez la lecture sur
le téléphone ou basculez le mode
audio sur AM/FM, CD, iPod, etc.
4 207
Équipements de votre véhicule
PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY
• N'utilisez pas un téléphone
portable et ne réglez pas les
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(par
ex.
raccordement d'un téléphone)
pendant que vous conduisez.
• Certains téléphones compatibles
Bluetooth® Wireless Technology
peuvent ne pas être reconnus par
le système ou ne pas être
entièrement compatibles avec ce
dernier.
• Avant d'utiliser des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology
du système audio, reportez-vous
au mode d'emploi de votre
téléphone pour connaître les
opérations Bluetooth® Wireless
Technology à effectuer côté
téléphone.
• Le téléphone doit être raccordé
au système audio pour utiliser les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
(Suite)
4 208
(Suite)
• Vous ne pourrez pas utiliser la
fonction mains libre lorsque votre
téléphone (dans la voiture) se
trouve hors de portée du réseau
cellulaire (par ex. dans un tunnel,
une région montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable
est faible ou que le bruit à
l'intérieur du véhicule est trop
important, il peut être difficile
d'entendre
la
voix
de
l'interlocuteur pendant un appel.
• Ne posez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques.
Les communications via le
système Bluetooth® Wireless
Technology ou les stations du
réseau cellulaire peuvent être
perturbées.
• Lorsqu'il est connecté via
Bluetooth® Wireless Technology,
votre téléphone peut se décharger
plus rapidement que d'habitude
pour les opérations Bluetooth®
Wireless
Technology
supplémentaires.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
provoquer des interférences ou
un
dysfonctionnement
du
système audio. Dans ce cas, il
suffit parfois de ranger l'appareil
dans un lieu différent pour
résoudre le problème.
• Enregistrez le nom de votre
téléphone en anglais pour qu'il
s'affiche correctement.
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD : AC100DFE/AC110DFE
❋ Aucun logo
■ Changeur de CD : AC600DFE/AC610DFE
n'apparaît si la fonction Bluetooth n'est pas prise en charge.
VF_AC100DFE_EU / VF_AC600DFE_EU
4 209
Équipements de votre véhicule
3. Bouton
TA
La
réception
des
stations
TA
(informations routières) en FM, CD,
mode AUX active/désactive la réception
des stations TA du service RDS.
4. Bouton SEEK
VF_EU_RADIO
Utilisation des modes RADIO,
SETUP, VOLUME et AUDIO
CONTROL
SEEK
• Le bouton TRACK
permet de passer
automatiquement à la station suivante
de fréquence inférieure.
SEEK
• Le bouton TRACK
permet de passer
automatiquement à la station suivante
de fréquence supérieure.
5. Bouton
1. Bouton
Passe en mode FM et bascule de FM1 à
FM2 dès que vous appuyez sur le
bouton. FM1➟FM1➟FMA
2. Bouton
AM
La bande AM est sélectionnée lorsque
vous appuyez sur le bouton AM . Le
mode AM s'affiche sur l'écran LCD.
AM➟AMA
4 210
& Molettes
FM
• Le système audio est activé/
désactivé lorsque la clé de contact
est en position ACC ou ON.
• Tournez le bouton dans le sens ou le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour augmenter ou réduire le volume.
• Selon le modèle, si le contacteur
d'allumage n'est pas positionné sur
ACC (Régulateur de vitesse) ou ON,
l'avertissement " Battery Discharge "
(Batterie déchargée) apparaît sur
l'écran LCD 10 secondes après
l'allumage. Il disparaît au bout d'une
heure.
VF_EU_RADIO
6. Boutons PRESET
• Pour écouter une station mémorisée, appuyez sur les boutons
1
~ 6
pendant moins de
0,8 secondes.
• Pour mémoriser la station en cours de
réception en l'associant au bouton
correspondant, appuyez sur les
1
boutons
~ 6
pendant au
moins 0,8 secondes jusqu'à l'émission
d'un bip.
Équipements de votre véhicule
10. Bouton
VF_EU_RADIO
7. Bouton
AST
(AUTO STORE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
et mémoriser automatiquement sur les
1
boutons PRESET
~ 6
les
stations bénéficiant de la meilleure
qualité de réception. L'autoradio diffuse
la station mémorisée pour PRESET1. Si
aucune station n'est mémorisée après
avoir appuyé sur ce bouton AST,
l'autoradio diffuse la station précédente.
• Sur certains modèles, cette commande
permet d'enregistrer uniquement dans
la mémoire préenregistrée (1 à 6) du
mode FMA ou AMA.
VF_EU_RADIO
9. Bouton
PTY
PTY
• Déplace le bouton
FOLDER en cours
de recherche PTY lors de la sélection du
type de programme de diffusion RDS.
PTY
• Déplace le bouton FOLDER
en cours
de recherche PTY lors de la sélection du
type de programme de diffusion RDS.
SETUP
Appuyez sur le bouton SETUP pour
passer au mode Setup. En mode Setup,
sélectionnez le mode que vous souhaitez
configurer en appuyant sur la molette
. Appuyez sur la molette
pour accéder au mode de configuration
détaillée. Les écrans du mode Setup
sont tous différents selon l'option
sélectionnée (Bluetooth, amplificateur
externe).
• SCROLL (défilement)
Sélectionne un défilement continu des
noms de fichiers (ON) ou un défilement
unique (OFF).
8. Bouton DARK
Appuyez sur le bouton DARK pour
activer/désactiver l'écran LCD et le
rétroéclairage.
4 211
Équipements de votre véhicule
• SDVC
(Réglage du volume selon la vitesse)
Sélectionnez cette option pour activer ou
désactiver la fonction SDVC. Si elle est
activée,
le
volume
est
réglé
automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
• MEDIA
Permet de sélectionner l’affichage par
défaut des informations de lecture
MP3. Vous pouvez sélectionner «
Folder/File »ou « Artist/Title ».
4 212
• RDS (sur véhicule équipé)
Le menu RDS inclut un menu séquentiel
News/AF/Region/TA Vol.
• NEWS (l'indication NEWS MENU est
accessible via le MENU RDS)
Permet d'activer ou de désactiver la
fonction automatique de réception NEWS
(informations).
• AF (l'indication AF MENU est
accessible via le MENU RDS)
Sélectionnez cet élément pour activer ou
désactiver la fonction AF (Fréquence
alternée).
• TA VOL (l'indication TA VOL MENU est
accessible via le MENU RDS)
Règle le volume de la station d'annonces
routières (TA) sur un volume audio normal.
Équipements de votre véhicule
• REGION (l'indication REGION MENU
est accessible via le MENU RDS)
Permet de sélectionner l'utilisation ou
non du code RÉGIONAL une fois que la
radio détermine la condition de saut AF.
Si l'option AUTO est sélectionnée, la
condition de saut AF est déterminée
automatiquement via le statut de
réception PI.
• 12/24 Hr.
Sélectionnez le bouton “12/24 Hr.” pour
entrer dans le menu Time Format.
• Auto
Sélectionnez le bouton Auto pour entrer
dans le menu Automatic RDS.
• PHONE (sur véhicule équipé)
Sélectionnez cet élément pour accéder
au mode de configuration PHONE. Pour
en savoir plus, consultez la section
relative à l'utilisation du téléphone
BLUETOOTH (BLUETOOTH PHONE
OPERATION) .
• CLOCK
Sélectionnez cet élément pour entrer
dans le mode de configuration de
l'horloge (12/24Hr., Auto, Time).
• Time
Sélectionnez le bouton Time pour régler
l'heure.Réglez l'heure et appuyez sur le
bouton
pour valider. Réglez les
minutes et appuyez sur le bouton
pour terminer et quitter le mode de
réglage de l'heure.
Appuyez sur le bouton SETUP pendant
plus de 0,8 seconde lorsque le système
est hors tension pour régler directement
l'horloge.
❈ Le menu PHONE n'est pas disponible si
le système audio ne prend pas en
charge les fonctionnalités Bluetooth.
4 213
Équipements de votre véhicule
Dans l'écran qui s'affiche après que vous
avez appuyé sur la molette
une
première fois, tournez la molette
pour sélectionner un mode. Les modes
s'affichent dans l'ordre suivant : BASS
MIDDLE ↔ TREBLE ↔ FADER ↔
BALANCE.
• Commande BASS
BASS
Appuyez sur
et tournez la
molette
pour régler les basses. À
ce stade, tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter les basses et dans le
sens inverse pour les baisser. (La plage
de fréquence de réglage des basses est
la suivante : max. +10/min. -10.)
BASS -1
BASS 0 → BASS +1
→
4 214
• Commande TREBLE
Appuyez sur TRBLE et tournez la
molette
pour régler les aigus. À
ce stade, tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter les aigus et dans le sens
inverse pour les baisser. (La plage de
réglage de fréquence des aigus est la
suivante : max. +10/min. -10.)
TREBLE -1
TREBLE → TREBLE
→
et
• Commande FADER
Appuyez sur FADER et tournez la
molette
dans le sens des
aiguilles d'une montre et inversement
pour régler le volume des haut-parleurs
avant/arrière. À ce stade, tournez la
molette
dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur avant et dans le
sens inverse pour augmenter celui du
haut-parleur arrière. (Le volume des
haut-parleurs avant/arrière peut être
réglé sur Av.=10/Arr.=10.)
FADER F=1 FADER F=R → FADER R=1
→
11. Molettes
→
VF_EU_RADIO
• Commande MIDDLE
Appuyez sur MIDDLE et tournez la
molette
pour régler les médiums.
À ce stade, tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter les médiums et dans le
sens inverse pour les baisser. (Selon la
bande de fréquence des médiums, la
plage de réglage est la suivante : max.
+10/min. -10.)
MIDDLE -1
MIDDLE 0 → MIDDLE +1
• Commande BALANCE
Appuyez sur BALANCE et tournez la
molette
pour régler le volume
des haut-parleurs gauche/droit.
À ce stade, tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour baisser le volume du haut-parleur
gauche et dans le sens inverse pour
baisser celui du haut-parleur droit.
(Le
volume
des
haut-parleurs
gauche/droit peut être réglé sur
G=10/D=10.)
Équipements de votre véhicule
2. Bouton TRACK
VF_EU_CD
Utilisation du lecteur de CD
1. Bouton CD/AUX (lecteur de
CD)
Si le CD est inséré, le système passe en
mode CD. Si le système ne contient
pas de CD, il affiche le message «
No Media » pendant trois secondes,
puis retourne au mode précédent.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dans la seconde
qui suit pour lire la piste précédente.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer un retour rapide dans la piste
en cours.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste suivante.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer une avance rapide dans la
piste en cours..
VF_AC100DFE_CDP
VF_AC600DFE_CDC
1
3. Bouton
(lecture aléatoire)
Appuyez sur ce bouton pendant moins de
0,8 secondes pour activer le mode 'RDM'
et pendant plus de 0,8 secondes pour
activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un
dossier/CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM (MP3/WMA uniquement) :
Tous les fichiers d'un même CD sont
lus dans un ordre aléatoire.
4 215
Équipements de votre véhicule
4. Bouton
2
8. Bouton FOLDER
(RÉPÉTITION)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 secondes
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est
lu(e) de manière répétée.
• FLD RPT (MP3/WMA uniquement) :
Seuls les fichiers d'un dossier sont lus
de manière répétée.
VF_EU_CD
7. Bouton INFO
5. Bouton
5
Permet de lire chaque piste d'un CD
pendant 10 secondes. Pour annuler la
lecture par balayage, appuyez à nouveau
sur ce bouton.
6. Bouton de sélection DISC
(Changeur de CD :
AC600DFE/AC610DFE)
• Préréglez le bouton
au disque précédent.
• Préréglez le bouton
au disque suivant.
4 216
3
pour passer
4
pour passer
Affiche les informations sur la piste
actuelle.
• CD Audio : titre du disque/artiste, titre
de la piste/artiste, durée de la piste.
• CD MP3 : nom du fichier, artiste,
album, dossier, nombre total de
fichiers (les informations ne s'affichent
que si elles sont disponibles sur un CD
ou un fichier).
PTY
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour
accéder au dossier enfant du dossier
en cours et afficher la première piste
du dossier. Appuyez sur le bouton
pour passer au dossier affiché.
Le lecteur lit la première piste du
dossier.
PTY
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour
accéder au dossier parent du dossier
en cours et afficher la première piste
du dossier. Appuyez sur le bouton
pour passer au dossier affiché.
9. Boutons
&
• Tournez ce bouton dans le sens
horaire pour parcourir les pistes qui
suivent la piste actuelle, ou dans le
sens antihoraire pour parcourir les
pistes qui la précèdent. Appuyez sur le
bouton pour lire la piste affichée.
• Pour accéder au mode AUDIO
CONTROL, appuyez sur le bouton
sans tourner.
Équipements de votre véhicule
11. Fente pour CD
VF_AC100DFE_CDP
VF_AC600DFE_CDC
10. Bouton d’éjection du CD
Appuyer
sur le bouton pendant
plus de 0,8 secondes pour éjecter un CD
en cours de lecture. Ce bouton fonctionne
également avec le contact en position off.
• ALL EJECT (Changeur de CD :
AC600DFE / AC610DFE)
Appuyez sur ce bouton pendant plus de
0,8 secondes pour éjecter tous les CD à
l'intérieur du changeur CD, dans leur
ordre de placement.
Après avoir mis la clé de contact en
position ACC ou ON, insérez un CD
(étiquette ver le haut) en le poussant
délicatement.
Le mode CD est automatiquement activé
et la lecture du CD démarre. Si le
système audio est coupé, il est
automatiquement activé lorsque vous
insérez le CD.
• Le système reconnaît uniquement les
CD audio ou ISO data (MP3) de 12
cm.
• Si vous insérez un CD de données
UDF ou un support autre qu'un CD (un
DVD, par exemple), le message
"Reading Error" s'affiche et le disque
est éjecté.
VF_AC600DFE_CDC
13. Bouton LOAD
(Changeur de CD : AC600DFE
/AC610DFC)
Appuyez sur le bouton LOAD pour
charger des CD dans les lecteurs
disponibles (de 1 à 6). Appuyez sur le
bouton LOAD pendant plus de 2
secondes pour charger des CD dans
tous les lecteurs disponibles. La lecture
du dernier CD démarre. Le chargement
est désactivé au bout de 10 secondes
sans nouvelle opération.
12. Voyant CD (Lecteur CD :
AC100DFE /AC110DFE)
Lorsque le contact est positionné sur
ACC ou ON et si un CD est chargé, le
voyant est allumé. Si le CD est éjecté, le
voyant est éteint.
ATTENTION
N'insérez pas de CD si le témoin de
CD est allumé.
4 217
Équipements de votre véhicule
REMARQUE :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1. Ordre de lecture des pistes : de
à .
4 218
2. Ordre de lecture des dossiers :
❋ Si un dossier ne contient aucun
fichier audio, il ne s'affiche pas.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Si vous utilisez un périphérique
USB externe, assurez-vous qu'il
n'est pas branché lors du
démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur
(les lecteurs flash USB sont
extrêmement
sensibles
aux
chocs électriques).
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
moteur alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(Suite)
(Suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous branchez
ou débranchez le périphérique
USB externe.
• Un lecteur MP3 chiffré n'a pas pu
être reconnu.
• Selon sa condition, il est possible
qu'un périphérique USB externe
branché ne soit pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB
externes dont les paramètres
byte VHAPTTL et secteur sont
512BYTE et 2048BYTE sont
reconnus.
• Utilisez
uniquement
un
périphérique USB formaté en FAT
12/16/32.
(Suite)
(Suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez ou débranchez
régulièrement le périphérique
USB dans une courte période de
temps, cela peut l'abîmer.
• Un bruit inattendu peut se faire
entendre lors du branchement ou
du
débranchement
d'un
périphérique USB.
• Le
débranchement
du
périphérique pendant la lecture
en mode USB peut entraîner des
dommages
ou
un
dysfonctionnement de l'appareil.
Il est donc conseillé de
débrancher le périphérique USB
externe lorsque le système audio
est désactivé ou sur un autre
mode (par ex., radio ou CD).
(Suite)
4 219
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie
selon son type et sa capacité ou
selon les types de fichier qu'il
contient.
• N'utilisez pas le périphérique
USB à d'autres fins que la lecture
de fichiers musicaux.
• La lecture de vidéos via le port
USB n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que les appareils de recharge ou de
chauffage à l'aide de l'USB I/F
risque d'affaiblir les performances
ou de causer des dommages.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
(Suite)
4 220
(Suite)
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Certains périphériques mobiles
ne peuvent pas être rechargés via
le port USB.
❈ Utilisez un câble prévu pour les
autoradios pour brancher l'iPod
(câble fourni avec l'iPod ou
vendu séparément).
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
Équipements de votre véhicule
VF_EU_USB
Utilisation d’un périphérique
USB
1. Bouton CD/AUX (USB ou AUX)
Si un périphérique auxiliaire est
connecté, le système passe en mode
AUX ou USB pour pour lire le contenu
audio de ce périphérique.
En l'absence d'un dispositif auxiliaire,
l'écran LCD affiche le message « No
Media » (Pas de support) pendant trois
secondes, puis retourne au mode
précédent.
2. Bouton TRACK
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur ce bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dessus dans la
seconde suivante pour lire la piste
précédente.
• Pour faire un retour rapide, appuyez
SEEK
sur le bouton
TRACK pendant au
moins 0,8 secondes.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
passer à la piste suivante.
• Pour lire la piste en vitesse rapide,
SEEK
appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes.
• Appuyez sur ce bouton pendant au
moins 0,8 secondes pour activer la
lecture aléatoire de toutes les pistes du
périphérique USB.
• Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyez à nouveau sur ce bouton.
4. Bouton
1
3. Bouton
(lecture aléatoire)
(RÉPÉTITION)
• Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour répéter la piste
actuelle.
• Appuyez sur ce bouton pendant au
moins 0,8 secondes pour répéter
toutes les pistes du dossier actuel.
• Pour annuler la répétition, appuyez à
nouveau sur ce bouton.
5. Bouton
VF_EU_USB
2
5
(SCAN)
Lit chaque piste dans le périphérique
USB pendant 10 secondes chacune.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode balayage.
• Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour activer la lecture
aléatoire des pistes du dossier actuel.
4 221
Équipements de votre véhicule
8. Molettes
VF_EU_USB
6. Bouton
INFO
Affiche les informations du fichier en cours
de lecture, dans l'ordre suivant :
File Name, Title, Artist, Album, Folder,
Total File. (Aucune information ne
s'affiche si le fichier ne contient aucune
information sur la chanson.)
4 222
VF_EU_USB
7. Bouton FOLDER
PTY
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour
accéder au dossier
enfant du dossier en cours et afficher
la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton
pour
passer au dossier affiché. Le lecteur lit
la première piste du dossier.
PTY
• Appuyez sur le bouton FOLDER
pour
accéder au dossier parent et afficher la
première piste du dossier en cours.
Appuyez sur le bouton
pour
passer au dossier affiché.
&
• Tournez ce bouton dans le sens horaire
pour parcourir les pistes qui suivent la
piste actuelle, ou dans le sens
antihoraire pour parcourir les pistes qui
la précèdent. Appuyez sur le bouton
pour lire la piste affichée.
• Pour accéder au mode AUDIO
CONTROL, appuyez sur le bouton
sans tourner.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod
• Il se peut que certains modèles iPod ne
prennent pas en charge le protocole de
communication, auquel cas les fichiers
ne pourront pas être lus .
Modèles d'iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4ème(Photo) ~ 6ème(Classic)
génération
- iPod Nano 1ère~4ème génération
- iPod Touch 1ère~2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l'iPod est désactivé en raison de son
propre
dysfonctionnement,
réinitialisez-le. (Réinitialisation :
reportez-vous au manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
• Certains appareils dotés d'une
fonction iPod, comme l'iPhone,
peuvent être connectés par Bluetooth®
Wireless Technology.
L'appareil doit prendre en charge la
fonction
Bluetooth®
Wireless
Technology audio (comme le
Bluetooth® Wireless Technology pour
les casques stéréo).
L'appareil pourra lire des fichiers,
mais il ne sera pas contrôlé par le
système audio.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod
• Le câble d'alimentation HYUNDAI
iPod est nécessaire pour faire
fonctionner l'iPod à l'aide des
boutons du système audio.
Le câble USB fourni par Apple peut
entraîner des dysfonctionnements
et ne doit pas être utilisé sur les
véhicules HYUNDAI.
❋ Vous pouvez vous procurer le
câble d'alimentation HYUNDAI
iPod
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI.
• Lorsque vous branchez l'iPod à
l'aide du câble d'alimentation
pour iPod, insérez complètement
le connecteur dans la prise
multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets de
son de l'iPod et du système
audio, ils se superposent, ce qui
peut limiter ou altérer la qualité
du son.
(Suite)
(Suite)
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque le câble de l'iPod est
branché, le système peut passer
en mode AUX, même en l'absence
d'un appareil iPod, et ainsi
générer du bruit. Débranchez le
câble iPod lorsque vous n'utilisez
pas le dispositif iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod
avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble
iPod de l'iPod.
Sinon, l'iPod reste en mode
accessoire et risque de ne pas
fonctionner correctement.
(Suite)
4 223
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Câble indépendant
USB/AUX
Câble multiprise
USB/AUX
• Pour brancher l'iPod, utilisez les
prises USB/AUX.
• Pour
débrancher
l'iPod,
débranchez les prises USB/AUX.
• Le câble exclusif iPod doit être
branché aux prises USB ET AUX
pour charger et utiliser l'iPod.
4 224
Équipements de votre véhicule
2. Bouton TRACK
VF_EU_iPod
Utilisation d’un iPod®
❋ iPod® est une marque déposée de Apple
Inc.
1. Bouton CD/AUX (iPod)
Si un iPod est connecté, le système
passe en mode iPod pour lire les fichiers
audio stockés dans l'iPod.
Si aucun périphérique iPod n'est
connecté, « NO MEDIA » s'affiche
pendant 3 secondes et l'autoradio
retourne au mode précédent.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste en cours à partir du début.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant moins de 0,8 secondes et
appuyez à nouveau dans la seconde
qui suit pour lire la piste précédente.
SEEK
• Appuyez sur le bouton
TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer un retour rapide dans la piste
en cours.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant moins de 0,8 secondes pour
lire la piste suivante.
SEEK
• Appuyez sur le bouton TRACK
pendant au moins 0,8 secondes pour
effectuer une avance rapide dans la
piste en cours..
VF_EU_iPod
3. Bouton
1
(lecture aléatoire)
• Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 secondes pour répéter la piste
actuelle.
• Appuyez sur ce bouton pendant au
moins 0,8 secondes pour répéter
toutes les pistes du dossier actuel.
• Pour annuler la répétition, appuyez à
nouveau sur ce bouton.
4. Bouton
2
(RÉPÉTITION)
Répète la piste en cours de lecture.
4 225
Équipements de votre véhicule
5. Bouton
6
(MENU)
Permet de passer à la catégorie supérieure
à celle en cours de lecture dans l'iPod.
Pour sélectionner (lire) la catégorie
(piste) affichée, appuyez sur le bouton
.
Vous pourrez alors effectuer une
recherche dans la catégorie inférieure à
la catégorie sélectionnée.
L'ordre d'affichage standard des
catégories de l'iPod est le suivant :
Playlists, Artists, Albums, Genres, Songs,
Composers.
