Hyundai H-1 2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
391 Des pages
Hyundai H-1 2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE DU
VÉHICULE
Action
Maintenance
Spécifications
L’ensemble des informations contenues dans ce manuel sont correctes au
moment de leur publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit
d’apporter des modifications dans le cadre de sa politique d’amélioration
continue des produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles Hyundai et comprend des
descriptions et des explications relatives aux équipements de série et en
option. Par conséquent, il est possible que vous trouviez dans ce manuel
des informations relatives à des équipements qui ne concernent pas
spécifiquement votre véhicule.
Veuillez noter que certains modèles sont équipés d’une conduite à droite.
Les explications et illustrations de certaines opérations sur les véhicules
avec conduite à droite doivent être inversées par rapport aux explications
données dans ce manuel.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également que les opérations de révision et d'entretien de votre véhicule soient effectuées par un
concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 9-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
Copyright 2015 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d’extraction
d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la
permission expresse de Hyundai Motor Company.
F4
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Informations consommateurs
8
Spécifications
9
Index
I
F5
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-2
Notice D’utilisation du vehicule / 1-6
Processus de rodage du véhicule / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
A010000AUN
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre manuel.
Sections : Ce manuel compte neuf
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
1 2
CARBURANTS
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire
attentivement
et
suivre
scrupuleusement
TOUTES
les
procédures et recommandations fournies
dans les sections AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Moteur essence
A020101AEN
Sans plomb
Pour l'Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON (Research
Octane Number) / 91 AKI (Anti Knock
Index) ou supérieur.
Vous pouvez utiliser de l'essence sans
plomb avec un indice d'octane de 91-94
RON / 87-90 AKI au risque d'une légère
réduction des performances du véhicule.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
Sauf Europe
Votre
nouveau
véhicule
utilise
uniquement de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91 RON
(Research Octane Number) / 87 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
L'utilisation d'ESSENCE SANS PLOMB
permet à votre nouveau véhicule d'offrir
des performances optimales, mais
également de minimiser les émissions à
l'échappement et l'encrassement des
bougies.
Introduction
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Nous vous conseillons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
A020102AEN
A020103AUN
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Si vous avez l'intention
d'utiliser de l'essence contenant du
plomb, nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
L'indice d'octane de l'essence plombée
est identique à celui de l'essence sans
plomb.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'alco-essence, un mélange d'essence
et d'éthanol (également appelé alcool
éthylique), et l'essence ou l'alco-essence
contenant du méthanol (également
appelé
alcool
méthylique)
sont
commercialisés avec ou à la place de
l'essence au plomb ou sans plomb.
N'utilisez pas d'alco-essence contenant
plus de 10 % d'éthanol ni de l'essence ou
de
l'alco-essence
contenant
du
méthanol. L'utilisation de ces carburants
peut entraîner des problèmes de
manœuvrabilité,
mais
également
endommager le circuit d'alimentation en
essence, le système de contrôle du
moteur et le système de contrôle des
émissions.
1 3
Introduction
En cas de problèmes de manœuvrabilité,
cessez d'utiliser tout type d'alcoessence. Les dommages et problèmes
de manœuvrabilité peuvent ne pas être
couverts par la garantie du constructeur
s'ils sont liés à l'utilisation de :
1. Alco-essence contenant plus de 10 %
d'éthanol.
2. Essence ou alco-essence contenant
du méthanol.
3. Essence ou alco-essence au plomb.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
Autres carburants
A020104AEN
L'utilisation de carburants contenant
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
- du silicium (Si),
- du
méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques peut
endommager le véhicule et le moteur
ou entraîner des problèmes tels
qu'une obturation, des ratés, une
mauvaise accélération, un calage
moteur, une fonte du catalyseur, une
corrosion anormale, une réduction du
cycle de vie, etc.
Par
ailleurs,
l'indicateur
de
dysfonctionnement
(MIL)
peut
s'allumer.
✽ REMARQUE
Les dommages causés au circuit
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performances liés à
l'utilisation de ces carburants ne seront
pas couverts par la garantie limitée de
votre nouveau véhicule.
1 4
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Introduction
Ne pas utiliser de méthanol
N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool méthylique).
L'utilisation de ces carburants peut
réduire les performances du véhicule et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index) ou
supérieur (Pour l'Europe) ou de 91 RON
/ 87 AKI ou supérieur (Sauf Europe).
Nous recommandons à nos clients qui
n'utilisent
pas
régulièrement
de
carburants de qualité comprenant des
additifs et dont le moteur démarre
difficilement ou ne tourne pas de façon
régulière de verser dans le réservoir un
bidon d'additif tous les 15 000 km (Pour
l'Europe)/5 000 km (Sauf Europe).
Pour obtenir ces additifs ainsi que les
instructions
d'utilisation
correspondantes, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez jamais d'autres additifs.
A020107AUN
Moteur diesel
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De
respecter
toutes
les
réglementations
en
matière
d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
A020201DUN
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = «Norme européenne»).
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
1 5
Introduction
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être
entièrement
purgés
avant
tout
redémarrage.
A020202BUN
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l'air pour éviter de
bloquer la pompe d'injection et
d'endommager le moteur.
ATTENTION - Carburant
diesel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons
l'utilisation
de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de souffre
(plus de 50 ppm) et contenant des
additifs non spécifiés risque
d'endommager le système DPF et de
produire des fumées blanches.
1 6
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés " B7 Diesel "
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente. (EN correspond à "
European Norm " (Norme Européenne).
L'utilisation de biocarburants de plus de
7 % fabriqués à partir d'ester de méthyle
de pépins de raisin (RME), d'ester de
méthyle d'acide gras (FAME), d'ester de
méthyle d'huile végétale (VME) etc. ou
les mélanges de diesel dépassant 7 %
avec du biodiesel provoqueront une
usure plus importante ou risquent
d'endommager le moteur et le système
de carburation.
La réparation ou le remplacement de
composants usés ou endommagés en
raison de l'utilisation de carburants non
homologués ne sera pas couvert par la
garantie du fabricant.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière
spécification
de
l'industrie
pétrolière.
• N'utilisez jamais d'additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés
ou
non
homologués par le fabricant du
véhicule.
Introduction
NOTICE D'UTILISATION DU
VEHICULE
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
A090000AEN
A030000AUN
Comme pour les autres véhicules de ce
type, le non respect des instructions de
conduite peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule, un accident, voire
un retournement.
De par sa conception (garde au sol plus
élevée, plus grande largeur de voie, etc.),
ce véhicule possède un centre de gravité
plus élevé. Les véhicules de ce type ne
sont pas conçus pour prendre les virages
à la même vitesse que les véhicules
classiques, à deux roues motrices. Évitez
donc les virages serrés ou les
manœuvres brusques. Il convient de
rappeler que le non respect des
instructions de conduite peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule, un
accident, voire un retournement.
Veillez à lire les conseils de conduite
«Réduire le risque de retournement» à
la section 5 du présent manuel.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
1 7
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-4
Compartiment moteur / 2-6
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
Type de conduite à gauche
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage
de la portière*...................................4-11
2. Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur* ........................4-31
3. Commutateur de verrouillage
centralisé des portes*.......................4-12
4. Commutateurs des vitres électriques* .4-17
5. Aérateur ..............................................4-66
6. Commutateur feux
antibrouillard avant*............................4-56
7. Commutateur des feux antibrouillard
arrière*..............................................4-56
8. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares* .........................4-57
9. Bouton de commande d'éclairage du
tableau de bord *..............................4-35
10. Commande d'inclinaison
du volant* .......................................4-28
11. Volant..............................................4-28
12. Boîtier de fusibles...........................7-61
13. Levier d’ouverture de capot............4-22
14. Pédale de frein ...............................5-19
15. Pédale d’accélérateur.......................5-6
16. Siège ................................................3-2
17. Trappe à carburant .........................4-24
*: le cas échéant
OTQ027001G
B010000ATQ
2 2
Aperçu de votre véhicule
Type de conduite à droite
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage
de la portière*...................................4-11
2. Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur* ........................4-31
3. Commutateur de verrouillage
centralisé des portes*.......................4-12
4. Commutateurs des vitres électriques* .4-17
5. Aérateur ..............................................4-66
6. Commutateur feux
antibrouillard avant*............................4-56
7. Commutateur des feux antibrouillard
arrière*..............................................4-56
8. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares* .........................4-57
9. Bouton de commande d'éclairage du
tableau de bord *..............................4-35
10. Commande d'inclinaison
du volant* .......................................4-28
11. Volant..............................................4-28
12. Boîtier de fusibles...........................7-61
13. Levier d’ouverture de capot............4-22
14. Pédale de frein ...............................5-19
15. Pédale d’accélérateur.......................5-6
16. Siège ................................................3-2
17. Trappe à carburant .........................4-24
*: le cas échéant
OTQ027001R
2 3
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
Type de conduite à gauche
1. Combiné instruments .......................4-34
2. Commande des feux / clignotants....4-53
3. Avertisseur sonore ...........................4-29
4. Essuie/lave glace .............................4-58
5. Commandes de chaîne audio au
volant*................................................4-88
6. Airbag conducteur frontal* ...............3-46
7. Contacteur d'allumage .......................5-5
8. Horloge numérique* .........................4-85
9. Audio*...............................................4-87
10. Feux de détresse .....................4-53/6-2
11. Système de commande de la
climatisation* ..................................4-65
12. Frein de stationnement ..................5-21
13. Levier de vitesses ....................5-9/5-12
14. Ports pour périphériques auxiliaires,
ports USB et ports iPod*.................4-89
15. Airbag passager frontal* ................3-47
16. Boîte à gants ..................................4-79
* : le cas échéant
OTQ027002G
B020000BTQ
2 4
Aperçu de votre véhicule
Type de conduite à droite
1. Combiné instruments .......................4-34
2. Commande des feux / clignotants....4-53
3. Avertisseur sonore ...........................4-29
4. Essuie/lave glace .............................4-58
5. Commandes de chaîne audio au
volant*................................................4-88
6. Airbag conducteur frontal* ...............3-46
7. Contacteur d'allumage .......................5-5
8. Horloge numérique* .........................4-85
9. Audio*...............................................4-87
10. Feux de détresse .....................4-53/6-2
11. Système de commande de la
climatisation* ..................................4-65
12. Frein de stationnement ..................5-21
13. Levier de vitesses ....................5-9/5-12
14. Ports pour périphériques auxiliaires,
ports USB et ports iPod*.................4-89
15. Airbag passager frontal* ................3-47
16. Boîte à gants ..................................4-79
* : le cas échéant
OTQ027002R
2 5
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de direction
assistée.............................................7-32
2. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*.....................................7-33
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur ...................................7-26
4. Réservoir du liquide de frein.............7-31
5. Boîtier de fusibles .............................7-60
6. Borne négative de la batterie ...........7-43
7. Borne positive de la batterie .............7-43
8. Réservoir du liquide de
refroidissement .................................7-28
9. Jauge d'huile moteur.........................7-26
10. Bouchon du radiateur .....................7-30
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare brise...................................7-35
12. Filtre à air........................................7-37
* : le cas échéant
* Le couvercle du moteur de votre véhicule peut ne pas correspondre à celui présenté dans l'illustration.
OTQ077001
B030000ATQ
2 6
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-15
Système de retenue pour enfant / 3-27
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-40
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIEGE
Siège avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier du siège
(3) Réglage des sièges en hauteur*
(Siége du conducteur)
(4) Chauffage de siège
(Siège du conducteur)
(5) Appui-tête
2ème rangée* / 3ème rangée*
de sièges
(6) Avancer et reculer /
Rotation des sièges
(sièges de la 2ème rangée seulement)*
(7) Angle du dossier du siège
(8) Appui-tête
4ème rangée de sièges*
(9) Avancer et reculer
(10) Rabat du dossierde siège
(11) Appui-tête
*le cas échéant
OTQ037001E
C010000BTQ
Les sièges de votre véhicule peuvent différer de ceux présentés sur l'illustration.
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges
avant.
AVERTISSEMENT - Siège
en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
-
Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en
cas d’accident. Si un siège est
incliné, au cours d’un accident, les
hanches de son occupant peuvent
glisser sous la sangle de bassin de
la ceinture du siège ce qui
exercerait une forte pression sur
l’abdomen non protégé. Les
blessures pourraient être graves ou
fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son
dossier doit être en position
verticale lorsque le véhicule est en
marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
(Suite)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche.
(Suite)
(Suite)
Tous les passagers doivent être
assis sur les sièges et être
correctement attachés pendant
toute la durée du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne posez jamais l'allume-cigare
sur un siège ou sur le plancher.
Lorsque vous bougez le siège, du
gaz
peut
émaner
de
l'allumecigare, ce qui peut
entraîner un départ de feu.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
OTQ037002
Réglage des sièges avant
C010101AUN
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège)
sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OTQ037003
C010102AUN
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1. Décollez légèrement le dos du dossier,
puis tirez vers le haut le levier
d’inclinaison du dossier situé derrière
le siège.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
ATTENTION
OTQ037004
OTQ037008E
C010103AUN
C010107BTQ
Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)
Pour régler la hauteur du coussin de
siège, relevez ou abaissez le levier situé
sur le côté extérieur du coussin de siège.
• Pour baisser le coussin de siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever le coussin de siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Chauffage de siège
(siège conducteur, le cas échéant)
Le siège chauffant permet de chauffer le
siège du conducteur par temps froid.
Lorsque le contacteur d'allumage est en
position ON, appuyez sur le bouton pour
chauffer le siège conducteur. Lorsque la
température est douce ou lorsque le
chauffage du siège n’est pas nécessaire,
maintenez les commutateurs en position
OFF.
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
3 6
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien sur
les sièges qui isole de la chaleur,
tel que des couvertures, coussins
ou housses de siège, lorsque que
le siège chauffant fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient être
endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège. Vous pourriez endommager
le système de chauffage ou de
ventilation.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment se montrer très prudent
en présence des types de passager
énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
AVERTISSEMENT
OTQC031161E
C010104BTQ
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête
du
conducteur
lorsque le véhicule est en marche.
• Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les
appuie-tête de ces sièges le plus
bas possible pour améliorer la
visibilité arrière.
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
OFD037037
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
OYFH034205
ATTENTION
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
OTQ033200
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide du levier
d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage (3) tout en tirant sur
l'appuie-tête (4).
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS un passager
s'asseoir sur un siège dont
l'appuie-tête a été retiré.
3 8
Système de sécurité de votre véhicule
Type A
OTQ037011
OTQ033201
Remise en place
Pour réinstaller l'appui-tête :
1. Placez les tiges de l'appuie-tête (2)
dans les ouvertures tout en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide du levier
d'inclinaison (3).
3. Réglez l'appuie-tête à la hauteur
souhaitée.
AVERTISSEMENT
Une fois l'appuie-tête réinstallé et
réglé,
vérifiez
SYSTÉMATIQUEMENT qu'il reste
bien en place.
OTQ037036
Type B
C010108AUN
Aumônière (le cas échéant)
Les aumônières se situent à l’arrière des
dossiers des sièges conducteur et
passager avant.
AVERTISSEMENT
-
Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
OTQ037011G
Réglage du siège arrière
C010301ATQ
Avancer et reculer
(2ème et 3ème rangée,le cas échéant)
Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière :
1. Tirez le levier de réglage de siège vers
le haut (situé à l'avant du coussin de
siège) sans le lâcher.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
2. Faites coulisser le siège jusqu'à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le volant
et tentez de déplacer le siège vers l'avant
et vers l'arrière sans utiliser le levier afin
de vous assurer qu'il est correctement
verrouillé. S'il bouge, cela signifie qu'il
n'est pas correctement verrouillé.
Type A
OTQ037012
Type B
OTQ037012G
Type C
OTQ037015
C010302ATQ
Angle du dossier (le cas échéant)
3 10
Pour incliner le dossier du siège :
1. Tirez ou tirez vers le haut le levier
d'inclinaison du dossier.
2. Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position. (Le levier DOIT revenir à sa
position d’origine pour que le dossier
de siège soit verrouillé.)
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OTQ037033
Rotation des sièges
(sièges de la 2ème rangée
seulement) (le cas échéant)
Tirer le levier et faire pivoter le siège
dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais faire pivoter le siège
pendant que le véhicule est en
mouvement.
• Lorsque le siège a pivoté,
s'assurer qu'il est correctement
verrouillé dans sa nouvelle
position. Si tel n'est pas le cas,
une blessure grave pourrait
survenir en cas de freinage
brutal.
OTQ031161F
C010303BTQ
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuis-tête aux places assises
latérales (la place centrale n'en est pas
équipée). L’appui-tête apporte non
seulement un confort supplémentaire aux
passagers mais il contribue également à
protéger la tête et le cou en cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les
appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
OHM038017
OHM038018N
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2). Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
3 12
Rabat du siège central
(le cas échéant)
1. Rangez la ceinture de sécurité arrière
pour éviter qu'elle ne soit endommagée.
2. Tirez le bouton de déblocage et rabattez
le dossier de siège vers l'avant.
3. Pliez le siège.
AVERTISSEMENT - Siège
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
OTQ037031
C010304ATQ
se
été
une
des
en position verticale
Pour ramener le dossier en position
verticale,
maintenez-le,
puis
redressez-le lentement. Si le dossier
est redressé sans être maintenu, il
pourrait être projeté brusquement
vers l’avant et blesser quelqu’un.
Système de sécurité de votre véhicule
C010307ATQ
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière 2ème et/ou 3ème rangèe ou
posez des bagages sur le coussin
de siège arrière 2ème et/ou 3ème
rangèe, insérez la boucle de la
ceinture dans le logement situé
entre le dossier de siège arrière et
le coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION
- Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière 2ème et/ou 3ème rangèe en
position verticale, n’oubliez pas de
replacer les ceintures de sécurité
arrière dans la position appropriée.
Pour éviter que la sangle de la
ceinture de sécurité ne soit happée
derrière ou sous les sièges, passezla dans les guides de la ceinture
arrière.
Rabat du siège arrière
(4ème rangée de sièges, le cas
échéant)
Le dossier des sièges arrière peut être
rabattu afin de faciliter le transport
d’objets longs ou d’augmenter la
capacité du coffre à bagages.
Pour rabattre le siège arrière :
1. Rangez la ceinture de sécurité arrière
pour
éviter
qu'elle
ne
soit
endommagée.
2. Placez le dossier du siège de la 3è
rangée en position verticale et faites
coulisser si nécessaire le siège vers
l'avant.
AVERTISSEMENT
En rabattant le siège arrière, vous
pourrez transporter des objets longs
que le coffre ne peut loger.
Assurez-vous toujours que les
passagers sont assis dans une
position correcte. Par exemple, ne
les laissez jamais s’asseoir sur le
plancher ou sur le siège rabattu
lorsque le véhicule roule. En effet, il
ne s'agit pas d'une position assise
correcte, notamment parce que dans
cette position, la ceinture de sécurité
est inutilisable. En cas d'accident ou
d'arrêt brutal, cette position
risquerait
d'occasionner
des
blessures graves, voire mortelles. La
hauteur des objets transportés ne
doit pas dépasser le sommet des
dossiers des sièges avant. Le
chargement pourrait glisser vers
l’avant, de blesser les occupants du
véhicule ou de causer des
dommages en cas d'arrêt brutal.
OTQ037016
OTQ037017
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
3. Tirez la manette de rabat du dossier
arrière, puis rabattez le siège vers
l'arrière du véhicule.
4. Augmentez l'espace du compartiment
à bagages en déplaçant le siège
arrière à l'aide du levier de
coulissement.
AVERTISSEMENT
- Chargement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous repositionnez le
dossier de siège arrière dans sa
position de blocage après l’avoir
rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
de ceinture de sécurité dans le
siège arrière. Assurez-vous que le
siège est complètement bloqué en
exerçant une pression sur le
dossier et le siège arrière.
En cas d'accident ou d'arrêt brutal,
le siège risquerait de se rabattre et
causer des blessures graves,
voires mortelles.
3 14
OUN026140
AVERTISSEMENT
L’appui-tête du siège (en particulier
celui de la dernière rangée) doit
être réglé de sorte que son axe
central soit à la hauteur des yeux
du passager.
Si le hayon est abaissé lorsque la
tête du passager repose sur
l’appui-tête qui n’est ni levé, ni
réglé, le hayon peut toucher la tête
du passager et le blesser.
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière 2ème et/ou 3ème
rangèe car ces derniers peuvent
heurter les occupants des sièges
avant en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Le nonrespect de ces recommandations
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de changement
de vitesses est poussé par
inadvertance vers une autre
position.
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
C020100AUN
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la sangle
baudrier sous votre bras ou
derrière votre dos. Une sangle
baudrier
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La sangle baudrier doit être placée
en travers et au milieu de votre
clavicule.
(suite)
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(suite)
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
3 16
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre
le pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait
1GQA2083
D150302AEN-EE
Témoin de ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Alarme de la ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement.
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
B180A01NF-1
C020102AEN
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
un bras au-dessus et l’autre audessous comme indiqué sur
l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante :
(Suite)
3 18
Siége avant
OEN036029
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la sangle baudrier
dans 5 positions différentes.
Si le point d'ancrage de la ceinture est
trop proche de votre cou, la protection ne
sera pas optimale. La sangle baudrier de
la ceinture doit être ajustée de sorte
qu'elle repose en travers du thorax et se
trouve au milieu de votre épaule en étant
plus proche de la portière que de votre
cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
Système de sécurité de votre véhicule
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la sangle baudrier est verrouillé à
la bonne hauteur. Ne placez
jamais la sangle en travers de
votre cou ou de votre visage. Les
ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
B210A01NF-1
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
B220A04NF-1
C020103AUN
Ceinture bassin (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture 2 points,
insérez l’attache métallique (1) dans la
boucle (2) de verrouillage. Vous
entendez un déclic lorsque l’attache est
verrouillée dans la boucle. Assurez-vous
que la ceinture est correctement bloquée
et qu’elle n’est pas vrillée.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
OHM039105N
Trop haut
OTQ037020
B210A02NF-1
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Si vous souhaitez détacher la ceinture,
appuyez sur le bouton (1) situé sur la
boucle de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Correct
Raccourcir
B220B01NF
La longueur d'une ceinture 2 points doit
être réglée manuellement afin de
s'ajuster parfaitement au contour du
corps. Attachez la ceinture, puis tirez sur
la bride libre pour serrer. La ceinture doit
être placée le plus bas possible sur vos
hanches et pas au niveau de votre taille.
Si la ceinture est trop haute, le risque de
blessure en cas d'accident est accru.
3 20
Le mécanisme de verrouillage de la
ceinture de sécurité arrière centrale
est différent de celui des ceintures
baudrier arrière. Lorsque vous
attachez les ceintures trois points
arrière ou la ceinture deux points
centrale, veillez à ce qu'elles soient
correctement insérées dans les
boucles pour une protection
optimale et un fonctionnement
correct.
Système de sécurité de votre véhicule
Type A
OTQ037021
• Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière
et le coussin lorsque les ceintures ne
sont pas utilisées.
• La ceinture de sécurité centrale peut
être rangée avec la plaque métallique
et la sangle enroulée dans le logement
situé entre le dossier et le coussin de
siège arrière.
Type B
OED030300
C020200CEN
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
OTQ037022
Type C
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétensionneur pour le
conducteur et le passager avant. Le
prétensionneur garantit le maintien ferme
de la ceinture de sécurité sur le corps du
passager dans certains types de chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétensionneur se déclenchent à partir
d'un certain niveau de violence de choc.
OTQ037022G
C020105AUN
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
3 22
1KMB3311A
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS ( ) du tableau
de bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoir tourné le
contacteur d'allumage sur « ON », puis
s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ne s'allume pas lorsque le
contact est mis, ou s'il reste allumé
pendant environ 6 secondes, ou
encore s'il s'allume pendant la
conduite, nous recommandons de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• Ne tentez pas d'inspecter ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétenseur. Nous recommandons
de faire inspecter le système par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(suite)
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si la ceinture de sécurité ou le
prétenseur doit être remplacé,
nous vous recommandons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur
l'avant du véhicule peuvent
endommager le système de
ceinture de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons donc de
faire réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 24
C020300AUN
C020306AUN
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une
ceinture
de
sécurité
correctement
attachée
réduit
considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
C020301AUN
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la sangle baudrier effleure le cou ou le
visage de l'enfant, essayez d'installer
l'enfant plus près du centre du véhicule.
Si, malgré cela, la sangle baudrier
effleure le visage ou le cou de l'enfant,
l'enfant doit être installé dans un système
de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Sangles baudrier sur les
jeunes enfants
• Veillez à ce que la sangle
baudrier ne soit jamais en
contact avec le cou ou le visage
de l'enfant lorsque le véhicule est
en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
C020302AUN
C020305AUN
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière (2e et/ou 3e)
doivent être en position verticale lorsque
le véhicule est en mouvement. Une
ceinture de sécurité n'assure pas une
protection correcte si la personne est
allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière (2e et/ou 3e) sont
inclinés.
C020303AUN
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
C020304AUN
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 26
(suite)
Plus le dossier est incliné, plus les
hanches de l'occupant risquent de
glisser sous la sangle de bassin et
de causer des lésions internes
graves ou plus le risque que le cou
de l'occupant heurte la sangle
baudrier est grand.
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
C020400AEN
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en marche
en étant installé sur un siège dont le
dossier est incliné augmente les
risques de lésions graves ou fatales
en cas de choc ou d'arrêt brutal. La
protection assurée par votre
système de retenue (ceintures de
sécurité
et
airbags)
est
considérablement réduite lorsque
votre siège est incliné. Pour jouer
leur rôle, les ceintures de sécurité
doivent être ajustées autour de vos
hanches et de votre thorax.
(suite)
Prendre soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
Système de sécurité de votre véhicule
C020402AUN
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
C020401AEN
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les matériaux
abrasifs doivent être évités car ils
peuvent endommager et altérer le tissu.
C020403AEN
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Si la
ceinture de sécurité ou le prétenseur doit
être
remplacé,
nous
vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
SYSTÈME DE RETENUE
POUR ENFANT
C030000BEN
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé. Avant d’acheter un système de
retenue pour enfant, assurez-vous qu’il
s’adapte aux sièges et aux ceintures de
sécurité disponibles dans votre véhicule
ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.
Pour installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
(suite)
3 28
(suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Veillez à toujours suivre les
instructions du fabricant relatives
à l'installation et à l'utilisation du
système de retenue pour enfants.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• N'utilisez jamais la même ceinture
pour vous et votre enfant. Lors
d'un choc, la ceinture pourrait
exercer une forte pression sur
l'enfant et entraîner des lésions
internes graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants ou
deux passagers utiliser la même
ceinture de sécurité.
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
(suite)
(suite)
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé ou
de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement
notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Pour toute question relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité,
nous
vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
OTQ037038
C030100AEN
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
3 30
AVERTISSEMENT
- installation du siège enfant
• Si le système de retenue pour
enfant n’est pas solidement fixé,
l'enfant peut être gravement
blessé, voire pire en cas de
collision. Avant d’installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions fournies par
le fabricant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme décrit
dans cette section, nous vous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
1GHA2260
OTQ007002
C030101ATQ
Installation d’un système de retenue
pour enfant à l’aide de la ceinture de
bassin
Système de sécurité de votre véhicule
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges arrière
centraux, effectuez les opérations
suivantes :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière.
2. Allongez la plaque métallique de la
ceinture de bassin.
3. Insérez la sangle dans le système de
retenue
conformément
aux
instructions du fabricant du siège.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture au plus près du
système de retenue en tirant sur la
bride libre de la ceinture. Une fois le
système de retenue pour enfant
installé, essayez de le remuer dans
tous les sens afin de vous assurer que
le
système
de
retenue
est
correctement fixé.
E2MS103005
C030102AUN
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
(le cas échéant)
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
OEN036101
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
3. Insérez la sangle dans le système de
retenue
conformément
aux
instructions du fabricant du siège.
4. Bouclez la ceinture de sécurité et
ajustez la ceinture au plus près du
système de retenue en tirant sur la
bride libre de la ceinture. Une fois le
système de retenue pour enfant
installé, essayez de le remuer dans
tous les sens afin de vous assurer que
le
système
de
retenue
est
correctement fixé.
OEN036104
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 32
1GHA2260
C030101AUN
Installation d’un système de retenue
pour enfant à l’aide de la ceinture de
bassin (sur la ceinture de sécurité
arrière centrale) (le cas échéant) Excepté en Europe
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges arrière
centraux, effectuez les opérations
suivantes :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière central.
2. Allongez la plaque métallique de la
ceinture de bassin.
Système de sécurité de votre véhicule
C030105ATQ
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Break 8 places
Emplacement du siège
Tranche d’âge
0 : jusqu’ à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ : jusqu’ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
2ème côté
extérieur
2ème central
3ème côté
extérieur
3ème central
X
X
X
U
U
L4
L4
L4
U
U
L1, L2, L3
L1, L2, L3
L1, L2, L3
U
U
X
X
X
U
U
Monospace 5-6 places
Emplacement du siège
Tranche d’âge
0 : jusqu’ à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ : jusqu’ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
Avant central
2ème côté
extérieur
2ème central
X
X
X
X
L4
X
L4
X
L1, L2, L3
X
L1, L2, L3
X
X
X
X
X
L1 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1
03301136) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L2 : Adapté pour Romer DUO (E1
3301133) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L3 : Adapté pour BeSafe iZi COMFORT
(E4 03443206) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
L4 : Adapté pour Bébé confort ELIOS (E2
037014) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
U : Adapté pour la catégorie de système
de retenue classé comme «
universel » homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de
poids
UF : Adapté pour la catégorie de système
de retenue face à la route classé
comme « universel » homologué
pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
X : Position du siège inadaptée pour les
enfants dans cette catégorie de poids
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
OTQ037039L
C030103ATQ
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports de crochets des sièges
enfant sont situés derrière les sièges
arrière.
3 34
2GHA3300L
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage
plus
bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
OTQ038161E
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
C030104BTQ
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'
« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège équipé de l'ISOFIX peut être
installé uniquement s'il est homologué
pour l'utilisation dans les véhicules
conformément aux exigences de l'ECER44.
OTQ037040L
Les symboles relatifs au dispositif de
retenue pour enfants ISOFIX figurent de
chaque côté au bas des dossiers des
sièges arrière. Ces symboles indiquent la
position des points d’ancrage inférieurs
du système de retenue pour enfants, si
équipé.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège en
position verticale (non incliné).
OUN036140L
Une paire de points d’ancrage ISOFIX
est située de part et d’autre du siège
arrière entre le coussin et le dossier avec
une fixation supérieure montée sur le
plancher entre les sièges arrière (ou
derrière le dossier des sièges arrière).
Pendant l’installation, le siège doit
s’enclencher dans les points d’ancrage
en émettant un déclic et être fixé à la
ceinture avec ancrage supérieure (TopTether Belt) sur le point situé au plancher
derrière les sièges arrière.
Pour installer et utiliser le siège enfant,
conformez-vous au manuel d’installation
du siège ISOFIX.
3 36
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs. Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
Système de sécurité de votre véhicule
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(Suite)
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
C030106ATQ
Système de retenue pour enfants adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Fixture
Passager avant
Portebébé
0 : Jusqu’à 10kg
0+ : Jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
F
ISO/L1
-
IUF
G
ISO/L2
-
IUF
E
ISO/R1
-
IUF
E
ISO/R1
-
IUF
D
ISO/R2
-
IUF
C
ISO/R3
-
IUF
D
ISO/R2
-
IUF
C
ISO/R3
-
IUF
B
ISO/F2
-
IUF
B1
ISO/F2X
-
IUF
A
ISO/F3
-
IUF
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la
route, classé comme « universel » et homologués pour une
utilisation dans la catégorie de poids.
* L’ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la
position la plus avancée du siège passager.
* Fixations et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
A - ISO/F3 : SRE pour les tout-petits, pleine hauteur, face à la route
(hauteur 720mm)
B - ISO/F2 : SRE pour les tout-petits, hauteur réduite, face à la route
(hauteur 650mm)
3 38
Arrière côté extérieur
B1- ISO/F2X : SRE pour les tout-petits, hauteur réduite, face à la route,
deuxième version de la forme de la surface arrière (hauteur 650mm)
C - ISO/R3 : SRE pour les tout-petits, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour les tout-petits, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la
route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la
route (porte-bébé)
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Europe
Catégorie de poids
Group 0-1
(0-18kg)
Nom
N° Pièce
Fabricant
Type de fixation
ECE-R44 Numéro
d'homologation
Britax Römer
Dos à la route avec une base ISOFIX
E1 04301146
Baby Safe Plus
N° Pièce E8945-66001
N° Pièce E8945-66029
Group 1
Duo Plus
(9-18kg)
N° Pièce E8945-66011
Britax Römer
Face à la route avec une fixation inférieure
ISOFIX et une sangle de retenue
E1 04301133
Informations fournies par le constructeur de CRS
Britax Römer
http://www.britax.com
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
C040000ATQ
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
* : le cas échéant
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(suite)
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OTQ037023
3 40
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
C040900ATQ
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
violent pour éviter que les passagers
ne soient grièvement blessés.
• Plusieurs vitesses de gonflement des
airbags sont possibles.
En général, le gonflage des airbags
dépend de la gravité du choc et de sa
direction.
Ces
deux
facteurs
déterminent si les capteurs envoient
ou non un signal électronique en vue
du
déploiement/gonflement
des
airbags.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force de
déploiement de l'airbag s'ils ne sont
pas dans une position correcte.
• En se gonflant, les airbags
peuvent
occasionner
des
blessures, telles
que
des
écorchures sur le visage ou le
corps, des brûlures ou des
coupures causées par des éclats
de verre.
3 42
C040902ATQ
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lorsque les airbags se déploient,
les pièces en contact dans le volant
et/ou le tableau de bord chauffent de
façon très importante. Pour éviter
toute blessure, immédiatement
après le déploiement d'un airbag, ne
touchez pas les composants situés
dans
son
compartiment
de
rangement.
Système de sécurité de votre véhicule
■ Type A
1JBH3051
■ Type B
OYDESA2042
■ Type C
N'installez jamais de dispositif de
retenue enfant sur le siège passager
avant
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
W7-147
C041000AEN
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord
a pour but de vous signaler un problème
potentiel relatif à votre airbag du système
de retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
OLM034310
C040903BTQ
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule est
en mouvement.
OTQ038160L
C040100ATQ
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Module d'airbag conducteur frontal
2. Module d'airbag passager frontal*
3. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
4. Témoin d'airbag
5. Module de commande SRS (SRSCM)
6. Capteurs d'impact avant
*: le cas échéant
3 44
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Dès que le contacteur d'allumage est
placé sur la position ON, le témoin air
bag du SRS situé sur le tableau de bord
s'allume pendant environ 6 secondes,
puis s'éteint.
