Hyundai Veloster 2011 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
436 Des pages
Hyundai Veloster 2011 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date
de publication. Toutefois, HYUNDAI se réserve le droit de les modifier à tout
moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration
constante de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Il peut donc contenir des informations qui ne s'appliquent pas à
votre modèle de véhicule HYUNDAI spécifique.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
Les concessionnaires Hyundai sauront vous proposer une prestation de service optimale notamment en termes d'entretien et de
réparation.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-5 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2014 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications&Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations.
Nous vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT
et ATTENTION disponibles dans
l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce
manuel pour vous donner un aperçu du
plaisir qui sera le vôtre au volant de votre
véhicule. À la lecture de ce manuel, vous
aurez
toutes
les
informations
nécessaires
concernant
les
fonctionnalités, les consignes de sécurité
importantes et les conseils de conduite
adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel comporte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock
Index) ou supérieur. (N'utilisez pas de
carburants contenant du méthanol.)
Vous pouvez utiliser de l'essence sans
plomb avec un indice d'octane de 91-94
RON / 87-90 AKI au risque d'une légère
réduction des performances du véhicule.
Sauf Europe
Votre nouvelle HYUNDAI est conçue
pour utiliser uniquement de l’essence
sans plomb ayant un indice d’octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87. (N'utilisez pas de
carburants contenant du méthanol.)
L'utilisation d'ESSENCE SANS PLOMB
permet à votre nouveau véhicule d'offrir
des performances optimales, mais
également de minimiser les émissions à
l'échappement et l'encrassement des
bougies.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Avant d'utiliser de l'essence
plombée,
demandez
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé si
votre véhicule est compatible avec ce
type de carburant.
L'indice d'octane de l'essence plombée
est identique à celui de l'essence sans
plomb.
AVERTISSEMENT
• Ne remplissez pas excessivement
le réservoir lorsque vous faites le
plein et que la pompe s'arrête
automatiquement.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
1 3
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'alco-essence, un mélange d'essence
et d'éthanol (également appelé alcool
éthylique), et l'essence ou l'alco-essence
contenant du méthanol (également
appelé
alcool
méthylique)
sont
commercialisés avec ou à la place de
l'essence au plomb ou sans plomb.
N'utilisez pas d'alco-essence contenant
plus de 10 % d'éthanol ni de l'essence ou
de
l'alco-essence
contenant
du
méthanol. L'utilisation de ces carburants
peut entraîner des problèmes de
manœuvrabilité,
mais
également
endommager le circuit d'alimentation en
essence, le système de contrôle du
moteur et le système de contrôle des
émissions.
En cas de problèmes de manœuvrabilité,
cessez d'utiliser tout type d'alcoessence. Les dommages et problèmes
de manœuvrabilité peuvent ne pas être
couverts par la garantie du constructeur
s'ils sont liés à l'utilisation de :
1. Alco-essence contenant plus de 10 %
d'éthanol.
2. Essence ou alco-essence contenant
du méthanol.
3. Essence ou alco-essence au plomb..
ATTENTION
N'utilisez jamais d'alco-essence
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser tout produit à base d'alcoessence
pouvant
altérer
la
manœuvrabilité.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du
méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques peut
endommager le véhicule et le moteur
ou entraîner des problèmes tels qu'une
obturation, des ratés, une mauvaise
accélération, un calage moteur, une
fonte du catalyseur, une corrosion
anormale, une réduction du cycle de
vie, etc.
Par ailleurs, l'indicateur de
dysfonctionnement (MIL) peut
s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne seront
pas couverts par la garantie limitée de
votre nouveau véhicule.
1 4
Introduction
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Ne mettez pas de carburants contenant
de l'oxyde de méthyle et de tert-butyle
(MTBE) > 15 % vol. (pourcentage
d'oxygène en masse de 2,7 %) dans
votre véhicule.
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool méthylique).
L'utilisation de ces carburants peut
réduire les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou
supérieur (Europe) ou de 91 RON / 87
AKI ou supérieur (sauf Europe).
Nous recommandons à nos clients qui
n'utilisent
pas
régulièrement
de
carburants de qualité comprenant des
additifs et dont le moteur démarre
difficilement ou ne tourne pas de façon
régulière de verser dans le réservoir un
bidon d'additif tous les 15 000 km
(Europe)/5 000 km (sauf Europe).
Pour obtenir ces additifs ainsi que les
instructions
d'utilisation
correspondantes, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez jamais d'autres additifs.
1 5
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
1 6
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation:
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Poignée intérieure ............................4-17
2. Bouton de rabattement des rétroviseurs
extérieurs* ........................................4-47
3. Bouton de réglage des rétroviseurs
extérieurs ..........................................4-46
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques ........................................4-27
5. Commutateurs des vitres
électriques ........................................4-24
6. Levier de déverrouillage du capot......4-29
7. Boîtier de fusibles..............................7-46
8. Dispositif de mise à niveau des phares....4-94
9. Bouton d'arrêt du système d'aide au
stationnement* ..................................4-82
10. Bouton* ECO actif ..........................5-69
11. Bouton d'arrêt du système Idle
Stop and Go* ..................................5-14
12. Volant chauffant*..............................4-42
13. Bouton ESC OFF* ..........................5-57
14. Bouton de réglage de l'éclairage du
tableau de bord* ..............................4-50
15. Siège chauffant* ..............................3-11
16. Ventilation d'air* ..............................3-12
17. Volant ..............................................4-38
18. Levier d'inclinaison du volant ............4-39
19. Siège ................................................3-2
20. Levier de déverrouillage de la trappe
à carburant ......................................4-31
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
* le cas échéant
OFS013001L
2 2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Airbags conducteur ..........................3-52
2. Commande d'éclairage/
feux de direction...............................4-88
3. Combiné d'instruments ....................4-48
4. Essuie-glaces/Lave-phares ..............4-96
5. Commandes audio au volant* ........4-137
6. Régulateur de vitesse automatique* 5-65
7. Commandes audio*........................4-136
8. Horloge numérique.........................4-129
9. Commutateur des feux de détresse.4-87
10. Chauffage de siège*.......................3-11
11. Climatisation.......................4-104/4-114
12. Airbag passager avant ...................3-52
13. Boîte à gants ................................4-127
14. Prise de courant*/
allume-cigare* ....................4-132/4-129
15. Levier de vitesse....5-19/5-23/5-31/5-41
16. Frein à main ...................................5-53
* le cas échéant
❈ La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
OFS011002
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement.................................7-15
2. Bouchon du réservoir d'huile
moteur ..............................................7-13
3. Réservoir de liquide de frein/
d'embrayage* ...................................7-19
4. Borne positive de la batterie ............7-29
5. Borne négative de la batterie...........7-29
6. Boîtier à fusibles...............................7-46
7. Filtre à air .........................................7-22
8. Bouchon du radiateur.......................7-17
9. Jauge de l'huile moteur ....................7-13
10. Réservoir de liquide du
lave-pare-brise ...............................7-21
* le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule
peut être différent de celui de la figure.
OFS011003/OFS012003R
2 4
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-19
Système de retenue pour enfant / 3-31
Airbag - Système de retenue supplémentaire (SRS) / 3-43
• Ne pas installer de dispositif de retenue enfant sur le siège
passager avant / 3-46
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur
(4) Soutien lombaire*
(5) Levier de rabat du siège conducteur
(6) Interrupteur de chauffage de siège*
(7) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(8) Réglage du siège, avant/arrière
(9) Réglage dossier de siège
(10) Interrupteur de chauffage de siège*
(11) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(12) Réglage de l'appuie-tête
(13) Siège arrière rabattable divisé
* le cas échéant
OFS033001
* Il est possible que l'image soit non contractuelle.
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation
des pédales et éventuellement
causer un accident. Ne rien laisser
sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier du
siège est remis en place sans être
maintenu et contrôlé, le dossier
risque de se déplacer vers l'avant
ou l'arrière, ce qui pourrait provoquer une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant
coincée par le dossier.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. L'inclinaison de votre
siège peut avoir une incidence sur
le bon fonctionnement du système
de retenue (ceintures et airbags).
Les blessures pourraient être
graves ou fatales. Le conducteur
est tenu de signaler au passager
que son dossier doit être en
position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
(Suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être
posés à plat dans le coffre à
bagages. Les objets lourds, de
taille importante ou devant être
empilés doivent être solidement
arrimés. La pile de bagages ne
doit en aucun cas dépasser des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations peut provoquer des blessures graves voire
fatales en cas d’arrêt brutal du
véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni s’asseoir
ou s’allonger sur les sièges
rabattus lorsque le véhicule est en
marche. Tous les passagers
doivent être assis sur les sièges et
être
correctement
attachés
pendant toute la durée du trajet.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez pas le siège avec la
ceinture de sécurité attachée.
Cela risquerait de provoquer une
pression considérable au niveau
de l'abdomen.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
OFS033002
■ Type B
Type B
Poussez le bouton de commande vers
l’avant ou l’arrière afin de déplacer le
siège dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton dès que le siège se
trouve dans la position souhaitée.
OFS033006
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Type A
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
3. Relâchez le levier et vérifiez que le
dossier reste bien en place. (Le levier
DOIT retrouver sa position initiale pour
que le dossier soit verrouillé.)
■ Type A
OFS033003
■ Type B
OFS033004
■ Type B
OFS033007
OFS033008
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement en avant et
tirez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Prenez légèrement appui sur le
dossier et réglez-le sur la position
souhaitée.
Hauteur de l'assise
Type A
Pour modifier la hauteur du siège,
relevez ou abaissez le levier.
• Pour baisser l'assise du siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise du siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 6
Système de sécurité de votre véhicule
Type B
Tirez la partie supérieure de la manette
de réglage vers le haut pour rehausser
l'avant de l'assise ou vers le bas pour
l'abaisser. Tirez la partie inférieure de la
manette de réglage vers le haut pour
rehausser l'arrière de l'assise ou vers le
bas pour l'abaisser.
Une fois le siège dans la position
souhaitée, relâchez la manette.
OFS033009
OFS033005
Soutien lombaire (pour le siège
conducteur, le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé en
appuyant sur la manette de soutien
lombaire située sur le côté du siège
conducteur. Appuyez sur la partie
supérieure de la manette pour
augmenter le soutien, et sur la partie
inférieure pour le réduire.
Levier de rabat du siège conducteur
Si vous tirez ce levier vers l'arrière, le
siège conducteur se rabat. Vous pouvez
alors sortir du véhicule par le siège
arrière.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le levier lorsque
vous conduisez. Dans le cas
contraire, un accident peut se
produire.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage des sièges avant
- électrique (le cas échéant)
Le bouton de commande situé sur le côté
extérieur du coussin de siège permet de
régler le siège avant. Avant de conduire,
placez le siège dans la position la plus
adaptée permettant d’atteindre facilement
le volant, les pédales et les commutateurs
situés sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Les sièges électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage
est sur OFF.
De ce fait, les enfants ne doivent
jamais
être
laissés
sans
surveillance dans le véhicule.
3 8
ATTENTION
• Les
sièges
électriques
fonctionnent à l’aide d’un moteur
électrique. Une fois le réglage
terminé, stoppez ce moteur. Une
utilisation excessive pourrait
endommager
l’équipement
électrique.
• Les
sièges
électriques
consomment une grande quantité
de courant électrique. Afin
d’éviter une décharge inutile du
système de charge, n’utilisez pas
les sièges électriques plus
longtemps
que
nécessaire
lorsque le moteur est coupé.
• N’utilisez pas plus de deux
boutons de commande à la fois.
Cela pourrait causer une anomalie
du moteur des sièges électriques
ou d’un composant électrique.
OFS035055L
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
OFS031012
OFS031010
Réglage vers l'avant et l'arrière
Vous pouvez tirer sur l'appuie-tête vers
l'avant pour le régler dans 3 positions
différentes. Pour régler l'appuie-tête dans
la position arrière la plus éloignée, tirezle vers l'avant jusqu'à la butée et
relâchez-le. Réglez l'appuie-tête pour
qu'il soutienne correctement la tête et la
nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
OYFH034205
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
OFS033070-1
OFS033071-1
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
Remise en place
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du
bouton ou du levier d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
3 10
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé, vérifiez SYSTÉMATIQUEMENT
qu'il reste bien en place.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné par
défaut sur OFF.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• À chaque appui sur le commutateur, le
réglage de la température du siège est
modifié comme suit :
OFS031013
■ Type A
ARRÊT
AVERTISSEMENT
Un écart entre le siège et le bouton
de dépose de l'appui-tête peut
apparaitre lorsque l'on s'assoit ou
lorsque l'on pousse ou tire le siège.
Veillez à ne pas y insérer une main,
un doigt afin de ne pas vous
blesser.
→ ÉLEVÉE (
)
→
FAIBLE (
)
→
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
■ Type B
→
ARRÊT→ÉLEVÉE(
OFS033066
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
FAIBLE (
)→INTERMÉDIAIRE(
)
)
→
HNF2041-1
■ Type B
✽ REMARQUE
• Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume
automatiquement
en
fonction de la température du siège.
• Si le siège chauffant ne fonctionne pas
lorsque la température ambiante est
inférieure à 21°C, faites-le réviser par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
3 12
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège
peut entraîner des
brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants
en raison de la possibilité de
surchauffe ou de brûlures. Même à
faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types
de passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
OFS033067
Siège avec ventilation d'air
(le cas échéant)
La ventilation d'air permet de rafraîchir
les sièges avant par temps chaud en
pulsant de l'air au travers de petits
orifices situés sur la surface des sièges
et des dossiers. Appuyez sur le bouton
pendant que le moteur tourne.
Lorsque la ventilation d'air n'est pas
nécessaire, placez les boutons en
position OFF.
Système de sécurité de votre véhicule
• À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le flux d'air est modifié de la
façon suivante :
→
FAIBLE (
)→INTERMÉDIAIRE(
)
)
→
ARRÊT→ÉLEVÉE(
• Lorsque la ventilation d'air du siège est
activée, ce dernier se rafraîchit après
environ 5 minutes.
• La ventilation d'air utilise l'air contenu
dans le véhicule. L'efficacité du
système dépend donc de la
température ambiante. Pour améliorer
l'efficacité du système, associez-le
avec la climatisation.
• Le système de ventilation d'air du
siège prend par défaut la position OFF
lorsque vous mettez le contact.
ATTENTION
- Endommagement des
sièges
• Lors du nettoyage des sièges,
n'utilisez
pas
de
solvant
organique comme du diluant, du
benzène, de l'alcool ou de
l'essence.
Vous
pourriez
endommager le système de
ventilation d'air.
• Ne placez pas d'objet lourd ou
tranchant sur le siège. Vous
pourriez endommager le système
de ventilation d'air.
• Évitez de renverser des liquides
comme de l'eau ou toute autre
boisson sur le siège. Si vous
renversez du liquide, essuyez le
siège avec une serviette sèche.
Avant d'utiliser le système de
ventilation
d'air,
séchez
complètement le siège.
• Ne changez pas la housse du
siège.
Vous
pourriez
endommager le système de
chauffage ou de ventilation.
OFS031014
Aumônière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage du siège arrière
Repli du siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus pour faciliter le transport des
objets longs ou pour augmenter la
capacité du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Une fois les dossiers arrière
rabattus, vous pouvez transporter
des objets qui sont sinon trop
longs
pour
pouvoir
être
transportés.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves
voire fatales en cas d’accident ou
d’arrêt brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu
ne doit pas dépasser celle des
sièges avant. Si c’est le cas, le
chargement risque de glisser vers
l’avant et de blesser les occupants
du véhicule lors d’arrêts brutaux.
3 14
Pour rabattre le siège arrière
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin de la
banquette arrière, puis insérez la
ceinture de sécurité arrière dans le
guide afin d'éviter que la ceinture ne
soit endommagée.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
OFS031018
OFS031019
4. Tirez le levier de verrouillage /
déverrouillage
(1)
et
rabattez
fermement le dossier arrière vers
l'avant.
Système de sécurité de votre véhicule
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez et
poussez fermement le dossier vers
l'arrière. Relevez ensuite fermement le
dossier (vous devez entendre un " clic ").
Vérifiez que le dossier est bien en place.
Lorsque vous redressez le dossier,
assurez-vous toujours qu'il est
verrouillé dans sa position en appuyant
sur le haut du dossier.
6. Replacez la ceintue de sécurité arrière
dans la position repos.
7. Une fois le dossier complètement
installé, vérifiez à nouveau le levier de
rabat du dossier.
AVERTISSEMENT
ORBR030031
✽ REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à dérouler la
ceinture, redressez le dossier du siège,
puis appuyez simultanément sur la
ceinture et le dossier. Tirez ensuite sur la
ceinture. Vous pourrez alors la dérouler
sans problème.
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT - Mettre
le siège en position droite
Lorsque vous replacez le dossier
en position droite, n'oubliez pas de
le tenir pour le remettre en place
doucement. Si vous le remettez en
place sans le tenir, il risque de
tomber
en
avant
et
donc
d'occasionner des blessures.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION - Dommage
AVERTISSEMENT
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
- Chargement
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
OUN026140
AVERTISSEMENT
ATTENTION - Ceintures de
sécurité arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
3 16
Le passager du siège arrière doit
toujours s'asseoir au centre de
l'assise. Ainsi, sa tête est protégée
par l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, le hayon peut
heurter la tête du passager, ce qui
pourrait occasionner des blessures.
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient pas
blessés. Il est recommandé d'être
particulièrement prudent en ce qui
concerne les objets placés sur les
sièges arrière car ces derniers
peuvent heurter les occupants des
sièges avant en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique (R) est en première et
que le frein à main est
correctement enclenché lorsque
vous chargez ou déchargez des
affaires. Le non-respect de ces
recommandations peut entraîner le
déplacement du véhicule si le levier
de changement de vitesses est
poussé par inadvertance vers une
autre position.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OFS035056L
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
OFS031015
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour relever l'appui-tête, tirez dessus
jusqu'à la position la plus haute (1) en
appuyant
sur
le
bouton
de
déverrouillage. Pour baisser l'appui-tête,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton
(2) situé à sa base, puis abaissez-le
jusqu'à sa position la plus basse (3).
ATTENTION
Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les appuietête de ces sièges le plus bas
possible pour améliorer la visibilité
arrière.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
OFS031016
Retrait (le cas échéant)
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'appuie-tête est
verrouillé en position après l'avoir
réglé afin d'assurer la protection
des occupants.
3 18
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DES SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale
du système de retenue, les
ceintures de sécurité doivent
toujours être utilisées lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement maintenus sur le siège
arrière. N'installez jamais les
enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Ne placez jamais la ceinture de
sécurité sous votre bras ou
derrière votre dos. Une ceinture
de sécurité placée de façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La ceinture de sécurité doit être
placée en travers et au milieu de
votre clavicule.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne soit
pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée.
(Suite)
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
Il est capital de remplacer
l'intégralité du mécanisme après
avoir subi un impact important
même si le dommage causé au
mécanisme n'est pas manifeste. Il
convient de ne pas porter une
ceinture dont la sangle est vrillée.
Chaque mécanisme de ceinture
doit être utilisé par un seul
occupant ; il est dangereux
d'attacher un enfant sur vos
genoux avec votre ceinture.
3 20
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre
le pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre ceinture
lorsque vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et un accident pouvant
engendrer
des
dommages
corporels, des blessures graves
voire la mort pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La ceinture
pourrait alors être mal attachée.
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non. Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
Si vous laissez la ceinture de sécurité
non bouclée et conduisez à plus de 9
km/h, le voyant lumineux se met à
clignoter ou s'allume jusqu'à ce que vous
ralentissiez à moins de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
OFS032050L
Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant
n'est pas occupé, le voyant
d'avertissement de la ceinture de
sécurité s'allume pendant 6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Relâchez la ceinture de sécurité délicatement après l'avoir désenclenchée.
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut être impacté de façon
négative si le passager n'est pas
correctement
installé.
Le
conducteur doit communiquer au
passager
les
instructions
d'installation énoncées dans le
présent manuel.
B180A01NF-1
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
3 22
Système de sécurité de votre véhicule
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
B210A01NF-1
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
OFS031034
Guide d'extension de la ceinture
diagonale (le cas échéant)
Vous pouvez régler la position du guide
d'extension de la ceinture diagonale pour
accéder plus facilement à la ceinture.
Réglez le guide d'extension sur la
position (1) à (3) lorsque vous utilisez la
ceinture de sécurité.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
3 24
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétension peuvent être activées en
même temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
Le capteur qui active l'airbag SRS est
connecté au prétensionneur de ceinture.
Le voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ( ) situé sur le tableau de bord
s'allume pendant environ 6 secondes
après que le contact a été allumé. Il doit
ensuite s'éteindre.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dans les plus brefs
délais.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(Suite)
3 26
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui
causerait des blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Système de sécurité de votre véhicule
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la ceinture de sécurité effleure le cou
ou le visage de l'enfant, essayez
d'installer l'enfant plus près du centre du
véhicule. Si, malgré cela, la ceinture de
sécurité effleure le visage ou le cou de
l'enfant, l'enfant doit être installé dans un
système de retenue pour enfant.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur
les jeunes enfants
• Veillez à ce que la ceinture de
sécurité ne soit jamais en contact
avec le cou ou le visage de
l'enfant lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
3 28
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être en
position verticale lorsque le véhicule est
en mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont inclinés.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
La position inclinée du dossier
augmente le risque de blessures
sérieuses, voire fatales, en cas de
collision ou d'arrêt brutal. La
protection assurée par votre
système de retenue (ceintures de
sécurité
et
airbags)
est
considérablement réduite lorsque
votre siège est incliné. Pour jouer
leur rôle, les ceintures de sécurité
doivent être ajustées autour de vos
hanches et de votre thorax. Plus le
dossier est incliné, plus les
hanches de l'occupant risquent de
glisser sous la ceinture de sécurité
et de causer des lésions internes
graves ou plus le risque que le cou
de l'occupant heurte la ceinture de
sécurité est grand. Le conducteur
et les passagers doivent toujours
s'asseoir bien au fond du siège,
être correctement attachés, avec le
dossier droit.
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 30
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX.
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte
aux sièges et aux ceintures de sécurité
disponibles dans votre véhicule ainsi
qu’à la morphologie de votre enfant. Pour
installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
(Suite)
(Suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(Suite)
3 32
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(Suite)
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, demandez à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier le dispositif de
retenue enfant, les ceintures de
sécurité, ainsi que l'ancrage
d'attache et l'ancrage inférieur.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
OFS031022
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(Suite)
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
de ce manuel concernant le
système de retenue pour enfant
et des instructions fournies avec
le système de retenue pour
enfant augmente le risque et/ou
la gravité des blessures en cas
d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
3 34
E2MS103005
E2BLD310
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un dispositif de retenue
enfant sur les sièges arrière, procédez
comme suit :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
Système de sécurité de votre véhicule
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du
siège - Pour Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Catégorie de poids
MMSA3030
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Position d’assise
Passager avant
Hors bord arrière
De 0 à 10 kg (0 - 9 mois)
U
U
De 0+ à 13 kg (0 - 2 ans)
U
U
I : 9 kg à 18 kg (9 mois - 4 ans)
U
U
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
3 36
OFS032023R
OFS032024R
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'«
ancrage à sangles »
Les supports du dispositif de retenue
enfant sont situés sur le plancher du
coffre.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Attachez le crochet de la sangle au
support approprié du dispositif de
retenue enfant, et verrouillez-le pour
fixer le siège enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions
d'installation
et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
B230D01NF
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage
à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation
FIX
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
Fixations ISOFIX
Indicateur de position
des fixations ISOFIX
OFS031025
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
3 38
Les deux sièges arrière extérieurs sont
équipés d'ancrages et d'une fixation
supérieure ISOFIX correspondante
située sur le plancher derrière les sièges
arrière. Les ancrages ISOFIX sont situés
entre l'assise et le dossier, et sont
signalés par l'icône ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Installez
le
siège
enfant
complètement au fond du siège
contre le dossier du siège incliné
au deuxième cran par rapport à la
position verrouillée d'inclinaison
maximale vers l'arrière.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages ISOFIX.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages ISOFIX.
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 40
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX - Pour Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Porte-bébé
Catégorie de taille
F
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
ISO/L1
-
X
X
-
Centrale arrière
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
X
X
-
E
ISO/R1
-
X
X
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
X
X
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
X
X
-
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans
la catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* le cas échéant
AVERTISSEMENT
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OFS031026/OYN039026
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés
avant
l'envoi
d'un
véhicule à la casse, celui-ci
risque d'exploser. Avant de
mettre un véhicule à la casse,
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
3 44
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent afin de contribuer à la
protection des occupants contre des
blessures graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
OYDESA2042
■ Type B
OLM034310
Ne pas installer de dispositif de
retenue enfant sur le siège passager
avant
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant.
3 46
En cas de déploiement de l’airbag, celuici percuterait le système de retenue pour
enfant placé dos à la route ce qui
entraînerait des blessures graves ou
fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un
AIRBAG
ACTIF.
Le
déploiement de l'airbag peut
causer
des
BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES à
l'ENFANT.
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
Système de sécurité de votre véhicule
W7-147
Témoin d'airbag et voyant
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
OFS032051L
Indicateur "ON" de l'airbag
passager (le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OFS032052L
Indicateur "OFF" de l'airbag
passager (le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 48
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OFS035054L
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Airbag conducteur frontal
2. Airbag passager frontal
3. Airbags latéraux*
4. Airbags rideaux*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
Système de sécurité de votre véhicule
10. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF (uniquement pour le siège
passager avant)*
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant (uniquement pour le
siège passager avant)*
* le cas échéant
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 50
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON.
(Suite)
(Suite)
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
■ Airbag conducteur frontal
La présence du système d'airbag est
signalée par l'inscription " AIR BAG " sur
la garniture du volant et au-dessus de la
boîte à gants, au niveau de la planche de
bord (pour l'airbag côté passager).
OFS031027
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
■ Airbag passager frontal
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
OFS031028
Airbags frontaux conducteur et
passager
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 52
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(Suite)
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé ou clignote pendant que
vous conduisez, faites contrôler
le système d'airbags dès que
possible, par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un
accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement maintenus sur le siège
arrière. N'installez jamais les
enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
3 54
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OYN039027
Commutateur "ON/OFF" de l'airbag
passager (le cas échéant)
L'airbag avant du passager peut être
désactivé à l'aide de l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag avant du passager si
un siège pour enfant est installé sur le
siège du passager avant ou si ce siège
n'est pas occupé.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
l'airbag du passager avant doit être
désactivé lorsque vous souhaitez
installer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège du passager avant,
dans des circonstances exceptionnelles.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
OFS032053L
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager avant,
insérez la clé principale dans l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager avant et
placez cet interrupteur sur la position ON.
L'indicateur OFF de l'airbag avant du
passager s'éteint et l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager ( ) s'allume
pendant environ 60 secondes.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à prétension ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé, l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension, ainsi que le système
d'airbags SRS.
3 56
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(Suite)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
OFS031029
OFS032058N
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement
attachés. Les
mains du conducteur sur le
volant doivent être en position
9h15. Les bras et les mains du
passager doivent reposer sur ses
genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(Suite)
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé. Informez le
concessionnaire
que
votre
véhicule est équipé d'airbags
latéraux.
3 58
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
OMD030042
OFS032059N
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque les enfants sont installés
sur les sièges latéraux arrière, ils
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté. Veillez à placer le système
de retenue pour enfant le plus loin
possible de la portière latérale et
fixez fermement le système.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideaux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral
et/ou
rideau.
Ces
opérations ne doivent être
effectuées
que
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
OFS035030L/OFS031031/OFS035032L/OMD030039
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral
3 60
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou
les capteurs sont situés.
Cela
peut
entraîner
le
déploiement
intempestif
de
l'airbag et causer des blessures
graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OFS031040
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
OFS031041
OFS032058N
Airbags latéraux
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
3 62
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OFS031042
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
OFS031043
OFS031044
OED036102
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
OFS031045
OED036104
OFS031048
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• En général, les airbags ne se gonflent
pas en cas de tonneau, même si le
véhicule est équipé d'airbags latéraux
et d'airbags rideaux.
• Les airbags peuvent ne pas s'activer
en cas de collision avec des poteaux
électriques ou des arbres, situations
au cours desquelles le point d'impact
est concentré et l'énergie de la
collision est absorbée par la structure
du véhicule.
3 64
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou ne
s'éteint pas, nous vous conseillons de
faire inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Une manipulation
incorrecte du système SRS peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(Suite)
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags, ils doivent être remplacés
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 66
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OFS032061N
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre
véhicule.
OFS032061N
Étiquette d'avertissement de
l'airbag
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 67
Clés / 4-3
Système d'ouverture des portes à
distance sans clé / 4-6
Clé intelligente / 4-9
Système antivol / 4-14
Verrouillage des portes / 4-16
Hayon / 4-21
Vitres / 4-24
Équipements de votre véhicule
Capot / 4-29
Trappe à carburant / 4-31
Toit ouvrant panoramique / 4-34
Volant / 4-38
Rétroviseurs / 4-44
Combiné d’instruments / 4-48
Système d'aide au stationnement arriere / 4-82
Camera de recul / 4-86
Feux de détresse / 4-87
Éclairage / 4-88
Essuie-glaces et lave-glace / 4-96
Éclairage intérieur / 4-99
Dégivrage / 4-103
Système de commande manuelle de la
climatisation / 4-104
4
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-114
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-122
Espace de rangement / 4-127
Équipements intérieurs / 4-129
Système audio / 4-136
4
Équipements de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette jointe au jeu
de clés.
En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
• Utilisé pour démarrer le moteur.
• Utilisé pour verrouiller et déverrouiller
les portes.
■ Type A
OFD047001-B
■ Type B
Type B
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira
automatiquement.
Pour
enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de
déclenchement.