VF_EU_iPod
6. INFO
Button
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
Title, Artist, Album, Normal Display
(aucune information ne s'affiche si le
fichier ne comporte aucune information
concernant la chanson.)
4 226
VF_EU_iPod
7. Molettes TUNE & ENTER
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
De même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton TUNE pour
naviguer entre les modes BASS,
MIDDLE,
TREBLE,
FADER
et
BALANCE. Le mode sélectionné
s'affiche à l'écran. Après avoir
sélectionné un mode, tournez le bouton
de réglage Audio dans le sens ou le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Équipements de votre véhicule
PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
BLUETOOTH® WIRELESS
TECHNOLOGY
• N'utilisez pas un téléphone
portable et ne réglez pas les
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(par
ex.
raccordement d'un téléphone)
pendant que vous conduisez.
• Certains téléphones compatibles
Bluetooth® Wireless Technology
peuvent ne pas être reconnus par
le système ou ne pas être
entièrement compatibles avec ce
dernier.
• Avant d'utiliser des fonctions
Bluetooth® Wireless Technology
du système audio, reportez-vous
au mode d'emploi de votre
téléphone pour connaître les
opérations Bluetooth® Wireless
Technology à effectuer côté
téléphone.
• Le téléphone doit être raccordé
au système audio pour utiliser les
fonctions Bluetooth® Wireless
Technology.
(Suite)
(Suite)
• Vous ne pourrez pas utiliser la
fonction mains libre lorsque votre
téléphone (dans la voiture) se
trouve hors de portée du réseau
cellulaire (par ex. dans un tunnel,
une région montagneuse, etc.)
• Si le signal du téléphone portable
est faible ou que le bruit à
l'intérieur du véhicule est trop
important, il peut être difficile
d'entendre
la
voix
de
l'interlocuteur pendant un appel.
• Ne posez pas le téléphone à
proximité ou à l'intérieur d'objets
métalliques.
Les communications via le
système Bluetooth® Wireless
Technology ou les stations du
réseau cellulaire peuvent être
perturbées.
• Lorsqu'il est connecté via
Bluetooth® Wireless Technology,
votre téléphone peut se décharger
plus rapidement que d'habitude
pour les opérations Bluetooth®
Wireless
Technology
supplémentaires.
(Suite)
(Suite)
• Certains téléphones portables ou
autres périphériques peuvent
provoquer des interférences ou
un
dysfonctionnement
du
système audio. Dans ce cas, il
suffit parfois de ranger l'appareil
dans un lieu différent pour
résoudre le problème.
• Enregistrez le nom de votre
téléphone en anglais pour qu'il
s'affiche correctement.
4 227
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
Bluetooth® Wireless Technology
(le cas échéant)
■ Qu'est-ce que Bluetooth®
Wireless Technology?
Bluetooth® Wireless Technology est une
technologie sans fil
qui permet à
plusieurs périphériques de se connecter
à courte portée, comme
les
périphériques de faible puissance tels
les kits mains libres, les casques stéréo,
les télécommandes, etc.
Pour plus d'informations, consultez le
Bluetooth®
Wireless
site
Web
Technology
à
l'adresse
www.Bluetooth.com
■ Caractéristiques générales
1. Bouton VOLUME : permet de régler le
volume sonore des
haut-parleurs.
2. Bouton
: active la reconnaissance
vocale.
3. Bouton
: permet de passer et de
transférer des appels.
4. Bouton
: rejette ou met fin à un
appel.
4 228
• Ce système audio prend en charge les
fonctions mains libres et casque stéréo
Bluetooth® Wireless Technology.
- Fonctions MAINS LIBRES : permet
de passer et de recevoir des appels
sans fil via la reconnaissance
vocale.
- Fonction CASQUE STÉRÉO :
permet de lire des fichiers musicaux
sur des téléphones portables
(prenant en charge la fonction
A2DP) sans fil.
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth® Wireless
Technology prend en charge 10
langues différentes :
FRANÇAIS
ALLEMAND
ANGLAIS BRITANNIQUE
ESPAGNOL
NÉERLANDAIS
ITALIEN
DANOIS
RUSSE
POLONAIS
SUÉDOIS
✽ REMARQUE
• Le téléphone doit être raccordé au
système avant l'utilisation des
Wireless
fonctions
Bluetooth®
Technology.
• Un seul téléphone portable sélectionné
(lié) peut être utilisé à la fois avec le
système.
• Certains téléphones ne sont pas
entièrement compatibles avec ce
système.
• Le mot, la marque et les logos
Bluetooth® Wireless Technology sont
des marques déposées de Bluetooth®
Wireless Technology SIG, Inc. utilisés
sous licence par HYUNDAI. Un
téléphone cellulaire compatible
Bluetooth est nécessaire pour pouvoir
utiliser la technologie sans fil
Bluetooth® Wireless Technology.
Équipements de votre véhicule
■
Réglage de la langue du
système Bluetooth® Wireless
Technology
Procédez comme suit pour modifier la
langue du système :
1. Mettez le système audio sous tension
avec le volume réglé à un niveau
audible.
2. Appuyez sur le bouton
du volant
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que le système audio affiche “Please
Wait” (« Veuillez attendre »).
- Le système Bluetooth® Wireless
Technology va répondre dans la
langue actuellement sélectionnée qu'il
est en train de passer à la langue
suivante.
- La langue système suit le cycle
suivant : FRANÇAIS/ ALLEMAND/
ANGLAIS BRITANNIQUE/ ESPAGNOL/
NÉERLANDAIS/ ITALIEN/ DANOIS/
RUSSE/ POLONAIS/ SUÉDOIS.
3. Il revient ensuite à l'affichage audio
normal.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner la langue suivante.
REMARQUE :
Après le changement de la langue
du système, vous devrez à nouveau
effectuer le pairage du téléphone.
- Évitez d’appuyer trop longtemps
sur le bouton
pour éviter de
modifier
la
langue
par
inadvertance.
■ Activation de la
reconnaissance vocale
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth® Wireless
Technology peut être activé dans les
conditions suivantes :
- Activation par le bouton
Le système de reconnaissance
vocale est actif lorsque vous appuyez
sur le
bouton et entendez un bip
sonore.
- Écoute active
Le système de reconnaissance
vocale reste actif pendant une
certaine période lorsqu'il a demandé
la réponse d'un client.
• Le système peut reconnaître les
chiffres de zéro à neuf ; en revanche,
les nombres à partir de dix ne sont pas
reconnus.
• Si la commande n'est pas reconnue, le
système annonce " Pardon " ou le
microphone émet un signal de non
réception de voix. (Pas de réponse)
4 229
Équipements de votre véhicule
• Le système annule le mode de
reconnaissance vocale dans les cas
suivants : Lorsque vous appuyez sur le
bouton et prononcez cancel après
le bip sonore. Lorsque vous ne passez
pas d'appel et appuyez sur le
bouton. Lorsque la reconnaissance
vocale a échoué 3 fois de suite.
■ Arborescence des menus
L'arborescence des menus identifie les
fonctions de reconnaissance vocale
Bluetooth®
Wireless
Technology
disponibles.
Setup
Pair phone
Select phone
• A tout moment, si vous prononcez le
mot " help ", le système vous indique
les commandes disponibles.
Delete phone
Change priority
Bluetooth off
Phonebook
Add entry
By voice
By Phone
Change
Delete name
Call
By name
By number
4 230
■ Astuce relative à l'utilisation de
la reconnaissance vocale
Pour obtenir les meilleures performances
du système de reconnaissance vocale,
respectez les principes suivants :
- Conservez l'intérieur du véhicule aussi
silencieux que possible. Fermez la
vitre pour éliminer le bruit ambiant
(bruit de la circulation, vibrations, etc.),
susceptible
de
perturber
la
reconnaissance de la commande
vocale.
- Prononcez une commande dans les 5
secondes suivant le bip sonore. Dans
le cas contraire, la commande ne sera
pas reçue correctement.
- Parlez d'une voix naturelle, sans pause
entre les mots.
Équipements de votre véhicule
■ Configuration du téléphone
Toutes les opérations Bluetooth®
Wireless
Technologypeuvent
être
réalisées par commande vocale ou par
opération manuelle.
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
- Le système répond par les
commandes disponibles.
1) Appariement du téléphone
2) Sélection du téléphone
3) Suppression du téléphone
4) Changement de la priorité
5) Désactivation du Bluetooth
- Pour sauter le message d'information,
appuyez
une nouvelle fois, puis
vous entendez un bip.
- Par opération manuelle :
1. Appuyez sur la molette SETUP pour
accéder au mode SETUP
2. Tournez la molette
pour vous
déplacer dans les éléments et
appuyez dessus
pour
sélectionner " Phone ".
• Raccordement d'un téléphone
Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
raccorder (enregistrer) le téléphone au
système audio. Il est possible de
raccorder jusqu'à 5 téléphones dans le
système.
REMARQUE :
3. Tournez la molette
pour vous
déplacer dans les éléments et
appuyez dessus
pour
sélectionner l'élément souhaité.
La procédure de raccordement du
téléphone varie selon le modèle de
téléphone. Avant de tenter de
raccorder le téléphone, veuillez vous
reporter au mode d'emploi du
téléphone
pour
obtenir
des
instructions.
REMARQUE :
Une fois le téléphone raccordé, il n'est
plus nécessaire de le raccorder à
nouveau sauf si le téléphone est
supprimé manuellement du système
audio (voir la section " Suppression
de téléphone ") ou si les informations
relatives au véhicule sont supprimées
du téléphone.
4 231
Équipements de votre véhicule
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
- Le système répond par les
commandes disponibles.
- Pour sauter le message d'information,
appuyez
une nouvelle fois, puis
vous entendez un bip.
3. Prononcez " Pair Phone ".
4. Passez à l'étape suivante.
5. Prononcez le nom de votre téléphone
quand vous y êtes invité.
- Utilisez n'importe quel nom pour
décrire votre téléphone de manière
unique.
- Utilisez votre nom complet pour
l'étiquette vocale.
- N'utilisez pas de surnom ou
d'abréviation pour la commande
vocale.
6. Le système Bluetooth® Wireless
Technology répète le nom que vous
avez prononcé.
7. Dites " Yes " pour confirmer.
8. Le système audio affiche " searching --- passkey 0000 " (Recherche -----Clé
de passe 0000) et vous demande de
lancer la procédure de raccordement à
partir du téléphone.
4 232
9. Recherchez le système Bluetooth®
Wireless Technology sur votre
téléphone. Votre téléphone doit
afficher le [nom de modèle de votre
véhicule] sur la liste des périphériques
Bluetooth® Wireless Technology.
Tentez ensuite de le raccorder à votre
téléphone.
10. Une fois le raccordement effectué,
votre téléphone commence à
transférer la liste des numéros de
téléphone/contacts sur le système
audio.
- Ce processus peut durer de quelques
minutes à plus de 10 minutes, selon
le modèle de téléphone et le nombre
d'entrées de la liste des numéros de
téléphone/contacts.
- Par opération manuelle :
1. Sélectionnez " PAIR " dans le menu
PHONE, puis passez à l'étape 5
REMARQUE :
• Tant que le système audio n'affiche
pas " Transfer Complete " (Transfert
terminé), la fonction mains libres de
Bluetooth® Wireless Technology
peut ne pas être entièrement
opérationnelle.
• Selon la marque et le modèle de
votre téléphone, il se peut que vous
ne parveniez pas à transférer le
répertoire du téléphone sur le
système audio.
Équipements de votre véhicule
REMARQUE :
Si le téléphone est apparié à deux ou
plusieurs véhicules du même modèle
(modèle de véhicule HYUNDAI i40),
certains téléphones risquent de ne
pas gérer correctement les appareils
Bluetooth® Wireless Technology
portant ce nom. Dans ce cas, vous
devrez peut-être changer le nom
affiché sur votre téléphone et le
renommer comme suit : i40 en i401 et
i402.
Pour obtenir des instructions,
reportez-vous au manuel d'utilisation
de votre téléphone ou adressez-vous
à votre opérateur de téléphonie
mobile ou au fabricant du téléphone.
• Raccordement du téléphone
Lorsque le système Bluetooth® est
activé, le téléphone utilisé précédemment
est automatiquement sélectionné et
reconnecté. Pour sélectionner un autre
téléphone raccordé au préalable, vous
pouvez utiliser le menu " Select Phone "
(Sélection de téléphone).
Seul un téléphone sélectionné peut être
utilisé à la fois avec le système mains
libres.
- Par opération manuelle :
1. Sélectionnez " SELECT " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la liste.
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Select Phone " à l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
4 233
Équipements de votre véhicule
• Modification de la priorité
Lorsque plusieurs téléphones sont
raccordés au système audio, ce dernier
tente de les connecter dans l'ordre
suivant lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé :
1. Téléphone déclaré " prioritaire ".
2. Téléphone raccordé précédemment
3. Renonce à la connexion automatique.
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Change Priority " à
l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
4 234
- Par opération manuelle :
1. Sélectionnez " PRIORITY " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la liste.
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez "Set Up".
3. Prononcez " Select Phone " à l'invite.
- Le système répertorie tous les noms
de téléphone enregistrés.
4. Prononcez le nom ou le numéro du
téléphone de votre choix dans la liste.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
- Par opération manuelle :
1. Sélectionnez " DELETE " dans le
menu PHONE, puis sélectionnez le
téléphone de votre choix dans la liste.
• Suppression de téléphone
Le téléphone raccordé peut être
supprimé.
- Lorsque le téléphone est supprimé,
toutes les informations associées à ce
téléphone sont également supprimées
(y compris le répertoire).
- Pour utiliser à nouveau le téléphone
supprimé avec le système audio, vous
devrez renouveler la procédure de
raccordement.
Équipements de votre véhicule
• Modification de la langue
- Par commande vocale :
1. Dans le menu " PHONE ",
sélectionnez " Language ". Accédez à
la langue souhaitée en faisant tourner
la molette
, puis appuyez
dessus pour confirmer.
- Langues prises en charge :
Français / Allemand / Anglais
Britannique / Espagnol / Néerlandais /
Italien / Danois / Russe / Polonais /
Suédois.
• ACTIVATION/DÉSACTIVATION
de
Bluetooth® Wireless Technology
Ce menu permet d'activer (ON) ou de
désactiver (OFF) le système Bluetooth®
Wireless Technology.
- Si Bluetooth® Wireless Technology est
désactivé, toutes les commandes liées
au système Bluetooth® Wireless
Technology vous demandent si vous
souhaitez ou non activer Bluetooth®
Wireless Technology.
- Par opération manuelle :
1. Sélectionnez " BT Off " dans le menu
PHONE, puis, après l'annonce,
prononcez " YES " pour confirmer.
- Par commande vocale :
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Set Up ".
3. Prononcez " Bluetooth Off " à l'invite.
4. Dites " Yes " pour confirmer.
■ Répertoire (dans le véhicule)
• Ajout d'entrée
Il est possible d'enregistrer des numéros
de téléphone et des étiquettes vocales.
Les entrées du répertoire peuvent
également être transférées.
REMARQUE :
Le téléphone doit être raccordé à
nouveau après la modification de la
langue du système.
• Evitez de poser le pouce ou le doigt
sur le bouton talk car la langue pourrait être modifiée involontairement.
4 235
Équipements de votre véhicule
• Ajout d'entrée vocalement
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
- Le système répond par toutes les
commandes disponibles.
- Pour sauter le message d'information,
appuyez
une nouvelle fois, puis
vous entendez un bip.
3. Dites " Add Entry " (Ajouter une
entrée).
4. Dites " By Voice " (vocalement) pour
continuer.
5. Prononcez le nom de l'entrée quand
vous y êtes invité.
6. Dites " Yes " pour confirmer.
7. A l'invite, prononcez le numéro de
téléphone correspondant à cette
entrée.
8. Dites " Store " (Conserver) si l'entrée
du numéro de téléphone est terminée.
9. Indiquez un type de numéro de
téléphone. Les options disponibles
sont " Domicile ", " Bureau ", "
Portable ", " Autre " et " Par défaut ".
10. Dites " Yes " pour terminer l'ajout
d'une entrée.
11. Dites " Yes " pour enregistrer un
emplacement supplémentaire pour
ce contact, ou " Cancel " pour
terminer l'opération.
4 236
✽ REMARQUE
- Le système reconnaît les chiffres de
zéro à neuf. Les nombres de dix et
supérieurs ne sont en revanche pas
reconnus.
- Vous pouvez saisir chaque chiffre
individuellement ou grouper des
chiffres ensemble par longueur de
chaîne favorite.
- Pour accélérer l'entrée, il est utile de
grouper tous les chiffres en une chaîne
continue.
- Il est recommandé de saisir les chiffres
sous la forme suivante : 995 / 734 /
0000.
- L'affichage correspondant à chaque
opération apparaît à l'écran comme
suit :
Exemple d'opération d'entrée :
1. Dites : " Neuf, neuf, cinq "
Affichage ➟ : "995"
2. Puis, dites : " Sept, trois, quatre "
Affichage ➟ : "995734"
• Ajout d'entrée par téléphone
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Dites " Add Entry " (Ajouter une
entrée) à l'invite.
4. Dites " By Phone " (par téléphone)
pour continuer.
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Le téléphone commence à transférer
la
liste
des
numéros
de
téléphone/contacts sur le système
audio.
Cette opération peut durer plus de 10
minutes selon le modèle de téléphone
et le nombre d'entrées.
7. Attendez que le système audio affiche
le message " Transfer Complete "
(Transfert terminé).
Équipements de votre véhicule
• Modification du nom
Les noms enregistrés sont modifiables.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Prononcez " Change Name "
(Changer le nom) à l'invite.
4. Prononcez le nom de l'entrée
(étiquette vocale).
5. Dites " Yes " pour confirmer.
6. Prononcez le nouveau nom de votre
choix.
• Suppression du nom
Les noms enregistrés peuvent être
supprimés.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Phonebook ".
3. Prononcez " Delete Name " à l'invite.
4. Prononcez le nom de l'entrée
(étiquette vocale).
5. Dites " Yes " pour confirmer.
■ Passer un appel
• Appel par nom
Il est possible de passer un appel
téléphonique en prononçant les noms
enregistrés dans le système audio.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Call ".
3. Dites " Name " à l'invite.
4. Prononcez le nom de votre choix
(étiquette vocale).
5. Indiquez l'emplacement de votre choix
(type de numéro de téléphone). Seuls
les emplacements enregistrés peuvent
être sélectionnés.
6. Dites " Yes " pour confirmer et passer
un appel.
✽ Astuce
Un raccourci vers chacune des fonctions
suivantes est disponible :
1. Dites " Call Name " (nom de l'appel)
2. Dites " Call <john> " (appeler John)
3. Dites " Call <john> at home "
(Appeler John à son domicile)
• Composition par numéro
Il est possible de passer un appel en
composant les chiffres prononcés. Le
système reconnaît les chiffres de zéro à
neuf.
1. Appuyez sur le
bouton.
2. Prononcez " Call ".
3. Dites " Number " (Numéro) à l'invite.
4. Prononcez les numéros de téléphone
de votre choix.
5. Dites " Dial " (Composer) pour
composer le numéro et l'appeler.
✽ Astuce
Un raccourci vers chacune des fonctions
suivantes est disponible :
1. Dites " Dial Number " (Composer le
numéro)
2. Dites " Dial <chiffre> "
4 237
Équipements de votre véhicule
■ Réception d'un appel
■ Parler au téléphone
✽ REMARQUE
Lors de la réception d'un appel, une
sonnerie résonne dans les haut-parleurs
et le système audio passe en mode
téléphone.
Lors de la réception d'un appel, le
message " Incoming call" et le numéro
de téléphone entrant (s'il est disponible)
s'affichent sur le système audio.
Lorsque vous parlez au téléphone, le
message " Active Calls " (Appels en
cours) et le numéro de téléphone de
l'interlocuteur (s'il est disponible) sont
affichés sur le système audio.
• Pour conclure un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
Dans les situations suivantes, vousmême ou votre interlocuteur pouvez
avoir du mal à vous entendre :
1. Vous parlez tous les deux à la fois,
votre voix peut ne pas atteindre
chacun des autres interlocuteurs. (Il
ne
s'agit
pas
d'un
dysfonctionnement). Parlez à tour de
rôle avec votre interlocuteur.
2. Maintenez le niveau du volume
Bluetooth® Wireless Technology
faible. Un volume trop fort pourrait
provoquer une distorsion et un écho.
3. En cas de conduite sur une route
accidentée.
4. En cas de conduite à grande vitesse.
5. Lorsque la vitre est ouverte.
6. Lorsque les bouches de ventilation
sont orientées vers le micro.
7. Lorsque le son du ventilateur de
climatisation est fort.
• Pour répondre à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour refuser à un appel :
- Appuyez sur le
bouton sur le
volant.
• Pour régler le volume de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME sur le
volant.
• Pour transférer un appel sur le
téléphone (appel secret) :
- Appuyez sur le
bouton et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
le système audio transfère un appel
au téléphone.
4 238
Équipements de votre véhicule
■ Diffusion de musique en
continu via Bluetooth® Wireless
Technology
Le système audio est compatible avec
les technologies Bluetooth® Wireless
Technology A2DP (Audio Advanced
Distribution Profile) et AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile).
Ces deux profils assurent la diffusion de
musique en continu via un téléphone
Bluetooth®
Wireless
cellulaire
Technology « jumelé ».
Pour diffuser de la musique en continu à
partir d'un téléphone portable Bluetooth®
Wireless Technology , lisez les fichiers
audio sur le téléphone en suivant les
instructions du fabricant du portable et
appuyez sur le bouton CD/AUX du
système audio jusqu'à ce que le
message « MP3 play » apparaisse sur
l'écran LCD.
L'unité principale du système audio
affiche les message « MP3 MODE ».
REMARQUE :
• Outre les fichiers audio MP3, le
système audio peut lire et diffuser
en continu tous les contenus
musicaux et audio pris en charge
par votre téléphone portable.
• Les
téléphones
portables
Bluetooth® Wireless Technology
doivent
également
être
compatibles
avec
les
technologies A2DP et AVRCP.
• Il se peut que certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology
compatibles A2DP et AVCRP ne
diffusent pas initialement la
musique via le système. Par
exemple, il se peut qu'il faille
d'abord activer la diffusion en
Bluetooth®
Wireless
continu
Technology sur ces téléphones :
À savoir : Menu ➟ Filemanager ➟
Music ➟ Option ➟ Play
via Bluetooth
• Pour
plus
d’informations,
consultez le guide d’utilisation de
votre téléphone portable. Pour
annuler la diffusion en continu de
musique via votre téléphone
Bluetooth® Wireless
portable
Technology, arrêtez la lecture sur
le téléphone ou basculez le mode
audio sur AM/FM, CD, iPod, etc.
4 239
Équipements de votre véhicule
■
Matrice clé
Classe
No.