Si l'une des situations suivantes se
produit, cela indique une anomalie du
SRS. Nous recommandons de faire
inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le voyant reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (1)
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
B240B01L
B240B02L
B240B03L
Les deux modules d’airbags frontaux
sont logés au milieu du volant et dans le
panneau faisant face au passager avant,
au-dessus de la boîte à gants. Lorsque le
module de retenue supplémentaire
SRSCM détecte un impact suffisamment
violent à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
3 46
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
(Suite)
(Suite)
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON. Si le témoin air
bag du SRS ne s'allume pas ou
reste allumé en continu au bout
des 6 secondes environ lorsque
le contacteur d'allumage est
placé sur la position ON ou après
avoir démarré le moteur, ou si le
témoin s'allume lorsque vous
conduisez, cela signifie que le
SRS
ne
fonctionne
pas
correctement. Dans ce cas, nous
recommandons de faire inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînera
l’allumage du témoin air bag du
SRS.
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal
Airbag passager frontal
AVERTISSEMENT
OTQ037024
C040400BTQ
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (airbag) et de
ceintures trois points côtés conducteur et
passager. L’inscription « SRS AIR BAG »
inscrite en relief sur l’enveloppe du
coussin d’airbag sur le volant et sur le
panneau face au passager avant audessus de la boîte à gants signale la
présence de ce système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
OTQ037025
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(Suite)
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(Suite)
3 48
(Suite)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclencher les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS ( ) reste allumé
pendant la conduite, nous
recommandons de faire inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Les airbags ne sont utilisables
qu'une fois : nous recommandons
de faire remplacer le système par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
Impact par l'arrière
OTQ036087G
Impact latéral
1TQA2088
Tonneaux
1TQA2091
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(Suite)
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
C040800BTQ
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
1
2
OTQ037026/OTQ037027/OTQ037028
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
3 50
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie. Nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
1TQA2084
C040801ATQ
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
3 52
1TQA2086
C040802ATQ
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce
cas,
aucune
protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité.
OTQ036087
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
Système de sécurité de votre véhicule
1TQA2088
1TQA2089
OTQ052215
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
• En cas de choc latéral, la force de
l’impact peut projeter les occupants
dans une direction où les airbags
n’apporteraient aucune protection
supplémentaire ; par conséquent, il
est possible que les capteurs ne
déploient aucun airbag.
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
C041100BTQ
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste
allumé, nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
1TQA2091
1TQA2092
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 54
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
(Suite)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Si les airbags se gonflent, nous
recommandons
de
faire
remplacer le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Rensegnez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si votre voiture a été inondée et
que la moquette ou le sol est
détrempé, ne tentez pas de
démarrer le moteur ; nous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
C041300ATQ
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
3 56
• Ne fixez ou placez aucun objet sur
ou à proximité des enveloppes
d’airbags.
Tout objet fixé ou placé sur les
enveloppes d'airbags frontaux ou
latéraux pourrait empêcher le
fonctionnement correct des airbags.
• N’apportez aucune modification aux
sièges avant.
Une modification des sièges avant
pourrait nuire au fonctionnement des
capteurs du système de retenue
supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
C041400AUN
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement du système d’airbag de
votre véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
*
* : le cas échéant
OTQ037029
C041200AUN
Étiquette d'avertissement de
l'airbag
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbag.
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
3 57
Clés / 4-2
Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-5
Système d'alarme antivol / 4-8
Verrouillage des portes / 4-10
Hayon / 4-15
Vitres / 4-18
Capot / 4-23
Trappe à carburant / 4-25
Équipements de votre véhicule
Volant / 4-29
Rétroviseurs / 4-32
Combiné d’instruments / 4-36
Systeme d'aide au stationnement arriere / 4-52
Feux de détresse / 4-55
Éclairage / 4-55
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-60
Éclairage intérieur / 4-63
Dégivrage / 4-66
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-67
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-79
Espace de rangement / 4-81
Équipements intérieurs / 4-83
Système audio / 4-89
4
Équipements de votre véhicule
CLÉS
D010100AEN
D010200AEN
Mémorisez le numéro de votre clé
Fonctions de la clé
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette jointe au jeu
de clés.
En cas de perte de vos
clés, nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette et gardez-la en lieu
sûr. Notez également ce numéro sur un
papier que vous garderez dans un
endroit sûr et facilement accessible, en
dehors du véhicule.
Utilisée pour démarrer le moteur et
verrouiller/déverrouiller les portes.
4 2
AVERTISSEMENT - Clé de
contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé de contact
même si la clé ne se trouve pas
dans le contact ou que le bouton de
démarrage est en position ACC ou
ON.
Les enfants aiment imiter les
adultes et risquent de mettre la clé
dans le contact ou d'appuyer sur le
bouton de démarrage.
Avec la clé de contact ils peuvent
actionner les vitres électriques ou
utiliser d'autres commandes, ou
encore conduire le véhicule et
risquent alors de graves blessures,
voire la mort.
Ne laissez jamais des enfants seuls
dans votre véhicule avec la clé,
lorsque le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces HYUNDAI d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
Équipements de votre véhicule
D010300CEN
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est peut-être équipé d'un
système électronique d'anti-démarrage
du moteur afin de réduire le risque
d'utilisation non autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de doubles de vos clés
ou si vous perdez vos clés, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 3
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez avec soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le dispositif
antidémarrage car cela risquerait
de
provoquer
un
dysfonctionnement du système.
Nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 4
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
OTQ047002
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
D020101APA
Verrouillage
Toutes les portes (y compris le hayon) se
verrouillent à l'appui du bouton de
verrouillage/déverrouillage (1), quand
une porte avant est déverrouillée.
Le verrouillage de toutes les portes (y
compris le hayon) est indiqué par les
feux de détresse qui clignotent une fois.
En revanche, si une porte (ou le hayon)
est restée ouverte, les feux de détresse
ne clignotent pas. Si toutes les portes (y
compris le hayon) sont verrouillées après
l'appui sur le bouton de verrouillage, les
feux de détresse clignotent.
D020102APA
D020200BEN
Déverrouillage
Toutes les portes (y compris le hayon) se
déverrouillent à l'appui du bouton de
verrouillage/déverrouillage (1), quand les
deux portes avant sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent à
nouveau deux fois pour indiquer que
toutes les portes (y compris le hayon)
sont déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes (y compris le hayon) se
verrouillent automatiquement, sauf si
vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteur radio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interférer avec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l'émetteur, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si l'émetteur se trouve à proximité
immédiate de votre téléphone
portable ou smartphone, son signal
peut être bloqué, en particulier
lorsque le téléphone est actif (par
exemple, émission/réception d'appel,
envoi/réception de SMS et/ou
envoi/réception d'e-mails).
4 5
Équipements de votre véhicule
Ne placez pas l'émetteur et votre
téléphone portable ou smartphone
dans la même poche de pantalon ou de
veste et pensez à les maintenir
suffisamment éloignés.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute
modification
non
expressément approuvée par un
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
fabricant du véhicule.
4 6
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent
les
ondes
électromagnétiques à la surface de
la clé.
OTQ047003G
D020300CTQ
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Retirez la vis (1) à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
2. Introduisez un outil fin dans la fente et
soulevez doucement le couvercle
central de l’émetteur.
3. Retirez le couvercle de batterie (2).
4. Remplacez la pile par une nouvelle.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
5. Installez la pile dans l’ordre inverse de
retrait.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• L’émetteur
du
système
d'ouverture à distance sans clé
est conçu pour fonctionner
normalement
pendant
des
années. Toutefois, une exposition
répétée à l’humidité ou à
l’électricité
statique
peut
l’endommager. Si vous avez un
doute quant à l'utilisation de
l'émetteur ou au remplacement
de la pile, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin d’éviter d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité,
à la chaleur ou aux rayons du
soleil.
• Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au
rebut appropriées peut s’avérer
dangereux pour l’environnement
et la santé. Mettez la batterie au
rebut conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 7
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'ALARME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
D030100BTQ
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivati
on
Phase
d’alarme
antivol
D030000AEN
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. Et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
4 8
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé du contact.
2. Veillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3. Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (dont le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (dont le hayon) et le
capot moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
✽ REMARQUE
Le système d'alarme antivol activable
par clé peut être mis en service par le
concessionnaire HYUNDAI. Si vous
souhaitez équiper votre véhicule de cette
fonction,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers se
trouvent encore dans le véhicule, il
est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le hayon)
ou le capot moteur est ouvert dans les
30 secondes suivant le début de la
phase d’activation, le système est
désactivé afin d’éviter que l’alarme ne
se déclenche de manière inutile.
Équipements de votre véhicule
D030200AEN-EE
D030400BTQ
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de l’émetteur.
• Le hayon est ouvert sans l’aide de
l’émetteur.
• Le capot moteur est ouvert.
L'avertisseur sonore se déclenche et les
feux de détresse clignotent pendant
environ 30 secondes. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l’aide
de l’émetteur.
Le système se désarme lorsque vous
déverrouillez les portes (hayon) avec
l'émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (hayon)
n’est ouverte dans les 30 secondes, le
système sera réactivé.
✽ REMARQUE - Pas de
systéme anti-démarrage
• Évitez de démarrer le moteur lorsque
l'alarme est activée. Le démarreur du
véhicule est désactivé pendant la
phase d’alarme anti-vol.
Si le système n’est pas désarmé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact, tournez-la en position ON
et attendez 30 secondes. Le système
est alors désactivé.
• Si vous perdez vos clés, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous perdez vos clés, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
N'essayez pas de modifier, d'altérer
ou de régler le système antivol car
cela
pourrait
provoquer
un
dysfonctionnement du système :
nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, des réglages ou
des modifications du système
d'alarme anti-vol ne sont pas
couvertes
par
la
garantie
constructeur de votre véhicule.
4 9
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Verrouillage
Déverrouillage
OTQ047005
D050100CTQ
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l'arrière
du véhicule pour verrouiller les portes,
en direction de l'avant pour les
déverrouiller.
• Si
vous
verrouillez/déverrouillez
la porte côté conducteur à l'aide
de la clé, toutes les portes du véhicule
se
verrouillent
/
déverrouillent
automatiquement. (si le véhicule est
équipé du verrouillage centralisé.)
• Si vous verrouillez la porte avant côté
passager à l'aide de la clé, toutes les
portes du véhicule se verrouillent
automatiquement. (si le véhicule est
équipé du verrouillage centralisé.)
4 10
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé. (le cas échéant)
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/déverouillée
à de nombreuses reprises dans un court
intervalle de temps, soit avec la clé du
véhicule soit avec le commutateur de
verrouillage des portes, le système peut
arrêter de fonctionner temporairement
afin de protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si
vous
ne
fermez
pas
correctement la porte, elle peut
s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
autres parties du corps dans les
portes lors de leur fermeture.
Équipements de votre véhicule
Porte arrière coulissante
Porte avant
AVERTISSEMENT
Lorsque
la
porte
arrière
coulissante n’est pas entièrement
ouverte, elle n’est pas verrouillée
dans cette position et risque de se
déplacer. Cela peut occasionner
une blessure grave.
ATTENTION
OTQ047006
• Une fois que les portes arrière sont
déverrouillées, vous pouvez les ouvrir
en tirant la poignée et en les faisant
coulisser vers l'arrière du véhicule.
• À l'ouverture complète de la porte
arrière, cette dernière se bloque en
position ouverte. Pour fermer la porte,
tirez la poignée et faites glisser la porte
vers l'avant du véhicule.
Il est impossible d’ouvrir la porte
coulissante de gauche lorsque la
trappe du réservoir de carburant est
ouverte.
Toutefois, si la trappe du réservoir
de carburant est ouverte après que
la porte a été légèrement ouverte, la
porte coulissante de gauche peut
être glissée vers l’arrière. Fermez la
porte coulissante de gauche pour
éviter d’endommager la porte ou la
trappe du réservoir de carburant.
OTQ047007
Porte arrière coulissante
OTQ047008
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
poussez le bouton intérieur de
verrouillage des portes (1) ou le
commutateur de verrouillage centralisé
des portes (2) dans la position
«VERROUILLAGE» et fermez la porte
(3).
4 11
Équipements de votre véhicule
• Si vous verrouillez une porte à l'aide
du commutateur de verrouillage
centralisé des portes (2), toutes les
portes du véhicule se verrouillent
automatiquement. (si le véhicule est
équipé du verrouillage centralisé.)
✽ REMARQUE
Retirez toujours la clé de contact, serrez
le frein à main, fermez toutes les vitres
et verrouillez toutes les portes lorsque
vous laissez votre véhicule sans
surveillance.
Verrouillage des portes depuis
l’intérieur du véhicule
Porte avant
D050201ATQ
Verrouillage
Déverrouillage
OTQ047009
Porte arrière coulissante
Déverrouillage
Verrouillage
OTQ047010
4 12
Avec le bouton de verrouillage des
portes
• Pour déverrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « déverrouillage ». La marque
rouge (2) sur le bouton est alors visible.
• Pour verrouiller une porte, placez le
bouton de verrouillage des portes (1) en
position « verrouillage ». Si la porte est
verrouillée correctement, la marque rouge
(2) sur le bouton de verrouillage de la porte
n’est pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirez la poignée (3)
vers l’extérieur.
• Si la poignée intérieure de la porte
conducteur est tirée lorsque le bouton de
verrouillage de porte est en position «
verrouillage », le bouton est déverrouillé
et la porte s’ouvre. (le cas échéant)
• Les portes avant ne peuvent pas être
verrouillées tant que la clé est dans le
contact et qu’une porte avant est
ouverte.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Portes
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le déverrouillage des
portes (électronique et manuel) et
tirez simultanément la poignée de
la porte.
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Baissez une vitre avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
depuis l’extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon. (le cas
échéant)
OTQ047011
D050202ATQ
Avec commutateur de verrouillage
centralisé des portes (le cas échéant)
Le système est activé en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des portes.
• Appuyez sur la partie (1) du
commutateur pour verrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Appuyez sur la partie (2) du
commutateur pour déverrouiller toutes
les portes du véhicule.
• Toutefois, tant que la clé est dans le
contact et qu’une porte avant est
ouverte, les portes ne se verrouillent
pas lorsque vous appuyez sur la partie
avant (1) du commutateur de
verrouillage centralisé des portes.
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
4 13
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux dans
surveillance dans votre véhicule.
4 14
D050300AUN
D050400AFD
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Système de verrouillage des
portes en fonction de la vitesse
(le cas échéant)
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, toutes les portes sont
automatiquement déverrouillées si les
capteurs détectent un impact.
Toutefois, il est possible que les portes
ne soient pas déverrouillées si le
système mécanique de verrouillage des
portes ou la batterie sont défaillants.
Lorsque le véhicule dépasse 40 km/h
pendant plus d’une seconde, toutes les
portes se verrouillent automatiquement.
Pour activer cette fonction, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Votre concessionnaire HYUNDAI agréé
peut programmer les modes de
verrouillage/déverrouillage automatique
des portes suivants :
• Verrouillage automatique des portes
en fonction de la vitesse
• Déverrouillage automatique des portes
lorsque la clé de contact est retirée du
contacteur d’allumage
Pour sélectionner la fonction de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes, nous vous conseillons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
HAYON
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure tant que la
sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée (
).
Type A
AVERTISSEMENT
OTQ047012
D050500ATQ
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
- Verrouillage des portes
arrière
OTQ047013
Type B
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
OTQ047013G
D070100ATQ
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement lorsque les portes
sont verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la clé, de l’émetteur ou du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes. (le cas échéant)
4 15
Équipements de votre véhicule
• l est également possible de verrouiller et
de déverrouiller le hayon avec la clé si le
hayon du véhicule est muni d'une serrure.
• Pour ouvrir le hayon déverrouillé,
appuyez sur le bouton de la poignée, puis
tirez la poignée vers le haut. (Type A)
• S'il est déverrouillé, le hayon s'ouvre
en tirant la poignée. (Type B)
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir bien fermé le
hayon avant de prendre la route. En
effet, si vous ne respectez pas cette
recommandation, les vérins de
levage ainsi que les éléments de
fixation du hayon arrière risquent
d’être endommagés.
AVERTISSEMENT
Le hayon bascule vers le haut.
Assurez-vous qu’aucun objet ni
aucune personne ne se trouve à
proximité de l’arrière du véhicule
lorsque vous ouvrez le hayon.
4 16
OTQ047212
OTQ047213
Si votre véhicule est équipé d'un double
hayon pivotant, vous avez la possibilité
de l'ouvrir complètement (le cas
échéant), en suivant les indications
suivantes :
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez la goupille du support, puis
insérez-la dans l'orifice prévu à cette
effet.
3. Ouvrez complètement le hayon.
4. Après utilisation et avant de fermer le
hayon, sortez la goupille de son
orifice.
5. Alignez l'orifice de contrôle du bras
avec l'orifice du support de hayon, puis
insérez la goupille.
6. Fermez le hayon.
ATTENTION
Insérez la goupille dans l'orifice du
support avant de fermer le hayon.
Sinon, il est possible que le
détrompeur du hayon et/ou le
véhicule soient endommagés, ce
qui risque d'entraîner une situation
dangereuse.
Équipements de votre véhicule
D070200AUN
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
Type A
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
-
Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
OTQ047015
Type B
AVERTISSEMENT
-
Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
OTQ047015G
D070300AEN
Dégagement d’urgence du hayon
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
4 17
Équipements de votre véhicule
VITRES
D080000ATQ
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Ouverture et fermeture d’une vitre
(4) Descente automatique de la vitre
(Vitre conducteur, le cas échéant)
(5) Fenêtre de siège arrière (Type A)
(6) Fenêtre de siège arrière (Type B)
✽ REMARQUE
Type A
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
Type B
OTQ047016G
4 18
Équipements de votre véhicule
D080100AUN
Vitres électriques (le cas échéant)
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent. Il existe un
commutateur de vitre électrique qui
commande la vitre pour chaque porte.
Cependant, le conducteur dispose d’un
commutateur de vitre électrique qui peut
bloquer le fonctionnement des vitres des
passagers.
Après avoir retiré la clé du contact ou
positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous
pouvez actionner les vitres électriques
pendant environ 30 secondes, sauf si les
vitres avant sont ouvertes, auquel cas les
vitres électriques ne peuvent être
actionnées, même dans les 30 secondes
suivant le retrait de la clé de contact.
✽ REMARQUE
Pendant que vous conduisez, si vous
sentez qu’une des vitres vibre (à cause
du vent), nous vous conseillons
d’entrouvrir la vitre opposée afin
d’atténuer ce problème.
OTQ047203
OTQ047204
D080101ATQ
D080102ATQ
Type A
Type B
Ouverture et fermeture d’une vitre
(le cas échéant)
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(3).
Descente auto d’une vitre
(Vitre conducteur, le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (4), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
4 19
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
4 20
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS des enfants
seuls dans votre véhicule avec la
clé, lorsque le moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage
des
vitres
électriques du conducteur en
position
VERROUILLAGE
(enfoncé). Un enfant qui actionne
involontairement une vitre peut
provoquer de graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
OTQ047204E
D080103ATQ
Type C
Montée / descente auto d’une vitre
(Siège conducteur, le cas échéant)
Lorsque
vous
positionnez
momentanément le commutateur de vitre
électrique sur la deuxième position de
détente (4), la vitre électrique du côté
conducteur se baisse ou remonte
entièrement, même si vous n'appuyez
pas sur le commutateur. Pour que la vitre
s'arrête sur la position souhaitée
lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou
appuyez brièvement sur le commutateur
dans le sens inverse du mouvement de
la vitre.
Équipements de votre véhicule
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
jusqu’à la position ON.
2. Fermez la vitre conducteur et
maintenez le commutateur de la vitre
électrique conducteur tiré vers le haut
pendant au moins 1 seconde après
fermeture complète de la vitre.
Inversement automatique
Si la vitre est bloquée par un objet ou une
partie du corps pendant qu’elle remonte,
elle détecte la résistance et interrompt
son mouvement vers le haut. La vitre
redescend pendant environ 30 secondes
pour permettre de dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance
pendant que le commutateur de vitre
électrique est tiré de manière prolongée,
la vitre interrompt son mouvement vers le
haut puis redescend pendant environ
2,5 secondes. Par ailleurs, si le
commutateur de vitre électrique est à
nouveau tiré de manière prolongée dans
les 5 secondes après que la vitre est
redescendue grâce au système
d’inversement automatique des vitres,
l’inversement automatique ne sera pas
actionné.
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre conducteur est activé
uniquement lorsque le système « montée
auto » est utilisé en tirant au maximum
le commutateur.
Le système
d’inversement
automatique
ne
fonctionnera pas si la vitre remonte à
l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
3FDA2015
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre est coincé
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
D080200AFD
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
4 21
Équipements de votre véhicule
OTQ047017
D080200ATQ
Fenêtre de siège arrière
(Type A, le cas échéant)
Pour ouvrir la fenêtre, déplacez-la tout en
appuyant la poignée dans le sens de la
flèche.
OTQ047018
Fenêtre de siège arrière
(Type B, le cas échéant)
Pour ouvrir les fenêtres, tirez la partie
arrière du loquet. Pivotez le loquet vers
l'extérieur, puis bloquez-le dans la
position ouverte en le poussant à fond
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Pour fermer la fenêtre, tirez la poignée
vers l'intérieur. Puis poussez la poignée
vers l'arrière jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
✽ REMARQUE
Par temps froid et/ou humide, les vitres
du panneau latéral arrière peuvent ne
pas fonctionner correctement à cause du
givre.
4 22
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OTQ047019
D090100BUN
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
OTQ047020
OTQ047021
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, tirez légèrement
le loquet de sécurité (1) situé au
centre du capot, puis soulevez le capot
(2).
3. Tirez la béquille qui se trouve contre le
capot.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
4 23
Équipements de votre véhicule
D090200AUN
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) au
dessus de sa position de fermeture,
puis laissez le tomber. Assurez-vous
qu’il est correctement fixé.
4 24
AVERTISSEMENT - Capot
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de faire un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou du capot
prévu à cet effet à chaque fois
que
vous
examinez
le
compartiment
moteur.
Cela
empêchera le capot de tomber et
de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
D100101ATQ
ATTENTION
OTQ047022
D100100AUN
Ouverture de la trappe à carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
de l’intérieur du véhicule en appuyant
sur le bouton d’ouverture situé sur la
porte conducteur.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
OTQ041023C
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe du réservoir
pour l’ouvrir (1).
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La porte coulissante gauche ne
peut pas s'ouvrir lorsque la trappe à
carburant est ouverte. Toutefois, si
vous ouvrez la trappe à carburant
après avoir légèrement ouvert la
porte, vous pourrez faire coulisser
cette dernière vers l'arrière. Fermez
la porte coulissante gauche pour
éviter
de
l'endommager
ou
d'endommager
la
trappe
à
carburant.
4 25
Équipements de votre véhicule
D100200AEN
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
4 26
D100300BEN
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent
recevoir
des
éclaboussures de carburant sous
pression,
vous
rendant
particulièrement sujets au feu et
aux brûlures. Retirez doucement
le bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en
carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors du
ravitaillement en carburant, veuillez
observer scrupuleusement les
consignes suivantes. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des
risques de blessures ou de brûlures
graves, ou même fatales à la suite
d’un incendie ou d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source de
carburant afin d’éviter tout risque
de décharge d’électricité statique.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez commencé
le ravitaillement car vous pourriez
générer de l’électricité statique en
touchant, en frottant ou en
effleurant un objet ou tissu
(polyester, satin, nylon, etc.)
susceptible de produire de
l’électricité
statique.
Une
décharge d’électricité statique
peut enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer une
brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer les
risques potentiels de décharge
d’électricité statique en touchant
un élément métallique du véhicule
éloigné du tuyau de remplissage,
du pistolet de la pompe ou de
toute autre source de carburant.
(Suite)
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone portable
lorsque vous vous ravitaillez en
carburant.Le courant électrique et/ou
les interférences électroniques d’un
téléphone portable sont susceptibles
d’enflammer les vapeurs d’essence
et de provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(Suite)
(Suite)
Les composants électriques reliés
au moteur provoquent des
étincelles
susceptibles
d’enflammer
les
vapeurs
d’essence et de provoquer un
incendie. Une fois le ravitaillement
terminé, vérifiez que le bouchon et
la trappe du réservoir sont
correctement fermés avant de
démarrer le moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare pendant
le ravitaillement en carburant,
éloignez-vous du véhicule et
appelez
immédiatement
le
responsable de la station service
puis les pompiers. Suivez les
instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
4 27
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Assurez-vous de réapprovisionner
en carburant votre véhicule
conformément aux « Carburants »
proposées en section 1.
• Si le bouchon du réservoir
d'essence doit être remplacé,
veillez à utiliser des pièces
conçues pour votre véhicule. Un
bouchon de réservoir inadéquat
pourrait
provoquer
un
dysfonctionnement grave du
système de carburant ou de
contrôle des émissions. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons
de
faire
appel
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 28
OTQ047024G
D100500AUN
Ouverture d’urgence de la trappe
à carburant
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
avec le dispositif d’ouverture à distance,
vous pouvez l’ouvrir manuellement.
Déclipsez et retirez le panneau dans la
zone de chargement. Tirez légèrement la
poignée vers l’extérieur.
ATTENTION
Ne tirez pas la poignée trop fort,
vous risqueriez d’endommager
l’habillage du coffre à bagages ou
la poignée d’ouverture.
Équipements de votre véhicule
VOLANT
D130100AEN
Direction assistée
La direction assistée utilise l’énergie du
moteur afin de vous aider à diriger le
véhicule. Si le moteur est coupé ou la
direction assistée ne fonctionne pas,
vous pouvez toujours diriger le véhicule
mais cela vous demandera plus d’efforts.
Si vous remarquez une modification de
l'effort nécessaire pour manoeuvrer le
volant pendant la conduite, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Ne maintenez jamais le volant
tourné au maximum (extrême
gauche ou extrême droite) pendant
plus de 5 secondes pendant que le
moteur tourne. En maintenant le
volant tourné au maximum à
gauche ou à droite, vous risquez
d’endommager la pompe de
direction assistée.
✽ REMARQUE
En cas de rupture de la courroie de
transmission de la direction assistée ou
de dysfonctionnement de la pompe, vous
devrez fournir beaucoup plus d’efforts
pour diriger le véhicule.
✽ REMARQUE
Si le véhicule a été stationné pendant
une longue période au froid (en dessous
de -10°C/14°F), l’effort de direction
pourra être plus important lorsque vous
démarrerez le moteur pour la première
fois (en raison du froid, qui augmente la
viscosité du liquide). Ce n’est donc pas
un signe de dysfonctionnement.
Lorsque cela se produit, augmentez le
régime moteur en appuyant sur
l’accélérateur jusqu’à atteindre 1500
tours/mn, puis relâchez-le ou laissez le
moteur au ralenti pendant deux à trois
minutes afin de réchauffer le liquide.
D130300AUN
Inclinaison du volant
(le cas échéant)
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
4 29
Équipements de votre véhicule
Volant chauffant (le cas échéant)
Lorsque le contact est mis, une simple
pression sur le bouton du volant
chauffant permet de chauffer le volant.
Le voyant du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez de nouveau sur le bouton. Le
voyant du bouton s'éteint alors.
✽ REMARQUE
OTQ047035
Pour modifier l’angle du volant, abaissez
le levier de déblocage (1), ajustez le
volant à votre guise (2), puis soulevez le
levier de déblocage pour verrouiller la
position du volant. Assurez-vous de
régler le volant à la position souhaitée
avant de commencer à conduire.
4 30
Le chauffage du volant s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation
OTQ047036
D130500AUN
Avertisseur sonore
ATTENTION
N'utilisez pas de couvre-volant,
vous pourriez endommager le
système de chauffage du volant.
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez
l’avertisseur
sonore
régulièrement afin de vous assurer qu’il
fonctionne correctement.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
4 31
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
D140100BUN
D140102AUN
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur électro-chromé (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se
mettra automatiquement dans le position
la plus lumineuse afin d’augmenter la
visibilité du conducteur derrière le
véhicule.
Réglez le rétroviseur de manière à voir le
pare-brise arrière. Effectuez ce réglage
avant de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de
rétroviseur large. Cela pourrait
entraîner des blessures en cas
d'accident
ou
encore
le
déploiement de l'airbag.
Jour
OTQ047037G
D140101AUN
Rétroviseur jour et nuit
(le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 32
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
Indicateur
1
Capteur
OTQ027002G
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
(1)
pour
activer
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’allume.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour
désactiver
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’éteint.
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
OTQ047038G
D140200AUN
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance. Vous pouvez
rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
d'éventuels dommages en cas de lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
4 33
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné
au
radiateur)
pour
débloquer le mécanisme gelé ou
déplacez le véhicule vers un endroit
plus chaud et laissez la glace
fondre.
OTQ047042
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
4 34
D140201AEN
Commande à distance
(le cas échéant)
Le
commutateur
de
commande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler un
rétroviseur, déplacez le commutateur (1)
vers R ou L pour sélectionner le
rétroviseur côté conducteur ou côté
passager, puis appuyez sur le point du
commutateur pour régler le rétroviseur
sélectionné vers le haut, le bas, à droite
ou à gauche. Une fois le réglage
effectué, replacez le commutateur en
position neutre pour éviter un déréglage
involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
Équipements de votre véhicule
OEN046215
D140202ATQ
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Mannuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
OTQ047043
Électrique (le cas échéant)
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
• Pour éviter une décharge inutile
de la batterie, ne prenez pas plus
de temps que nécessaire pour
régler vos rétroviseurs lorsque le
moteur ne tourne pas.
• Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs
extérieurs
électriques, ne les rabattez pas à
la
main.
Vous
risqueriez
d’endommager le moteur.
4 35
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
■ Type B
1. Compte-tours*
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Voyants et témoins
6. Indicateur de rapport*
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route
8. Jauge de carburant
* : le cas échéant
L'équipement réel de votre véhicule peut
différer de celui présenté dans l'illustration.
■ Type C
OTQ044044L/OTQ044044F/OTQ044046K
4 36
Équipements de votre véhicule
Commandes du combiné
d'instruments
Jauges
D150201AUN
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
miles par heure et/ou en kilomètres par
heure.
D150202AUN
Compte-tours (le cas échéant)
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/pm).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
L’aiguille du compte-tours peut bouger
légèrement lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC ou ON et
le moteur coupé. Ce mouvement est
normal et il n’affectera pas la précision
du compte-tours lorsque le moteur
tournera.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
OTQ047046
D150100AEN-EE
Réglage de l'éclairage du combiné
d'instruments (le cas échéant)
Lorsque les feux de position ou les feux
de routes (codes ou phares) sont
allumés, tournez le bouton de commande
d'éclairage pour régler l'intensité de
l'éclairage du tableau de bord.
4 37
Équipements de votre véhicule
D150203AUN
D150204BUN
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 9. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « H » ou « 130 », le moteur est
en surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
4 38
AVERTISSEMENT - Jauge
de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible après
que le témoin s’est allumé ou
lorsque le voyant de la jauge se
rapproche du niveau E ou 0.
ATTENTION
Évitez de rouler avec un niveau de
carburant très bas. En effet, un
niveau de carburant très bas peut
entraîner des ratés d'allumage et
surcharger le pot catalytique.
Équipements de votre véhicule
OTQ047048
OTQ047049
OTQ047047
Compteur
kilométrique/compteur
kilométrique journalier (le cas échéant)
Compteur kilométrique (km ou mi)
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi)
TRAJET A : compteur
kilométrique
journalier A
TRAJET B : compteur
kilométrique
journalier B
Le compteur kilométrique journalier
indique la distance des trajets
sélectionnés par le conducteur.
Vous pouvez sélectionner le compteur
kilométrique journalier A ou B en
appuyant sur le bouton TRIP pendant
plus d’une seconde.
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier A ou B à 0, appuyez sur le
bouton TRIP pendant 1 seconde ou plus
puis relâchez.
D150205AUN
✽ REMARQUE
Il est interdit de toucher au compteur
kilométrique dans le but de modifier le
kilométrage affiché. La modification du
kilométrage peut vous faire perdre vos
droits au titre de la garantie.
4 39
Équipements de votre véhicule
Appuyez sur le bouton TRIP par
impulsions
successives
pour
sélectionner l’autonomie de carburant, la
vitesse moyenne ou le compteur
kilométrique journalier.
Distance que vous pouvez
parcourir avec le carburant restant
Ordinateur de route
Vitesse moyenne
OTQ047047
OTQ047052
D150206ATQ
Ordinateur de route (le cas échéant)
L'ordinateur de bord est un système géré
par un micro-ordinateur qui affiche sur un
écran les informations destinées au
conducteur relatives à la conduite,
notamment l'autonomie de carburant, le
compteur kilométrique journalier et la
vitesse
moyenne.
Il
fonctionne
uniquement avec le contact.
Toutes les informations de conduite
enregistrées (excepté le kilomètrage)
sont réinitialisées si la baterie est
déconnectée. Le compteur kilométrique
reste affiché tant que i’écran est allumé.
4 40
Competeur kilométrique
journalier
Distance restante (km ou miles)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km, « --- » s’affichera et le
voyant de la distance que vous pouvez
parcourir clignotera.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 999 km.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane, la fonction « distance restante »
peut fournir des informations
incorrectes.
Il se peut que l’ordinateur de route
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres de
carburant sont ajoutés dans le
réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
Vitesse moyenne
Competeur kilométrique
Ordinateur de route
Ordinateur de route
OTQ047054
OTQ047051
Vitesse moyenne (km/h ou mph)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0 et 220km/h (0 et 140
mph).
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
Competeur kilométrique (km ou miles)
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnés depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km.
Pour
réinitialiser
le
compteur
kilométrique journalier (0,0), appuyez sur
le bouton TRIP pendant plus d’une
seconde.
4 41
Équipements de votre véhicule
D150300AEN
D150302AEN
D150303AEN
Témoins et voyants
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement.
Si
le
voyant
d'avertissement de l'airbag SRS ne
s'allume pas, ou s'il reste allumé en
permanence après environ 6 secondes
suite à la mise du contact ou au
démarrage du moteur, ou s'il s'allume
pendant
la
conduite,
nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin du système de
freinage anti-blocage (ABS)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS.
Dans ce cas, nous recommandons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé. Le
système de freinage traditionnel
continuera à fonctionner, mais sans
l’assistance du système de freinage antiblocage.
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si un
voyant ne s'allume pas, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
4 42
Équipements de votre véhicule
Témoin du système de répartition
électronique de la force de freinage (EBD)
■ Type A
■ Type B
Si deux témoins s’allument en même
temps pendant que vous conduisez,
votre véhicule a un problème d’ABS et de
système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D150304AEN-EE
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Nous recommandons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de ceinture de
sécurité
Témoin de ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Pour rappeler au conducteur d’attacher sa
ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON, que
les ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Alarme de la ceinture de sécurité
(le cas échéant)
Si la ceinture du conducteur n’est pas
attachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. À ce moment, si la
ceinture de sécurité est attachée,
l’alarme s’arrête immédiatement.