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OAM049096L
■ Type C
Type C
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
OXM049200L
Fonctions de la clé
4 3
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
AVERTISSEMENT - Clé de
contact (clé intelligente)
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact (clé
intelligente) même si la clé ne se
trouve pas dans le contact ou que
le bouton de démarrage est en
position ACC ou ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact (clé
intelligente) ils peuvent actionner
les vitres électriques ou utiliser
d'autres commandes, ou encore
conduire le véhicule et risquent
alors de graves blessures, voire la
mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
4 4
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces HYUNDAI d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et
provoquera certainement un début
d’incendie en raison du courant
trop important dans le câblage.
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois,
évitez de l’exposer à l’humidité et à
l’électricité statique et manipulez
avec soin. Un dysfonctionnement du
système anti-démarrage pourrait se
produire.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
OAM049097L
■ Type B
OXM049001L
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
4 6
Verrouillage (1)
Toutes les portes (et le hayon) sont
fermés si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignotent pour indiquer
que toutes les portes (et le hayon) ont
été verrouillés. Si une porte (ou le
hayon) est ouvert alors que vous
appuyez sur le bouton de verrouillage,
toutes les portes ne vont pas être
verrouillées.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes (et le hayon) sont
déverrouillées une fois que vous avez
appuyé sur le bouton de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
portes (et le hayon) vont se verrouiller
automatiquement à moins que vous
n'ouvriez une porte dans un délai de 30
secondes.
Déverrouillage du hayon
(3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis refermé, il se verrouille automatiquement.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de
radio ou un aéroport pouvant
interférer avec le fonctionnement
normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone
portable ou smartphone, son signal
peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
(Suite)
(Suite)
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
4 7
Équipements de votre véhicule
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
OED039003A
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
• L’émetteur du système d'ouverture à distance sans clé est conçu
pour fonctionner normalement
pendant des années. Toutefois,
une exposition répétée à l’humidité ou à l’électricité statique peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation ou au
remplacement de la pile, contactez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Vous pouvez endommager l’émetteur en utilisant une mauvaise
pile. Assurez-vous d’utiliser la
bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur.
4 8
Équipements de votre véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à la section suivante.
OXM049001L
OFS040008
Avec une clé intelligente, vous pouvez
verrouiller ou déverrouiller une porte (et
le hayon) et même démarrer le moteur
sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé
intelligente sont similaires à celles de la
clé d’ouverture à distance. (Voir la « clé
d’ouverture à distance » dans ce
chapitre).
Verrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les portes (et le hayon)
fermées sauf une, cela verrouille toutes
les portes (et le hayon). Les feux de
détresse clignotent une fois pour indiquer
que toutes les portes (y compris le
hayon) sont verrouillées. Le bouton
fonctionnera uniquement si la distance
entre la clé intelligente et la poignée de
porte extérieure est inférieure à 0,7 m
(28 pouces). Pour vérifier si une porte est
verrouillée ou pas, vous devez regarder
si le voyant du commutateur de
verrouillage/déverrouillage centralisé des
portes est allumé, ou bien actionner une
poignée de porte extérieure.
4 9
Équipements de votre véhicule
Si les portes ne se ferment pas et qu’un
signal sonore retentit alors que vous
appuyez sur le bouton, alors cela signifie
que:
• La clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
• Le bouton de DEMARRAGE/ARRET
DU MOTEUR est sur la position ACC
ou ON.
• Une porte autre que le hayon est
ouverte.
4 10
Déverrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les portes (et le hayon)
fermées et verrouillées, cela déverrouille
toutes les portes (et le hayon). Les feux
de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées. Le bouton
fonctionnera uniquement si la distance
entre la clé intelligente et la poignée de
porte extérieure est inférieure à 0,7 m
(28 pouces).
Lorsque la clé intelligente est identifiée
dans un rayon de 0,7 m (28 pouces) de
la poignée de la porte avant extérieure,
une personne peut ouvrir la porte sans
être elle-même en possession de la clé
intelligente.
Déverrouillage du hayon
Si vous êtes à une distance de 0,7 m (28
pouces) de la poignée extérieure du
hayon en possession de votre clé
intelligente, le hayon se déverrouille et
s’ouvre lorsque vous appuyez sur le
bouton de la poignée du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour plus d’information,
reportez-vous au paragraphe 5 «
Démarrer le moteur avec une clé
intelligente ».
Équipements de votre véhicule
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, si nécessaire,
et contactez un revendeur HYUNDAI
agréé.
• 2 clés intelligentes maximum peuvent
être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente,
il
vous
faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
revendeur HYUNDAI agréé afin de le
protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une de ces situations se
présente:
- La clé intelligente est à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une
station de radio ou un aéroport qui
peut
interférer
avec
le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- La clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel ou
d'un téléphone cellulaire.
(Suite)
(Suite)
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est en fonctionnement à
proximité de votre véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé mécanique. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité immédiate de votre
téléphone portable ou smartphone, son
signal peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'un
appel, envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails). Ne placez
pas la clé intelligente et votre téléphone
portable ou smartphone dans la même
poche de pantalon ou de veste et pensez
à les maintenir suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
ATTENTION
Tenez la clé électronique éloignée
de l’eau ou tout autre liquide. Si la
télécommande
d'ouverture
à
distance ne fonctionne plus suite à
un contact avec de l’eau ou
d’autres liquides, elle ne sera pas
couverte par la garantie du
fabricant.
4 11
Équipements de votre véhicule
1. Retirez le cache arrière de la clé
intelligente en forçant légèrement sur
ce dernier.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Lorsque vous remplacez la
batterie, veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
✽ REMARQUE
OHM048005
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente devrait durer
plusieurs années, cependant si la clé
intelligente
ne
fonctionne
pas
correctement, essayez de la remplacer par
une pile neuve. Si vous avez des doutes
quant à l’utilisation de la clé intelligente ou
au remplacement de la pile, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente
peut être endommagé s'il a été exposé à
l’humidité ou à de l’électricité statique.
Si vous avez des doutes quant à
l’utilisation de la clé intelligente ou au
remplacement de la pile, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 12
• L’utilisation d’une pile non adaptée
peut provoquer un dysfonctionnement de la clé intelligente. Assurezvous d’utiliser une pile adaptée.
• Les circuits à l’intérieur de la clé
intelligente peuvent être endommagés
si la clé tombe, est exposée à l’humidité
ou à de l’électricité statique.
• Si vous craignez qu’un dommage a été
causé à votre clé, ou si vous constatez
que votre clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
Antidémarrage électronique
Votre véhicule est équipé d'un
antidémarrage électronique destiné à
réduire le risque d'utilisation non
autorisée.
Ce système est constitué d'un petit
transpondeur situé dans la clé intelligente
et de dispositifs électroniques installés
dans le véhicule.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur, le système vérifie
si la clé intelligente que vous possédez
est valide.
Si la clé est détectée comme valide, le
moteur démarre.
Si elle est détectée comme non valide, le
moteur ne démarre pas.
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver l'antidémarrage
électronique :
unissez-vous de la clé intelligente et
appuyez sur le bouton de démarrage du
moteur.
Pour activer l'antidémarrage
électronique :
Appuyez sur le bouton d'arrêt du moteur.
L'antidémarrage électronique s'active
automatiquement. Si vous ne possédez
pas de clé intelligente valide pour votre
véhicule, le moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de vol, ne
conservez pas de clés dans votre
véhicule. Le mot de passe de votre
antidémarrage électronique est un
mot de passe unique qui doit rester
confidentiel. Ne le conservez pas à
l'intérieur de votre véhicule.
✽ REMARQUE
Au démarrage du moteur, n'utilisez pas
la clé si d'autres clés d'antidémarrage
sont présentes à proximité car le moteur
risque de ne pas démarrer ou de
s'arrêter
rapidement
après
le
démarrage.
Conservez
les
clés
séparément
afin
d'éviter
tout
dysfonctionnement au démarrage.
ATTENTION
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d'objets métalliques.
Le moteur risque de ne pas
démarrer car les objets métalliques
peuvent interrompre le signal du
transpondeur.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de clés
supplémentaires ou si vous perdez vos
clés, contactez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur qui se trouve dans
votre clé intelligente est essentiel
au bon fonctionnement de votre
antidémarrage électronique. Il est
conçu
pour
fonctionner
correctement
pendant
de
nombreuses années, mais il est
recommandé de ne pas l'exposer à
l'humidité ou à l'électricité statique
et de le manipuler avec soin. Le
non-respect de ces consignes peut
entraîner un dysfonctionnement du
système.
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'antidémarrage électronique.
Le
système
pourrait
être
endommagé et ne pourrait alors
être
réparé
que
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les
dysfonctionnements
provoqués par des modifications
ou des réglages inappropriés de
l'antidémarrage électronique ne
sont pas couverts par la garantie
du constructeur.
4 13
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivation
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
4 14
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2. Veillez à ce que toutes les portes (et le
hayon) et le capot moteur soient bien
fermés.
3. Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (ou le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (et le hayon) et le capot
moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
Équipements de votre véhicule
N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers se
trouvent encore dans le véhicule, il
est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (ou le hayon) ou
le capot moteur est ouvert dans les 30
secondes suivant le début de la phase
d’activation, le système est désactivé
afin d’éviter que l’alarme ne se
déclenche de manière inutile.
Phase d’alarme antivol
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la
télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé intelligente).
Phase de désactivation
✽ REMARQUE - Système antivol
Le système est désactivé lorsque:
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Télécommande
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
- Le contacteur d'allumage est positionné sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
Clé intelligente
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant et que vous portez la clé
intelligente sur vous.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou le
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
ATTENTION
Ne tentez pas de modifier ou de
régler l'alarme antivol. Cela pourrait
entraîner le dysfonctionnement du
système. Nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé en vue d'effectuer
toutes les réparations nécessaires.
Les défaillances provoquées par
des altérations, réglages ou
modifications du système d'alarme
anti-vol ne sont pas couvertes par
la garantie constructeur de votre
véhicule.
4 15
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Déverrouillage
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
Verrouillage
OFS040009
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l’avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Vous pouvez également verrouiller/
déverrouiller les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente. (le
cas échéant).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
4 16
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle risque
de s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
En cas d’urgence
Si le bouton de verrouillage centralisé
des portes présente un dysfonctionnement électrique, la seule façon d'ouvrir
une ou toutes les portes consiste à
insérer la clé de contact dans le barillet
extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Verrouillez les portes en appuyant sur
chaque bouton de verrouillage.
3. Fermez correctement la porte.
Si vous fermez le hayon et que le
commutateur de verrouillage des portes
n'est pas actionné électriquement, vous
ne pourrez pas ouvrir le hayon.
Équipements de votre véhicule
• La porte avant ne peut pas être
verrouillée si la clé est sur le contact et si
la porte est ouverte (le cas échéant).
• Une porte ne peut pas être verrouillée
si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et si une porte est ouverte.
OFS040011
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
• Pour déverrouiller une porte, mettez le
bouton de verrouillage correspondant (1)
en position " Unlock " (Déverrouillage).
Le bouton de verrouillage de la porte
devient alors rouge (2).
• Pour verrouiller une porte, mettez le
bouton de verrouillage correspondant
(1) en position " Lock " (Verrouillage).
Si la porte est correctement
verrouillée, le bouton de verrouillage
n'est pas rouge (2).
• Pour ouvrir une porte, utilisez la
poignée correspondante (3) et tirez-la
vers l'extérieur.
Remplacement de la poignée intérieure
(Porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
OFS040012
Interrupteur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant)
Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage
centralisé des portes.
Si le commutateur de verrouillage
des portes ne fonctionne pas alors
que vous vous trouvez dans le
véhicule, effectuez au moins l'une
des opérations suivantes :
• Actionnez les verrous et les
poignées des autres portes.
• Abaissez la vitre du conducteur
et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon.
4 17
Équipements de votre véhicule
• Lorsque vous appuyez sur la partie
supérieure (1) de l'interrupteur, toutes
les portes du véhicule se verrouillent.
• Lorsque vous appuyez sur la partie
inférieure (2), elles se déverrouillent.
• Si la clé est sur le contact et si la porte
avant est ouverte, les portes ne sont
pas verrouillées, même si vous
appuyez sur la partie supérieure (1) de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes.
• Si la clé intelligente se trouve dans le
véhicule et si une porte est ouverte, les
portes ne sont pas verrouillées, même
si vous appuyez sur la partie
supérieure (1) de l'interrupteur de
verrouillage centralisé des portes.
✽ REMARQUE
Si les portes sont verrouillées à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente, il est
alors impossible de les déverrouiller à
l'aide de l'interrupteur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant).
4 18
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux sans
surveillance dans votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Système de déverrouillage des
portes à l'arrêt du moteur
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Toutes les portes sont automatiquement
déverrouillées :
Système de verrouillage des
portes avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 40 km/h.
Pour désactiver cette fonction, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Sans système de télécommande
Lorsque la clé est retirée du contact.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est en position
OFF (désactivé).
Pour désactiver cette fonction, contactez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système Deadlock
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés d'un
système de type Deadlock. Ce système
empêche l'ouverture d'une porte de
l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule
une fois le verrouillage activé, ce qui
apporte une sécurité supplémentaire.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, les portes doivent
être verrouillées à l'aide de la clé
intelligente ou de l'émetteur. Pour
déverrouiller le véhicule, utilisez de
nouveau la clé ou l'émetteur.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager resté dans le véhicule ne
peut pas déverrouiller les portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
4 19
Équipements de votre véhicule
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (2).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
OFS040013
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Verrouillez le système de sécurité
enfant sur le bord arrière de la portière
(
) (1). Lorsque la sécurité enfant
est sur la position « verrouillage », les
portes arrière ne s’ouvriront pas
même si quelqu’un tire sur les
poignées intérieures des portes
arrière.
4 20
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Ne commandez pas le hayon arrière
lorsque vous soulevez le véhicule pour
le réparer ou pour changer un pneu.
Cela pourrait endommager la
fermeture du hayon arrière.
OFS040014
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
lorsque toutes les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à l'aide
de la clé, de la télécommande ou de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes.
• Si toutes les portes sont verrouillées et
si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage du hayon de la clé
intelligente pendant plus d'une
seconde, le hayon est alors
déverrouillé. Après avoir été ouvert
puis
refermé,
le
hayon
est
automatiquement verrouillé.
Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
ATTENTION
Ne placez pas d’objet lourd sur la
plage arrière. Cela risquerait de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet sur la
plage arrière. Si le véhicule
s'arrête brutalement ou prend un
virage, l'objet risque de blesser
les passagers.
• Faites attention à ne pas vous
blesser avec le bord de la plage
arrière lorsque vous utilisez le
coffre.
• Lorsque vous démarrez ou
coupez le moteur, veillez à ne pas
endommager le pare-chocs à
l'ouverture du hayon. Les gaz
d'échappement
peuvent
le
chauffer.
4 21
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
OFS040015
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent
entrer à l’intérieur du véhicule, et
provoquer des lésions graves ou
fatales.
Si vous devez conduire avec le
hayon ouvert, laissez toutes les
vitres et les ventilateurs d'air
ouverts afin que de l’air provenant
de l’extérieur puisse pénétrer dans
le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
4 22
OFS040016
Déclencheur de sécurité du
hayon en cas d'urgence
Votre véhicule est équipé d'un
déclencheur de sécurité du hayon en cas
d'urgence. Celui-ci est situé sur la partie
inférieure du hayon. Lorsqu'une
personne est enfermée par inadvertance
dans le coffre à bagages, il est possible
d'ouvrir le hayon en insérant la clé ou un
tournevis dans le trou et en poussant le
hayon.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le déclencheur de
sécurité du hayon uniquement en
cas d'urgence.
Soyez extrêmement prudent, en
particulier lorsque le véhicule est
en mouvement.
Vérifiez la position de la plage
arrière avant de fermer le hayon.
Assurez-vous de ne pas heurter la
plage arrière avec le hayon. Cela
pourrait endommager la plage
arrière.
OFS031049
Démontage et remontage de la
plage arrière
1. Décrochez les fils (1) reliés aux
crochets de gauche et de droite.
2. Levez la plage arrière (2) et
désinstallez-la.
3. Pour installer la plage arrière, placez-la
dans sa position initiale et remettez les
fils en position (1).
4 23
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)
(4) Ouverture et fermeture d’une vitre
(5) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre*
(6) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques arrières
* le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OFS040017
4 24
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la
manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de 2,5 centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
■ Type A
OFS040018
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(4).
4 25
Équipements de votre véhicule
■ Type B
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Fermez la vitre et maintenez le
commutateur de la vitre électrique tiré
vers le haut pendant au moins 1
seconde après fermeture complète de
la vitre.
■ Type C
OLM049022
OFS040019
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto de la vitre
(le cas échéant)
L'abaissement ou le relèvement
momentané de la commande des vitres
électriques sur la seconde position
d'arrêt (5) abaisse ou lève complètement
la vitre, même si la commande est
relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la
position souhaitée lorsqu'elle est en
mouvement,
tirez
ou
appuyez
brièvement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
4 26
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre est activé uniquement lorsque
le système « montée auto » est utilisé en
tirant au maximum le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre est remontée
à l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
OUN026013
Inversement automatique (le cas échéant)
Si la montée de la vitre est bloquée par un
objet ou une partie du corps, la vitre
détecte la résistance et s'arrête. La vitre
descend alors d'environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance alors
que le commutateur de vitre électrique
est tiré de manière prolongée, la vitre
arrête de monter, puis redescend
d'environ 2,5 cm (1 pouces). Si le
commutateur de vitre électrique est à
nouveau tiré de manière prolongée dans
les 5 secondes après que la vitre est
redescendue du fait du système
d’inversement automatique des vitres,
l’inversement automatique ne sera pas
actionné.
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre se coince
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
OFS040020
Commutateur de verrouillage des
vitres électriques
Pour Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner la vitre
électrique du passager avant, mais
pas celles des passagers arrière.
• La commande du passager avant
permet d'actionner la vitre électrique
du passager avant.
4 27
Équipements de votre véhicule
• La commande du passager arrière ne
permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
Sauf Europe
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur
peut
désactiver
les
commutateurs des vitres électriques des
portes des passagers arrière et avant.
Tant que le commutateur de verrouillage
des vitres électriques est enfoncé, la
commande principale du conducteur ne
permet pas d'actionner les vitres
électriques des passagers arrière et
avant.
4 28
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez jamais des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage des vitres électriques du conducteur en position
VERROUILLAGE (enfoncé). Un
enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de
graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
Équipements de votre véhicule
CAPOT
Fermeture du capot
OFS040021
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
OFS045022L
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Baissez le capot à mi-course et
appuyez dessus. Vérifiez qu'il est
correctement verrouillé.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez le loquet
de sécurité (1) situé au centre du
capot, puis relevez le capot (2).
3. Levez le capot. Il se relève
complètement lorsqu'il arrive à micourse.
4 29
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
4 30
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de créer un
accident.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens horaire (vous devez
entendre un « clic »). Ce clic vous
informe que le bouchon est bien
refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OFS040024
OFS043224N
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Soulevez la trappe à carburant (1).
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
de l'intérieur du véhicule en tirant le
bouton d'ouverture vers le haut.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 31
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent recevoir des éclaboussures
de
carburant
sous
pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux
brûlures. Retirez doucement le
bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 32
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(Suite)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques
reliés au moteur provoquent des
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir sont correctement
fermés avant de démarrer le
moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station
service puis les pompiers. Suivez
les instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Avant de faire le plein du véhicule,
se conformez aux recommandations relatives au "Carburant" à la
section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple bouchon HYUNDAI ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 33
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou
après une averse, pensez à essuyer
l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant
avant de l’actionner.
Le toit ouvrant ne peut pas être incliné
lorsqu'il est en position pour coulisser
mais peut coulisser lorsqu'il est basculé.
ATTENTION
OFS040026
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
4 34
• Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le
toit ouvrant. Vous risqueriez
d'endommager le moteur ou les
composants du système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à
la neige de s'infiltrer dans
l'habitacle et encourage les vols.
AVERTISSEMENT
N'actionnez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil escamotable en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident mortel ou
entraînant de graves blessures ou
bien de sérieux dégâts.
Équipements de votre véhicule
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez-le vers l'arrière pour le mettre en
position 2, puis relâchez-le.
Le toit ouvrant s'ouvrira complètement,
et ce, automatiquement.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
OFS042027N
Coulissement du toit ouvrant
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le rideau d'occultation.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant
(coulissage manuel), tirez ou poussez le
levier de contrôle correspondant vers
l'arrière ou vers l'avant.
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Tirez-le vers l'avant pour le fermer.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
OFS040028
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté(e) alors que le rideau
d'occultation du toit ouvrant se ferme
automatiquement, celui-ci change de
sens, puis s'arrête.
La fonction de retour automatique ne
fonctionne pas lorsqu'un petit obstacle
se trouve au niveau du châssis du toit
ouvrant. Pensez toujours à vérifier que
tous les passagers et objets sont à
bonne distance du toit ouvrant avant de
le fermer.
4 35
Équipements de votre véhicule
Fermeture du toit ouvrant
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
OFS040029
Basculement du toit
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le rideau d'occultation.
Pour ouvrir le toit ouvrant, poussez son
levier de réglage vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, poussez son
levier de réglage vers l'avant jusqu'à ce
que le toit ouvrant atteigne la position
souhaitée.
4 36
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou
une partie du corps d’un
occupant ou d’une personne
extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucune tête ne gêne la fermeture
du toit ouvrant.
ATTENTION
• Retirez périodiquement les éventuelles saletés qui s’accumulent
sur le rail de guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
Pour fermer la vitre du toit ouvrant
avec le rideau d'occultation
Poussez le levier de contrôle du toit
ouvrant vers l'avant jusqu'à fermeture
complète.
Une fois le toit ouvrant fermé, poussez le
levier vers l'avant pour fermer le rideau
d'occultation automatiquement.
Pour interrompre l'ouverture ou la
fermeture du toit ouvrant, tirez ou
poussez le levier de contrôle du toit
ouvrant temporairement.
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit ouvrant
OFS040030
Rideau d'occultation
Le
rideau
d'occultation
s'ouvre
automatiquement lorsque vous poussez
le levier de contrôle du toit ouvrant vers
l'arrière pour le mettre en position 1, puis
que vous le relâchez.
Il se ferme automatiquement lorsque
vous le poussez vers l'avant, puis que
vous le relâchez.
Le toit ouvrant doit être réinitialisé dans
les cas suivants :
- La batterie est déchargée ou
débranchée ou le fusible associé a été
remplacé ou débranché.
- La fonction tactile de glissement du toit
ouvrant
ne
fonctionne
pas
normalement.
1. Mettez le contact en position " ON ".
2. Fermez le toit ouvrant.
3. Relâchez le levier de contrôle du toit
ouvrant.
4. Poussez le levier de contrôle vers
l'avant (sens de la fermeture) pendant
environ 10 secondes jusqu'à observer
un léger mouvement du toit et du rideau
d'occultation. Ensuite, relâchez-le.
5. Poussez le levier en position de
fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant
fonctionne à nouveau comme suit :
OUVERTURE
DU
RIDEAU
D'OCCULTATION
→
LÉGÈRE
OUVERTURE
→
OUVERTURE
COULISSANTE → FERMETURE
COULISSANTE → FERMETURE DU
RIDEAU D'OCCULTATION
Puis relâchez le levier.
Une fois ces actions effectuées, le toit
ouvrant est réinitialisé.
✽ REMARQUE
En raison des caractéristiques de ses
matériaux, il est tout à fait normal de
voir des plis se former au niveau du
pare-soleil.
4 37
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électronique
(EPS)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 38
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule:
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis
dans le relais EPS après avoir mis le
contact sur la position « ON » ou
« LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• Si le système de direction assistée ne
fonctionne pas normalement, le
voyant d'avertissement s'allume sur le
tableau de bord. Le volant peut
devenir difficile à manier ou
fonctionner de manière anormale. Dès
que possible, confiez votre véhicule à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour qu'il procède à une révision
complète.
(Suite)
(Suite)
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche. Cependant, après
quelques minutes, la direction
retrouvera son état normal.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OFS040031
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaitées, puis relevez le
levier de déblocage pour verrouiller le
volant. Avant de prendre la route, vérifiez
que le volant est correctement réglé.
OFS043225
Volant Flex (le cas échéant)
Le volant Flex contrôle l'effort à la
commande
mais
également
les
préférences du conducteur ou les
conditions de la route.
Vous pouvez sélectionner le mode de
conduite de votre choix en appuyant sur
le bouton correspondant.
4 39
Équipements de votre véhicule
Si après environ 4 secondes, vous
n'appuyez pas sur le bouton associé au
mode de direction, l'écran LCD affiche à
nouveau le message précédent.
■ Pour les combinés de type B
■ Pour les combinés de type B
OFS043233
OFS043228
■ Pour les combinés de type C
■ Pour les combinés de type C
OFS045304K
OFS045301K
Lorsque vous appuyez sur le bouton du
mode de conduite, le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Si vous appuyez sur le bouton de
sélection du mode de conduite dans les
4 secondes, le mode de conduite en
cours change, comme le montrent les
images ci-dessus.
Mode normal
Le mode normal requiert un effort moyen
à la commande.
4 40
Équipements de votre véhicule
■ Pour les combinés de type B
■ Pour les combinés de type B
OFS043229
■ Pour les combinés de type C
ATTENTION
OFS043227
■ Pour les combinés de type C
OFS045302K
OFS045303K
Mode sport
Le volant devient plus lourd. Le mode
sport est généralement utilisé lors de la
conduite sur autoroute.
Mode confort
Le volant devient plus léger. Le mode
confort est généralement utilisé pour la
conduite en centre-ville ou pour le
stationnement du véhicule. Il permet
également aux personnes les plus
faibles de pouvoir conduire en toute
facilité.
• Pour des raisons de sécurité,
lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection du mode de
conduite tout en manipulant le
volant, l'affichage de l'écran LCD
change mais cela n'a pas
d'incidence immédiate sur l'effort
à la commande. À la suite de la
manipulation du volant, l'effort à
la
commande
change
automatiquement suivant le
mode sélectionné.
• Une fois sur la route, faites
preuve de prudence lorsque vous
changez de mode de conduite.
• Le volant Flex ne pourra être utilisé
si la direction assistée électrique ne
fonctionne pas correctement.
4 41
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OFS043226L
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint.
Il s'éteint automatiquement environ 30
minutes après l'activation du chauffage
du volant.
Si vous remettez le contact dans la demiheure qui suit l'arrêt du moteur (après
avoir utilisé le bouton du dispositif de
chauffage), le volant chauffant reste
activé.
4 42
• Ne posez pas de grip sur le volant
pour éviter d'endommager le
système de chauffage du volant.
• Lors du nettoyage du volant
chauffant, n'utilisez pas de
solvant organique comme du
diluant, du benzène, de l'alcool ou
de
l'essence
pour
éviter
d'endommager la surface du
volant.
• Si la surface du volant est
endommagée par un objet pointu,
les composants du volant
chauffant
peuvent
l'être
également.
OFS040032
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement
afin de vous assurer qu’il fonctionne
correctement.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
4 43
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur
pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner
des dégâts matériels ou des
blessures graves, voire mortelles.
Jour
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
4 44
Nuit
OAM049023
Rétroviseur jour et nuit (le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Équipements de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance (le cas
échéant). Vous pouvez rabattre les
rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels
dommages en cas de lavage automatique
du véhicule ou lorsque vous circulez dans
une rue étroite. (le cas échéant)
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez
un
vaporisateur
de
déglaçage.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné
au
radiateur)
pour
débloquer le mécanisme gelé ou
déplacez le véhicule vers un endroit
plus chaud et laissez la glace
fondre.
4 45
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OFS040034
Commande à distance
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la commande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position des rétroviseurs, poussez le
levier (1) vers la droite (R) ou vers la
gauche (L) pour sélectionner le
rétroviseur désiré, puis appuyez sur le
point correspondant de la commande de
réglage des rétroviseurs pour déplacer le
rétroviseur sélectionné vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, replacez le
levier en position neutre (au centre) pour
éviter tout déréglage involontaire.
4 46
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire,
vous risqueriez d’endommager le
moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
1LDA2083A
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
En cas de présence de rétroviseurs
électriques, ne les repliez pas à la
main. Ceci pourrait causer une
panne du moteur.
OFS040035
Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
Réchauffeur des rétroviseurs
extérieurs (le cas échéant)
La commande du réchauffeur des
rétroviseurs extérieurs est reliée au
dispositif de dégivrage de la lunette
arrière. Pour réchauffer la vitre des
rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le
bouton du dispositif de dégivrage de la
lunette arrière (
).
La vitre des rétroviseurs extérieurs est
réchauffée pour permettre le dégivrage
ou le désembuage et vous offrir un
meilleur champ de vision arrière en cas
de
conditions
météorologiques
défavorables. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour éteindre le réchauffeur. Le
réchauffeur des rétroviseurs extérieurs
s’éteint automatiquement au bout de 20
minutes.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position LOCK.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 47
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Voyants et témoins
5. Jauge de température du moteur
6. Jauge de carburant
■ Type B
7. Compteur kilométrique /
Compteur kilométrique journalier*/
Écran LCD*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans
l'illustration.
OFS045332L/OFS045333L
4 48
Équipements de votre véhicule
■ Type C
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Voyants et témoins
5. Jauge de température du moteur
6. Jauge de carburant
7. Compteur kilométrique /
Compteur kilométrique journalier*/
Écran LCD*
* le cas échéant
* L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans
l'illustration.
OFS045334L
4 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A (MPH(km/h))
■ Type A (km/h)
OFS045039L
■ Type B (km/h)
OFS045039N
■ Type B (MPH(km/h))
OFS042038L
Intensité d'éclairage du tableau
de bord (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de réglage de
l'éclairage pour régler l'intensité de
l'éclairage du tableau de bord. Pour un
tableau de bord de type A, les feux de
stationnement ou les feux de circulation
du véhicule doivent être allumés pour
régler l'éclairage du tableau de bord.
OFS045323L
■ Type C (km/h)
OFS045324L
■ Type C (MPH(km/h))
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
4 50
OFS045326L
Jauges
OFS045327L
Équipements de votre véhicule
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
■ Type A
OFS045041L
■ Type B
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/min).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de
rapport et éviter les sous-régimes et les
sur-régimes.