CLÉ
Connecté
H/P jumelé
vide
Déconnecté
COURT
Non jumelé
Pas de
connexion
-
-
Accepter l'appel
LONG
-
-
-
-
-
Mode normal Menu BT SETUP
Appel en
cours
2ème appel
-
2ème appel
1er appel : en
attente
2ème appel :
en cours
2ème appel
2ème appel :
en attente
1er appel : en
cours
-
Transférer l'appel : appel secret
Appel entrant Appel sortant
1
COURT
Annuler le mode Annuler le mode Annuler le mode Annuler le mode
Refuser l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel
VR
VR
VR
VR
2
LONG
[10sec]
-
-
Adaptation
d'enceintes
(anglais
uniquement)
Adaptation
d'enceintes
(anglais
uniquement)
-
-
-
-
COURT
En cours
En cours
En cours
En cours
-
-
-
-
LONG
[10sec]
-
-
-
-
-
-
-
-
3
4 240
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton demarrage/arrêt du moteur / 5-9
Système ISG (Idle Stop and Go) / 5-16
Boîte-pont manuelle / 5-22
Boîte-pont automatique / 5-25
Système de freinage / 5-34
Régulateur de vitesse / 5-55
Système de commande du limiteur de vitesse / 5-60
LKAS (système d'aide au maintien dans
la voie de circulation) / 5-63
Conduire votre véhicule
Fonctionnement économique / 5-70
Conditions de conduite particulières / 5-72
Conduite en hiver / 5-77
Traction d'une remorque / 5-82
Poids du véhicule / 5-94
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre/hayon ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
Position du contacteur
d’allumage
■ Type A
OED046001
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
■ Type B
OTF050001
Contacteur d’allumage éclairé
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait occasionner un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (sur véhicule
équipé) ne remplace pas le frein à
main. Avant de quitter le siège
conducteur,
assurez-vous
toujours que la première vitesse
est engagée sur les boîtes
manuelles ou que le levier est en
position P (Parking) pour les
boîtes automatiques, serrez le
frein à main au maximum et
éteignez le moteur. Un mouvement
inattendu et soudain du véhicule
peut
se
produire
si
ces
précautions
ne
sont
pas
respectées.
(Suite)
5 6
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur essence
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
4.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18°C / 0°F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le véhicule
roule, ne tentez pas de déplacer le
levier de changement de vitesses
sur la position P (Park). Si les
conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position START
pour tenter de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
5 7
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant le préchauffage,
tournez la clé de contact en position
LOCK (VERROUILLAGE) pendant 10
secondes, puis en position ON pour
préchauffer à nouveau le moteur.
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
5 8
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOUTON DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton démarrage/
arrêt du moteur
OFF
Blanc
OVF051001
Bouton démarrage/arrêt du
moteur allumé
Lorsque la porte avant est ouverte, le
bouton démarrage/arrêt du moteur
s'allume pour vous en informer. Une fois la
porte fermée, la lumière s'éteint au bout de
30 secondes. Il s'éteindra également
automatiquement lorsque le système
d'alarme antivol est activé.
Avec boîte-pont manuelle
Pour éteindre le moteur (position
START/RUN) ou l’alimentation du
véhicule (position ON), arrêtez le
véhicule et appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur.
Avec boîte-pont automatique
Pour couper le moteur (position
START/RUN) ou le circuit électrique du
véhicule (position ON), appuyez sur le
bouton démarrage/arrêt du moteur
lorsque le levier de vitesses est en
position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas sur P (Park),
le bouton démarrage/arrêt du moteur ne
passe pas en position OFF, mais en
position ACC.
Véhicules équipés d'un verrouillage
antivol de la colonne de direction
D'autre part, si le bouton démarrage/arrêt
du moteur est en position OFF, le volant
se verrouille pour vous protéger contre le
vol. Il se verrouille lorsque la porte est
ouverte.
Si le volant n'est pas verrouillé
correctement lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur, l'alarme sonore
retentira. Essayez de verrouiller à
nouveau le volant. Si le problème n'est
pas résolu, faites contrôler le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
De plus, si le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position OFF après que la
porte côté conducteur a été ouverte, le
volant ne se verrouille pas et l'alarme
sonore retentit. Dans ce cas, fermez la
porte.
Le volant se verrouillera et l'alarme
sonore s'arrêtera.
5 9
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton démarrage/
arrêt du moteur ne fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur tout en tournant le volant
vers la droite et vers la gauche pour
relâcher la tension.
ATTENTION
Vous pouvez couper le moteur
(START/RUN)
ou
le
circuit
électrique du véhicule (ON)
uniquement lorsque le véhicule ne
roule pas. Dans une situation
d'urgence pendant que le véhicule
roule, vous pouvez couper le
moteur et le placer en position ACC
en appuyant sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou 3 fois de
suite en 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez redémarrer le moteur sans
enfoncer la pédale de frein, en
appuyant
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le
levier de vitesses en position N
(point mort).
5 10
ACC
ON
Orange
Bleu
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position OFF sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur lorsque le bouton est en
position ACC sans enfoncer la pédale
d'embrayage.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position OFF sans enfoncer
la pédale de frein.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ACC sans
enfoncer la pédale de frein.
La colonne de direction se déverrouille
(sur les véhicules équipés d'un
verrouillage antivol de la colonne de
direction) et les accessoires électriques
sont opérationnels.
Si vous laissez le bouton démarrage/arrêt
du moteur dans la position ACC pendant
plus d'une heure, le moteur s'éteint
automatiquement
pour
éviter
le
déchargement de la batterie.
Les feux de détresse peuvent être
contrôlés avant de démarrer le moteur.
Ne laissez pas le bouton démarrage/arrêt
du moteur en position ON pendant une
longue durée. La batterie peut se
décharger parce que le moteur ne tourne
pas.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
START/RUN
Eteint
Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale d'embrayage et la pédale de frein,
puis sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur avec le levier de vitesses en
position N (point-mort).
Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein, puis sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur avec le levier
de vitesses en position P (Park) ou en
position N (Normale). Pour votre
sécurité, démarrez le moteur avec le
levier de vitesses en position P (Park).
Si vous appuyez sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur sans
enfoncer la pédale d'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont manuelle ou sans
enfoncer la pédale de frein pour les
véhicules à boîte-pont automatique, le
moteur ne démarrera pas et le bouton
démarrage/arrêt du moteur change de
la manière suivante : OFF ➔ ACC ➔
ON ➔ OFF ou ACC
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur en position
ACC ou ON pendant un long moment,
la batterie peut se décharger.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur tandis
que le véhicule roule. Cela nuirait
à la direction et aux fonctions de
freinage,
ce
qui
pourrait
occasionner un accident.
(Suite)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (sur véhicule
équipé) ne remplace pas le frein à
main. Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de vitesses est en position
P (Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur.
Un mouvement brusque et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
• N'essayez jamais d'atteindre le
bouton démarrage/arrêt du moteur
ou toute autre commande à
travers le volant pendant que vous
roulez. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
risquerait de vous faire perdre le
contrôle de votre véhicule et de
provoquer un accident susceptible
d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège conducteur, ceuxci pouvant se déplacer pendant la
conduite, perturber le conducteur
et provoquer un accident.
5 11
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l'utilisation des pédales de
frein et d'accélérateur.
5 12
Démarrer le moteur essence
1. Conservez la clé intelligente sur vous
ou laissez-la dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées au
démarrage du moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point-mort).
4. Appuyez
sur
le
bouton
démarrage/arrêt du moteur.
5. Par temps extrêmement froid (par
moins - 18°C / 0°F) ou après une
immobilisation du véhicule pendant
plusieurs jours, laissez le moteur
chauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Que le moteur soit chaud ou froid, il doit
démarrer
sans
appuyer
sur
l'
accélérateur.
Démarrer le moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel lorsque
le moteur est froid, celui-ci doit être
préchauffé avant démarrage puis
réchauffé avant de commencer à
conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de parking
est serré.
2. Boîte-pont mécanique - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées en appuyant
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour le mettre en position
DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur avec le levier de vitesse en
position N (point mort).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
pendant le préchauffage, le moteur peut
démarrer.
Témoin de préchauffage
W-60
3. Enfoncez le bouton démarrage/arrêt du
moteur sur la position ON pour
préchauffer le moteur. Le témoin de
préchauffage s’allume.
4. Si ce témoin s’éteint, enfoncez le bouton
démarrage/arrêt du moteur sur la
position START et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur démarre (5
secondes maximum).
5. Le moteur démarre une fois le témoin
éteint.
Démarrage et arrêt du moteur
turbocompresseur
1. Démarrez doucement ou accélérez
progressivement, sans pousser le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, ralentissez
pendant quelques secondes jusqu’à
ce l'unité du turbocompresseur soit
suffisamment lubrifiée.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Évitez de couper le moteur
immédiatement
après
l’avoir
soumis à une charge importante.
Sinon,
vous
risquez
de
l’endommager ou de détériorer son
unité turbocompresseur.
5 13
Conduire votre véhicule
• Même si la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si elle est trop loin de
vous, il se peut que le moteur ne
démarre pas.
• Lorsque le bouton démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou audessus, si une porte est ouverte, le
système recherche la clé intelligente.
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule, un message " Key is
not in the vehicle (Absence Smartkey
dans véhicule) " s'affiche sur l'écran
LCD. Si toutes les portes sont fermées,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes. Le témoin s’éteint dès que
le véhicule roule. Conservez toujours
la clé intelligente sur vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou
toute autre personne qui ne connaît
pas le véhicule toucher le bouton
démarrage/arrêt du moteur ou les
pièces associées.
5 14
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque vous
roulez, ne tentez pas de mettre le
levier de changement de vitesses
en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesses en
position N (point mort) pendant que
le véhicule roule encore et appuyer
sur le bouton démarrage/arrêt du
moteur pour tenter de redémarrer le
moteur.
OVF051003
✽ REMARQUE
• Si le niveau de charge de la batterie
est faible ou que la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, vous
pouvez démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Si le fusible du feu de stop est grillé,
vous ne pouvez pas démarrer le
moteur normalement.
Remplacez-le par un nouveau fusible.
Si cela est impossible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton démarrage/arrêt du moteur
pendant 10 secondes en position ACC.
Vous pouvez alors démarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de frein.
Cependant, pour votre sécurité, nous
vous recommandons de toujours
appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 10 secondes sauf si le
fusible des feux de stop est grillé.
5 15
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
(Par exemple : à un feu rouge, à un
panneau STOP et dans les embouteillages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESP, ESP OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
5 16
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OVF051030/OVF051068
Arrêt auto moteur
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h (3 miles/h).
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (Arrêt auto moteur,
)
s'allume sur le panneau d'instruments.
■ Type B
OVF051040F
Un message " Auto Stop " (Arrêt auto
moteur) s'affiche également sur l'écran
LCD.
✽ REMARQUE
Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h (6 miles/h) après
votre dernier arrêt au ralenti.
Conduire votre véhicule
■ Type A
OVF051031
✽ REMARQUE
Lorsque vous détachez votre ceinture ou
ouvrez la porte conducteur (ou le capot)
en mode Auto Stop :
• Le système ISG est désactivé (le
témoin du bouton ISG OFF s'allume).
(Suite)
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OVF051038F
OVF051035F
(Suite)
• Un message " Auto Start Deactivated
Start Manually " (ISG limité.
Démarrage manuel) s'affiche sur
l'écran LCD.
Redémarrage moteur
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le levier
de vitesse au point mort (N).
• Un message " Press Clutch Pedal for
Auto Start " (Appuyer sur l'embrayage
pour démarrer) s'affiche sur l'écran
LCD.
• Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (Arrêt auto moteur,
)
du panneau d'instrument s'éteint.
5 17
Conduire votre véhicule
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée au-delà
de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h (3 miles/h).
5 18
■ Type A
Critères de fonctionnement du
système ISG
■ Type B
OVF051034F
Le voyant vert AUTO STOP (Arrêt auto
moteur,
) du combiné d'instruments
clignote pendant 5 secondes et un
message " Auto Start " (Redémarrage
moteur) s'affiche sur l'écran LCD.
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
-2 °C et 35 °C (28,4 °F et 95 °F).
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
Conduire votre véhicule
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
■ Type A
■ Type B
OVF051031/OVF051036F
✽ REMARQUE
• Si le système ISG ne satisfait pas aux
conditions de fonctionnement, il est
désactivé. Le voyant du bouton ISG
OFF s'allume alors et un message "
Auto Stop Deactivated " (ISG limité)
s'affiche sur l'écran LCD.
■ Type A
■ Type B
OVF051031/OVF051032F
Désactivation du système ISG
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
un message " Auto Stop off " (Système
ISG désactivé) s'affiche sur l'écran
LCD.
5 19
Conduire votre véhicule
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
S'ensuivent alors les actions suivantes :
• Le voyant jaune AUTO STOP (Arrêt
auto moteur,
) du combiné
d'instruments reste allumé après avoir
clignoté pendant 5 secondes.
■ Type A
■ Type B
OVF051031/OVF051039F
• Le voyant du bouton ISG OFF
s'allume.
• Un message " Please Enable Battery
Sensor " (Activer le capteur de
batterie) s'affiche sur l'écran LCD.
5 20
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez
dessus ou si le système ISG ne
fonctionne pas correctement, veuillez
contacter
tout
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
après la procédure, contactez dès que
possible
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK/OFF
ou en l'enlevant avant de sortir du
véhicule ou de faire une quelconque intervention dans la zone du
compartiment moteur.
5 21
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le
bouton (1) pour actionner le levier de
vitesse.
Appuyez sur le bouton (1) tout en
actionnant le levier de vitesse.
OVF051004
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
• La boîte-pont manuelle dispose de 6
vitesses.
L'emplacement des vitesses est
imprimé sur le pommeau du levier de
vitesses. La boîte-pont est entièrement
synchronisée pour l'ensemble des
vitesses, afin que le passage vers une
vitesse supérieure ou inférieure soit
facile à réaliser.
5 22
• Lors du passage de vitesses, enfoncez
complètement la pédale d'embrayage
avant de la relâcher lentement.
Si votre véhicule est équipé d'un
interrupteur de verrouillage de contact,
le moteur ne démarre pas si vous
n'avez pas enfoncé la pédale
d'embrayage.
• Le levier de vitesses doit revenir à la
position N (Neutre) avant que la
position R (marche arrière) ne soit
sélectionnée. Vous devez tirer le
bouton situé juste en dessous du
pommeau du levier de vitesses vers le
haut, tout en passant la marche arrière
(position R).
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement
immobilisé
avant
d'enclencher la marche arrière
(position R).
Ne faites jamais tourner le moteur
lorsque l'aiguille du compte-tours (tr/m)
se trouve dans la zone rouge.
* le cas échéant
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager
la
deuxième
vitesse.
Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère
(première) ou en R (Marche arrière),
placez le levier de changement de
vitesses dans la position point mort et
relâchez l’embrayage. Appuyez sur la
pédale d’embrayage puis passez en
1ère (première) ou sur la position R
(Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère (première) lorsque le
véhicule est garé sur un terrain
plat ou dans une montée et en R
(marche arrière) dans une
descente.
Un
mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte manuelle qui n'est pas
dotée d'un commutateur de
verrouillage d'allumage, il peut se
déplacer et entraîner un accident
grave lorsque le moteur est
démarré sans pression sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein à main est desserré et que le
levier de vitesses ne se trouve
pas en position N (point mort).
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
ATTENTION
Lors de l'utilisation de l'embrayage,
appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage. Si vous n'appuyez pas
à fond sur la pédale, l'embrayage
risque d'être endommagé ou vous
pouvez entendre un bruit.
5 23
Conduire votre véhicule
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
5 24
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la R (Marche arrière). Si vous ne
respectez pas cette consigne, la boîtepont peut être endommagée. Pour
passer en R (Marche arrière), appuyez
sur la pédale d'embrayage, déplacez le
levier de vitesses sur la position point
mort, puis passez en R (Marche
arrière).
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ECHEANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
+ (UP)
- ( D OW N )
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage lors du changement de
vitesse.
(Si le système de verrouillage du levier de vitesse n'est pas installé, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, il est conseillé d'appuyer sur la
pédale de frein pour éviter un mouvement par inadvertance du véhicule.)
Enfoncez le bouton de déverrouillage lors du changement de vitesse.
Vous pouvez manœuvrer librement le levier de changement de vitesse.
OVF051005
5 25
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
5 26
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours
que le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée
si vous passez en position P (Park)
pendant que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de conduite
en marche avant. La boîte-pont passera
automatiquement par une séquence 6
vitesses garantissant des économies de
carburant et une puissance optimale.
En sur-régime, lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou que vous êtes en côte,
appuyez entièrement sur l'accélérateur
(plus de 80 %) jusqu'à ce que le
mécanisme de rétrogradage fonctionne
en émettant un cliquetis, auquel cas la
boîte rétrograde automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
• Veillez à ce que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
mettre le sélecteur sur la position "D".
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
5 27
Conduire votre véhicule
HAUT (UP) (+)
: Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
+(HAUT)
Mode
sports
✽ REMARQUE
+(BAS)
OVF051069
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses. Par opposition à une boîtepont manuelle, le mode « Sports »
permet des passages de vitesses avec
enfoncement de la pédale d’accélérateur.
5 28
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
Conduire votre véhicule
OVF051007
Sélecteur au volant (le cas échéant)
Le sélecteur au volant est disponible
lorsque le levier de vitesse est en
position D (Conduite) ou en mode Sport.
Avec le levier de vitesses en position D
Le sélecteur au volant fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h.
Tirez sur le sélecteur au volant [+] ou [-]
une fois pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure. Le système
passe alors du mode automatique au
mode manuel.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
10 km/h et que vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur pendant plus de 5
secondes ou que vous passez le levier
de vitesses de la position D au mode
Sport puis inversement, le système
passe du mode manuel au mode
automatique.
■ Type A
OVF051053
■ Type B
Avec le levier de vitesses en mode Sport
Tirez sur le sélecteur au volant [+] ou [-]
une fois pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure.
✽ REMARQUE
Si vous tirez sur les sélecteurs de vitesse
[+] et [-] en même temps, vous ne pouvez
pas changer la vitesse.
OVF051052
Mode de conduite Sport
(le cas échéant)
Le mode de conduite Sport se concentre
sur une conduite dynamique en
contrôlant automatiquement le rapport
de transmission.
Pour activer le système, appuyez sur le
bouton SPORT. Un indicateur s'allume
sur le combiné d'instruments.
5 29
Conduire votre véhicule
Si le système est activé :
• Le rapport de transmission est
différent par rapport au mode normal.
• Le passage à un rapport supérieur est
retardé.
• Après une accélération, le rapport et la
vitesse de rotation du moteur sont
maintenus pendant un certain temps,
même si la pédale d'accélérateur n'est
pas enfoncée. Pour désactiver le
système, appuyez de nouveau sur le
bouton SPORT. L'indicateur s'éteint
sur le combiné d'instruments.
✽ REMARQUE
En mode de conduite Sport, la
consommation de carburant peut
augmenter.
5 30
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de
la boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
Conduire votre véhicule
OVF051006
Type B
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans
le trou d'accès et appuyez sur le
tournevis (ou la clé).
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park).
Désactivation du système anti-démarrage
Si le levier de changement de vitesses ne
peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein enfoncée,
continuez à appuyer sur la pédale de frein,
puis procédez comme suit :
Type A
1. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage du levier de vitesse.
2. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
3. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 31
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de vitesses
de la position P (Park) ou N (Neutral) à
une toute autre position avec la pédale
d’accélérateur enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Arrêtez votre véhicule avant d'essayer
de positionner le sélecteur sur R
(Reverse) ou sur D (Drive).
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
5 32
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors du
freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une surface
glissante, un changement brusque de la
vitesse du véhicule peut entraîner la
perte de traction des roues motrices et
une perte de contrôle du véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager ayant
correctement mis sa ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des objets
se trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant et
vers l’arrière au fur et à mesure qu’il
se dégage, provoquant ainsi des
blessures ou des dégâts pour les
personnes ou objets à proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
5 33
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
5 34
AVERTISSEMENT - Frein
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
(Suite)
(Suite)
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
Témoin d’usure des freins à disque
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière. Vous pouvez entendre ce bruit
de manière intermittente, ou il peut se
produire chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Remplacez
toujours
vos
plaquettes de freins avant ou
arrière par paires.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
5 35
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace sur une
pente raide ou qu'il tracte une
remorque, procédez comme suit :
1. Activez l'EPB.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
pendant plus de 3 secondes.
ATTENTION
OVF051041
Frein à main électrique (EPB)
Actionnement du frein à main
Pour activer l'EPB (frein à main
électrique) :
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB
Assurez-vous que le témoin lumineux
s'allume.
Par
ailleurs,
l'EPB
est
activé
automatiquement lorsque le bouton de
maintien automatique est activé quand le
moteur est coupé. Cependant, si vous
appuyez en continu sur l'interrupteur de
l'EPB jusqu'à ce que le moteur soit
éteint, l'EPB ne s'applique pas.
5 36
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
Cela pourrait endommager le
système du véhicule et menacer la
sécurité de la conduite.
OVF051042
Relâchement du frein à main
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique), appuyez sur l'interrupteur de
l'EPB en respectant les conditions
suivantes :
• Mettez le contact ou positionnez le
bouton de démarrage/arrêt du moteur
sur ON.
• Appuyez sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
Conduire votre véhicule
Pour relâcher l'EPB (frein à main
électrique) automatiquement :
• Levier de vitesse en position P
(Parking)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position P (Parking) à la position R
(Marche arrière), ou D (Conduite).
• Levier de vitesse en position N (Point
mort)
Lorsque le moteur tourne, appuyez sur
la pédale de frein et passez de la
position N (Point mort) à la position R
(Marche arrière) ou D (Conduite).
• Véhicule équipé d'une boîte manuelle
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte conducteur, le
capot et le hayon.
4. Appuyez sur la pédale d'embrayage
(la vitesse doit être engagée).
5. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur tout en relâchant la
pédale d'embrayage.
• Véhicule
équipé
d'une
boîte
automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Attachez
la
ceinture
côté
conducteur.
3. Fermez la porte conducteur,
le capot et le hayon/coffre.
4. Appuyez
sur
la
pédale
d'accélérateur lorsque le levier de
vitesse est en mode R (marche
arrière), D (conduite) ou sport.
Assurez-vous que le témoin du frein à
main s'éteint.
✽ REMARQUE
• Pour votre sécurité, vous pouvez
activer l'EPB même lorsque le contact
ou le bouton de démarrage/arrêt est
en position OFF, cependant vous ne
pouvez pas le relâcher.
• Pour votre sécurité, appuyez sur la
pédale de frein et relâchez
manuellement le frein à main à l'aide
de l'interrupteur de l'EPB lorsque
vous êtes en descente ou en marche
arrière.
✽ REMARQUE - Véhicule
équipé d'une boîte manuelle
Lorsqu'il démarre, un véhicule tractant
une remorque en côte peut partir
légèrement en arrière. Pour empêcher
cela, suivez les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
passez une vitesse.
2. Tirez sur l'interrupteur de l'EPB de
façon continue.
3. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
et relâchez lentement la pédale
d'embrayage.
4. Si la force motrice est suffisante au
démarrage, relâchez l'interrupteur de
l'EPB.
N'effectuez pas la procédure ci-dessus
sur terrain plat. Le véhicule pourrait
brusquement avancer.
ATTENTION
• Si le témoin du frein à main reste
allumé même lorsque l'EPB est
relâché, faites vérifier le système
de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas votre véhicule
lorsque l'EPB est activé. Cela
peut
entraîner
une
usure
prématurée des plaquettes et des
rotors de freins.
5 37
Conduire votre véhicule
L'EPB (frein à main électrique) peut être
activé automatiquement dans les
conditions suivantes :
• L'EPB est en surchauffe
• Une requête est émise par un autre
système
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
✽ REMARQUE
Si le conducteur coupe le moteur par
erreur alors que le maintien
automatique est activé, l'EPB est
automatiquement activé. (Sur véhicule
équipé du maintien automatique)
5 38
OVF051044F
• Si vous tentez de démarrer en
appuyant sur la pédale d'accélérateur
lorsque l'EPB est activé, mais qu'il ne
se relâche pas automatiquement, une
alarme retentit et un message s'affiche.