4 43
Équipements de votre véhicule
D150305AUN
D150307AEN
Voyants des clignotants
Témoin de pression d’huile
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
D150306AUN
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
4 44
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant reste allumé après l'ajout
d'huile ou si vous ne disposez pas
d'huile, nous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas
où le voyant d'huile reste allumé
pendant que le moteur tourne, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Témoin de niveau d'huile
moteur (moteur diesel et
sur véhicule équipé)
Lorsque le niveau d'huile moteur n'est
pas suffisant, le témoin de niveau d'huile
moteur peut s'allumer. S'il s'allume,
contrôlez le niveau d'huile moteur dès
que possible et ajoutez l'huile
nécessaire. À l'aide d'un entonnoir,
versez doucement et par petite quantité
l'huile recommandée. (Capacité de
recharge : entre environ 0,6 et 1 L)
Utilisez uniquement l'huile moteur
spécifiée. (Reportez-vous à la section
" Lubrifiants et capacités recommandés "
du chapitre 9) N'ajoutez pas trop d'huile
moteur afin de ne pas dépasser la
marque F de la jauge.
✽ REMARQUE
• Pour
éteindre
le
témoin
immédiatement,
coupez
puis
démarrez le moteur trois fois en 5
secondes. Toutefois, si vous éteignez le
témoin sans avoir ajouté d'huile
moteur, celui-ci peut se rallumer.
• Le témoin s'éteint dans l'heure
suivant un trajet consécutif à l'ajout
de l'huile moteur.
ATTENTION
• Si le témoin reste allumé après
que vous avez ajouté de l'huile
moteur et que vous avez conduit
le véhicule pendant 1 heure,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système par le
concessionnaire HYUNDAI agréé
le plus proche.
• Même si le témoin ne s'allume
plus après le démarrage du
moteur, le niveau d'huile moteur
doit être contrôlé et rectifié
régulièrement.
D150308AEN
Témoin de frein de stationnement &
de liquide de frein
■ Type A
■ Type B
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
L'alarme du frein de stationnement se
déclenche à une vitesse supérieure à 10
km/h pour vous rappeler que ce dernier
est serré. Desserrez toujours le frein de
stationnement avant de rouler.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 45
Équipements de votre véhicule
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage dual en diagonal. Cela
signifie qu’en cas de défaillance d’un
système de freinage dual, les freins
fonctionneraient toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du système dual
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système de
frein dual fonctionne. Si les freins lâchent
pendant
que
vous
conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant du frein reste allumé,
nous recommandons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 46
Témoin de pression à vide de freinage
faible (moteur diesel ou essence si équipé)
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer un dysfonctionnement au niveau
de la pompe à vide de freinage. Adopter
une conduite souple, appuyez sur la
pédale de frein plus fortement qu'à
l'accoutumé. Nous vous conseillons de
faire réviser le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• Si vous freinez longuement dans
une longue ou forte descente, le
témoin
d'avertissement
du
servofrein peut s’allumer. Dans
un tel cas, utilisez le frein moteur.
Si le témoin reste allumé en
permanence, arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr et attendez
que le témoin s’éteigne.
• Il est dangereux de conduire le
véhicule
avec
un
témoin
d'avertissement allumé. Si le
voyant du frein reste allumé,
nous recommandons de faire
vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
D150312AUN
Voyant de la grille
des vitesses
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
Voyant de changement de
vitesse de la boîte pont
manuelle
(le cas échéant)
Ce voyant vous indique la vitesse vous
permettant d'économiser du carburant.
Par exemple
: il conseille de passer en troisième
(le rapport actuel étant la seconde).
: il conseille de rétrograder en
troisième (le rapport actuel étant la
quatrième).
✽ REMARQUE
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, les flèches vers le haut et
vers le bas clignotent (la vitesse ne
s'affiche pas).
Équipements de votre véhicule
Indicateur de position de
vitesse de la boîte
automatique (le cas
échéant, Pour l'Europe)
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Shifting up (Vitesse supérieure) :
▲2, ▲3, ▲4
• Shifting down (Vitesse inférieure) :
▼1, ▼2, ▼3
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
D150339ASA
Voyant O/D OFF
(le cas échéant)
O/D
OFF
Ce voyant s’allume à chaque fois que le
système O/D est désactivé.
D150315AUN
Témoin d’ouverture
du hayon
D150313AEN
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
n’est pas correctement verrouillé, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Témoin du système
de charge
D150316AUN
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
4 47
Équipements de votre véhicule
D150317AFD
D150320ATQ
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
CHECK
(témoin de contrôle moteur)
(le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Votre véhicule reste utilisable, mais nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le contact
est mis avant que le moteur n’ait été
démarré, nous recommandons de faire
réviser
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
D150318ATQ
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « E » ou « 0 »
peut provoquer des ratés à l’allumage.
4 48
ATTENTION
En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
ATTENTION - Moteur
essence
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution s'allume,
il est possible que le pot catalytique
soit endommagé, ce qui peut
entraîner une perte de puissance
du moteur. Nous recommandons de
faire inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION - Véhicules
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Une conduite à une vitesse
supérieure à 60 km/h (37 mph) ou
l'utilisation de la deuxième vitesse
à un régime moteur compris entre 1
500 et 2 000 tours par minute
pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet
d'arrêter le clignotement du voyant
lumineux de dysfonctionnement.
Si le voyant de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de
cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à utiliser pendant
un long moment le véhicule alors
que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le
système DPF peut être endommagé
et la consommation de carburant
peut augmenter.
ATTENTION - Moteur
Diesel
Si le témoin de dysfonctionnement
du système anti-pollution clignote,
cela signifie qu'une erreur liée au
réglage de la quantité d'injection est
survenue, pouvant engendrer une
perte de puissance du moteur, un
bruit de combustion et un problème
au niveau des émissions. Nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D150327AUN
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
4 49
Équipements de votre véhicule
Voyant ESP (ESC) (contrôle de
trajectoire électronique)
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ESP
Le voyant ESP (ESC) s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP (ESC) une fois
allumé, permet de contrôler les
conditions de conduite ; dans des
conditions de conduite normales, l’ESP
(ESC) reste éteint. En cas de glissade ou
d’adhérence insuffisante, l’ESP (ESC) se
met en marche et le voyant ESP (ESC)
clignote pour indiquer qu’il est actionné.
Cependant, si le système ESP (ESC) est
défaillant, le témoin s'allume de manière
permanente. Nous recommandons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 50
✽ REMARQUE
Après avoir rebranché la batterie, il est
possible que l'indicateur ESP (ESC)
s'allume. Dans ce cas, tournez le volant
d'un demi tour vers la droite puis vers la
gauche après avoir mis le contact.
Coupez le contact, puis redémarrez le
moteur. Si le témoin de l'ESP (ESC)
reste allumé, nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Voyant ESP (ESP) OFF
(le cas échéant)
■ Type A
■ Type B
ESP
OFF
Le voyant ESP (ESC) OFF s'allume
lorsque le contacteur d'allumage est mis
en position ON, mais doit s'éteindre
environ 3 secondes après. Pour passer
en mode ESP (ESC) OFF, appuyez sur le
bouton ESP (ESC) OFF. Le voyant ESP
(ESC) OFF est désactivé. Il s'allume pour
indiquer que l'ESP (ESC) est désactivé.
Équipements de votre véhicule
D150328AEN
D150329AEN
D150330AEN
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Avertisseur de survitesse
(le cas échéant)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température de l’eau, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
Témoin de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, le
témoin indiquant que vous roulez à une
vitesse excessive clignote. Ce témoin
vous signale que vous dépassez la limite
autorisée.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou qu'il clignote après que le
moteur est chaud ou pendant la
conduite, nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail.
Dans
ce
cas,
nous
recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
120
km/h
Alarme de survitesse
Si vous dépassez les 120 km/h, l'alarme
indiquant que vous roulez à une vitesse
excessive retentit pendant environ 5
secondes. Ce témoin vous signale que
vous dépassez la limite autorisée.
4 51
Équipements de votre véhicule
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
D170102AUN
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au stationnement
arrière n'est qu'une fonction
supplémentaire. Le fonctionnement
du système d'aide au stationnement
arrière peut être affecté par
plusieurs facteurs (y compris les
conditions environnementales).
Système d’alarme de recul
OTQ047055
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
D170000AEN
D170101AEN
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 47 pouces
(120 cm) derrière le véhicule. Il ne peut
en aucun cas remplacer l’extrême
vigilance du conducteur. La zone de
détection et les objets détectables par
les capteurs arrières sont limités.
Lorsque vous faites marche arrière,
faites attention à tout ce qui se trouve
derrière vous si vous êtes dans un
véhicule qui n'est pas équipé d'un
système d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ 47
pouces (120 cm).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
4 52
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (entre 31 et 16 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Équipements de votre véhicule
D170200AEN
Conditions de non fonctionnement du
système d'aide au stationnement peut
ne pas fonctionner lorsque:
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
D170300AEN
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
4 53
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
4 54
D170400AEN
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des
piétons,
et
plus
particulièrement des enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par
les capteurs, en raison de la
distance qui sépare l’objet du
véhicule, de la taille de l’objet ou de
matière sur le capteur, toutes ces
raisons étant susceptibles de
limiter l’efficacité d’un capteur.
Procédez toujours à un examen
visuel avant de diriger le véhicule
dans une direction, afin de vous
assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’aide au stationnement. Dans
ce cas, nous recommandons de faire
inspecter
le
système
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
FEUX DE DÉTRESSE
D190100BUN
Fonction économiseur de batterie
OTQ067001L
D180000AUN
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
ATTENTION
Si le conducteur sort du véhicle par
une autra porte que celle du
conducteur, la fonction d’écon omie
de batterie ne fonctionne pas. Par
conséquent, cela entraîne le
déchargement de la batterie. Dan ce
cas, assurez-vous de d’éteindre les
feux avant de sortir du véhicle.
OTQ049131
D190400ATQ
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de commande
sur l’une des positions suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
4 55
Équipements de votre véhicule
OTQ049301
OTQ049302
D190401AEN
D190402AEN
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur des feux est en
position feux de stationnement (1ère
position), les feux arrière et de position
sont allumés, et le tableau de bord est
éclairé.
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position), les
feux avant, les feux arrière, les feux, les
feux de la plaque d’immatriculation et les
lumières du tableau de bord sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
OTQ049303
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez le
levier. Pour les feux de croisement, tirez le
levier vers vous. Le voyant des feux de route
s’allume lorsque les feux de route sont en
position ON.
Pour éviter que la batterie se décharge, ne
laissez pas les feux allumés pendant une
longue période alors que le moteur ne
tourne pas.
D190500AUN
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
4 56
Équipements de votre véhicule
OTQ049304
Pour faire un appel de phares, tirez le
levier vers vous. Pour revenir en position
normale (feux de croisement), relâchez
le levier. Il n’est pas nécessaire que le
commutateur de phares soit en position
ON pour pouvoir utiliser les appels de
phares.
OTQ049305
D190600AUN
Clignotants
et
signaux
changement de voie
de
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
détirez le levier vers le haut ou vers le
bas (A).
Les flèches vertes qui clignotent sur le
tableau de bord indiquent le clignotant
activé.
Elles
s’arrêteront
automatiquement une fois le virage
terminé. Si le voyant continue à clignoter
après
le
virage,
repositionnez
manuellement le levier en position OFF.
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenezle en position (B). Le levier retournera en
position OFF une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra terre changée.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
4 57
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Les
feux
antibrouillard
consomment une grande quantité
de courant électrique. Utilisez les
feux antibrouillard uniquement
lorsque la visibilité est mauvaise.
Dans le cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
OTQ047056
OTQ047132
D190700AEN
D190800AUN
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Voyant des feux de brouillard
arrière (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, de pluie ou de neige. Ils
s’allument lorsque vous appuyez sur le
commutateur des feux antibrouillard
après avoir allumé les feux de
stationnement.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
appuyez à nouveau sur le commutateur.
Pour allumer les feux de brouillard
arrière, tournez le commutateur de
phares sur la position phares ON et
appuyez sur le commutateur de feux de
brouillard arrière (le voyant de
commutateur ON s’allume).
Les feux de brouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu de
brouillard arrière est en position ON et
que le commutateur général d’éclairage
est en position feux de stationnement. (le
cas échéant)
Pour éteindre les feux de brouillard
arrière, appuyez à nouveau sur le
commutateur des feux de brouillard
arrière ou tournez le commutateur de
phares en position OFF.
4 58
Équipements de votre véhicule
D190900AUN
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles
dans
de
nombreux
environnements de conduite, notamment
après le lever du soleil et avant le
coucher du soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
Condition de charge
Position de la molette
Break
Monospace
Conducteur uniquement
0
0
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Conducteur + passager avant
0
0
D191000ATQ
1
-
avant + 4e passager
1
-
2
1
3
1
OTQ047133
Manuel
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Conducteur + passager
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
4 59
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
Type A
Type B
D200100BTQ
Type C
Les essuie-glaces
Type D
OTQ049902/OTQ048902/OTQ049902L/OTQ048902L
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace
· MIST (
) – Balayage unique
· OFF (0) – Off
· INT (---) – Balayage
intermittent*
· LO (1) – Vitesse basse
· HI (2) – Vitesse élevée
4 60
B : Temporisateur
intermittent
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts*
* : le cas échéant
fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
MIST : Pour effectuer un cycle
d’essuie-glaces
unique,
( )
poussez le levier vers le haut et
relâchez-le en position OFF (0).
Les essuie-glaces restent en
balayage continu si le levier est
poussé vers la haut et maintenu
dans cette position.
OFF : Les essuie-glaces ne fonctionnent
( 0 ) pas
INT : Le essuie-glaces fonctionnent de
(---) manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas
de bruine ou de brume. Pour
modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de
la vitesse.
LO (1) : Essuie-glaces
en
vitesse
normale
HI (2) : Essuie-glaces en vitesse rapide
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• En cas d’amas important de neige ou
de glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou
jusqu’à ce que la neige et/ou la glace
ait fondue avant d’utiliser les essuieglaces, afin de garantir leur bon
fonctionnement.
• Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace des essuie-glaces et du lave-glace
avant de les utiliser, vous risquez de
les endommager.
✽ REMARQUE
• Lorsque vous actionnez les balais
d'essuie-glace, si le mécanisme
d'essuie-glace
présente
un
dysfonctionnement quelconque, le
balai d'essuie-glace peut fonctionner
en mode lent, quelle que soit la
position du commutateur. Dans ce cas,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Lorsque vous retirez la clé de contact,
le balai d'essuie-glace peut parfois
opérer un léger mouvement pour se
remettre dans la bonne position, afin
de réduire son usure.
D200200AUN
Lave-glace
En position OFF (0), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise et pour activer
les cycles de balayage 1-3 des essuieglaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-brise
est sale.
Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez
le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez
le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est
pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace
non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glaces et le système de
lave-glace, utilisez du liquide
lave-glace antigel en hiver et par
temps froid.
4 61
Équipements de votre véhicule
Type A
Type C
D200300ATQ
Essuie glace et lave glace de
lunette arriere (le cas échéant)
Tournez le commutateur jusqu’à la
position souhaitée pour actionner
l’essuie-glace et le lave-glace arrière.
Type B
Type D
- Pulvérisation de liquide lave-glace
et balayage
ON (
) - Fonctionnement normal de
l’essuie-glace
OFF (0) - L’essuie-glace ne fonctionne pas
- Lave-glace avec balayages courts
✽ REMARQUE
OTQ048909L/OTQ048909/OTQ049909L/OTQ049909
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière
·
– Pulvérisation de liquide laveglace
4 62
· ON (
) – Balayage en continu
· OFF (0) – Off
·
– Lave-glace avec balayages
courts
Ne pas actionner le lave glace de façon
continue plus de 15 secondes, ou lorsque
le réservoir est vide, car cela pourrait
endommager le système.
Ne pas actionner l'essuie glace lorsque le
pare-brise est sec, car il pourrait en
résulter aussi bien des rayures qu'une
usure prématurer du balais.
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
D210000BEN
Type A
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
OTQ047060
Type B
OTQ047060G
D210100ATQ
Lecteur de carte (le cas échéant)
•
: Appuyez sur le commutateur
pour allumer ou éteindre la
lumière. Cette lumière produit
un petit faisceau qui peut être
utilisé comme plafonnier ou
comme une lampe individuelle
pour le conducteur et le
passager.
• PORTE : En position « PORTE », la
lumière s’allume lorsqu’une
porte est ouverte, quelle que
soit la position du contacteur
d’allumage. Lorsque les
portes sont déverrouillées à
l’aide de l’émetteur, la lumière
s’allume pendant environ 30
secondes tant qu’une porte
n’est pas ouverte. Une fois la
porte fermée, la lumière
s'éteint progressivement au
bout de 30 secondes.
Cependant, si le contacteur
d'allumage est sur ON ou si
vous verrouillez toutes les
portes, la lumière s'éteindra
immédiatement.
Si une porte est ouverte avec
le contacteur d’allumage en
position ACC ou LOCK, la
lumière s’allume pendant
environ 20 secondes. En
revanche, si une porte est
ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ON, la
lumière reste allumée.
• ROOM : En position « HABITACLE »,
la lampe reste allumée en
permanence.
4 63
Équipements de votre véhicule
➀
Type A
OTQ047062
Type B
OTQ047061
D210200ATQ
Lecteur de carte
(Arrière, le cas échéant)
•
: Appuyez sur le commutateur
pour allumer ou éteindre la
lumière
à
l'arrière
de
l'habitacle.
ATTENTION
OTQ047206
Type C
OTQ047201
4 64
: Appuyez sur le commutateur
pour allumer ou éteindre la
liseuse. La liseuse dirige un
faisceau étroit, prévue pour
lire une carte de nuit ou qui
pouvant servir de lampe
pour le passager arrière.
➁ DOOR : En position « PORTE », la
lumière s’allume lorsqu’une
/
porte est ouverte, quelle que
soit la position du contacteur
d’allumage.
➂ ROOM : En position HABITACLE, la
lampe reste allumée en
/
permanence.
Ne laissez pas le commutateur
dans cette position pendant une
période prolongée alors que le
véhicule ne roule pas.
Équipements de votre véhicule
➃ MOOD : Appuyez sur le commutateur
pour allumer la lampe
d'ambiance lorsque la lampe
d'habitacle est éteinte. Une
fois la lampe d'ambiance
allumée, à chaque fois que
vous appuyez sur le bouton,
la lumière change de
couleur. Pour éteindre la
lampe d'ambiance, appuyez
à nouveau sur le bouton
après la dernière couleur ou
appuyez sur le bouton de la
lampe d'ambiance pendant
environ 4 secondes, ou
encore appuyez sur le
bouton
HABITACLE,
PORTE ou MISE EN
VEILLEUSE.
➄ DIMMER : Variation Si vous appuyez
sur ce bouton lorsque la
lampe d'habitacle est
allumée, cette dernière
s'assombrit en baissant de
trois niveaux d'intensité.
4 65
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
D220000AUN
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
OTQ047064
✽ REMARQUE
D220100AUN
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 66
Dégivrage de la lunette arrière
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console. Le voyant du bouton de
dégivrage de la lunette arrière s’allume
lors de la mise en route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage
arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact. Pour éteindre le dispositif de
dégivrage, appuyez à nouveau sur le
bouton de dégivrage de la lunette arrière.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
■ Climatisation avant
■ Climatisation arrière (le cas échéant)
1. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
2. Bouton de la climatisation*
3. Bouton de régulation de la température
4. Bouton de sélection du mode
5. Bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur arrière/bouton de sélection de
la climatisation arrière*
6. Bouton de réglage de la température à
l'arrière*
7. Bouton de dégivrage de la lunette arrière
8. Bouton de commande d’admission d’air
9. Bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur arrière*
10. Bouton de sélection du mode(le cas
échéant) et de réglage de la
température à l'arrière*
* : le cas échéant
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OTQ047066/OTQ047067
D230000ATQ
4 67
Équipements de votre véhicule
D230100ATQ
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage
et du rafraîchissement ;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OTQ047069L
4 68
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C, F)
OTQ047068
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
D230101ATQ
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise.
Niveau plancher (C, F, A, D)
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, F, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 69
Équipements de votre véhicule
OTQ047071
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 70
OTQ047072
OTQ047073
D230102AUN
D230203AUN
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Une utilisation prolongée du chauffage
en position air recyclé risque d’embuer
le pare-brise et les vitres latérales et de
provoquer une sensation de renfermé
dans l’habitacle.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 71
Équipements de votre véhicule
OTQ047074
D230104AUN
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation de
la vitesse des ventilateurs sur «0», le
ventilateur s’éteint.
4 72
OTQ044400
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position 0.
OTQ047075
D230105AUN
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
Équipements de votre véhicule
Il est recommandé d'activer la
climatisation avant lorsque vous utilisez
la climatisation arrière.
1. Réglez la vitesse de ventilation à
l'avant sur la position souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton de la
climatisation.
3. Réglez la température à l'arrière, la
vitesse de ventilation et le mode sur la
position souhaitée.
OTQ047076
D230200ATQ
Chauffage à l'arrière et
climatisation (le cas échéant)
Vous pouvez régler la température, la
vitesse des ventilateurs et le mode de
climatisation arrière indépendamment du
fonctionnement de la climatisation avant.
Tournez le bouton de sélection de
climatisation arrière vers la position
« R » et réglez la température à
l'arrière, la vitesse de ventilation et le
mode vers la position souhaitée.
OTQ047077
Ventilation arrière
La ventilation se règle en tournant la
molette.
✽ REMARQUE
La fermeture de toutes les bouches
d’aération peut provoquer du bruit.
Veillez à toujours laisser deux bouches
d’aération ouvertes.
4 73
Équipements de votre véhicule
Sur le siège avant
OTQ047078
Sur la banquette arrière
Le mode de climatisation arrière est
automatiquement activé lorsque vous
réglez la température à l'arrière.
•
: L'air est soufflé à partir des
aérateurs situés sur le plafond, à
l'arrière de l'habitacle.
•
: L'air est soufflé à partir des
aérateurs situés sur le plafond, à
l'arrière de l'habitacle, et à partir
des aérateurs inférieurs situés
sur le plancher.
•
: L'air est soufflé à partir des
aérateurs inférieurs situés sur le
plancher.
Sur le siège avant
OTQ047095
Sur la banquette arrière
OTQ047079
OTQ047080
D230202ATQ
D230203ATQ
Réglage de la température à l'arrière
Pour modifier la température de l’air à
l'arrière de l’habitacle, tournez le bouton
vers la droite pour obtenir de l’air chaud
et vers la gauche pour obtenir de l’air
froid.
Réglage de la vitesse de ventilation
arrière
Pour modifier la vitesse de ventilation,
tournez le bouton vers la droite pour
l’augmenter et vers la gauche pour la
baisser.
Pour arrêter le ventilateur, tournez le
bouton vers la position 0.
4 74
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
D230501AUN
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
D230502AUN
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
) ou (
).
système sur la position (
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air
du
système
de
chauffage/refroidissement est inspiré
par les grilles situées juste au dessus
du pare-brise. Veillez à ce que ces
grilles ne soient pas obstruées par des
feuilles, de la neige, de la glace ou
d’autres obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
D230503BFD
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
utilisent un liquide réfrigérant R-134a,
respectueux de l'environnement.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Si vous souhaitez un refroidissement
maximal, tournez le régulateur de
température en butée vers la gauche,
puis positionnez le ventilateur sur la
vitesse maximale.
4 75
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 76
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement
un
lé
ger
changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout
à fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Équipements de votre véhicule
D230504ATQ
Chauffage auxiliaire
(le cas échéant)
Ce chauffage auxiliaire fournit une
chaleur supplémentaire au compartiment
intérieur avec une faible consommation
en carburant afin de compenser avec la
chaleur fournie par le moteur seul.
Les 3 conditions suivantes doivent être
remplies en même temps pour faire
fonctionner
automatiquement
le
chauffage auxiliaire.
• Le moteur tourne.
• La température ambiante est inférieure
à 5 °C.
• La température du fluide réfrigérant est
inférieure à 68 °C.
Un processus de nettoyage du chauffage
auxiliaire est exécuté automatiquement
lorsque le chauffage n’est pas mis en
marche en raison d’une augmentation de
la température et de la désactivation du
contacteur.
Lors du processus de nettoyage, le
carburant fourni dans le chauffage brûle
entièrement et une fumée s’échappe.
C’est un processus nécessaire pour une
prochaine mise en marche et pour la
durée de vie du chauffage et il prend
environ 1 à 3 minutes.
✽ REMARQUE
• Les symptômes suivants apparaissent
et c’est normal.
- Une fumée blanche se dégage du
tuyau d’échappement du chauffage
auxiliaire lors du fonctionnement du
chauffage. Cependant, lorsqu’une
épaisse fumée noire se dégage, le
chauffage auxiliaire doit être
contrôlé.
- Un bruit de « buk-buk » provenant
du chauffage est un bruit
caractéristique de la formation
d’une flamme pour la combustion.
- Lorsque le chauffage fonctionne en
plein charge, un bruit de « Wooing »
est émis.
- Si vous éteignez le moteur lors du
fonctionnement du chauffage, un
bruit de « Wing » est émis pour
exécuter le processus de nettoyage.
• Lors du ravitaillement en carburant,
arrêtez le chauffage auxiliaire en
éteignant le moteur.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
D230300AFD
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
4 77
Équipements de votre véhicule
Dans ce cas, nous recommandons de
faire remplacer le filtre à air du système
de climatisation par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
4 78
D230400AEN
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par
conséquent,
en
cas
de
fonctionnement
anormal,
nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat peut
provoquer une blessure grave de la
personne qui l'effectue. Pour
obtenir des informations plus
détaillées, nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
D250000AEN
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant
activation du refroidissement. La
différence entre la température de
l'air extérieur et celle du pare-brise
pourrait embuer la surface extérieure
du pare-brise et entraîner une perte
de visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de sélection de mode sur la
position (
) et le bouton de
régulation de la vitessde ventilation
sur la vitesse la plus faible.
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OTQ047100
Système de commande manuelle
de la climatisation
D250101ATQ
Pour dégivrer le pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. Si la position (
) est sélectionnée, la
position d'air extérieur (frais) et la
climatisation
seront
sélectionnées
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement,
appuyez
manuellement
sur
le
bouton
correspondant.
4 79
Équipements de votre véhicule
D250300ATQ
Dispositif de désembuage
(le cas échéant)
OTQ047101
Pour réduire la probabilité de
condensation sur le pare-brise à
l'intérieur du véhicule, l’admission d'air
ou la climatisation sont réglées
automatiquement en fonction de certains
paramètres, tels que le position (
).
Pour désactiver ou réinitialiser le
dispositif de désembuage, effectuez les
étapes suivantes.
OTQ047104
D250102AFD
D250301AUN
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
Système de commande manuelle de
la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage (
).
3. Appuyez sur le bouton de commande
d’admission d’air (
) au moins 5
fois en 3 secondes.
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air (
) clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est désactivé
ou réinitialisé d’après le statut programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
4 80
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
D270000AUN
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou des
passagers.
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
OTQ047107
OTQ047108
D270200BUN
D270300BUN
Boîte à gants
Console de lunettes de soleil
(le cas échéant)
Tirez sur la poignée pour ouvrir
automatiquement la boîte à gants.
Fermez la boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée
pendant
que
vous
conduisez.
Pour ouvrir la console de lunettes de
soleil, appuyez sur le couvercle et la
console s’ouvrira lentement. Placez vos
lunettes de soleil dans le compartiment
de rangement avec les verres face à
vous. Appuyez sur le couvercle pour
refermer la console.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 81
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui.
4 82
OTQ047109
D270400ATQ
Boîte de rangement multiple
(le cas échéant)
Tirez la poignée vers le bas pour ouvrir le
couvercle. Fermez le couvercle après
utilisation.
OTQ047081
Boîte à gants réfrigérée
(le cas échéant)
Vous pouvez conserver vos boissons ou
autres au frais ou au chaud à l'aide de la
manette d'ouverture/fermeture de la
ventilation située dans la boîte de
rangement multiple.
1. Allumez le ventilateur et réglez-le à la
température souhaitée.
2. Réglez la commande de fonction en
position visage (
) ou double
niveau (
).
3. Placez
la
manette
d'ouverture/fermeture de la ventilation
installée dans la boîte de rangement
multiple en position ouverte.
4. Lorsque vous n'utilisez pas la glacière,
placez la manette de la ventilation en
position fermée.
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Pour améliorer l'efficacité de la boîte à
gants réfrigérée, procédez comme suit :
1. Réglez la température en position
"chaud" (extrême droite) pour obtenir
de l'air chaud ou en position "froid"
(extrême gauche) pour obtenir de l'air
froid. Allumez la climatisation pour
obtenir de l'air plus froid.
2. Réglez la vitesse du ventilateur sur la
position la plus élevée (extrême
droite).
3. Réglez la fonction en position visage
(
).
AVERTISSEMENT
OTQ047110
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
D280100BEN
✽ REMARQUE
Si des objets bloquent la ventilation
dans la boîte à gants réfrigérée,
l'efficacité de celle-ci à réchauffer ou
refroidir est réduite.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de denrées
périssables dans la boîte à gants
réfrigérée ; il est possible qu'elle ne
puisse
pas
maintenir
la
température constante nécessaire
à la conservation de ces aliments.
Allume-cigare
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour ouvrir le couvercle, exercez une
pression sur ce dernier, il s'ouvrira
lentement.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
ATTENTION
Nous
vous
recommandons
d'utiliser des pièces détachées
provenant d'un concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
L'utilisation
d'accessoires
branchés
sur
l'allume-cigare (rasoir, aspirateur
manuel, cafetière, etc.) risque
d'endommager la prise ou de
provoquer une panne électrique.
4 83
Équipements de votre véhicule
Avant
Avant
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
OTQ047111
OTQ047112
Siège central
Arrière (le cas échéant)
Avant
Pour ouvrir le couvercle, exercez une
pression sur ce dernier, il s'ouvrira
lentement. Pour nettoyer le cendrier,
retirez le réceptacle en plastique en le
soulevant et en le tirant vers vous.
1VQA2187
D280200ATQ
Cendrier
Arrière (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, levez le couvercle.
Pour retirer le cendrier afin de le vider ou
de le nettoyer, tirez-le vers le haut, puis
vers l’extérieur.
OTQ047113
Arrière
(le cas échéant)
OTQ047114
D280300BTQ
Porte-gobelet
4 84
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe
du soleil et ne les mettez pas dans
un
véhicule
chauffé.
Elles
pourraient exploser.
ATTENTION
Lorsque vous placez un gobelet
d'eau dans le porte-gobelet avant
ou central, un freinage brusque
peut renverser le liquide sur la
borne d'entrée externe (le cas
échéant). Veillez donc à refermer le
couvercle du gobelet.
Avant
Pour ouvrir le couvercle, exercez une
pression sur le bouton de ce dernier ; il
s'ouvrira lentement.
Placez votre tasse ou une canette de
boisson après avoir retiré la lamelle (1).
Siège central/arrière (le cas échéant)
Vous pouvez placer des tasses ou des
canettes dans les porte-gobelets.
* : le cas échéant
OTQ047115
D280400BTQ
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour vous protéger
de la lumière directe à travers le pare-brise
ou les vitres latérales.
Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le vers le
bas.
Pour positionner un pare-soleil sur une
vitre latérale, tirez-le vers le bas,
détachez-le de la fixation (1) et basculezle sur le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie (si
équipé), tirez le pare-soleil vers le bas
puis soulevez la protection du miroir (3).
Réglez le pare-soleil vers l’avant ou vers
l’arrière (4, le cas échéant).
4 85
Équipements de votre véhicule
Le porte-ticket (5) permet de ranger les
tickets de péage. (si le véhicule est
équipé du verrouillage centralisé).
* : le cas échéant
ATTENTION
ATTENTION
- Lumière du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
Rabattez correctement la protection
et remettez le pare-soleil dans sa
position initiale après utilisation. Si
le miroir de courtoisie n’est pas
rabattu correctement, la lampe
restera allumée, ce qui risque de
décharger
la
batterie
et
d’endommager le pare-soleil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
OTQ047116
D280500AEN
Prise de courant (le cas échéant)
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
une main mouillée.
Vous pourriez recevoir un choc
électrique.
4 86
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de courant
d’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantité
trop importante d’audio statique
ainsi que des dysfonctionnements
dans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisés
dans votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
D280601AUN
D280604AEN
Heure (1)
Appuyez sur le bouton H à l'aide de votre
doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une heure
l'heure affichée.
Modification de l’affichage
(le cas échéant)
Pour passer du format d’affichage sur 12
heures au format sur 24 heures, appuyez
sur le bouton R et maintenez-le enfoncé
pendant plus de 4 secondes.
Par exemple, si vous appuyez sur le
bouton R et que l'heure affichée est
10:15 p.m., l'affichage est modifié et
indique 22:15.
D280602AUN
OTQ047119
D280600AEN
Horloge numérique
(le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
Minute (2)
Appuyez sur le bouton M à l'aide de votre
doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une minute
l'heure affichée.
.D280603AUN
Réinitialisation (3)
Pour effacer les minutes, appuyez sur le
bouton R à l'aide de votre doigt, d'un
stylo ou de tout autre objet similaire.
L'heure est réinitialisée sur l'heure ronde.
Par exemple, si vous appuyez sur le
bouton R et que l'heure affichée est
comprise entre 9:01 et 9:29, l'affichage
est réinitialisé sur 9:00.
9:01 ~ 9:29 affichage réinitialisé sur 9:00
09:30 ~ 09:59 affichage réinitialisé sur
10:00
4 87
Équipements de votre véhicule
Type A
Type B
AVERTISSEMENT
OXM049228
OTQ047122
Type C
D280800AEN
Cintre (le cas échéant)
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
OCM039200N
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre
que des vêtements. En cas
d'accident,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures.
4 88
D280900BTQ
Clips de fixation pour tapis de sol
(le cas échéant)
Quand vous placez un tapis de sol sur la
moquette avant du véhicule, assurezvous qu'il soit fixé au(x) clip(s) de
fixation. Ceci empêche le tapis de glisser
vers l'avant.
Les éléments suivants doivent être
respectés lors de l'installation de
TOUT tapis dans le véhicule.
• S'assurer que les tapis de sol
sont fermement arrimés aux
fixations situées sur le sol du
véhicule avant de conduire le
véhicule.
• Ne pas utiliser TOUT tapis de sol
qui ne peut pas être solidement
arrimé aux fixations du sol du
véhicule.
• Ne pas empiler les tapis de sol
l'un sur l'autre (par ex. un tapis de
caoutchouc tout temps par
dessus une moquette). Un seul
tapis de sol doit être installé à
chaque place.
IMPORTANT - Votre véhicule a été
fabriqué avec des fixations de
tapis côté conducteur conçues
pour maintenir en sécurité le
tapis de sol en place. Pour éviter
toute
perturbation
du
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI recommande que le
tapis de sol HYUNDAI conçu pour
votre véhicule soit installé.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈM AUDIO
✽ REMARQUE
ATTENTION
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Éviter toute mise en contact de
produits chimiques (parfum, huile
cosmétique, crème solaire, nettoyant
pour les mains et désodorisant) avec
l'intérieur du véhicule ; cela pourrait
l'endommager ou entraîner une
décoloration.