Le pointeur du tachymètre peut bouger
légèrement lorsque le contact est mis,
même si le moteur est arrêté. Ce
mouvement est normal et il n’affecte pas
la précision du compte-tours.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
OFS045042L
■ Type C
OFS045329L
Compte-tours
4 51
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type C
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir
et provoquer de graves brûlures.
Attendez que le moteur soit froid
avant d’ajouter du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
■ Type A'
■ Type B'
OFS040043/OFS045330E
■ Type C'
OFS042043E/OFS045330L
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON. La jauge est
complétée par un voyant d'avertissement
de
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur, lequel
s'allume en cas de surchauffe du moteur.
4 52
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type C
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
■ Type A'
■ Type B'
OFS040044/OFS045331E
■ Type C'
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible lorsque
le témoin s’allume ou lorsque le
voyant de la jauge se rapproche du
niveau « O/E ».
ATTENTION
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant trop faible. Un
réservoir de carburant presque vide
peut provoquer des ratés au niveau
du moteur et endommager le pot
catalytique.
OFS042044E/OFS045331L
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
4 53
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type C
Compteur kilométrique (km ou mi.)
L' odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
✽ REMARQUE
■ Type A'
■ Type B'
OFS042140L/OFS045360L
■ Type C'
OFS042140R/OFS045360N
4 54
Il est interdit de toucher au compteur
kilométrique dans le but de modifier le
kilométrage affiché. La modification du
kilométrage peut vous faire perdre vos
droits au titre de la garantie.
Équipements de votre véhicule
■ Modes de trajet
(pour les combinés de type A et B)
■ Modes de trajet
(pour les combinés de type C)
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
TRIP A
TRIP B
OFS040045
Compteur kilométrique journalier/
Ordinateur de bord
(le cas échéant)
L'ordinateur de trajet est un système
d'information du conducteur contrôlé par
ordinateur qui affiche les informations
relatives à la conduite, lorsque la clé est
sur le contact. Toutes les informations de
conduite enregistrées (à l'exception de
Compteur
kilométrique)
sont
réinitialisées si la batterie est
débranchée.
Distance restante
Consommation moyenne
de carburant
Consommation instantanée
ÉCONOMIE DE CARBURANT
• Autonomie
• Économie moyenne de
carburant
• Économie de carburant
instantanée
TRAJET A
• Totalisateur journalier [A]
• Vitesse
moyenne
du
véhicule [A]
• Temps écoulé [A]
Vitesse moyenne
TRAJET B
Temps de conduite
Distance entre chaque
entretien*
Réglages utilistateur*
* le cas échéant
• Totalisateur journalier [B]
• Vitesse
moyenne
du
véhicule [B]
• Temps écoulé [B]
Mode Réglages utilistateur
Mode Entretien
4 55
Équipements de votre véhicule
■ Type A
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton RESET pendant plus de 1
seconde lorsque le compteur kilométrique
journalier (TRIP A ou TRIP B) est affiché.
■ Type B
■ Type A
OFS042141L
■ Type C
■ Type B
OFS042048L
■ Type C
OFS045362L
OFS045362L
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
TRIP A : Compteur kilométrique
journalier A
TRIP B : Compteur kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnée depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
(le cas échéant)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne. Pour remettre la
vitesse moyenne à zéro (---), appuyez
sur le bouton RESET pendant plus d’une
seconde lorsque la vitesse moyenne est
affichée.
4 56
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
■ Type A
OFS042142L
■ Type C
■ Type B
■ Type A
OFS042046L
■ Type C
■ Type B
OFS042047L
■ Type C
OFS045362L
OFS045364L
OFS045364L
Temps de conduite (le cas échéant)
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton
RESET pendant plus d’une seconde
lorsque le temps de conduite est affiché.
Distance restante (le cas échéant)
(km ou mi.)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est inférieure
à 1 km (1 miles), “---” apparaît.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 1 et 9,999 km (1 à 9,999
miles).
Consommation moyenne de
carburant
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation en carburant.
4 57
Équipements de votre véhicule
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
Pour remettre la consommation moyenne
de carburant à zéro (--.-), appuyez sur le
bouton RESET pendant plus d’une
seconde lorsque la consommation
moyenne de carburant est affichée.
■ Type A
✽ REMARQUE
■ Type B
OFS042143L
■ Type C
OFS045364L
Consommation instantanée
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
4 58
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane,
la
fonction
"distance
d'autonomie" peut fournir des
données erronées.
Il se peut que l’ordinateur de bord
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont
ajoutés dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
Équipements de votre véhicule
4. Une fois la sélection terminée, vous
pouvez quitter le mode Maintenance
(Entretien) en appuyant sur le bouton
TRIP (TRAJET) pendant plus de 2
secondes.
■ Type B
■ Type B
✽ REMARQUE
OFS042171L
OFS042161L
Distance entre chaque entretien
(le cas échéant)
Après avoir sélectionné l'entretien relatif
à la vidange, un message s'affiche
indiquant que cet entretien est
nécessaire.
Entretien (le cas échéant)
1. Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
appuyez sur le bouton TRIP (TRAJET)
pendant plus de 2 secondes lorsque le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR est en position " ON " ou que
le moteur tourne pour faire passer
l'écran LCD du combiné en mode "
User Setting " (Réglage utilisateur).
Vous pouvez parcourir les éléments en
appuyant sur le bouton TRIP
(TRAJET) et sélectionner l'élément
voulu en appuyant sur le bouton
RESET (RÉINITIALISER).
2. Dans le mode " User Setting "
(Réglage utilisateur), sélectionnez
" Maintenance " (Entretien).
3. Sélectionnez le programme d'entretien
souhaité.
Lorsque l'entretien est nécessaire, le
message " Engine oil service required "
s'affiche.
Si vous souhaitez réinitialiser ou
désactiver le système d'entretien,
appuyez
sur
le
bouton
de
réinitialisation.
L'affichage passe alors en mode " Oil
Service Message ".
Vous pouvez parcourir les options en
appuyant sur le bouton TRIP
(TRAJET) et sélectionner les options
souhaitées en appuyant sur le bouton
RESET (RÉINITIALISER).
4 59
Équipements de votre véhicule
■ Type C
■ Type C
■ Type C
OFS045380L
OFS045381L
OFS045382L
Mode Entretien (le cas échéant)
Service in (Entretien en)
Calcule et affiche le moment auquel vous
devez effectuer un entretien planifié (en
kilométrage ou en jours)
Si l'autonomie ou la durée restante
atteint 1 500 km ou 30 jours, le message
" Service in (Entretien en)" s'affiche
pendant quelques secondes à chaque
fois que vous mettez le contact ou que
vous
placez
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur en position
ON.
Service required (Entretien requis)
Si vous ne faites pas procéder à
l'entretien
de
votre
véhicule
conformément à l'intervalle d'entretien
prévu, le message "Service required
(Entretien requis)" s'affiche pendant
quelques secondes à chaque fois que
vous mettez le contact ou que vous
placez le bouton de démarrage/d'arrêt du
moteur en position ON.
Pour réinitialiser l'intervalle d'entretien sur
l'autonomie et le nombre de jours
renseignés au préalable :
Appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d'une seconde.
Service in OFF (Entretien en OFF)
Si l'intervalle d'entretien n'a pas été
défini, le message " Service in OFF
(Entretien en OFF) " s'affiche sur l'écran
LCD.
4 60
✽ REMARQUE
Dans
les
situations
suivantes,
l'autonomie et le nombre de jours
peuvent être incorrects.
- Le câble de la batterie est débranché.
- Le commutateur de fusibles est
désactivé.
- La batterie est déchargée.
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
OFS042160L/OFS045365L
Mode Réglages utilisateur
(le cas échéant)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur le bouton TRIP (TRAJET) pendant
plus de 2 secondes lorsque le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est en
position " ON " ou que le moteur tourne
pour faire passer l'écran LCD du
combiné en mode Vehicle Setting
(Réglage du véhicule).
Vous pouvez changer d'élément en
appuyant sur le bouton TRIP (TRAJET)
et sélectionner l'élément voulu en
appuyant sur le bouton RESET
(RÉINITIALISER).
Auto door lock (Verrouillage automatique
des portes) (le cas échéant)
OFF (Désactivé) - L'opération
de
ve r r o u i l l a g e
automatique
des
portes est annulée.
Spped (Vitesse) - Toutes les portes sont
automatiquement
verrouillées lorsque la
vitesse du véhicule
dépasse les 40 km/h.
Shift Lever (Levier de changement de
vitesse) - Toutes les portes sont
automatiquement verrouillées
si le levier de changement de
vitesse passe de la position P
(Parking) à la position R
(Marche arrière), N (Neutre) ou
D (Conduite).
Auto door unlock (Déverrouillage
automatique des portes)
(le cas échéant)
OFF (Désactivé) - L'opération
de
déverrouillage
automatique
des
portes est annulée.
Key out (Clé retirée) - Toutes les portes
se déverrouillent
automatiquement
lorsque la clé de
contact est retirée
du contact (ou que
la clé intelligente
est retirée de son
support).
Shift Lever (Levier de changement de
vitesse) - Toutes
les
portes
se
déverrouillent automatiquement
lorsque le levier de changement
de vitesse est mis en position P
(Parking).
4 61
Équipements de votre véhicule
Headlamp escort (Allumage des phares)
ON (Activé) - Si vous mettez la clé de
contact en position ACC ou
OFF alors que les phares
sont allumés, ces derniers
restent allumés pendant
20
minutes
environ.
L'opération
d'extinction
différée des phares est
alors activée. Reportezvous aux sections de ce
chapitre
relatives
à
l'[ÉCLAIRAGE].
OFF (Désactivé) - Les opérations de
temporisation
et
d'extinction différée
des phares sont
annulées.
4 62
Auto Triple Turn (One-touch triple turn
signal) (Clignotant automatique)
(le cas échéant)
Si cet élément est sélectionné, les
clignotants s'activent 3, 5 ou 7 fois
lorsque vous actionnez légèrement le
levier du clignotant.
AVG fuel economy (Économie moyenne
de carburant)
Désactivé : L'économie moyenne de
carburant est réinitialisée
lorsque vous maintenez le
bouton RESET enfoncé
pendant plus d'une seconde.
Après le démarrage
:
L'économie
moyenne de carburant est
automatiquement réinitialisée
lorsque
le
bouton
de
démarrage/d'arrêt du moteur
reste en position OFF pendant
4 heures ou plus.
Après un plein : L'économie moyenne de
carburant
est
réinitialisée si la vitesse
du véhicule dépasse 1
km/h après un plein de
plus de 6 L.
Équipements de votre véhicule
Oil service Message (Message de vidange)
Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran
LCD, appuyez sur le bouton RESET pour
accéder à l'écran des paramètres de
notification.
Désactivé : La fonction alarme est
désactivée.
Terminer la réinitialisation
:
Les
paramètres précédents de la
période de notification sont
rétablis.
Rappeler plus tard : La fonction de
notification est désactivée
temporairement.
Service Interval (Intervalle entretien)
Ce mode permet d'activer la fonction
d'intervalle d'entretien (en kilométrage ou
en mois).
Désactivé : La
fonction
d'intervalle
d'entretien est désactivée.
Activé : Permet de définir l'intervalle
d'entretien (en kilométrage ou en
mois).
4 63
Équipements de votre véhicule
Témoins et voyants
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
4 64
Témoin d’airbag
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume pas ou alors reste allumé plus
de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations à propos de
l'indicateur ON/OFF de l'airbag avant du
passager, reportez-vous à la rubrique
« Airbag - Système de maintien
supplémentaire » à la section 3.
Témoin ECO
(le cas échéant)
Système ECO actif
ECO
Lorsque le mode ECO actif fonctionne,
l’indicateur ECO est vert.
Pour plus d’informations, veuillez vous
reportez à « ECO Actif » au chapitre 5.
Équipements de votre véhicule
Témoin de ceinture de
sécurité
A titre de rappel au conducteur et au
passager, le voyant d'avertissement des
ceintures de sécurité s'allume pendant
environ 6 secondes chaque fois que vous
mettez le contact, que les ceintures soient
attachées ou non.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Ceinture de sécurité »
de la section 3.
Témoin de pression
d’huile
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
ce dernier doit être contrôlé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
avant de conduire à nouveau la
voiture.
4 65
Équipements de votre véhicule
Voyants des clignotants
Voyant des feux de route
Voyant des feux
antibrouillard arrière
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le
système des clignotants est victime d’un
dysfonctionnement. Il est recommandé
de le faire réparer auprès de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également
lorsque les feux de détresse fonctionnent.
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Voyant feux de croisement
Le voyant s'allume quand les phares ou
les feux arrière sont sur ON.
Cet indicateur s'allume lorsque les feux sont
allumés en position feux de croisement.
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
4 66
Voyant d'allumage
Équipements de votre véhicule
Voyant de commande de
boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Indicateur de position de vitesse de
la transmission à embrayage double/
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant)
L'indicateur
spécifie
quel
levier
de
vitesses de la
boîte
de
transmission à
embrayage
double / automatique est sélectionné.
En mode DS (Conduite sportive), les
indicateurs " S " et " SPORTS "
s'affichent au niveau du combiné. Pour
plus d'informations sur le mode DS,
reportez-vous au chapitre 5.
Indicateur de position de
vitesse de la transmission
à embrayage
double/Indicateur de
position de vitesse de la boîte
automatique-Mode Sport
(le cas échéant, Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Vitesse supérieure : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Vitesse inférieure :▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
Pour plus d'informations sur le mode DS,
reportez-vous au chapitre 5.
4 67
Équipements de votre véhicule
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin du système
de charge
Le voyant indique la température du
liquide de refroidissement lorsque le
contacteur d’allumage est positionné sur
ON.
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse 120 ±
3 °C (248 ± 5,5 °F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe «
Surchauffe » de la section 6.
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie de transmission de l’alternateur
n’est pas détendue ni cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge
électrique. Prenez contact avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible afin qu’il résolve le
problème.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
4 68
Voyant d'avertissement du
système d'EPS (direction
assistée électrique)
(le cas échéant)
Ce voyant lumineux s'allume lorsque
vous mettez le contact et s'éteint lorsque
vous démarrez le moteur.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant que vous roulez, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin de porte ouverte
(le cas échéant)
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsqu'une porte n'est
pas correctement fermée.
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur. Il
s'éteint après environ 30 secondes.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d’ouverture
du hayon (le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsque le hayon n'est
pas correctement fermé.
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur.
Toutefois, lorsque la clé intelligente ne
se trouve pas dans le véhicule, si le
bouton DEMARRAGE/ARRET DU
MOTEUR est enfoncé, le témoin
clignote pendant quelques minutes
pour indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est mis sur la
position ON à partir de la position ACC
alors que la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• En cas de charge faible de la batterie
et si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
le
voyant
clignote,
indiquant
l'impossibilité de démarrer le moteur.
Vous pouvez cependant démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
directement avec la clé intelligente. De
plus, si des pièces associées au
système de clé intelligente rencontrent
un problème, le témoin clignote.
4 69
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « O/E » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
4 70
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle
moteur) (le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
• Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution
s'allume, il est possible que le pot
catalytique soit endommagé, ce
qui peut entraîner une perte de
puissance du moteur. Faites
inspecter dès que possible le
système de commande du moteur
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Le signal sonore du frein à main (le cas
échéant) vous rappelle que le frein à
main est serré lorsque vous roulez à un
peu plus de 10 km/h. Desserrez toujours
le frein à main avant de démarrer.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si nécessaire.
Vérifiez ensuite la présence éventuelle
de fuites de liquides au niveau des
composants du frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire HYUNDAI agréé où
l’on procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage à double circuit en diagonale.
Cela signifie qu’en cas de défaillance
d’un circuit de freinage, les freins
fonctionneront toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du circuit
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système
fonctionne. Si les freins ne répondent
plus pendant que vous conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 71
Équipements de votre véhicule
Voyant d'avertissement du
système d'ABS (freinage
anti blocage)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
4 72
Témoin du système de
répartition électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument
en même temps pendant
que vous conduisez, votre
véhicule a un problème
d’ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus rapidement possible.
Voyant ESC (contrôle
électronique de stabilité)
(le cas échéant)
Le voyant ESC s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESC une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESC reste éteint. En
cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESC se met en marche et
le voyant ESC clignote pour indiquer qu’il
est actionné. Cependant, si le système
ESC est défaillant, le témoin s'allume de
manière permanente.
Emmenez votre voiture chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé et
faites vérifier le système.
Équipements de votre véhicule
Voyant ESC OFF
(le cas échéant)
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Voyant du régulateur de vitesse
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESC est
désactivé.
CRUISE
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez
sur le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(SET- ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (SET- ou RES+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
enfoncé ou que le système est
désactivé.
4 73
Équipements de votre véhicule
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression
des pneus) (le cas échéant)
Témoin de pression des pneus / Témoin
d'anomalie TPMS
L'indicateur de basse pression des
pneus/dysfonctionnement du TPMS
(système de surveillance de la pression
des pneus) s'alllume pendant 3
secondes après que le conducteur a
établi le contact.
L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS s'allume après avoir clignoté
environ 1 minute en cas de problème au
niveau du système de surveillance de la
pression des pneus.
Si cela survient, faites vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI agrée
dès que possible.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « TPMS » de la section
6.
4 74
AVERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés rendent le
véhicule instable. Cela peut vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et également augmenter les
distances de freinage. Si vous
roulez trop longtemps avec des
pneus sous-gonflés, ils surchaufferont et se détérioreront.
AVERTISSEMENT
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant des dégâts importants et soudains causés à un
pneu par des facteurs externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Témoin AUTO STOP
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le témoin "AUTO
STOP" du tableau de bord clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, reportez-vous à «
Système ISG (Idle Stop and Go) » dans
la Section 5.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Équipements de votre véhicule
Alarme de toit ouvrant ouvert
(le cas échéant)
Si le conducteur coupe le moteur et
ouvre
sa
portière
sans
avoir
complètement fermé le toit ouvrant, une
alarme se déclenche pendant environ 7
secondes.
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
Avertissements de
dépassement de vitesse
(le cas échéant)
120
km/h
Témoin de dépassement de vitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin de dépassement de vitesse
clignote. Cela vous permet d'éviter de
dépasser les limitations de vitesse
Témoin d'avertissement du
liquide lave-glace
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume dans les cas suivants :
Le niveau de liquide lave-glace est
presque à zéro.
Dans ce cas, vous devez ajouter du
liquide lave-glace.
Alarme de dépassement de vitesse
(le cas échéant)
Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme
de dépassement de vitesse sonnera
pendant 5 secondes. Cela vous permet
d'éviter de dépasser les limitations de
vitesse.
4 75
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
OFS042148L/OFS045310L
Témoin d’écran LCD
(le cas échéant)
Shift to "P" position
(Passer en position « P »)
Si vous tentez d’arrêter le moteur alors
que le levier de vitesses n’est pas en
position P (Parking), le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
4 76
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS042151L/OFS045308L
OFS042152L/OFS045370L
Low key battery
(Niveau de la pile de la clé faible)
Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position OFF
alors que la clé intelligente à l’intérieur
du véhicule se décharge, le témoin
s’allume sur l’écran LCD pendant environ
10 secondes. L’alarme retentit également
une fois. Remplacez la pile.
Press start button while turn steering
(Appuyer sur le bouton de démarrage
en tournant le volant en même
temps)
Si le volant ne se débloque pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est enfoncé, le
témoin s’allume pendant 10 secondes
sur l’écran LCD. De plus, l’alarme sonore
retentit une fois et le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS045383L/OFS045375L
OFS042153L/OFS045309L
OFS042154L/OFS045314L
Check steering wheel lock
(Contrôler le verrouillage du volant)
Si le volant ne se verrouille pas comme
prévu lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est placé en
position OFF, le témoin s’allume pendant
10 secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 3
secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
Press brake pedal to start engine
(Appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur)
Si le bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR est placé dans la position ACC
à deux reprises en appuyant de manière
répétée sur le bouton sans enfoncer la
pédale de frein, le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur.
Press cluch pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale d'embrayage
pour démarrer le moteur) (boîte
mécanique)
Si le bouton ENGINE START/ STOP est
placé deux fois en position ACC lorsque
vous appuyez plusieurs fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale d'embrayage,
le témoin s'allume sur l'écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez embrayer pour
démarrer le moteur.
4 77
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS042145L/OFS045306L
OFS045374L/OFS045373L
OFS042146L/OFS045312L
Key is not in vehicle
(La clé n’est pas dans le véhicule)
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule et si une porte est
ouverte ou fermée alors que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Key is not detected
(Clé non détectée)
Si la clé intelligente ne se trouve pas
dans le véhicule ou n’est pas détectée et
si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
Press start button again
(Appuyer de nouveau sur le bouton
de démarrage)
En cas de problème avec le système du
bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR et si vous ne pouvez pas faire
fonctionner ce système, le témoin
s’allume pendant 10 secondes et l’alarme
sonore retentit en continu pour indiquer
que vous pouvez démarrer le moteur en
appuyant de nouveau sur le bouton
DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
4 78
Équipements de votre véhicule
Si le témoin s’allume à chaque fois que
vous
appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
faites examiner le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS042147L/OFS045311L
OFS045150L/OFS045315L
Press start button with smart key
(Appuyez sur le bouton de
démarrage de la smart key
(clé intelligente))
Si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ ARRET DU MOTEUR
alors que l'avertisse-ment "Key is not
detected" (Clé non détectée) est allumé,
l'avertissement "Please press the start
button with smart key” (Veuillez appuyer
sur le bouton démarrer avec la smart
key) s'allume pendant environ 10
secondes sur l'écran LCD. De plus,
l'indicateur du système d'immobilisation
clignote pendant 10 secondes.
Check BRAKE SWITCH fuse
(Vérifier fusible BRAKE SWITCH)
Lorsque le fusible du feu stop est
déconnecté, un témoin s’allume pendant
10 secondes sur l'écran LCD.
Installez un nouveau fusible. Si cette
opération n’est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/d’arrêt pendant 10
secondes lorsqu'il est en position ACC.
4 79
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS042149L/OFS045313L
OFS045321L/OFS045316L
OFS042156L/OFS045156L
Shift to "P" or "N" to start the engine
(Passer en position P ou N pour
démarrer le moteur)
Si vous tentez de démarrer le moteur
alors que le levier de vitesses n’est pas
en position P (Parking) ou N (point mort),
le témoin s’allume pendant environ 10
secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Low Washer Fluid
(Niveau lave-glace bas)
(le cas échéant)
Ce message d'avertissement s'affiche en
mode de rappel d'entretien si le niveau
de lave-glace du réservoir est presque
vide.
Il indique que vous devez remplir le
réservoir de produit lave-glace.
Door open (Porte ouverte)
(le cas échéant)
Il affiche la porte correspondante ou le
hayon qui n'est pas fermé correctement.
4 80
Équipements de votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
OFS045352L/OFS045305L
OFS045372L/OFS045371L
Low Tire Pressure (Pression des
pneus faible) (le cas échéant)
Si un ou plusieurs pneus présentent un
sous-gonflage important, le témoin
s'allume sur l'écran LCD.
Rear parking assist warning
(Avertissement d'assistance arrière au
stationnement) (le cas échéant)
Il affiche la zone dans laquelle un
obstacle est détecté pendant la marche
arrière.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Système d’aide au
stationnement arrière » de la section 4.
4 81
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
AVERTISSEMENT
Le système d’alarme de recul n’est
qu’un équipement supplémentaire.
Le fonctionnement du système
d’alarme de recul peut être affecté
par plusieurs facteurs (notamment
les facteurs environnementaux). Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier la
zone derrière le véhicule avant et
pendant la marche arrière.
Capteurs
OFS040080
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 120 cm (47
pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en
aucun cas remplacer l’extrême vigilance
du conducteur. La zone de détection et
les objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
marche arrière, faites attention à tout ce
qui se trouve derrière vous si vous êtes
dans un véhicule qui n'est pas équipé
d'un système d'aide au stationnement
arrière.
4 82
OFS040136
■ Type B
OFS040138
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
Équipements de votre véhicule
• Ce système s'active lorsque l'indicateur
du
bouton
d'assistance
au
stationnement arrière DESACTIVE (le
cas échéant) n'est pas allumé. Pour
désactiver le système d'assistance au
stationnement par l'arrière, appuyez à
nouveau
sur
le
bouton
de
DESACTIVATION de l'assistance au
stationnement arrière. (L'indicateur du
bouton s'allume.) Pour activer le
système, appuyez à nouveau sur le
bouton. (L'indicateur du bouton
s'éteint.)
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 10 km/h (6 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ120
cm (47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence.
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (entre 31 et 16 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts.
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
Moins de 40 cm
(15 po)
*1
41cm ~ 80 cm
(16 po ~ 31 po)
*1
81cm ~ 120 cm
32 po ~ 47 po)
*1
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈ Au cas où l'objet se trouve entre les
capteurs ou à proximité immédiate de
ces derniers, l'indicateur peut être
différent.
4 83
Équipements de votre véhicule
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Attelage d’une remorque.
4 84
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Prendre alors les précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic (le cas échéant)
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Si le témoin s’allume, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus rapidement
possible.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 85
Équipements de votre véhicule
CAMERA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
Le message « Warning ! Check
surroundings for safety » (Attention !
Contrôlez les environs de votre véhicule)
s'affiche sur l'écran du rétroviseur
lorsque la caméra arrière est activée.
AVERTISSEMENT
OFS040081
OFS040082
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
4 86
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi
que la zone située derrière le
véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OFS040083
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 87
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur
le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 88
Fonction d'escorte des feux
(le cas échéant)
Si vous placez l'interrupteur de contact
en position ACC ou OFF alors que les
feux sont allumés, les feux avant (et/ou
feux rouges) restent allumés pendant
environ 5 minutes. Toutefois, lorsque le
moteur est arrêté, si la porte du
conducteur est ouverte, puis fermée, les
feux de circulation (et/ou feux rouges)
s'éteignent au bout de 15 secondes.
Il est possible d'éteindre les feux (et/ou
feux rouges) en appuyant sur le bouton
de verrouillage de l'émetteur (ou de la clé
de sécurité) deux fois ou en plaçant
l'interrupteur des feux en position OFF
ou Auto.
Toutefois, si vous placez l'interrupteur
d'éclairage en position Auto lorsqu'il fait
sombre, les feux ne s'éteignent pas.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte que celle du
conducteur, la fonction d'économiseur de batterie ne fonctionne pas,
et la fonction escorte des phares ne
se désactive pas automatiquement.
Cela entraîne le déchargement de la
batterie. Dans ce cas, veillez donc à
éteindre les phares avant de sortir
du véhicule.
Équipements de votre véhicule
Fonction d'extinction différée des
phares (le cas échéant)
Lorsque le commutateur des phares est
en position ON ou AUTO, que toutes les
portes (et du hayon) sont fermés et
verrouillés et que vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage de l'émetteur
(ou la clé intelligente), les phares
s'allument pendant environ 15 secondes.
Si le commutateur des phares est en
position AUTO, cette fonction n'est active
que de nuit.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
de déverrouillage ou de verrouillage des
portes,
les
phares
s'éteignent
immédiatement.
■ Type A
■ Type A
OED040045
■ Type B
OED040046
■ Type B
OBK049045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position Off
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
OAM049041
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
4 89
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
OED040800
■ Type B
OFS040084
OAM049042
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position),
les feux avant, les feux arrière, les feux
de position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
4 90
Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage est
en position d’éclairage AUTO, les feux
rouges arrière et les phares sont placés
automatiquement en position ON ou
OFF en fonction de la quantité de
lumière à l’extérieur du véhicule.
• Ne placez jamais rien sur le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord, afin de garantir une
meilleure commande du système
d’éclairage auto.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un produit de nettoyage pour
vitres pour éviter la formation
d’un léger film qui risque de
perturber le fonctionnement du
capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
enduit métallique au niveau du
pare-brise avant, le système
d'éclairage automatique peut ne
pas fonctionner correctement.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
AVERTISSEMENT
■ Type A
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
OED040801
■ Type B
OED040802
■ Type B
OAM049044
Fonctionnement des feux
de route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
OAM049043
Pour effectuer un appel de phares, tirez
le levier vers vous. Il revient dans sa
position normale (feux de croisement)
une fois relâché. Il n’est pas nécessaire
que le commutateur de phare soit allumé
pour utiliser cette fonction.
4 91
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OED040804
■ Type B
OAM049045
Clignotants et signaux de
changement de voie
4 92
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
tirez le levier vers le haut ou vers le bas
(A). Les flèches vertes qui clignotent sur
le tableau de bord indiquent le clignotant
activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si
l'indicateur continue à clignoter après un
virage, replacez manuellement le levier
en position off.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenez
le en position (B). Le levier revient à la
position désactivée lorsque vous le
relâchez.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra être changée.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (clign monotouch)
(le cas échéant)
Pour activer le clignotant automatique,
actionnez légèrement le levier du
clignotant, puis relâchez-le.
Le clignotant s'active 3 fois (5 ou 7, le cas
échéant).
Vous pouvez activer/désactiver cette
fonction et choisir le nombre de
clignotements (3, 5 ou 7, le cas échéant)
dans le mode Réglage utilisateurs de
l'écran LCD.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
OYN049200
■ Type B
OAM049046
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
■ Type A
OED040806
■ Type B
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Voyant des feux antibrouillard
arrière
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur O (Eteint).