• Si le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et que le capot ou le
hayon/coffre de la voiture est ouvert,
une alarme retentit et un message
s'affiche.
• En cas de dysfonctionnement du
véhicule, une alarme peut retentir et un
message apparaître.
Si cette situation se produit, appuyez sur
la pédale de frein et relâchez l'EPB en
appuyant sur l'interrupteur de l'EPB.
• Pour éviter les mouvements
involontaires lorsque vous arrêtez
et quittez le véhicule, n'utilisez pas
le levier de vitesse à la place du
frein à main. Actionnez le frein à
main et assurez-vous que le levier
de vitesse est en position P
(Parking).
• Ne laissez jamais des personnes
peu habituées au véhicule toucher
le frein à main. Il y a risque de
dommages corporels graves si le
frein à main est relâché de manière
involontaire.
• Le frein à main doit être toujours
serré à fond pour éviter tout
déplacement
inopportun
du
véhicule pouvant blesser les
passagers ou les piétons.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Un clic peut être perçu lorsque
vous activez ou désactivez l'EPB.
Il s'agit d'un phénomène normal
qui
indique
que
celui-ci
fonctionne normalement.
• Lorsque vous confiez vos clés à
un gardien de parking ou un
voiturier, informez-le sur le
fonctionnement de l'EPB.
• L'EPB peut expérimenter un
dysfonctionnement
si
vous
conduisez alors qu'il est activé.
• Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour désactiver
automatiquement l'EPB.
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OVF051043F
OVF051045F
Lorsque la conversion entre le maintien
automatique et l'EPB ne fonctionne pas
correctement, une alarme retentit et un
message s'affiche.
Si l'EPB est activé alors que le maintien
automatique est activé à cause du signal
de l'ESP (programme de stabilité
électronique), une alarme retentit et un
message apparaît.
ATTENTION
Appuyez sur la pédale de frein
lorsque ce message apparaît pour
indiquer
que
le
maintien
automatique
et
l'EPB
ne
fonctionnent pas correctement.
5 39
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OVF051047/OVF051067
Témoin de dysfonctionnement de
l'EPB (le cas échéant)
Ce témoin s'allume si le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur est en
position ON, puis il s'éteint après environ
3 secondes lorsque le système
fonctionne correctement.
Si le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB reste allumé, s'allume pendant que
vous conduisez ou ne s'allume pas
lorsque le contact est mis ou que le
bouton de démarrage/d'arrêt du moteur
est en position ON, cela indique un
dysfonctionnement de l'EPB.
Dans ce cas, faites réviser votre véhicule
dès que possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 40
Le témoin de dysfonctionnement de
l'EPB peut s'allumer lorsque le témoin de
l'EPB s'allume pour indiquer que celui-ci
ne fonctionne pas correctement, sans
pour
autant
indiquer
un
dysfonctionnement.
ATTENTION
• Il arrive que le témoin de l'EPB
s'allume lorsque l'interrupteur de
l'EPB
ne
fonctionne
pas
correctement. Éteignez le moteur
puis rallumez-le après quelques
minutes. Le témoin s'éteint et
l'interrupteur de l'EPB fonctionne
normalement. Toutefois, si le
témoin de l'EPB reste allumé,
faites vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le témoin de frein à main ne
s'allume pas ou clignote même
lorsque l'interrupteur de l'EPB a
été actionné, l'EPB n'est pas
activé.
• Si le témoin de frein à main
clignote alors que le témoin de
l'EPB est toujours allumé,
appuyez sur l'interrupteur puis
tirez dessus. Appuyez une fois
dessus pour qu'il retrouve sa
position initiale puis tirez à
nouveau dessus. Si le témoin de
l'EPB ne s'éteint pas, faites
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
Freinage d'urgence
En cas de dysfonctionnement de la
pédale de frein lors de la conduite, il est
possible
d'effectuer
un
freinage
d'urgence en tirant l'interrupteur de l'EPB
et en le maintenant vers le haut. Le
freinage est possible uniquement si vous
maintenez l'interrupteur de l'EPB.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas d'urgence.
✽ REMARQUE
Lorsque vous effectuez un freinage
d'urgence à l'aide de l'EPB, le témoin de
frein à main s'allume pour indiquer que
le système fonctionne correctement.
Lorsque l'EPB (frein à main
électrique) n'est pas désactivé
Si l'EPB ne se relâche pas correctement,
faites remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
qu'il vérifie le système.
ATTENTION
Si vous remarquez continuellement
un bruit ou une odeur de brûlé lors
de l'utilisation de l'EPB pour le
freinage d'urgence, faites vérifier
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 41
Conduire votre véhicule
AUTO HOLD (Maintien
automatique) (le cas échéant)
Blanc
Blanc
Le maintien automatique permet de
maintenir le véhicule à l'arrêt même
lorsque le conducteur a relâché la pédale
de frein après avoir complètement arrêté
le véhicule en appuyant sur celle-ci.
5 42
Ve r t
OVF051048
OVF051049
Configuration
1. Lorsque la porte conducteur, le capot
et le hayon/coffre sont fermés,
attachez votre ceinture ou appuyez sur
la pédale de frein, puis sur le bouton
de maintien automatique. Le témion
AUTO HOLD (maintien automatique)
blanc s’allume et le système se met en
veille.
2. Lorsque vous arrêtez complètement le
véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, le témoin AUTO HOLD (maintien
automatique) passe du blanc au vert.
3. Le véhicule reste à l'arrêt même
lorsque vous relâchez la pédale de
frein.
4. Si l'EPB est activé, le maintien
automatique est désactivé.
Conduire votre véhicule
Démarrage
Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur lorsque le levier de vitesse
est en position R (Marche arrière), D
(Conduite) ou en mode Sport, le
maintien
automatique
est
automatiquement désactivé et le
véhicule commence à bouger. Le témoin
passe du vert au blanc.
Témoin éteint
AVERTISSEMENT
Lorsque
vous
démarrez
en
appuyant
sur
la
pédale
d'accélérateur alors que le maintien
automatique est activé, vérifiez
toujours les alentours de votre
véhicule.
Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour un démarrage
sans à-coups.
OVF051051
Annulation
Pour annuler l'opération de maintien
automatique, appuyez sur l'interrupteur
Auto Hold (Maintien automatique).
L'indicateur AUTO HOLD disparaît.
Pour annuler l'opération de maintien
automatique lorsque le véhicule est à
l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur Auto
Hold (Maintien automatique) lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein.
✽ REMARQUE
• Le maintien automatique n'est pas
activé dans les situations suivantes :
- Le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et sa portière est ouverte
- Le capot de la voiture est ouvert
- Le hayon/coffre est ouvert
- Le levier de vitesse est en position P
(Parking)
- L'EPB est activé
• Pour votre sécurité, le maintien
automatique est remplacé par l'EPB
dans les situations suivantes :
- Le conducteur n'a pas attaché sa
ceinture et sa portière est ouverte
- Le capot de la voiture est ouvert
- Le hayon/coffre est ouvert
- Le véhicule est à l'arrêt depuis plus
de 10 minutes
- Le véhicule est dans une côte très
raide.
- Le véhicule a été déplacé plusieurs
fois
(Suite)
5 43
Conduire votre véhicule
(Suite)
Dans ces cas-là, le témoin de frein à
main s'allume, le témoin de maintien
automatique passe du vert au blanc,
puis une alarme retentit et un message
s'affiche pour vous informer que l'EPB
a été activé automatiquement. Avant de
redémarrer, appuyez sur la pédale de
frein, vérifiez les alentours de votre
véhicule et relâchez manuellement le
frein à main à l'aide de l'interrupteur de
l'EPB.
• Si le témoin AUTO HOLD (maintien
automatique) devient jaune, cela
indique un dysfonctionnement du
maintien automatique. Le cas
échéant, faites vérifier le système par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque le maintien automatique est
activé, un bruit mécanique peut se
faire entendre. Il s'agit d'un bruit de
fonctionnement normal.
5 44
AVERTISSEMENT
• Appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur lorsque
vous démarrez le véhicule.
• Pour votre sécurité, annulez le
maintien automatique lorsque
vous conduisez en descente,
vous reculez ou lorsque vous
vous garez.
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement du
système de détection de l'ouverture
de la portière du conducteur, du
capot ou du hayon/coffre, le
maintien
automatique
ne
fonctionne pas correctement.
Le cas échéant, faites vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de freinage anti-blocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes
cahoteuses,
gravillonnées ou recouvertes de
neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation d’urgence,
ne tentez pas de moduler la pression de
freinage et n’essayez pas d’effectuer une
action de pompage sur les freins.
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 45
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 46
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
Le système ESP actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
■ Type A
AVERTISSEMENT
OVF051008
■ Type B
OVF051009
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé)
Le système ESP est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP
n’empêchera pas les accidents.
Une vitesse excessive dans les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
5 47
Conduire votre véhicule
Le système ESP est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESP fonctionne correctement.
5 48
Fonctionnement du système ESP
Etat ESP ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESP et ESP OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESP est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESP. (Le voyant ESP
OFF s’allumera). Pour mettre
en marche le système ESP,
appuyez sur le bouton ESP
OFF (le voyant ESP OFF
s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESP qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESP
fonctionne, le voyant ESP
clignote.
• Lorsque le système ESP
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque vous sortez d'un
terrain boueux ou que vous
conduisez sur une route à
chaussée glissante, il se peut
que
le
régime
moteur
n'augmente pas même si vous
appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur. Il s'agit d'un
comportement normal destiné
à maintenir la stabilité et la
traction du véhicule.
Conduire votre véhicule
Désactivation du fonctionnement du
système ESP
Etat ESP OFF
• Pour
annuler
le
fonctionnement du système
ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (le voyant ESP
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP est
éteint, le système ESP reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESP se
remettra automatiquement en
marche.
■ Voyant ESP
■ Le voyant ESP OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESP
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESP fonctionne, le
voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
système ESP est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESP ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
5 49
Conduire votre véhicule
Utilisation ESP OFF
En conduisant
• Laisser le système ESP activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
OFF pendant que le système ESP
fonctionne (le voyant ESP clignote).
Si ESP est OFF pendant que le
système ESP fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
5 50
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESP est désactivé (voyant
ESP OFF éclairé). Si le système ESP
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESP n’a
aucune
incidence
sur
le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est actif :
• Le témoin de l'ESP (
) (contrôle
électronique de stabilité) clignote.
• Le volant peut être contrôlé.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Conduire votre véhicule
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESP OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le témoin du système EPS (direction
assistée électrique) du combiné
d'instruments reste allumé
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESP OFF.
Il indique qu'un dysfonctionnement a été
détecté dans le système EPS ou le
système VSM.
Si le voyant ESP (
) ou l'alarme EPS
reste allumé, faites vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESP OFF
pour désactiver l'ESP, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESP
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESP OFF
s'éteint.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne
remplace pas les bonnes
pratiques de conduite. Il est de la
responsabilité du conducteur de
contrôler sa vitesse et la distance
qui le sépare du véhicule le
précédant. Tenez toujours le
volant fermement lorsque vous
conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux condi-tions de
conduite, notamment lorsque les
conditions
météorolo-giques
sont défavorables ou que la route
est glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
5 51
Conduire votre véhicule
Système d'assistance au
démarrage en côte (HAC)
Lorsque l’on s’arrête dans une pente
raide, le véhicule a tendance à reculer au
redémarrage. Le système d’assistance
au démarrage en côte (HAC) empêche le
véhicule de reculer en activant
automatiquement les freins pendant 2
secondes environ. Les freins sont
relâchés
une
fois
la
pédale
d’accélération enfoncée ou après 2
secondes environ.
AVERTISSEMENT
Le système d’assistance au
démarrage en côte est actif
pendant seulement 2 secondes,
vous devez donc enfoncer la
pédale d’accélération lorsque vous
démarrez le véhicule.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas lorsque le
levier de la boîte-pont se trouve sur la
position P (Park) ou N (Neutral).
• Le HAC est activé même lorsque
l’ESP est éteint, mais il ne fonctionne
pas en cas de dysfonctionnement de
l’ESP.
5 52
Signal d'arrêt d'urgence (ESS)
(le cas échéant)
Le système de signal d'arrêt d'urgence
alerte le conducteur de derrière en
faisant clignoter les feux stop en cas de
freinage brusque et soudain.
Le système est activé dans les situations
suivantes :
• Le véhicule s'arrête soudainement (la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h
et la décélération atteint plus de 7
m/s2)
• L'ABS est activé
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS est
désactivé, ou que l'arrêt d'urgence est
terminé, les feux stop ne clignotent pas.
Les feux de détresse s'allument alors
automatiquement.
Les feux de détresse s'éteignent lorsque
le véhicule redémarre et atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h. Ils
s'éteignent également après un moment
lorsque le véhicule roule au pas. Vous
pouvez les éteindre manuellement en
appuyant sur le commutateur des feux
de détresse.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence (ESS) ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou garez le
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement et positionnez
le sélecteur de vitesses des
véhicules à boîte automatique
sur la position P (Parking). Si le
frein de stationnement n'est pas
serré à fond, le véhicule risque de
se déplacer par inadvertance et
de vous blesser, vous et les
personnes proches.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d'éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que cela est possible
en toute sécurité et appelez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
une assistance.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 53
Conduire votre véhicule
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
5 54
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
■ Type B
AVERTISSEMENT
OVF051028
■ Type A
■ Type B
OVF051029
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (Le témoin du
système de contrôle de croisière
est allumé), celui-ci peut être
activé
accidentellement.
Maintenez le régulateur de
vitesse en position OFF lorsque
celui-ci n’est pas utilisé afin
d’éviter de définir une vitesse par
inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
(Suite)
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
• Lorsque
vous
utilisez
le
régulateur
de
vitesse
en
descente, restez vigilant car la
vitesse du véhicule peut malgré
tout dépasser la vitesse désirée.
1. Témoin Cruise
2. Témoin Cruise SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
5 55
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
■ Type A
■ Type A
OVF051012
■ Type B
OVF051013
■ Type B
✽ REMARQUE
En fonctionnement normal, lorsque le
bouton ET est activé ou réactivé après
actionnement des freins, le régulateur de
vitesse sera alimenté après environ 3
secondes. Ce délai est normal.
✽ REMARQUE
Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la pédale
de frein après avoir mis le contact ou
démarré le moteur. Cela permet de
vérifier le fonctionnement correct de
l'interrupteur de freinage, indispensable
pour désactiver le régulateur de vitesse
en conditions normales.
5 56
OVF051070
OVF051020
Commutateur du régulateur de
vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
CANCEL : Désactive le régulateur de
vitesse.
/ CRUISE : Active/désactive
le
régulateur de vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton
/CRUISE pour actionner le
système. Le voyant CRUISE s'allume
dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Boîte-pont
■ Type A
■ Type A
manuelle
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
OVF051015
■ Type B
OVF051014
■ Type B
OVF051022
3. Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant
CRUISE SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
OVF051021
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton
à la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1,2 miles/h)
chaque fois que le bouton est actionné
de cette façon.
5 57
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
■ Type A
OVF051015
■ Type B
OVF051022
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1,2 miles/h)
chaque fois que le bouton est actionné
de cette façon.
5 58
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
■ Type A
OVF051016
■ Type B
OVF051023
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER) situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
Conduire votre véhicule
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant CRUISE SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
■ Type A
OVF051014
■ Type B
• Appuyez sur le bouton
/CRUISE (le
voyant
CRUISE
du
combiné
d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
OVF051021
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
Si vous avez annulé la vitesse du
régulateur par un autre moyen que le
bouton
/CRUISE et que le système
est toujours actif, la dernière vitesse
définie est celle prise en compte lorsque
vous remontez le levier (vers RES+).
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
5 59
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
OVF051012
Commutateur de contrôle du
limiteur de vitesse
CANCEL : Annule la limite de vitesse
définie.
: Active/désactive le limiteur de
vitesse.
RES+ : Rétablit ou augmente la vitesse
du limiteur.
SET- : Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
OVF051017
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur le bouton du limiteur de
vitesse
sur le volant, pour mettre
en marche le système.
■ Type A
■ Type B
OVF051024
Le témoin de l'indicateur de limitation de
vitesse s'allume.
5 60
Conduire votre véhicule
■ Type A
OVF051018
2. Abaissez le levier (vers SET-).
3. Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le (vers SET-), puis relâchezle une fois la vitesse souhaitée définie.
Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le
(vers
SET-),
puis
maintenez-le en place. La vitesse
augmente ou diminue de 5 km/h (3
miles/h).
■ Type B
■ Type A
OVF051025
La limite de vitesse définie s'affiche.
■ Type B
OVF051026
Pour conduire à une vitesse supérieure à
la limite de vitesse prédéfinie, vous
devez appuyer à fond sur la pédale
d'accélérateur (plus de 80 %) jusqu'à ce
que le mécanisme de rétrogradage
fonctionne en émettant un cliquetis.
La vitesse limite sélectionnée clignotera
alors et une sonnerie retentira jusqu'au
retour de la vitesse du véhicule dans la
vitesse limite.
5 61
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
• Si vous appuyez à moins de 50 % sur
la pédale d'accélérateur, le véhicule ne
roule pas à une vitesse supérieure à la
limite de vitesse prédéfinie, mais la
vitesse du véhicule est maintenue dans
la limite définie.
• Il est normal d'entendre un cliquetis
émis
par le
mécanisme
de
rétrogradage lorsque vous appuyez
entièrement
sur
la
pédale
d'accélérateur.
OVF051019
Pour éteindre le limiteur de
vitesse, procédez de la manière
suivante :
• Appuyez de nouveau une fois sur le
bouton
du limiteur de vitesse.
• Appuyez sur le bouton CRUISE (pour
activer le système de croisière)
Si vous appuyez une fois sur le bouton
CANCEL (ANNULER), la vitesse limite
sélectionnée sera annulée mais ne
désactivera pas le système. Si vous
souhaitez réinitialiser la limitation de
vitesse, remontez le levier (vers RES+)
ou abaissez-le (vers SET-) pour définir la
vitesse souhaitée.
5 62
OVF051027
ATTENTION
Le témoin OFF clignote s'il y a un
problème avec le système de
contrôle de la limite de vitesse.
Dans ce cas, faites réviser le
système dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
LKAS (SYSTÈME D'AIDE AU MAINTIEN DANS LA VOIE DE CIRCULATION) (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
OVF051055
OVF051071
Le système d'aide au maintien dans la
voie de circulation détecte le marquage de
la route et aide le conducteur à contrôler le
volant afin de maintenir le véhicule entre
les lignes. Lorsque le système détecte que
le véhicule s'éloigne de la voie, il alerte le
conducteur avec un avertissement visuel
et sonore, tout en appliquant un léger
couple de contrebraquage, afin d'éviter
que le véhicule ne quitte sa voie.
• Le volant n'est pas contrôlé en
permanence. Ainsi, si la vitesse
du véhicule est très élevée
lorsqu'il quitte une voie de
circulation donnée, il est possible
que le volant ne soit pas contrôlé
par le système.
• Il est de la responsabilité du
conducteur
de
conduire
prudemment.
• Ne tournez pas le volant de
manière soudaine lorsque ce
dernier est contrôlé par le
système.
• Le système LKAS empêche le
conducteur
de
changer
involontairement de voie en
l'assistant dans l'orientation du
volant. Cependant, le conducteur
ne doit pas se reposer sur ce
système. En effet, il doit toujours
prêter une attention toute
particulière à l'orientation du
volant pour rester dans sa voie
de circulation.
(Suite)
(Suite)
• Prenez toujours connaissance
des conditions de route et de
l'environnement.
Soyez
particulièrement prudent lorsque
le système se désactive, ne
fonctionne pas ou qu'il connaît
des dysfonctionnements.
• Ne placez aucun accessoire ou
autocollant et ne teintez pas le
pare-brise près du rétroviseur.
• Le système détecte le marquage
au sol et contrôle l'orientation du
volant grâce à une caméra. Par
conséquent, si le marquage au
sol n'est pas très distinct, il est
possible que le système ne
fonctionne pas correctement.
Consultez
"
Attention
du
conducteur ".
• Ne supprimez pas de pièces du
système LKAS et prévenez tout
choc éventuel.
• Ne placez pas d'objets sur le
tableau de bord susceptibles de
réfléchir la lumière (miroirs,
papier
blanc,
etc.).
Le
réfléchissement de la lumière du
soleil
peut
entraîner
un
dysfonctionnement du système.
(Suite)
5 63
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Un niveau sonore trop élevé peut
gêner la perception des alarmes
par le passager.
• Lorsque le système LKAS est
activé, prenez soin de toujours
garder les mains sur le volant. Si
vous continuez de conduire sans
poser les mains sur le volant
après
l'activation
de
l'avertissement vous invitant à le
faire, le système se désactive
automatiquement.
• En cas de vitesse extrêmement
élevée, il est possible que le
véhicule quitte sa voie de
circulation.
Soyez
donc
particulièrement prudent lorsque
vous utilisez le système.
OVF051072
Fonctionnement du LKAS
• Pour allumer le LKAS, appuyez sur le
bouton avec la clé de contact sur la
position " ON ".
• Le témoin du LKAS (vert) s'allume.
• Pour désactiver le système, appuyez à
nouveau sur le bouton. Le témoin
s'éteint.
OVF051059
Activation du LKAS
• L'écran du LKAS s'affiche sur l'écran
LCD si le système est activé.
• Lorsque les deux lignes sont détectées
et que toutes les conditions pour
activer le LKAS sont remplies, le volant
est contrôlé (le témoin vert du volant
s'allume).
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au maintien dans
la voie de circulation est un
système qui permet d'éviter que le
conducteur ne quitte la voie.
Toutefois, le conducteur ne doit pas
uniquement se fier au système et
doit toujours vérifier l'état de la
route lorsqu'il conduit.
5 64
Conduire votre véhicule
■ Ligne non détectée
■ Ligne détectée
■ Ligne gauche détectée ■ Ligne droite détectée
■ Voie de gauche
■ Voie de droite
OVF051057
OVF051058
OVF051062
• Si le système détecte une ligne, la
couleur passe du noir au blanc.
• Si le système détecte la ligne gauche,
la couleur de la ligne gauche passe du
noir au blanc.
• Si le système détecte la ligne droite, la
couleur de la ligne droite passe du noir
au blanc.
• Les deux lignes doivent être détectées
pour que le système soit totalement
actif.
• Si une seule des lignes est détectée, le
système avertira le conducteur (" bip "
d'avertissement et ligne jaune
clignotante) lorsque le conducteur
traverse la ligne détectée.
Avertissement
• Si vous traversez une ligne, la ligne
que vous traversez clignotera (jaune)
sur l'écran LCD avec un avertissement
sonore.
• Lorsque le volant apparaît, cela signifie
que le système contrôle le volant du
véhicule afin d'éviter que le véhicule ne
traverse la ligne.
5 65
Conduire votre véhicule
■ Voie de gauche
■ Voie de droite
OVF051063
OVF051061
OVF051066
• Si toutes les conditions pour activer le
LKAS ne sont pas remplies, le
système passe au système LDWS et
avertit le conducteur lorsqu'il traverse
le marquage.
• Si le conducteur enlève ses mains du
volant alors que le système LKAS est
activé, ce dernier l'en informe après
quelques
secondes
via
un
avertissement visuel et sonore.