OHM048154L
Antenne
D300102BTQ
Antenne de toit (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette antenne
est amovible. Pour la retirer, tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Pour l'installer, tournez-la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
• Avant d'entrer dans un espace à
hauteur
limitée
ou
un
établissement de lavage de
voitures, retirer l'antenne en la
faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Dans le cas contraire,
l'antenne
risque
d'être
endommagée.
• Au moment de replacer l'antenne,
veillez à ce qu'elle soit bien
serrée.
Toutefois, il est possible de la
retirer lorsque le véhicule est
stationné ou que la galerie de toit
est installée.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
4 89
Équipements de votre véhicule
VOLUME (+ / -) (1)
• Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
• Appuyez sur le bouton vers le bas (-)
pour baisser le volume.
OTQ047124
D300200ATQ
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
4 90
SEEK/PRESET (
/
) (2)
Le bouton SEEK/PRESET revêt
différentes fonctions selon le mode
activé sur le système audio. Vous devez
effectuer une pression longue (au moins
0,8 seconde) sur ce bouton pour qu'il
assure la fonction suivante.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
Mode CD/USB/iPod
Le bouton SEEK/PRESET fait office de
bouton de retour/avance rapide.
En
appuyant
sur
le
bouton
SEEK/PRESET pendant 0,8 seconde ou
plus, vous activerez les fonctions
suivantes dans chaque mode.
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Mode CD/USB/iPod
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
MODE (3)
Appuyez sur ce bouton pour changer de
source audio.
Radio FM(1~2) ➟ Radio AM ➟ CD ➟
USB/AUX(iPod) ➟ Radio FM...
MUTE (4)
Appuyez sur ce bouton pour couper le
son.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Réception FM
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
IONOSPHÈRE
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple Inc.
OTQ040211
JBM001
D281400AFD
D300800AEN
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Si votre véhicule est équipé d'un port pour
périphériques auxiliaires et/ou d'un port
USB (bus de série universel) ou d'un port
iPod. Vous pouvez utiliser le port pour
périphériques auxiliaires pour raccorder
des dispositifs audios, le port USB pour
raccorder un dispositif USB et le port iPod
pour brancher un lecteur iPod.
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signal
est ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture.
4 91
Équipements de votre véhicule
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
4 92
Réception AM (MW, LW)
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM002
JBM003
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plus
étendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terre
au lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
Station de
radiodiffusion 2
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
JBM004
JBM005
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusive-ment avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
4 93
Équipements de votre véhicule
Entretien des CD (le cas échéant)
• Si la température de l’habitacle est très
élevée, ouvrez les fenêtres pour l’aérer
avant d’utiliser votre système audio.
• Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA/AAC/WAVE
sans
autorisation est illégale. Utilisez des CD
créés de façon légale.
• N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
• Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords ou
par l’orifice central uniquement.
• Nettoyez la surface du disque du centre
vers les bords avec un chiffon doux
avant de le lire.
• N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
4 94
• Assurez-vous
qu’aucun
objet
indésirable ne soit introduit dans le
lecteur de CD (insérez un seul CD à la
fois).
• Rangez les CD dans leurs boîtiers pour
éviter de les rayer ou de les salir.
• Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contraire-ment à
l’équipement. Remplacez ces CD.
Équipements de votre véhicule
RADIO, PARAMETRAGE, VOLUME, REGLAGE AUDIO
■ PA710 (MODE GÉNÉRAL)
1. Bouton ON / OFF et bouton de réglage
du volume
2. Bouton de sélection FM
3. Bouton de sélection AM
4. Bouton SEEK
5. Bouton de présélection
6. Bouton AST (AUTO STORE)
■ PA710R (MODE EUROPE)
7. Bouton AUDIO CONTROL
8. Bouton de sélection TA
9. Bouton PTY(FLDR)
10. Bouton FM/AM
TQ_PA710_RADIO / TQ_PA710R_RADIO
4 95
Équipements de votre véhicule
Utilisation des boutons RADIO,
SETUP, VOLUME et AUDIO
CONTROL
1. Bouton ON / OFF et bouton de
réglage du volume
Allume/éteint l'appareil lorsque le contact
est sur ACC ou ON. Tournez le bouton
vers la droite pour augmenter le volume
et vers la gauche pour le diminuer.
• Appuyez sur ce bouton pour allumer
ou éteindre le système audio. (modèle
européen uniquement)
• Selon le modèle, si le contacteur
d'allumage n'est pas positionné sur
ACC (Régulateur de vitesse) ou ON,
l'avertissement " Battery Discharge "
(Batterie déchargée) apparaît sur
l'écran LCD 10 secondes après
l'allumage. Il disparaît au bout d'une
heure.
• Pour régler le volume du système
audio du véhicule, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter le volume et
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer le volume.
4 96
2. Bouton de sélection FM
5. Bouton de présélection
Passe en mode FM et bascule entre les
bandes FM1 et FM2 à chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton.
Appuyez sur les boutons [1]~[6] moins
de 0,8 seconde pour lire la station
mémorisée correspondante. Appuyez
sur le bouton de présélection pendant au
moins 0,8 seconde pour mémoriser la
station en cours sur le bouton
correspondant (un signal sonore vous
avertit que la station est mémorisée).
3. Bouton de sélection AM
Appuyez sur le bouton [AM] pour
sélectionner la bande AM. Le mode AM
s'affiche sur l'écran LCD.
4. Bouton SEEK
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
[SEEK
], la fréquence de bande
augmente
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la station
précédente.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
[TRACK
], la fréquence de bande
diminue
pour
sélectionner
automatiquement une station.
Si aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la fréquence
précédente.
6. Bouton AST (AUTO STORE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
et mémoriser automatiquement sur les
boutons PRESET (1~6) les stations
bénéficiant de la meilleure qualité de
réception. L'autoradio diffuse la station
mémorisée pour PRESET1. Si aucune
station n'est mémorisée après avoir
appuyé sur ce bouton AST, l'autoradio
diffuse la station précédente.
Équipements de votre véhicule
7. Bouton AUDIO CONTROL
Pour la syntonisation manuelle
Tournez ce bouton lors de l'écoute d'une
station de radio afin d'ajuster
manuellement la fréquence.
Une rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre augmente la fréquence,
tandis qu'une rotation dans le sens
inverse la réduit.
Bouton SETUP
• MODÈLE GÉNÉRAL
Appuyez sur ce bouton pour entrer en
mode de réglage du défilement
(SCROLL). Si aucune action n'est
effectuée dans un délai de 5 secondes
suite à la pression sur ce bouton,
l'appareil revient en mode Lecture. (Une
fois le mode SETUP activé, appuyez sur
le bouton TUNE pour régler le
défilement.)
• MODÈLE EUROPÉEN
Appuyez sur ce bouton pour entrer en
mode de réglage du défilement
(SCROLL) de l'option RDS. Si aucune
action n'est effectuée dans un délai de 5
secondes suite à la pression sur ce
bouton, l'appareil revient en mode
Lecture.
(Une fois le mode SETUP activé,
naviguez parmi les options en déplaçant
le bouton TUNE vers la gauche/la droite
et en appuyant dessus.)
La navigation parmi les options
s'effectue comme suit : SCROLL ➟
SDVC ➟ RDS ➟ RETURN ➟ AUDIO ➟
P.Bass.
Bouton de réglage de la qualité
audio
Appuyez sur ce bouton pour changer de
mode audio. Le mode sélectionné est
indiqué à l'écran. Une fois le mode désiré
sélectionné, tournez le bouton AUDIO
CONTROL vers la gauche ou la droite.
• Commande BASS (BASSES)
Pour augmenter les basses, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
• Commande MIDDLE
Pour augmenter les médiums, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
• Commande TREBBLE (AIGUS)
Pour augmenter les aigus, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et pour les réduire, tournez-le
dans le sens inverse.
4 97
Équipements de votre véhicule
• Commande FADER
Pour amplifier le volume des hautparleurs arrière, tournez le bouton de
commande dans le sens des aiguilles
d'une montre (le volume des hautparleurs avant diminue). Si vous tournez
le bouton de commande dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, le
volume des haut-parleurs avant est
amplifié (le volume des haut-parleurs
arrière diminue).
• Commande BALANCE
Pour amplifier le volume du haut-parleur
droit, tournez le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d'une montre
(le volume du haut-parleur gauche
diminue). Pour amplifier le volume du
haut-parleur gauche, tournez le bouton
de commande dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (le volume du
haut-parleur droit diminue).
4 98
8. Bouton de sélection TA
En
modes
FM,
CD,
AUX,
active/désactive la réception des stations
TA du RDS.
9. Bouton PTY(FLDR)
• Permet de se déplacer dans [FLDR
]
lors de la recherche d'un type de
programme via la fonction RDS.
• Permet de se déplacer dans [PTY
]
lors de la recherche d'un type de
programme via la fonction RDS.
10. Bouton FM/AM
Permet de sélectionner l'écoute des
stations FM ou AM, chaque pression sur
le bouton entraînant l'activation de
présélections selon l'ordre suivant : FM1
➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟ AMA ➟ FM1...
Équipements de votre véhicule
CDP, AUX
■ PA710 (MODE GÉNÉRAL)
1. Fente pour CD
2. Bouton d'éjection du CD
3. Bouton de sélection CD/AUX
4. Bouton TRACK
5. Bouton de recherche rapide
6. Bouton RANDOM
■ PA710R (MODE EUROPE)
7. Bouton REPEAT
8. Témoin CD
9. Bouton SCAN
10. Bouton INFO
11. Bouton SEARCH & ENTER
12. Bouton de navigation PTY (FLDR)
TQ_PA710_CD / TQ_PA710R_CD
4 99
Équipements de votre véhicule
Utilisation du lecteur CD
1. Fente pour CD
Poussez délicatement le CD dans la
fente, face imprimée vers le haut.
Lorsque le contact est sur la position
ACC ou ON mais que l'autoradio est
éteint,
ce
dernier
se
met
automatiquement en marche dès que le
CD est inséré. Ce lecteur de disque
compact lit uniquement les CD 12 cm. Si
vous insérez un VCD ou un CD de
données, le message " Reading Error "
apparaît et le disque est éjecté.
2. Bouton d'éjection du CD
Appuyer
sur le bouton pendant plus
de 0,8 seconde pour éjecter un CD en
cours de lecture. Ce bouton fonctionne
également avec le contact en position
off.
4 100
3. Bouton de sélection CD/AUX
5. Bouton de recherche rapide
Si le dispositif auxiliaire est connecté, le
système quitte le mode précédent et
passe en mode AUX pour lire le support
du lecteur auxiliaire. Si le CD est chargé,
le système passe en mode CD. Si un
dispositif auxiliaire est connecté, le
système bascule entre les modes dans
l'ordre CD ➟ AUX ➟ CD... à chaque appui
sur le bouton. (Le système ne passe pas
en mode AUX si le dispositif auxiliaire
n'est pas connecté). Si le système ne
contient pas de CD ou si aucun dispositif
auxiliaire n'est connecté, le système
affiche le message " NO Media " (PAS de
support) pendant trois secondes, puis
retourne au mode précédent.
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton
d'avance rapide [FF] afin de lancer une
recherche par avance rapide au sein
du titre en cours de lecture.
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton de
retour rapide [REW] afin de lancer une
recherche par retour rapide au sein du
titre en cours de lecture.
4. Bouton TRACK
• Appuyez sur le bouton [TRACK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
lire la piste en cours à partir du début.
• Appuyez sur le bouton [TRACK
]
pendant moins de 0,8 seconde et
appuyez à nouveau dans la seconde
qui suit pour lire la piste précédente.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
lire la piste suivante.
6. Bouton RANDOM
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes d'un
dossier/CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM(MP3/WMA uniquement) :
Tous les fichiers d'un même CD sont
lus dans un ordre aléatoire.
Équipements de votre véhicule
7. Bouton REPEAT
10. Bouton INFO
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul(e) une piste (un fichier) est
lu(e) de manière répétée.
• FLD RPT(MP3/WMA uniquement) :
Seuls les fichiers d'un dossier sont lus
de manière répétée.
Affiche les informations de la piste (du
fichier) (CD TRACK(FILE)) en cours de
lecture, dans l'ordre ci-dessous, à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
• CD audio : DISC TITLE ➟ DISC
ARTIST ➟ TRACK TITLE ➟ TRACK
ARTIST ➟ TOTAL TRACK ➟ DISC
TITLE...
• MP3/WMA : FILE NAME ➟ TITLE ➟
ARTIST ➟ ALBUME ➟ FOLDER
NAME ➟ TOTAL FILE ➟ FILE NAME...
(uniquement si les informations sont
disponibles sur le CD).
8. Témoin CD
Lorsque le contact de la voiture est sur la
position ACC ou ON et qu'un CD est
inséré, ce témoin est allumé. Il s'éteint
lorsque le CD est éjecté.
12. Bouton de navigation PTY
(FLDR)
• Navigue dans le dossier enfant du
bouton [FLDR
], électionné et
affiche la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché. Le
lecteur lira la première piste du
dossier.
• Navigue dans le dossier parent du
bouton [PTY
], [FLDR
] et affiche
la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché.
11. Bouton SEARCH & ENTER
9. Bouton SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
piste du CD. Pour annuler ce mode,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
4 101
Équipements de votre véhicule
UTILISATION D'UN PERIPHERIQUE USB
■ PA710 (MODE GÉNÉRAL)
1. Bouton USB
2. Bouton TRACK
3. Bouton de lecture RANDOM
4. Bouton REPEAT
5. Bouton de sélection INFO
6. Bouton de navigation PTY (FLDR)
■ PA710R (MODE EUROPE)
7. Bouton SEARCH & ENTER
8. Bouton de sélection SCAN
9. Bouton de recherche rapide
TQ_PA710_USB / TQ_PA710R_USB
4 102
Équipements de votre véhicule
Utilisation d'un périphérique USB
1. Bouton USB
Si un périphérique USB est connecté,
l'appareil passe du mode actuel au mode
USB et lance la lecture des fichiers
stockés sur le périphérique USB. Si
aucun CD n'est inséré ni aucun
périphérique
auxiliaire
connecté,
l'appareil affiche le message " No Media "
(aucun support détecté) pendant 3
secondes, puis revient au mode
précédent.
2. Bouton TRACK
• Effectuez une pression courte (moins
de 0,8 seconde) sur le bouton
[TRACK
] pour relancer la lecture
du titre en cours depuis son
commencement.
Effectuez
une
pression courte (moins de 0,8
seconde) puis rappuyez sur ce bouton
dans un délai d'une seconde afin de
revenir au titre précédent.
• Effectuez une pression courte (moins
de 0,8 seconde) sur le bouton
[SEEK
] pour passer au titre
suivant.
3. Bouton de lecture RANDOM
5. Bouton de sélection INFO
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Seuls les fichiers/pistes au sein
d'un dossier sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM : Tous les fichiers au sein
d'une même mémoire USB sont lus
dans un ordre aléatoire.
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
FILE NAME ➟ TITLE ➟ ARTIST ➟
ALBUM ➟ FOLDER ➟ TOTAL FILE ➟
NORMAL DISPLAY ➟ FILE NAME ➟ ...
(aucune information ne s'affiche si le
fichier ne comporte aucune information
concernant la chanson.)
4. Bouton REPEAT
• Passe au sous-dossier du bouton
[FLDR
], au sein du dossier en
cours de lecture et affiche la première
piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché. Le
lecteur lira la première piste du
dossier.
• Passe au dossier principal du bouton
[PTY
], [FLDR
] et affiche la
première piste du dossier. Appuyez sur
le bouton TUNE/ENTER pour passer
au dossier affiché.
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Seul un fichier est lu de manière
répétée.
• FLD RPT : Seuls les fichiers au sein
d'un dossier sont lus de manière
répétée.
6. Bouton de navigation PTY
(FLDR)
4 103
Équipements de votre véhicule
7. Bouton SEARCH & ENTER
Pour afficher les pistes suivant la piste en
cours, tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pour afficher les pistes précédant la piste
en cours, tournez ce bouton dans le sens
inverse
des aiguilles d'une montre. Appuyez sur
ce bouton pour passer à la piste
sélectionnée et la lire.
8. Bouton de sélection SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
piste du périphérique USB.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode balayage.
9. Bouton de recherche rapide
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton
d'avance rapide [FF] afin de lancer une
recherche par avance rapide au sein
du titre en cours de lecture.
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton de
retour rapide [REW] afin de lancer une
recherche par retour rapide au sein du
titre en cours de lecture.
4 104
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Lorsque
vous
utilisez
un
dispositif externe USB, veillez à
ce que le dispositif ne soit pas
branché lorsque vous démarrez
votre véhicule ; branchez le
dispositif
externe
USB
uniquement après avoir mis le
contact.
• Tout démarrage du moteur avec
un périphérique USB connecté à
l'appareil risque d'endommager
le périphérique USB. (Les
périphériques USB à mémoire
flash sont très sensibles aux
chocs électriques.)
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
véhicule alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
(suite)
(suite)
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous connectez
ou que vous déconnectez un
dispositif externe USB.
• Les lecteurs MP3 encodés ne
sont pas reconnus.
• Si le dispositif externe USB, il se
peut qu’il ne soit pas reconnu.
• Lorsque
le
paramètre
d'octets/secteur formaté du
périphérique USB externe n'est ni
512 BYTE, ni 2048 BYTE, le
périphérique n'est pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB de type
FAT 12/16/32 sont reconnus.
(suite)
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
• Si vous branchez et débranchez
de manière répétée le dispositif
USB,
vous
risquez
de
l’endommager.
• Il se peut que le dispositif USB
émette un bruit anormal lorsque
vous le branchez ou que vous le
débranchez.
• Si vous débranchez le dispositif
externe USB alors qu’il est en
mode lecture, vous risquez de
l’endommager.
Branchez
le
dispositif
externe
USB
uniquement lorsque le moteur est
coupé et que le dispositif USB
n’est pas en mode lecture.
• Selon le type et la capacité du
dispositif externe USB et le type
des fichiers stockés dans le
dispositif, la reconnaissance du
dispositif peut prendre quelques
minutes (cela n’est pas un signe
de dysfonctionnement).
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas le dispositif USB à
d’autres fins que la lecture de
fichiers de musique.
• L'utilisation d’accessoires USB IF
(chargeur ou réchauffeur) peut
être préjudiciable aux bonnes
performances
et
au
bon
fonctionnement du système
audio de votre véhicule.
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
(suite)
(suite)
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
(suite)
4 105
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
4 106
Équipements de votre véhicule
UTILISATION D'UN iPod®
■ PA710 (GENERAL MODEL)
1. Bouton de sélection iPod
2. Bouton TRACK
3. Bouton de lecture RANDOM
4. Bouton REPEAT
5. Bouton de sélection INFO
6. Bouton CATEGORY
7. Bouton SEARCH & ENTER
■ PA710R (MODE EUROPE)
8. Bouton de recherche rapide
* iPod® est une marque déposée de Apple
Inc.
TQ_PA710_iPod / TQ_PA710R_iPod
4 107
Équipements de votre véhicule
Utilisation d'un iPod®
3. Bouton de lecture RANDOM
Une fois l'iPod connecté, une icône
" iPod " s'affiche dans le coin supérieur
gauche de l'écran.
Appuyez sur le bouton pendant moins de
0,8 seconde pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire des pistes de la
catégorie en cours. Appuyez sur le
bouton pendant plus de 0,8 seconde
pour activer la lecture aléatoire de toutes
les pistes de l'iPod. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour désactiver ce mode.
1. Bouton de sélection iPod
Si un iPod est branché, le système
bascule du mode CD vers le mode iPod
pour lire les fichiers musicaux
enregistrés dans l'iPod. Si aucun CD ou
dispositif auxiliaire n'est connecté, "NO
Media" s'affiche pendant 3 secondes et
l'autoradio retourne au mode précédent.
4. Bouton REPEAT
Répète la piste en cours de lecture.
5. Bouton de sélection INFO
2. Bouton TRACK
• Effectuez une pression courte (moins
de 0,8 seconde) sur le bouton
[TRACK
] pour relancer la lecture
du titre en cours depuis son
commencement.
Effectuez
une
pression courte (moins de 0,8
seconde) puis rappuyez sur ce bouton
dans un délai d'une seconde afin de
revenir au titre précédent.
• Effectuez une pression courte (moins
de 0,8 seconde) sur le bouton
[SEEK
] pour passer au titre
suivant.
4 108
Affiche les informations du fichier en cours
de lecture dans l'ordre suivant : TITLE ➟
ARTIST ➟ ALBUM ➟ NORMAL DISPLAY
➟ TITLE ➟ ARTIST... (aucune information
ne s'affiche si le fichier ne comporte aucune
information concernant la chanson.)
6. Bouton CATEGORY
Appuyez sur ce bouton pour afficher la
catégorie " parent " par rapport à la
catégorie en cours de lecture sur l'iPod.
Appuyez sur le bouton SEARCH/ENTER
pour passer effectivement à la catégorie
affichée. Vous pourrez alors naviguer
dans les catégories " enfant " de la
catégorie sélectionnée.
Les catégories iPod défilent dans l'ordre
suivant : SONG, ALBUMS, ARTISTS,
GENRES et iPod.
7. Bouton SEARCH & ENTER
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre. De
même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
8. Bouton de recherche rapide
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton
d'avance rapide [FF] afin de lancer une
recherche par avance rapide au sein
du titre en cours de lecture.
• Effectuez une pression longue (au
moins 0,8 seconde) sur le bouton de
retour rapide [REW] afin de lancer une
recherche par retour rapide au sein du
titre en cours de lecture.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod®
• Il est possible que certains modèles
iPod ne prennent pas en charge le
protocole de communication, auquel
cas les fichiers ne pourront pas être lus.
Modèles d’iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4e(Photo) ~ 6e (Classique)
génération
- iPod Nano 1ère~4e génération
- iPod Touch 1re~2e génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent de
l'ordre du système audio.
• Si l’iPod tombe en panne sans influence
externe,
réinitialisez-le.
(Réinitialisation : reportez-vous au
manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
• Certains périphériques iPod, tels que
l'iPhone, peuvent être connectés via une
liaison Bluetooth® Wireless Technology.
Le périphérique doit pour ce faire
pouvoir transmettre des flux audio en
Bluetooth® Wireless
Technology
(comme c'est le cas pour les casques
audio Bluetooth® Wireless Technology).
Il sera alors possible de lire des fichiers
à partir du périphérique, mais celui-ci
ne pourra pas être contrôlé par le
système audio du véhicule.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod®
• Le câble d'alimentation iPod
HYUNDAI est requis pour piloter
un iPod via les boutons du
système audio du véhicule. Le
câble USB fourni par Apple est
susceptible de provoquer des
dysfonctionnements et ne doit
pas être utilisé avec des
véhicules HYUNDAI.
✻ Le câble d'alimentation iPod
HYUNDAI est disponible à la
vente
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI.
• Assurez-vous de bien insérer le
connecteur à fond dans le port
multimédia
lorsque
vous
connectez un périphérique via le
câble
d'alimentation
iPod
HYUNDAI. Dans le cas contraire,
la communication entre l'iPod et
le système audio du véhicule
risque d'être interrompue.
(suite)
(suite)
• Lorsque vous réglez à la fois les
effets sonores de l'iPod et du
système audio, ils risquent de se
chevaucher et donc de réduire ou
de déformer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque le câble iPod est
branché, le système peut basculer
en mode AUX même en l'absence
de dispositif iPod, et risque de
faire du bruit. Débranchez le câble
iPod lorsque vous n'utilisez pas le
dispositif iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas votre
iPod avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble de
l'iPod. L'iPod va autrement rester
détecté en mode accessoire et
risque de ne pas fonctionner
correctement.
4 109
Équipements de votre véhicule
REGLAGES RADIO, VOLUME, AUDIO (H800)
1. Bouton de sélection FM/AM
2. Bouton POWER et volume
3. Bouton SEEK
4. Bouton de présélection
5. Bouton BSM (mémorisation des stations à
la meilleure réception)
6. Bouton TUNE et AUDIO
4 110
Équipements de votre véhicule
Utilisation des boutons RADIO,
SETUP, VOLUME et AUDIO
CONTROL
1. Bouton de sélection FM/AM
Une pression sur le bouton [FM/AM]
sélectionne la bande FM/AM et chaque
nouvelle pression fait défiler dans l'ordre
suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ .. ➟ FM1....
Le mode FM/AM s'affiche sur l'écran
LCD.
2. Bouton POWER et volume
Allume/éteint l'appareil lorsque le
CONTACT est sur ACC ou ON.
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter le volume et vers la gauche
pour diminuer le volume.
3. Bouton SEEK
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
[SEEK
], la fréquence de bande
augmente
pour
sélectionner
automatiquement une station. Si
aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la fréquence
précédente.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
[TRACK
], la fréquence de bande
diminue
pour
sélectionner
automatiquement une station. Si
aucune station n'est détectée, le
balayage s'arrête à la fréquence
précédente.
4. Bouton de présélection
Appuyez sur les boutons [1]~[6] moins
de 0,8 seconde pour écouter la station
qui y est enregistrée. Appuyez sur le
bouton de présélection pendant au
moins 0,8 seconde pour enregistrer la
station en cours sur le bouton
correspondant (un signal sonore vous
avertit que la station est enregistrée).
5. Bouton BSM
(mémorisation des stations à la
meilleure réception)
En appuyant sur ce bouton, les stations
ayant la meilleure réception sont
automatiquement sélectionnées et
enregistrées sur les boutons [PRESET]
[1]~[6]. L'autoradio diffuse la station
enregistrée sur PRESET1. Si aucune
station n'est mémorisée après avoir
appuyé sur le bouton BSM, l'autoradio
diffuse la station précédente.
6. Bouton TUNE et AUDIO
Tournez ce bouton tout en écoutant une
station
de
radio
pour
régler
manuellement la fréquence. Tournez-le
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la fréquence et dans le
sens inverse pour diminuer la fréquence.
Appuyez sur ce bouton pour basculer en
mode BASS, TREBLE, FADER et
BALANCE TUNE. Le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton de commande Audio
dans le sens des aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse.
4 111
Équipements de votre véhicule
Réglage BASS (GRAVES)
Réglage BALANCE
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué).
Pour augmenter le volume du hautparleur gauche (ce qui diminuera le
volume du haut-parleur droit), tournez le
bouton de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Réglage TREBLE (AIGUS)
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage FADER
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué).
Si vous tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, le
volume du haut-parleur avant sera
augmenté alors que celui du haut-parleur
arrière sera diminué.
4 112
Équipements de votre véhicule
UTILISATION DE USB/AUX(H800)
1. Bouton USB
2. Bouton TRACK
3. Bouton FF (FAST FORWARD)
4. Bouton REW (REWIND)
5. Bouton RPT (REPEAT)
6. Bouton RDM (RANDOM)
7. Bouton FOLDER
8. Bouton SCAN
9. Bouton INFO
10. Bouton TUNE & ENTER
4 113
Équipements de votre véhicule
Utilisation d'un périphérique
USB/AUX
1. Bouton USB
Si un périphérique USB/AUX est
raccordé, l'autoradio bascule en mode
USB/AUX pour lire les fichiers musicaux
stockés sur le périphérique USB.
Si aucun périphérique USB et auxiliaire
n'est raccordé, " NO Media " s'affiche
pendant 3 secondes et l'autoradio
retourne au mode précédent.
* Bouton de sélection AUX
Si un périphérique auxiliaire est
raccordé, l'autoradio passe en mode
AUX pour lire le contenu de ce
périphérique. Si aucun périphérique
auxiliaire n'est raccordé, " NO MEDIA "
s'affiche pendant 3 secondes et
l'autoradio retourne au mode précédent.
2. Bouton TRACK
6. Bouton RDM (RANDOM)
• Appuyez sur le bouton [TRACK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour lire
la piste en cours à partir du début.
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
dessus dans la seconde pour lire la
piste précédente.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
passer à la piste suivante.
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RDM' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'ALL RDM'.
• RDM : Les fichiers/pistes au sein d'un
dossier sont lus dans un ordre
aléatoire.
• ALL RDM : Tous les fichiers au sein
d'une même mémoire USB sont lus
dans un ordre aléatoire.
3. Bouton FF (FAST FORWARD)
7. Bouton FOLDER
Appuyez sur le bouton pendant au moins
0,8 seconde pour lire la piste en avance
rapide.
4. Bouton REW (REWIND)
Pour faire un retour rapide, appuyez sur
le bouton pendant au moins 0,8
seconde.
5. Bouton RPT (REPEAT)
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode
'RPT' et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode 'FLD RPT'.
• RPT : Un seul fichier est lu de manière
répétée.
• FLD RPT : Les fichiers au sein d'un
dossier sont lus de manière répétée.
4 114
• Appuyez sur le bouton [FOLDER
]
pour passer au sous-dossier du
dossier en cours de lecture et afficher
la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché. Le
lecteur lira la première piste du
dossier.
• Appuyez sur le bouton [FOLDER
]
pour passer au dossier parent et
afficher la première piste du dossier.
Appuyez sur le bouton TUNE/ENTER
pour passer au dossier affiché.
Équipements de votre véhicule
8. Bouton SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
piste du périphérique USB.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le mode balayage.
9. Bouton INFO
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture, dans l'ordre suivant :
FILE NAME ➟ TITLE ➟ ARTIST ➟
ALBUM ➟ FOLDER ➟ TOTAL FILE ➟
NORMAL DISPLAY ➟ FILE NAME ➟....
(aucune information ne s'affiche si le
fichier ne comporte aucune information
concernant la chanson.)
10. Bouton TUNE & ENTER
Tournez ce bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour afficher les
pistes suivant la piste en cours. Tournez
ce bouton dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour afficher les
pistes précédant la piste en cours.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste sélectionnée et la lire.
ATTENTION
- Concernant l’utilisation
d’un dispositif USB
• Lorsque
vous
utilisez
un
dispositif externe USB, veillez à
ce que le dispositif ne soit pas
branché lorsque vous démarrez
votre véhicule ; branchez le
dispositif
externe
USB
uniquement après avoir mis le
contact.
• Tout démarrage du moteur avec
un périphérique USB connecté à
l'appareil risque d'endommager
le périphérique USB. (Les
périphériques USB à mémoire
flash sont très sensibles aux
chocs électriques.)
• Si vous démarrez ou arrêtez votre
véhicule alors que le dispositif
externe USB est raccordé, ce
dernier risque de ne pas
fonctionner.
• Il risque de ne pas lire les fichiers
MP3 et WMA non authentiques.
1) Il peut lire uniquement les
fichiers MP3 dont le taux de
compression est compris entre
8Kbps et 320Kbps.
(suite)
(suite)
2) Il peut lire uniquement les
fichiers de musique WMA dont
le taux de compression est
compris entre 8Kbps et
320Kbps.
• Faites attention à l'électricité
statique lorsque vous connectez
ou que vous déconnectez un
dispositif externe USB.
• Les lecteurs MP3 encodés ne
sont pas reconnus.
• Si le dispositif externe USB, il se
peut qu’il ne soit pas reconnu.
• Lorsque
le
paramètre
d'octets/secteur formaté du
périphérique USB externe n'est ni
512 BYTE, ni 2048 BYTE, le
périphérique n'est pas reconnu.
• Seuls les dispositifs USB de type
FAT 12/16/32 sont reconnus.
• Il se peut que les dispositifs de
type USB IF ne soient pas
reconnus.
• Assurez-vous que le port USB ne
soit au contact ni d’une partie de
votre corps, ni d’un objet.
(suite)
4 115
Équipements de votre véhicule
(suite)
• Si vous branchez et débranchez de
manière répétée le dispositif USB,
vous risquez de l’endommager.
• Il se peut que le dispositif USB
émette un bruit anormal lorsque
vous le branchez ou que vous le
débranchez.
• Si vous débranchez le dispositif
externe USB alors qu’il est en
mode lecture, vous risquez de
l’endommager.
Branchez
le
dispositif externe USB uniquement
lorsque le moteur est coupé et que
le dispositif USB n’est pas en
mode lecture.
• Selon le type et la capacité du
dispositif externe USB et le type
des fichiers stockés dans le
dispositif, la reconnaissance du
dispositif peut prendre quelques
minutes (cela n’est pas un signe
de dysfonctionnement).
• N'utilisez pas le dispositif USB à
d’autres fins que la lecture de
fichiers de musique.
• L'utilisation d’accessoires USB IF
(chargeur ou réchauffeur) peut être
préjudiciable
aux
bonnes
performances
et
au
bon
fonctionnement du système audio
de votre véhicule.
(suite)
4 116
(suite)
• Si vous utilisez des dispositifs
tels que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le
système ne les reconnaisse pas.
Reliez
le
dispositif
USB
directement au port multimédia
de votre véhicule.
• Si un périphérique USB est divisé
par unités logiques, seuls les
fichiers musicaux situés sur
l'unité avec le plus haut niveau de
priorité sont reconnus par
l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
comme les lecteurs MP3 / les
téléphones portables / les
appareils photo numériques qui
ne sont pas reconnus par la
norme USB I/F ne soient pas non
plus reconnus par l'autoradio.
• Il se peut que les périphériques
USB autres que les articles
standard (PERIPHERIQUE USB A
PROTECTION METALLIQUE) ne
soient pas reconnus.
• Il se peut qu'un lecteur de
mémoire flash USB (tel que CF,
SD, microSD, etc.) ou des
périphériques externes de type
HDD ne soient pas reconnus.
(suite)
(suite)
• Les fichiers musicaux protégés
par DRM (gestion des droits
numériques)
ne
sont
pas
reconnus.
• Les données stockées dans la
mémoire USB peuvent être
perdues lors de la lecture des
fichiers sur l'autoradio. Il est
recommandé de sauvegarder vos
données importantes sur un
lecteur personnel.
• Evitez d'utiliser des produits de
type mémoire USB servant
également de porte-clés ou
d'accessoires pour téléphone
portable.
En
effet
ils
risquent
d'endommager le connecteur
USB. Assurez-vous d'utiliser
uniquement des produits munis
d'un connecteur de type fiche,
identique à celui représenté cidessous.
Équipements de votre véhicule
UTILISATION D'UN iPod® (H800)
1. Bouton iPod
2. Bouton TRACK
3. Bouton RDM (RANDOM)
4. Bouton RPT (REPEAT)
5. Bouton MENU
6. Bouton INFO
7. Bouton TUNE & ENTER
* iPod® est une marque déposée de Apple
Inc.
4 117
Équipements de votre véhicule
Lorsqu'un iPod est branché, l'icône 'iPod'
s'affiche dans le coin supérieur gauche
de l'écran.
1. Bouton iPod
Si un iPod est branché, le système passe
du mode Radio au mode iPod pour lire
les fichiers musicaux enregistrés dans
l'iPod. Si aucun iPod n'est branché, " NO
MEDIA " s'affiche pendant 3 secondes et
l'autoradio retourne au mode précédent.