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, placez l'interrupteur des feux
antibrouillard arrière (1) en position
activée lorsque les feux sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
4 93
Équipements de votre véhicule
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, placez à nouveau l'interrupteur
des feux antibrouillard arrière en position
activée.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le
lever du soleil et avant le coucher du
soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
OFS042139L
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
4 94
Équipements de votre véhicule
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
Position de la
molette
0
0
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
4 95
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
■ Avant
■ Type A
■ Arrière (le cas échéant)
■ Type A
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (avant)
· 2 / HI – Balayage rapide
· 1 / LO – Balayage lent
· --- / INT– Balayage intermittent
· O / OFF – Eteint
·
/ MIST– Balayage unique
B : Temporisateur
intermittent
■ Type B
■ Type B
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(avant)*
D : Levier de commande de l'essuieglace/lave-glace arrière*
·
/ ON – Balayage continu
·--- / INT – Balayage intermittent
·O / OFF – Eteint
E : Lave-glace avec balayages courts
(arrière)*
OAM049047L/OAM049100L/OAM049048L/OAM049048N
4 96
* : le cas échéant
Équipements de votre véhicule
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour un seul cycle d'essuyage,
placez le levier dans cette position,
puis relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace des essuie-glaces et du lave-glace
avant de les utiliser, vous risquez de les
endommager.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace (avant)
En position O (Eteint), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez
le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est
pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace
non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
4 97
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
4 98
OXM049103E
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
de la commande d’essuie-glace et de
lave-glace. Tournez le commutateur
jusqu’à la position souhaitée pour
actionner l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
--- - Balayage intermittent
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
ORB040057
Plafonnier
(1) Map lamp
(Lecteur de carte, le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de la liseuse pour
allumer ou éteindre la lumière. Cette
lumière produit un petit faisceau qui peut
être utilisé comme plafonnier ou comme
une lampe individuelle pour le
conducteur et le passager.
(2) Door
La lumière s'allume lorsqu'une porte est
ouvert(e), quelle que soit la position du
contacteur d'allumage. Lorsque vous
déverrouillez les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente ou que
vous retirez la clé du contact, la lumière
reste allumée pendant environ 30
secondes tant qu'aucune porte n'est
ouverte.
Une fois la porte fermée, la lumière s'éteint
progressivement au bout de 30 secondes.
Cependant, si le contacteur d'allumage est
sur ON ou si vous verrouillez toutes les
portes, la lumière s'éteindra d'elle même
dans les 30 secondes.
Si une porte est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position ACC
ou LOCK, la lumière s’allume pendant
environ 20 minutes. En revanche, si une
porte est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ON, la lumière
reste allumée.
(3) ON
En position on, la lampe reste allumée.
(4) OFF
En position off, l'éclairage reste éteint en
permanence, même lorsqu'une porte est
ouverte.
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
4 99
Équipements de votre véhicule
Extinction AUTOMATIQUE des
plafonniers
• Si vous verrouillez le véhicule à l'aide
de l'émetteur ou de la clé intelligente
lorsque toutes les portes sont fermées,
tous les plafonniers s'éteignent dans
les 5 secondes.
• Si vous n'actionnez aucun élément du
véhicule après avoir coupé le contact,
les lumières s'éteignent après 20
minutes.
ORB040361
Liseuse (le cas échéant)
• ON (1) :
En position ON, la lumière reste allumée
en toutes circonstances.
• DOOR (2) :
En position DOOR, la lumière s'allume
lorsqu'une porte est ouverte, quelle que
soit la position du contact.
Lorsque les portes sont déverrouillées à
l'aide de l'émetteur (ou de la clé
intelligente), la lumière s'allume pendant
environ 30 secondes (ou davantage si la
porte n'est pas fermée). La lumière
s'éteint progressivement après environ
30 secondes (si la porte est fermée).
Cependant, si le contact est mis ou si
toutes les portes sont verrouillées, la
lumière s'éteint immédiatement.
Si une porte est ouverte et si le contact
est en position ACC ou LOCK, la lumière
reste allumée pendant environ 20
minutes.
Toutefois, si une porte est ouverte et si le
contact est mis, la lumière reste allumée
de manière continue.
• OFF (3) :
En position OFF, la lumière reste éteinte
en toutes circonstances, même si une
porte est ouverte.
4 100
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Lumière du
miroir de courtoisie
(le cas échéant)
Placez toujours le commutateur
dans la position " off " lorsque vous
n'utilisez pas la lumière du miroir
de courtoisie. Fermer le pare-soleil
sans éteindre la lumière risque de
décharger
la
batterie
ou
d'endommager le pare-soleil.
OFS040089
OLM049105
Lampe du hayon
Lumière du miroir de courtoisie
La lampe du hayon s'allume lors de
l'ouverture du hayon.
Appuyez sur l'interrupteur pour allumer
ou éteindre la lumière.
•
: Appuyez sur ce bouton pour
allumer la lampe.
ATTENTION
La lampe du hayon reste allumée
tant que le hayon est ouvert. Pour
prévenir toute décharge inutile du
système de charge, refermez
correctement le hayon après
utilisation du coffre.
•
: Appuyez sur ce bouton pour
éteindre la lampe.
✽ REMARQUE
Veillez à bien refermer le coffre. S’il
reste ouvert alors que le moteur est
éteint, la lampe du coffre reste allumée
et risque de décharger la batterie.
4 101
Équipements de votre véhicule
OFS040133
Éclairage de la boîte à gants
(le cas échéant)
La lumière de la boîte à gants s’allume
lorsque quelqu’un ouvre la boîte à gants.
ATTENTION
Pour prévenir toute décharge inutile
du système de charge, refermez
correctement la boîte à gants après
utilisation.
4 102
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
OFS040090
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard
et la fine couche de glace de la lunette
arrière, pendant que le moteur tourne.
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console.
Le voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise en
route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage arrière.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d’un
dispositif de dégivrage des rétroviseurs
extérieurs, il fonctionnera en même
temps que le dégivrage de la lunette
arrière.
Dégivreur d'essuie-glace avant
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
dégivreur d'essuie-glace avant, celui-ci
est activé en même temps que le
dégivreur de la lunette arrière.
4 103
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
1. Bouton de climatisation (A/C)
2. Bouton de commande de l’entrée d’air
3. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
4. Bouton de sélection de mode
5. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
6. Bouton de commande de la température
7. Bouton de dégivrage de para-brise avant
8. Bouton de sélection de MAX A/C
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OFS040091
4 104
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OFS040093
4 105
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C)
OFS040092
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise. Cinq
symboles sont utilisés pour représenter
les positions visage, sortie double,
plancher,
plancher-dégivrage
et
dégivrage.
4 106
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher (C, A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Équipements de votre véhicule
OFS040094
OFS040095
OFS040096
Niveau MAX A/C (B, D) (le cas échéant)
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
Bouches d'air du tableau de bord
Les ouïes d'aération peuvent être
ouvertes ou fermées séparément à l'aide
de la molette. Pour fermer la bouche
d'air, tournez la molette au maximum
vers la gauche.
Vous pouvez également régler la
direction de l'air soufflé en utilisant le
levier de commande des bouches d'air
(voir illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
4 107
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans
le
système
de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
OFS040097
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 108
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air entre
dans le véhicule depuis
l’extérieur et est chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
Il est à noter qu'une utilisation
prolongée du chauffage dans la position
d'air recirculé (sans que la climatisation
ne soit sélectionnée) provoque la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres et que l'air dans l'habitacle
n'est pas renouvelé.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
Équipements de votre véhicule
OFS040098
OFS043098A
OFS040099
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position 0.
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour allumer
la climatisation (le témoin s'allume),
après avoir réglé la vitesse du
ventilateur. Réappuyez sur le bouton
pour couper la climatisation.
4 109
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position (
) ou (
).
4 110
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
sont remplis du fluide réfrigérant R-134a
respectueux de l'environnement
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement un léger changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
4 111
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Évaporateur
Radiateur de
chauffage
1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la poussière
et les autres polluants qui proviennent de
l’extérieur et pénètrent dans le véhicule
via le système de chauffage et de
climatisation. Au bout d’un certain temps,
l’accumulation de poussière ou d’autres
polluants dans le filtre peut réduire le flux
d’air provenant des ventilateurs. Aussi,
l’humidité se forme plus facilement à
l’intérieur du pare-brise, même lorsque la
position d’air extérieur (frais) est
sélectionnée. Si cela se produit,
demandez à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le filtre à air
du système de climatisation.
4 112
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité
de lubrifiant pour compresseur
et de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation,
faites inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
4 113
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de climatisation (A/C)
2. Bouton de commande de l’entrée d’air
3. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
4. Bouton de sélection de mode
5. Bouton de commande de la température
6. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
7. Bouton AUTO (Automatique)
8. Bouton OFF
9. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
10. Bouton d'information sur la climatisation
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OFS040100
4 114
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OFS040101
Chauffage et climatisation
automatiques
1.Appuyez sur le bouton AUTO. Le
message AUTO apparaît.
Les modes, les vitesses de ventilation,
l’arrivée d’air et l’air conditionné sont
contrôlés automatiquement par le
réglage de la température.
OFS040105
2. Réglez
la
commutateur
de
température sur la température
souhaitée.
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants :
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
avant
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
La
fonction
sélectionnée
sera
commandée manuellement alors que
les autres fonctions sont automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer
l'efficacité
de
la
climatisation, utilisez le bouton AUTO
et réglez la température sur
23°C/73°F.
• Quels que soient les paramètres de
température,
en
cas
de
fonctionnement automatique, la
climatisation peut se déclencher
automatiquement afin de réduire
l’humidité à l’intérieur du véhicule,
même si de l’air chaud est sélectionné.
4 115
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
OFS045102L
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien sur le capteur
situé sur le tableau de bord pour assurer
une meilleure commande du système de
chauffage et de refroidissement.
4 116
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne par séquence selon l’ordre
des boutons sélectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le
bouton AUTO pour que toutes les
commandes soient gérées en mode
automatique.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
OFS040103
Sélection du mode
Le bouton de choix du mode permet de
contrôler la direction du flux d’air dans le
système de ventilation.
Vous pouvez régler la position des ouïes
d’aération de la manière suivante :
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Équipements de votre véhicule
Niveau visage
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
Niveau plancher/dégivrage
La majorité du flux d’air sort vers le
plancher et le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers le dégivrage
des fenêtres latérales.
OFS040104
OFS040095
Mode dégivrage
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage, les paramètres système
suivants sont automatiquement activés :
• La climatisation s'allume automatiquement.
• La position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• Le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton Mode
ou de dégivrage, ou appuyez sur le
bouton AUTO.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 117
Équipements de votre véhicule
Conversion de température
Cette option vous permet de définir
l'unité de distance et de température
(Celsius ou Fahrenheit) sur votre
système de navigation.
- Température : modifiez l'unité de la
température en la réglant sur " C "
ou " F ".
OFS040105
OFS040106
Régulation de la température
Régulation de la température Lorsque
vous
tournez
cette
commande
entièrement vers la droite, vous
augmentez la température jusqu’à une
valeur maximale HI.
À l’inverse, tournez ce bouton
entièrement vers la gauche pour réduire
la température jusqu’à une valeur
minimale Lo.
Lorsque vous tournez le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Une fois réglé sur la sélection
de température la plus basse, le système
d’air
conditionné
fonctionne
en
permanence.
Commande d’admission d’air
Ce bouton permet de sélectionner la
position d’air extérieur (frais) ou d’air
recyclé.
Pour modifier la position de commande
d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de
commande.
4 118
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Il convient de noter que le
fonctionnement prolongé du chauffage
en position d’air recyclé entraîne le
dépôt de condensation sur le pare-brise
et sur les vitres et l’air de l’habitacle
devient vicié.
De plus, l’utilisation prolongée de l’air
conditionné en position d’air recyclé
dessèche excessivement l’air de
l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
entraîner une augmentation de
l’humidité dans le véhicule, un
dépôt de condensation sur les
vitres et par conséquent une
réduction du champ de vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
dont le système de chauffage ou
de
climatisation
est
en
fonctionnement. Vous risquez de
graves lésions ou la mort,
résultant de la baisse du niveau
d’oxygène
et/ou
de
la
température du corps.
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
engendrer une sensation de
lourdeur ou une somnolence à
l’origine d’une perte de contrôle
du véhicule. Pendant la conduite,
placez le plus souvent possible la
commande d’entrée d’air en
position d’air extérieur (frais).
4 119
Équipements de votre véhicule
OFS040107
OFS040108
OFS040109
Régulateur de vitesse du ventilateur
Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur en appuyant sur le bouton de
réglage approprié.
Pour modifier la vitesse de ventilation,
appuyez sur (
) pour augmenter la
vitesse ou sur (
) pour la diminuer.
Pour arrêter le régulateur de vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton OFF
du ventilateur avant.
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
le système d’air conditionné (voyant
s’allume).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre le système d’air conditionné.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la
commande
du
système
de
climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d’entrée d’air tant que le contacteur
d’allumage est positionné sur ON.
4 120
✽ REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton de la
climatisation
[CLIMATE],
les
informations relatives à la climatisation
s'affichent sur l'écran.
Équipements de votre véhicule
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si
cela se produit, demandez à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
changer le filtre à air du système de
climatisation.
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d’air diminue soudainement,
faites contrôler le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité
de lubrifiant pour compresseur
et de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation,
faites inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour l’entretien de la climatisation.
En effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
4 121
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant le
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez le bouton de sélection
de mode sur la position (
) et le
bouton de régulation de la vitesse de
ventilation sur la vitesse la plus
faible.
4 122
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OFS040110
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. L'air extérieur sera sélectionné
automatiquement. En outre, la
climatisation fonctionnera automatiquement si ce mode est sélectionné
au position (
).
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
Équipements de votre véhicule
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées automatiquement, réglez
manuellement à l’aide du bouton
correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
OFS040111
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées automatiquement, réglez
manuellement à l’aide du bouton
correspondant.
OFS040112
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température détectée, la position
air extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée seront
sélectionnées automatiquement.
5. Si la vitesse de la soufflante est faible,
celle-ci sera automatiquement définie
sur moyenne.
4 123
Équipements de votre véhicule
Dispositif de désembuage
Pour réduire la probabilité de
condensation sur le pare-brise à
l'intérieur du véhicule, l’admission d'air
ou la climatisation sont réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position (
) ou
(
). Pour désactiver ou
réinitialiser le dispositif de désembuage,
effectuez les étapes suivantes.
OFS040113
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Sélectionnez la position (
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
5. Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées
automatiquement,
réglez manuellement à l’aide du
bouton correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
4 124
OFS040114
Système de réglage manuel de la
climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Sélectionnez le bouton de dégivrage
(
).
3. Appuyez sur le bouton de réglage de
l'admission d'air au moins cinq fois
durant 3 secondes.
L'affichage A/C clignote 3 fois avec des
intervalles de 0,5 secondes, indiquant que
le dispositif de désembuage est désactivé
ou réinitialisé d’après le statut programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
Équipements de votre véhicule
L'écran AVC clignote trois fois à 0,5
secondes d'intervalle. Cela indique que
la logique de désembuage est annulée
ou réinitialisée sur le statut programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
OFS040115
Système de réglage automatique
de la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Sélectionnez la position dégivrage en
appuyant sur le bouton de dégivrage
(
).
3. En maintenant le bouton de
climatisation (A/C) enfoncé, appuyez
sur le bouton de commande
d'admission d'air au moins 5 fois en
l'espace de 3 secondes.
OFS043232
Système de désembuage automatique
(Disponible uniquement pour le
système de climatisation automatique,
le cas échéant)
Le désembuage automatique réduit
l'accumulation de buée à l'intérieur du
pare-brise
en
détectant
automatiquement l'humidité.
Le
système
de
désembuage
automatique est actif lorsque le mode
AUTO est activé.
4 125
Équipements de votre véhicule
Ce témoin s'allume lorsque
le système de désembuage
automatique fonctionne et
détecte de l'humidité à
l'intérieur du pare-brise.
Si une plus forte humidité est détectée
dans le véhicule, d'autres opérations
sont effectuées comme suit :
Étape 1 : Air extérieur
Étape 2 : Flux d'air vers le pare-brise
Étape 3 : Augmentation du flux d'air vers
le pare-brise
Étape 4 : Activation de la climatisation
Si votre véhicule est équipé d'un
système de désembuage automatique,
ce dernier s'active automatiquement
lorsque les conditions requises sont
réunies.
Cependant, si vous souhaitez le
désactiver, appuyez sur le bouton de
dégivrage 4 fois en 2 secondes, tout en
maintenant le bouton AUTO enfoncé. Le
témoin clignote 3 fois pour vous informer
que le système est désactivé. Pour
utiliser à nouveau le système de
désembuage automatique, reportezvous aux procédures ci-dessus.
4 126
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée,
le
système
de
désembuage automatique se réinitialise.
✽ REMARQUE
Si vous sélectionnez manuellement la
position A/C OFF alors que le système
de désembuage automatique est activé,
le témoin de désembuage automatique
clignote 3 fois pour vous informer que
cette position ne peut pas être
sélectionnée.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache des
capteurs situés sur l'extrémité
supérieure de l'essuie-glace côté
conducteur.
Cela pourrait provoquer au niveau
des composants système des
dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• Pour éviter les risques de vol, ne
laissez pas d'objets précieux
dans
le
compartiment
de
rangement.
• Tenez toujours les couvertures
du compartiment de rangement
fermées pendant que vous
conduisez. Ne tentez pas de
placer un très grand nombre
d'objets dans le compartiment de
rangement au point de ne pas
permettre la fermeture sécurisée
des couvertures.
AVERTISSEMENT
- Produits inflammables
Ne conservez pas de briquets,
bouteilles de propane ou autres
produits inflammables/explosifs à
bord du véhicule.
Ces objets peuvent prendre feu et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures très élevées
pendant des périodes prolongées.
OFS040118
OFS040117
Console centrale de rangement
Boîte à gants
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou du
passager avant.
Pour ouvrir la console centrale de
rangement , tirez sur le levier.
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyez sur
le bouton. La boîte à gants s'ouvre alors
automatiquement. Fermez la boîte à
gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en
cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 127
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OMD040130
Console de lunettes de soleil
(le cas échéant)
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
4 128
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Horloge
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
Type A
Ce type vous permet de régler le format
de l'heure et l'horloge.
• Format de l'heure : modifiez le format
de l'heure en le réglant sur " 12h " ou "
24h ".
• Réglage de l'horloge :
- Appuyez sur ▲ ou ▼ à gauche de
l'horloge pour régler l'heure.
- Appuyez sur ▲ ou ▼ à droite de
l'horloge pour régler les minutes.
- Si vous sélectionnez le format [12h]
dans le menu [Time format], indiquez
[am] ou [pm].
Type B
Ce type vous permet de définir le format
de l'heure et l'heure d'été.
• Format de l'heure : modifiez le format
de l'heure en le réglant sur " 12h " ou
" 24h ".
• Heure d'été : réglez l'heure d'été sur
" On " ou " Off ". L'unité règle
automatiquement l'horloge en détectant
l'heure d'été, que vous soyez en été ou
non. Même si l'heure d'été est définie
sur " On ", l'unité règle l'horloge sur
heure normale (pas d'ajout d'une heure)
lorsque ce n'est pas l'été.
OFS040119
Allume-cigare
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Nous vous recommandons d'utiliser des
pièces détachées provenant d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 129
Équipements de votre véhicule
■ Avant
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
OFS040121
OFS040120
■ Arrière
Cendrier (le cas échéant)
ATTENTION
Ne
branchez
pas
d’autres
accessoires (rasoirs, aspirateurs
portatifs et cafetières par exemple),
vous risqueriez d’endommager la
prise ou de provoquer une panne
électrique.
4 130
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
OFS040122
Porte-gobelet
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
AVERTISSEMENT
Fermez soigneusement la protection du
miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après
utilisation.
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
ATTENTION
- Lampe du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
ORBR040085
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre
latérale, baissez-le, décrochez-le de la
patte de fixation (1) et rabattez-le sur le
côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (3).
Le porte-ticket (4) permet de stocker les
tickets de péage par exemple.
Placez toujours l'interrupteur en
position désactivée lorsque la
lampe du miroir de courtoisie n'est
pas utilisée. Si vous rabattez le
pare-soleil sans avoir éteint la
lampe, elle risque de décharger la
batterie ou d'endommager le paresoleil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
❈ Pour
savoir
comment
utiliser
l'applique-miroir, reportez-vous au
paragraphe « Éclairage intérieur »
dans cette section.
4 131
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OFS040123
Prise de courant (le cas échéant)
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
4 132
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité trop
importante d’électricité statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
OFS045129L
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port Aux
(Auxiliaire) et/ou USB (Universal Serial
Bus) ou d'un port pour iPod, vous pouvez
utiliser un port aux pour connecter des
dispositifs audio et un port USB pour
brancher un câble USB, ainsi que le port
iPod pour brancher un iPod.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod est une marque déposée de
Apple, Inc.
OFS040124
OFS040137
Filet de rangement hamac
(le cas échéant)
Cintre (le cas échéant)
ATTENTION
ATTENTION
• Ne suspendez pas un sac pesant
plus de 3 kg (7 liv.). Cela pourrait
endommager le filet de rangement.
• Ne suspendez pas d'objets
fragiles lorsque vous conduisez
sur des routes à chaussée
cahoteuse car ils pourraient être
endommagés.
Ne suspendez pas de vêtements
lourds car cela pourrait endommager le crochet.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre que
des vêtements. En cas d'accident,
cela pourrait endommager le
véhicule ou entraîner des blessures.
4 133
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OFS040126
Ancrage(s) du tapis de sol
(le cas échéant)
Lors de l'utilisation d'un tapis de sol sur le
revêtement de sol avant, assurez-vous
que celui-ci se fixe sur le ou les
ancrage(s) de tapis de sol de votre
véhicule. Cela empêche que le tapis de
sol glisse vers l'avant.
4 134
Respectez la procédure suivante
lors de l'installation de TOUT tapis
de sol dans le véhicule.
• Assurez-vous que les tapis de sol
sont fixés aux attaches prévues à
cet effet avant de conduire le
véhicule.
• N'utilisez pas de tapis de sol ne
pouvant être fixé aux attaches
prévues à cet effet.
• N'empilez pas les tapis de sol
(par exemple, un tapis de sol en
caoutchouc sur un tapis de sol
en tissu). N'installez qu'un tapis
de sol par emplacement.
IMPORTANT :
votre
véhicule
dispose d'attaches de tapis de sol à
la place du conducteur. Celles-ci
sont conçues pour maintenir en
place le tapis de sol. Pour éviter
toute
interférence
avec
le
fonctionnement
des
pédales,
HYUNDAI recommande d'installer
uniquement les tapis de sol
HYUNDAI conçus pour votre
véhicule.
OFS040125
Filet à bagages de rangement
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre (sous le
panneau de plancher) afin d’installer le
filet à bagages.
Si votre véhicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plus
basse avant d'installer le filet à bagages.
Si vous avez besoin d’un filet de
rangement, rendez-vous chez votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
4 135
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionne-ments.
• Éviter toute mise en contact de produits chimiques (parfum, huile cosmétique, crème solaire, nettoyant pour
les mains et désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une décoloration.
OFS040127
Antenne
Antenne de vitre
Votre véhicule utilise une antenne de
vitre pour recevoir les signaux AM et FM.
Antenne aileron de requin
(le cas échéant)
L'antenne aileron de requin recevra les
données de transmission.
ATTENTION
• Ne nettoyez pas l'intérieur de la
vitre arrière ou la vitre de custode
avec un produit nettoyant et n'utilisez pas de raclette pour
enlever les dépôts, car cela pourrait endommager les composants
de l'antenne.
(Suite)
4 136
(Suite)
• Évitez d'ajouter un enduit
métallique (Ni, Cd, etc.), car ces
éléments chimiques peuvent
interférer avec la réception de la
radio AM / FM.
• Pour ne pas endommager
l'antenne de pare-brise arrière,
n'utilisez
jamais
d'outils
tranchants
ou
de
produit
contenant des abrasifs pour
nettoyer les vitres. Nettoyez la
surface intérieure du pare-brise
arrière avec un chiffon doux.
• Lorsque
vous
placez
un
autocollant sur la surface
intérieure du pare-brise arrière,
veillez à ne pas endommager
l'antenne.
• Ne placez pas d'outils tranchants
à proximité de l'antenne de parebrise arrière.
• L'antenne
peut
ne
pas
fonctionner correctement si le
pare-brise arrière est teinté.
Équipements de votre véhicule
VOL (VOL+/VOL-) (1)
Permet d'augmenter ou de diminuer le
niveau du volume.
SEEK (
) (2)
/
• Appuyez sur cette touche.
- Réglage automatique: RADIO
- Piste suivante/précédente:
USB
OFS040128
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le volant peut incorporer des boutons de
commande audio.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
CD
iPod
• Maintenez enfoncée cette touche.
- Réglage manuel: RADIO
- Recherche (avance/retour):
USB
CD
iPod
BT
MODE (3)
Permet de sélectionner une source.
FM ➟ AM ➟ CD ➟ USB (ou iPod) ➟ BT ➟
AUX ➟ FM...
(4)
Appuyez brièvement sur cette touche
pour refuser un appel.
(5)
• Appuyez sur cette touche pour activer
le mode de reconnaissance vocale.
• Appuyez à nouveau sur cette touche
pour annuler les commandes vocales
lorsque la reconnaissance vocale est
active.
(6)
Permet d'activer le mode téléphonie
mains libres Bluetooth.
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour répondre à un appel entrant.
• Appuyez brièvement sur cette touche
pour passer un appel à partir de la liste
des derniers appels.
• Appuyez longuement sur cette touche
pour modifier le mode d'écoute du son
pendant un appel. (Mains libres ↔
Téléphone)
4 137
Équipements de votre véhicule
Réception FM
Réception AM
IONOSPHÈRE
Station de radiodiffusion FM
IONOSPHÈRE
Montagnes
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM001
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite réceptionné par le système radio et retransmis
aux haut-parleurs de la voiture.
Si votre véhicule capte un signal radio puissant, l’ingénierie de précision de votre système audio garantit une qualité de reproduction optimale. Toutefois, les signaux reçus
peuvent parfois être faibles et brouillés en raison de la distance qui vous sépare de la station de radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion puissantes
ou de la présence de bâtiments, de ponts ou
d’autres obstacles importants dans la zone.
4 138
JBM002
JBM003
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans l’atmosphère. De plus, elles contournent les
obstacles offrant ainsi une meilleure couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent
pas la courbure de la terre. Par conséquent, ils commencent généralement
à perdre de leur intensité dès qu’ils
s’éloignent de la station. Les signaux FM
sont également facilement affaiblis par
les bâtiments, les montagnes ou d’autres
obstacles. Ces différentes configurations
risquent de créer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire
douter du fonctionnement correct de
votre autoradio. Les conditions suivantes
sont normales et n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement de l’autoradio :
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion 2
88, 3Mhz
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
JBM004
JBM005
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion,
le signal capté s’affaiblit et le son commence à diminuer. Nous vous recommandons alors de choisir une station
plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants entre l’émetteur et votre autoradio peuvent perturber le signal entraînant des grésillements ou des parasites. La diminution du niveau des
aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la
disparition des perturbations.
• Changement de station - Si un signal
FM s’affaiblit, un autre signal plus puissant situé à proximité de la même
fréquence peut être diffusé car votre
autoradio est conçu pour émettre le
signal le plus clair. Le cas échéant,
choisissez une autre station dont le
signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux
stations
présentant
des
fréquences proches. Le cas échéant,
choisissez une autre station jusqu’au
retour à la normale.
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
4 139
Équipements de votre véhicule
Entretien des CD (le cas échéant)
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA sans autorisation est illégale. Utilisez des CD créés de façon
légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits diffuseurs antistatiques conçus pour des
disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords
ou par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
4 140
• Assurez-vous qu’aucun objet indésirable
ne soit introduit dans le lecteur de CD
(insérez un seul CD à la fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers
pour éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à l’origine du problème contrairement à
l’équipement. Remplacez ces CD.
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton de démarrage/arrêt du moteur / 5-8
Système ISG (Idle Stop and Go) / 5-14
Boîte-pont manuelle / 5-19
Boîte automatique / 5-23
Transmission à embrayage double (GDI) / 5-31
Transmission à embrayage double (T-GDI) / 5-41
Système de freinage / 5-51
Régulateur de vitesse / 5-65
Système eco actif / 5-69
Conduire votre véhicule
Fonctionnement économique / 5-70
Conditions de conduite particulières / 5-72
Conduite en hiver / 5-77
Poids du véhicule / 5-82
Remorquage / 5-83
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Frais » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Frais », la commande de flux d’air sur « Plancher » ou « Visage » et faites tourner
le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la « Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OYF059016
Position du contacteur
d’allumage
LOCK (Verrouillage)
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
START (Démarrage)
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
ON (Activé)
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(Suite)
5 6
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner
l’utilisation des pédales de frein,
d’accélération et d’embrayage (le
cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la pédale d'accélération enfoncée.
Il pourrait se déplacer et
provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
laissez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
la
pédale
d’embrayage et la pédale de frein
enfoncées tout en mettant le
contacteur d’allumage sur START.
Boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double Placez le levier de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage des
vitesses est en position N (Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
4.N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise utilisation du démarreur
peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager
le démarreur.
5 7
Conduire votre véhicule
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR
OFF (Desactive)
OFS050005
Bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR allumé
Chaque fois que la porte avant s'ouvre,
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR s'allume pour plus de facilité.
Le témoin s'éteint après environ 30
secondes lorsque la porte est fermée. Il
s'éteint aussi immédiatement lorsque le
système d'alarme antivol est armé.
5 8
• Avec boîte-pont manuelle
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), arrêtez le véhicule, puis
appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
• Avec boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier est en position P
(Park). Lorsque vous appuyez sur le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
n'est pas en position P (Park), le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne
passe pas à la position OFF (désactivé),
mais à la position ACC.
De plus, le volant se bloque lorsque le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR est en position DESACTIVEE
pour vous protéger contre le vol. Il se
verrouille lorsque la porte est ouverte.
Si le volant n'est pas correctement
verrouillé lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur,
le
signal
sonore
d'avertissement résonne. Essayez à
nouveau de verrouiller le volant. Si le
problème persiste, faites vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En outre, si le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est en position
DESACTIVEE après que la porte du
conducteur a été ouverte, le volant ne se
verrouille pas et l'avertissement sonore
résonne. Dans une telle situation, fermez
la porte. Le volant se bloque alors et
l'avertissement sonore s'arrête.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR ne fonctionnera
pas.
Appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
la gauche pour relâcher la tension.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous ne pouvez arrêter le moteur
(DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT)
ou l'alimentation du véhicule (ON)
que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Dans une situation d'urgence
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez couper le moteur et le
placer en position ACC en appuyant
sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant plus de 2
secondes ou 3 fois de suite en 3
secondes. Si le véhicule est encore
en mouvement, vous pouvez
redémarrer le moteur sans appuyer
sur le frein en appuyant sur le
bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de
vitesse est au point mort (position
N).
ACC (Accessoire)
ON (Activé)
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur
l'embrayage.
• Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur
l'embrayage.
• Avec boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur le
frein.
Le volant se déverrouille et les accessoires électriques sont opérationnels.
Si le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR reste en position ACC pendant
plus d'une heure, le bouton est
automatiquement désactivé pour éviter
que la batterie ne se décharge.
• Avec boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur le
frein.
Les voyants d'avertissement peuvent
être vérifiés avant l'arrêt du moteur. Ne
laissez pas le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR en position ON
pendant très longtemps. Cela pourrait
décharger la batterie, car le moteur est à
l'arrêt.
5 9
Conduire votre véhicule
START/RUN
(Ademarrage/
Fonctionnement)
• Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur
l'embrayage et le frein, puis appuyez sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
est au point mort (position N).
• Avec boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double
Pour démarrer le moteur, appuyez sur le
frein, puis appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de vitesse est en
position P (Park) ou N (Neutral). Pour
votre sécurité, démarrez le moteur alors
que le levier de vitesse est en position P
(Park).
5 10
✽ REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
sans appuyer sur l'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont mécanique ou sur
le frein pour les véhicules à boîte-pont
automatique, le moteur ne démarre pas
et le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR change comme suit :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC.
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
en position ACC ou ON pendant une
durée prolongée, la batterie se
déchargera.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR pendant que le véhicule
est
en
mouvement.
Cela
provoquerait une perte de
contrôle de la direction et du
freinage, ce qui risquerait de
causer un accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction n'est pas un
substitut au frein à main. Avant
de quitter le siège du conducteur,
vérifiez toujours que le levier de
vitesse est en position P (Park),
serrez bien le frein à main et
coupez le moteur. Un mouvement
inattendu et brusque du véhicule
peut se produire si vous ne
prenez pas ces précautions.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR ni sur toute autre
commande à travers le volant
pendant que le véhicule est en
mouvement. La présence de
votre main ou de votre bras à cet
endroit pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule, un
accident et une blessure grave,
voire mortelle.
• Ne placez pas d'objets mobiles
autour du siège du conducteur
car ils risqueraient de se
déplacer pendant la conduite, de
gêner le conducteur et de
provoquer un accident.
• Lorsque vous conduisez, si vous
appuyez sur le bouton de
démarrage/d'arrêt du moteur,
l'alarme d'avertissement retentit
durant 1 seconde.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner
l’utilisation des pédales de frein,
d’accélération et d’embrayage (le
cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la pédale d'accélération enfoncée.
Il pourrait se déplacer et
provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
5 11
Conduire votre véhicule
1. Portez la clé de sécurité ou laissez-la
dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein à main est
correctement serré.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
les
pédales
d'embrayage et de frein enfoncées tout
en démarrant le moteur.
Boîte-pont automatique/
Transmission à embrayage double
- Placez le levier de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
4. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
N’appuyez
pas
sur
la
pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez le
moteur.
5.N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
5 12
ATTENTION
Si le moteur cale pendant que le
véhicule est en mouvement, ne
tentez pas de placer le levier de
vitesse en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesse en
position N (Neutral) pendant que le
véhicule est en mouvement et
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pour tenter de redémarrer le
moteur.
OFS050010
✽ REMARQUE
• En cas de charge faible de la batterie
ou de dysfonctionnement de la clé
intelligente, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DÉMARRAGE/D'ARRÊT
DU
MOTEUR directement avec la clé
intelligente.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Lorsque le fusible des feux rouges
saute, le moteur ne peut pas démarrer
normalement. Remplacez le fusible. Si
ce n'est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant 10 secondes
pendant qu'il est en position ACC. Le
moteur peut démarrer sans appuyer
sur la pédale de frein. Mais pour votre
sécurité, appuyez toujours sur la
pédale de frein avant de démarrer le
moteur.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR pendant plus de 10
secondes, excepté lorsque le
fusible de la lampe a sauté.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne. Vous pourriez endommager
le démarreur.
5 13
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
OFS052055L
■ Type B
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un
feu rouge, à un panneau STOP et dans
les embouteil-lages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
■ Type B
■ Type C
OFS055029L/OFS045376L
OFS052024L
■ Type C
OFS055070L
5 14
✽ REMARQUE
Arrêt automatique
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h.
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (
) s'allume sur le
panneau d'instruments. Si votre véhicule
est équipé d'un tableau de bord, un
signal s'affiche sur l'écran LCD.
Conduire votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type A
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le levier
de vitesse au point mort (N).
Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (
) du panneau
d'instrument s'éteint.
OFS052054L
■ Type B
OFS055033L/OFS045377L
✽ REMARQUE
• Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h après votre
dernier arrêt au ralenti.
• Si vous détachez votre ceinture de
sécurité ou ouvrez la porte du
conducteur (ou le capot du moteur) en
mode arrêt automatique, le voyant
ISG OFF s'allume et le système ISG se
désactive. Si votre véhicule est équipé
d'un tableau de bord, un signal
s'affiche sur l'écran LCD.
Tournez l'interrupteur d'allumage
pour le mettre en position START afin
de démarrer le moteur manuellement.
OFS052026L
■ Type C
OFS055034L
Démarrage automatique
5 15
Conduire votre véhicule
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée au-delà
de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h.
Le voyant vert AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments clignote pendant
5 secondes et un signal s'affiche sur
l'écran LCD (le cas échéant).
5 16
Critères de fonctionnement du
système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
-2 °C et 35 °C.
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
■ Type B
■ Type C
OFS052031L/OFS045385L
✽ REMARQUE
• Si les critères de fonctionnement du
système ISG ne sont pas remplis, le
système se désactive. Le voyant du
bouton ISG OFF s'allume et le signal
s'affiche sur l'écran LCD (le cas
échéant).
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
Conduire votre véhicule
■ Type B
Dysfonctionnement du système
ISG
OFS052027L
■ Type C
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
- Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
Le voyant jaune AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments reste allumé
après avoir clignoté pendant 5 secondes
et le voyant du bouton ISG OFF s'allume.
Si votre véhicule est équipé d'un tableau
de bord, un signal s'affiche sur l'écran
LCD.
✽ REMARQUE
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez
dessus ou si le système ISG ne
fonctionne pas correctement, veuillez
contacter
tout
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
après la procédure, contactez dès que
possible
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OFS055035L
Désactivation du système ISG
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
le signal s'allume sur l'écran LCD (le
cas échéant).
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
5 17
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Avant de quitter le véhicule ou de
faire quoi que ce soit dans le
compartiment moteur, coupez le
moteur en plaçant la clé de contact
en position LOCK (OFF) ou en
retirant la clé de contact.
5 18
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
■ Type B
OMD050009
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
OFS053067
Le levier de commande peut être déplacé
sans tirer sur le bouton (1).
Il est possible de déplacer le levier de
vitesses sans lever la bague (1).
Le bouton (1) doit être tiré vers le haut en
déplaçant le levier de commande.
Levez la bague (1) tout en actionnant le
levier de vitesses.
* Le levier de changement de vitesses de votre véhicule peut différer de celui présenté dans
l’illustration.
Il s’agit d’une boîte à cinq 6 rapports.
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé deun interrupteur de verrouillage de l'allumage, le
moteur ne démarre pas lorsque vous
tournez la clé sans appuyer sur
l'embrayage.
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort.
Appuyez sur le bouton situé juste en
dessous du pommeau du levier de
vitesses
et
poussez
le
levier
suffisamment vers la gauche pour passer
en marche arrière (R).
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
5 19
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager
la
deuxième
vitesse.
Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Ce type de surrégime est susceptible d’endommager le moteur et la boîte-pont.
• Ne rétrogradez pas de plus de
deux vitesses à la fois et ne
rétrogradez pas lorsque le régime
moteur est élevé (5 000 tr/min ou
plus). Une telle rétrogradation
risque d'endommager le moteur,
l'embrayage et la boîte.
• Lorsque vous passez de la 5ème
à la 6ème vitesse ou inversement,
poussez toujours le levier de
vitesse vers la droite pour éviter
de passer involontairement la
3ème ou la 4ème vitesse et
d'endommager la boîte-pont.
5 20
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont. Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous êtes complètement à l'arrêt et
qu'il est difficile d'enclencher la 1ère
(première) vitesse ou la marche arrière,
laissez le levier au point mort et
relâchez la pédale d'embrayage.
Appuyez à nouveau sur la pédale
d'embrayage, puis enclenchez la 1ère
(première) vitesse ou la marche arrière.
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
• Pour éviter d'endommager le
système d'embrayage, ne démarrez
pas en seconde, sauf si vous vous
trouvez sur une route glissante.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Assurez-vous
que la 1ère (première) vitesse est
enclenchée lorsque le véhicule
est garé sur le plat ou en montée,
et que la marche arrière est
enclenchée si le véhicule est garé
dans
une
descente.
Un
mouvement brusque et inattendu
du véhicule peut se produire si
vous ne respectez pas l’ordre
d’exécution de cette procédure.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte manuelle qui n'est pas
dotée d'un commutateur de
verrouillage d'allumage, il peut se
déplacer et entraîner un accident
grave lorsque le moteur est
démarré sans pression sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein à main est desserré et que le
levier de vitesses ne se trouve
pas en position N (point mort).
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Sur une descente
prolongée, rétrogradez. Lorsque vous
faites cela, le frein moteur contribue au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est à
l'arrêt avant de passer la marche
arrière (R). Si ce n'est pas le cas, vous
risquez d'endommager la boîte. Pour
passer la marche arrière (R),
embrayez, mettez le levier de vitesse
au point mort, puis passez en position
R.
5 21
Conduire votre véhicule
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
5 22
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 6 marches avant et une marche
arrière. Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Appuyez sur la pédale de frein en changeant de vitesse, si votre véhicule est
équipé d'un système de cadenassage du changement de vitesse.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OFS050015
5 23
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 24
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que
le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
Conduire votre véhicule
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la
position R (Reverse) ou de quitter
celle-ci ; vous pouvez endommager
la boîte-pont si vous passez dans la
position R (Reverse) pendant que le
véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 6 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Assurez-vous toujours que le véhicule
est immobile, à l'arrêt complet, avant
d'effectuer votre sélection D (Drive).
5 25
Conduire votre véhicule
+ (HAUT)
Mode sports
- (BAS)
OFS050017
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
5 26
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
(suite)
Conduire votre véhicule
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h, si vous appuyez sur
la pédale d'accélérateur pendant plus de
7 secondes, si vous passez le levier de
vitesses de la position D au mode Sport
puis inversement ou si vous tirez sur le
sélecteur au volant [+] pendant plus
d'une seconde, le système passe du
mode Sport au mode D (Conduite).
(suite)
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
OFS052018N
Sélecteur au volant (le cas échéant)
Le sélecteur au volant est disponible
lorsque le levier de vitesses est en
position D (Conduite), en mode Sport.
Le sélecteur au volant peut fonctionner
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h.
Tirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure. Le système
passe alors du mode D (Conduite) au
Sport.
Avec le levier de vitesses en mode Sport
PTirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure.
✽ REMARQUE
• Si vous tirez simultanément sur les
sélecteurs de vitesse [+] et [-], vous ne
pouvez pas changer de vitesse.
5 27
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique comporte un système antidémarrage qui empêche le passage de la
boîte-pont de la position P (Park) ou N
(Neutral) à la position R (Reverse) à moins
que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 28
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OFS050016
Désactivation du système anti-démarrage
(le cas échéant)
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
Conduire votre véhicule
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne positionnez jamais le levier de
vitesse sur P (Park) lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 29
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 30
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
Conduire votre véhicule
TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE (GDI) (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la
transmission à embrayage double
La transmission à embrayage double très
efficace comporte 6 marches avant et
une marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
Appuyez sur la pédale de frein en changeant de vitesse, si votre véhicule est
équipé d'un système de cadenassage du changement de vitesse.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OFS055015
5 31
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 32
• La boîte à embrayage double procure
une sensation de transmission
manuelle à la conduite, tout en offrant
l'aisance
d'une
transmission
totalement
automatique.
Contrairement
à
une
boîte
automatique traditionnelle, le passage
de vitesse d'une boîte à embrayage
double se fait sentir (et entendre)
- Considérez-la comme une boîte
manuelle dont le changement de
rapport est automatique.
- Passez en mode de conduite pour
que le passage des rapports se fasse
automatiquement, comme sur une
boîte automatique classique.
• Une boîte à embrayage double adopte
un embrayage double à sec, différent
du convertisseur de couple d'une boîte
automatique, et offre une meilleure
accélération au cours de la conduite.
Toutefois, le démarrage initial peut
s'avérer légèrement plus lent qu'avec
une boîte automatique.
• L'embrayage à sec transfère le couple
et offre un ressenti direct qui peut être
différent de celui d'une boîte
automatique
couplée
à
un
convertisseur de couple. Ce ressenti
est accentué au démarrage ou à faible
vitesse.
• Lors d'une accélération rapide au
cours d'une conduite à faible vitesse et
en fonction des conditions de conduite,
le régime moteur peut fortement
augmenter.
• Pour un démarrage en côte sans àcoups, appuyez progressivement sur
la pédale d'accélérateur en fonction
des conditions de conduite.
• Si
vous
relâchez
la
pédale
d'accélérateur lors d'une conduite à
faible vitesse, il est possible que vous
ressentiez un frein moteur fort,
identique à une boîte manuelle.
• En pente, vous pouvez utiliser le mode
Sport et appuyer sur la palette de
changement de vitesse pour passer à
un rapport inférieur et contrôler votre
vitesse sans freiner de manière
excessive.
• Lorsque vous allumez et coupez le
moteur, vous pouvez entendre des
cliquetis lors de l'autodiagnostic du
système. Ce bruit est tout à fait normal
pour une boîte à embrayage double.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Si le véhicule est maintenu à
l'arrêt dans une côte en activant
la pédale d'accélérateur, la
transmission et l'embrayage
risquent d'être endommagés.
Pour se maintenir à l'arrêt dans
une côte, utilisez le frein à main
ou à pédale.
• Une surcharge sur l'embrayage
est indiquée par un broutage
longitudinal de l'embrayage et un
affichage qui clignote. Pour éviter
d'endommager l'embrayage, ce
dernier est ouvert et le tourbillon
est interrompu.
Si l'embrayage est ouvert,
appuyez sur le frein à pédale et
attendez quelques minutes avant
de redémarrer.
• Si
vous
ignorez
les
avertissements,
cela
peut
provoquer de graves blessures et
endommager la voiture.
• Si le voyant de l'écran LCD est
allumé, appuyez sur le frein à
pédale.
(Suite)
(Suite)
• Lorsqu'un problème survient sur
le
système
des
vitesses,
l'indicateur de la boîte clignote.
Pour votre sécurité, faites
examiner le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
■ Pour les combinés de type B
OFS045322L
• Lorsque l'embrayage est en
surchauffe, le mode de protection
de sûreté se déclenche. En mode
de
protection
de
sûreté,
l'indicateur de la boîte clignote et
une
alarme
sonore
est
déclenchée.
(Suite)
(Suite)
Dans ce cas, le témoin
d'avertissement de l'écran LCD
relatif au mode de protection de
sûreté s'affiche également. Il est
possible
que,
dans
ces
conditions, la conduite ne soit
pas fluide. Si vous ignorez cet
avertissement, les conditions de
conduite seront moins bonnes et
il se peut que le système
rencontre des défaillances. Pour
retrouver des conditions de
conduite normales, appuyez sur
la pédale de frein et arrêtez le
véhicule
pendant
quelques
minutes avant de redémarrer.
• Lors d'un passage de vitesse
automatique,
vous
pouvez
ressentir le changement de
vitesse correspondant. Ce n'est
toutefois
pas
un
dysfonctionnement.
(Suite)
5 33
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut
accélérer par à-coups à faible
vitesse. Pendant cette période de
rodage, la qualité et les
performances des changements
de rapport sont en cours
d'optimisation.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
5 34
Plages de la boîte-pont
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que
le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la
position R (Reverse) ou de quitter
celle-ci ; vous pouvez endommager
la boîte-pont si vous passez dans la
position R (Reverse) pendant que le
véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
Conduire votre véhicule
N (Neutral)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 6 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
Assurez-vous toujours que le véhicule
est immobile, à l'arrêt complet, avant
d'effectuer votre sélection D (Drive).
+ (HAUT)
Mode sports
- (BAS)
OFS050017
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
5 35
Conduire votre véhicule
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
Mode DS (Conduite sportive)
Le mode DS prend en charge le mode
performances pour le conducteur. Pour
passer en mode DS, passez le sélecteur
de vitesse en mode DS qui se trouve au
centre du mode Sport. Si vous activez la
vitesse [+] ou [-], le mode passe en mode
Sport. Le changement de rapport est
automatiquement effectué sur les
vitesses du moteur plus élevées en
fonction de la charge du moteur, de votre
style de conduite et de l'état du véhicule.
En mode DS et en descente, le moteur
ne
prend
pas
en
charge
le
ralentissement du véhicule.
En mode DS, si vous contrôlez le
sélecteur au volant, la vitesse passe en
mode Sports. Si le levier de changement
de vitesse est placé dans la position D
(Conduite), la vitesse passe en mode D
(Conduite).
✽ REMARQUE
Après un arrêt du véhicule à l'aide du
frein à main en position D, il est possible
que le véhicule ne se déplace pas même
si vous relâchez le frein à main. Dans ce
cas, vous pouvez déplacer le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, puis en
la relâchant, en appuyant sur la pédale
d'accélération ou en déplaçant le levier
(D→N→D).
5 36
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les six rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
(suite)
Conduire votre véhicule
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h, si vous appuyez sur
la pédale d'accélérateur pendant plus de
7 secondes, si vous passez le levier de
vitesses de la position D au mode Sport
puis inversement ou si vous tirez sur le
sélecteur au volant [+] pendant plus
d'une seconde, le système passe du
mode Sport au mode D (Conduite) ou
DS.
(suite)
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). En
conséquence, la boîte de vitesse passe
en deuxième vitesse, ce qui est
préférable pour conduire sur une
route glissante. Poussez le levier de
changement de vitesses sur le côté (bas) pour revenir à la 1ère vitesse.
OFS052018N
Sélecteur au volant (le cas échéant)
Le sélecteur au volant est disponible
lorsque le levier de vitesses est en
position D (Conduite), en mode DS ou
Sport.
Le sélecteur au volant peut fonctionner
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h.
Tirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure. Le système
passe alors du mode D (Conduite) ou
mode DS au Sport.
Avec le levier de vitesses en mode Sport
PTirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure.
✽ REMARQUE
• Si vous tirez simultanément sur les
sélecteurs de vitesse [+] et [-], vous ne
pouvez pas changer de vitesse.
• Lorsque vous passez du mode DS au
mode manuel et souhaitez revenir au
mode DS, mettez le levier de vitesses
en position D et passez au mode DS.
5 37
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la transmission à
embrayage double comporte un système
anti-démarrage qui empêche le passage
de la boîte-pont de la position P (Park) ou
N (Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 38
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OFS050016
Désactivation du système anti-démarrage
(le cas échéant)
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
Conduire votre véhicule
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne positionnez jamais le levier de
vitesse sur P (Park) lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 39
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 40
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
TRANSMISSION À EMBRAYAGE DOUBLE (T-GDI) (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la
transmission à embrayage double
La boîte automatique dispose de 7
vitesses en marche avant et d'une
marche arrière.
La vitesse est choisie automatiquement
en position D (Conduite).
Appuyez sur la pédale de frein en changeant de vitesse, si votre véhicule est
équipé d'un système de cadenassage du changement de vitesse.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OFS055015
5 41
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles :
• Vérifiez TOUJOURS qu'aucun
passant ne se trouve aux
alentours de votre véhicule, en
particulier des enfants, avant de
passer le levier de vitesses en
position D (Conduite) ou R
(Marche arrière).
• Avant de quitter le siège
conducteur, assurez-vous que le
levier de vitesses est en position
P (Parking), activez le frein de
stationnement et mettez le
contact en position LOCK/OFF.
Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un mouvement
brusque et inattendu du véhicule.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) à haute vitesse
sur des routes glissantes. Le
véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 42
• La boîte à embrayage double procure
une sensation de transmission
manuelle à la conduite, tout en offrant
l'aisance
d'une
transmission
totalement
automatique.
Contrairement
à
une
boîte
automatique traditionnelle, le passage
de vitesse d'une boîte à embrayage
double se fait sentir (et entendre)
- Considérez-la comme une boîte
manuelle dont le changement de
rapport est automatique.
- Passez en mode de conduite pour
que le passage des rapports se fasse
automatiquement, comme sur une
boîte automatique classique.
• Une boîte à embrayage double adopte
un embrayage double à sec, différent
du convertisseur de couple d'une boîte
automatique, et offre une meilleure
accélération au cours de la conduite.
Toutefois, le démarrage initial peut
s'avérer légèrement plus lent qu'avec
une boîte automatique.
• L'embrayage à sec transfère le couple
et offre un ressenti direct qui peut être
différent de celui d'une boîte
automatique
couplée
à
un
convertisseur de couple. Ce ressenti
est accentué au démarrage ou à faible
vitesse.
• Lors d'une accélération rapide au
cours d'une conduite à faible vitesse et
en fonction des conditions de conduite,
le régime moteur peut fortement
augmenter.
• Pour un démarrage en côte sans àcoups, appuyez progressivement sur
la pédale d'accélérateur en fonction
des conditions de conduite.
• Si
vous
relâchez
la
pédale
d'accélérateur lors d'une conduite à
faible vitesse, il est possible que vous
ressentiez un frein moteur fort,
identique à une boîte manuelle.
• En pente, vous pouvez utiliser le mode
Sport et appuyer sur la palette de
changement de vitesse pour passer à
un rapport inférieur et contrôler votre
vitesse sans freiner de manière
excessive.
• Lorsque vous allumez et coupez le
moteur, vous pouvez entendre des
cliquetis lors de l'autodiagnostic du
système. Ce bruit est tout à fait normal
pour une boîte à embrayage double.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
■ Pour les combinés de type C
OFS045317L
• Pour maintenir le véhicule sur
une côte, utilisez la pédale de
frein ou le frein de stationnement.
Si, en côte, vous maintenez le
véhicule en position fixe en
appuyant
sur
la
pédale
d'accélérateur, l'embrayage et la
boîte de vitesses peuvent
surchauffer et être endommagés.
Un message d'avertissement
s'affiche alors sur l'écran LCD et
vous pourrez ressentir une
vibration.
(suite)
(suite)
• Si l'embrayage surchauffe en
raison d'une utilisation excessive
en côte, le véhicule peut vibrer et
un message clignoter sur le
combiné d'instruments.
L'embrayage est alors désactivé
jusqu'à ce qu'il retrouve une
température normale. Dans ce
cas, dirigez le véhicule en lieu
sûr, passez en mode P (Parking)
et freinez pendant quelques
minutes.
• Si le message de l'écran LCD est
affiché, appuyez sur la pédale de
frein.
• Si
vous
ignorez
les
avertissements, vous pouvez
endommager la boîte de vitesses.
• Si le message continue de
clignoter, nous vous conseillons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
(suite)
■ Pour les combinés de type C
OFS045318L/OFS045319L
• Dans certaines conditions, telles
que
les
arrêts/démarrages
répétés sur une côte fortement
inclinée,
l'embrayage
peut
surchauffer. Lorsque l'embrayage
est en surchauffe, le mode de
protection
de
sûreté
se
déclenche.
Dans
ce
cas,
l'indicateur de rapport du
combiné s'allume et une alerte
sonore est émise. Un message
d'avertissement s'affichera sur
l'écran LCD et vous pourrez
ressentir une vibration.
(suite)
5 43
Conduire votre véhicule
(suite)
Si vous ignorez cet avertissement,
les conditions de conduite
peuvent se détériorer. Pour revenir
aux conditions de conduite
normales, arrêtez le véhicule et
appuyez sur la pédale de frein
pendant quelques minutes avant
de reprendre la route.
• Les changements de rapport
peuvent être plus marqués
qu'avec une boîte automatique
classique.
Il
s'agit
d'une
caractéristique normale de ce
type de boîte de vitesses à
embrayage double.
• Au cours des 1 500 premiers
kilomètres, le véhicule peut
accélérer par à-coups à faible
vitesse. Pendant cette période de
rodage, la qualité et les
performances des changements
de rapport sont en cours
d'optimisation.
• Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt avant de
placer le levier de vitesses sur D
(Conduite) ou R (Marche arrière).
• Ne placez pas le levier de
vitesses en position N (Point
mort) lorsque vous roulez.
5 44
Plages de la boîte-pont
L'indicateur du combiné d'instruments
affiche la position du levier de vitesses
lorsque le contact est en position ON.
P (Parking)
Attendez que le véhicule soit
complètement à l'arrêt pour mettre le
levier de vitesses en position P (Parking).
Pour passer le levier de vitesses de la
position P (Parking) à une autre position,
appuyez à fond sur la pédale de frein et
assurez-vous que votre pied ne se trouve
pas sur l'accélérateur.
Placez le levier de vitesses en position P
(Parking) avant de couper le moteur.
AVERTISSEMENT
• Si vous placez le levier de
vitesses en position P (Parking)
lorsque le véhicule est en
mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
• Après l'arrêt du véhicule,
assurez-vous que le levier de
vitesses est en position P
(Parking), activez le frein de
stationnement et coupez le
moteur.
• N'utilisez pas la position P
(Parking) à la place du frein de
stationnement.
Conduire votre véhicule
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour effectuer une
marche arrière.
ATTENTION
Attendez d'être bien arrêté pour
enclencher ou désenclencher la
marche arrière. Vous pouvez
endommager la boîte de vitesses si
le véhicule est en mouvement.
N (Point mort)
Ni les roues, ni la boîte de vitesses ne
sont engagées.
Utilisez la position N (Point mort) si vous
devez redémarrer le moteur après avoir
calé ou si vous devez vous arrêter sans
couper le moteur. Placez le levier sur P
(Parking) si vous devez quitter votre
véhicule.
Appuyez toujours sur la pédale de frein
lorsque vous passez de la position N
(Point mort) à une autre vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne passez pas de vitesse tant que
vous n'appuyez pas fermement sur
la pédale de frein. Le passage d'une
vitesse lorsque le régime moteur
est élevé peut entraîner une
accélération brusque. Vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule et
de heurter des personnes ou des
objets.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
D (Conduite)
Il s'agit de la position normale de
conduite. La boîte de vitesses
sélectionne automatiquement l'une des 6
vitesses disponibles pour des économies
de carburant et une puissance optimales.
Pour disposer de davantage de
puissance lorsque vous dépassez un
autre véhicule ou dans une côte,
appuyez sur l'accélérateur jusqu'à ce
que vous sentiez que la boîte de vitesses
passe à la vitesse inférieure.
5 45
Conduire votre véhicule
+ (HAUT)
Mode Sports
- (BAS)
OFS050017
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D (Drive), remettez
le levier de changement de vitesses sur
la commande principale.
5 46
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l’arrière et vers l’avant vous permettra
d’effectuer rapidement des changements
de vitesses.
HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
Mode DS (Conduite sportive)
Le mode DS prend en charge le mode
performances pour le conducteur. Pour
passer en mode DS, passez le sélecteur
de vitesse en mode DS qui se trouve au
centre du mode Sport. Si vous activez la
vitesse [+] ou [-], le mode passe en mode
Sport. Le changement de rapport est
automatiquement effectué sur les
vitesses du moteur plus élevées en
fonction de la charge du moteur, de votre
style de conduite et de l'état du véhicule.
En mode DS et en descente, le moteur
ne
prend
pas
en
charge
le
ralentissement du véhicule.
En mode DS, si vous contrôlez le
sélecteur au volant, la vitesse passe en
mode Sports. Si le levier de changement
de vitesse est placé dans la position D
(Conduite), la vitesse passe en mode D
(Conduite).
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l’état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sport, seuls les 7 rapports
avant peuvent être sélectionnés. Pour
mettre le véhicule en marche arrière ou
le garer, déplacez le levier de vitesses
sur la position R (marche arrière) ou P
(stationnement) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu’il
ralentit. Lorsque le véhicule s’arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursminute se rapprochent de la zone rouge,
les points de changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n’exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 10 km/h, si vous appuyez sur
la pédale d'accélérateur pendant plus de
7 secondes, si vous passez le levier de
vitesses de la position D au mode Sport
puis inversement ou si vous tirez sur le
sélecteur au volant [+] pendant plus
d'une seconde, le système passe du
mode Sport au mode D (Conduite) ou
DS.
OFS052018N
Sélecteur au volant (le cas échéant)
Le sélecteur au volant est disponible
lorsque le levier de vitesses est en
position D (Conduite), en mode DS ou
Sport.
Le sélecteur au volant peut fonctionner
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h.
Tirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure. Le système
passe alors du mode D (Conduite) ou
mode DS au Sport.
Avec le levier de vitesses en mode Sport
PTirez une fois sur le sélecteur au volant
[+] ou [-] pour enclencher la vitesse
supérieure ou inférieure.
✽ REMARQUE
• Si vous tirez simultanément sur les
sélecteurs de vitesse [+] et [-], vous ne
pouvez pas changer de vitesse.
• Lorsque vous passez du mode DS au
mode manuel et souhaitez revenir au
mode DS, mettez le levier de vitesses
en position D et passez au mode DS.