• Si une des mains du conducteur ne se
trouve pas sur le volant après un
minimum de 5 secondes, le système
est automatiquement désactivé.
AVERTISSEMENT
Le message d'avertissement peut
apparaître tardivement en fonction
de l'état de la route. Il est donc
conseillé de toujours avoir les
mains sur le volant lors de la
conduite.
5 66
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le conducteur est responsable
de la précision de l'orientation du
volant.
• Désactivez
le
système
et
conduisez le véhicule par vousmême dans les situations
suivantes.
- Par mauvais temps
- Dans des conditions de route
difficiles
- Lorsque le volant nécessite un
contrôle
fréquent
par
le
conducteur
✽ REMARQUE
• Même si l'orientation du volant est
assistée par le système, le conducteur
peut également la contrôler.
• Il est possible que le volant paraisse
plus " lourd " lorsqu'il est assisté par
le système que lorsqu'il ne l'est pas.
OVF051065
Un message s'affiche sur l'écran LCD si
la condition pour activer le LKAS n'est
pas remplie. Un avertissement sonore
est également émis. L'avertissement
disparaît lorsque les conditions sont
réunies.
Le système se désactive dans les situations
suivantes :
• La vitesse du véhicule est inférieure à
60 km/h et supérieure à 150 km/h.
• Une seule voie de circulation est
détectée.
• Utilisez toujours le clignotant pour
changer de voie. Si vous changez de
voie sans avoir utilisé le clignotant, il est
possible que le volant soit contrôlé.
• Les feux de détresse sont allumés.
• La largeur de la voie de circulation est
inférieure à 2,7 m et supérieure à 4,5 m.
• Les
systèmes
ESP
(contrôle
électronique de stabilité) et VSM
(régulateur de couple et assistance au
contrebraquage) sont activés.
• Lorsque le système est activé ou après
avoir changé de voie de circulation,
conduisez au milieu de la voie. Sinon, le
système ne propose pas la fonction
d'assistance à l'orientation du volant.
• L'orientation du volant ne fait pas l'objet
d'une assistance lorsque vous
conduisez à une vitesse élevée dans un
virage serré.
• L'orientation du volant ne fait pas l'objet
d'une assistance lorsque vous changez
rapidement de voie.
• L'orientation du volant ne fait pas l'objet
d'une assistance lorsque vous freinez
brusquement.
5 67
Conduire votre véhicule
ATTENTION DU CONDUCTEUR
Le conducteur doit faire preuve d'une
prudence toute particulière dans les
situations suivantes. En effet, il est
possible que le système n'assiste pas le
conducteur et qu'il ne fonctionne pas
correctement.
• La voie de circulation n'est pas visible
du fait de la neige, de la pluie, de taches,
de flaques, etc.
• La luminosité ambiante change
brusquement (comme lors du passage
dans un tunnel).
• Les phares ne sont pas allumés ou la
luminosité est faible (surtout de nuit ou
dans les tunnels).
• Il est particulièrement difficile de
distinguer la couleur du marquage au
sol.
• Dans une côte ou un virage serré.
• Des lumières se réfléchissent dans l'eau
présente sur la route (lumière du soleil,
lampadaires ou encore phares des
véhicules venant en sens inverse).
• La lentille ou le pare-brise sont tachés
par des corps étrangers.
• Le capteur ne parvient pas à détecter la
voie de circulation du fait du brouillard
ou de fortes averses de pluie ou de
neige.
• La température autour du rétroviseur
intérieur est élevée en raison de la
lumière directe.
• La voie de circulation est extrêmement
large ou étroite.
5 68
• Le marquage au sol est endommagé ou
effacé.
• De l'ombre est projetée sur le
marquage au sol par le terre-plein
central.
• La route comporte une marque
similaire au marquage au sol.
• Il existe une structure de délimitation.
• La distance par rapport au véhicule qui
précède est extrêmement réduite ou la
ce dernier masque le marquage au sol.
• Le véhicule fait de grands à-coups.
• Le nombre de voies de circulation
augmente ou diminue ou les éléments
du marquage au sol s'entrecroisent de
manière complexe.
• Des objets sont placés sur le tableau de
bord.
• Lors d'une conduite face au soleil.
• Lors d'une conduite dans des zones en
travaux.
• Il existe plus de deux éléments de
marquage au sol.
• Le marquage au sol des tunnels est
particulièrement difficile à distinguer
du fait de la présence de poussière ou de
graisse.
• Le
marquage
au
sol
est
particulièrement difficile à distinguer
après des averses de pluie, de nuit.
• Le
marquage
au
sol
est
particulièrement difficile à distinguer
du fait de la présence de poussière.
OVF051064
Dysfonctionnement du LKAS
• S'il y a un problème avec le système,
un message apparaît pendant 2
secondes avec un avertissement
sonore. Si le problème subsiste, le
témoin de dysfonctionnement du LKAS
s'allume.
Conduire votre véhicule
S'il existe un problème avec le système,
effectuez l'une des opérations suivantes :
• Allumez le système après avoir éteint
et rallumé le moteur.
• Vérifiez si le contact est en position
ON.
• Vérifiez si le système est affecté par la
météo. (par ex. : brouillard, forte pluie,
etc.)
• Vérifiez la présence de corps
étrangers sur la lentille de la caméra.
OVF051056
Témoin de dysfonctionnement du
LKAS
Le témoin de dysfonctionnement du
LKAS (jaune) s'allume avec un
avertissement sonore lorsque le LKAS
ne fonctionne pas correctement. Faites
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si le problème n'est pas résolu, faites
examiner votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Alerte de franchissement de ligne
(LDWS)
• Le système peut passer de LKA à
LDW dans le mode " User setting "
(Réglage utilisateur). Reportez-vous à
la rubrique relative aux réglages
utilisateur dans le chapitre 4.
• Le système LDWS prévient le
conducteur avec un avertissement
visuel et sonore lorsqu'il détecte que le
véhicule s'éloigne de sa voie.
• Si le LDWS fonctionne, le témoin
(blanc) s'allume.
• Le volant n'est pas contrôlé.
5 69
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 70
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire. Si
vous attendez (et ne vous retrouvez pas
dans la circulation), coupez le moteur de
votre véhicule et ne redémarrez que
lorsque vous êtes prêt à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur.
De plus, le fait de couper le contact
lorsque vous conduisez peut
activer le verrouillage du volant
(sur véhicule équipé). Vous
pourriez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident
occasionnant de graves blessures,
voire la mort.
5 71
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
5 72
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peut faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Réduction du risque de tonneau
Ce véhicule polyvalent à passagers est
défini comme un véhicule polyvalent
(MPV). Les MPV possèdent une garde
au sol plus élevée et une voie plus étroite
qui les rend adaptables à une multitudes
d'applications
routières.
Ses
caractéristiques
de
conception
spécifiques lui confèrent un centre de
gravité plus élevé que les véhicules
ordinaires. La garde au sol plus élevé
présente notamment l'avantage d'offrir
une meilleure vue de la route, ce qui
vous permet d'anticiper les problèmes.
Ces véhicules ne sont pas conçu pour
négocier les virages aux mêmes vitesses
que les véhicules pour passagers
classiques. Compte tenu de ce risque, il
est
fortement
recommandé
au
conducteur et aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. En cas
d'accident avec tonneaux, une personne
ne portant pas sa ceinture court
beaucoup plus de risques qu'une
personne portant sa ceinture. Le
conducteur peut prendre certaines
mesures pour réduire le risque de
tonneau. Si possible, évitez les virages
abrupts et les manœuvres brusques, ne
surchargez pas la galerie porte-bagage
du toit et ne modifiez en aucun cas votre
véhicule.
Conduire votre véhicule
Faire basculer le véhicule
AVERTISSEMENT
- Tonneau
Comme avec les autres véhicules
polyvalents (MPV), l'utilisation
incorrecte de ce véhicule pourrait
entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un tonneau.
• Les
véhicules
utilitaires
présentent un risque de tonneau
nettement supérieur à celui des
autres types de véhicule.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, voie plus étroite,
etc.) confèrent à ces véhicules un
centre de gravité plus élevé que
celui des véhicules ordinaires.
• Ces véhicules ne sont pas conçus
pour négocier les virages aux
mêmes vitesses que les véhicules
pour passagers classiques.
• Evitez les virages brusques et les
manœuvres abruptes.
• En cas d'accident avec tonneaux,
une personne ne portant pas sa
ceinture court beaucoup plus de
risques qu'une personne portant
sa ceinture. Assurez-vous que
tous les passagers du véhicule
portent leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus
pour
assurer
des
déplacements sûrs et une bonne
manœuvrabilité. N'utilisez pas des
pneus d'une taille et d'un type
différents de ceux qui sont installés
à l'origine sur votre véhicule. Cela
pourrait nuire à la sécurité et aux
performances
du
véhicule,
provoquant des problèmes de
direction ou des tonneaux et des
blessures
graves.
Lors
du
remplacement des pneus, veillez à
utiliser des pneus et des roues de
même taille, type, largeur de bande
de roulement, marque et capacité
de charge. Si vous décidez
néanmoins
d'équiper
votre
véhicule d'une combinaison de
pneus/roues non recommandée par
HYUNDAI pour la circulation tout
terrain, vous ne devriez pas utiliser
les mêmes pneus sur route.
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 73
Conduire votre véhicule
Conduite de nuit
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESP doit être désactivé avant
de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
5 74
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous risqueriez
d’être momentanément aveuglé et il
faudrait plusieurs secondes avant que
vos yeux ne s’accommodent à nouveau
à l’obscurité.
Conduire votre véhicule
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas préparé
à rencontrer une chaussée glissante. Voici
quelques éléments à prendre en compte
pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
5 75
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 8.
(Suite)
5 76
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1VQA3005
Les
mauvaises
conditions
météorologiques en hiver peuvent
entraîner une usure plus importante ainsi
que d'autres défaillances.
Pour réduire les défaillances liées à la
conduite en hiver, veuillez respecter ces
recommandations :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
5 77
Conduire votre véhicule
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 78
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
ATTENTION
1VQA3007
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
12 mm (0,47 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes sont
du type et de la taille adaptés pour
vos pneus. Des chaînes inadaptées
risquent de causer des dommages
à la caisse et aux suspensions de
votre véhicule qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie
constructeur. Par ailleurs, les
crochets de fixation des chaînes
peuvent être endommagés lors du
contact avec des parties du
véhicule et les chaînes peuvent se
détacher du pneu. Assurez-vous
que les chaînes sont certifiées de
la classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate
ou
mal
montées
peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse et
les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes lorsque vous les entendez
heurter le véhicule.
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
biveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou une station-service.
5 79
Conduire votre véhicule
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez-vous
à la section 8 pour les recommAndations.
Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous
devriez
utiliser,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
5 80
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Conduire votre véhicule
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
5 81
Conduire votre véhicule
TRACTION D’UNE REMORQUE
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Posez la question à un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir de plus amples informations
avant le remorquage.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 82
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant le remorquage, assurez-vous
que le poids total de la remorque, le
poids technique maximal combiné,
le poids technique maximal du
véhicule et le poids technique
maximal sous essieu, ainsi que la
charge de la languette de la
remorque respectent tous les
limites autorisées.
✽ REMARQUE
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• Quand un véhicule de la catégorie M1
remorque un attelage, la charge
supplémentaire imposée au dispositif
d’attelage
de
remorque
peut
provoquer un dépassement des
capacités de la charge maximale du
pneu, mais de 15 % maximum. Dans
ce cas, ne dépassez pas 100 km/h
(62,1 miles/h) et augmentez le
pression de gonflage des pneus d’au
moins 0,2 bar.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
5 83
Conduire votre véhicule
■ Familiale
Barres de remorquage
OVF061016
■ Berline
OVF061018
✽ REMARQUE - Emplacement
des dispositifs d'attelage
Les orifices de fixation d'attelage se
trouvent
de
chaque
côté
du
soubassement de carrosserie, derrière
les roues arrière
5 84
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. L'utilisation
d'une barre de remorquage appropriée
est requise dans les conditions suivantes
: vents latéraux, passage de gros
camions et routes accidentées (liste non
exhaustive). Quelques règles à suivre :
• Devez-vous effectuer des trous dans la
carrosserie de votre véhicule pour
installer une barre de remorquage ?
Le cas échéant, assurez-vous de les
reboucher lorsque vous la retirez.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
HYUNDAI chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Les instructions relatives aux chaînes de
sécurité doivent être fournies par le
fabricant de la barre de remorquage ou
de la remorque. Pour fixer les chaînes,
suivez les recommandations du
fabricant. Réglez toujours vos chaînes de
sorte à ce qu’elles soient toujours juste
assez lâches pour vous permettre de
tourner avec votre remorque. Ne laissez
jamais des chaînes de sécurité traîner au
sol.
Si votre remorque est équipée d'un
système de freinage, assurez-vous
qu'elle est conforme à la réglementation
de votre pays, qu'elle est correctement
installée
et
qu'elle
fonctionne
correctement.
Si le poids de votre remorque est
supérieur à la limite maximale autorisée
sans freins de remorque, il est
nécessaire d'équiper celle-ci d'un
système de freinage. Assurez-vous de
lire et de suivre les instructions relatives
aux freins de remorque pour être en
mesure de les installer, de les ajuster et
de les entretenir correctement.
• Ne trafiquez ou ne modifiez par le
système de freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de partir, vérifiez la barre de
remorquage et la plate-forme de la
remorque, les chaînes de sécurité, le ou
les connecteur(s) électrique(s), les feux,
les pneus et le réglage des rétroviseurs.
Si la remorque dispose de freins
électriques, faites avancer votre véhicule
et sa remorque, puis actionner la
commande
frein
de
remorque
manuellement afin de vous assurer que
les freins fonctionnent. Cette opération
vous permet en même temps de vérifier
la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 85
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 86
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Conduire votre véhicule
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur.
Si l’aiguille de la jauge traverse le
cadran sur la position “130/H
(HOT)” rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
5 87
Conduire votre véhicule
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
5 88
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
Conduire votre véhicule
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 89
Conduire votre véhicule
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis. Vous pouvez demander à
un vendeur de barre de remorquage
de vérifier le roulis.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Lorsque vous tractez une remorque,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir de plus
amples informations concernant les
besoins supplémentaires , comme un
kit de remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 90
Pour l'Europe
Moteur essence
Elément
Nu 2,0
Item
Moteur diesel
Gamma
1,6
U2 1,7
(Bas)
U2 1,7 (Élevé)
M/T
A/T
M/T
M/T
M/T
A/T
Sans système
de freinage
700
(1543)
700
(1543)
600
(1323)
700
(1543)
700
(1543)
700
(1543)
Avec système
de freinage
1500
(3307)
1500
(3307)
1300
(2866)
1500
(3307)
1800
(3968)
1500
(3307)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
70
(154)
70
(154)
60
(132)
80
(176)
80
(176)
70
(154)
Poids maxi
de la remorque
kg (Ibs.)
Distance recommandée entre le
centre de la roue arrière et le
point d’accouplement
mm (Pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
*1 : Familiale
*2 : Berline
1180 (46,4)*1 / 1150 (45,2)*2
Conduire votre véhicule
Sauf Europe
Elément
Moteur essence
Moteur diesel
Nu 2.0
U2 1.7
M/T
A/T
M/T
M/T
Sans système de freinage
650
(1433)
650
(1433)
700
(1543)
650
(1433)
Avec système de freinage
1300
(2866)
1300
(2866)
1500
(3307)
1300
(2866)
Charge statique verticale maximale autorisée sur
l’accouplement
kg
60
(132)
60
(132)
70
(154)
60
(132)
Item
Poids maxi
de la remorque
kg (Ibs.)
Distance recommandée entre le centre de la roue
arrière et le point d’accouplement
mm (Pouce)
1180 (46,4)*1 / 1150 (45,2)*2
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
*1 : Familiale
*2 : Berline
5 91
Conduire votre véhicule
Le poids de la barre de d’attelage ne doit
pas dépasser 10 % du poids total de la
remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de
déterminer si les poids sont conformes.
S’ils ne le sont pas, vous pouvez les
corriger en déplaçant certains éléments
dans la remorque.
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
C190E01JM
Poids de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d'une remorque ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
5 92
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
✽ REMARQUE
Avec l'altitude, les performances du
moteur diminuent. À partir de 1 000 m
au-dessus du niveau de la mer, et tous les
1 000 m suivants, vous devez réduire la
charge du véhicule/remorque (poids de
la remorque + poids brut du véhicule)
de 10 %.
5 93
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
5 94
Poids brut
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Poids total autorisé en charge
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur.
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d'urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d'urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-8
Si vous avez un pneu a plat / 6-9
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) / 6-17
Si vous avez un pneu à plat
(Avec le Kit TireMobilityKit) / 6-23
Remorquage plateforme roulante / 6-29
Articles en cas d'urgence / 6-33
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse quelle que soit la position de la
clé de contact. Le commutateur des feux
de détresses est situé dans le panneau
de commande du centre de la console.
Tous les feux clignotants clignotent
simultanément.
OVF061001
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent toujours
être allumés lorsque le véhicule est
remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
faites vous assister par des personnes
qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, le démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut entraîner
une surcharge au niveau du pot
catalytique (le cas échéant) et
provoquer un incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK / OFF, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé ou faites vous
assister par des personnes qualifiées.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
■ Compartiment moteur
ATTENTION
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
Batterie déchargée
(+)
Batterie de secours
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
Démarrage avec des câbles
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Les batteries AGM (Absorbent
Glass Matt) ne nécessitent pas
d'entretien et devraient être
entretenues uniquement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie AGM, utilisez exclusivement une batterie HYUNDAI
authentique pour le système ISG.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
6 6
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située dans
un autre véhicule, prenez garde à ce
que les véhicules ne se touchent pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
Que faire en cas d’urgence
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte de
puissance, ou si vous entendez un fort
bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus proche pour qu’il vous
prête assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour qu’il vous prête assistance.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique la présente
d’une fuite dans le système de
refroidissement ; ceci doit faire l’objet
d’un contrôle dès que possible par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT
Utilisation du cric
OVF061002
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre. Soulevez le couvercle du
bac de rangement pour avoir accès à
cet équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Pour empêcher le cric de heurter
l'intérieur du coffre arrière pendant
que le véhicule roule, rangez-le
correctement et serrez bien la vis de
maintien du cric.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de
la route vers l’accotement
avant de tenter de changer
une roue. Le cric doit être
utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat
en dehors de la route, faites
appel à une société de
remorquage pour qu’elle vous
prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
6 9
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 10
OVF061003
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon (1) à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Park).
3. Actionnez les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OVF061004
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OVF061005
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OVF061007
OVF061008
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 12
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes. Manipulez-les
prudemment pour éviter
d’éventuelles
blessures
graves.
• Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevezle. Si le contact sur la surface
de montage n’est pas bon
entre la roue et le moyeu, les
écrous de la roue peuvent se
desserrer et entraîner la perte
d’une roue. Si vous perdez
une roue, vous risquez de
perdre
le
contrôle
du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 13
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OVF061009
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Serrez
fermement chaque écrou en suivant
la séquence indiquée dans l'image.
Puis vérifiez à nouveau que chaque
écrou est bien serré. Après
remplacement des roues, faites
serrer les écrous de roue au bon
couple dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 14
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une collision
entraînant de graves blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de gonflage
dès que possible après avoir mis
en place la roue de secours.
Réglez-la à la pression spécifiée,
si nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
ATTENTION
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
6 15
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
6 16
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
Que faire en cas d’urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
OVF061011
■ Type A
■ Type B
OVF061012
(1) Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de la roue
concernée (Affiché sur l'écran
LCD)
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus).
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs
pneus
sont
dangereusement
sous-gonflés,
constitue un équipement de sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ; il
est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
ensuite allumé en continu. Cette
séquence
se
reproduit
aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente.
Si
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
environ 1 minute, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou de
signaler une faible pression des
pneus.
6 17
Que faire en cas d’urgence
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
6 18
✽ REMARQUE
Amenez votre véhicule chez le
concessionnaire agréé HYUNDAI le
plus proche et faites vérifier le
système si l'un des symptômes
suivants se produit :
1. Le témoin de faible pression des
pneus/TPMS ne s'allume pas pendant
3 secondes lorsque le contact est mis
en position " ON ".
2. L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute.
3. Le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé reste allumé.
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur).
Que faire en cas d’urgence
Si vous ne pouvez pas arriver
jusqu'à une station service ou si le
pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours,
l'une des situations suivantes se
produit :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
(pneu remplacé équipé d'un
capteur qui ne se trouve pas dans
le véhicule)
• L'indicateur de dysfonctionnement
TPMS reste allumé pendant que
vous conduisez car le capteur
TPMS n'est pas monté sur la roue
de secours. (pneu remplacé
équipé d'un capteur qui se trouve
dans le véhicule)
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
6 19
Que faire en cas d’urgence
Témoin d'anomalie du
système de surveillance
de la pression des
pneus (TPMS)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système peut
détecter
correctement
un
avertissement de sous-gonflage en
même
temps
que
le
dysfonctionnement du système,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute, et
le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé
correspondant
va
s'allumer. Par exemple, en cas de
défaillance du capteur avant gauche,
seul
l'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS va
rester allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute. Si par
contre le pneu avant droit, arrière
gauche ou arrière droit est sousgonflé, les témoins d'identification du
pneu sous-gonflé vont s'allumer en
même temps que l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS.
6 20
Faites contrôler le système dès que
possible par un concessionnaire
HYUNDAI agréé afin de déterminer
l'origine du problème.
ATTENTION
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut rester allumé après
avoir
clignoté
pendant
environ 1 minute si le
véhicule passe à proximité
de lignes électriques ou
d'émetteurs radio, comme
c'est le cas dans les postes
de police, les administrations
publiques, les stations de
radiodiffusion,
les
installations militaires, les
aéroports, les tours de
transmission, etc. Cela peut
créer des interférences avec
le fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
(Suite)
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute si des chaînes à neige
sont montées sur le véhicule
ou si vous y utilisez des
appareils électroniques, tels
qu'un ordinateur portable, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à
distance, un navigateur GPS,
etc.
Cela peut créer des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Faites réparer dès que
possible le pneu à plat par un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
remplacez-le par la roue de secours.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'agent de
réparation de pneus perforés
non approuvé par HYUNDAI
pour réparer et/ou regonfler un
pneu sous-gonflé. Le produit
d'étanchéité pour pneu non
approuvé par HYUNDAI peut
endommager le capteur de
pression des pneus.
Le produit d'étanchéité situé sur
le capteur de pression des
pneus et la roue doit être
éliminé lorsque vous remplacez
le pneu par un nouveau.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. l est
recommandé de toujours faire appel
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour toute intervention sur vos
pneus.
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours,
l'une des situations suivantes se
produit :
• L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut rester allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute car le capteur TPMS n'est
pas monté sur la roue de secours.
(pneu remplacé équipé d'un
capteur qui ne se trouve pas dans
le véhicule)
• L'indicateur de dysfonctionnement
TPMS reste allumé pendant que
vous conduisez car le capteur
TPMS n'est pas monté sur la roue
de secours. (pneu remplacé
équipé d'un capteur qui se trouve
dans le véhicule)
Il se peut que vous ne parveniez pas
à identifier un pneu sous-gonflé d'un
simple coup d'œil. Servez-vous
toujours d'une jauge de pression
adaptée pour mesurer la pression de
gonflage de vos pneus. A noter que
la pression d'un pneu chaud (qui
vient de rouler) sera supérieure à
celle d'un pneu froid (à l'arrêt depuis
au moins 3 heures et qui a roulé
moins de 1 mile/1,6 km pendant
cette période de 3 heures).