3. Bouton RDM (RANDOM)
6. Bouton INFO
Appuyez sur le bouton pendant moins de
0,8 seconde pour activer ou désactiver la
lecture aléatoire des pistes de la
catégorie en cours. Appuyez sur le
bouton pendant plus de 0,8 seconde
pour activer la lecture aléatoire de toutes
les pistes de l'iPod.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver ce mode.
Affiche les informations du fichier en
cours de lecture dans l'ordre suivant :
TITLE ➟ ARTIST ➟ ALBUM ➟ NORMAL
DISPLAY ➟ TITLE ➟... (aucune
information ne s'affiche si le fichier ne
comporte
aucune
information
concernant la chanson.)
4. Bouton RPT (REPEAT)
2. Bouton TRACK
• Appuyez sur le bouton [TRACK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour lire
la piste en cours à partir du début.
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde et appuyez à nouveau
dessus dans la seconde pour lire la
piste précédente. Pour faire un retour
rapide, appuyez sur le bouton pendant
au moins 0,8 seconde.
• Appuyez sur le bouton [SEEK
]
pendant moins de 0,8 seconde pour
passer à la piste suivante. Appuyez sur
le bouton pendant au moins 0,8
seconde pour lire la piste en avance
rapide.
4 118
Répète la piste en cours de lecture.
5. Bouton MENU
Permet de passer à la catégorie
supérieure à celle en cours de lecture
dans l'iPod.
Pour passer à(lire) la catégorie(piste)
affichée, appuyez sur le bouton
MENU(preset6). Vous pourrez alors
effectuer une recherche dans la
catégorie inférieure à la catégorie
sélectionnée.
Les catégories iPod défilent dans l'ordre
suivant : SONG, ALBUMS, ARTISTS,
GENRES et iPod.
7. Bouton TUNE & ENTER
Pour afficher les pistes (catégorie)
suivant la piste en cours (catégorie du
même niveau), tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d'une montre.
De même, pour afficher les pistes
(catégorie) précédant la piste en cours
(catégorie du même niveau), tournez ce
bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Pour écouter la piste affichée dans la
catégorie de pistes, appuyez sur ce
bouton et le lecteur passera à la piste
sélectionnée.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- Concernant l'utilisation
d'un appareil iPod®
• Il est possible que certains modèles
iPod ne prennent pas en charge le
protocole de communication, auquel
cas les fichiers ne pourront pas être lus.
Modèles d’iPod pris en charge :
- iPod Mini
- iPod 4e(Photo) ~ 6e (Classique)
génération
- iPod Nano 1ère~4e génération
- iPod Touch 1re~2e génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
pistes dans l’iPod peut être différent
de l'ordre du système audio.
• Si l’iPod tombe en panne sans influence
externe, réinitialisez-le. (Réinitialisation
: reportez-vous au manuel de l’iPod)
• Il se peut que l'iPod ne fonctionne pas
normalement avec une batterie faible.
• Certains périphériques iPod, tels que
l'iPhone, peuvent être connectés via une
liaison Bluetooth® Wireless Technology.
Le périphérique doit pour ce faire
pouvoir transmettre des flux audio en
Technology
Bluetooth® Wireless
(comme c'est le cas pour les casques
audio Bluetooth® Wireless Technology).
Il sera alors possible de lire des fichiers
à partir du périphérique, mais celui-ci
ne pourra pas être contrôlé par le
système audio du véhicule.
ATTENTION
- Prendre en cas
d'utilisation d'un iPod®
• Le câble d'alimentation iPod
HYUNDAI est requis pour piloter
un iPod via les boutons du
système audio du véhicule. Le
câble USB fourni par Apple est
susceptible de provoquer des
dysfonctionnements et ne doit
pas être utilisé avec des
véhicules HYUNDAI.
✻ Le câble d'alimentation iPod
HYUNDAI est disponible à la
vente
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI.
• Assurez-vous de bien insérer le
connecteur à fond dans le port
multimédia
lorsque
vous
connectez un périphérique via le
câble
d'alimentation
iPod
HYUNDAI. Dans le cas contraire,
la communication entre l'iPod et
le système audio du véhicule
risque d'être interrompue.
(suite)
(suite)
• Lorsque vous réglez à la fois les
effets sonores de l'iPod et du
système audio, ils risquent de se
chevaucher et donc de réduire ou
de déformer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) la fonction
égaliseur de l'iPod lorsque vous
réglez le volume du système
audio et désactivez l'égaliseur du
système audio lorsque vous
utilisez celui de l'iPod.
• Lorsque le câble iPod est
branché, le système peut basculer
en mode AUX même en l'absence
de dispositif iPod, et risque de
faire du bruit. Débranchez le câble
iPod lorsque vous n'utilisez pas le
dispositif iPod.
• Lorsque vous n'utilisez pas votre
iPod avec le système audio du
véhicule, débranchez le câble de
l'iPod. L'iPod va autrement rester
détecté en mode accessoire et
risque de ne pas fonctionner
correctement.
4 119
Équipements de votre véhicule
FONCTIONNEMENT DE L’AUTORADIO EN MODE STÉRÉO (M420) (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection BAND
3. Bouton de sélection TUNE (RÉGLAGE)/
MODE
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
5. Bouton de BSM
6. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
TQ420
4 120
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
Le système audio peut fonctionner
lorsque le commutateur d’allumage est
sur « ACC » ou sur « ON ». Appuyez sur
le bouton pour mettre l’autoradio en
marche. L’écran LCD indique la
fréquence radio en mode radio et
l’indicateur de sens de défilement de la
bande en mode cassette. Pour éteindre
le système audio, appuyez de nouveau
sur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande automatique du volume
(AVC)
À mesure que vous prenez de la vitesse,
les bruits augmentent.
Pour compenser l'augmentation des
bruits, votre véhicule est doté de la
fonction
AVC
qui
augmente
automatiquement le volume sonore de
votre système audio lorsque vous roulez
plus vite.
2. Bouton de sélection de bande
Appuyez sur le bouton FM/AM pour
sélectionner la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2.
3. Bouton de sélection TUNE
(RÉGLAGE)/MODE
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Bouton de sélection Mode
Le bouton MODE permet de sélectionner
le mode BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER et BALANCE.
Le mode sélectionné s’affiche sur
l’écran.
Tournez le bouton de sélection du mode
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire après avoir
sélectionné le mode.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MIDDLE
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les MIDDLE et dans le sens contraire
pour les diminuer.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué (le volume
du haut-parleur arrière sera diminué).
✽ REMARQUE
Les modèles MONOSPACES ne sont
pas dotés de la fonction FADER
(équilibrage du niveau sonore des hautsparleurs avant et arrière) puisque non
équipés de hauts-parleurs arrière.
4 121
Équipements de votre véhicule
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume du
haut-parleur gauche sera diminué).
Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume du haut-parleur gauche (le
volume du haut-parleur droit sera diminué).
4. Bouton de sélection AUTO
SEEK (RECHERCHE
AUTOMATIQUE) (sélection
automatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection AUTO
SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE). Si
vous appuyez sur le symbole
, le
système se règle automatiquement sur la
fréquence suivante la plus élevée. Si vous
appuyez sur le symbole
, le système
sélectionne automatiquement la fréquence
suivante la plus basse.
5. Bouton de Mémorisation des
stations à la meilleure
réception (BSM)
Si le bouton BSM est activé, les six
canaux les mieux captés sont ensuite
sélectionnés et mémorisés. Les stations
sélectionnées sont stockées dans la
fréquence de séquences à partir de la
première touche de présélection.
4 122
6. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur le bouton de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l’un des six boutons de
sélection des stations pour écouter
immédiatement l’une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédez
comme suit :
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
• Maintenez le bouton de sélection de la
station enfoncé pendant plus de deux
secondes. Un indicateur de sélection de
bouton s’affiche afin d’indiquer le
bouton qui est activé. L’affichage de la
fréquence clignote une fois la fréquence
mémorisée. Relâchez à présent le
bouton et répétez cette procédure pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
• Une fois les stations présélectionnées,
vous
pouvez
y
accéder
en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),
FM1 ou FM2 et le bouton de
présélection de la station approprié.
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vous
risquez
d’endommager
le
mécanisme du système audio.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES (M420) (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Touche TAPE PROGRAM/AUX
2. Bouton d’éjection de la cassette
3. Bouton DOLBY
4. Bouton de répétition RPT
5. Bouton de recherche automatique de la
musique AMS
6. Bouton d’avance/retour rapide
TQ420
4 123
Équipements de votre véhicule
1. Touche TAPE PROGRAM/AUX
3. Bouton DOLBY
Ce système vous permet de lire l’autre
face de la cassette en relâchant
simplement la touche PROGRAM.
L'indication PLAY et une flèche
s'affichent pour indiquer le sens de
lecture de la bande.
• Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour passer au mode
AUX (auxiliaire).
• Le mode AUX est disponible
uniquement lorsqu'une fiche AUX est
branchée. L'appareil retourne au mode
précédent dès que vous retirez la
fiche.
Si vous percevez des bruits de fond
pendant la lecture de la cassette, il vous
suffit d’appuyer sur le bouton DOLBY
pour les atténuer de manière
considérable. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le
bouton.
2. Bouton d’éjection de la cassette
• Si vous appuyez sur le bouton
alors qu’une cassette est chargée, la
cassette est éjectée.
• Si vous appuyez sur le bouton
alors que le mode FF/REW (AVANCE
RAPIDE/ REMBOBINAGE) est activé,
la cassette est éjectée.
4 124
4. Bouton de répétition (RPT)
• Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
• Si vous n’annulez pas la fonction RPT
lorsque vous arrivez à la fin de la piste,
celle-ci sera automatiquement relue.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous éteigniez puis rallumiez le
système audio.
5. Bouton de recherche
automatique de la musique
AMS
Utilisez ce bouton pour accéder au début
de chaque chanson enregistrée sur la
cassette. Le blanc entre les chansons (4
secondes au minimum) peut être
identifié par le bouton de recherche
automatique de la musique.
• Appuyez sur le bouton
pour lire le
début du morceau de musique suivant.
• Appuyez sur le bouton
pour
recommencer la lecture au début du
morceau de musique que vous venez
d’écouter.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour arrêter l'avance ou le retour
rapide.
Équipements de votre véhicule
6. Bouton d’avance/retour rapide
• Appuyez sur le bouton FF (Avance
rapide) en mode PLAY (LECTURE) ou
REW (REMBOBINAGE) pour enrouler
la cassette.
• Appuyez de nouveau sur le bouton FF
(Avance rapide) pour commencer la
lecture de la cassette.
• Appuyez sur le bouton REW
(REMBOBINAGE) en mode PLAY
(LECTURE) ou FF (AVANCE RAPIDE)
pour rembobiner la cassette.
• Appuyez de nouveau sur le bouton
REW
(REMBOBINAGE)
pour
commencer la lecture de la cassette.
ATTENTION
• L’insertion d’objets tels que des
pièces de monnaie dans la fente
du lecteur risque d’endommager
le système.
• Éloignez les liquides du système
audio.
Vous
risquez
d'endommager le mécanisme de
lecture en les renversant.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d'éventuels impacts sous peine
d'endommager son mécanisme.
• Si aucun appareil n'est relié au
câble AUX, retirez le câble de la
prise JACK du véhicule. (Le
MODE AUX fonctionne et peut
produire un bruit.)
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
branché à la prise de courant, il est
possible de percevoir un bruit pendant
la lecture. Dans ce cas, utilisez la source
d'alimentation de l’appareil audio
portable (piles, par exemple).
4 125
Équipements de votre véhicule
FONCTIONNEMENT DE L’AUTORADIO EN MODE STÉRÉO (M445MP3) (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de commande VOLUME/POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
2. Bouton de sélection BAND
3. Bouton de commande TUNE/AUDIO
4. Bouton de sélection AUTO SEEK
(RECHERCHE AUTOMATIQUE)
5. Bouton BSM
6. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
7. Boutons de sélection des stations
présélectionnées
8. Bouton de sélection de mode AUDIO
TQ445MP3
4 126
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWER
ON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
L'autoradio ne fonctionne que si le
contacteur d'allumage se trouve sur la
position " ACC " ou " ON ". Appuyez sur
le bouton pour allumer l'autoradio.
L'écran LCD affiche la fréquence radio
en mode radio, le sens de lecture de la
bande en mode cassette, ou bien la piste
du CD en mode CD ou CD AUTO
CHANGER. Pour éteindre l'autoradio,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande automatique du volume
(AVC)
À mesure que vous prenez de la vitesse,
les bruits augmentent.
Pour compenser l'augmentation des bruits,
votre véhicule est doté de la fonction AVC
qui augmente automatiquement le volume
sonore de votre système audio lorsque
vous roulez plus vite.
2. Bouton de sélection BAND
Lorsque vous appuyez sur le bouton
FM/AM, les bandes AM (MW, LW), FM1
et FM2 défilent. Le mode sélectionné est
affiché à l’écran.
3. Bouton de commande
TUNE/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Bouton de commande AUDIO
Un appui sur le bouton AUDIO permet de
basculer en mode BASS, MIDDLE,
TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode
sélectionné est affiché à l’écran.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du hautparleur arrière sera diminué.
✽ REMARQUE
Les modèles MONOSPACES ne sont
pas dotés de la fonction FADER
(équilibrage du niveau sonore des hautsparleurs avant et arrière) car ils ne sont
pas équipés de hauts-parleurs à
l'arrière.
Commande MIDDLE
Pour augmenter le mode MIDDLE,
tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens
contraire pour le réduire.
4 127
Équipements de votre véhicule
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume
du haut-parleur gauche sera diminué).
Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume du haut-parleur
gauche (le volume du haut-parleur droit
sera diminué).
4. Bouton de sélection AUTO
SEEK (RECHERCHE
AUTOMATIQUE) (sélection
automatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection
AUTO
SEEK
(RECHERCHE
AUTOMATIQUE). Si vous appuyez sur le
symbole
, le système se règle
automatiquement sur la fréquence
suivante la plus élevée. Si vous appuyez
sur le symbole
, le système
sélectionne
automatiquement
la
fréquence suivante la plus basse.
5. Bouton BSM
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Si vous appuyer sur le bouton BSM, vous
pouvez sélectionner et mémoriser les six
canaux avec une qualité de réception
optimum. Les stations sélectionnées sont
enregistrées dans les touches de
présélections
dans
l'ordre
des
fréquences.
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur les boutons de sélection AM/FM
et/ou sur l’un des six boutons de
sélection des stations pour sélectionner
immédiatement l’une de ces stations.
6. Bouton EQ (ÉQUALISEUR)
Pour programmer les
procédez comme suit :
Appuyez
sur
le
bouton
EQ
(ÉQUALISEUR) pour sélectionner le
mode CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ ou
OFF afin d’obtenir le timbre souhaité.
L’affichage est modifié (voir ci-dessous) à
chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton.
CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟DEFEAT
7. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
4 128
stations,
• Appuyez sur le bouton de sélection AM
(MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
• Sélectionnez la station à mémoriser en
effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
• Associez un bouton de sélection à la
station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder.
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton de sélection de
la station pendant plus de 0,8
seconde. Un indicateur de sélection de
bouton s’affiche afin d’indiquer le
bouton qui est activé. L’affichage de la
fréquence clignote une fois la
fréquence mémorisée. Relâchez à
présent le bouton et répétez cette
procédure pour programmer la station
suivante. Vous pouvez programmer
jusqu’à 24 stations en sélectionnant
une station AM et deux stations FM par
bouton.
• Une fois les stations présélectionnées,
vous
pouvez
y
accéder
en
sélectionnant la bande AM, FM1 ou
FM2 et le bouton de présélection de la
station approprié.
8. Bouton de sélection de mode
AUDIO
Un appui sur le bouton AUDIO permet de
basculer en mode BASS, MIDDLE,
TREBLE, FADER et BALANCE. Le mode
sélectionné est affiché à l’écran.
Après avoir sélectionné chaque mode,
tournez le bouton TUNE dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vous
risquez
d’endommager
le
mécanisme du système audio.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
4 129
Équipements de votre véhicule
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DISQUE COMPACT (M445MP3) (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton de sélection CD/AUX
2. Bouton CD EJECT
3. Bouton TRACK UP/DOWN
(piste suivante/précédente)
4. Bouton FF/REW
5. Bouton EQ (égaliseur)
6. Bouton CD SCAN (recherche plage)
7. Bouton MARK (signet)
8. Bouton RPT (Répéter)
9. Bouton RDM (Random/aléatoire)
10. Bouton FILE SEARCH (bouton de sélection
TUNE, recherche fichier)
11. Bouton FLDR
(Folder Search/recherche dossier)
TQ445MP3
4 130
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de sélection CD/AUX
2. Bouton CD EJECT
• Insérez le CD, étiquette vers le haut.
• Insérez le CD pour démarrer la lecture
du CD lorsque la radio est en marche.
• Si vous appuyez sur le bouton CD
alors qu'un disque se trouve dans le
logement de CD, le lecteur CD
commence la lecture même si vous
utilisez la radio.
• Le lecteur CD peut être utilisé lorsque
le contacteur d'allumage se trouve sur
la position “ON” ou “ACC”.
• Appuyez sur le bouton CD pour
commencer la lecture du CD sans
appuyer sur le bouton de commande
Power
ON-OFF.
(Uniquement
lorsqu'un CD se trouve dans le
logement CD).
• Appuyez sur ce bouton pendant plus
de 0,8 seconde pour passer au mode
AUX (auxiliaire).
• Le mode AUX est disponible
uniquement lorsqu'une fiche AUX est
branchée. L'appareil retourne au mode
précédent dès que vous retirez la
fiche.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
EJECT alors qu'un CD est chargé,
celui-ci est éjecté.
• Pour éjecter tous les disques, appuyez
sur ce bouton pendant une seconde ou
plus.
✽ REMARQUE
• Ne collez pas de papier ou autres
adhésifs sur la face du CD portant les
inscriptions, cela pourrait provoquer
des dysfonctionnements.
• L'appareil ne lit pas les CD-R (CD
inscriptibles) et CD-RW (CD
réinscriptibles) non finalisés. Veuillez
vous reporter au manuel d’utilisation
de l'enregistreur de CD-R/CD-RW ou
au logiciel de gravure CD-R/CD-RW
pour de plus amples informations sur
la finalisation.
• En fonction du format de lecture,
certains CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être lus par cet appareil.
3. Bouton TRACK UP/DOWN
(piste suivante/précédente)
• Vous pouvez sélectionner une plage
du disque en cours de lecture à l'aide
du numéro de plage.
• Appuyez une fois sur le bouton
pour passer au début de la piste
suivante.
Appuyez sur le bouton
dans la
seconde qui suit le début de la lecture
pour revenir rapidement en arrière.
Si vous appuyez sur le bouton
plus
d’une seconde après le début de la
lecture d'une plage, vous reviendrez
au début de la plage que vous êtes en
train d’écouter.
4. Bouton FF/REW
Si vous souhaitez faire une avance ou un
retour rapide sur la même piste, appuyez
sur le bouton FF ou REW et maintenez le
enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, le
lecteur de CD reprend la lecture.
4 131
Équipements de votre véhicule
5. Bouton EQ (égaliseur)
Appuyez sur le bouton EQ pour
sélectionner
les
ambiances
préprogrammées (CLASSIC, POP,
ROCK et DEFEAT MODE). L’affichage
est modifié comme suit à chaque fois
que vous appuyez sur le bouton ;
CLASSIC➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟DEFEAT
6. Bouton CD SCAN
(recherche plage)
• Appuyez sur le bouton CD SCAN pour
lire les 10 premières secondes de
chaque piste.
• Appuyez à nouveau sur le bouton CD
SCAN dans les 10 secondes, lorsque
vous avez atteint la plage souhaitée.
• Pour lire les 10 premières secondes de
chaque plage du CD dans le dossier
sélectionné, appuyez sur le bouton CD
SCAN dans la seconde. (CD MP3
uniquement)
7. Bouton MARK (signet)
Lorsque le lecteur CD est en marche,
vous pouvez mémoriser la plage
souhaitée à l'aide du bouton MARK.
4 132
• Appuyez sur le bouton MARK pendant
plusieurs secondes pour mémoriser la
plage souhaitée. "M" s'affiche sur
l'écran LCD et "MEMORY NO."
s'affiche pendant 5 secondes environ,
avec un bip. Pour lire les plages
mémorisées, appuyez sur le bouton
MARK dans la seconde, puis
sélectionnez la piste mémorisée à lire.
• Pour effacer une plage mémorisée,
appuyez sur le bouton MARK pendant
plus d'une seconde. La plage est
effacée. L'effacement est confirmé par
un bip.
Si vous voulez effacer toutes les plages
mémorisées avec la fonction Bookmark,
appuyez pendant plus d'une seconde sur
le bouton de commande FILE SEARCH
dans le mode Mark Play. Vous entendez
un signal sonore et toutes les plages
sont effacées de la mémoire : l'indication
« MARK DELETE ALL » s’affiche sur
l’écran LCD.
✽ REMARQUE
Les
plages
mémorisées
seront
automatiquement
effacées
après
l’éjection du CD correspondant.
8. Bouton RPT (Répéter)
• Pour repasser la plage que vous êtes
en train d’écouter, appuyez sur le
bouton RPT. Pour annuler l’opération,
appuyez à nouveau sur RPT. Si vous
appuyez pendant plus d'une seconde
sur le bouton, le lecteur répète toutes
les plages du CD en cours de lecture.
• Pour rejouer le morceau du dossier en
cours de lecture, appuyez sur le
bouton RPT pendant plus d'une
seconde. Le lecteur rejoue les plages
dans l'ordre du dossier en cours de
lecture. Pour annuler l’opération,
appuyez à nouveau sur RPT. (CD MP3
uniquement)
• Si vous ne désactivez pas la fonction
RPT avant que la plage se termine,
cette plage sera automatiquement
rejouée. Le lecteur rejoue les plages
tant que vous n'avez pas appuyé à
nouveau sur le bouton.
Équipements de votre véhicule
9. Bouton RDM
(Random/aléatoire)
• Pour écouter des morceaux de
musique dans un ordre aléatoire,
appuyez sur le bouton RDM et laissez
retentir le bip pendant plus d'une
seconde. Pour annuler l’opération,
appuyez à nouveau sur le bouton.
• Pour écouter dans un ordre aléatoire la
musique contenue dans le dossier en
cours de lecture, appuyez sur le
bouton RDM pendant une seconde.
Pour annuler l’opération, appuyez à
nouveau sur le bouton pendant une
seconde. Si vous appuyez sur le
bouton pendant plus d'une seconde, le
lecteur lit dans un ordre aléatoire les
morceaux du CD en cours de lecture
(CD MP3 uniquement).
10. Bouton FILE SEARCH (bouton
de sélection TUNE, recherche
fichier)
• Vous pouvez faire défiler une piste en
tournant le bouton FILE SEARCH
dans le sens des aiguilles d'une
montre ou dans le sens inverse.
• Après avoir défilé le dossier souhaité,
appuyez sur le bouton FILE SEARCH
pour lire le dossier sélectionné.
• Si vous n'appuyez pas sur le bouton
FILE SEARCH dans les cinq
secondes, la recherche de fichier
s'arrête.
11. Bouton FLDR (Folder
Search/recherche dossier)
• Vous pouvez faire défiler le dossier en
appuyant sur le bouton FLDR vers le
haut ( ) et vers le bas ( ).
• Après avoir fait défiler le dossier
souhaité, appuyez sur le bouton FILE
SEARCH pour lire le dossier
sélectionné. Si vous n'appuyez pas sur
le bouton FILE SEARCH dans les 5
secondes, la recherche de dossier
s'arrête. La fonction ne peut pas être
utilisée dans un dossier unique.
✽ REMARQUE
• Si vous utilisez un appareil audio
portable branché à la prise de
courant, vous pourrez entendre du
bruit pendant la lecture.
Dans ce cas, utilisez la source
d'alimentation de l’appareil audio
portable (piles, par exemple).
• Afin
de
garantir
le
bon
fonctionnement
de
l'appareil,
maintenez une température normale à
l'intérieur du véhicule. Utilisez pour
ce faire le système de chauffage ou de
climatisation.
• Si vous devez remplacer le fusible,
remplacez-le par un fusible de la
bonne capacité.
• Toutes les plages mémorisées sont
effacées lorsque la batterie du
véhicule est déconnectée ou lorsque le
véhicule
n'est
plus
alimenté
électriquement. Dans ce cas, les
informations enregistrées doivent être
réinitialisées.
• Ne mettez pas d'huile sur les pièces
rotatives. Keep magnets, screwdrivers
and other metallic objects away from
the tape mechanism and head.
4 133
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• N'insérez pas de disques
déformés ou de mauvaise qualité
dans le lecteur CD car cela
pourrait endommager l'appareil.
• N'insérez pas d'autres objets
qu'un CD, comme une pièce, dans
la fente car cela pourrait
endommager l'appareil.
• Ne placez pas de boissons à
proximité du système audio. En
les renversant, vous risqueriez
d'endommage le mécanisme de
lecture.
• Ne heurtez pas le système audio
et veillez à éviter tout choc.
Sinon,
vous
risqueriez
d'endommager les mécanismes
du système.
• En conduite tout terrain ou sur
surface accidentée, la lecture du
CD risque d'être saccadée.
N'utilisez pas le CD dans ces
conditions de conduite car cela
pourrait endommager la face du
CD.
(Suit)
4 134
(Suit)
• Ne tentez pas de retenir ou de
tirer le CD lorsque le disque est
introduit dans l'appareil par le
mécanisme d'auto chargement;
Cela
pourrait
endommager
l'appareil et le CD.
• Cet équipement est conçu pour
fonctionner uniquement sur
courant continu 12 V avec masse
négative.
• Cet appareil est constitué de
pièces de précision. Ne tentez
pas de démonter ou de régler les
pièces.
• Lorsque vous conduisez, veillez à
maintenir le volume sonore assez
bas pour pouvoir entendre les
bruits extérieurs.
• N'exposez pas cet équipement (y
compris les hauts-parleurs et le
lecteur cassette) à l'eau ou à une
humidité excessive.
(Suit)
(Suit)
• Evitez
d'utiliser
des
CD
enregistrés dans votre appareil. Il
est conseillé d’utiliser des CD
originaux.
• La
lecture
des
CD-RW
(reinscriptibles)
n'est
pas
garantie.
• Lorsque vous utilisez la fonction
EQ, désactivez la fonction
correspondante sur l'appareil
branché sur la prise AUX.
• Si aucun appareil n'est relié au
câble AUX, retirez le câble de la
prise JACK du véhicule. (Le
MODE AUX fonctionne et peut
produire un bruit.)
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Démarrage du moteur / 5-7
Boîte-pont manuelle / 5-10
Boîte-pont automatique / 5-13
Système de freinage / 5-20
Differentiel a blocage / 5-32
Fonctionnement économique / 5-33
Conditions de conduite particulieres / 5-35
Conduite en hiver / 5-41
Conduire votre véhicule
Tractation d'une remorque (pour l’Europe) / 5-45
Poids du véhicule / 5-54
5
Conduire votre véhicule
E010000AEN
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement du son de l'échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous du
véhicule, nous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Fresh » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Fresh », la commande de flux d’air sur « Floor » ou « Face » et faites tourner le
ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
E020100AUN
E020200BUN
E020300BUN
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait au volant, vous
pouvez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident,
des blessures graves ou la mort. La
première responsabilité du conducteur est de conduire de façon sûre
et dans le respect des lois. Les
appareils portables, les autres
équipements ou les systèmes
automobiles perturbant la vision,
l'attention et la concentration du
conducteur ou qui ne sont pas
autorisés par la loi ne doivent
jamais être utilisée lors de la
conduite.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse. Vous
avez beaucoup plus de chances
d’avoir un accident grave si vous
conduisez en ayant bu ou sous
l’emprise de drogues. Si vous avez
bu ou si vous avez pris des
drogues, ne conduisez pas. Ne
montez pas dans le véhicule d’un
conducteur qui a bu ou pris des
drogues. Choisissez un conducteur
désigné ou appelez un taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• Lorsque vous vous arrêtez
soudainement ou que vous
tournez le volant d'un geste
brusque, les objets qui ne sont
pas fixés peuvent tomber sur le
plancher et entraîner un accident
en vous empêchant d'utiliser
correctement
les
pédales.
Rangez bien tous les objets dans
le véhicule.
• Si vous êtes distrait au volant,
cela peut entraîner un accident.
Faites attention lorsque vous
utilisez
des
éléments
qui
pourraient
gêner
votre
concentration (la radio ou le
chauffage, par exemple). Le
conducteur se doit de toujours
conduire prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
E030202AUN
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OTQ057001
E030100AEN
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
OTQ057002
Position du contacteur
d’allumage
E030201AUN
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
5 5
Conduire votre véhicule
E030203AUN
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
E030204AUN
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 6
E030205AUN
AVERTISSEMENT - Clé
de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction ne se
substitue pas au frein de
stationnement. Avant de quitter le
siège
conducteur,
vérifiez
toujours que le levier de
changement de vitesses est
placé en position P (Parking)
pour la boîte-pont automatique.
Serrez le frein de stationnement à
fond et coupez le moteur. Le
véhicule peut se déplacer
subitement
et
de
façon
inattendue si ces précautions ne
sont pas prises.
(suite)
(suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Conduire votre véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
E040000AUN
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées
(talons
hauts,
chaussures de ski, etc.) peuvent
gêner l’utilisation des pédales de
frein,
d’accélération
et
d’embrayage (le cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez
le moteur.
4. N'attendez pas que le moteur chauffe
avec le véhicule à l'arrêt. Commencez
à rouler à vitesse modérée. (Évitez les
accélérations et les décélérations
brutales.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
E040100AUN
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
5 7
Conduire votre véhicule
E040101AUN
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si
le moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise
utilisation
du
démarreur peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne.
Vous
pourriez
endommager le démarreur.
5 8
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage des
vitesses est en position N (Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Si ce témoin s’éteint, tournez la clé de
contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
E040101ATQ
✽ REMARQUE - A2.5 / A2 2.5
Moteur diesel
Si la pédale d'accélération est
maintenue enfoncée pendant un long
moment à l'arrêt, la puissance du
moteur est limitée pour éviter que le
système d'échappement ne surchauffe.
Démarrage et arrêt du moteur pour le
refroidisseur et le turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 9
Conduire votre véhicule
BOÎTE MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
E050100BTQ
■ Type A
Fonctionnement de la boîte de
vitesses manuelle
N
■ Type B
N
Il est possible d’actionner le levier de
vitesses sans tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être soulevée tout en
actionnant le levier de vitesses.
OTQ057004/OCM050003
5 10
La boîte de vitesses est à 5(ou 6, le cas
échéant) rapports.
La grille de passage des vitesses est
indiquée sur le pommeau du levier de
vitesses. La boîte de vitesses est
synchronisée sur tous les rapports
(marche avant) pour faciliter la montée de
rapport et le rétrogradage.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage
tout en changeant de vitesse, puis
relâchez-la lentement.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur de verrouillage d'allumage,
le moteur ne démarre pas si vous
n'appuyez
pas
sur
la
pédale
d'embrayage.(le cas échéant)
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de vitesses au point
mort. Assurez-vous que le véhicule est à
l’arrêt avant de passer la position R
(marche arrière).
Le régime du moteur ne doit jamais
atteindre le niveau de la zone rouge du
compte-tours (tr/min).
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Un tel surrégime est
susceptible d’endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de
deux vitesses à la fois et ne
rétrogradez pas lorsque le régime
moteur est élevé (5 000 tr/min ou
plus). Une telle rétrogradation
risque d'endommager le moteur,
l'embrayage et la boîte.
• Par temps froid, le changement de
vitesse peut s'avérer plus difficile tant
que l'huile de boîte de vitesse n'est pas
à
température
idéale
de
fonctionnement. Cette situation est
normale et ne présente aucun danger
pour la boîte de vitesses.
Conduire votre véhicule
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou
sur la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de vitesses
comme repose-poignet. Les
fourchettes de la boîte de
vitesses risquent en effet de
s'user prématurément.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas en seconde, sauf si
vous vous trouvez sur une route
glissante.
E050101AUN
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le véhicule, le
conducteur doit serrer le frein de
stationnement et coupez le
moteur. Puis assurez-vous que la
boîte de vitesses est en 1ère
lorsque le véhicule est garé sur
un terrain plat ou dans une
montée, et en position de marche
arrière dans une descente. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule peut se
produire si vous ne respectez pas
ces précautions dans l'ordre
indiqué.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l’embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d’entraîner un accident grave.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
E050102AUN
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
5 11
Conduire votre véhicule
E050200AUN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
5 12
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer la
marche arrière, appuyez sur la pédale
d’embrayage, mettez le levier de
vitesses en position point mort,
attendez trois secondes puis passez la
marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
Conduire votre véhicule
BOÎTE AUTOMATIQUE
Type A
Le bouton de déverrouillage empêche le levier de
vitesse de bouger si ce bouton n’est pas enfoncé.
Type B
Le bouton de déverrouillage empêche le levier de
vitesse de bouger si ce bouton n’est pas enfoncé.
Bouton O/D
Mode automatiquie
Mode sports
Si votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage des vitesses,
enfoncez la pédale de frein pour changer de rapport.
Soulevez la bague pour actionner le levier de vitesses.
Vous pouvez déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur la bague.
OTQ057006G/OTQ057006
E060000AEN
5 13
Conduire votre véhicule
E060100ATQ
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
La boîte de vitesses automatique est
dotée de 5 (ou 4) rapports en marche
avant et d'un rapport en marche arrière.
Chaque vitesse est sélectionnée
automatiquement en fonction de la
position du levier de vitesses.
✽ REMARQUE
Sur un véhicule neuf, le passage des
vitesses peut être légèrement brusques si
la batterie a été débranchée. Cette
situation est normale. La séquence de
changement de vitesses s’ajustera après
quelques cycles du module de
commande de boîte de vitesses (TCM)
ou du module de commande du groupe
motopropulseur (PCM).
5 14
Pour un fonctionnement sans à-coup,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort (N) à une vitesse
en marche avant ou à la marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Parking) ; serrez ensuite à fond
le frein de stationnement et
coupez le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte de vitesses, n’accélérez
pas, en position R (marche
arrière) ou dans toute position en
marche avant, en même temps
que vous actionnez les freins.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Conduire votre véhicule
E060101CTQ
Position engagée de la transmission
Le voyant du combiné d’instruments
affiche la position du levier de
changement de vitesses lorsque la clé
de contact est sur la position ON.
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Parking).
Cette position verrouille la boîte de
vitesses et empêche les roues motrices
de tourner.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager la
boîte de vitesses si vous passez en
position P (stationnement) pendant
que le véhicule roule.
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
N (Neutral/Point mort)
Les roues et la boîte de vitesses ne sont
pas bloquées. Le véhicule roulera
librement même sur une pente très
légère, à moins que le frein de parking
ou le frein de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer en
position R (marche arrière) ou de
quitter cette position ; vous
risqueriez d'endommager la boîte
de vitesses en passant en position
R pendant que le véhicule roule.