5 47
Conduire votre véhicule
Système anti-démarrage
(le cas échéant)
Pour votre sécurité, la transmission à
embrayage double comporte un système
anti-démarrage qui empêche le passage
de la boîte-pont de la position P (Park) ou
N (Neutral) à la position R (Reverse) à
moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Park) ou N (Neutral) à la
position R (Reverse) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
Si la pédale de frein est enfoncée et
relâchée de manière répétitive avec le
levier de changement de vitesses dans
la position P (Park), un léger cliquetis
peut se faire entendre à proximité du
levier de changement de vitesses. Il
s’agit d’une situation normale.
5 48
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
OFS050016
Désactivation du système anti-démarrage
(le cas échéant)
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
Conduire votre véhicule
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d'accès au système
de désactivation du système de
verrouillage des vitesses.
2. Insérez un tournevis dans le trou
d'accès et appuyez sur le tournevis.
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Système de verrouillage de la clé de
contact (le cas échéant)
Il est impossible de retirer la clé de
contact avant que le levier de
changement de vitesses ne soit dans la
position P (Park). Si la clé de contact se
trouve dans une toute autre position, il
est impossible de retirer la clé.
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne positionnez jamais le levier de
vitesse sur P (Park) lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
5 49
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 50
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une
usure
excessive
des
garnitures et des plaquettes de
frein, et des distances d’arrêt
accrues.
• Lorsque vous descendez une
pente longue ou escarpée,
rétrogradez et évitez de freiner
continuellement. Un freinage
ininterrompu provoquera une
surchauffe des freins et pourrait
entraîner une perte temporaire de
performances de freinage.
(Suite)
(Suite)
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement
du véhicule à l’allure habituelle
qui tire vers un côté lorsque les
freins sont actionnés. En freinant
légèrement,
vous
pourrez
constater si l’efficacité des freins
est réduite. Testez toujours vos
freins de cette manière après être
passé en eau profonde. Pour
sécher les freins, actionnez-les
légèrement tout en gardant une
vitesse raisonnable jusqu’à ce
que les performances de freinage
redeviennent normales.
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
5 51
Conduire votre véhicule
En cas d’avarie du système de freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 52
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes sont
nécessaires, vous entendrez un bruit aigu
provenant de vos freins avant ou arrière
(le cas échéant). Vous pouvez entendre
ce bruit de manière intermittente, ou il
peut se produire chaque fois que vous
appuyez sur la pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement sonore, vous perdrez
en fin de compte des performances
de freinage, ce qui pourrait
conduire à un accident grave.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive des
plaquettes et des rotors de freins.
• Ne tirez pas le frein à main lorsque
le véhicule est en mouvement,
sauf en cas d'urgence. Cela
pourrait endommager le système
du véhicule et vous mettre en
danger.
OFS050020
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, lorsque vous
stationnez le véhicule dans une rue en
pente, il est recommandé d’engager la
première vitesse sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou de placer
le levier de changement de vitesses sur
la position P (Park) sur les véhicules
dotés
d’une
boîte-pont
automatique/Transmission à embrayage
double.
OFS050021
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
5 53
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en quittant
le véhicule, ne vous servez pas du
levier de changement de vitesses
au lieu du frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement
ET assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P (Park)
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont
automatique/
Transmission
à
embrayage
double.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement
desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont
garés
pour
éviter
tout
du
déplacement
inopportun
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
5 54
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
Conduire votre véhicule
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESC peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les
conditions de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roues. Si les roues vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roues.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
5 55
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 56
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un autodiagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si le témoin ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
■ Type A
OFS050022
■ Type B
OFS053066
Contrôle électronique de stabiité
(Electronic Stability Control-ESC)
(le cas échéant)
5 57
Conduire votre véhicule
Le système ESC est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESC
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Le système ESC actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESC
n’empêchera pas les accidents. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction conducteur
peuvent avoir une incidence sur l’efficacité
du système ESC dans la prévention d’une
perte de contrôle. Il vous appartient
toujours de conduire et de prendre un
virage à une vitesse raisonnable et de
laisser une marge de sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela signifie
que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 58
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque
le
contrôle
électronique de stabilité
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups au sein du
véhicule. Il ne s’agit que de
l’effet du contrôle de freinage
qui
ne
signale
rien
d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
• Pour annuler le fonctionnement du système ESC,
appuyez sur le bouton ESC
OFF (le voyant ESC OFF
s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESC est
éteint, le système ESC reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESC se
remettra automatiquement en
marche.
5 59
Conduire votre véhicule
■ Type B
■ Type C
■ Type B
■ Type C
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
OFS045342L/OFS045378L
OFS045344L/OFS045379L
• Désactivation n°1 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF (ESC OFF
)
brièvement (le voyant ESC OFF (ESC
OFF
) s'allume). Dans ce cas, la
commande moteur ne fonctionne pas.
Cela signifie que le contrôle de traction
ne fonctionne pas. Seul le contrôle de
freinage fonctionne.
• Désactivation n°2 de l'ESC
Pour désactiver l'ESC, appuyez sur le
bouton ESC OFF (ESC OFF
)
pendant plus de 3 secondes. Le voyant
ESC OFF (ESC OFF
) s'allume et
l'alarme retentit. Dans ce cas, le
système de commande moteur et le
contrôle de freinage ne fonctionnent
pas. Cela signifie que le contrôle de
stabilité du véhicule ne fonctionne
plus.
5 60
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESC. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la même
taille que les pneumatiques d’origine.
AVERTISSEMENT
Le
système
ESC
constitue
simplement un dispositif d'aide à la
conduite.
Faites
preuve
de
prudence pour assurer une
conduite en toute sécurité :
ralentissez
sur
les
routes
sinueuses,
enneigées
ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d'accélérer lorsque le témoin ESC
clignote ou lorsque la route est
glissante.
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF pendant que le système
ESC fonctionne (le voyant ESC
clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule
peut
échapper
au
contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant
ESC OFF éclairé). Si le système ESC
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de
freinage.
5 61
Conduire votre véhicule
Aide au démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
L'aide au démarrage en côte est une
fonction fournie pour plus de facilité.
Cette fonction permet d'empêcher le
véhicule de reculer en démarrage sur un
sol incliné. Le système maintient la
pression de freinage exercée par le
conducteur pendant un arrêt de plus de 2
secondes (Transmission à embrayage
double) après le relâchement de la
pédale de frein.
Durant ce laps de temps, le conducteur
dispose de suffisamment de temps pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer.
Le système réduit la pression de freinage
dès qu'il détecte que le conducteur est
sur le point de démarrer.
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au démarrage en
côte est généralement activé
pendant 2 secondes (Transmission à
embrayage double). Le conducteur
doit veiller à ne pas reculer et à ne
pas entrer en collision avec une
personne ou un objet situé à l'arrière.
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas quand le
levier de vitesse est dans la position P
(Park) ou N (Neutral).
• Le HAC s'active même si l'ESC est
éteint mais il ne s'active pas quand
l'ESC ne fonctionne pas correctement
Régulateur de couple et
assistance au contrebraquage
(VSM) (le cas échéant)
Ce système améliore la stabilité et le
braquage du véhicule lors de la conduite
sur route glissante ou lors de la détection
d'une modification du coefficient de
friction entre les roues droites et gauches
pendant le freinage.
Fonctionnement du VSM
Lorsque le VSM est activé, le voyant
ESC (
) clignote.
Lorsque le régulateur de couple et
d'assistance
au
contrebraquage
fonctionne correctement, vous pouvez
ressentir de légers à-coups. Ce
comportement est normal, il ne s'agit
que de la conséquence du contrôle du
freinage.
Le VSM n'est pas activé dans les
situations suivantes :
• Conduite sur des routes en pente ou à
forte pente
• Marche arrière
• Le voyant ESC OFF du combiné
d'instruments (
) reste allumé
• Le voyant EPS du combiné
d'instruments reste allumé
5 62
Conduire votre véhicule
Désactiver le VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC OFF
pour désactiver l'ESC, le VSM est
également désactivé, et le voyant ESC
OFF (
) s'allume.
Pour activer le VSM, appuyez à nouveau
sur le bouton. Le voyant ESC OFF
s'éteint.
Indicateur de dysfonctionnement
Le VSM peut être désactivé sans que
vous appuyiez sur le bouton ESC OFF.
Ceci indique qu'un dysfonctionnement a
été détecté dans le système de direction
assistée électrique ou le système VSM.
Si le voyant ESC (
) ou l'alarme EPS
reste allumé, faites vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 15 km/h dans
les virages.
• Le VSM est conçu pour fonctionner à
une vitesse supérieure à 30 km/h lors
d'un freinage sur une route
d'adhérence asymétrique. Une route
d'adhérence
asymétrique
est
composée de surfaces présentant des
forces de friction différentes.
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Le système VSM doit être
considéré uniquement comme
une fonction d'aide. Il ne remplace
pas les bonnes pratiques de
conduite. Il est de la responsabilité
du conducteur de contrôler sa
vitesse et la distance qui le sépare
du véhicule le précédant. Tenez
toujours le volant fermement
lorsque vous conduisez.
• Votre véhicule se comporte
comme vous le lui indiquez,
même lorsque le système VSM
est activé. Adaptez toujours votre
vitesse aux conditions de
conduite, notamment lorsque les
conditions météorologiques sont
défavorables ou que la route est
glissante.
• L'utilisation de pneus de tailles et
de types différents peut entraîner
un
dysfonctionnement
du
système VSM. Veillez à remplacer
vos pneus par des pneus de la
même taille que ceux d'origine.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins et garder le
contrôle du véhicule en permanence,
freinez légèrement jusqu'à ce qu'ils
fonctionnent de nouveau normalement. Si le freinage ne redevient pas
normal, arrêtez-vous dès que cela est
possible en toute sécurité et appelez
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour une assistance.
5 63
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 64
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique/Transmission à
embrayage double, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique /
Transmission à embrayage double), en
1ère ou en marche arrière (boîte
manuelle). Si le véhicule est en
descente, tournez les roues avant vers
le bord du trottoir pour l’empêcher de
rouler. Si le véhicule est en montée,
tournez les roues avant vers la route
pour l’empêcher de rouler. En
l’absence de trottoir ou si vous devez
absolument empêcher le véhicule de
rouler, bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique/Transmission
à
embrayage double), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler.
Desserrez ensuite le frein de
stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Ty p e A
AVERTISSEMENT
OFS053069
■ Ty p e B
OFS055069L
1. Témoin CRUISE
2. Témoin SET
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur. Ce système est conçu
pour fonctionner au dessus de 40km/h
(25miles/h) environ.
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (voyant CRUISE
allumé sur le tableau de bord),
celui-ci
peut
être
activé
accidentellement. Maintenez le
régulateur de vitesse en position
OFF (voyant CRUISE éteint)
lorsque celui-ci n’est pas utilisé
afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET- est activé ou réactivé après
actionnement des freins, le régulateur de
vitesse sera alimenté après environ 3
secondes. Ce délai est normal.
✽ REMARQUE
Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la pédale
de frein après avoir mis le contact ou
démarré le moteur. Cela permet de
vérifier le fonctionnement correct de
l'interrupteur de freinage, indispensable
pour désactiver le régulateur de vitesse
en conditions normales.
5 65
Conduire votre véhicule
OFS052050L
OFS052052L
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
3. Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant
SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton Cruise ON/OFF pour actionner
le système. Le voyant CRUISE
s'allume dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
5 66
OFS052051L
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton
à la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1,2 miles/h) ou
1,6 km/h (1 miles/h) chaque fois que
le bouton est actionné de cette façon.
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OFS052052L
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1,2 miles/h) ou
1,6 km/h (1 miles/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
OFS052053L
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique/Transmission
à
embrayage double.
• Appuyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER) situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
5 67
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
OFS052051L
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
Si vous avez annulé la vitesse du
régulateur par un autre moyen que le
bouton Cruise ON/OFF et que le
système est toujours actif, la dernière
vitesse définie est celle prise en compte
lorsque vous remontez le levier (vers
RES+).
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
5 68
• Appuyez sur le bouton CRUISE
ON/OFF (le voyant CRUISE du
combiné d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ECO ACTIF (LE CAS ÉCHÉANT)
Limite de fonctionnement de la
fonction ECO Actif :
OFS050037
Fonctionnement du système ECO
Actif
Le système ECO Actif permet de réduire la
consommation de carburant en contrôlant
le moteur, la boîte-pont et la climatisation.
Le rendement de la consommation de
carburant varie selon les habitudes de
conduite et les conditions de route.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
ECO Actif, l'indicateur ECO actif (vert)
s'allume pour indiquer que le système
ECO Actif fonctionne.
• Lorsque le système ECO Actif est
activé, il ne s'éteint pas même lorsque
vous redémarrez le moteur. Pour
désactiver le système, appuyez à
nouveau sur le bouton ECO Actif.
• Si la fonction ECO Actif est désactivée,
le système revient au mode ECO.
Si les conditions suivantes sont réunies
pendant que la fonction ECO Actif est
activée, le fonctionnement du système est
limité, même s'il n'y a pas de changement
au niveau de l'indicateur ECO.
• Lorsque
la
température
du
refroidissant est basse :
Le système est limité jusqu'à ce que
les
performances
du
moteur
redeviennent normales.
• En cas de conduite en côte :
Le système est restreint en termes de
puissance pour gravir les côtes car le
rendement du moteur est limité.
• Lors de l'utilisation du mode sport :
Le système est limité en fonction de
l'emplacement du changement de
vitesse.
• Lorsque vous appuyez à fond sur la
pédale d'accélérateur durant quelques
secondes :
le système est limité, car il estime que
le conducteur veut accélérer.
5 69
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 70
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roues.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien. Si vous
conduisez votre véhicule dans des
conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est nécessaire.
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 71
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique/Transmission
à
embrayage double peut provoquer
un
accident
Le
brusque
changement de vitesse de rotation
des pneumatiques peut faire
patiner ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont
automatique/Transmission
à
embrayage double. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîte-pont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la
boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 72
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC (le cas échéant) doit
être désactivé avant de basculer le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
OFS052042L
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
5 73
Conduire votre véhicule
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
5 74
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal
réglés diminuent de beaucoup la
visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant
en sens inverse. Vous risqueriez d’être
momentanément aveuglé et il faudrait
plusieurs secondes avant que vos
yeux ne s’accommodent à nouveau à
l’obscurité.
OFS052043L
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
Conduire votre véhicule
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent à nouveau normalement.
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
OMG015008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une défaillance éventuelle des pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
5 75
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section
«Pneumatiques et roues» dans la
partie 8.
(Suite)
5 76
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section « Pneumatiques et roues
» dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consomme
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
OFS050046
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être nécessaire
d’utiliser des pneus neige ou d’installer des
chaînes sur vos pneumatiques. Si des
pneus neige sont nécessaires, il est
nécessaire de choisir des pneumatiques de
taille et de type équivalents aux pneus
d’origine. Dans le cas contraire, cela peut
affecter la sécurité et le comportement de
votre véhicule. De plus, les excès de
vitesse, les accélérations rapides, les
freinages brusques et les virages serrés
peuvent être des pratiques très
dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous devez
conserver une distance suffisante entre le
véhicule qui vous précède et votre véhicule.
Freinez également doucement. Il convient
de noter que la mise en place de chaînes
sur le pneumatique donnera une plus
grande poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages latéraux.
✽ REMARQUE
Les chaînes ne sont pas autorisées dans
tous les pays. Vérifiez les lois en vigueur
dans le pays avant d'équiper le véhicule
de chaînes.
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle
restriction de leur utilisation, au niveau
local, national et municipal.
5 77
Conduire votre véhicule
ATTENTION
OFS065022
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules équipés
de roues en aluminium. Les chaînes
risquent d’endommager les roues. Si des
chaînes doivent être utilisées, servezvous de chaînes à câbles dont l’épaisseur
est inférieure à 10 mm (0,39 pouces). Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée n’est
pas couvert par la garantie constructeur
de votre véhicule.
Installez des chaînes uniquement sur les
pneus avant.
5 78
• Assurez-vous que les chaînes sont
du type et de la taille adaptés pour
vos pneus. Des chaînes inadaptées
risquent de causer des dommages
à la caisse et aux suspensions de
votre véhicule qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie
constructeur. Par ailleurs, les
crochets de fixation des chaînes
peuvent être endommagés lors du
contact avec des parties du
véhicule et les chaînes peuvent se
détacher du pneu. Assurez-vous
que les chaînes sont certifiées de
la classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages avec les roues bloquées.
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse
et les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien. Avant
l’hiver, faites tester votre liquide de
refroidissement pour vous assurer que
son point de congélation est satisfaisant
pour les températures prévues pendant
l’hiver.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez vous
à la section 8 pour les recommandations.
Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous
devriez utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Vérifiez la batterie et les câbles
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
niveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou une station-service.
5 79
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique/Transmission à
embrayage double), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
5 80
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Conduire votre véhicule
N'introduisez pas de corps
étrangers dans le compartiment
moteur
Tout corps étranger qui serait placé dans
le compartiment moteur et, de ce fait,
empêcherait le refroidissement du
moteur, risquerait de causer une panne
ou une combustion. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable des
dommages
survenant
suite
à
l'introduction d'un tel corps étranger.
5 81
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et l'équipement standard.
Il n'inclut ni passager, ni chargement, ni
équipement en option.
Poids à vide du véhicule
Il s'agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous l'avez récupéré
auprès de votre concessionnaire. Il inclut
tout équipement issu du marché
secondaire.
5 82
Poids brut
Ce chiffre inclut le poids à vide, plus le
chargement et les équipements en
option.
Poids brut sur essieu
Il s'agit du poids total placé sur chaque
essieu (avant et arrière), y compris le
poids à vide du véhicule et la charge
utile.
Poids technique maximal sous essieu
Il s'agit du poids maximum autorisé
supporté par un seul essieu (avant ou
arrière). Ce poids est indiqué sur la
plaque de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le poids technique
maximal sous essieu.
Poids total en charge
Il s'agit du poids à vite plus le poids de
chargement réel plus le poids des
passagers.
Poids total autorisé en charge
Il s'agit du poids maximal autorisé du
véhicule chargé (y compris l'ensemble
des options, équipements, passagers et
chargements). Le poids total autorisé en
charge est indiqué sur la plaque de
certification située sur le bas de caisse
conducteur (ou du passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sur
essieu et le de poids total autorisé
en charge de votre véhicule sont
indiqués sur la plaque de
certification située sur le bas de
caisse conducteur (ou du passager
avant). Le dépassement de ces
limites peut entraîner un accident
ou endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les objets (et
personnes) qui seront installés
dans le véhicule.
Veillez à ne pas surcharger votre
véhicule.
Conduire votre véhicule
REMORQUAGE
Nous vous déconseillons d'utiliser ce véhicule pour le remorquage.
5 83
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-8
Si vous avez un pneu à plat
(avec pneu de rechange) / 6-10
Si vous avez un pneu à plat
(avec le kit tiremobilitykit) / 6-20
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) / 6-27
Remorquage plateforme roulante / 6-34
Articles en cas d'urgence / 6-39
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OFS040083
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent être
constamment activés lorsque le
véhicule est remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut occasionner
une perte de contrôle. Lorsque le
véhicule a ralenti à une vitesse telle que
freiner ne présente aucun danger,
freinez prudemment et quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position
P
(boîte-pont
automatique/Transmission à embrayage
double) ou Marche arrière (boîte-pont
manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite.
Quittez prudemment la route vers un
endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
faites vous assister par des personnes
qualifiées.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique/Transmission à
embrayage double, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral) ou P
(Park) et que le frein d’urgence est
serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
6 4
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé ou faites vous
assister par des personnes qualifiées.
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
Câbles volants
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
(Suite)
6 5
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
6 6
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Les batteries AGM (Absorbent
Glass Matt) ne nécessitent pas
d'entretien et devraient être
entretenues uniquement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie AGM, utilisez exclusivement une batterie HYUNDAI
authentique pour le système ISG.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
1. Assurez vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Que faire en cas d’urgence
5. Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION
- Câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
6. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique/Transmission à embrayage
double ne peuvent pas être démarrés en
les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique/Transmission
à
embrayage double) ou N (Neutral)
(boîte-pont manuelle) et serrer le frein
de stationnement. Si la climatisation
est activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire HYUNDAI
agréé le plus proche pour qu’il vous
prête assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour qu’il vous prête assistance.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Une perte importante de liquide
de refroidissement indique la
présente d’une fuite dans le
système de refroidissement ; ceci
doit faire l’objet d’un contrôle dès
que
possible
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
6 9
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
OFS060006
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre.
Soulevez le couvercle du bac de
rangement pour avoir accès à cet
équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
6 10
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez toujours complètement le véhicule de la route
vers l’accotement avant de
tenter de changer une roue.
Le cric doit être utilisé sur un
sol stable et plat. Si vous ne
pouvez pas trouver d’endroit
stable et plat en dehors de la
route, faites appel à une
société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
OFS060007
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans la position R (Reverse/
Marche arrière) et celui d'une
b o î t e - p o n t
automatique/Transmission
à
embrayage double dans la position
P (Park).
3.Actionnez les feux de détresse.
6 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OFS060009
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 12
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OFS062010
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OFS060011
OFS062012
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 13
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
6 14
AVERTISSEMENT
• Les roues peuvent comporter
des arêtes vives. Manipulezles avec précaution pour
éviter toute blessure grave.
• Avant de remettre la roue en
place,
assurez-vous
qu'aucune matière (boue,
goudron,
gravier,
etc.)
susceptible d'empêcher la
fixation correcte de la roue au
moyeu ne se trouve sur ces
deux éléments. Si c'est le cas,
enlevez-la. Si la zone de
contact entre la roue et le
moyeu n'est pas propre, les
écrous peuvent se desserrer
et causer la perte de la roue.
Par conséquent, vous risquez
de perdre le contrôle du
véhicule.
Cela peut vous
exposer à des blessures ou à
la mort.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OFS060013
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Serrez
fermement chaque écrou en suivant
la séquence indiquée dans l'image.
Puis vérifiez à nouveau que chaque
écrou est bien serré. Après
remplacement des roues, faites
serrer les écrous de roue au bon
couple dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service la
plus proche et gonflez les pneus à la
bonne pression. Si elle est trop élevée,
rendez-la conforme jusqu’à ce qu’elle
soit correcte. Remettez toujours en
place le capuchon de valve après
vérification ou mise en conformité de
la pression des pneus. Si le capuchon
n’est pas remis en place, il peut y avoir
une fuite d’air en provenance du pneu.
Si vous perdez un capuchon de valve,
achetez-en un autre et mettez-le en
place dès que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage dans
leurs propres espaces de rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de roue
de votre véhicule possèdent un
filetage métrique. Lorsque vous
retirez une roue, assurez-vous
que ce sont les écrous retirés qui
sont remis en place ou, si vous les
remplacez, que vous utilisez des
écrous à filetage métrique
possédant la même configuration
de chanfrein. La mise en place
d’un écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le goujon
de sorte qu’il devra être remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de
doute,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
6 15
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
6 16
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Étiquette du cric
■ Exemple
• Type A
OHYK065010
• Type B
OHYK065011
• Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
6 18
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique, placez le
levier en position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
Que faire en cas d’urgence
Déclaration CE de conformité pour le cric
JACKDOC14F
6 19
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT (AVEC LE TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
- Un étanchéifiant pour un
pneu
Quand deux pneus ou plus sont
dégonflés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit car l'étanchéifiant
inclus dans le Tire Mobility Kit
n'est utilisable que pour un
pneu dégonflé.
OFS063021
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant l'utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille d'étanchéifiant
Le Tire Mobility Kit n'est qu'une
solution temporaire. Faites inspecter
votre pneu dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 20
AVERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations
dans les flancs du pneu. Ceci
peut entraîner un accident à
cause d'une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Réparation temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
Que faire en cas d’urgence
OFS063022
Introduction
Grâce au Tire Mobility Kit, vous
restez mobile même en cas de
perforation du pneu.
Le système de compresseur et de
composé étanchéifiant permet de
boucher
efficacement
et
confortablement la plupart des
perforations dans un pneu de voiture
particulière causées par des clous
ou d'autres objets similaires et
regonfle le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
est correctement rebouché, vous
pouvez conduire prudemment sur le
pneu (sur une distance de maximum
200 km (120 miles)) à une vitesse
maximale de 80 km/h afin de vous
rendre dans une station-service ou
un revendeur de pneu pour
remplacer le pneu.
Il est possible que certains pneus, en
particulier ceux endommagés par de
plus grandes perforations ou sur le
flanc, ne puissent pas être
rebouchés entièrement.
Une perte de pression dans le pneu
peut avoir des conséquences
préjudiciables sur la performance du
pneu. Pour cette raison, évitez les
virages et autres manœuvres
brusque, en particulier si le véhicule
est fortement chargé ou si vous
utilisez une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
prévu comme méthode de réparation
définitive de pneu et ne doit être
utilisé que pour un pneu.
Ces instructions vous montrent
étape par étape comment réparer
temporairement
la
perforation
simplement et de manière fiable.
Veuillez lire la section "Remarques
concernant l'utilisation en toute
sécurité du Tire Mobility Kit".
6 21
Que faire en cas d’urgence
Remarques concernant
l'utilisation en toute sécurité du
Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bord de
la route afin de pouvoir travailler
avec le Tire Mobility Kit loin de la
circulation.
• Assurez-vous que votre véhicule
ne bougera pas ; même si vous
êtes sur un sol presque plat,
enclenchez toujours votre frein à
main.
• N'utilisez le Tire Mobility Kit que
pour le bouchage/gonflage des
pneus des voitures particulières.
Seules les zones proches de la
zone traitée du pneu peuvent être
étanchéifiées en utilisant le Tire
Mobility Kit.
• Ne pas utiliser sur les motos, vélos
ou autres types de pneu.
• Quand le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.
6 22
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 0,24 in (6 mm).
Veuillez contacter le revendeur
HYUNDAI le plus proche si le pneu
ne peut pas être remis dans un
état suffisamment bon à l'aide du
Tire Mobility Kit.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
• Ne retirez aucun corps étranger
tels que des clous ou des vis qui
auraient pénétré dans le pneu.
• Si le véhicule est à l'extérieur,
laissez tourner le moteur. Dans le
cas contraire, l'utilisation du
compresseur pourrait vider la
batterie de la voiture.
• Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance lors de son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner pendant plus de 10
minutes à la fois, ceci pourrait
entraîner une surchauffe.
• N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -22°F (-30°C).
Que faire en cas d’urgence
9. Tuyau
de
connexion
du
compresseur sur la bouteille
d'étanchéifiant ou du compresseur
sur la roue
Les connecteurs, câbles et tuyaux de
connexion sont stockés dans le
rangement du compresseur.
AVERTISSEMENT
- Étanchéifiant périmé
N'utilisez pas l'étanchéifiant
pour pneu quand il est périmé
(i.e. après la date d'expiration
inscrite sur son conteneur).
Ceci peut augmenter les
risques de défaillance du pneu.
OEL069020
Composants du système TireMobilityKit
4. Support
de
la
bouteille
0. Étiquette de limitation de vitesse
d'étanchéifiant
1. Bouteille d'étanchéifiant et étiquette
5. Compresseur
de limitation de vitesse
2. Tuyau de remplissage de la 6. Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
bouteille d'étanchéifiant vers la roue 7. Jauge de pression affichant la
pression de gonflage du pneu
3. Connecteurs et câble de connexion
directe à une prise de courant
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
AVERTISSEMENT
- Étanchéifiant
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Suivez strictement la séquence
précisée ; dans le cas contraire, de
l'étanchéifiant pourrait s'échapper à
haute pression.
6 23
Que faire en cas d’urgence
Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Enlevez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille
d'étanchéifiant (1) et placez-la à
un endroit très visible dans le
véhicule tel que le volant afin que
le conducteur se souvienne de ne
pas conduire trop vite.
2. Vissez le tuyau de connexion (9)
sur le connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant.
3. Assurez-vous que le bouton (8) du
compresseur n'est pas enfoncé.
4. Dévissez la valve de la roue
défectueuse et vissez le tuyau de
remplissage (2) de la bouteille
d'étanchéifiant sur la valve.
5. Insérez la bouteille d'étanchéifiant
dans le logement (4) du
compresseur afin que la bouteille
soit verticale.
6 24
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart du pneu pendant
le remplissage.
ATTENTION
- Pression de pneu
OFS063022
6. Assurez-vous que le compresseur
est éteint, en position 0.
7. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
8. Le bouton marche/arrêt du moteur
ou la clé de contact étant en
position
ON,
allumez
le
compresseur
et
laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes
pour
remplir
d'étanchéifiant jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante
et
sera
contrôlée/corrigée plus tard.
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 29 PSI (200 kpa).
Ceci pourrait entraîner un
accident
à
cause
d'une
défaillance du pneu.
9. Éteignez le compresseur.
10. Détachez
les
tuyaux
du
connecteur de la bouteille
d'étanchéifiant et de la valve du
pneu.
Que faire en cas d’urgence
Remettez le Tire Mobility Kit dans
son emplacement de stockage dans
le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas votre véhicule en
fonctionnement dans une zone
faiblement aérée pendant de
longues périodes.
Ceci pourrait entraîner un
empoisonnement au monoxyde
de carbone et une suffocation.
Répartition de l'étanchéifiant
11. Conduisez
immédiatement
environ 4 à 6 miles (7 à 10 km)
ou environ 10 minutes pour
répartir également l'étanchéifiant
dans le pneu.
Ne dépassez jamais une vitesse de
50 mph (80 km/h). Si possible, ne
passez pas en dessous d'une
vitesse de 12 mph (20 km/h).
Pendant que vous conduisez, si vous
constatez des vibrations, troubles de
la conduite ou bruits inhabituels,
réduisez votre vitesse et conduisez
avec précaution jusqu'à ce que vous
puissiez sortir de la route en toute
sécurité.
Appelez une assistance routière ou
une dépanneuse. Quand vous
utilisez le Tire Mobility Kit, les
capteurs de pression du pneu et la
roue peuvent être endommagés par
l'étanchéifiant; retirez les taches
d'étanchéifiant sur les capteurs de
pression du pneu et la roue et faitesles inspecter par un revendeur agréé.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 4 à 6
miles (7 à 10 km) ou environ 10
minutes, arrêtez-vous dans un
endroit sûr.