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est resté à l'arrêt pendant 3 heures
et a roulé moins de 1 mile (1,6km)
pendant cette période de 3 heures.
6 21
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneu, sauf le "
Tire Mobility Kit " approuvé par
HYUNDAI si votre véhicule est
équipé d'un système de
contrôle de la pression des
pneus.
Le produit d'étanchéité liquide
peut endommager les capteurs
de pression des pneus.
6 22
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
■ Familiale
OVF061010
■ Berline
OEL069019
OVF061017
Veuillez lire les instructions avant
d'utiliser le kit TireMobilityKit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Présentation
Grâce au TireMobilityKit, vous restez
mobile même en cas de crevaison
d'un pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement réparé, vous pouvez
conduire prudemment (distance
maximale de 200 km/120 miles) sans
dépasser 80 km/h (50 miles/h ) pour
vous rendre chez un concessionnaire
automobile ou un revendeur de pneus
afin de le faire remplacer.
Certains
pneus,
présentant
notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc,
ne peuvent pas être entièrement
réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le TireMobilityKit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section "Notes relatives
à
l'utilisation
sécurisée
du
TireMobilityKit".
6 23
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
N'utilisez
pas
le
kit
TireMobilityKit si un pneu est
gravement endommagé après
avoir roulé à plat ou si la
pression d'air est insuffisante.
Seules les crevaisons situées
dans la zone de la bande de
roulement du pneu peuvent être
colmatées
à
l'aide
du
TireMobilityKit.
Pour des raisons de sécurité,
un pneu endommagé sur le
flanc ne doit pas être réparé.
OEL069020
Composants du TireMobilityKit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
6 24
3. Connecteurs
branchement
secteur
4. Support pour
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur
et câble pour un
direct à une prise
la bouteille d'agent
on/off
Que faire en cas d’urgence
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
Avant
d'utiliser
le
TireMobilityKit, respectez les
instructions figurant sur le
flacon d'enduit d'étanchéité.
Retirez l'étiquette de limitation
de vitesse située sur la bouteille
d'agent d'étanchéité et mettezla sur le volant.
Veuillez
vérifier
la
date
d'expiration mentionnée sur la
bouteille d'agent d'étanchéité.
Utilisation du TireMobilityKit
1. Remplissage avec de l'agent
d'étanchéité
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
1) Agitez la bouteille d'agent
d'étanchéité.
2) Vissez le tuyau flexible de
connexion 9 sur le connecteur de
la bouteille d'agent d'étanchéité.
3) Assurez-vous que le bouton 8 du
compresseur n'est pas enfoncé.
4) Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5) Introduisez la bouteille d'agent
d'étanchéité dans le support situé
sur le compresseur afin de la
maintenir droite.
OEL069019
6) Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
8) Contact mis :
Démarrez le compresseur et laissezle fonctionner pendant environ 3
minutes le temps que le remplissage
de l'agent d'étanchéité s'effectue. La
pression de gonflage du pneu après
remplissage est sans importance.
6 25
Que faire en cas d’urgence
9) Arrêtez le compresseur.
10) Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit TireMobilityKit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace mal
ventilé ou non ventilé (dans un
bâtiment, par exemple), vous
vous exposez à un risque d’
intoxication et de suffocation
dû au monoxyde de carbone.
Répartition de l'agent
d'étanchéité
Roulez aussitôt sur environ 3 km (2
miles) afin de répartir uniformément
l'agent d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h
(50miles/h)). Si possible, ne
roulez pas en dessous de 20
km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
Génération de la pression de
gonflage du pneu
1) Après avoir parcouru environ 3 km
(2 miles), arrêtez-vous à un
emplacement adapté.
2) Branchez le tuyau flexible 9
directement à la valve du pneu.
3) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
4) Réglez la pression de gonflage
des pneus en suivant les
recommandations de la section 8.
Contact mis, procédez comme
suit.
- Pour augmenter la pression
de gonflage: Démarrez le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
6 26
Que faire en cas d’urgence
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton 8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Veuillez
contacter
le
concessionnaire HYUNDAI le
plus proche, ou un garage qui
travaille conformément aux
procédures
de
réparation
HYUNDAI avec du personnel
qualifié si le pneu ne peut
pas être suffisamment remis
en bon état à l'aide du kit "
TireMobilityKit ".
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 200
kPa (29 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• N’utilisez pas l’agent d’ étanchéité
si la date d’ expiration figurant sur l’
étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
6 27
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
Le kit de crevaison TMK n'est
qu'une solution temporaire.
Faites inspecter votre pneu dès
que
possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du TMK.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le kit de
crevaison TMK, le produit
d'étanchéité pour pneu peut
endommager le capteur de
pression des pneus. Après avoir
utilisé le kit de mobilité, faites
vérifier le capteur de pression
des
pneus
par
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
6 28
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 104 x 85 ø mm
(4,1 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,31 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
300 ml (18,3 pouces cube)
✽ REMARQUE
Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et les
pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire automobile agréé
ou d’un vendeur de pneus. Les
bouteilles d’agent d’étan-chéité
vides peuvent être jetées avec les
ordures ménagères. Les résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité
doivent être collectés par un
vendeur de
pneus
ou
un
concessionnaire automobile, ou jetés
conformément à la réglementation
locale relative à l’élimination des
déchets.
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
OED066012
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont
nécessaires
pour
éviter
d'endommager le véhicule. L’utilisation
de chariots porte-roues ou d’un plateau
est recommandée.
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
✽ REMARQUE
Si l'EPB ne se relâche pas
correctement, faites remorquer
votre
véhicule
chez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour qu'il vérifie le système.
OED066013
OED066014
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 29
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
■ Avant
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OVF061014
■ Arriére
- Familiale
OVF061013
Retirer le crochet de remorquage
(le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon/coffer et retirez le
crochet de remorquage de la boîte à
outils.
2. Retirez le capot du port d'attelage sur
le pare-chocs avant en appuyant sur la
partie inférieure du capot.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
OVF061015
- Berline
OVF061019
Remorquage d’urgence
6 30
Que faire en cas d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
du véhicule. Soyez extrêmement prudent
lors du remorquage du véhicule. Le
conducteur doit se trouver dans le véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 31
Que faire en cas d’urgence
OXM069009
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
6 32
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position N
(Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement votre boîte pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous votre
véhicule. En cas de fuite de fluide
de la boîte-pont automatique, une
plate-forme ou un chariot de
remorquage doivent être utilisés.
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
8, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
6 33
Compartiment moteur / 7-2
Services d'entretien / 7-5
Entretien effectué par le propriétaire /7-7
Service d'entretien programmé / 7-9
Explication relative aux éléments d'entretien
programmés / 7-47
Huile moteur / 7-51
Liquide de refroidissement du moteur / 7-53
Liquide de frein d'embrayage / 7-56
Liquide lave-glace / 7-57
Filtre à carburant / 7-58
Filtre à air / 7-59
Filtre à air de la climatisation / 7-61
Balais d'essuie-glace / 7-63
Batterie / 7-66
Pneumatiques et roues 7-69
Entretien
7
Fusibles / 7-82
Ampoules / 7-98
Esthétique du véhicule / 7-120
Système anti-pollution / 7-127
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur Essence (1,6L)
1. Jauge d'huile du moteur
2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
3. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
4. Capuchon du radiateur
5. Réservoir du liquide de
freins/d'embrayage*
6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
7. Filtre à air
8. Borne de batterie positive
9. Borne de batterie négative
10. Boîte de fusibles
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 2
OVF071002
Entretien
■ Moteur Essence (2,0L)
1. Jauge d'huile du moteur
2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
3. Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
4. Capuchon du radiateur
5. Réservoir du liquide de
freins/d'embrayage*
6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
7. Filtre à air
8. Borne de batterie positive
9. Borne de batterie négative
10. Boîte de fusibles
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OVF071001
7 3
Entretien
■ Moteur diesel (1,7L)
1. Jauge d'huile du moteur
2. Capuchon du réservoir d'huile du moteur
3. Réservoir du liquide de refroidissement
du moteur
4. Capuchon du radiateur
5. Réservoir du liquide de
freins/d'embrayage*
6. Réservoir du liquide de lave-pare-brise
7. Réservoir de carburant
8. Filtre à air
9. Borne de batterie positive
10. Borne de batterie négative
11. Boîte de fusibles
* : le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
OVF071003
7 4
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Si vous avez le moindre doute
concernant la vérification ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons
vivement de faire contrôler votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
emploie des techniciens formés en usine
et utilise des pièces d’origine HYUNDAI
ce qui permet d’entretenir votre véhicule
correctement. Pour bénéficier de
conseils d’experts et d’un service de
qualité, n’hésitez pas à contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des problèmes
de fonctionnement de votre véhicule et
causer des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
Vous devez conserver les documents
attestant que votre véhicule a été
correctement entretenu conformément aux
tableaux du service d’entretien programmé
représentés sur les pages suivantes. Ces
informations vous sont nécessaires pour
établir votre conformité avec les exigences
de révision et d’entretien des garanties de
votre véhicule.
Des informations détaillées sur la garantie
figurent dans le livret de garantie et
d’entretien de votre véhicule.
Les réparations ou réglages effectués à la
suite d’un entretien inadapté ou de
l’absence d’entretien ne sont pas couverts.
Pour les révisions et l’entretien de votre
véhicule, il est recommandé de vous
adresser
à
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé. Les concessionnaires
HYUNDAI agréés répondent aux critères
de qualité de HYUNDAI garantissant un
service haut de gamme, et reçoivent une
assistance technique de la part de
HYUNDAI afin que nos services vous
apportent la plus grande satisfaction.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
Comme expliqué ci-avant dans la
section, plusieurs interventions peuvent
être réalisées uniquement par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
disposant d’outils spécifiques.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie peut entraîner une modification
de la couverture de garantie. Pour plus
de détails, lisez le livret de garantie et
d’entretien qui vous est remis avec le
véhicule. Si vous avez le moindre doute
concernant une procédure de révision ou
d’entretien, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 5
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
7 6
Précautions relatives au
compartiment moteur
(Moteur diesel)
• L'injecteur fonctionne sous haute
tension (maximum 200 V). Par
consequent, les accidents suivants
peuvent se produire:
- Le contact direct avec l'injecteur ou le
câble d'injecteur peut entraîner un
choc électrique, affecter vos muscles
ou votre système nerveux.
- L'onde électromagnétique émise par
l'injecteur en fonctionnement peut
causer un dysfonctionnement des
stimulateurs cardiaques.
• Suivez les conseils de sécurité cidessous lorsque vous vérifiez le
compartiment moteur tandis que ce
dernier tourne.
- Ne touchez pas l'injecteur, les câbles
d'injecteur et l'ordinateur du moteur
pendant que le moteur tourne.
- Ne retirez pas le connecteur de
l'injecteur pendant que le moteur
tourne.
- Les
porteurs
de
stimulateur
cardiaque ne doivent pas s'approcher
du moteur au démarrage ou en cours
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
HYUNDAI agréé doit effectuer aux
intervalles indiqués afin de garantir la
sécurité et le fonctionnement fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
• Contrôlez le fonctionnement de la
boîte-pont manuelle, y compris
l'embrayage.
7 7
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
7 8
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*2 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, le remplacement doit être effectué conformément
au calendrier de maintenance strict.
*3 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 20 000 km
ou tous les 12 mois.
*4 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas
disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile
du moteur tous les 15 000 km ou tous les 12 mois.
*5 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile
moteur trop faible est susceptible de provoquer des
dommages moteur non couverts par la garantie.
7 10
*6 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. En cas
de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit
de carburant, une baisse de régime, une perte de
puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le
filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du
programme d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel
qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de
régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme
d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir plus de détails.
Entretien
*8 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois
qu'il entre en contact avec de l'eau.
*9 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin.
*10 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de
l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*11 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du
moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit
un technicien qualifié qui effectue l'opération.
*12 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives
aux carburants (EN228) ou de tout autre équivalent (additifs
pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une
bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des
instructions d'utilisation, adressez-vous à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs.
*13 : Si vous conduisez par des températures extérieures
supérieures à 40 °C ou à des vitesses supérieures à 170
km/h, vous devez respecter des conditions de conduite
extrêmement exigeantes
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
(Suite)
30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
7 12
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Vérifiez le filtre à carburant*7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
(Essence, Diesel)
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5*13
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le frein à main
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
(Suite)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence 1,6L) *11
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 14
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
(Suite)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de
combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel)
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
(Suite)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Iridium) (Essence)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 16
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
(Suite)
180 000 km (120 000 miles) ou 144 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de
combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel)
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
(Suite)
❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence 1,6L) *11
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
210 000 km (140 000 miles) ou 168 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
(Suite)
7 18
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
(Suite)
240 000 km (160 000 miles) ou 192 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux de
combustible et les raccords de combustible (Essence, Diesel)
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5 *13
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Nickel) (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie d'entraînement (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou tous les 12 mois)
(Suite)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L) - MOTEUR GDI
(À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte-pont automatique
7 20
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR ESSENCE (1.6L/2.0L)
- MOTEUR GDI (À INJECTION DIRECTE) / DIESEL (1.7L) (UNIQUEMENT POUR L'EUROPE) (CONT.)
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Essence *1
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou 12 mois
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, K, L
Diesel *2
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou 12 mois
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
A, B, H, I, L
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et
filtre à huile
Filtre à air
Bougie
Essence
*1 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 7 500 km ou
tous les 6 mois.
*2 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile du moteur tous les 10 000 km ou
tous les 6 mois.
7 21
Entretien
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F,
G, H, I, J, K
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E, G
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à
température normale ou de moins de 16 km par temps de gel.
B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible
vitesse sur de longues distances.
C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses,
pavées, avec du gravier ou salées.
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux
corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
7 22
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne.
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur
la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou
remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*3 : Si vous conduisez par des températures extérieures
supérieures à 40 °C ou à des vitesses supérieures à 170
km/h, vous devez respecter des conditions de conduite
extrêmement exigeantes.
*4 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir
ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez jamais d'autres additifs.
*5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*6 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile
moteur trop faible est susceptible de provoquer des
dommages moteur non couverts par la garantie.
*7 : Si l'huile et le filtre à huile conseillés ne sont pas
disponibles, remplacez l'huile du moteur et le filtre à huile
du moteur tous les 7 500 km ou tous les 6 mois.
*8 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel
qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de
régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme
d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir plus de détails.
*9 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*10 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois
qu'il entre en contact avec de l'eau.
7 23
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du systčme d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
4
(Suite)
7 24
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Sauf Europe
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant *8
❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour la Chine, le Moyen-Orient
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Pour l’Europe
4
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 25
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
(Suite)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 26
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Sauf Europe
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Pour l’Europe
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *10
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du filtre à
carburant
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Pour l’Europe
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Remplacement du filtre à carburant *8
❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 27
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 28
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour la Chine, le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Ajoutez des additifs pour carburant
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Sauf Europe
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection du filtre à carburant *8
❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Sauf Europe
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Pour l’Europe
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 29
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords
du système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 30
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour la Chine, le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour le Moyen-Orient, le Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Pour l'Europe *4
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Chine, Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Sauf Europe
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *1
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Inspection du filtre à air du réservoir - Pour l’Europe
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *10
❑ Inspection du tuyau de vapeur et du bouchon du
filtre à carburant
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour la Chine, le Moyen-Orient
❑ Remplacement du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant) - Pour l’Europe
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Sauf Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur
- Pour Moyen-Orient, Brésil, Libye *2 *6 *7
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)*3
❑ Remplacement du filtre à carburant *8
❑ Remplacement du filtre à air du réservoir - Sauf Europe
❑ Remplacement des bougies
(Tous les 160 000 km)*5
❑ Remplacement du liquide de refroidissement *9
(Lors de la révision des 210 000 km (120 000 miles) ou
120 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous
les 24 mois) *5
(Suite)
7 31
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L) - MOTEUR MPI
(À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
(Suite)
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez des additifs pour carburant - Sauf Europe *4
(Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 32
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte-pont automatique
Maintenance
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR ESSENCE (2.0L)
- MOTEUR MPI (À INJECTION MULTIPOINT) (CONT.)
Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions très
exigeantes. Voir le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
R : Remplacement I : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement
Élément d'entretien
Huile moteur et
filtre à carburant
du moteur
Sauf Moyen
- Orient, Brésil, Libye
Pour le Moyen
- Orient, le Brésil, Libye
Opération
d'entretien
R
R
Intervalles d'entretien
Conditions de
conduite
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou tous les 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, K, L
Filtre à air
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E
Bougie
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
A, B, H, I, L
L, iiquide de boîte manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
Inspection du boîtier de direction, des
transmissions et des soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Joints à rotule de la suspension avant
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
7 33
Maintenance
Opération
d'entretien
Intervalles d'entretien
Conditions de
conduite
Disques et plaquettes de frein,
étriers et rotors
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, G, H
Frein à main
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F,
G, H, I, J, K
Filtre à air de climatisation (le cas échéant)
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E, G
Élément d'entretien
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à
température normale ou de moins de 16 km par temps de gel.
B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible
vitesse sur de longues distances.
C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses,
pavées, avec du gravier ou salées.
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux
corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
7 34
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne.
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur
la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou
remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE)
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
*1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*2 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant
les 40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT,
BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses
supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de
s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*3 : Ce calendrier de maintenance dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement lorsque le carburant
utilisé est de type EN590 ou équivalent. Si les spécifications
du carburant diesel ne correspondent pas à la norme
EN590, il doit être remplacé par le calendrier de
maintenance strict.
En cas d'importants problèmes de sécurité (limitations du
débit de carburant, fortes poussées, perte de puissance,
importantes difficultés de démarrage à froid, etc.),
remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du calendrier de maintenance et consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour en savoir plus.
*4 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur
trop faible est susceptible de provoquer des dommages
moteur non couverts par la garantie.
*5 : Inspectez le véhicule à la recherche de vibrations du moteur
et/ou d'un bruit de soupape excessifs, puis effectuez des
réglages si nécessaire. Seul un concessionnaire HYUNDAI
agréé est habilité à effectuer cette opération.
*6 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois
qu'il entre en contact avec de l'eau.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel
qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de
régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme
d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir plus de détails.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*9 : Vérifiez le tendeur de la courroie d’entraînement, le galet de
tension et la poulie d'alternateur et réparez-les ou remplacezles au besoin.
*10 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
7 35
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
(Suite)
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du systčme d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
(Suite)
7 36
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 37
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
(Suite)
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 38
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *6
❑ Remplacement du filtre à air - Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9
(Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 39
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du
système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et
des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 40
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9
(Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
(Suite)
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Inspection du filtre à air du réservoir
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Remplacement du filtre à air
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9
(Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
(Suite)
7 41
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords
du système de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions
et des soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
(Suite)
7 42
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9
(Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois))
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
(Suite)
❑ Inspection du filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Inspection du réfrigérant/compresseur du système de
climatisation (le cas échéant)
❑ Vérification de l'état de la batterie
❑ Inspection des conduites, flexibles et raccords du système
de freinage
❑ Inspection du liquide de freinage/d'embrayage
(le cas échéant)
❑ Inspection des disques et des plaquettes de frein
❑ Inspection des arbres de transmission et des soufflets
❑ Inspection du système d'échappement
❑ Inspection des joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant
❑ Inspection des canalisations, tuyaux d'alimentation et
raccords
❑ Vérification du frein à main
❑ Inspection du boîtier de direction, des transmissions et des
soufflets
❑ Inspection des pneus (pression et usure)
❑ Inspection du liquide de boîte manuelle (le cas échéant) *6
(Suite)
❑ Remplacement du filtre à air
- Pour le Moyen-Orient
❑ Remplacement du filtre à air de climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant *3
❑ Remplacement du filtre à air du réservoir
❑ Remplacement du liquide de refroidissement *8
(Lors de la révision des 210 000 km (120 000 miles) ou
120 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou tous
les 24 mois) *10
❑ Remplacement de l'huile et du filtre du moteur *1 *2 *3 *4
- (Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou tous les 12 mois)
❑ Inspection du système de refroidissement
(Lors de la révision des 60 000 km (40 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Inspection de la courroie d'entraînement *9
(Lors de la révision des 80 000 km (50 000 miles) ou 48
mois, puis tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 24 mois)
❈ Inspection : Inspection et le cas échéant, réglage,
correction, nettoyage ou remplacement
7 43
Maintenance
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - POUR MOTEUR DIESEL (SAUF EUROPE) (CONT.)
Pas d'inspection ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte-pont automatique
7 44
Maintenance
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - POUR MOTEUR DIESEL
(SAUF EUROPE) (CONT.)
Les éléments suivants doivent être entretenus plus fréquemment sur les véhicules principalement utilisés dans des conditions très
exigeantes. Voir le tableau ci-dessous pour connaître les intervalles d'entretien appropriés.
R : Remplacement I : Inspection et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement
Opération
d'entretien
Intervalles d'entretien
Huile moteur et filtre à carburant du moteur
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou tous les 6 mois
Conditions de
conduite
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
Filtre à air
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E
Bougie
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
B, H
L, iiquide de boîte manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
Inspection du boîtier de direction, des
transmissions et des soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Joints à rotule de la suspension avant
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F, G
Élément d'entretien
7 45
Maintenance
Opération
d'entretien
Intervalles d'entretien
Conditions de
conduite
Disques et plaquettes de frein,
étriers et rotors
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, G, H
Frein à main
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Inspecter plus fréquemment selon l'état
C, D, E, F,
G, H, I, K
Filtre à air de climatisation (le cas échéant)
R
Remplacer plus fréquemment selon l'état
C, E, G
Élément d'entretien
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduite répétitive sur courte distance de moins de 8 km à
température normale ou de moins de 16 km par temps de gel.
B : Longues périodes de ralenti du moteur ou conduite à faible
vitesse sur de longues distances.
C : Conduite sur routes bosselées, poussiéreuses, boueuses,
pavées, avec du gravier ou salées.
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres matériaux
corrosifs sont utilisés ou à des températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
7 46
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de montagne.
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule habitable sur
la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants ou
remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse du
véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de démarrages
difficiles. Si une quantité excessive de
matière étrangère s’accumule dans le
réservoir, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Courroies d'entraînement
Contrôler l’ensemble des courroies
d'entraînement et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies d'entraînement doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 47
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
7 48
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler avec
une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Remplacer votre filtre par un filtre à air
HYUNDAI d’origine.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
Jeu de soupape
(pour moteur à essence 1,6L)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Entretien
Liquide de refroidissement
✽ REMARQUE
Flexibles et canalisations de frein
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Cependant, dans des
conditions extrêmes, le liquide doit être
changé
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
calendrier d'entretien présenté au début
de ce chapitre.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre
«
Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 49
Entretien
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
7 50
Frein à main
Inspectez le système du frein à main, y
compris l'actionneur, le câblage et les
connecteurs de l'EPB
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Compresseur/fluide réfrigérant du
système de climatisation
(le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OVF071004R
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
7 51
Entretien
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner votre voiture à un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour qu’il fasse la
vidange et change le filtre à huile,
conformément au programme d’entretien
présenté au début de cette section.
OVF071005
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 8.)
7 52
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.