Cette consigne ne s'applique pas à
la situation décrite dans le
paragraphe « Basculement du
véhicule » de la présente section.
5 15
Conduire votre véhicule
D (Drive)
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte de
vitesses passera automatiquement les 5
(ou 4) rapports, ce qui vous permet de
réaliser des économies de carburant et
de toujours bénéficier de la puissance
optimale.
Pour bénéficier de plus de puissance
(dépassement de véhicule ou en
montée), appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera automatiquement sur le
rapport inférieur.
✽ REMARQUE
Arrêtez complètement le véhicule avant
de positionner le sélecteur sur « D ».
2 (2ème, le cas échéant)
Utilisez la seconde (deuxième vitesse)
pour augmenter la puissance en montée
et comme frein moteur en descente.
Cette vitesse vous aide également à
réduire le patinage des pneus sur routes
glissantes. Lorsque vous enclenchez le
levier de vitesse sur 2 (deuxième
vitesse),
la
boîte
passera
automatiquement de première en
seconde.
L (première vitesse, le cas échéant)
Utilisez cette vitesse dans les situations
demandant une forte traction et dans les
montées très raides.
ATTENTION
Ne dépassez pas les vitesses
recommandées quand vous êtes
sur 2 (deuxième vitesse) ou L
(première vitesse).
L’utilisation du véhicule à des
vitesses supérieures à celles
conseillées peut provoquer une
hausse de température pouvant
endommager ou entraîner une
panne de la boîte automatique.
5 16
OTQ057007G
Bouton O/D (Over Drive)
(le cas échéant)
Le bouton O/D permet d’activer ou de
désactiver le système O/D. Si le mode
O/D est désactivé, le voyant O/D OFF
s’allume et la plage de vitesses est
limitée entre la première et la troisième.
La quatrième vitesse ne pourra pas être
enclenchée jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton O/D
pour activer le mode O/D.
Conduire votre véhicule
Si vous descendez une route glissante
avec la boîte-pont en mode O/D (4ème),
réduisez la vitesse du véhicule sans
utiliser les freins en appuyant sur le
bouton O/D.
Lorsque le contact est sur OFF, le mode
O/D
OFF
est
automatiquement
désactivé.
Haut (+) : Poussez le levier vers l'avant
une fois pour passer à la
vitesse supérieure.
Bas (-) : Tirez le levier vers l'arrière une
fois pour passer à la vitesse
inférieure.
+ (HAUT)
Mode sports
Voyant O/D OFF
Ce voyant s’allume sur le tableau de bord
lorsque le mode O/D est désactivé.
- (BAS)
OTQ057007
E060102BTQ
Mode sports (le cas échéant)
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en train
de rouler, le mode Sports est sélectionné
en faisant passer le levier de
changement de vitesses de la position D
(Drive) à la commande manuelle. Pour
revenir à la position D, remettez le levier
de changement de vitesses sur la
commande principale.
En mode Sports, le déplacement du
levier de changement de vitesses vers
l'arrière et vers l'avant vous permettra
d'effectuer rapidement des changements
de vitesses. Contrairement à une boîtepont manuelle, le mode Sports permet le
passage des vitesses en enfonçant de la
pédale d'accélérateur.
✽ REMARQUE
• En mode Sports, le conducteur doit
passer à la vitesse supérieure suivant
l'état de la route en veillant à
maintenir la vitesse du moteur en
dessous de la zone rouge.
• En mode Sports, seuls les cinq
rapports
avant
peuvent
être
sélectionnés. Pour mettre le véhicule
en marche arrière ou le garer,
déplacez le levier de changement de
vitesses sur la position R (Reverse) ou
P (Park) selon les besoins.
• En mode Sports, le véhicule
rétrograde automatiquement lorsqu'il
ralentit. Lorsque le véhicule s'arrête,
la 1ère vitesse est automatiquement
sélectionnée.
• En mode Sports, lorsque les toursmoteur se rapprochent de la zone
rouge, les changement de vitesse sont
modifiés pour passer automatiquement
à la vitesse supérieure.
5 17
Conduire votre véhicule
• Pour garder un niveau requis de
performances et de sécurité du
véhicule, il se peut que le système
n'exécute pas certains changements
de vitesse lorsque le levier de
changement de vitesses est utilisé.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, amenez le levier de
changement de vitesses vers l'avant
dans la position +(haut). Ceci
sélectionne la seconde vitesse, ce qui
est préférable pour une conduite sans
à-coups sur une route glissante.
Poussez le levier de changement de
vitesses sur le côté - (bas) pour revenir
à la 1ère vitesse.
5 18
E060200AEN
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
Conduire votre véhicule
E060203AUN
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture!
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
5 19
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
E060203ATQ
Système de verrouillage du levier
de vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique possède un système de
verrouillage du levier de vitesses qui
reste placé en P (Park/ Stationnement),
sauf si on appuie sur la pédale de frein.
Pour déverrouiller la position P (Park/
Stationnement) de la boîte-pont :
Type A
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir en position enfoncée.
2. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage et déplacer le levier de
vitesses.
Type B (système de verrouillage
interne de la clé de contact présent)
1. Appuyer sur la pédale de frein et la
maintenir en position enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou placez le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
3. Appuyer
sur
le
bouton
de
déverrouillage et déplacer le levier de
vitesses.
5 20
Si on appuie puis qu’on relâche à
plusieurs reprises le frein avec le levier
de vitesse en position P (Park/
Stationnement), un cliquetis (normal)
près du levier de vitesse se fera
entendre.
Système de verrouillage interne
de la clé de contact
(le cas échéant)
Vous ne pouvez pas retirer la clé de
contact tant que le levier de vitesse n’est
pas en position P (Park/ Stationnement).
Si le contacteur d’allumage est dans une
autre position, il n’est pas possible de
retirer la clé.
E070100AUN
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Freins
• Ne conduisez pas avec le pied sur
la
pédale
de
frein.
Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
E070101AUN
E070102AUN
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 21
Conduire votre véhicule
ATTENTION
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
5 22
OTQ057008
Frein de stationnement
E070201BFD
Actionnement du frein de
stationnement
Pour actionner le frein de stationnement,
commencez par actionner le frein à pied
puis appuyez le plus possible sur la
pédale du frein de stationnement. De
plus, lorsque vous stationnez le véhicule
dans une rue en pente, il est
recommandé d’engager la première
vitesse sur les véhicules dotés d’une
boîte-pont manuelle ou de placer le levier
de changement de vitesses su r la
position P (Park) sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont automatique.
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive
des plaquettes et des rotors de
freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en
mouvement,
sauf
en
cas
d'urgence.
Cela
pourrait
endommager le système du
véhicule et vous mettre en
danger.
Conduire votre véhicule
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
OTQ057009
E070202AFD
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en quittant
le véhicule, ne vous servez pas du
levier de changement de vitesses
au lieu du frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement
ET assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Parking) pour les véhicules
équipés
d’une
boîte-pont
automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein
de
stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement
inopportun
du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
W-75/WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
5 23
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
5 24
E070300AEN-EE
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de freinage
d’urgence, conservez toujours une
distance de sécurité entre vousmême et des objets devant vous. La
vitesse des véhicules doit toujours
être réduite dans des conditions
routières extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les conditions
de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(Suite)
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente .
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roués. Si les roués vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roués.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins.
Conduire votre véhicule
Appuyez le plus fortement possible sur la
pédale de frein ou aussi fortement que la
situation le justifie et laissez le système
ABS contrôler la force délivrée aux
freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
W-78
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un auto-diagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si la lumière ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Nous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(Suite)
5 25
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système
ABS.
Nous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
■ Type A
OTQ057010L
■ Type B
OTQ054010L
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé) / Contrôle
électronique
de
stabiité
(Electronic Stability Control-ESC)
(le cas échéant)
5 26
Conduire votre véhicule
Le système ESP (ESC) est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
(ESC) vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
Le système ESP (ESC) actionne les
freins au niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP (ESC)
n’empêchera pas les accidents. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP (ESC), suivez toujours toutes
les précautions usuelles en matière
de conduite - y compris conduite à
des vitesses raisonnables malgré
les conditions.
Le système ESP (ESC) est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP (ESC)
dans la prévention d’une perte de
contrôle. Il vous appartient toujours de
conduire et de prendre un virage à une
vitesse raisonnable et de laisser une
marge de sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela signifie
que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ESP (ESC) fonctionne correctement.
5 27
Conduire votre véhicule
Fonctionnement du système ESP
(ESC)
Etat ESP (ESC) ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESP (ESC) et
ESP (ESC) OFF s’allument
pendant environ 3 secondes,
puis le système ESP (ESC)
est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP
(ESC) OFF pendant au moins
½ seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESP (ESC). (Le
voyant ESP (ESC) OFF
s’allumera). Pour mettre en
marche le système ESP
(ESC), appuyez sur le bouton
ESP (ESC) OFF (le voyant
ESP (ESC) OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESP (ESC) qui
effectue un auto-contrôle
automatique du système et
ne signale pas de problème.
5 28
En fonctionnement
Lorsque le système ESP
■ Type A
(ESC) fonctionne, le voyant
ESP ESP (ESC) clignote.
• Lorsque le système ESP
(ESC)
fonctionne
■ Type B
correctement, une légère
pulsation est perceptible
dans le véhicule. Il ne s’agit
que de l’effet du contrôle de
freinage qui ne signale rien
d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Désactivation du fonctionnement du
système ESP (ESC)
Etat ESP (ESC) OFF
• Pour
annuler
le
■ Type A
fonctionnement du système
ESP ESP (ESC), appuyez sur le
OFF bouton ESP (ESC) OFF (le
voyant ESP OFF s’allume).
■ Type B
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP
(ESC) est éteint, le système
ESP (ESC) reste éteint. Au
redémarrage du moteur, le
système ESP (ESC) se
remettra automatiquement en
marche.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Type A
• Voyant ESP
ESP
■ Type B
• Voyant ESC
• Le voyant ESP OFF
ESP
OFF
• Le voyant ESC OFF
Après avoir rebranché la batterie, il est
possible que l'indicateur ESP (ESC)
s'allume. Dans ce cas, tournez le volant
d'un demi tour vers la droite puis vers la
gauche après avoir mis le contact.
Coupez le contact, puis redémarrez le
moteur. Si le témoin de l'ESP (ESC)
reste allumé, nous vous conseillons de
faire vérifier le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume, puis
s’éteint si le système ESP (ESC)
fonctionne normalement. Lorsque le
système ESP (ESC) fonctionne, le voyant
ESP (ESC) clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume. Le
voyant ESP (ESC) OFF s'allume lorsque
le système ESP (ESC) est désactivé au
moyen du bouton.
La conduite avec des tailles de roué
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP (ESC). Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESP (ESC) ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP (ESC) clignote, ou
lorsque le revêtement est glissant.
Utilisation ESP (ESC) OFF
En conduisant
• Laisser le système ESP (ESC) activé
pour la conduite de tous les jours
chaque fois que cela est possible est
une bonne idée.
• Pour désactiver le système ESP (ESC)
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP (ESC) OFF tout en
conduisant sur un revêtement plat.
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
(ESC) OFF pendant que le système ESP
(ESC) fonctionne (le voyant ESP (ESC)
clignote).
Si ESP (ESC) est OFF pendant que le
système ESP (ESC) fonctionne, le
véhicule peut échapper au contrôle.
5 29
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur un
dynamomètre, assurez-vous que le
système ESP (ESC) est désactivé
(voyant ESP (ESC) OFF éclairé). Si le
système ESP (ESC) est maintenu actif,
il peut empêcher que la vitesse du
véhicule augmente, ce qui entraîne une
erreur de diagnostic.
• La désactivation du système ESP (ESC)
n’a aucune incidence sur le
fonctionnement de l’ABS ou du
système de freinage.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP (ESC) OFF pendant que le
système ESP (ESC) fonctionne.
Si ESP (ESC) est sur OFF pendant
que le système ESP (ESC)
fonctionne, le véhicule peut
échapper à tout contrôle.
Pour désactiver le système ESP
(ESC) pendant la conduite, appuyez
sur le bouton ESP (ESC) OFF tout
en conduisant sur un revêtement
plat.
5 30
E070600AFD
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez le véhicule,
serrez toujours le frein de
stationnement et positionnez le
sélecteur de vitesses sur la
position P (Parking). Si vous ne
respectez pas ces consignes, le
véhicule risque de se déplacer et
de provoquer un accident.
• Le frein de stationnement doit
être toujours correctement serré
afin d’éviter tout déplacement
inopportun du véhicule pouvant
blesser les passagers ou les
piétons.
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée peut
humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux ! Votre
véhicule s’immobilisera plus lentement
avec des freins mouillés. Il peut
également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence. Si
le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que possible et nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de frein
en conduisant peut être dangereux car
cela peut entraîner une surchauffe des
freins, qui peuvent perdre en efficacité.
Cela augmente également l’usure des
composants du frein.
Conduire votre véhicule
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 31
Conduire votre véhicule
DIFFERENTIEL A BLOCAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
E080000ATQ
Break/ Monospace (le cas échéant)
Un différentiel à blocage, si le véhicule
en est muni, est réservé au différentiel
de roue arrière uniquement. Les
caractéristiques de ce différentiel à
blocage sont comme suit:
Comme un différentiel traditionnel, la
roue d'un côté peut tourner à une vitesse
différente de la roue opposée lorsque le
véhicule prend un virage. La différence
entre le différentiel à blocage et un
différentiel traditionnel est que si la roue
d'un côté du véhicule perd sa traction,
une quantité de couple plus importante
est appliquée à la roue arrière de l'autre
côté pour améliorer la traction.
✽ REMARQUE
Dans une position stationnaire, le
différentiel à blocage fonctionne
lorsqu'il y a une différence de vitesse de
rotation entre la roue arrière droite et la
roue arrière gauche.
5 32
Les procédures suivantes peuvent être
utilisées pour confirmer que le différentiel
à blocage fonctionne correctement :
(1) Placez le véhicule de façon à ce
qu'une roue soit sur une surface
pavée sèche et l'autre sur de la glace,
neige, boue etc.
Conduisez le véhicule et observez le
fonctionnement du différentiel à
blocage.
Le véhicule ne devrait pas se coincer
si
le
différentiel
fonctionne
correctement.
(2) Appuyez progressivement sur la
pédale d'accélération et lorsque la
traction est bonne, appuyez dessus
avec force. Si le véhicule accélère
bien, le différentiel fonctionne
correctement.
✽ REMARQUE
En général, un différentiel autobloquant
est actionné puis relâché, mais parfois, il
peut ne pas se libérer automatiquement.
À ce moment-là, vous sentirez les pneus
frotter lorsque vous conduisez ou dans
les virages. Vous pouvez le libérer
manuellement en tournant légèrement le
volant de droite à gauche à vitesse faible.
ATTENTION
• Ne démarrez jamais le moteur
lorsque le levier de commande
des vitesses est placé en marche
avant ou en marche arrière
pendant que l'une des roues
arrière est surélevée et que l'autre
touche la terre ferme; cela
pourrait
causer
l'avancée
soudaine du véhicule.
• Si l'une des roues arrière
commence à patiner dans la
boue, la neige, etc., le véhicule
peut parfois être débloqué en
appuyant davantage sur la pédale
d'accélération. Cependant, évitez
de faire tourner le moteur à un
nombre de tours/mn important de
façon continue car vous pourriez
endommager le différentiel à
blocage.
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE
E100000AFD
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roués.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
5 33
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
5 34
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
E110100AUN
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peut faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
E110200ATQ
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peut provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 35
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
OTQ056051
OCM053010
✽ REMARQUE
E110300AUN
E110400AUN
Le système ESP (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
Négociation en douceur de
virages
Conduite de nuit
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
5 36
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
Conduire votre véhicule
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
1TQA3003
E110500AUN
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
5 37
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
E110600AUN
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
5 38
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
AVERTISSEMENT
1TQA1004
E110700AUN
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roués»
dans la partie 9.
(Suite)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roués»
dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consommé
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
E111000AEN
Réduction du risque de
retournement
Ce véhicule de tourisme polyvalent se
définit comme un SUV (véhicule utilitaire
sportif).
Les SUV ont une garde au sol élevée et
un empattement réduit. Ils sont donc
adaptés à de nombreuses situations de
conduites tout-terrain. Leur conception
spécifique leur confère un centre de
gravité plus élevé par rapport aux
véhicules ordinaires. Autre avantage de
la garde au sol élevée : vous bénéficiez
d'une meilleure visibilité et pouvez
anticiper les problèmes. Ces véhicules
ne permettent pas d'aborder les virages
aussi vite que les véhicules de tourisme
classiques, pas plus que les voitures de
sport à châssis surbaissé ne sont
adaptés à la conduite tout-terrain. Il est
rappelé au conducteur et à ses
passagers qu'il est obligatoire de boucler
sa ceinture. En cas de retournement, une
personne n'ayant pas bouclé sa ceinture
met sa vie en péril. Pour réduire les
risques de retournement, vous devez
respecter certains points. Dans la
mesure du possible, évitez les virages
trop serrés ou les manœuvres brusques,
ne chargez pas d'objets lourds sur la
galerie et ne modifiez jamais votre
véhicule de quelque manière que ce soit.
5 39
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Retournement
Comme pour les autres SUV, la non
maîtrise du véhicule peut entraîner
une perte de contrôle ou le
retournement du véhicule.
• Les SUV présentent un risque de
retournement beaucoup plus
élevé que les autres types de
véhicules.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, empattement
réduit, etc. ) confèrent à ce
véhicule un centre de gravité
plus élevé que sur les véhicules
de tourisme.
• Un SUV n'est pas conçu pour
aborder les virages à la même
vitesse que les véhicules
classiques.
• Evitez les virages accentués ou
les manœuvres brutales.
• En cas de retournement, une
personne n'ayant pas bouclé sa
ceinture met sa vie en péril.
Assurez-vous que tous les
passagers ont bouclé leur
ceinture.
5 40
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
E120100AUN
Neige ou verglas
1TQA3005
E120000AUN
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
L’utilisation de chaînes n’est pas légale
dans tous les états. Examinez la
législation de l’état avant d’installer les
chaînes.
5 41
Conduire votre véhicule
E120101AUN
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 42
Les chaînes doivent être montées sur les
pneus arrière.
ATTENTION
OTQ057011
E120102ATQ
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15 mm (0,59 pouces).
Tout endommagement de votre véhicule
suite à l’utilisation d’une chaîne
inadaptée n’est pas couvert par la
garantie constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
Conduire votre véhicule
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
E120200AUN
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
ATTENTION
• Des
chaînes
d’une
taille
inadéquate ou mal montées
peuvent
endommager
les
conduites
de
freins,
les
suspensions, la caisse et les
roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
5 43
Conduire votre véhicule
E120300AEN
E120500AUN
E120700AEN
Vérifiez la batterie et les câbles
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Utilisez un antigel agréé
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
recommandons de faire vérifier le niveau
de charge de votre batterie par un
concessionnair HYUNDAI agréé.
E120400AEN
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
E120600AUN
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportezvous à la section 9 pour les
recommAndations. En cas de doute
quant à l'huile à utiliser, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 44
Pour empêcher les serrures de
geler
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
E120800AUN
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
E120900AUN
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
E121000AUN
Transport d’un équipement
d’urgence
En fonction de la rigueur climatique
lorsque vous conduisez votre véhicule,
vous devez transporter un équipement
d’urgence approprié. Certains objets
dont vous pouvez souhaiter le transport
comprennent les chaînes, les sangles de
remorquage, une lampe électrique, une
torche, du sable, une pelle, des câbles
de démarrage, une raclette à vitres, des
gants, un tapis de sol, une salopette, une
couverture, etc.
TRACTATION D’UNE REMORQUE
(POUR L’EUROPE)
E140000BFD
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant de circuler avec une
remorque, assurez-vous que le
poids de remorquage total, le poids
total roulant, le poids brut du
véhicule, le poids technique
maximal sous essieu et la
résistance de la barre d'attelage
soient compris dans les limites de
votre véhicule.
5 45
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire exercée sur
le dispositif d'attelage peut entraîner
un dépassement de la capacité de
charge maximale des pneus arrière,
qui ne dépassera en aucun cas 15 %.
Dans ce cas, ne dépassez pas 100
km/h. Par ailleurs, la pression des
pneus arrière doit être au moins de 0,2
bar supérieure à la pression normale
recommandée (sans remorque).
5 46
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Cette comporte des conseils et des
règles de sécurité éprouvés pour tracter
une remorque. Nombre d’entre eux sont
importants pour votre sécurité et celle de
vos passagers. Veuillez lire attentivement
cette section avant de tracter une
remorque.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Conduire votre véhicule
E140100AUN
E140200AUN
E140300AUN
Crochets d’attelage
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est dotée d’un
système de freinage, assurez-vous que
celui-ci est conforme à la réglementation
de votre pays, qu’il est correctement
installé
et
qu’il
fonctionne
convenablement.
Si votre remorque dépasse le poids
maximal de remorque sans freins, elle
doit être équipée de freins appropriés.
Lisez et suivez les instructions relatives
aux freins de remorque, afin d’être en
mesure de les installer, de les régler et
de les entretenir correctement.
• Ne vous raccordez pas au système de
freinage de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 47
Conduire votre véhicule
E140400AUN
E140401AUN
E140404AUN
Conduite avec une remorque
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
5 48
E140402AUN
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
E140403AUN
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
E140405AFD
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Conduire votre véhicule
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
peut vous aider à installer votre faisceau
de câblage.
AVERTISSEMENT
E140406ATQ
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
pour réduire les risques de surchauffe du
moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont..
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur. Si l’aiguille
de la jauge traverse le cadran sur
la position « H » (HOT), rangezvous sur le côté et arrêtez-vous
dès que cela ne présente aucun
danger, et laissez tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il
se refroidisse. Vous pouvez
avancer une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
5 49
Conduire votre véhicule
E140407BFD
ATTENTION
En montée, dans des conditions de
forte chaleur (supérieures à 35°C)
avec un véhicule lourd et/ou une
remorque,
assurez-vous
de
disposer d'une réserve minimale de
5 litres de carburant afin d'éviter
une limitation de la puissance,
provoquée par une surchauffe du
carburant, ainsi que d'autres
dégradations dans le système
d'injection.
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place de
parking. Tournez le volant en direction
du trottoir (vers la droite si votre
véhicule est orienté vers le bas de la
pente, et vers la gauche dans l'autre
cas).
5 50
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche arrière)
si la boîte pont est manuelle et en
position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
Conduire votre véhicule
E140500AUN
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Parking), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 51
Conduire votre véhicule
E140600BTQ
<Pour I’Europe>
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis Vous pouvez vous le procurer
auprès d’un revendeur de crochets.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Si vous souhaitez atteler une remorque,
nous vous conseillons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé afin
d'obtenir des informations relatives aux
équipements supplémentaires tels
qu'un kit de remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à une
allure modérée (vitesse inférieure à 100
km/h / 60 miles/h).
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 52
Moteur
Boîtepont manuelle
Contenu
Poids maxi Sans système
de la
remorque
A2.5 / A2 2.5
Moteur Diesel
Moteur Essence
Boîtepont manuelle
Boîtepont automatique
750
700
750
de freinage
(1653)
(1543)
(1653)
Avec système
2300
1500
1500
(5070)
(3306)
(3306)
100
100
100
(220)
(220)
(220)
1170
1170
1170
(46)
(46)
(46)
kg (Ibs.) de freinage
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée
entre le centre de la roue
arrière et le point
d’accouplement
mm (Inch)
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Remorque
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
C190E01JM
Poids brut du
véhicule
C190E02JM
E140601AUN
E140602AEN
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids comprend
le poids à vide du véhicule, la charge que
vous transportez et les occupants du
véhicule. Si vous tractez une remorque,
vous devez également ajouter le poids de
la barre d’attelage au poids brut du
véhicule, car celui-ci tractera également ce
poids. Le poids de la barre de d’attelage ne
doit pas dépasser 10 % du poids total de
la remarque chargée. Après avoir chargé
votre remorque, pesez séparément la
remorque puis la barre, afin de déterminer
si les poids sont conformes. S’ils ne le sont
pas, vous pouvez les corriger en déplaçant
certains éléments dans la remorque.
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 53
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
E160000AUN
E160300AUN
E160700AUN
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maximal d’un véhicule
isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Celui-ci est indiqué sur
l’étiquette de conformité située dans le
bas de porte conducteur (ou passager
avant).
E160400AUN
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
Surcharge
E160500AUN
E160100AUN
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
E160200AUN
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
5 54
E160800AUN
E160600AUN
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-2
Si le moteur refuse de démarrer / 6-3
Démarrage d’urgence / 6-4
En cas de surchauffe du moteur / 6-7
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) /6-8
Si un pneu est à plat / 6-14
Remorquage plateforme roulante / 6-23
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OTQ067001L
F010100AUN
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
EN CAS D’URGENCE
PENDANT LA CONDUITE
F020100AUN
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu’à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d’une boîte
de vitesses mécanique sans contacteur
d’allumage, pour faire avancer le
véhicule, passez la seconde ou la
troisième vitesse, puis lancez le
démarreur, sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
F020200AUN
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
6 2
Que faire en cas d’urgence
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
F020300AEN
Si le moteur cale pendant la
conduite
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si le véhicule ne démarre pas,
nous vous recommandons de
consulter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
SI LE MOTEUR REFUSE DE
DÉMARRER
F030100AUN
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
F030200AEN
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
6 3
Que faire en cas d’urgence
DEMARRAGE D’URGENCE
F040100AEN
Câbles volants
Démarrage avec des câbles
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
1VQA4001
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
F040000AUN
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
6 4
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Le non respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
graves et des dommages sur le
véhicule ! Si vous n’êtes pas
certain de parvenir à suivre cette
procédure, faites vous assister par
des personnes qualifiées.
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique. Il s'agit d'un
composé chimique hautement
oxydant et toxique. Lorsque vous
utilisez des câbles de démarrage,
portez des lunettes de protection
et veillez attentivement à ne
provoquer aucune projection
d'acide sur la peau, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
(suite)
(suite)
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher.
Cela pourrait provoquer des
étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que
la batterie est faiblement chargée
ou gelée, celle-ci risque de se
fendre ou d'exploser.
F040101AEN
Procédure de démarrage avec des
câbles
1. Assurez-vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
5. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la cause du déchargement de la
batterie n'est pas évidente, nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
6 6
F040200AUN
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
F050000AFD
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie d'entraînement del a
pompe à eau est cassée ou en cas de
fuite de liquide de refroidissement du
moteur, arrêtez immédiatement le
moteur et nous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si la surchauffe se reproduit, nous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique une fuite
dans le système de refroidissement
et nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 7
Que faire en cas d’urgence
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie des pneus, affecter la
maîtrise du véhicule et causer
une défaillance soudaine du
pneu, ce qui peut entraîner une
perte du contrôle du véhicule et
provoquer des accidents.
Témoin de faible pression des
pneus/Indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS
6 8
Chaque pneu (y compris celui de
secours)
doit
être
vérifié
mensuellement à froid et doit être
gonflé à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette du
véhicule ou sur celle concernant la
pression. (Si votre véhicule dispose
de pneus d'une taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du
véhicule ou sur celle concernant la
pression, vous devez déterminer la
pression appropriée applicable à ces
pneus.)
Pour augmenter la sécurité, votre
véhicule a également été équipé
d'un système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) qui
allume un témoin de faible pression
des pneus lorsqu'un ou plusieurs de
vos pneus sont sous-gonflés.
Par conséquent, lorsque celui-ci
s'allume, vous devez vous arrêter et
contrôler vos pneus dès que possible
et les regonfler à la pression
recommandée. La conduite avec des
pneus nettement sous-gonflés peut
entraîner une surchauffe de ces
derniers
et
provoquer
une
défaillance. Le sous-gonflage réduit
également l'optimisation de la
consommation ainsi que la durée de
vie utile des pneus. De plus, elle peut
affecter la maîtrise du véhicule et la
capacité de freinage.
Notez que le TPMS ne remplace pas
un entretien approprié des pneus, et
qu'il revient au conducteur de
s'assurer de la bonne pression de
ces derniers, même si le sousgonflage n'a pas atteint le niveau
permettant de déclencher l'allumage
du témoin de faible pression des
pneus du TPMS.
Que faire en cas d’urgence
Votre véhicule a également été
équipé
d'un
indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS pour
vous avertir lorsque celui-ci ne
fonctionne
pas
correctement.
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS est combiné avec le témoin
de faible pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement,
le
témoin
clignote pendant environ une minute,
puis s'allume de manière fixe. Tant
que le dysfonctionnement existera,
cette séquence se reproduira à
chaque démarrage du véhicule.
Lorsque
l'indicateur
de
dysfonctionnement s'allume, le
système risque de ne pas pouvoir
détecter ou signaler une faible
pression des pneus.
Plusieurs raisons peuvent entraîner
un dysfonctionnement du TPMS,
dont l'installation de pneus/roues
alternatifs ou de remplacement sur
le véhicule, qui peuvent l'empêcher
de fonctionner correctement. Vérifiez
toujours
le
témoin
de
dysfonctionnement du TPMS après
avoir remplacé un ou plusieurs
pneus ou roues sur votre véhicule
afin de vous assurer que les
pneus/roues alternatifs ou de
remplacement n'empêchent pas le
TPMS de fonctionner correctement.
✽ REMARQUE
Si le témoin de faible pression des
pneus du TPMS ne s'allume pas
pendant trois secondes lorsque le
contact est en position ON ou que le
moteur démarre, ou s'il reste allumé
pendant environ trois secondes,
déposez votre voiture chez votre
concessionnaire HYUNDAI agréé le
plus proche et faites vérifier le
système.
Témoin de faible
pression des pneus
Le TPMS ne remplace pas le
contrôle manuel de la pression de
pneus à l'aide d'un manomètre. Les
changements
de
température
peuvent affecter la pression des
pneus. Consultez la section " Pneus
et roues " du chapitre 9 pour obtenir
des informations concernant les
procédures appropriées de gonflage
des pneus et de mesure de la
pression.
Si le témoin s'allume, réduisez
immédiatement votre vitesse, évitez
les virages serrés et prévoyez des
distances d'arrêt supérieures. Vous
devez vous arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible.
Gonflez les pneus à la pression
appropriée, comme indiqué sur
l'étiquette du véhicule ou sur celle
concernant la pression située sur le
montant de la porte côté conducteur.
Si vous ne pouvez pas atteindre de
station-service ou si le pneu ne peut
plus retenir l'air ajouté, remplacez le
pneu par celui de secours.
6 9
Que faire en cas d’urgence
Le témoin de faible pression des
pneus reste allumé et l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS peut
clignoter pendant une minute puis
rester allumé (lorsque le véhicule
roule pendant environ 10 minutes à
une vitesse supérieure à 25 km/h)
jusqu'à ce que le pneu dont la
pression est insuffisante soit réparé
ou remplacé.
✽ REMARQUE
Le pneu de secours n'est pas équipé
d'un capteur de pression.
6 10
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer si la
pression a été réglée à la
pression recommandée par
temps chaud. Cela ne signifie
pas que votre système TPMS ne
fonctionne pas correctement
car la baisse de température
entraîne
une
baisse
proportionnelle de la pression
du pneu.
En cas de changement de
température extérieure ou de la
route pendant la conduite,
vérifiez et ajustez la pression
des pneus.
AVERTISSEMENT
• Une très faible pression des
pneus peut affecter la stabilité
du véhicule, entraîner une
perte
de
contrôle
et
augmenter les distances de
freinage.
• Une conduite prolongée avec
des pneus sous-gonflés peut
entraîner une surchauffe et
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
Que faire en cas d’urgence
Indicateur de
dysfonctionnement du
TPMS
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ une minute
en cas de défaillance.
Faites vérifier dès que possible le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour déterminer la
cause du problème.
✽ REMARQUE
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut s'allumer après avoir
clignoté pendant environ une
minute si le véhicule se trouve à
proximité de lignes électriques ou
d'émetteurs radio, comme c'est le
cas dans les postes de police, les
administrations publiques, les
stations de radiodiffusion, les
installations
militaires,
les
aéroports, les tours de transmission,
etc.
L'indicateur
de
dysfonctionnement du TPMS peut
également s'allumer si des chaînes
ou des appareils électroniques
(ordinateurs, chargeurs, kits de
démarrage à distance, navigateur,
etc.) sont utilisés. Cela peut affecter
le fonctionnement du TPMS.
Changement d'un pneu avec le
TPMS
Si vous avez un pneu à plat, le
témoin de faible pression des pneus
s'allument.
Si vous pensez avoir un pneu à plat
ou si vous ressentez une instabilité
du véhicule, relâchez la pédale
d'accélération et laissez le véhicule
ralentir tout en maintenant une ligne
droite. N'utilisez pas les freins
immédiatement et ne tentez pas de
quitter la route, car vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
Lorsque le véhicule a ralenti
suffisamment pour atteindre une
vitesse qui permette de le faire en
toute sécurité, freinez prudemment
et quittez la route.
6 11
Que faire en cas d’urgence
Éloignez-vous autant que possible
de la route et garez le véhicule sur
un sol à la fois ferme et plat. Si vous
vous trouvez sur une autoroute à
chaussées séparées, ne garez pas
le véhicule dans la zone médiane
située entre les deux voies de
circulation. Remplacez le pneu à plat
par celui de secours.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le
capteur de pression des pneus,
n'utilisez jamais d'agent de
réparation de pneus ou d'enduit
d'étanchéité pour réparer et/ou
regonfler un pneu sous-gonflé.
En cas d'utilisation de ces
produits, vous devrez remplacer
le capteur de pression des
pneus.
6 12
Le pneu de secours n'est pas équipé
d'un capteur de pression.
Lorsque le pneu sous-gonflé ou plat
est remplacé par celui de secours, le
témoin de faible pression des pneus
reste allumé. De plus, l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS reste
allumé après avoir clignoté pendant
une minute si le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 25 km/h
pendant environ 10 minutes.
Une fois que le pneu d'origine équipé
d'un capteur de pression est regonflé
à la pression recommandée puis
réinstallé sur le véhicule, le témoin
de faible pression des pneus et
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS s'éteignent au bout de
quelques minutes.
Si les voyants ne sont pas éteints
après quelques minutes de conduite,
veuillez vous rendre chez un
concessionnaire agréé HYUNDAI.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression des pneus
installé à l'intérieur du pneu, derrière
la tige de soupape (sauf pour la roue
de secours). Vous devez utiliser des
roues spécifiques au système
TPMS. Nous vous conseillons de
confier l'entretien de vos pneus dès
que possible à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT - Pour
l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si vous utilisez les roues sur
le marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule
: 1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
6 13
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU A PLAT
AVERTISSEMENT
OTQ067003
OTQ067017
F070100ATQ
F070101BUN
Cric et outillage
Le cric et la clé à écrou de roue
(manivelle) se trouvent dans le
compartiment de rangement sous le
siège du passager avant. Ouvrez le
couvercle de la boîte de rangement
pour accéder aux outils.