2. Branchez le tuyau de connexion
(9) du compresseur directement
sur la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée. Mettez le contact
et procédez de la manière
suivante.
- Pour augmenter la pression de
gonflage
:
Allumez
le
compresseur, en position I. Pour
vérifier la pression de gonflage
actuelle, éteignez brièvement le
compresseur.
6 25
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la lecture
actuelle quand le compresseur
fonctionne. Pour obtenir une
pression de pneu exacte, le
compresseur doit être éteint.
- Pour diminuer la pression de
gonflage : Appuyez sur le bouton
(8) du compresseur.
6 26
ATTENTION - Capteur de
pression de pneu
Lorsque vous utilisez le Tire
Mobility
Kit
incluant
un
étanchéifiant non approuvé par
HYUNDAI, les capteurs de
pression de pneu peuvent être
endommagés
par
l'étanchéifiant. L'étanchéifiant
sur le capteur de pression de
pneu et la roue doit être retiré
quand vous remplacez le pneu
par
un
nouveau;
faites
également
inspecter
les
capteurs de pression de pneu
par un revendeur agréé.
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 168 x 150 x 68 mm
(6,6 x 5,9 x 2,7 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 77 x 85 ø mm
(3,0 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
1,05 kg (2,31 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
200 ml (12,2 pouces cube)
Que faire en cas d’urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
OFS060005
■ Type B
■ Type C
OFS045352L/OFS045305L
Témoin de faible pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
Il est conseillé de vérifier à froid tous
les mois que chaque pneu, y
compris la roue de secours (si
présent) est gonflé au niveau de
pression recommandé par le
fabricant du véhicule sur la plaqueétiquette du véhicule ou l'étiquette
de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule est équipé de
pneus de dimensions différentes de
celles indiquées sur la plaqueétiquette du véhicule ou l'étiquette
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), un équipement
de sécurité qui allume un témoin de
faible pression de pneus lorsqu'un
ou plusieurs pneus sont insuffisamment gonflés.
Par conséquent, lorsque le témoin
de faible pression des pneus
s'allume, vous devez vous arrêter et
contrôler vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque vous
roulez avec un pneu insuffisamment
gonflé, le pneu surchauffe et risque
de s'endommager.
Un pneu insuffisamment gonflé
augmente
également
la
consommation de carburant et a une
durée de vie plus courte. Il peut
également réduire la maniabilité du
véhicule ainsi que les performances
de freinage.
Le TPMS ne dispense en aucun cas
de réaliser une maintenance
appropriée des pneus. Il est de la
responsabilité du conducteur de
maintenir les pneus à une pression
correcte, même si le pneu n'est pas
assez dégonflé pour activer le
témoin TPMS indiquant la faible
pression des pneus.
6 27
Que faire en cas d’urgence
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un dysfonctionnement du
système.
Le
voyant
de
dysfonctionnement de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) est
associé au témoin de pression des
pneus. Quand le système détecte un
défaut, le témoin clignote pendant
environ 1 minute puis il reste allumé
en continu. Cette séquence se
reproduit à chaque démarrage du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque
l'indicateur
de
dysfonctionnement s'allume, le
système risque de ne pas pouvoir
détecter ou signaler la faible
pression des pneus comme prévu.
6 28
Les défauts du TPMS peuvent se
produire pour de multiples raisons,
dont l'installation de pneus ou de
roues de secours ou différentes sur le
véhicule qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement. Effectuez
toujours un contrôle du témoin
d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que les pneus et roues de
rechange ou de remplacement
permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
✽ REMARQUE
Si l'indicateur du TPMS ne s'allume
pas pendant 3 secondes lorsque le
contact est en position ON ou
lorsque le moteur tourne, ou s'il
s'allume après avoir clignoté durant
environ 1 minute, déposez votre
voiture chez votre concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche et
faites vérifier le système.
Témoin de faible
pression des pneus
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont dangereusement sous-gonflés.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de freinage.
Arrêtez-vous dès que possible et
vérifiez vos pneus sans attendre.
Gonflez les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette située au
niveau du montant central (côté
conducteur). Si vous ne pouvez pas
arriver jusqu'à une station service ou
si le pneu se dégonfle de manière
dangereuse, remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours.
Il se peut que le témoin de faible
pression des pneus clignote durant
environ 1 minute, puis reste allumé
en continu après le redémarrage et
durant environ 20 minutes de
conduite continue avant que vous ne
deviez réparer ou remplacer le pneu
sous-gonflé sur votre véhicule.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie
TPMS (système de
surveillance de la
pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute
en cas de défaillance du système de
contrôle de la pression des pneus. Si
le système détecte à la fois un
avertissement de sous-gonflage et
une défaillance du système,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS s'allume.
Faites vérifier dès que possible le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour déterminer la
cause du problème.
6 29
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut s'allumer si le véhicule
se déplace à proximité de
câbles
d'alimentation
électrique ou d'émetteurs
radioélectriques, notamment
dans des postes de police,
des agences publiques et
gouvernementales,
des
stations de radiodiffusion, des
installations militaires, des
aéroports, des pylônes de
transmission, etc. Cela peut
créer des interférences avec
le fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
(Suite)
6 30
(Suite)
• L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
peut s'allumer si les chaînes
ou
certains
dispositifs
achetés
séparément,
notamment des ordinateurs
portables, un chargeur pour
téléphone
portable,
un
démarreur à distance, un
système de navigation, etc.,
sont utilisés dans le véhicule.
Cela
peut
créer
des
interférences
avec
le
fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Si vous avez un pneu à plat,
l'indicateur de faible pression des
pneus s'allume. Faites réparer dès
que possible le pneu à plat par un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
remplacez-le par la roue de secours.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'agent de
réparation de pneus perforés
non approuvé par HYUNDAI
pour réparer et/ou regonfler un
pneu sous-gonflé. Le produit
d'étanchéité pour pneu non
approuvé par HYUNDAI peut
endommager le capteur de
pression des pneus.
Le produit d'étanchéité situé sur
le capteur de pression des
pneus et la roue doit être
éliminé lorsque vous remplacez
le pneu par un nouveau.
Que faire en cas d’urgence
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Il est
recommandé de toujours faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour toute intervention sur vos pneus.
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours, le
témoin de faible pression des pneus
clignotera ou restera allumé jusqu'à
ce que le pneu sous-gonflé soit
réparé et mis en place sur le véhicule.
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours, le
témoin de faible pression des pneus
peut clignoter ou s'allumer pendant
quelques minutes car le capteur
TPMS monté sur la roue de secours
n'est pas initialisé.
Une fois que le pneu sous-gonflé est
regonflé à la pression recommandée
et installé sur le véhicule, ou que le
capteur TPMS monté sur la roue de
secours est initialisé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS et le témoin de faible pression
des pneus s'éteignent après
quelques minutes de conduite.
Si les voyants ne sont pas éteints
après quelques minutes de conduite,
veuillez vous rendre chez un
concessionnaire agréé HYUNDAI.
ATTENTION
Si le pneu d'origine est
remplacé par la roue de
secours, le capteur TPMS situé
sur celle-ci doit être initialisé et
celui situé sur la roue d'origine
doit être désactivé par un
concessionnaire HYUNDAI. Si le
capteur TPMS de la roue
d'origine située dans le panier
est toujours actif, le système de
contrôle de la pression des
pneus peut ne pas fonctionner
correctement. Faîtes réviser ou
remplacer le pneu ainsi que le
TPMS par un concessionnaire
agréé HYUNDAI.
6 31
Que faire en cas d’urgence
Il se peut que vous ne puissiez pas
identifier un pneu insuffisamment
gonflé simplement en le regardant.
Utilisez toujours un manomètre pour
pneus de bonne qualité pour
mesurer la pression des pneus.
Rappelez-vous qu'un pneu chaud
(qui vient de rouler) aura une
pression supérieure à un pneu froid.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et a
roulé moins de 1,6 km (1 mile)
pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression conseillée.
6 32
ATTENTION
N'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneu, sauf le "
Tire Mobility Kit " approuvé par
HYUNDAI si votre véhicule est
équipé d'un système de
contrôle de la pression des
pneus.
Le produit d'étanchéité liquide
peut endommager les capteurs
de pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) risque d'entraver la
capacité du système à avertir le
conducteur de pneus sousgonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la
modification ou la désactivation
des composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Pour l'EUROPE
• Ne modifiez pas le véhicule,
cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du système
TPMS.
• Les pneus disponibles dans
le commerce ne disposent
pas de capteur TPMS.
Pour votre sécurité, nous vous
conseillons d'utiliser des
pièces de rechange fournies
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez des pneus
disponibles
dans
le
commerce, utilisez un capteur
TPMS
certifié
par
un
concessionnaire HYUNDAI.
Si votre véhicule n'est pas
équipé d'un capteur TPMS ou
si votre système TPMS ne
fonctionne pas correctement,
le véhicule risque d'être
refusé au contrôle technique.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché EUROPÉEN
pendant la période indiquée
ci-dessous doivent être
équipés d'un système TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule
: 1er nov 2012 ~
- Modèle de véhicule actuel :
1er nov 2014 ~ (En fonction
des immatriculations)
6 33
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OED066013
OED066012
OED066014
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont
nécessaires
pour
éviter
d'endommager le véhicule. L’utilisation
de chariots porte-roues ou d’un plateau
est recommandée.
6 34
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
ATTENTION
• Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer
des
dommages
internes de la boîte-pont.
• Ne remorquez pas le véhicule à
une vitesse supérieure à 50 km/h.
OFS060017
Retirer le crochet de remorquage
(avant) (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez l'obturateur en appuyant sur sa
partie inférieure sur le pare-chocs
avant.
6 35
Que faire en cas d’urgence
■ Avant
OFS060018
■ Arrière
OFS060019
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
6 36
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement
prudent
lors
du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crochet de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OED066029
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 37
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique/
Transmission à embrayage
double
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour actionner
la direction et les freins.
• Pour
éviter
d'endommager
gravement la boîte-pont automatique, en cas de remorquage,
limitez encore la vitesse du
véhicule à 15 km/h (10 miles/h) et
ne parcourez pas plus de 1,5 km
(1 mile).
6 38
Crochet d’arrimage
(pour le remorquage sur un
plateau, le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les crochets se
trouvant sous l’avant (ou l’arrière)
du véhicule à des fins de
remorquage. Ceux-ci sont conçus
UNIQUEMENT pour l’arrimage lors
du transport. Ne pas utiliser les
crochets d’arrimage pour le
remorquage, au risque d'endommager ces derniers ou le pare-choc
avant (ou arrière) et de provoquer
des blessures graves.
Que faire en cas d’urgence
ARTICLES EN CAS D'URGENCE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le véhicule contient des articles d’urgence
destinés aux situations d’urgence.
Extincteur
En cas d’incendie de faible ampleur et si
vous voulez utilisez l’extincteur, suivez
scrupuleusement les étapes suivantes.
1. Tirez la goupille située au sommet de
l’extincteur qui permet d’empêcher un
appui accidentel sur la poignée.
2. Dirigez toujours la lance vers la base
du feu.
3. Placez-vous à environ 2,5 m (8 pieds)
du feu et appuyez sur la poignée pour
utiliser l’extincteur. Si vous relâchez la
poignée, la projection s’interrompt.
4. Agitez la lance d’avant en arrière en la
dirigeant vers la base du feu. Lorsque
le feu semble éteint, rester malgré tout
vigilant et assûrez-vous qu’il ne
reprenne pas.
Kit de premier secours
Le kit contient des objets de premier
secours tels que ciseaux, bandes,
sparadrap, etc. afin de venir en aide à
une personne blessée.
Triangle de présignalisation
Lorsque le véhicule est stationné sur le
bord de la route en raison d’un problème,
placez le triangle de présignalisation sur
la route pour prévenir les véhicules
venant en sens inverse.
Manomètre pour pneus
(le cas échéant)
Lors d’une utilisation quotidienne, les
pneus se dégonflent de façon normale.
Vous aurez certainement à les regonfler
légèrement de temps en temps. Ce n’est
pas un signe de fuite mais d’usage
normal. Vérifiez toujours la pression de
gonflage des pneusà froid car la pression
augmente avec la température.
Pour vérifier la pression des pneus,
suivez les étapes décrites ci-dessous;
1. Dévissez le bouchon de valve de
gonflage situé sur la jante du pneu.
2. Appuyez et maintenez le manomètre
contre la valve du pneu. Une petite
quantité d’air s’échappera au début et
une quantité plus importante si vous
n’appuyez pas fermement sur le
manomètre.
3. Une pression ferme activera le
manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur le
manomètre pour savoir s'il est sousgonflé ou surgonflé.
5. Réglez la pression des pneus
conformément
aux
pressions
spécifiées. Reportez-vous à la section
8, « Pneus et roues ».
6. Revissez le bouchon de valve de
gonflage.
6 39
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien/ 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-8
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés / 7-9
Huile moteur / 7-13
Liquide de refroidissement du moteur / 7-15
Liquide de freins et d’embrayage / 7-19
Liquide lave-glace / 7-21
Frein de stationnement / 7-21
Filtre à air / 7-22
Filtre à air de la climatisation / 7-23
Balais d’essuie-glace / 7-25
Batterie / 7-29
Pneumatiques et roues / 7-33
7
Entretien
Fusibles / 7-46
Ampoules / 7-59
Esthétique du véhicule / 7-72
Système anti-pollution / 7-79
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence GDI (1,6L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon du réservoir d'huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage*
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîtier à fusibles
7. Filtre à air
■ Moteur essence MPI (1,6L)
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge de l'huile moteur
10. Réservoir de liquide du lave-pare-brise
* le cas échéant
❈ Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 2
OFS011003/OFS012004L
Entretien
■ Moteur essence T-GDI (1,6L)
1. Réservoir du liquide de refroidissement
2. Bouchon du réservoir d'huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein/d'embrayage*
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîtier à fusibles
7. Filtre à air
8. Bouchon du radiateur
9. Jauge de l'huile moteur
10. Réservoir de liquide du lave-pare-brise
* le cas échéant
* The actual engine room including engine cover in the vehicle may differ from the illustration.
OFS012004
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Vous devriez prendre des précautions
pour éviter d'endommager le véhicule et
de vous blesser chaque fois que vous
effectuez des opérations d'entretien ou
d'inspection.
Les opérations d'entretien inadéquates,
incomplètes ou insuffisantes peuvent
provoquer
des
problèmes
de
fonctionnement du véhicule qui risquent
d'aboutir à des dégâts du véhicule, un
accident ou une blessure.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
La conservation des documents
d'entretien et de révision incombe au
propriétaire.
D'une
manière
générale,
nous
recommandons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Vous devriez conserver
les documents indiquant qu'un entretien
adéquat a été effectué sur votre véhicule,
conformément aux tableaux des
révisions planifiées figurant dans les
pages suivantes. Ces informations vous
seront nécessaires pour établir votre
respect des exigences en termes
d'entretien et de maintenance dans le
cadre de la garantie de votre véhicule.
Des informations de garantie détaillée
figurent
dans
votre
Passeport
d'entretien. Les réparations et les
réglages nécessaires à la suite d'un
entretien inadéquat ou de l'absence
d'entretien ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret de garantie et d’entretien qui vous
est remis avec le véhicule. En cas de
doute à propos d'une opération
d'entretien ou de maintenance, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs), nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(Suite)
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne " - " de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
HYUNDAI agréé doit effectuer aux
intervalles indiqués afin de garantir la
sécurité et le fonctionnement fiable de
votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
7 6
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
Entretien
• Vérifier la position P (Park) de la boîtepont automatique/Transmission à
embrayage double.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein et
d’embrayage.
7 7
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien. Veiller à ce que le
nouveau tuyau de vapeur ou le nouveau
bouchon du réservoir d’essence soient
correctement remis en place.
Canalisations, tuyaux
d'alimentation en carburant et
raccords
Vérifiez les canalisations, les tuyaux
d'alimentation en carburant et les
raccords pour détecter des fuites et des
dommages. Faites immédiatement
remplacer les pièces endommagées ou
qui fuient par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 9
Entretien
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
7 10
Filtre à air
Système de refroidissement
Remplacer votre filtre par un filtre à air
HYUNDAI d’origine.
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape (le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le huile de boîte-pont manuelle
conformément au programme d’entretien.
Liquide de transmission à
embrayage double (le cas
échéant)
Vérifiez le niveau de liquide de
transmission à embrayage double
conformément au calendrier d'entretien.
Entretien
Liquide de boîte pont
automatique (le cas échéant)
Dans
des
conditions
normales
d'utilisation, il n'est pas nécessaire de
vérifier le liquide de la boîte pont
automatique. Cependant, dans des
conditions extrêmes, le liquide doit être
changé
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
calendrier d'entretien présenté au début
de ce chapitre.
✽ REMARQUE
La couleur du liquide de boîte pont
automatique est normalement rouge.
Plus le véhicule roule, plus le liquide de
boîte pont automatique devient foncé. Il
s’agit d’un changement de couleur
normal qui ne nécessite pas de
remplacer le liquide.
ATTENTION
L’utilisation d’un liquide non spécifié
peut causer des dysfonctionnements
de la boîte-pont.
Utilisez uniquement le liquide
spécifié
pour
la
boîte-pont
automatique. (Reportez-vous au
chapitre « Lubrifiants recommandés
et contenances » à la section 8.)
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Utiliser
uniquement
du
liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 11
Entretien
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'HYUNDAI.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer au couple concerné.
7 12
Boîte de direction, transmission
& soufflets/rotule de bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les rotules ,
vérifier l’absence de détérioration, de
craquelures ou de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OFS070002
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se situer entre les
marques F (Full/Plein) et L (Low/Faible).
ATTENTION
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
OFS072003
Si le niveau est proche ou sur le L
(Low/Faible), ajouter de l’huile pour
rapprocher le niveau du F (Full/Plein). Ne
pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
ATTENTION
Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
7 13
Entretien
AVERTISSEMENT
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner
votre
voiture
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
qu’il fasse la vidange et change le filtre à
huile, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
7 14
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. En procédant ainsi, vous
risquer
d'endommager
le
système de refroidissement et le
moteur et de vous brûler avec de
la vapeur ou du liquide de
refroidissement chaud.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
7 15
Entretien
■ Type A
Si le niveau de liquide de refroidissement
est bas, ajoutez la quantité voulue d'eau
distillée (déminéralisée). Ajustez le
niveau sur la marque F (Full/Plein), mais
ne la dépassez pas. Si vous devez refaire
le niveau de manière fréquente, faites
contrôler le système de refroidissement
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur) est contrôlé
par la température de
refroi-dissement
du
moteur, la pression du
fluide réfrigérant et la vitesse du
véhicule. Il peut parfois fonctionner
même lorsque le moteur ne tourne
pas. Soyez particulièrement vigilant
afin de ne pas vous blesser lorsque
vous travaillez à proximité des lames
tournantes du ventilateur. Le moteur
électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque
la
température du moteur aura
suffisamment baissé. Cela est tout à
fait normal.
Si votre véhicule est équipé d'une
injection
directe,
le
moteur
électrique
(ventilateur
de
refroidissement) peut fonctionner
jusqu'à ce que vous débranchiez le
câble de batterie négatif.
Le ventilateur électrique peut se
mettre en marche à tout moment
lorsque la température du liquide de
refroidissement est élevée. Lors de
l'entretien du véhicule, débranchez
le câble négatif de la batterie.
7 16
OFS072004
■ Type B
OFS072042
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Lorsque le moteur est froid, le niveau du
liquide de refroidissement doit se situer
entre les marques F (Full/Plein) et L
(Low/Faible) qui se trouvent sur le côté du
réservoir du liquide de refroidissement.
Entretien
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne mélangez
jamais de l'eau dure au liquide de
refroidissement ajouté en usine.
Un mélange inadapté de liquides de
refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements
graves
ou
endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
OFS072005
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
7 17
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé, conformément au
programme d’entretien présenté au
début de cette section.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du moteur
telles que l’alternateur.
7 18
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
Entretien
LIQUIDE DE FREINS ET D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau de liquide est excessivement
bas, faites inspecter le système de
freinage par un concessionnaire
HYUNDAI agréé
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.)
OFS070006
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein/
d’embrayage, nettoyez soigneusement la
surface autour du bouchon du réservoir
pour éviter tout risque de contamination
du liquide de frein/d’embrayage.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide
jusqu'au niveau MAX (Maximum). Le
niveau baisse au fil des kilomètres. Il
s'agit d'une situation normale, associée à
l'usure des garnitures de frein et/ou des
disques (le cas échéant).
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
7 19
Entretien
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. N'utilisez que du liquide de
frein/ d'embrayage DOT3 ou DOT4
provenant
d'un
bidon
hermétiquement fermé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d’embrayage entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
7 20
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage ne
doit pas entrer en contact avec la
peinture de la carrosserie, car cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein/d’embrayage resté
au grand air pendant une longue
durée ne doit jamais être utilisé, car
sa qualité est devenue incertaine.
Ce liquide doit être jeté. Ne vous
trompez pas de liquide. Quelques
gouttes d’huile minérale, comme
l’huile moteur, dans le système de
freinage/d’embrayage
peuvent
endommager les pièces du
système de freinage/d’embrayage.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
OFS070007
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OFS050020
Vérification du frein de
stationnement
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 20 kg (44 liv., 196 N). Le
frein de stationnement seul doit
immobiliser le véhicule sur une pente
assez raide. Si la course du frein est
supérieure
ou
inférieure
aux
spécifications, faites régler le frein de
stationnement par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
7 21
Entretien
FILTRE À AIR
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
OFS070009
OFS070008
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé.
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
OFS070010
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 22
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce HYUNDAI
d’origine. L'utilisation de pièces
qui ne sont pas d'origine peut
endommager le capteur de débit
d'air, le turbocompresseur ou le
moteur.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OFS070011
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants.
OFS070012
2. Desserrez les vis (1), puis retirez le
panneau intérieur de la boîte à gants.
7 23
Entretien
OFS070013
OHG075041
3. Retirez le boîtier du filtre à air de
climatisation tout en appuyant sur le
mécanisme de verrouillage situé sur le
côté droit du boîtier.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Lorsque vous installez un nouveau filtre
à air de climatisation, veillez à orienter
la flèche (↓) vers le bas.
Une mauvaise installation du filtre peut
nuire à l'efficacité de la climatisation et
provoquer un bruit anormal.
7 24
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces.
7 25
Entretien
1JBA7037
OHM078059
1LDA5023
Balais d’essuie-glace avant
Type A
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
tournez le balai pour mettre à jour le
clip en plastique.
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 26
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
Entretien
OYF079061
OSBL071001
OHM078059
Type C
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d'essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
OYF079062
OSBL071003
2. Tirez le système de verrouillage du
balai d'essuie-glace. Ensuite, baissez
le balai et retirez-le.
3. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
4. Replacez le bras d’essuie-glace sur le
pare-brise.
2. Tournez la fixation du balai d'essuieglace, puis soulevez-la.
3. Poussez la fixation (1) et levez le bras
d'essuie-glace (2).
7 27
Entretien
OSBL071002
OFS072065
OFS072066
4. Baissez le bras (3) et installez le
nouveau balai en suivant la procédure
dans l'ordre inverse.
5. Repositionnez le bras d'essuie-glace
sur le pare-brise.
Balai d'essuie-glace arrière
1. Levez le bras d'essuie-glace et
tournez le balai (1).
2. Retirez le balai (2).
3. Installez le nouveau balai (3) en
insérant la partie centrale dans
l'encoche du bras d'essuie-glace, puis
tournez le balai dans sa position
d'origine.
4. Assurez-vous que le balai est
correctement installé en essayant de
tirer légèrement dessus.
Afin d'éviter tout endommagement des
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants, faites remplacer le balai par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 28
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
OFS070015
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
La batterie de base ne nécessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
véhicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le côté, vous pouvez
vérifier le niveau d'électrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'électrolyte est
faible, un ajout d'eau distillée
(déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre électrolyte). Lors de l'ajout
du complément, faites attention à ne pas
éclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez également à ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entraîner une corrosion des
autres pièces. Veillez ensuite à serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez attentivement les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez
une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries
hors de portée des enfants
car elles contiennent de
l’ACIDE
SULFURIQUE
extrêmement
corrosif.
Évitez tout contact entre
l’acide sulfurique et la
peau, les
yeux, les
vêtements ou les enduits
de peinture.
(Suite)
7 29
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Pb
7 30
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer
dangereux
pour
l’environnement et la santé.
(Suite)
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s)
en
vigueur.
La batterie contient du
plomb. Ne pas mettre au
rebut après l'utilisation.
Rapportez la batterie chez
un
concessionnaire
HYUNDAI pour la recycler.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de ce
système pendant que le moteur
est en marche ou si le contacteur
d’allumage est sur la position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
• Déposez la batterie et rangez-la à
l'intérieur lorsque vous ne
comptez pas utiliser le véhicule
pendant une période prolongée
dans une région à basses
températures.
• Chargez toujours complètement
la batterie pour éviter que le
boîtier
de
batterie
ne
s'endommage dans les régions à
basses températures.
• En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la
batterie, la batterie peut se
décharger. N'utilisez jamais
d'appareil non agréé.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de confier la
dépose de la batterie du véhicule à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
Rechargement de la batterie
Par exemple
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la
batterie
1. CMF60L-BCI : Nom
du
modèle
HYUNDAI
de
la
batterie
2. 12V : Tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : Capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : Capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : Courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : Courant d'essai à froid en
ampères EN
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Les batteries AGM (Absorbent
Glass Matt) ne nécessitent pas
d'entretien et devraient être
entretenues uniquement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs
automatiques
spécifiquement
développés pour les batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie AGM, utilisez exclusivement une batterie HYUNDAI
authentique pour le système ISG.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
7 31
Entretien
Réinitialisation des équipements
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
7 32
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Glaces électriques avec touche
d'abaissement et de relèvement
automatique des glaces (voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de bord (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une
sécurité et une économie de
carburant optimales, vous devez
toujours maintenir les pneus aux
pressions
de
gonflage
recommandées et rester dans les
limites de charge et de répartition
des poids recommandées pour votre
véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du
véhicule et une usure minimale des
pneus, respectez les pressions
recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OFS082002
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 33
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
gonflage fréquent, faites-le
contrôler par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
7 34
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 35
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 36
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours
CBGQ0706
Sans roue de secours ou avec une roue
de secours compacte
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
CBGQ0707
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la
durée de vie des pneus et la
performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 37
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 38
ATTENTION
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez et resserrez les écrous de
roue après environ 1 000 km. Si
le volant ou le véhicule vibre
pendant la conduite, cela signifie
que le pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le problème
persiste, nous vous conseillons
de contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles
recommandées
pourrait
entraîner
des
comportements risqués et
une perte de contrôle du
véhicule
provoquant
un
accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de HYUNDAI
risquent d'être inadaptées et
d'occasionner l'endommagement du véhicule ou bien un
comportement risqué et une
perte de contrôle du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESC (contrôle dynamique de
stabilité). (le cas échéant)
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 39
Entretien
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 40
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée,
un
parallélisme
satisfaisant permet de réduire l’usure
des pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme
par
votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite
ainsi que la durée de vie des pneus
en seront accrus. En outre, un pneu
doit toujours être rééquilibré après
avoir été enlevé de la roue.
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P205/55R16 91H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
55 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces.
91 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Exemple
de
désignation
de
dimension de la roue :
6.0JX16
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
W*
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
270 km/h (168 miles/h)
* La cote de vitesse W est une souscatégorie de la cote de vitesse Z.
6.0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
16 - Diamètre de la jante en pouces.
7 41
Entretien
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1614 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2014.
7 42
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés.
Quelle que soit la bande de
roulement restante, il est
généralement recommandé de
remplacer les pneus après six
(6) ans d’utilisation normale. La
chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
4. Composition et matériau des plis
de pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
Entretien
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Motricté - AA, A, B & C
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération, virages, aquaplaning, traction extrême).
7 43
Entretien
Température -A, B & C
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
7 44
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
Entretien
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
• Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne
pas endommager les pneus
ou les roues. Ensuite, vérifiez
l'état des roues et des pneus.
• Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
• Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression
des pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 45
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Normal
Sauté
■ Type à cartouche
Normal
Sauté
■ Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
OBK079042
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
7 46
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et
fusibles réarmables pour les ampérages
élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OFS070016
Remplacement du boîtier de
fusibles du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OFS070017
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’extracteur placé dans le couvercle du
boîtier de fusibles du compartiment
moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 47
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OFS070016
Commutateur de fusibles
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON.
Si vous le placez en position OFF,
certains éléments risquent d'être
réinitialisés et le fonctionnement de
l'émetteur (ou de la clé intelligente) peut
être affecté.
ATTENTION
Placez toujours le commutateur de
fusibles en position ON pendant
que vous conduisez le véhicule.
7 48
OFS070019
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
3. Contrôlez le fusible retiré et
remplacez-le s'il a grillé. Pour enlever
ou insérer le fusible, utilisez
l'extracteur de fusible du tableau de
fusibles situé dans le compartiment
moteur.
Entretien
✽ REMARQUE
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si le fusible principal est sauté,
adressez-vous à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OBK072022
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
7 49
Entretien
OFS070022
Description du boîtier de relais /
de fusibles
Boîtier de fusibles intérieur
L’étiquette de fusible / de relais indiquant
le nom et la capacité du fusible / du relais
figure à l’intérieur des couvercles des
boîtiers de fusibles / de relais.
✽ REMARQUE
Les descriptions du panneau de fusibles
contenues dans ce manuel peuvent ne
pas s'appliquer à votre véhicule. Au
moment
de
l'impression,
les
informations contenues dans le manuel
étaient exactes. Si vous examinez le
boîtier de fusibles de votre véhicule,
reportez-vous à l’étiquette du boîtier de
fusibles.