Vous
pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et d’occasionner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Soyez particulièrement vigilant afin
de ne pas vous blesser lorsque
vous travaillez à proximité des
lames tournantes du ventilateur. Le
moteur
électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque
la
température du moteur aura
suffisamment baissé. Cela est tout
à fait normal.
Si votre véhicule est équipé d'une
injection directe, le moteur
électrique
(ventilateur
de
refroidissement) peut fonctionner
jusqu'à ce que vous débranchiez le
câble de batterie négatif.
7 53
Entretien
OVF071006
Vérifier l’état et les raccords de
l’ensemble des tuyaux du système de
refroidissement et du réchauffeur.
Remplacer tous les tuyaux déformés ou
détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F (MAX)
et L (MIN) situées sur le côté du réservoir
du liquide de refroidissement lorsque le
moteur est froid.
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité appropriée
d'eau distillée (déminéralisée). Ramenez
le niveau sur le repère F (MAX), mais ne
versez pas trop de liquide. Si vous devez
refaire le niveau de manière fréquente,
faites contrôler le système de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 54
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine.
Un mélange inadapté de liquides de
refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements
graves
ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
programme d’entretien présenté au
début de cette section.
ATTENTION
OVF071007
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 55
Entretien
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est excessivement bas,
faites contrôler le système de freinage
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OVF071008
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir et
d'ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de frein.
7 56
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de frein atteint les yeux, rincez
abondamment les parties touchées
à grande eau. Consultez un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture de la
carrosserie, car cela risquerait de
l'endommager. Un liquide de frein
exposé à l'air de façon prolongée
ne doit jamais être utilisé, car sa
qualité ne peut pas être garantie.
Quelques gouttes d'huile minérale,
comme l'huile moteur, dans le
système de freinage peuvent
endommager le circuit de freinage.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVERTISSEMENT
- Refroidissement
OVF071009
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire.
De plus, ajoutez du liquide de nettoyage
lorsque le témoin d'avertissement du
niveau de liquide de nettoyage bas (
)
s'allume dans le combiné d'instruments.
Si vous ne disposez pas de liquide laveglace, vous pouvez utiliser de l’eau.
Toutefois, dans des régions froides,
utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
7 57
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si
le
témoin
s'allume,
emmenez votre voiture chez
un concessionaire HYUNDAI
agréé afin de vidanger l'eau et
de faire contrôler le système.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
7 58
4. Extrayez l'air du filtre à carburant en
retirant le boulon (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis replacez le
boulon (2).
5. Pressez de haut en bas (1) environ 5
fois.
✽ REMARQUE
OVF071022
Extraire l'air du filtre à carburant
Si vous roulez jusqu'à ce que le réservoir
soit vide ou si vous remplacez le filtre à
carburant, assurez-vous d'extraire l'air du
système de carburant afin de faciliter le
démarrage du moteur.
1. Pressez de haut en bas (1) environ 50
fois jusqu'à ce que la pompe devienne
dure.
2. Extrayez l'air du filtre à carburant en
retirant le boulon (2) à l'aide d'un
tournevis cruciforme puis replacez le
boulon (2).
3. Pressez de haut en bas (1) environ 15
fois.
• Use cloths when you extract air so that
the fuel is not sprayed around.
• Clean the fuel around the fuel filter or
the injection pump before starting the
engine to prevent fire.
• Finally, check each part if the fuel is
leaking.
Entretien
FILTRE À AIR
OVF071010
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela s’avère
nécessaire mais ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre en utilisant de l’air
comprimé.
OVF071011
OVF071012
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 59
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 60
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce HYUNDAI
d’origine. L’utilisation de pièces
qui ne sont pas de marque
HYUNDAI peut endommager le
débitmètre
d’air
ou
le
turbocompresseur.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OVF071013
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la
sangle de maintien (1).
OVF071014
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées de chaque côté.
7 61
Entretien
OVF071015
OHG070041
3. Retirez le boîtier du filtre à air du
climatiseur tout en appuyant sur le
verrou à droite du capot.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Replacez correctement le filtre à air de
climatisation. Sinon, le système peut
devenir bruyant et le filtre risque de
perdre de son efficacité.
7 62
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements
des essuie-glaces.
7 63
Entretien
OHM078059
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
✽ REMARQUE
Ne laissez pas retomber le bras d'essuieglace sur le pare-brise au risque de
provoquer un éclat ou de fissurer ce
dernier.
7 64
OHM078060
OHG070043
2. Tirez le système de verrouillage du
balai d'essuie-glace. Ensuite, baissez
le balai et retirez-le.
3. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
4. Repositionnez correctement le bras
d'essuie-glace.
Entretien
OED076040
OED076041
Remplacement du balai d’essuieglace de la lunette arrière (Familiale)
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
sortez le balai d’essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
En cas de difficulté, faites remplacer les
balais
d’essuie-glace
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 65
Entretien
BATTERIE
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OVF071017
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
7 66
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
(Suite)
Entretien
(Suite)
Pb
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut
conformément aux
loi(s) et règlementation(s)
en vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un
concessionnaire
HYUNDAI pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
(Suite)
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
Par exemple,
OJD072039
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie (voir l'exemple)
1. CMF65L-BCI : Nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
7 67
Entretien
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
7 68
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de
la borne négative de la batterie.
(Suite)
(Suite)
3. Décrochez la pince positive de
la borne positive de la batterie.
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Réinitialisation des équipements
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Système de mémorisation de la
position du conducteur
(voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
• Hayon électrique (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du véhicule
et une usure minimale des pneus,
respectez les pressions recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OVF081002
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
démesuré
entraînant
des
éclatements, un déchapage des
pneumatiques
ainsi
que
d’autres types de dégâts
susceptibles de vous faire
perdre le contrôle du véhicule
et de causer des blessures
graves ou fatales. Le risque est
beaucoup plus élevé lorsqu’il
fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 69
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu nécessite un gonflage
fréquent, faites-le contrôler
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement du pneumatique
et un risque plus élevé que les
obstacles rencontrés sur la
route endommagent les pneus.
7 70
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins trois
heures ou après avoir parcouru
au maximum 1,6 km (1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 71
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 72
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
• Avec une roue de secours classique
(le cas échéant)
S2BLA790
• Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
• Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte (le cas
échéant) pour la permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 73
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 74
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
• Conduire avec des pneus
complètement usés est très
dangereux et réduit l’efficacité
du freinage, la précision de la
direction et la traction.
• Votre véhicule est équipé de
pneus conçus pour offrir une
conduite sûre et une bonne
maniabilité. Utilisez uniquement des roues et des pneus
du même type et de la même
dimension que ceux dont
votre véhicule est initialement
pourvu. Le non-respect de
cette règle peut avoir une
incidence sur la sécurité et
les performances de votre
véhicule,
ce
qui
peut
occasionner une perte de
contrôle ou un tonneau et
causer des blessures graves.
(Suite)
(Suite)
Lors du remplacement des
pneus, assurez-vous d’utiliser
des pneus et des roues de
mêmes dimensions, du même
type, de la même marque,
ayant les mêmes bandes de
roulement et offrant la même
capacité de charge.
• L’utilisation de pneus de
dimension et de type différents
peut affecter considérablement
la tenue de route, la conduite, la
garde au sol, la distance d’arrêt,
l’espace entre la carrosserie et
le pneu, le dégagement des
pneus neige et la fiabilité du
compteur de vitesse.
• Il est conseillé de remplacer les
quatre pneus en même temps.
Si cela n’est pas possible ou
pas nécessaire, remplacez les
deux pneus avant ou les deux
pneus arrière ensemble. En
remplaçant
un
pneu
seulement, vous risquez de
réduire sérieusement la tenue
de route de votre véhicule.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESP (contrôle dynamique de
stabilité).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 75
Entretien
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des pneus
usés, incorrectement gonflés ou sur
des surfaces glissantes. Les pneus
doivent être remplacés dès que des
témoins d’usure de la bande de
roulement apparaissent. Pour réduire
l’éventualité d’une perte de contrôle
du véhicule, ralentissez en cas de
pluie, neige ou verglas sur la route.
5,6
7
4
2
3
1
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
7 76
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
205/60R16 92V
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
60 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Entretien
R - Code construction du pneu
(Radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces.
92 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
V - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la présente
section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
7,0JX16
de
7,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
16 - Diamètre de la jante en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
7 77
Entretien
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1613 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2013.
7 78
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
Entretien
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 79
Entretien
Température -A, B & C
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
7 80
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
Entretien
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 81
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Sauté
Normal
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Type à Fusible autoréarmable
Normal
Normal
7 82
Sauté
Sauté
OVF071101
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 3 (ou 4) boîtiers de
fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, les autres, dans
le compartiment moteur.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas,
contrôlez d’abord le boîtier de fusibles du
panneau de protection côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par un
fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible défectueux,
débranchez le câble négatif de la batterie.
Si le fusible de remplacement saute à son
tour, cela révèle l’existence d’un problème
électrique. Évitez d’utiliser le système
correspondant
et
adressez-vous
immédiatement à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à lame pour les ampérages les
plus faibles, fusibles à cartouche et
fusibles autoréarmables pour les
ampérages les plus élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OVF071018
Remplacement du boîtier de fusibles
du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OVF071019
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 83
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OVF071021
OVF071020
Commutateur de fusibles
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous mettez le commutateur
d'activation du mode en position OFF,
certains éléments tels que l'horloge
audio et numérique, doivent être
réinitialisés et l'émetteur (ou la clé
intelligente) peut ne pas fonctionner
correctement.
ATTENTION
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
7 84
Diesel uniquement
OVF071023
Remplacement d’un fusible du boîtier
situé dans le compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
Entretien
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OVF071024
OLM079025
Fusible principal
Si le fusible principal a sauté, il faut le
remplacer comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
4. Remplacez le fusible par un fusible
neuf de même ampérage.
5. Réinstallez dans l'ordre inverse du
retrait.
Fusible autoréarmable
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Coupez le moteur.
2. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
3. Démontez le panneau de fusibles sur
le côté droit du compartiment moteur.
4. Retirez les écrous représentés dans
l'illustration ci-dessus.
5. Remplacez le fusible par un neuf du
même calibre.
6. Procédez à la réinstallation en suivant
l'ordre inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Si le fusible autoréarmable ou le fusible
principal a sauté, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 85
Entretien
OVF071025
Description du boîtier de relais /
de fusibles
Côté conducteur
L’étiquette de fusible / de relais indiquant
le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des
boîtiers de fusibles / de relais.
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
7 86
OVF073110
Entretien
Tableau de bord (panneau de fusibles latéral du conducteur)
N°.
Calibre du
fusible
1
20A
POWER
OUTLET 2
Prise de courant de la console, prise de courant arrière
2
30A
POWER
TAIL GATE
Alimentation hayon
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
3
10A
MODULE 1
Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la caisse,
audio, AMP, JBL AMP unité frontale de navigation et A/V, convertisseur CC-CC
(Audio/AMP) lampe console plafonnier, commutateur du rétroviseur extérieur
électrique du système d'aide au stationnement
4
10A
MODULE 4
Boîtier de fusibles/relais E/R (RLY.3, RLY. 12), commutateur des feux stop,
connecteur de contrôle polyvalent, unité de volet d'air actif,
capteur d'alarme pour filtre à carburant (D4FD)
5
7.5A
MODULE 3
Module de commande de la clé intelligente, module de commande de la
carrosserie, toit ouvrant panoramique, capteur de pluie, système de guidage de
stationnement, module de commande CCS conducteur/passager,
boîtier de relais du module de commande d'allumage (relais de lave-phares)
6
15A
POWER
OUTLET 1
Prise de courant avant
7
20A
P/SEAT PASS
8
10A
HTD MIRR
9
25A
AMP
10
25A
WIPER FRT
Commutateur manuel passager
Rétroviseur extérieur électrique du conducteur/passager, module de commande
moteur / module de commande groupe motopropulseur,
module de commande climatisation
AMP, JBL AMP, convertisseur CC-CC (AMP)
Boîte de relais du module de commande d'allumage (relais du capteur de pluie),
commutateur à plusieurs fonctions,boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 7), moteur
d'essuie-glace avant
7 87
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
11
7.5A
12
15A
13
25A
P/WDW LH
14
10A
T/GATE OPEN
15
30A
P/SEAT DRV
16
7 88
7.5A
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
A/CON
Boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 4), boîtier EMS (relais du dispositif de chauffage
du carburant), boîte diesel (relais du dispositif de chauffage à coefficient de
température positif N°2 N°3), module de commande climatisation
STEERING
Chauffage du volant
WHEEL HEATER
MODULE 2
Relais vitres électriques gauche, commutateur principal des vitres électriques,
module des vitres électriques de sécurité conducteur/passager, module des vitres
électriques de sécurité arrière, commutateur des vitres électriques arrière gauche
Relais d'ouverture du hayon, serrure du coffre (SEDAN), serrure du hayon
électrique/serrure du hayon (WAGON), boîte de relais du module de commande
d'allumage (relais de verrouillage/déverrouillage du réservoir)
Module IMS conducteur, commutateur manuel conducteur
Module de commande de la carrosserie, convertisseur CC-CC (audio/AMP),
audio, rétroviseur électrochrome, module d'aide au maintien dans la voie de
circulation, module de commande de climatisation, module d'aide au
stationnement intelligent, module d'aide au stationnement, interrupteur ISG,
interrupteur de mise à niveau des phares, phare gauche/droit, module IMS du
conducteur, module du dispositif de mise à niveau automatique des phares,
actionneur du dispositif de mise à niveau des phares gauche/droit, siège chauffant
arrière gauche/droit, module de contrôle de la pression des pneus, module de
commande CCS conducteur/passager, voyant du levier de vitesses automatique,
commutateur de la console, module de siège chauffant conducteur/passager
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
17
15A
18
10A
19
25A
P/WDW RH
Relais vitres électriques droite, commutateur principal des vitres électriques,
commutateur vitres électriques passager,
module des vitres électriques de sécurité conducteur/passager, module des vitres
électriques de sécurité arrière, commutateur des vitres électriques arrière droite
20
10A
PDM 2
Module de commande de la clé intelligente, commutateur du bouton marche/arrêt,
module du système immobilisant
Poignée extérieure de la clé intelligente conducteur/passager, rétroviseur extérieur
électrique conducteur/passager, unité de volets d'air actifs,
commutateur siège chauffant arrière gauche/droite, capteur optique automatique,
commutateur d'activation du mode Sport, solénoïde de clé
Symbole
Nom du fusible
WIPER RR
Composant protégé
Relais de l'essuie-glace arrière, moteur de l'essuie-glace arrière, commutateur
multifonction,
module rideau arrière
BRAKE SWITCH Commutateur des feux stop, module de commande de la clé intelligente
21
7.5A
MODULE 5
22
20A
IG1
23
10A
MODULE 6
24
10A
MDPS
25
20A
DR LOCK
Boîte de relais/fusibles E/R (fusible - F27, F28, F29, F30, F31)
Combiné d'instruments, commutateur siège chauffant avant gauche/droite,
module d'éclairage avant adaptable, module de freinage de stationnement
électrique
Module de commande de la direction assistée électronique
Relais de verrouillage/déverrouillage des portes, boîte à relais du module de
commande d'allumage (relais de verrouillage), actionneur du verrouillage de porte
conducteur/passager, actionneur du verrouillage de porte arrière gauche/droite
7 89
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
26
15A
Symbole
Nom du fusible
S/HEATER FRT
Composant protégé
Module de commande CCS conducteur/passager
module du siège chauffant conducteur/passager
Éclairage de porte conducteur/passager, éclairage de console plafonnier, liseuse,
éclairage de la boîte à gants, éclairage du coffre, éclairage bas
INTERIOR LAMP conducteur/passager, éclairage intérieur du coffre, éclairage personnel arrière
gauche/droit, éclairage de courtoisie gauche/droit, commutateur de fermeture des
portes
27
10A
28
15A
MULTI MEDIA
29
15A
A/BAG
30
10A
CURTAIN
31
7.5A
MEMORY 1
Combiné d'instruments, module de contrôle de la pression des pneus, module du
rideau arrière, détecteur de pente, module de commande climatisation, module de
comande de la caisse capteur de protection contre les instrusions à ultrasons,
module IMS du pilote de sirène, commutateur du rétroviseur extérieur électrique
32
7.5A
A/BAG IND
Combiné d'instruments
33
7.5A
PDM 3
34
10A
S/HEATER RR
7 90
Audio, unité frontale de navigation et A/V, convertisseur CC-CC (audio)
Module de commande SRS
Module du rideau arrière
Module de commande de la clé intelligente, module antidémarrage
Module du siège chauffant arrière gauche/droite
Entretien
N°.
Calibre du
fusible
35
7.5A
MEMORY 2
36
10A
PDM 1
Module de commande de la clé intelligente
Sans le bouton Marche : boîte de relais/fusibles E/R (RLY. 8), commutateur de
verrouillage du contact, contacteur de position engagée de la boîte-pont Avec le
bouton Marche : module de commande moteur / module de commande groupe
motopropulseur, contacteur de position engagée de la boîte-pont
Symbole
Nom du fusible
37
7.5A
START
38
20A
SUNROOF
Composant protégé
Récepteur radiofréquence
Toit ouvrant panoramique
7 91
Entretien
OVF071026
OVF071028
Panneau de fusibles principal du
compartiment moteur
7 92
OVF073112
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment moteur
Calibre du
fusible
N°
MULTI
FUSIBLES
FUSIBLE
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
1
80A
MDPS
Module de commande de l'EPS
2
60A
B+ 1
3
40A
ABS 1
Module de commande de l'EPS, Connecteur de vérification multifonction
4
40A
ABS 2
Module de commande de l'EPS, Connecteur de vérification multifonction
5
40A
IG 2
6
40A
BLOWER
RLY. 4 (relais de la ventilation)
7
40A
RR HTD
RLY. 11 (relais du désembueur de lunette arrière)
8
60A
B+ 2
Boîte de raccordement I/P (IPS 3 (4CH), IPS 4 (4CH), fusible - F2/F7/F9/F15)
9
30A
AMP
Convertisseur CC-CC (AMP)
10
30A
EPB 1
Module de freinage de stationnement électrique
11
30A
EPB 2
Module de freinage de stationnement électrique
12
50A
C/FAN
RLY. 1 (relais C/FAN LO), RLY. 2 (relais C/FAN HI)
13
15A
14
15A
HORN
15
15A
STOP LAMP
Boîte de raccordement I/P (IPS 0 (4CH), IPS 1 (4CH), IPS 2 (2CH),
fusible - F13/F14/F19/F20/F21/F26/F36)
RLY. 9 (relais de démarrage), clé de contact (sans bouton Marche),
RLY. 6 (relais PDM 4 (IG2), avec bouton Marche)
FRONT DEICER Boîte de relais ICM (relais du dégivreur avant)
RLY. 5 (relais de klaxon), boîtier de relais du module de commande d'allumage
(relais de klaxon de l'alarme antivol)
RLY. 12 (relais HAC), relais de feux de stop
7 93
Entretien
Calibre du
fusible
N°
FUSIBLE
7 94
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
16
20A
HEAD LAMP
WAHSER
17
20A
TCU 2
18
40A
IG 1
19
40A
EMS BOX
20
50A
B+ 3
21
10A
A/CON SW
22
10A
WIPER
PCM/ECM
23
15A
TCU 1
A/T - TCM (D4FD), contacteur de position engagée de la boîte-pont
24
10A
B/UP LP
25
15A
ECU 3
RLY. 9 (D4FD, relais de démarrage), ECM/PCM, capteur de flux d'air (D4FD)
26
10A
ABS 3
Module de commande de l'ESP
27
15A
28
15A (GSL)
30A (DSL)
29
15A
30
10A
IGN COIL 2
F/PUMP (GSL)
(DSL)
Boîte de relais ICM (relais du lave-phares)
D4FD & A/T : TCM
Sans bouton Marche : clé de contact, avec bouton Marche : RLY. 8 (relais PDM
2 (ACC))/RLY. 10 (relais PDM 3 (IG1))
Boîte EMS
Boîte de raccordement I/P (dispositif de coupure automatique sur courant de
fuite, fusible - F18/F25/F30/F34/F38)
Module de commande climatisation
M/T - interrupteur feu de recul, feu combiné arrière automatique (INT)
gauche/droite, module rideau arrière, unité frontale de navigation et A/V
rétroviseur électronique à miroir chromé, module de commande IPS
G4FD/G4NC - Bobine d'allumage N°1/ N°2/ N°3/ N°4, condensateur
F/PUMP (GSL), Relais de pompe à carburant, relais du dispositif de chauffage du filtre à
FUEL HTR (DSL) carburant
FUEL HTR (DSL) G4FD : ECM G4NA/G4NC : PCM (A/T), ECM (M/T)
ECU 4
PIÈCES DE SECOURS
Entretien
Calibre du
fusible
N°
Symbole
Nom du fusible
Composant protégé
31
10A
SPARE
32
10A
INJECTOR
33
20A
ECU 2
G4NA : Bobine d'allumage N°1/N°2/N°3/N°4, condensateur
34
20A
IGN COIL 1
G4FD/D4FD : ECM G4NA/G4NC : PCM (A/T), ECM (M/T)
FUSIBLE
35
36
10A
10A
ECU 1
SENSOR 2
G4NA - Injecteur N°1/N°2/N°3/N°4
G4FD : ECM G4NA : relais de la pompre à carburant G4NC : relais de la
pompre à carburant, PCM (A/T), ECM (M/T) D4FD : capteur de niveau d'huile,
soupape de régulation de la pression du carburant
G4FD : By-pass de radiateur d'huile N°1/ N°2, capteur de niveau d'huile,
boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1)
G4NA/G4NC : By-pass de radiateur d'huile N°1/ N°2, capteur de position
d'arbre à cames (admission/échappement),
boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1)
D4FD : boîte de fusibles et relais E/R (RLY. 1), boîte diesel (relais de chauffage
PTC N°1), capteur lambda,VGT Électrovanne de commande
G4FD : Capteur d'oxygène (UP/DOWN), électrovanne d'admission variable,
électrovanne de commande de purge
G4NA/G4NC : Capteur d'oxygène (UP/DOWN), électrovanne d'admission
variable, électrovanne de commande de purge
D4FD : capteur de position d'arbre à cames, électrovanne de by-pass de
refroidissement EGR, boîte diesel (relais incandescent)
7 95
Entretien
No.