(1) Cric
(2) Clé d’écrous de roues
(Poignée du cric)
Utilisation du cric
6 14
Le cric est prévu pour le remplacement
en urgence de pneus uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
- Changement de roue
• N’entreprenez
jamais
des
réparations de votre véhicule sur
la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez toujours complètement
le véhicule de la route vers
l’accotement avant de tenter de
changer une roue. Le cric doit
être utilisé sur un sol stable et
plat. SI vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat en
dehors de la route, faites appel à
une société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(Suite)
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le cric peut facilement se
décrocher du véhicule et
entraîner
de
graves
blessures, voire la mort.
• Ne vous allongez jamais sous
un véhicule soutenu par un
cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
OTQ067004
F070200AEN
Retrait et rangement de la roue de
secours
Votre roue de secours est rangée
sous le véhicule, directement en
dessous du coffre à bagages.
Pour retirer la roue de secours :
1. Ouvrez le hayon.
2. Repérez le capuchon en plastique
de l’écrou hexagonal, puis retirezle.
OTQ067005
3.Utilisez la clé d’écrous de roues
pour desserrer suffisamment le
boulon afin de faire descendre la
roue de secours.
Tournez la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la roue de secours atteigne
le sol.
6 15
Que faire en cas d’urgence
OTQ067006
OTQ067007
4. Après que la roue de secours ait
atteint le sol, continuez à tourner
la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et tirez la
roue vers l’extérieur. Ne faites
jamais tourner la clé d’une
manière exagérée ; sinon, le
support de la roue de secours
peut être endommagé.
5. Otez le dispositif de retenue (1) du
centre de la roue de secours.
Pour ranger la roue de secours :
1. Posez le pneu sur le sol, corps de
valve face en haut.
2. Placez la roue sous le véhicule et
mettez en place le dispositif de retenue
(1) à travers le centre de la roue.
3. Tournez la clé dans le sens
horaire jusqu’à l’encliquetage.
6 16
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dispositif
de retenue de la roue de secours
est bien aligné sur le centre de la
roue pour éviter un ballottement
de celle-ci. Sinon, un mauvais
alignement peut provoquer la
chute de la roue de secours et
entraîner un accident.
OTQ047006K
F070300ATQ
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans
la
position
R
(Reverse/Marche arrière) et celui
d'une boîte-pont automatique dans
la position P (Parking).
3. Actionnez les feux de détresse.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OTQ067022
4. Sortez la clé à écrou de roue, le
cric et la roue de secours du
véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OTQ067008
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 17
Que faire en cas d’urgence
OTQ067018
OTQ067016
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez
le cric aux endroits indiqués
sous le châssis. Les positions du
cric sont constituées de plaques
soudées au châssis avec deux
pattes et un repère saillant qui
doit correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser que le
cric fourni avec le véhicule et dans
la bonne position ; n’utilisez jamais
une autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
6 18
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Les écrous doivent être mis en
place avec l’extrémité de petit
diamètre dirigée vers l’intérieur.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
OTQ067011
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roué en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Vérifiez ensuite que
chaque écrou est bien serré. Après
le remplacement d'une roue, nous
recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Couple de serrage des écrous de
roue :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
6 19
Que faire en cas d’urgence
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
6 20
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue de votre véhicule possèdent
un filetage métrique. Lorsque
vous retirez une roue, assurezvous que ce sont les écrous
retirés qui sont remis en place
ou, si vous les remplacez, que
vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique sur
un
goujon
métrique
ou
inversement ne permettra pas de
fixer convenablement la roue au
moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent pas
un filetage métrique. Portez une
attention extrême au type de
filetage avant de mettre en place
des écrous ou des roues en
pièces de rechanges. En cas de
doute, nous vous conseillons de
consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 9, « Pneus et roues ».
Que faire en cas d’urgence
Étiquette du cric
■ Par exemple
• Type A
OTQ044219
• Type B
OHYK064002
❈ L'étiquette du cric de votre véhicule peut différer de celle présentée dans
l'illustration. Pour obtenir des spécifications détaillées, reportez-vous à
l'étiquette attachée au cric.
1. Nom du modèle
2. Charge maximum autorisée
3. Lors de l'utilisation du cric, serrez
le frein à main.
4. Lors de l'utilisation du cric, arrêtez
le moteur.
5. Ne vous allongez jamais sous un
véhicule soutenu par un cric.
6. Emplacements indiqués sous le
châssis
7. Pour soulever le véhicule,
l'embase du cric doit être placée à
la verticale sous le point de
levage.
8. Pour les véhicules dotés d'une
boîte manuelle, passez la marche
arrière. Pour les véhicules dotés
d'une boîte automatique, placez le
levier en position " P ".
9. Le cric doit uniquement être utilisé
sur un sol stable et plat.
10. Fabrication du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
6 21
Que faire en cas d’urgence
Déclaration CE de conformité pour le cric
JACKDOC14S
6 22
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OTQ067012
OTQ067009
F080100BTQ
OTQ067010
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont nécessaires pour éviter d
”endommager le véhicule. L’utilisation de
chariots porte-roues ou d’un plateau est
recommandée.
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 23
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OTQ067019
F080200ATQ
Retirer le crochet de remorquage
(avant, le cas échéant)
1. Retirez le crochet de remorquage de
la boîte à outils.
2. Retirez le capuchon du pare-choc
avant en le tournant sur lui-même.
6 24
OTQ067020
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
Que faire en cas d’urgence
L'avant (le cas échéant)
OTQ067021
L'arrière
OTQ067013
F080300AEN
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière le cas échéant) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crocher de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
6 25
Que faire en cas d’urgence
F080301BUN
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 26
OTQ067014
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
Que faire en cas d’urgence
F080400AUN
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans
le véhicule remorqué pour
actionner la direction et les
freins.
• Pour
éviter
d’endommager
gravement
votre
boîte-pont
automatique, si vous tractez une
remorque, ne roulez pas à plus 15
km/h et sur une distance
maximale de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez
l’absence de fuite du liquide de la
boîte-pont automatique sous
votre véhicule. En cas de fuite de
fluide
de
la
boîte-pont
automatique, une plate-forme ou
un chariot de remorquage doivent
être utilisés.
Crochet d’arrimage (pour le
remorquage sur un plateau)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les crochets se
trouvant sous l’avant (ou l’arrière)
du véhicule à des fins de
remorquage. Ceux-ci sont conçus
UNIQUEMENT pour l’arrimage lors
du transport.
Si les crochets d’arrimage sont
utilisés pour le remorquage, ceuxci ou le pare-choc avant seront
endommagés et cela pourrait
occasionner des blessures graves.
6 27
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-4
Entretien effectué par le propriétaire / 7-7
Service d’entretien programmé / 7-9
Explication des éléments d’entretien
programmés / 7-23
Huile moteur / 7-27
Liquide de refroidissement du moteur/ 7-29
Liquide de Freins et d’embrayage / 7-32
Liquide de direction assistée / 7-34
Liquide de boîte de vitesses automatique / 7-35
Liquide lave-glace / 7-37
Frein de stationnement / 7-38
Filtre à carburant / 7-38
Filtre à air / 7-39
Filtre à air de la climatisation / 7-41
Balais d’essuie-glace / 7-43
7
Entretien
Batterie / 7-46
Pneumatiques et roues / 7-49
Fusibles / 7-62
Ampoules / 7-72
Esthétique du véhicule / 7-80
Système anti-pollution / 7-87
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur diesel
Moteur 4D56
1. Réservoir du liquide de direction assistée
2. Jauge du liquide de boîte de vitesses
automatique (le cas échéant)
3. Bouchon de remplissage d’huile moteur
4. Filtre à carburant
5. Réservoir du liquide de frein
6. Boîtier de fusibles
7. Borne négative de la batterie
Moteur A2.5 / A2 2.5
8. Borne positive de la batterie
9. Réservoir du liquide de refroidissement
10. Jauge d’huile moteur
11. Bouchon du radiateur
12. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
13. Filtre à air
* Le couvercle du moteur de votre véhicule
peut ne pas correspondre à celui présenté
dans l'illustration.
OTQ077001/OTQ027003
7 2
Entretien
■ Moteur Essence
1. Réservoir du liquide de direction assistée
2. Jauge du liquide de boîte de vitesses
automatique (le cas échéant)
3. Bouchon de remplissage d’huile moteur
4. Réservoir du liquide de frein
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Réservoir du liquide de refroidissement
9. Jauge d’huile moteur
10. Bouchon du radiateur
11. Réservoir du liquide de lave-glace du
pare-brise
12. Filtre à air
* Le couvercle du moteur de votre véhicule peut ne pas correspondre à celui présenté dans l'illustration.
OTQ077066
7 3
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
G020000BEN
G020100BEN
G020200BEN
Vous devriez prendre des précautions
pour éviter d'endommager le véhicule et
de vous blesser chaque fois que vous
effectuez des opérations d'entretien ou
d'inspection. Les opérations d'entretien
inadéquates,
incomplètes
ou
insuffisantes peuvent provoquer des
problèmes de fonctionnement du
véhicule qui risquent d'aboutir à des
dégâts du véhicule, un accident ou une
blessure.
Responsabilité du propriétaire
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
7 4
✽ REMARQUE
La conservation des documents
d'entretien et de révision incombe au
propriétaire.
D'une
manière
générale,
nous
recommandons de faire réviser votre
véhicule par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Vous devriez conserver les
documents indiquant qu'un entretien
adéquat a été effectué sur votre véhicule,
conformément aux tableaux des révisions
planifiées figurant dans les pages
suivantes. Ces informations vous seront
nécessaires pour établir votre respect des
exigences en termes d'entretien et de
maintenance dans le cadre de la garantie
de votre véhicule. Des informations de
garantie détaillée figurent dans votre
Passeport d'entretien. Les réparations et
les réglages nécessaires à la suite d'un
entretien inadéquat ou de l'absence
d'entretien ne sont pas couverts par la
garantie de votre véhicule.
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté au cours de la
période de garantie peut affecter la
couverture de garantie. Pour plus de
détails, consultez le Livret d’entretien
qui vous est remis avec le véhicule. En
cas de doute à propos d'une opération
d'entretien ou de maintenance, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
possédez pas les connaissances
ou l'expérience nécessaires ou les
outils et l'équipement appropriés
pour effectuer ces interventions,
nous recommandons de faire
réviser le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs),
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(suite)
(suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et
nettoyez les ampoules, prenez les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
7 5
Entretien
G020300ATQ
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 6
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
G030000AEN
La liste suivante récapitule les contrôles
et inspections à réaliser sur le véhicule
aux fréquences indiquées pour assurer
un fonctionnement sûr et fiable du
véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
G030101AUN
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
G030102AUN
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
7 7
Entretien
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
G030103AUN
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
7 8
G030104AUN
G030105AUN
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Vérifier le niveau du liquide de
direction assistée
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
G040000ATQ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
7 9
Entretien
G040100FTQ
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (EXCEPTÉ LA MOTEUR DIESEL A2.5 / A2 2.5 POUR I’EUROPE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Km×1000
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
La première révision doit avoir lieu au bout de 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois
Moteur Diesel
Puis révisez tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois
Courroies de
transmission *1
10
Moteur
En Europe
Essence
Sauf Europe
La première révision doit avoir lieu au bout de 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
Puis révisez tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
I
Moteur Diesel 4D56
Huile moteur et
Moteur Diesel
filtre à huile *2
A2.5 / A2 2.5
I
I
Remplacer tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois *a
Sauf Europe
Remplacer tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 12 mois
Moteur
Moyen-Orient
Remplacer tous les 10 000 km (6 250 miles) ou 12 mois *b
Essence
Sauf Moyen-Orient
Ajoutez des additifs Moteur
pour carburant*3
Essence
En Europe
Sauf Europe
R
R
R
R
R
R
R
Tous les 15 000km (10 000 miles) ou 12 mois
R
Tous les 5 000km (3 000 miles) ou 6 mois
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Régler l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la climatisation
(le cas échéant). Contrôler et, si nécessaire, corriger ou remplacer.
*2 : Vérifier le niveau d’huile moteur et l’absence de fuite tous les 500 km (350 miles) ou avant de faire un long trajet.
*a : République d'Afrique du Sud (si le véhicule est lubrifié avec une huile API de classe CH-4 ou supérieure) - Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois,
selon le stade qui est atteint en premier : " R "
*b : En plein cœur de l'été, avec des températures dépassant les 40°C (ARABIE SAOUDITE, EAU, OMAN, KOWEïT, BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, ETC) ou à des
vitesses supérieures à 170 km/h, il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*3 : En cas de non-disponibilité d'essence de bonne qualité satisfaisant aux exigences des normes européennes relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est recommandé d'utiliser une bouteille d'additif. Pour obtenir ces additifs ainsi que des instructions d'utilisation,
adressez-vous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez jamais d'autres additifs.
7 10
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (EXCEPTÉ LA MOTEUR DIESEL A2.5 / A2 2.5 POUR I’EUROPE) (SUITE)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Number of months or driving distance, whichever comes first
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
Km×1000
Jeu de soupapes Moteur Diesel 4D56
Courroie de
Moteur Diesel 4D56
distribution
Filtre à air
Pour la Chine,
l'Inde et le Moyen Orient
Sauf pour la Chine,
l'Inde et le Moyen Orient
Bougies
d’allumage
Moteur Essnce
I
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
R
I
I
R
I
I
Sans plomb
Remplacer tous les 100 000 km (62 500 miles)
Plombée
Remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles)
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Tuyau de dépression et de
Moteur Essence
ventilation du carter
I
I
I
I
I
I
Tuyau de dépression
(recirculation des gaz d’échappement & papillon des gaz)
(le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Pompe à vide et tuyau à vide
Moteur Diesel
I
I
I
I
I
I
I
I
Tuyau d’huile de pompe de vide
Moteur Diesel
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (EXCEPTÉ LA MOTEUR DIESEL A2.5 / A2 2.5 POUR I’EUROPE) (SUITE)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Number of months or driving distance, whichever comes first
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1000
15
30
45
60
75
90
105
120
En Europe
I
R
I
R
Sauf Europe*5
I
R
I
R
Sauf Europe
I
R
I
R
Conduits de carburant,
Moteur Diesel
I
I
I
I
tuyaux et raccords
Moteur Essence
Filtre à carburant
cartouche *4
Moteur Diesel
Filtre à carburant *6 Moteur Essence
En Europe
I
I
I
I
Contrôler chaque jour « le niveau du liquide de refroidissement et l’absence
Système de refroidissement
de fuites » Contrôler « la pompe à eau », lors du remplacement de la
courroie de transmission ou de la courroie de distribution
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*4 : Cet intervalle dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement lorsqu'on utilise un carburant approprié, "EN 590 ou équivalent".
Si les spécifications relatives au carburant diesel ne sont pas conformes à la norme européenne EN 590, remplacez la pièce plus souvent.
En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc.,remplacer immédiatement le filtre à carburant quel que soit le calendrier d'entretien et nous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
*5 : Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. HYUNDAI recommande
"un contrôle tous les 7500 km et un remplacement tous les 15000 km."
*6 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure où ce
programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une
baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc.,remplacer immédiatement le filtre à carburant quel que soit le
calendrier d'entretien et nous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 12
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (EXCEPTÉ LA MOTEUR DIESEL A2.5 POUR I’EUROPE) (SUITE)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Number of months or driving distance, whichever comes first
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1000
15
30
45
60
75
90
105
120
En Europe
La première fois, remplacer tous les 210 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
Ensuite, remplacer tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *8
Sauf Europe
La première fois, remplacer tous les 200 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *8
Liquide de refroidissement *7
Contrôler tous les 12 000 km (8 000 miles) ou 6 mois
État de la batterie
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
Liquide de frein
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disque et plaquettes de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de direction assistée et tuyaux
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*7 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements graves ou endommager le moteur.
*8 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (EXCEPTÉ LA MOTEUR DIESEL A2.5 / A2 2.5 POUR I’EUROPE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
ÉLÉMENT
Km×1000
D’ENTRETIEN
Crémaillère, transmission et soufflets
10
20
30
40
50
60
70
80
15
30
45
60
75
90
105
120
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission
I
I
I
I
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I
I
Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant)
I
I
Huile essieu arrière *
9
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*9 : L'huile d'essieu arrière doit être changée à chaque fois que l'essieu a immergé dans l'eau.
7 14
I
I
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2.5) (SUITE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Km×1000
12.5
25
37.5
50
62.5
75
87.5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
La première révision doit avoir lieu au bout de 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois
Courroies de transmission *1
Huile moteur et filtre à huile *2
R
Filtre à air
I
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Tuyau de dépression (recirculation des gaz
Puis révisez tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois
R
R
R
R
R
R
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pompe à vide et tuyau à vide
I
I
I
I
I
I
I
I
Tuyau d’huile de pompe de vide
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à carburant cartouche
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
d’échappement & papillon des gaz) (le cas échéant)
*3
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Régler l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la
climatisation (le cas échéant).
Contrôler et, si nécessaire, corriger ou remplacer.
*2 : Vérifier le niveau d’huile moteur et l’absence de fuite tous les 500 km (350 miles) ou avant de faire un long trajet.
*3 : Cet intervalle dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement lorsqu'on utilise un carburant approprié, "EN 590 ou équivalent".
Si les spécifications relatives au carburant diesel ne sont pas conformes à la norme européenne EN 590, remplacez la pièce plus souvent.
En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc.,remplacer immédiatement le filtre à carburant quel que soit le calendrier d'entretien et nous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2.5) (SUITE)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1000
Km×1000
12.5
25
37.5
50
62.5
75
87.5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
Contrôler chaque jour « le niveau du liquide de refroidissement et l’absence
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement *4
de fuites » Contrôler « la pompe à eau », lors du remplacement de la
courroie de transmission ou de la courroie de distribution
La première fois, remplacer tous les 210 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
Ensuite, remplacer tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *5
Contrôler tous les 12 000 km (8 000 miles) ou 6 mois
État de la batterie
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
Liquide de frein / d’embrayage
I
R
I
R
I
R
I
R
Freins à disque et plaquettes de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de direction assistée et tuyaux
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*4 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau
dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des
dysfonctionnements graves ou endommager le moteur.
*5 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 16
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2.5)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1000
ÉLÉMENT
Km×1000
D’ENTRETIEN
Crémaillère, transmission et soufflets
12.5
25
37.5
50
62.5
75
87.5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission
I
I
I
I
Pneumatique
(pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant)
Huile essieu arrière*6
Contrôler tous les 60 000 km (37 200 miles) ou 48 mois
Contrôler tous les 60 000 km (37 200 miles) ou 48 mois
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*6 : L'huile d'essieu arrière doit être changée à chaque fois que l'essieu a immergé dans l'eau.
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2 2.5) (SUITE)
FRÉQUENCE
Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
Miles×1000
20
40
60
80
100
120
140
160
ÉLÉMENT
Km×1000
30
60
90
120
150
180
210
240
D’ENTRETIEN
La première révision doit avoir lieu au bout de 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois
1
Courroies de transmission *
Puis révisez tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
Huile moteur et filtre à huile *2 *3 *4
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à air
I
R
I
R
I
R
I
R
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir
I
I
I
I
d’essence
Tuyau de dépression (recirculation des gaz
I
I
I
I
I
I
I
I
d’échappement & papillon des gaz)
(le cas échéant)
Pompe à vide et tuyau à videTuyau d’huile de
I
I
I
I
I
I
I
I
pompe de vide
Tuyau d’huile de pompe de vide
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*1: Régler l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission de la
climatisation (le cas échéant). Contrôler et, si nécessaire, corriger ou remplacer.
*2: Vérifier le niveau d’huile moteur et l’absence de fuite tous les 500 km (350 miles) ou avant de faire un long trajet. Vérifier régulièrement le niveau
d’huile moteur & compléter si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages
moteur non couverts par la garantie.
*3: Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 20 000 km ou tous les 12 mois.
*4: Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant approprié, "EN 590
ou équivalent". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, le remplacement doit être effectué conformément au
calendrier de maintenance strict.
7 18
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2 2.5) (SUITE)
FRÉQUENCE
Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
Miles×1000
20
40
60
80
100
120
140
160
ÉLÉMENT
Km×1000
30
60
90
120
150
180
210
240
D’ENTRETIEN
Filtre à carburant cartouche *5
R
R
R
R
R
R
R
R
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
Contrôler tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois
Contrôler chaque jour «le niveau du liquide de refroidissement et l’absence de
Système de refroidissement
fuites» Contrôler «la pompe à eau», lors du remplacement de la courroie de
transmission ou de la courroie de distribution
La première fois, remplacer tous les 210 000 km (120 000 miles) ou 10 ans.
6
Liquide de refroidissement *
Ensuite, remplacer tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *7
État de la batterie
Contrôler tous les 12 000 km (8 000 miles) ou 6 mois
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de frein
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein/d’embrayage
R
R
R
R
R
R
R
R
Freins à disque et plaquettes de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de direction assistée et tuyaux
I
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*5 : Cet intervalle dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement lorsqu'on utilise un carburant approprié, "EN 590 ou équivalent".
Si les spécifications relatives au carburant diesel ne sont pas conformes à la norme européenne EN 590, remplacez la pièce plus souvent. En
cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage
etc.,remplacer immédiatement le filtre à carburant quel que soit le calendrier d'entretien et nous recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
*6 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de l'eau dure au liquide de
refroidissement ajouté en usine. Un mélange inadapté de liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements graves ou
endommager le moteur.
*7 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL (POUR I’EUROPE MOTEUR DIESEL A2 2.5)
FRÉQUENCE Nombre de mois ou distance parcourue selon l’échéance qui arrive en premier
D’ENTRETIEN Mois
24
48
72
96
120
144
168
192
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1000
20
40
60
80
100
120
140
160
Km×1000
30
60
90
120
150
180
210
240
Crémaillère, transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneumatique
(pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Liquide de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I
I
I
I
Liquide de boîte-pont automatique (le cas échéant)
I
I
I
I
Huile essieu arrière*8
I
I
I
I
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer.
R : Remplacer ou changer.
*8 : L'huile d'essieu arrière doit être changée à chaque fois que l'essieu a immergé dans l'eau.
7 20
Entretien
G040200ETQ
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d’entretien appropriés.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Opération
d’entretien
Moteur Diesel 4D56
En Europe
Sauf Europe
Moteur Diesel A2 2.5 En Europe
Moyen-Orient
Moteur Essence
Sauf MoyenOrient
Élément du filtre à air
Moteur Diesel
Courroie de distribution
4D56
Liquide de boîte de vitesses manuelle
(le cas échéant)
En Europe
Liquide de boîte de vitesses
automatique (le cas échéant)
Sauf Europe
Moteur Diesel 4D56 /
Moteur Essence
Huile
En Europe
essieu
Moteur Diesel A2.5
arrière
Sauf Europe
Moteur Diesel A2 2.5 En Europe
Huile
moteur et
filtre à
huile
Fréquence d’entretien
Tous les 3000 km (1850 miles) ou 6 mois
Moteur Diesel A2.5
R
Tous les 10000 km (6250 miles) ou 6 mois
Tous les 5000 km (3000 miles) ou 6 mois
Tous les 15000 km (10000 miles) ou 12 mois
Tous les 5000 km (3000 miles) ou 6 mois
Condition de
conduite
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, M
A, B, C, F, G,
H, I, J, L, M
Tous les 7500 km (5000 miles) ou 6 mois
R
Remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
R
Tous les 60000 km (40000 miles) ou 48 mois
D, E, F, G
R
Tous les 120000 km (80000 miles)
R
R
Tous les 90000 km (60000 miles)
Tous les 100000 km (62000 miles)
C, D, E, G,
H, I, L
A, C, D, E, F,
G, H, I, L
Tous les 90000 km (60000 miles)
R
Tous les 80000 km (50000 miles)
Tous les 90000 km (60000 miles)
Tous les 80000 km (50000 miles)
C, E, G, H, I, L
7 21
Entretien
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Crémaillère, transmission et soufflets
Moteur Diesel 4D56 /
Moteur Essence
Moteur Diesel En Europe
Arbre de
Sauf Europe
transmission A2.5
Moteur Diesel
A2 2.5
En Europe
Joints à rotule suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Frein de stationnement
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Opération
d’entretien
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
I
Tous les 15000 km (10000 miles) ou 12 mois
I
I
Tous les 20000 km (12500 miles) ou 12 mois
Tous les 15000 km (10000 miles) ou 12 mois
I
Tous les 20000 km (12500 miles) ou 12 mois
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
R
Remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E, G
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
G : Conduite sur routes en côte, en descente ou de
montagne.
7 22
Fréquence d’entretien
Condition de
conduite
C, D, E, F, G
C, E
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule
habitable sur la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 140 km/h
(87 miles/h)
L : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
M : Arrêts et démarrages fréquents
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
G050100AUN
G050300ATQ
G050400AEN
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous recommandons de faire
remplacer le filtre à carburant par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
G050200AUN
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de
fuite
et
de
dégât. Nous
recommandons de faire remplacer les
tubulures de carburant et les joints par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Dans le cas où le filtre à carburant
est encrassé à la suite d'une
opération de maintenance n'ayant
pas été effectuée correctement, le
système d'injection risque de ne
pas fournir de carburant en quantité
suffisante. Ainsi, le système
d'injection peut être endommagé et,
dans le pire des cas, le moteur peut
même caler.
7 23
Entretien
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 24
G050600AUN
G050700AUN
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Entretien
G050800AEN
G051100AUN
G051400BTQ
Filtre à air
Système de refroidissement
Nous recommandons que le filtre à air
soit remplacé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de boîte-pont
automatique (le cas échéant)
G050900AUN
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
G051000AEN
Jeu de soupape (le cas échéant)
G051200AUN
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
G051300AUN
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le liquide de boîte-pont
manuelle conformément au programme
d’entretien.
Le niveau du liquide ne doit pas se
trouver dans la zone « HOT » de la jauge
une fois que le moteur et la boîte-pont
sont à la température normale de
fonctionnement. Vérifier le niveau du
liquide de boîte-pont automatique
lorsque le moteur est en marche, la
boîte-pont en position Neutral (point
mort) et le frein de stationnement
correctement enclenché.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule n'est pas équipé d'une
jauge de niveau de boîte de vitesses
automatique, nous vous conseillons de
faire inspecter le liquide de boîte
automatique par un concessionnaire
HYUNDAI agréé conformément au
calendrier d'entretien.
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. Nous
recommandons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 25
Entretien
G051500AUN
G051900BUN
Flexibles et canalisations de frein
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
G051600AUN
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
G051700AUN
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'HYUNDAI.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
G052100AUN
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer le couple concerné.
G052200AUN
Boîte de direction, transmission
& soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
7 26
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les joints à
rotule et vérifier l’absence de
détérioration, de craquelures ou de
détérioration. Remplacer toute pièce
endommagée.
G052300AEN
Pompe de direction assistée,
courroie et canalisations
Vérifiez l’absence de fuite et de dégât au
niveau de la pompe de direction assistée
et des canalisations. Remplacer
immédiatement
toute
pièce
endommagée ou présentant une fuite.
Inspectez la courroie de direction
assistée (ou la courroie de transmission)
pour vérifier l'absence de coupures,
fissures, d'usure excessive, de graisse et
pour vérifier sa tension. Remplacez-la ou
réglez-la si nécessaire.
G052500AUN
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OTQ077002L
G060100BEN
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène peut
endommager le moteur et entraîner
une augmentation soudaine du régime
moteur, un bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION
• Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lorsque vous en ajoutez ou la
changez. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur,
essuyez-la
immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
7 27
Entretien
AVERTISSEMENT
OTQ077003L
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée.
(Reportez-vous au chapitre " Lubrifiants
recommandés et contenances " à la
section 9.)
7 28
G060200AEN
Vidange et changement du filtre à
huile
Nous recommandons que l'huile et le
filtre du moteur soient remplacés par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
G070000AUN
G070100BEN
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
ATTENTION
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.Vous pourriez endommager
le système de refroidissement
ainsi que le moteur et vous blesser
de manière grave avec le liquide
de refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(Suite)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
7 29
Entretien
G070101BUN
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température
de
refroidissement
du
moteur, la pression du fluide
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Il peut parfois fonctionner même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Faites très attention de ne pas vous
blesser lorsque vous travaillez à
proximité des lames tournantes du
ventilateur. Le moteur électrique
s'arrêtera automatiquement au fur
et à mesure que la température de
refroidissement
du
moteur
baissera. Cela est tout à fait normal.
7 30
OTQ077004
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F
(Full/Plein) et L (Low/Bas) situées sur le
côté du réservoir du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. Ramenez le niveau sur le
repère F, mais ne versez pas trop de
liquide. Si des ajouts fréquents sont requis,
nous recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Lors de l'ajout de liquide de
refroidissement, n'utilisez que de l'eau
déminéralisée ou douce et ne
mélangez jamais de l'eau dure au
liquide de refroidissement ajouté en
usine. Un mélange inadapté de
liquides de refroidissement peut
entraîner des dysfonctionnements
graves ou endommager le moteur.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Entretien
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
G070200AEN
Changement du liquide de
refroidissement
Nous recommandons de faire remplacer
le liquide de refroidissement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
ATTENTION
OTQ072005
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en
débordant, n’endommage des
pièces du moteur telles que
l’alternateur.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 31
Entretien
LIQUIDE DE FREINS ET D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau de liquide est excessivement bas,
nous recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OTQ074006
G080100AEN
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d'ajouter du liquide de frein, nettoyez
soigneusement la surface autour du
bouchon du réservoir pour éviter tout
risque de contamination du liquide de
frein.
7 32
Utilisez uniquement le liquide de frein
spécifié. (Refer to "Recommended
lubricants or capacities" in section 9.)
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 9.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si le système de freinage requiert
des ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. N'utilisez que du liquide de
frein/d'embrayage DOT3 ou DOT4
provenant
d'un
bidon
hermétiquement fermé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein, procédez avec
soin. Évitez tout contact avec les
yeux. Si une projection de liquide
de frein atteint les yeux, rincez
abondamment les parties touchées
à grande eau. Consultez un
médecin dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer
en contact avec la peinture car cela
risquerait de l'endommager. Un
liquide de frein exposé à l'air de
façon prolongée ne doit jamais être
utilisé, car sa qualité ne peut pas
être garantie. Déposez le liquide de
frein aux endroits prévus à cet effet.
Ne vous trompez pas de liquide.
Quelques gouttes d’huile minérale,
comme par exemple l’huile moteur,
dans le système de freinage
peuvent endommager les pièces du
circuit de freinage.
7 33
Entretien
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
✽ REMARQUE
Assurez-vous que le niveau de liquide se
situe dans la zone « CHAUD » de la
jauge de liquide. Si le liquide est froid,
vérifiez qu'il se situe dans la zone
« FROID ».
Si le système de direction assistée
requiert des ajouts fréquents de liquide,
nous recommandons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OTQ077007
G090100AEN
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Le véhicule stationné sur une surface
plane, vérifiez régulièrement le niveau du
liquide dans le réservoir de direction
assistée. À température normale, le
niveau du liquide doit se situer entre les
repères MAX et MIN situés sur le côté du
réservoir.
Avant d’ajouter du liquide de direction
assistée, nettoyez soigneusement la
zone entourant le bouchon du réservoir
pour éviter de contaminer le liquide de
direction.
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX.
7 34
(Suite)
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié peut réduire l’efficacité
du système de direction assistée
et l’endommager.
Utilisez uniquement le liquide de direction
assistée spécifié. (Reportez-vous au
chapitre « Lubrifiants recommandés et
contenances » à la section 9.)
G090200AEN
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager la
pompe de direction assistée, ne
roulez pas pendant des périodes
prolongées avec un niveau de
liquide de direction assistée bas.
• Ne démarrez jamais le moteur
lorsque le réservoir est vide.
• Lorsque vous ajoutez du liquide,
veillez à ne pas faire pénétrer de
saleté dans le réservoir.
• Une
quantité
de
liquide
insuffisante
aura
pour
conséquence une direction plus
dure et/ou un accroissement du
bruit du système de direction
assistée.
(Suite)
Vérification des
direction assistée
durites
de
Avant de conduire, contrôlez les raccords
et vérifiez l’absence de fuite d’huile, de
dégât et de torsions au niveau du tuyau
de direction assistée.
Entretien
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
✽ REMARQUE
OTQ077008
■ Type B
Si votre véhicule n'est pas équipé d'une
jauge de niveau de boîte de vitesses
automatique, Si votre véhicule n'est pas
équipé d'une jauge de niveau de boîte de
vitesses automatique, nous vous
conseillons de faire inspecter le liquide
de boîte automatique par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
conformément
au
calendrier
d'entretien.
Si votre véhicule est équipé d'une
jauge de niveau de boîte de vitesses
automatique, procéder au contrôle du
niveau d'huile de la façon suivante.
OTQ073008
G100100ATQ
Vérification du niveau du liquide
de boîte de vitesses automatique
Le niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement.
1. Placez le levier de sélection en
position N (Neutral/point mort) et
vérifiez que le moteur tourne au
ralenti.
2. Une fois que la boîte de vitesses est
suffisamment chaude, (température
du liquide : 70~80°C), par exemple en
conduisant normalement pendant 10
minutes, actionnez le levier de
sélection dans toutes les positions,
puis placez-le en position N (point
mort) ou P (stationnement).
OTQ077009
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
se situe dans la partie « HOT » sur la
jauge de liquide. Si le niveau de liquide
est plus bas, ajoutez le liquide spécifié
dans l'orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, videz
le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par
temps froid (température du liquide :
20~30°C), ajoutez du liquide jusqu'au
repère « COLD », puis vérifiez à
nouveau le niveau selon l'étape 2 cidessus.
7 35
Entretien
AVERTISSEMENT
- La boîte de vitesses
Il convient de vérifier le liquide de
boîte de vitesses lorsque le moteur
est à la température normale de
fonctionnement. Le moteur, le
radiateur, le tuyau du radiateur, le
système d’échappement, etc., sont
donc très chauds. Attention de ne
pas vous brûler lors de cette
procédure.
ATTENTION
• Si le niveau de liquide est bas, cela
cause un patinage dans la boîte de
vitesses. Si vous versez trop de
liquide, le liquide va mousser, vous
risquez de perdre du liquide et
d’endommager la boîte de
vitesses.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements au niveau de
la boîte de vitesses.
7 36
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, enclenchez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant d’enclencher
le levier de vitesses.
✽ REMARQUE
La zone « C » (COLD-froid) sert
uniquement de référence et NE DOIT
PAS être utilisée pour déterminer le
niveau du liquide de boîte de vitesses.