7 50
OFS073050L
Entretien
Panneau de fusibles intérieur
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
C/LIGHTER
15A
Allume-cigare
DRL
10A
Relais DRL
HTD STRG
15A
Convertisseur CC-CC ; convertisseur CC-CC (A) ; module de commande de clé intelligente,
VOLANT CHAUFFANT
MDPS
10A
Module de commande direction assistée électronique (EPS)
A/BAG IND
10A
Combiné d'instruments
POWER
OUTLET
15A
Prise de courant
WIPER RR
15A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 5) ;
moteur de l'essuie-glace arrière ; commutateur multifonction
IG2
10A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 10, RLY. 3) ;
commutateur de la planche de bord ; moteur du toit ouvrant panoramique ;
module de commande climatisation, Ventilation du siège conducteur/passager
WIPER FRT
25A
Commutateur multifonction, moteur de l'essuie-glace avant ;
boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 10)
CLUSTER
10A
Combiné d'instruments ; module de contrôle de la pression des pneus ;
commutateur d'activation du mode Sport
AUDIO
10A
Commutateur du rétroviseur extérieur électrique ; AMP ; unité frontale de navigation et A/V ;
convertisseur CC-CC ; convertisseur CC-CC (A) ; module de commande de clé intelligente
MULTIMEDIA
15A
Convertisseur CC-CC ; unité frontale de navigation et A/V
A/BAG
15A
Commutateur IND et SBR de PAB activé/désactivé ; module de commande SRS
7 51
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
IG1
10A
Capteur gauche/droit du système d'assistance au stationnement ; capteur gauche/droit du
système d'assistance au stationnement (Centre), avertisseur de recul ; commutateur SBR ;
interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares ; siège chauffant conducteur/passager;
commutateur de siège chauffant conducteur/passager ; module de commande de siège
chauffant conducteur ; actionneur gauche/droit du dispositif de mise à niveau des phares,
Ventilation du siège conducteur/passager, Commutateur de ventilation du siège
conducteur/passager, Module de commande de la climatisation
SMART KEY1
15A
Module de commande de clé intelligente
MEMORY
10A
Prise de diagnostic ; combiné d'instruments ; module de commande climatisation
A/CON
10A
Module de commande moteur (ECM)
ABS
10A
Module de commande ESC, interrupteur de désactivation du système ESC (ESC OFF) ;
boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur
(RLY. 14, connecteur de contrôle universel)
DR LOCK
20A
Relais de verrouillage des portes ; relais de déverrouillage des portes ; relais son des
clignotants ;
relais de la serrure du hayon ; relais de verrouillage (conduite à droite)
FOLD’G
MIRR/FOG
LAMP RR
15A
Commutateur du rétroviseur extérieur électrique ; relais antibrouillard arrière
STOP LAMP
15A
Contacteur de feux de stop ; relais de feux de stop ; module de commande de clé intelligente
ECU
10A
Module antidémarrage électronique ; module de commande de clé intelligente ;
module de commande moteur (ECM) ; contacteur de feux de stop
7 52
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
AMP
25A
AMP ; convertisseur CC-CC (A)
INVERTER
25A
-
INTERIOR LAMP
10A
Lampe coffre à bagages ; liseuse ; applique gauche/droite ; lampe console plafonnier ; lampe de la
boîte à gants
SMART KEY2
10A
Module de commande de clé intelligente ; module antidémarrage électronique ;
commutateur bouton arrêt/démarrage
TCU/* (VACUUM
PUMP)
15A
Module de commande transmission
(Fusibles du compartiment moteur et boîte relais (relais de la pompe à vide))
TAIL LAMP LH
10A
Feu combiné arrière gauche ; lampe licence gauche/droite ; témoin du levier de transmission
automatique ; combiné d'instruments ; commutateur multifonction ; commutateur de la vitre
électrique du passager ; commutateur principal des vitres électriques ; prise AUX et USB ;
module de commande climatisation ; interrupteur de désactivation du système ESC (ESC OFF)
; unité frontale de navigation et A/V ; commutateur de la planche de bord ; commutateur de
siège chauffant conducteur/passager ; interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares ;
phare gauche, Commutateur de ventilation du siège conducteur/passager
S/HEATER
20A
Module de commande de siège chauffant conducteur ; siège chauffant conducteur/passager,
Ventilation du siège conducteur/passager
P/WDW LH
25A
Commutateur de la vitre électrique arrière gauche ; commutateur principal des vitres électriques
START
10A
Relais de l'alarme antivol ; contacteur de position engagée de la boîte-pont ; module de commande
moteur (ECM) ; boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 8) ; module de
commande transmission
B/UP LAMP1
15A
Interrupteur feu de recul ; contacteur de position engagée de la boîte-pont
7 53
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
Composant protégé
TAIL LAMP RH
10A
Phare droit ; feu combiné arrière droit
SAFETY
POWER
WINDOW
25A
Module conducteur de fermeture des vitres électriques
P/WDW RH
25A
Commutateur principal des vitres électriques ; commutateur de la vitre électrique du passager ;
commutateur de la vitre électrique arrière droite
B/UP LAMP2
10A
Unité frontale de navigation et A/V ; contacteur de position engagée de la boîte-pont ; module
de commande transmission ; interrupteur feu de recul ; feu combiné arrière gauche/droit
SPARE
15A
-
HTD MIRR
10A
Module de commande moteur (ECM) ; module de commande climatisation ; rétroviseur
extérieur électrique conducteur/passager
P/SEAT DRV
25A
Commutateur manuel siège conducteur, Soutien lombaire
7 54
Entretien
OFS070023
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
OFS075051L
7 55
Entretien
Panneau de fusibles du compartiment moteur
Nom du
usible
Symbole
Calibre du fusible
MDPS
80A
Module de commande direction assistée électronique (EPS)
BLOWER
40A
Moteur de la ventilation
DCT1
40A
RR HTD
GDI
40A
125A
FUSIBLES
AUTORÉA
RMABLES
ALT
150A
7 56
Module de commande transmission (G4FD-DCT)
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 15)
Sans
fonction ISG Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur
Avec fonction (fusibles autoréarmables) ; alternateur
ISG ou TGDI
ABS2
30A
Connecteur de contrôle universel ; module de commande ESC
B+2
50A
Boîte de raccordement intelligente (relais de fenêtre à commande électrique,
ARISU-LT, FUSIBLES - F34, F23)
B+1
50A
Dispositif de coupure automatique sur courant de fuite (relais de coupure
automatique sur courant de fuite, commutateur de coupure automatique sur
courant de fuite, FUSIBLES - F25, F12, F16), FUSIBLES -F20, F39, F29
40A
GDI/MPI
60A
T-GDI
C/FAN
FUSIBLES
Composant protégé
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 1, RLY. 4)
A/CON
10A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 11)
FOG LP FRT
10A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 6)
HORN
15A
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 12, RLY. 13)
Entretien
Nom du
fusible
Symbole
Calibre du fusible
SUNROOF
VACUUM
PUMP
FUSIBLES
20A
20A
Composant protégé
Moteur du toit ouvrant panoramique
T-GDI
Fusibles du compartiment moteur et boîte relais (relais de la pompe à vide)
IG2
40A
Commutateur d'allumage ; boîte à relais du module de porte de passager
(relais d'allumage 2) ; boîte de relais/fusibles E/R du module de commande
moteur (RLY. 8)
IG1
40A
Commutateur d'allumage ; boîte à relais du module de porte de passager
(relais d'allumage 1, relais RVE)
SENSOR1
20A
Module de commande moteur (ECM)
SENSOR2
10A
Capteur d'oxygène (haut/bas), Électrovanne d'admission variable, Électrovanne de
GDI/MPI commande de purge, Boîtier de relais/fusibles du compartiment moteur (relais du
ventilateur (haut/bas))
T-GDI
Capteur d'oxygène (haut/bas), Électrovanne de recirculation, Électrovanne de la
soupape de décharge, Électrovanne de commande de purge, Boîtier de
relais/fusibles du compartiment moteur (relais du ventilateur (haut))
SENSOR3
15A
Boîtier de relais/fusibles du compartiment moteur (relais de la pompe
d'alimentation), Boîtier de relais/fusibles du compartiment moteur (relais de la
climatisation), By-pass de radiateur d'huile 1 (admission)/2 (échappement),
Module de commande du moteur
ECU2
15A
Module de commande transmission (G4FC) ; module de commande moteur
(ECM) (G4FD)
ECU3
10A
Commutateur d'activation du mode Sport, Solénoïde de clé
DCT3
15A
F/PUMP
15A
20A
GDI
Module de commande transmission (G4FD-DCT)
GDI/MPI
Boîte de relais/fusibles E/R du module de commande moteur (RLY. 7)
T-GDI
7 57
Entretien
Nom du fusible
Symbole
Calibre du
fusible
BRAKE
SWITCH
BRAKE
SWITCH
10A
Fusible du feu stop
ABS1
40A
Module de commande ESC
ECU1
30A
Boîtier de relais/fusibles du compartiment moteur (relais de commande du moteur,
fusible - ECU 2)
FUSIBLES
DCT2
7 58
40A
GDI
Composant protégé
Module de commande transmission (G4FD-DCT)
B+3
50A
Boîte de raccordement intelligente
(relais de feu arrière, fusibles - F21, F15, F19, F24, F26, ARISU-RT)
ECU4
15A
Condensateur, Bobine d'allumage 1/2/3/4
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires,
des
ampoules
adaptées et du savoir-faire requis,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Il s’avère
souvent difficile de remplacer les
ampoules de phares, car d’autres
pièces du véhicule doivent être
démontées
pour
accéder
à
l’ampoule.
Cela
se
vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit
pas d’un problème lié à votre véhicule.
Si l’eau pénètre dans le bloc optique,
faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 59
Entretien
■ Type A
OFS070025
■ Type B
G270A03O
Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
OFS072025L
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (Bas)
(2) Phare (Haut)
(3) Clignotant avant
(4) Feu de position/DRL*
(5) Feu antibrouillard avant*
* le cas échéant
7 60
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
Entretien
✽ REMARQUE
Remplacement des phares (HID),
des feux de position (LED) et des feux
de jours (DRL) (le cas échéant)
Si l'ampoule ne fonctionne pas, il est
recommandé de faire vérifier le véhicule
par un concessionaire HYUNDAI agréé.
Nous vous conseillons de faire régler
l'orientation des phares par un
concessionnaire HYUNDAI agréé après
un accident ou après leur remplacement.
❈ Sens de circulation inversé
L'éclairage des feux antibrouillard est
asymétrique. Si vous partez dans un
pays dont le sens de circulation est
différent du vôtre, les usagers circulant
en sens inverse seront éblouis. Pour
éviter ce type de problème, une
réglementation ECE propose plusieurs
solutions techniques (par exemple,
système de changement automatique,
ruban adhésif, orientation vers le bas). Il
est possible de régler ces phares en
faisant tourner le dispositif de mise à
niveau de 2 à 3 tours dans le sens antihoraire avec un tournevis (outil OVM).
AVERTISSEMENT
- Feux de croisement D.H.I.
(le cas échéant)
OFS072026
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
4. Installez un nouvelle ampoule de
phare.
5. Branchez le connecteur de l’ampoule.
6. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Ne touchez pas et ne remplacez
pas vous-même les feux de
croisement (ampoule xénon) car il
y a risque de choc électrique. Si les
feux de croisement (ampoule au
XÉNON) ne fonctionnent pas, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 61
Entretien
✽ REMARQUE
Les ampoules HID offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules halogènes. Selon le fabricant,
les ampoules HID sont conçues pour
durer deux fois plus longtemps que les
ampoules halogènes, voire plus, selon
leur fréquence d'utilisation. Elles
devront probablement être remplacées
au cours de la durée de vie du véhicule.
Les cycles répétés d'allumage et
d'extinction des feux raccourciront la
durée de vie des lampes HID. Les
lampes HID ne grillent pas de la même
manière que les ampoules halogènes ou
incandescentes. Si un feu s'éteint au
bout d'une certaine période de
fonctionnement, mais qu'il se rallume
immédiatement lorsque vous éteignez,
puis rallumez les feux, il est probable
que l'ampoule HID doit être remplacée.
Les composants d'éclairage HID sont
plus complexes que les ampoules
halogènes classiques : leur coût de
remplacement est donc plus élevé.
7 62
OFS072042L
Cignotant
1. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
2. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
3. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Retirez la protection inférieure en
faisant tourner les vis.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
Entretien
OFS072045E
Orientation des phares et des
feux antibrouillard avant
Orientation des phares
1. Gonflez les pneus à la pression
indiquée et retirez toute charge du
véhicule, à l'exception du conducteur,
du pneu de secours et des outils.
2. Le véhicule doit se trouver sur un
terrain plat.
3. Tracez sur l'écran deux lignes
verticales (passant au centre de
chaque phare) ainsi qu'une ligne
horizontale (passant également au
centre de chaque phare).
4. Orientez les phares de façon à ce que
la partie la plus lumineuse soit alignée
sur les lignes verticales et la ligne
horizontale. L'état des phares et de la
batterie doit être normal.
5. Pour orienter les feux de croisement
vers la gauche ou la droite, tournez
l'actionneur (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse. Pour orienter les feux de
croisement et les feux de route vers le
haut ou le bas, tournez l'actionneur (2)
dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse.
.
OFS072046L
Orientation des feux antibrouillard
avant
Vous pouvez régler l'orientation des feux
antibrouillard avant de la même façon
que les phares.
Orientez les feux antibrouillard avant.
L'état des feux antibrouillard avant et de
la batterie doit être normal. Pour orienter
le feu antibrouillard avant vers le haut ou
le bas, tournez l'actionneur (1) dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens inverse.
7 63
Entretien
Repère d'orientation
< Hauteur au sol >
< Distance entre les feux >
écran
H1 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de croisement)
H2 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du phare et le sol (feu de route)
H3 : Hauteur entre le point central de l'ampoule du feu antibrouillard et le sol
W1 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de croisement)
W2 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de phare (feu de route)
W3 : Distance entre les deux points centraux de chaque ampoule de feu antibrouillard
mm (pouces)
GDI/MPI
État du véhicule
H1
H2
H3
W1
W2
W3
Sans conducteur
Avec conducteur
733 (28,9)
726 (28,6)
729 (28,7)
722 (28,4)
366 (14,4)
359 (14,1)
1,476 (58,1)
1,196 (47,1)
1,386 (54,6)
H1
730 (28,7)
723 (28,5)
H2
728 (28,7)
721 (28,4)
H3
376 (14,8)
366 (14,4)
W1
W2
W3
1,476 (58,1)
1,196 (47,1)
1,429 (56,3)
T-GDI
État du véhicule
Sans conducteur
Avec conducteur
7 64
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare gauche
Ligne verticale alignée sur le centre de
l'ampoule du phare droit
Ligne horizontale alignée sur le centre des
ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051054L
Feu de croisement (côté conducteur)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 65
Entretien
Axe de la VOITURE
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare droit
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du phare gauche
Ligne horizontale alignée sur le centre
des ampoules de phare
W1 (Feu de croisement)
H1 (Feu de
croisement)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051055L
Feu de croisement (côté passager avant)
1. Allumez les feux de croisement sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur celle de l'image.
3. Lorsque vous orientez les feux de croisement, réglez l'orientation verticale après avoir réglé l'orientation horizontale.
4. Sur véhicule équipé du dispositif de mise à niveau des phares : mettez l'interrupteur du dispositif de mise à niveau des phares
sur la position 0.
7 66
Entretien
Ligne verticale alignée sur le centre de l'ampoule
du feu antibrouillard gauche
Axe de la VOITURE
Ligne verticale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard droit
Ligne horizontale au centre de l'ampoule du phare antibrouillard
200
Limite supérieure
W3 (Feu antibrouillard avant)
H3 (Feu antibrouillard avant)
LIGNE D'INTERSECTION
SOL
OMD051056L
Feu antibrouillard avant
1. Allumez les feux antibrouillard avant sans vous installer dans le véhicule.
2. La ligne d'intersection doit être alignée sur la plage disponible (zone sombre)
7 67
Entretien
OFS070029
OFS070027
OFS070028
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
Si l’ampoule ne fonctionne plus, faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Feu de recul
(3) Clignotant arrière
(4) Feu arrière
(5) Phare antibrouillard arrière* et
phare-réflecteur
OFS070030
Extérieur
1. Ouvrez le hayon arrière.
2. Desserrez les vis de fixation de
l'ensemble d'éclairage extérieur à
l'aide d'un tournevis cruciforme.
3. Retirer le dispositif d’éclairage
combiné arrière de la caisse du
véhicule.
7 68
Entretien
4. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du montage.
5. Retirez l'ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule en la
plaçant dans la douille et en
l'enfonçant ou en la faisant pivoter
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
7. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8. Réinstallez le dispositif d’éclairage de
la caisse du véhicule.
9. Serrez les vis.
Feu antibrouillard arrière
1. Passez la main par le dos du parechocs arrière.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les languettes de l'ampoule s'alignent
sur le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OFS070032
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Si le voyant ne s'allume pas, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 69
Entretien
OFS070034
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
ATTENTION
Par temps froid, manipulez les clips
avec précaution pour ne pas les
casser.
7 70
1. Retirez l'ampoule de la plaque
d'immatriculation de la moulure du
pare-chocs en enlevant les clips de
fixation en plastique.
2. Retirez la douille d'ampoule en la
faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
3. Tirez l'ampoule vers vous pour la
retirer.
4. Installez une nouvelle ampoule.
5. Installez la douille d'ampoule en la
faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Remettez l'ampoule de la plaque
d'immatriculation dans la moulure du
pare-chocs.
Entretien
■ Spot de lecture avant
■ Laupe du coffre
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
■ Lampe centrale de l'habitacle
OMD070044/ORB070064/OFS070035
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
7 71
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
7 72
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez pas un savon concentré,
des détergents chimiques ou de
l’eau chaude et ne lavez pas votre
véhicule en plein soleil ou lorsque
la carrosserie du véhicule est
chaude.
• Lavez les vitres latérales de votre
véhicule avec précaution.
En particulier avec l'eau à haute
pression. L'eau peut s'infiltrer par
les vitres et mouiller l'intérieur.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien
ATTENTION
- Peinture mate
Si la peinture de votre véhicule est
mate,
veillez
à
l'entretenir
correctement de façon à ce qu'elle
garde son aspect mat, et à suivre
les recommandations suivantes :
IMPORTANT - La garantie peinture
normale s'applique aux défauts de
matériaux et/ou de fabrication, mais
ne concerne pas la matité ou son
uniformité.
Ne lavez pas votre véhicule avec
des brosses rotatives de lavage
automatique, car cela peut avoir
des incidences sur son aspect mat.
• Les éraflures, les zones polies et
les zones lustrées peuvent
nécessiter une retouche par un
atelier de carrosserie spécialisé
dans les réparations de peinture
mate.
• Testez tous les produits sur une
zone non apparente (par exemple,
le compartiment moteur) pour
vérifier qu'ils n'ont aucune
incidence sur la matité.
(Suite)
(Suite)
• Lavez uniquement le véhicule à la
main ; utilisez uniquement un
chiffon doux, séchez avec une
peau de chamois propre et
utilisez uniquement une serviette
en microfibres en exerçant de
légères pressions. Les pressions
exercées doivent être aussi
légères que possible. Ne frottez
pas la peinture de façon répétée
car cela risque de l'endommager.
En outre, n'utilisez pas de chiffon
abrasif.
• Effectuez un premier rinçage du
véhicule avant de procéder au
lavage, afin d'éliminer les résidus
grossiers susceptibles de rayer la
peinture. Vous pouvez effectuer
un lavage sous pression à
condition d'utiliser une buse à
fente et de respecter une distance
minimale de 25 cm entre la buse
et la peinture.
• Utilisez un détergent adapté aux
peintures mates.
• Utilisez un shampoing adapté aux
peintures mates.
(Suite)
(Suite)
• Traitez
les
accumulations
d'impuretés au cas par cas à
l'aide d'un nettoyant adapté aux
peintures mates.
• La
plupart
des
solvants
permettant d'éliminer les taches
de goudron et les insectes
peuvent être utilisés, ainsi que les
produits nettoyants alcool/eau ou
peinture. Testez les produits sur
une zone non apparente avant de
les utiliser.
• La plupart des cires et des
enduits ajoutent de l'éclat et sont
souvent très difficiles, voire
impossibles, à éliminer.
• Les cires et enduits spéciaux
pour peinture mate protègent des
insectes, des fientes d'oiseaux et
des bactéries, mais risquent
d'altérer l'apparence de la
surface. En cas d'utilisation de
ces produits, l'ensemble du
véhicule doit être nettoyé afin de
maintenir une finition uniforme.
Testez les produits sur une zone
non apparente avant de les
utiliser.
7 73
Entretien
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 74
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition.Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec rayera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
Reparation de la finition
Les rayures profondes ou les eclats de
pierre sur la surface peinte doivent etre
repares rapidement. Le metal expose se
couvrira rapidement de rouille et peut
entrainer des couts de reparation eleves.
✽ REMARQUE
Si votre vehicule est endommage et
qu’un remplacement ou une reparation
du metal doit etre effectue, veillez a ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pieces reparees ou
remplacees.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
Entretien
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de
roues à l’eau tiède ou froide une fois par
mois, après une conduite en dehors des
routes et à la fin de l’hiver. Faites
particulièrement attention à ces zones
car il est difficile de repérer la boue et la
saleté. Il est plus préjudiciable que
bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien de roue en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d'une finition de protection
transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium. Ils peuvent rayer ou
endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium recouvertes d'une finition
de protection transparente.
7 75
Entretien
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 76
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Entretien
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement
est sec. Soyez particulièrement attentif à
cela si vous transportez des engrais, des
produits de nettoyage ou des produits
chimiques dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
7 77
Entretien
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains et
désodorisant) avec l'intérieur du véhicule ;
cela pourrait l'endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact avec
l'intérieur
du
véhicule,
essuyez
immédiatement. Pour en savoir plus sur la
procédure de nettoyage du vinyle,
consultez les instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les composants électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule
au risque de les endommager.
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Pour le nettoyage des éléments en
cuir (volant, sièges, etc.), utilisez
des détergents neutres ou des
solutions à faible teneur en alcool.
Les solutions à teneur élevée en
alcool et les détergents acides/
alcalins risquent de décolorer ou
d'abîmer la surface du cuir.
7 78
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la
vitre arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret d’entretien de votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESC)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESC en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESC en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
superieur permet d’empêcher la pollution
de l’air causée par une fuite des gaz
émis par le carter. Le système alimente
le carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément
au
programme
d’entretien.
7 79
Entretien
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la
PCSV se ferme de sorte que le carburant
évaporé ne pénètre pas dans le moteur.
Une fois le moteur réchauffé, en vitesse
de croisière du véhicule, la PCSV
s’ouvre pour laisser entrer le carburant
évaporé dans le moteur.
7 80
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
• Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de performance résultant d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d’échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à proximité d'objets inflammables,
tels que de l'herbe sèche, des
végétaux, du papier, des feuilles,
etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure
du véhicule et n'enduisez pas le
véhicule
d'un
produit
anticorrosion. Dans certaines
conditions,
cela
pourrait
entraîner un départ de feu.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque le moteur est en marche
ou en train de s'éteindre, ne
touchez
pas
au
système
catalytique
ni
aux
autres
systèmes d'échappement. En
effet, ils sont chauds et vous
risqueriez de vous brûler.
7 81
Entretien
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 82
• Évitez de rouler avec un niveau de
carburant extrêmement bas. Un niveau
de carburant très bas peut entraîner
des ratés d’allumage et endommager
le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
Moteur / 8-2
Dimensions / 8-2
Puissance d’ampoule / 8-3
Pneumatiques et roues / 8-4
Capacités de charge et de vitesse des pneus / 8-5
Poids/volume / 8-5
Lubrifiants et capacités recommandés / 8-6
Numéro d'identification du véhicule (VIN) / 8-9
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-9
Étiquette de pression et spécifications des
pneus / 8-10
Numéro du moteur / 8-10
Déclaration de conformité / 8-10
Spécifications & Informations consommateurs
8
Spécifications & Informations consommateurs
MOTEUR
Élément
Cylindrée
Essence
cc
(pouces cube)
Alésage x course mm
(pouce)
1591 (97,09)
77x85,44 (3,03x3,36)
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Nombre de cylindres
4, En ligne
DIMENSIONS
mm (pouce)
Élément
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
8 2
215/45
225/40
215/45
225/40
215/45
225/40
R17
R18
R17
R18
R17
R18
GDI/MPI
T-GDI
4220 (166,1)
1790 (70,5)
1399 (55,1)
1405 (55,3)
1561 (61,5)
1547 (60,9)
1574 (62,0)
1560 (61,4)
2650 (104,3)
4250 (167,3)
1805 (71,1)
1405 (55,3)
1547 (60,9)
1560 (61,4)
2650 (104,3)
Spécifications & Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Puissance
(W)
Ampoule
Phares
High
55
H7
Low
55 (25*)
H7 (HID/D8S*)
21
PY21W
Feux de signalisation avant
Feux de position / DRL*
Feux avant
anti-brouillard*
Type
d'ampoule
LED
LED
GDI/MPI
27
GE881
T-GDI
35
H8
Répétiteur latéral
LED
LED
Feux arrière et feux de stop
21/5
P21/5W
Feux de signalisation arrière
Feux de recul*
Feux arrière
anti-brouillard*
21/5 (LED*) P21/5W (LED*)
16
W16W
GDI/MPI
21
P21W
T-GDI
21
H21W
Feu de stop surélevé
LED
LED
Feux plaque immatriculation
5
W5W
Spot de lecture avant
8
FESTOON 8W
Lampe centrale de l'habitacle*
8
FESTOON 8W
Laupe du coffre
5
FESTOON 5W
* : le cas échéant
8 3
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Élément
Pneu taille
normale
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
Taille de pneu
Dimensions
de roue
215/45R17
7,0J×17
225/40R18
7,5J×18
T125/80D15
4,0T×15
T125/80D16
4,0T×16
Pression des pneus
Charge normale *1
Avant
Arrière
2,3
2,3
(33, 230)
(33, 230)
2,3
2,3
(33, 230)
(33, 230)
à froid (psi,kPa)
Charge maxi
Avant
Arrière
2,3
2,3
(33, 230)
(33, 230)
2,3
2,3
(33, 230)
(33, 230)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
Couple ecrous
de roue kg.m
(liv.pied, N.m)
9~11
(65~79, 88~107)
4,2
(60, 420)
*1 : Charge normale : Jusqu’à 2 personnes
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine. Si vous utilisez
des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les pièces associées ou d'être à l'origine
d'un mode de fonctionnement irrégulier.
8 4
Spécifications & Informations consommateurs
CAPACITÉS DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Élément
Pneu classique
Roue de secours
Compacte
(le cas échéant)
Dimensions du Dimensions
pneu
de la roue
Capacité de charge
LI *
1
Capacité de vitesse
kg
SS *2
km/h
215/45R17
7,0J×17
87
545
H
210
215/45R17
7,0J×17
87
545
V
240
225/40R18
7,5J×18
88
560
V
240
T125/80D15
4,0T×15
95
690
M
130
T125/80D16
4,0T×16
97
730
M
130
*1 LI : INDICE DE CHARGE
*2 SS : SYMBOLE DE VITESSE
❈ Pour plus d'informations, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
POIDS/VOLUME
Élément
GDI/MPI
T-GDI
1650 (3637,6)
1750 (3747,8)
Boîte-pont manuelle
Poids total en charge
kg (liv.)
Boîte-pont automatique
Liquide de transmission à embrayage double
Volume du coffre
l (pieds cubes)
440 (15,5)
8 5
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur
et de la transmission.
Un lubrifiant approprié augmente les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
Lubrifiant
Huile moteur *1 *2
(vidange)
Volume
GDI
3,6 l (3,8 US qt.)
T-GDI
4,5 l (4,8 US qt.)
MPI
3,6 l (3,8 US qt.)
GDI/MPI
7,3 l (7,7 US qt.)
T-GDI
7,1 l (7,5 US qt.)
Liquide de boîte-pont automatique
GDI/MPI
Liquide de boîte-pont mécanique
T-GDI
Liquide de transmission à embrayage double
8 6
Classification
ACEA C2, C3, A5 ou supérieur
Utilisez les huiles moteur approuvées
par HYUNDAI Motors.
Pour plus de détails, contactez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
API Service SM*3 ILSAC GF-4 ou supérieur
MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV
NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI genuine ATF SP-IV
1,6~1,7 l
(1,7~1,8 US qt.)
1,7 ~ 1,8 l
(1,8~ 1,9 US qt.)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
API GL-4, SAE 70W
1,9 ~ 2,0 l
(2,01~ 2,11 US qt.)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
API GL-4, SAE 70W
Spécifications & Informations consommateurs
Lubrifiant
Volume
Boîte-pont
automatique
Liquide de refroidissement
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
5,2 l (5,5 US qt.)
Boîte-pont
manuelle
Liquide de
transmission à
embrayage
double
Classification
5,0 l (5,28 US qt.)
Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en
aluminium
0,7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
50 l (13,2 US gal.)
-
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent
de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces
améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent
des économies importantes (coût et énergie).
*3 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
8 7
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange. Sélectionnez la
viscosité d’huile recommandée dans le
tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
Température
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour moteur
essence *1
5W-30, 5W-40
Huile pour moteur
essence (T-GDI) *4
5W-30
50
120
: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur
d’indice de viscosité SAE 5W-30 (API Service SL, SM / ACEA A5 ou supérieur) est
recommandée.
*2: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur
d’indice de viscosité SAE 5W-30 (ACEA A5 ou supérieur) est recommandée.
*1
8 8
Spécifications & Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
■ Type A
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type B
OFS080001
OYN089002
OFS080002
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à immatriculer
votre véhicule ; il est également utilisé pour
tous les aspects juridiques se rapportant à
sa propriété, etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant.
Pour voir le numéro, retirez le couvercle
(1).
Etiquette VIN
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 9
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DU MOTEUR
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
■ Par exemple
OFS082002
OFS082003
CE0678
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de HYUNDAI à
l'adresse suivante :
http://service.hyundai-motor.com
8 10

Manuels associés