Nom du relais
Type
37
C/FAN LO RELAY
PLUG MICRO
38
C/FAN HI RELAY
PLUG MICRO
39
ESS RELAY
PLUG MICRO
40
BLOWER RELAY
PLUG MICRO
41
HORN RELAY
PLUG MICRO
42
PDM 4 (IG2) RELAY
PLUG MICRO
43
FRONT WIPER RELAY
PLUG MICRO
PDM 2 (ACC) RELAY
PLUG MICRO
BURGLAR ALARM
HORN RELAY
PLUG MICRO
45
START RELAY
PLUG MICRO
46
PDM 3 (IG1) RELAY
PLUG MICRO
47
RR HTD RELAY
PLUG MINI
48
HAC RELAY
PLUG MICRO
44
7 96
Symbole
Entretien
Panneau de sous-fusibles du compartiment moteur (moteur diesel)
Circuit
OVF071027
N°
Nom du fusible
Calibre du
fusible
1
GLOW
80A
Relais incandescent
2
PTC HEATER #1
50A
Relais de chauffage PTC N°1
3
PTC HEATER #2
50A
Relais de chauffage PTC N°2
4
PTC HEATER #3
50A
Relais de chauffage PTC N°3
Composant protégé
Relay Type
N°
Nom du fusible
Type de relais
1
Glow Relay
MINI PLUG
2
PTC Heater Relay #1
MINI PLUG
3
PTC Heater Relay #2
MINI PLUG
4
PTC Heater Relay #3
MINI PLUG
OVF073111
Panneau de sous-fusibles du
compartiment moteur (moteur diesel)
7 97
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 98
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après une conduite sous une forte pluie
ou après le lavage du véhicule, les
lentilles de phares et de feux arrière
peuvent être moisies. La formation de
cette pellicule est due à la différence de
température entre l’intérieur de
l’optique et l’extérieur. Le mécanisme est
le même que celui de la condensation sur
les vitres à l’intérieur du véhicule
lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas d’un
problème lié à votre véhicule. Si l’eau
pénètre dans le bloc optique, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
OVF071030
Remplacement des phares, des
feux de position, des feux de
direction et de l'ampoule du feu
anti-brouillard avant
(1) Phares (Bas)
(2) Feux d'angle
(3) Phares (Hauts)
(4) Feux de direction avant
(5) Feux de position
(6) Système d'allumage automatique des
feux de jour (le cas échéant)
(7) Feu anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Phare (Bas/ Hauts), phare de virage
intelligent et clignotant
1. Éteignez le moteur et ouvrez le capot.
2. Déposez le pare-chocs avant.
3. Déposez le bloc-phare de la
carrosserie du véhicule. Si vous
parvenez à atteindre l'ampoule sans
déposer le bloc-phare, ne tenez pas
compte des étapes 2 et 3.
4. Débranchez le(s) connecteur(s)
d'alimentation de l'arrière du blocphare.
Virage intelligent
Bas
Hauts
OVF071056
Phares (Bas/ Hauts) et phare de virage
intelligent
5. Retirez le couvercle de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
6. Débranchez la broche de connexion
de l'ampoule de phare.
7. Retirez la douille en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que ses pattes
s'alignent sur les encoches du bloc.
8. Retirez l'ampoule.
9. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
7 99
Entretien
10. la douille en alignant ses pattes sur
les encoches du bloc. Appuyez sur la
douille et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
11. Branchez la broche de connexion de
l'ampoule de phare.
12. Installez le couvercle de l'ampoule de
phare en le faisant tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
✽ REMARQUE
Si un réglage des phares s'avère
nécessaire après que le bloc optique a
été
réinstallé,
consultez
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OHD076046
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent du gaz sous pression ;
si elles sont brisées, des morceaux
de verre seront projetés.
(Suite)
7 100
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
Entretien
7. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
8. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
OVF071057
OVF071058
Clignotant
Suivez les étapes 1 à 4 de la page
précédente.
5. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
6. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
Feu antibrouillard avant
1. Coupez le moteur.
2. Retirez la protection inférieure en
faisant tourner les vis.
3. Accédez à l'arrière du butoir.
4. Débranchez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
5. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
7 101
Entretien
6. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
7. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
Phare (type HID), feu de position et
ampoule
Si l'ampoule ne fonctionne pas, confiez
le véhicule à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement D.H.I.
(le cas échéant)
Ne touchez pas et ne remplacez
pas vous-même les feux de
croisement (ampoule xénon) car il
y a risque de choc électrique. Si les
feux de croisement (ampoule
xénon) ne fonctionnent pas, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 102
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
Sens de circulation inversé
(pour l'Europe) (Les véhicleules
équipés de l'AFLS)
(le cas échéant)
Utilisez cette fonction lorsque vous
visitez un pays dont le sens de
circulation est opposé au vôtre.
Procédez comme suit.
Pour les phares de type AFLS
1. Arrêtez le véhicule, moteur allumé.
2. Changez la position du commutateur
et passez des feux de position (
)
aux phares ( ) 10 fois en 15
secondes.
3. Un " bip " retentit 3 fois pour vous
avertir que le changement a été
réalisé avec succès.
4. Pour
annuler
le
changement,
recommencez l'opération.
Entretien
✽ REMARQUE
• Si la fonction de changement du sens
de circulation est activée, un " bip "
retentit 3 fois.
• Si le moteur est coupé avec la fonction
de changement du sens de circulation
activée et que le moteur est rallumé,
un " bip " retentit 3 fois. Il avertit le
conducteur que la fonction est activée.
• Si le changement du sens de
circulation est activé lorsque vous
visitez un pays dont le sens de
circulation est opposé au vôtre, cela
réduit
l'éblouissement
des
conducteurs de véhicules arrivant en
face.
OVF071102
OVF071103
Pour les phares halogènes ou de
type HID
1. Recherchez le centre des feux de
croisement.
2. Tracez une ligne imaginaire passant
par le centre des feux de croisement.
7 103
Entretien
• Côté gauche
• Côté droit
OVF071104
OVF071105
3. Conduite à gauche : Collez une bande
adhésive sur le côté gauche des deux
feux de croisement.
Conduite à droite : Collez une bande
adhésive sur le côté droit des deux
feux de croisement.
4. La taille de la bande adhésive doit être
supérieure à celle spécifiée cidessous.
Longueur : 120 mm Largeur : 60 mm
Exemple
• Côté gauche : Collez une bande
adhésive sur le côté gauche du centre
lorsque vous passez d'un pays où la
conduite se fait à gauche à un pays où
la conduite se fait à droite.
• Côté droit : Collez une bande adhésive
sur le côté droit du centre lorsque vous
passez d'un pays où la conduite se fait
à droite à un pays où la conduite se fait
à gauche.
7 104
OVF071050
Orientation des phares et du feu
anti-brouillard avant
(Pour l’europe)
Orientation des phares
1. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
2. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
3. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
Entretien
4. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
5. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
Type AFLS
1. Coupez le moteur.
2. Placez le commutateur de feux sur la
position " feu de croisement ".
3. Positionnez les pneus en ligne droite
avec le volant.
4. Allumez le moteur.
5. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toutes les charges
du véhicule, à l'exception du
conducteur, de la roue de secours et
des outils.
6. Le véhicule doit être placé sur un sol
plat.
7. Tracez des lignes verticales (passant
par le centre des phares) et une ligne
horizontale (passant par le centre des
ampoules) sur l'écran.
8. Assurez-vous que les phares et la
batterie fonctionnent normalement et
orientez les phares de manière à ce
que la partie la plus lumineuse éclaire
les lignes horizontales et verticales.
9. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou vers la droite,
tournez le tournevis (1) dans le sens
horaire ou antihoraire. Pour orienter
les feux de croisement vers le haut ou
vers le bas, tournez le tournevis (2)
dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour orienter les feux de route vers le
haut ou vers le bas, tournez le
tournevis (3) dans le sens horaire ou
antihoraire.
OVF071051
Orientation des phares antibrouillard
avant
Vous pouvez orienter les phares
antibrouillard avant de la même manière
que les phares. Assurez-vous que les
phares antibrouillard et la batterie
fonctionnent normalement. Pour orienter
les phares antibrouillard avant vers le
haut ou vers le bas, tournez le tournevis
(1) dans le sens horaire ou antihoraire.
7 105
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
mm (pouces)
État du véhicule
H1
H2
H3
W1
W2
W3
Sans conducteur
Avec conducteur
736 (28,9)
728 (28,6)
688 (27,0)
680 (26,7)
393 (15,4)
385 (15,1)
1472 (57,9)
1472 (57,9)
1186 (46,6)
1186 (46,6)
1508 (59,3)
1508 (59,3)
7 106
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (côté conducteur)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 107
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (côté passager avant)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 108
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du feu antibrouillard gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit
Limite supérieure
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051056L
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre)
7 109
Entretien
OVF071037
OVF071036
OVF071035
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(Familiale)
(1) Feu stop
(2) Feux de direction arrière
(3) Feu de recul
(4) Feux arrière
(5) Feu anti-brouillard arrière
(le cas échéant)
OVF071038
Lumière extérieure
Feux de direction arrière
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Retirez le couvercle.
7 110
Entretien
4. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
5. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
Feu de stop / arrière
Si le feu ne fonctionne pas, confiez le
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Feux de direction
OVF071039
6. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s’alignent sur le filetage du bloc.
7. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l’ampoule de la douille.
8. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
9. Placez la douille dans le bloc optique de
sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez
la douille dans le bloc, puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
7 111
Entretien
Feux de recul
OVF071040
OVF071041L
Lumière intérieure
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le hayon.
3. Retirez le cache à l'aide d'un tournevis
plat.
Feux de recul
4. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
7 112
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Installez le cache en le plaçant dans
sa cavité.
Entretien
Feu anti-brouillard arrière
OVF071037
OVF071060
OVF071041
Feu anti-brouillard arrière
4. Retirez la douille du bloc en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'un montre jusqu'à ce que
ses pattes s'alignent avec les
encoches du bloc.
5. Installez la nouvelle douille dans le
bloc en alignant ses pattes avec les
encoches
du
boîtier.
Poussez la douille dans le bloc et
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Feu de stop / arrière
Si le feu ne fonctionne pas, confiez le
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(Berline)
(1) Feu stop
(2) Clignotant arrière
(3) Feu de recul
(4) Feux arrière
(5) Feu anti-brouillard arrière
(le cas échéant)
OVF071038
Lumière extérieure
1. Éteignez le moteur.
2. Ouvrez le coffre.
3. Retirez le couvercle.
7 113
Entretien
9. Placez la douille dans le bloc optique de
sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc. Insérez
la douille dans le bloc, puis tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
4. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
5. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
Feux de direction
OVF071039
Feux de direction arrière
6. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s’alignent sur le filetage du bloc.
7. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de
l’ampoule s'alignent sur le filetage de la
douille. Sortez l’ampoule de la douille.
8. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7 114
Entretien
Feu de stop / arrière
Si le feu ne fonctionne pas, confiez le
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Feux de recul
OVF071062
OVF071063
Lumière intérieure
1. Coupez le moteur.
2. Ouvrez le coffre.
3. Desserrez la vis qui maintient le capot
du coffre pour le retirer.
Feux de recul
4. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
7 115
Entretien
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Réinstallez le capot du coffre en
appuyant sur la vis.
7 116
Feu anti-brouillard arrière
4. Retirez la douille du bloc en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'un montre jusqu'à ce que
ses pattes s'alignent avec les
encoches du bloc.
5. Installez la nouvelle douille dans le
bloc en alignant ses pattes avec les
encoches
du
boîtier.
Poussez la douille dans le bloc et
faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Réinstallez le capot du coffre en
appuyant sur la vis.
Feu de stop / arrière
Si le feu ne fonctionne pas, confiez le
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Entretien
■ Familiale
OVF071043
■ Berline
OVF071059
Remplacement
surélevé
d’un
feu
stop
Si le feu ne fonctionne plus, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OVF071042
OVF071064
Remplacement de l'ampoule de la
plaque d'immatriculation
(Familiale)
Remplacement de l'ampoule de la
plaque d'immatriculation (Berline)
1. Éteignez le moteur.
2. Desserrez les vis de fixation à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
3. Retirez le bloc de l'ampoule en la
faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Retirez l'ampoule pour la retirer du
bloc.
5. Installez une nouvelle ampoule.
6. Réinstallez le bloc de l'ampoule en
toute sécurité à l'aide des vis de
fixation.
1. Coupez le moteur.
2. Retirez la lentille tout en enfonçant le
système de verrouillage à l'aide d'un
outil fin.
3. Retirez le capot tout en appuyant sur
le système de verrouillage.
4. Retirez l'ampoule tout en appuyant sur
le système de verrouillage.
5. Installez une nouvelle ampoule.
6. Réinstallez le tout en suivant l'ordre
inverse du démontage.
7 117
Entretien
■ Plafonnier
■ Lampe du coffre à bagages (le cas échéant)
- We g o n
■ Lisense
- Ty p e A
- Sedan
- Ty p e B
■ Lampe du miroir de courtoisie
■ Lampe de la boîte à gants (le cas échéant)
OVF071046/OXM079041/OVF071044/OVF071045/OVF071061/OVF071047/OHG070038
7 118
Entretien
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
Liseuse, lampe du miroir de
courtoisie lampe de lecture (type A),
lampe du coffre à bagages (Familiale)
et la lampe de la boîte à gants
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
ATTENTION
Faites attention de ne pas salir, ni
endommager la lentille, la languette
de la lentille et les boîtiers en
plastic.
Lampe de lecture (type B)
Si l'ampoule ne fonctionne pas, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire agréé HYUNDAI.
Lampe du coffre à baggages (Berline)
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Retirez le capot tout en appuyant sur
le système de verrouillage.
3. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
4. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Réinstallez le tout en suivant l'ordre
inverse du démontage.
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
7 119
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à polir,
il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements figurant sur ces étiquettes.
7 120
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 121
Entretien
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
7 122
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
Entretien
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien de roue chromée ou en
aluminium
Les roues en aluminium ou chromées
sont recouvertes d'une finition de
protection transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium ou chromées . Ils peuvent
rayer ou endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium ou chromées recouvertes
d'une
finition
de
protection
transparente.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 123
Entretien
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
7 124
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
Entretien
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la corrosion
à moins qu’il ne soit bien ventilé ce qui
permet d’évaporer l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition doivent
être recouverts à l’aide de peinture pour
retouches dès que possible afin de réduire
la possibilité de corrosion. Si le métal est
découvert, il est recommandé de
s’adresser à un carrossier ou un atelier de
peinture qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains et
désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ;
cela pourrait l'endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact avec
l'intérieur
du
véhicule,
essuyez
immédiatement. Pour en savoir plus sur la
procédure de nettoyage du vinyle,
consultez les instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 125
Entretien
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
Nettoyage de Nettoyage de la sellerie
et de l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 126
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager
la grille de dégivrage de la vitre
arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 127
Entretien
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
7 128
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Entretien
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d'échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à proximité d'objets inflammables,
tels que de l'herbe sèche, des
végétaux, du papier, des feuilles,
etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure
du véhicule et n'enduisez pas le
véhicule
d'un
produit
anticorrosion. Dans certaines
conditions,
cela
pourrait
entraîner un départ de feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Assurez-vous de réapprovisionner en
carburant
votre
véhicule
conformément aux « Exigences
relatives au carburant » proposées en
section 1.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas. Une
panne de carburant pourrait provoquer
un raté d'allumage qui risquerait
d'endommager le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 129
Entretien
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
émises par le véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti, les suies
accumulées risquent de ne pas être
éliminées automatiquement en raison de
la faible température des gaz
d'échappement. Dans ce cas particulier,
le volume de suies dépasse les limites
de détection, le processus d'oxydation
des suies risque de ne pas être
déclenché par le système de commande
moteur et le voyant lumineux indiquant
un dysfonctionnement risque de
clignoter.
7 130
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la
deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 000 tours par
minute pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet d'arrêter le
clignotement du voyant lumineux de
dysfonctionnement. Si le voyant
lumineux de dysfonctionnement continue
à clignoter malgré l'application de la
procédure précédente, faites contrôler le
système DPF par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous continuez à
utiliser pendant un long moment le
véhicule alors que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le système
DPF peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
augmenter.
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
Dimensions / 8-2
Moteur / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-3
Pneumatiques et roues / 8-4
Poids et volume / 8-5
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-6
Numéro d’identification du véhicule (VIN) / 8-9
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-9
Étiquette de pression et spécifìcations
des pneus / 8-10
Numéro de moteur / 8-10
Étiquette E-mark / 8-11
Déclaration de conformité / 8-11
Spécifications&Informations consommateurs
8
Spécifications & Informations consommateurs
DIMENSIONS
■ Familiale
Contenu Item
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
■ Berline
mm (pouces)
4770 (187,7)
1815 (71,4)
1470 (57,8)
205/60R16
1591 (62,6)
215/50R17
1579 (62,1)
225/45R18
205/60R16
1597 (62,8)
215/50R17
1585 (62,4)
225/45R18
2770 (109,0)
MOTEUR
Contenu
Cylindrée (cc)
Rapport
course/alésage [mm]
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
8 2
Moteur
Moteur
Essence 1,6 Essence 2,0
1591
(97,08)
1999
(121,9)
Moteur
Diesel 1,7
1685
(102,8)
77x85,44
81x97
77,2x90
(3,03x3,36) (3,18x3,81) (3,04x3,54)
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
Contenu Item
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
mm (pouces)
4740 (186,6)
1815 (71,4)
1470 (57,8)
205/60R16
1591 (62,6)
215/50R17
1579 (62,1)
225/45R18
205/60R16
1597 (62,8)
215/50R17
1585 (62,4)
225/45R18
2770 (109,0)
Spécifications & Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule
Phares
Puissance
Type d'ampoule
Bas
55 ou 35 (HID or AFLS)
H7S ou D1S
Hauts
55
HIR2
55
H7L
Phare de virage intelligent
Avant
Ampoule
LED
LED
21
PY21W
Feux de position
LED
LED
Répétiteurs latéraux
Feux de direction avant
LED
LED
Feux antibrouillard avant
35
H8L
Feu antibrouillard arrière
21
H21W
Feux stop et arrière (extérieurs)
Feux de direction arrière (extérieur)
Arrière
Feu arrière (intérieur)
Feux de recul (intérieur)
Feu stop surélevé
Éclaireurs de plaque d'immatriculation
Plafonniers
LED
21
PY21W
LED
LED
16
W16W
LED
LED
5
W5W
8
FESTON
Type A
10
FESTON
Type B
LED
LED
Lampe du coffre à bagages
5
FESTON
Lampe de la boîte à gants
5
FESTON
Lampes de miroir de courtoisie
5
FESTON
Liseuses
Intérieur
LED
HID : High Intensity
Discharge (décharge
à haute intensité)
AFLS : Adaptive FrontLighting System
(système de
phares adaptatifs)
8 3
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Pression gonflage bar (psi, kPa)
Contenu
Pneu taille
normale
Roue de
secours
compacte
8 4
Taille de
Dimensions
pneu
de roue
205/60R16
7,0J×16
215/50R17
7,5Jx17
225/45R18
8,0Jx18
T125/80D16
4.0Tx16
T135/80D17
4,0Tx17
Charge normale
Couple ecrous de
Charge maxi
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,3
(33, 230)
2,3
(33, 230)
2,3
(33, 230)
2,3
(33, 230)
2,4
(35, 240)
2,4
(35, 240)
2,4
(35, 240)
2,4
(35, 240)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
roue
kg • m (lb • ft, N • m)
9~11
(65~79, 88~107)
Spécifications & Informations consommateurs
POIDS ET VOLUME
■ Familiale
Contenu
Poids brut du véhicule
(kg)
Volume du coffre (cc)
Moteur Essence 1,6L
Moteur Essence 2,0L
Moteur Diesel 1,7L
M/T
2030 (4475)
2050 (4519)
2120 (4673)
A/T
-
2080 (4585)
2150 (4739)
Min.
553 (19,5)
Max.
1719 (60,7)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
Min. : Derrière le siège arrière jusqu'à la partie supérieure du dossier du siège.
Max. : Derrière le siège avant jusqu'au plafond.
■ Berline
Contenu
Poids brut du véhicule
(kg)
Volume du coffre (cc)
Moteur Essence 1,6L
Moteur Essence 2,0L
Moteur Diesel 1,7L
M/T
1980 (4365)
2000 (4409)
2080 (4586)
A/T
-
2030 (4475)
2100 (4630)
525 (18,5) *1/505 (17,8) *2
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
*1 : Avec le kit tiremobilitykit
*2 : Avec roue de secours
8 5
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
Huile moteur*1 *2
(vidange)
Recommends
Volume
1,6L
3,3 l (3,48 US qt.)
2,0L
4,0 l (4,22 US qt.)
Moteur Essence
Moteur Diesel
Moteur Diesel
API Service SL ou SM, ACEA A5 ou supérieur Utilisez les
huiles moteur approuvées par HYUNDAI Motors. Pour plus de
détails, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
MPI
API Service SM*4, ILSAC GF-4 ou supérieur
5,3 l (5,60 US qt.)
ACEA C2 ou C3
sans DPF *
5,3 l (5,60 US qt.)
ACEA B4
3
1,6L
1.8 l ~ 1.9 l
(1.90 ~ 2.01US qt.)
2,0L
1.9 l ~ 2.0 l
(2.01 ~ 2.11 US qt.)
Moteur Essence
pont manuelle
GDI
avec DPF *3
1,7L
Liquide de boîte-
Classification
Haut
1.8 l ~ 1.9 l
(1.90 ~ 2.01US qt.)
Bas
1.9 l ~ 2.0 l
(2.01 ~ 2.11 US qt.)
1,7L
API GL-4, SAE 75W/85
Liquide de boîte-
Moteur Essence
7,1 l (7,50 US qt.)
MICHANG ATF SP-IV SK ATF SP-IV
pont automatique
Moteur Diesel
7,1 l (7,50 US qt.)
NOCA ATF SP-IV HYUNDAI genuine ATF SP-IV
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 8-7.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
3
* Filtre à particules diesel
*4 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
8 6
Spécifications & Informations consommateurs
Lubricant
Volume
6,8 l (7,18 US qt.)
1,6L
MT
Liquide de
Moteur
refroidissement Essence
2,0L
Coolant
AT
Classification
7,1 l (7,50 US qt.)
GDI
6,8 l (7,18 US qt.)
MPI
6,9 l (7,29 US qt.)
Moteur Diesel
6,9 l (7,29 US qt.)
0,7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
70 l (18,49 US gal.)
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
MELANGE, Antigel avec eau (Liquide de
refroidissement glycol pour radiateur en aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1
Recommande l'huile moteur (Pour Europe)
Fournisseur
Shell
SK
Chevron
Total
Fuchs
Produit
Moteur Essence (GDI)
HELIX ULTRA AH-E 5W-30
HELIX ULTRA 5W-40
ZIC LD5W-30
KIXX G1 LL
QUARTZ HKS G-310
QUARTZ INEO MC3 5W-30
TITAN SUPERSYN LONG LIFE 5W-30/40
Moteur Diesel
HELIX ULTRA AP 5W-30
ZIC LS 5W-30
KIXX D1 5W-30
QUARTZ INEO MC3 5W-30
8 7
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour
moteur
essence
GDI
0W-40, 5W-30, 5W-40
MPI*1
5W-20*2, 5W-30
50
120
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel (1,7L)
5W-30
0W-30
. Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE
5W-20*2 (API SM / ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans
votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
*2
. Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
z*1
8 8
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Numéro de châssis
Etiquette VIN (le cas échéant)
■ Type A
OVF081001
OYN089002
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant. Pour
vérifier le numéro, ouvrez le capot.
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OVF081007
■ Type B
OVF071002K
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 9
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
OVF081002
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
8 10
NUMÉRO DE MOTEUR
■ Moteur essence (1,6L)
■ Moteur essence (2,0L)
■ Moteur diesel (1,7L)
OVF081003/OVF081004/OVF081005
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE E-MARK (POUR
EUROPE) (LE CAS ÉCHÉANT)
OVF071002K
Une étiquette E-mark est située sur le
pied milieu du côté conducteur. Cette
étiquette certifie que votre véhicule est
conforme au règlement européen en
matière de sécurité et d'environnement.
Elle contient les informations suivantes :
• Code pays
• Numéro du règlement
• Numéro d'amendement au règlement
• Numéro d'agrément
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
CE0678
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de HYUNDAI à
l'adresse suivante :
http://service.hyundai-motor.com
8 11

Manuels associés