✽ REMARQUE
Un liquide de boîte de vitesses
automatique neuf doit être rouge. La
teinture rouge est ajoutée afin que
l’usine d’assemblage puisse l’identifier
en tant que liquide de boîte de vitesses
automatique et le distinguer de l’huile
moteur ou de l’antigel. Cette teinture
qui n’est pas un indicateur de la qualité
du liquide, n’est pas permanente. Plus le
véhicule roule, plus la couleur du liquide
de boîte de vitesses automatique
s’assombrira.
(suite)
(suite)
Le liquide peut finir par devenir marron
clair. Nous vous conseillons donc de
faire remplacer le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
conformément au calendrier d'entretien
disponible au début de ce chapitre.
Utilisez uniquement le liquide de boîte de
vitesses
automatique
spécifié.
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 9.)
G100200AFD
Remplacement du liquide de la
boîte-pont automatique
Nous vous conseillons de faire changer
le liquide de boîte automatique par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au calendrier d'entretien.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
Avant
OTQ077010
Arrière (le cas échéant)
OTQ077011
G120100AUN
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Le réservoir est translucide pour que
vous puissez vérifier le niveau d’un
simple coup d’œil.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
7 37
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
G150100AFD
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
OTQ057008
G140100AFD
Vérification du frein de
stationnement
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
« clics ». Le frein de stationnement seul
doit immobiliser le véhicule dans une
pente. Si la course est plus ou moins
importante que celle indiquée, nous
recommandons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 7 « clics »’ à une force de 20
kg (44 livres, 196 N).
7 38
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans
le filtre à carburant, le témoin
lumineux s’allume lorsque la
clé de contact se trouve en
position « ON ». Si ce voyant
d'avertissement s'allume,
nous vous conseillons de
faire réviser le système par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
OTQ077012
G150200AEN
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
du filtre à carburant, nous vous
conseillons d'utiliser les pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
FILTRE À AIR
OTQ077015
OTQ077013
G160100AEN
Remplacement du filtre
OTQ077014
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé et réutilisé.
OTQ077016
2. Remplacer le filtre.
3. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
7 39
Entretien
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
7 40
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous recommandons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
G170100AEN
Vérification du filtre
Le filtre de climatisation doit être
remplacé tous les 15 000 km (10 000
miles). Si vous utilisez le véhicule dans
des villes très polluées ou de façon
prolongée sur des routes poussiéreuses,
le filtre doit être contrôlé plus
fréquemment et remplacé avant le terme
indiqué. Si vous souhaitez remplacer le
filtre à air de la climatisation vous-même,
respectez la procédure suivante et
veillez à ne pas endommager les autres
pièces.
OTQ077018
OTQ077019
1. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la tige
de maintien (1).
2. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées placées sur les deux
côtés afin que la boîte à gants pende
librement sur les charnières.
G170200ATQ
Remplacement du filtre
7 41
Entretien
✽ REMARQUE
Lorsque vous installez un nouveau filtre
à air de climatisation, veillez à orienter
la flèche (↓) vers le bas.
Une mauvaise installation du filtre peut
nuire à l'efficacité de la climatisation et
provoquer un bruit anormal.
OTQ077020
OTQ077021
3. Retirez le couvercle du filtre à air de
climatisation en tournant le bouchon
du couvercle (1), puis retirez les filtres
à air.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
7 42
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
G180100AUN
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
G180200AUN
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger
les
essuie-glaces
manuellement.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut
causer
des
dysfonctionnements des essuieglaces.
7 43
Entretien
1LDA5023
G180201ATQ
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 44
1JBA7037
1JBA7038
2. Appuyez sur le clip, puis glissez le
balai vers le bas.
3. Détachez-le du bras.
4. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
Entretien
OEN076018
G180202AFD
Balai d’essuie-glace arrière
(le cas échéant)
1. Soulevez le bras d’essuie-glace et
retirez le balai.
OEN076019
2. Installez le nouveau balai en insérant
la partie centrale dans la fente du bras
d’essuie-glace jusqu’à ce que vous
entendiez un clic indiquant qu’il est en
place.
3. Vérifiez que le balai est bien en place
en tirant légèrement dessus.
Afin d'éviter tout endommagement des
bras
d'essuie-glace
ou
d'autres
composants, nous vous conseillons de
faire remplacer le balai par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 45
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
OTQ077022
G190100DUN
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
7 46
La batterie de base ne nécessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
véhicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le côté, vous pouvez
vérifier le niveau d'électrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'électrolyte est
faible, un ajout d'eau distillée
(déminéralisée) est nécessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre électrolyte). Lors de l'ajout
du complément, faites attention à ne pas
éclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez également à ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entraîner une corrosion des
autres pièces. Veillez ensuite à serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez
attentivement
les
instructions suivantes lorsque
vous manipulez une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits de
peinture.
(Suite)
Entretien
(Suite)
(Suite)
Si de l’électrolyte gicle dans
vos yeux, rincez vos yeux à
l’eau claire pendant au moins
15 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la zone
concernée.
Si
vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement un médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux
pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au
rebut conformément aux
loi(s) et règlementation(s) en
vigueur.
(Suite)
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas de connexion d'appareils
électriques non agréés à la batterie,
la batterie peut se décharger.
N'utilisez jamais d'appareil non
agréé.
■ Par exemple
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
Étiquette de capacité de la batterie
(voir l'exemple)
1. CMF60L-BCI : nom
du
modèle
HYUNDAI de la batterie
2. 12V : tension nominale
3. 60 Ah (20 HR) : capacité
nominale
(en ampères-heures)
4. 92 RC : capacité de réserve nominale
(en min.)
5. 550 CCA : courant d'essai à froid en
ampères SAE
6. 440 A : courant d'essai à froid en
ampères EN
7 47
Entretien
G190200AUN
Rechargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
- Rechargement de la
batterie
7 48
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez
les
précautions
suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments
de la batterie commencent à
dégager des gaz (bouillir)
violemment ou si la température
de l’électrolyte d’un élément
dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
(Suite)
(Suite)
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
G190300BTQ
G200100AUN
Réinitialisation des équipements
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une sécurité
et une économie de carburant
optimales, vous devez toujours
maintenir les pneus aux pressions de
gonflage recommandées et rester
dans les limites de charge et de
répartition des poids recommandées
pour votre véhicule.
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
• Montée et descente auto des vitres
(voir la section 4)
• Ordinateur de route (voir la section 4)
G200200AEN
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du
véhicule et une usure minimale des
pneus, respectez les pressions
recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 9.
OTQ087003
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent sur
une étiquette apposé sur le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Sous gonflage des
pneumatiques
Un sous gonflage peut entraîner
un échauffement important,
l'éclatement ou le déchapage des
pneumatiques, voire d’autres
dégâts qui risquent de vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule et causer des accidents.
Le risque est beaucoup plus
élevé lorsqu’il fait chaud et que
vous conduisez à vive allure
pendant une période prolongée.
7 49
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un pneu doit fréquemment
être
regonflé,
nous
recommandons
de
faire
inspecter le le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
7 50
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
G200300AUN
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
G200301AEN
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 51
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(Suite)
7 52
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
G200400AUN
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 9.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours
S2BLA790
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
S2BLA790A
Pneus directionnels (le cas échéant)
CBGQ0707A
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
G200500AUN
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues
ont
été
réalisés
soigneusement en usine pour
optimiser la durée de vie des pneus
et la performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
7 53
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
ATTENTION
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez et resserrez les écrous de
roue après environ 1 000 km. Si le
volant ou le véhicule vibre pendant
la conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré. Équilibrez
le pneu. Si le problème persiste,
nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
OEN076053
G200600BEN
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 54
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(Suite)
Entretien
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles recommandées pourrait
entraîner des comportements
risqués et une perte de
contrôle
du
véhicule
provoquant un accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de HYUNDAI
risquent d'être inadaptées et
d ' o c c a s i o n n e r
l'endommagement du véhicule
ou bien un comportement
risqué et une perte de contrôle
du véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues.
Les dimensions des pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESP (contrôle dynamique de
stabilité) (le cas échéant).
G200700BUN
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
inadaptées
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d'arrêt, la maniabilité, la garde
au sol, l'espace entre le pneu et
la carrosserie, le dégagement
de
la
chaîne
à
neige,
l'étalonnage du compteur de
vitesse
et
du
compteur
kilométrique, l'inclinaison des
phares et la hauteur des pare
chocs.
7 55
Entretien
G200800AUN
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
G200900AUN
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée, un parallélisme satisfaisant
permet de réduire l’usure des pneus. Si
un pneu présente une usure irrégulière,
faites vérifier le parallélisme par votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite ainsi
que la durée de vie des pneus en
seront accrus. En outre, un pneu doit
toujours être rééquilibré après avoir été
enlevé de la roue.
7 56
G201001AUN
1
1. Fabricant ou marque
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
G201000AUN
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
G201002AEN
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P245/65R17 105T
Entretien
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
245 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
17 - Diamètre de la jante en pouces.
105 - Indice de charge, code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
T - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la présente
section.
Désignation de la dimension de la roue
Cotes de vitesse des pneus
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
7,0JX17
de
7,0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
17 - Diamètre de la jante en pouces.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
7 57
Entretien
G201003AEN
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneumatique de plus de 6 ans,
en fonction de sa date de fabrication,
de sa résistance et de sa
performance, perd de son efficacité
avec le temps (même les roues de
secours inutilisées). Il convient donc
de remplacer les pneumatiques (y
compris la roue de secours). La date
de fabrication indiquant le Code DOT
figure sur le flanc du pneumatique
(quelquefois à l’intérieur de la roue).
Le Code DOT correspond à une
série de chiffres et de lettres figurant
sur le pneu. La date de fabrication
est désignée par les quatre derniers
chiffres (caractères) du Code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
7 58
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2015.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés. Quelle que soit la
bande de roulement restante, il
est généralement recommandé
de remplacer les pneus après
six (6) ans d’utilisation normale.
La chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
G201004AEN
4. Composition et matériau des plis de
pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
Entretien
G201005AUN
G2001007BEN
Usure de la bande de roulement
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
G201006AUN
6. Capacité de charge maximale
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
7 59
Entretien
Traction - AA, A, B et C
Température -A, B et C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
7 60
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Entretien
Pneu à profil bas (le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 61
Entretien
FUSIBLES
Type à filament
Normal
Sauté
Type à cartouche
Normal
Sauté
Fil fusible
Normal
Sauté
1VQA4037
G210000CEN
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
7 62
Ce véhicule dispose de 3 boîtiers de
fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible fondu,
coupez le contact, puis débranchez le
câble de la borne négative de la batterie.
Procédez au remplacement dans un
endroit sûr.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Evitez d'utiliser le
système
concerné
et
nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et fils
fusibles pour les ampérages élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Cela
pourrait endommager le circuit
électrique et entraîner un départ
de feu.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OTQ077040
G210100AFD
Remplacement du boîtier de
fusibles intérieur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OTQ077041
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
7 63
Entretien
✽ REMARQUE
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si le joint est lâche, nous recommandons
de consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
OTQ077042
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
7 64
G210101AUN
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant des périodes prolongées.
Appliquez la procédure suivante avant
de stationner le véhicule pendant des
périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
Entretien
OTQ077043
3. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté. Pour retirer ou insérer
le fusible, utilisez l'extracteur de fusible
situé dans le boîtier de fusibles du
compartiment moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
Si le joint est lâche, nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Diesel uniquement
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OTQ077044
G210200AEN
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le compartiment
moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
OTQ077045
G210201AEN
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Si le fusible principal a sauté, nous
recommandons de consulter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 65
Entretien
G210300AEN-EE
Description du boîtier de relais / de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais.
Panneau à fusibles du tableau de bord
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
✽ REMARQUE
Toutes les descriptions de boîtiers de
fusibles données dans ce manuel ne
s’appliquent pas à votre véhicule. Ces
informations sont exactes au moment de
l’impression. Si vous examinez le boîtier
de fusibles de votre véhicule, reportezvous à l’étiquette du boîtier de fusibles.
Diesel uniquement
OTQ077046/OTQ077047/OTQ077048
7 66
Entretien
Panneau à fusibles du tableau du bord
Description
Calibre
du fusible
AUDIO-2
C/LIGHTER
S/HTD DRI
DRL
RR FOG LP
H/LP
FRT WIPER
BCM
10A
20A
10A
10A
15A
10A
25A
10A
HTR
10A
B/UP LP
ABS
T/SIG LP
A/BAG
A/BAG IND
10A
10A
10A
10A
10A
MODULE
10A
ECU
10A
START
MIRR HTD
STOP LP
BWS
10A
10A
15A
10A
Composants protégés
Audio, horloge numérique, BCM, commutateur de commande de rétroviseur extérieur
Allume-cigares, prise de courant avant
Commutateur chauffage de siège conducteur (le cas èchèant)
BCM (le cas èchèant)
Relais feux antibrouillard arrière
Relais phare (haut/bas)
Relais essuie-glace avant, moteur d'essuie-glace avant
BCM
Relais de la soufflerie avant/arrière, module de commande de climatisation automatique avant/arrière, relais
ventilateur du condensateur, rétroviseur électro-chromé, thermorupteur, relais du préchauffeur PTC (D4CB),
électrovanne EGR (D4BH)
Ais de feux de recul, commutateur de feux de recul, commutateur de plage boîte-pont
Module de commande ABS/ESP, commutateur ESP (D4CB)
Commutateur feux de détresse
Module de commande SRS
mbiné d'instruments
Combiné d'instruments, BCM, module de commande d'antidémarrage (D4BH),
relais de climatisation (D4BH), résistance générateur
Capteur de vitesse du véhicule, ECM, débitmètre d'air (D4CB), pompe d'injection (D4BH),
TCM, témoin de filtre à carburant
Relais du démarreur, relais d'alarme antivol
Module de commande de climatisation avant, commande de rétroviseur extérieur et désembueur gauche/droit
Commutateur feux de stop
Signal sonore
7 67
Entretien
Description
DR LOCK
FRT FOG LP
B/ALARM
AUDIO-1
(POWER
CONNECTOR)
ROOM LP
(POWER
CONNECTOR)
HAZARD
FUEL LID
P/WDW LH
P/WDW RH
7 68
Calibre
du fusible
Composants protégés
20A
10A
10A
Relais verrouillage/déverrouillage de la porte
Relais feux anti-brouillard avant
Relais d'alarme antivol
15A
Audio
10A
15A
15A
25A
25A
Horloge numérique, combiné d'instruments, lampe d'accueil gauche/droite, lampe marchepied droite/gauche,
lampe de coffre,commutateur de lampe d'habitacle Commutateur du témoin d'ouverture de porte, connecteur de
liaison des données, BCM, commutateur lampe de courtoisie gauche/droite Lampe de console de plafond
Relais des feux de détresse, commutateur de feux de détresse
Relais de la trappe à carburant
Commutateur principal de vitres électriques, commutateur de vitres électriques gauche
Commutateur principal de vitres électriques, commutateur de vitres électriques droite
Entretien
Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur
Description
ALT
BATT 1
BATT 2
BATT 3/RAD FAN
IGN 1
IGN 2
ECU MAIN
FRT HTR
RR HTD
RR HTR
ABS 1
ABS 2
C/FAN
F/FILTER
ECU/TCU
HORN
BURNER
F/PUMP
ALT
H/LP HI
A/CON
FRT DEICER
TAIL LH
Calibre
du fusible
150A
50A
30A
40A
40A
40A
30A/20A
40A
40A
40A
40A
40A
30A
30A
10A
10A
20A
15A
10A
15A
10A
15A
10A
Composants protégés
Fusible (A/CON, DÉGIVRAGE AVANT), fil fusible (CHAUF AV., CHAUF. ARR., HTD ARR., C/VENT.,
F/FILTRE, ABS 1/2), Générateur, fusible E/R et boîte relais droit
Fusible (BLOC. PTE, AB AV, B/ALARM, connecteur d'alimentation (AUDIO-1, LP HABIT))
Fusibble (TRAP. CARBU, VIT/EL G/D, DETRESSE), connecteur de contrôle multifonction
Contacteur d’allumage (IG2, START), relais du démarreur
Contacteur d’allumage (ACC, IG1)
Fusible (LP STOP, BWS), relais de ventilateur de radiateur (G4KC)
Relais commande moteur
Relais de soufflerie avant
Relais désembueur arrière
Relais de soufflerie arrière
Module de commande ABS (G4KC)
Module de commande ABS (G4KC)
Relais ventilateur de condensateur 1
Relais réchauffeur filtre à carburant (Moteur Diesel)
TCM, ECM (Moteur Essence)
Relais avertisseur sonore
Module de commande de chauffage auxiliaire (D4CB)
Relais pompe à carburant (G4KC)
Générateur (D4BH)
Relais phare (HAUT), relais phare (BAS)
Relais climatisation
Relais désembueur pare-brise (le cas échéant)
Phare gauche (feu de position), bloc feu arrière gauche, éclairage plaque d'immatriculation gauche
7 69
Entretien
Description
Calibre
du fusible
TAIL RH
H/LP LO LH
H/LP LO RH
10A
10A
10A
SNSR 1
10A
SNSR 2
15A
IGN COIL
ECU 1
ECU 2
SAFETY P/WDW
15A
10A
20A
20A
7 70
Composants protégés
Phare droit (feu de position), bloc feu arrière droit, éclairage plaque d'immatriculation droit
Phare gauche
Phare droit
Relais de climatisation, relais ventilateur de condensateur (D4CB), sonde lambda (D4CB), relais préchauffeur
PTC n°1 (D4CB), commutateur feux stop ((D4CB)
D4CB : capteur de position d'arbre à cames, relais bougie de préchauffage, actionneur EGR, soupape de
commande VGT, module de commande d'antidémarrage G4KC : relais de pompe à carburant, électrovanne de
purge de l’absorbeur de vapeurs de carburant, bypass radiateur d'huile, capteur de position d'arbre à cames,
sonde d'oxygène, module de commande d'antidémarrage, actionneur de commande du ralenti
Bobine d'allumage n°1~n°4(G4KC), Condensateur (G4KC)
ECM(D4CB)
ECM(D4CB, G4KC), Injecteur n°1~n°4 (G4KC)
Vitre électrique de sécurité
Entretien
Boîtier de fusibles compartiment moteur (moteur diesel uniquement)
Description
GLOW
PTC 1
PTC 2
PTC 3
ABS 1
ABS 2
GLOW
Calibre
du fusible
80A
40A
40A
40A
40A
40A
10A
Composants protégés
Relais de bougie de préchauffage
Relais réchauffeur PTC n°1
Relais réchauffeur PTC n°2
Relais réchauffeur PTC n°3
Module de conmande ABS/EPS
Module de conmande ABS/EPS
ECM (D4BH)
7 71
Entretien
AMPOULES
G220000AEN
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 72
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires,
des
ampoules
adéquates et de l'expertise requise,
nous recommandons de consulter
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
✽ REMARQUE
Après avoir conduit sous une pluie
battante ou après un lavage, les optiques
des feux avant et arrière peuvent être
recouverts d’une pellicule de givre ou
autre. La formation de cette pellicule est
due à la différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur du
véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit pas
d’un problème lié à votre véhicule. Si de
l'eau fuit dans les circuits des ampoules,
nous recommandons de faire inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OTQ077049
G220100AUN
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (haut)
(2) Phare (bas)
(3) Feu de position
(4) Clignotant avant
(5) Feu antibrouillard avant
(le cas échéant)
Entretien
OTQ077063
G220101BTQ
Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
OTQ077062
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
4. Montez une nouvelle ampoule.
5. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
✽ REMARQUE
Nous vous conseillons de faire régler
l'orientation des phares par un
concessionnaire HYUNDAI agréé après
un
accident
ou
après
leur
remplacement.
7 73
Entretien
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle (le cas échéant).
G220102ATQ
Ampoules des clignotants avant, feux
de position et antibrouillard
(le cas échéant)
Lampe feu clignotant
1. Si nécessaire, retirez le bloc phare en
desserrant les écrous d'installation du
phare. Lors du retrait du bloc phare, il
peut s'avérer nécessaire de retirer le
pare-chocs, selon le véhicule.
2. Remplacer l'ampoule défaillante.
3. Remonter le phare.
Feux de brouillard (le cas échéant)
1. Retirer l'ampoule du cache en
desserrant la vis (2EA).
2. Remplacer l'ampoule défaillante.
3. Remonter le feu de brouillard sous son
cache.
7 74
OTQ073100
Remplacement de Ampoules de phares
antibrouillard avant
(Pour L'Europe, le cas échéant)
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle (le cas échéant).
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
Entretien
4. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le bloc
optique.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OTQ077050
Feux de position
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez la douille en la tournant vers la
gauche.
3. Retirez l'ampoule en tirant.
4. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Posez la douille de feu de position.
OTQ077056
G220200AUN
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
forçant l’optique et en tirant le bloc.
2. Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
3. Séparez la douille des éléments de
l’optique en tournant la douille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
7 75
Entretien
- Sans feux antibrouillard arrière
(1) Feu arrière
(2) Feu de recul
(3) Clignotant arrière
(4) Feu stop
Type A
OTQ077051
Type B
OTQ077051G
G220300ATQ
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
7 76
- Avec feux antibrouillard arrière
(1) Feux stop et feux arrière
(2) Feu de recul
(3) Clignotant arrière
(4) Feu stop
OTQ077052
OTQ077053
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3. Retirez le bloc optique combiné arrière
de la caisse du véhicule.
Entretien
OTQ077054
5. Retirez l’ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les pattes de l’ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l’ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu’à ce
qu’elle soit bloquée.
7. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OTQ077060G
OTQ077091
OTQ077055
4. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s’alignent sur le
filetage du bloc.
G220400ATQ
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon.
2. Desserrez les boulons de fixation du
bloc optique à l'aide d'une clé.
7 77
Entretien
3. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
4. Montez une nouvelle ampoule.
5. Fixez le bloc fermement à l’aide des
vis de fixation.
Type A
OEN076039
OTQ077092
3. Retirez le bloc optique de la caisse du
véhicule.
4. Séparez la douille des éléments de
l'optique en retirant les vis à l'aide d'un
tournevis à pointe cruciforme type
Philips.
5. Retirez l'ampoule en tirant.
6. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
7. Réassemblez la douille et les
éléments de l'optique.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
Type B
OTQ077081
G220500AUN
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage
de
la
plaque
d’immatriculation
1. Desserrez les vis de fixation du bloc
optique à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
2. Retirez le bloc.
7 78
Entretien
G220600AUN
Type A
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
OTQ077065
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
Type B
OTQ077065G
Type C
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
OTQ077065L
7 79
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
G230101AUN
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
7 80
Lavage haute pression
• Veillez à conserver une distance
suffisante avec le véhicule lorsque
vous utilisez un nettoyeur haute
pression.
Une distance insuffisante ou une
pression
excessive
peuvent
endommager des composants ou
entraîner la pénétration d'eau à
l'intérieur du véhicule.
• N'arrosez pas directement la caméra,
les capteurs, ni les zones situées
autour de ces éléments à l'aide d'un
nettoyeur haute pression. Le choc
causé par la pulvérisation d'eau
haute
pression
risquerait
d'endommager ces appareils.
• N'approchez pas l'embout du tuyau
trop près des soufflets (caches en
plastique ou en caoutchouc) ni des
connecteurs. La pulvérisation d'eau
haute pression risquerait de les
endommager.
G230102CEN
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
Entretien
ATTENTION
• N’utilisez
pas
un
savon
concentré,
des
détergents
chimiques ou de l’eau chaude et
ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil ou lorsque la
carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique et les
ampoules, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques ou
des détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition. Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec raiera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 81
Entretien
G230103AUN
G230104AUN
Réparation de la finition
Les rayures profondes ou les éclats de
pierre sur la surface peinte doivent être
réparés rapidement. Le métal exposé se
couvrira rapidement de rouille et peut
entraîner des coûts de réparation élevés.
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
✽ REMARQUE
Si votre véhicule est endommagé et
qu’un remplacement ou une réparation
du métal doit être effectué, veillez à ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pièces réparées ou
remplacées.
G230105AUN
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
7 82
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien
Entretien de roue en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d'une finition de protection
transparente.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de
composés polissant, de solvant, de
brosse d'acier sur les roues en
aluminium. Ils peuvent rayer ou
endommager la finition.
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalins ou
acides. Ils peuvent endommager et
provoquer l'érosion des roues en
aluminium recouvertes d'une finition
de protection transparente.
G230107AUN
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
7 83
Entretien
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
7 84
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Entretien
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
G230201CUN
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Éviter toute mise en contact de produits
chimiques (parfum, huile cosmétique,
crème solaire, nettoyant pour les mains
et désodorisant) avec l'intérieur du
véhicule ; cela pourrait l'endommager ou
entraîner une décoloration. En cas de
contact avec l'intérieur du véhicule,
essuyez immédiatement.
Pour en savoir plus sur la procédure de
nettoyage du vinyle, consultez les
instructions.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez des
éléments en cuir (volant, sièges,
etc.), utilisez des détergents
neutres ou des solutions à faible
teneur en alcool. Les solutions à
teneur élevée en alcool et les
détergents acides/alcalins, risquent
de décolorer ou d’abîmer la surface
du cuir.
7 85
Entretien
G230202AUN
G230203AUN
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide d’une
solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les tapis.
Retirez
les
taches
récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De plus, ses propriétés ignifugeantes
peuvent être réduites si le matériau n’est
pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
7 86
G230204AUN
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière.
Vous
risquez
d’endommager
la
grille
de
dégivrage de la vitre arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
G270000AEN
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
G270100AUN
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
positif permet d’empêcher la pollution de
l’air causée par une fuite des gaz émis
par le carter. Le système alimente le
carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
G270200AEN
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
7 87
Entretien
G270201AUN
G270300AUN
G270302AUN
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
G270202AUN
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur est basse au
ralenti, la PCSV se ferme de sorte que le
carburant évaporé ne pénètre pas dans
le moteur. Une fois le moteur réchauffé,
en vitesse de croisière du véhicule, la
PCSV s’ouvre pour laisser entrer le
carburant évaporé dans le moteur.
7 88
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
G270301BUN
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
G270303CEN
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d’échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à
proximité
d'objets
inflammables, tels que de l'herbe
sèche, des végétaux, du papier,
des feuilles, etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint. Ne
restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de vous
brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système
d'échappement,
n'étanchéifiez pas la partie
inférieure
du
véhicule
et
n'enduisez pas le véhicule d'un
produit
anticorrosion.
Dans
certaines conditions, cela pourrait
entraîner un départ de feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
7 89
Entretien
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Nous recommandons de faire
inspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas. Si vous êtes en
panne de carburant, cela peut
entraîner des ratés d’allumage ce qui
surcharge le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 90
Filtre à particules pour diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules pour
diesel (DPF) permet d'éliminer les suies
émises par le véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système DPF brûle (oxyde) et élimine
automatiquement les suies accumulées
en fonction des conditions de conduite.
En d'autres termes, la combustion active
gérée par le système de commande
moteur et déclenchée par la température
élevée des gaz d'échappement générés
dans des conditions de conduite
normales ou intenses permet de brûler et
d'éliminer les suies accumulées.
Cependant, si le véhicule est utilisé un
long moment au ralenti, les suies
accumulées risquent de ne pas être
éliminées automatiquement en raison de
la faible température des gaz
d'échappement. Dans ce cas particulier,
le volume de suies dépasse les limites
de détection, le processus d'oxydation
des suies risque de ne pas être
déclenché par le système de commande
moteur et le voyant lumineux indiquant
un dysfonctionnement risque de
clignoter.
Une conduite à une vitesse supérieure à
60 km/h (37 mph) ou l'utilisation de la
deuxième vitesse à un régime moteur
compris entre 1 500 et 2 000 tours par
minute pendant un certain laps de temps
(environ 25 minutes) permet d'arrêter le
clignotement du voyant lumineux de
dysfonctionnement.
Si le voyant de dysfonctionnement
continue à clignoter malgré la procédure,
nous vous conseillons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Si vous continuez à
utiliser pendant un long moment le
véhicule alors que le voyant lumineux de
dysfonctionnement clignote, le système
DPF peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
augmenter.
Entretien
ATTENTION - Carburant
diésel (s'ils sont équipés
d'un système DPF de filtre
particulaire)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant diesel réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
7 91
Numéro d’identification du vehicule (VIN) / 8-2
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-2
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus / 8-3
Numéro de moteur / 8-3
Déclaration de conformité / 8-4
Informations consommateurs
8
Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)
Numéro de cadre
VIN (le cas échéant)
OTQ087001
H010000BTQ
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
8 2
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION
DU VÉHICULE
OEN086004N
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OTQ087002
H020000AUN
L’étiquette d’homologation du véhicule
située du côté conducteur (ou côté
passager avant) indique le numéro
d’identification du véhicule.
Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DE MOTEUR
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
Moteur Diesel 4D56
B060B01P
Moteur Diesel A2.5 / A2 2.5
OTQ087003
H030000AUN
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
OTQ087004
Moteur Essence
B060D01P
H04000AUN
8 3
Informations consommateurs
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
■ Par exemple
CE0678
Les composants radiofréquence du
véhicule sont conformes aux exigences
et aux autres dispositions de la directive
1995/5/CE.
Pour accéder à des informations
complémentaires, notamment à la
déclaration de conformité du fabricant,
consultez le site Web de HYUNDAI à
l'adresse suivante :
http://service.hyundai-motor.com
8 4
Dimensions / 9-2
Puìssance d’ampoule / 9-2
Pneuma tiques et roues / 9-3
Capacités de charge et de vitesse des pneus / 9-3
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 9-4
Spécifications
9
Spécifications
DIMENSIONS
PUISSANCE D’AMPOULE
I010000ATQ
I030000BTQ
Contenu
mm (pouces)
Longueur hors tout
5125 (201,8)
Largeur hors tout
1920 (75,6)
Hauteur hors tout
1925 (75,8)
Voie avant
1685 (66,3)
Voie arrière
1660 (65,4)
Empattement
3200 (126,0)
Les dimensions ci-dessus se réfèrent à un véhicule 12 places/
8 places.
Ampoule
Phares (Feux de croisement)
Phares (feux de route)
Clignotants (avant)
Feux de position
Side repeater lights*
Phares antibrouillards*
Feu antibrouillard arrière*
Feux stop et feux arrière
Clignotants (arrière)
Feux de recul
Feu stop surélevé*
Feux de la plaque d’immatriculation
Lecture de carte
Lampe de coffre*
Lampe de marchepied*
* : le cas échéant
9 2
Puissance
55
55
21
5
5
27 ou 35
21
21/5
21
16
5
5
10
10
5
Spécifications
PNEUMATIQUES ET ROUES
I020000BTQ
Sauf pour la Chine
Pression gonflage bar (psi/kPa)
Contenu
Pneu taille
normale
Taille de
Dimensions
pneu
de roue
215/70R16C
Break
Charge normale
6,5Jx16
*
Charge maxi
Couple ecrous de
roue
Monospace
kg • m (lb • ft, N • m)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,9
3,25
2,9
3,5
2,9
3,5
9~11
(51/350)
(65~79, 88~107)
(42/290) (47/325)
(42/290)
(51/350) (42/290)
* Charge normale : Jusqu’à 3 personnes
CAPACITÉS DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Contenu
Taille de pneu
Dimensions
de roue
Pneu taille normale
215/70R1716C
6,5J×16
Capacité de charge
kg
LI *1
108
1000
Capacité de vitesse
SS *2
km/h
T
190
*1 LI : Indice de charge(Load Index)
*2 SS : Symbole de vitesse(Speed Symbol)
9 3
Spécifications
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
I040000HTQ
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmenter les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubricant
Volume
Huile moteur * *
(vidange)
1
2
Recommandations
Consommation
d'hulle moteur
Fluide de boîtepont mécanique
Liquide de boîtepont automatique
Moteur
Diesel
A2.5 / A2 2.5
7,4 l (7,82 US qt.)
4D56
Moteur Essence
Condition normale de conduite
Condition difficile de conduite
Moteur Diesel A2.5
Moteur Diesel A2 2.5
5,4 l (5,71 US qt.)
5,1 l (5,39 US qt.)
MAX. 1L / 1.500 Km
MAX. 1L / 1.000 Km
3,0 l (3,17 US qt.)
2,2 l (2,33 US qt.)
Moteur Diesel 4D56
et Moteur Essence
1,95 l (2,06 US qt.)
Moteur Diesel A2.5/ A2 2.5
10,0 l (10,60 US qt.)
Moteur Diesel 4D56
et Moteur Essence
8,0 l (8,45 US qt.)
Classification
VGT*3
- sans DPF*5 : API Service CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
- avec DPF*5 : ACEA C3
WGT*4
- sans DPF*5 : API Service CF-4 ou au-dessus, ACEA B4
- avec DPF*5 : ACEA C3
API Service CF-4 ou au-dessus, ACEA B2 ou B3
API Service SM*6, ILSAC GF-4 ou au-dessus
-
API Service GL-4 SAE 75W/85
CASTLE AUTO FLUID T-IV, DIAMOND ATF SP-1
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page 9-6.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser
des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont
souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes
(coût et énergie).
*3 V.G.T - Turbocompresseur à géométrie variable
*4 W.G.T - Soupape de décharge turbocompresseur
*5 DPF - Filtre à particules diesel
*6 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
9 4
Spécifications
Schmiermittel
Direction assistée
Liquide de
refroidissement
Liquide de frein
Break
Monospace
Ca. Inhalt
0,9~1,0 l (0,95~1,06 US qt.)
13 l (13,74 US qt.)
Moteur Diesel
10,2 l (10,8 US qt.)
Moteur Essence
10 l (10,75 US qt.)
Moteur Diesel
7,1 l (7,5 US qt.)
Moteur Essence
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
Huile essieu arrière
Carburant
Klassifikation
PSF-3
Mélange d'antigel et d'eau
(Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en
aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
2,1 l (2,23 US qt.)
Zone tempérée (-30°C ~ 30°C) : API GL-4 (SAE 90)
Zone intertropicale (-30°C ~ ) : API GL-4 (SAE 140)
Zone polaire ( ~ -30°C) : API GL-5 (SAE 80)
75 l (19,81 US gal.)
-
Huile moteur disponible (Pour l’Europe Moteur Diesel A2 2.5)
Fournisseur
Shell
Produit
HELIX ULTRA AP 5W-30
9 5
Spécifications
I040100DUN
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
L’utilisation d’autres huiles que celles
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
recommandées (quelle que soit la
et l’utilisation du véhicule par temps froid
viscosité) peut endommager le moteur.
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
Lors du choix d’une huile, pensez à la
élevée
permettent
d’obtenir
de
plage de températures dans laquelle
meilleures économies de carburant et de
votre véhicule sera utilisé avant la
meilleures performances par temps froid
prochaine vidange.
; cependant, une bonne lubrification par
Sélectionnez la viscosité d’huile
temps chaud exige des huiles moteur de
recommandée dans le tableau.
viscosité plus élevée.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100 120
20W-50
15W-40
Huile pour moteur
essence *1
10W-30
5W-20*2, 5W-30
15W-40
10W-30 / 10W-40
Huile pour moteur
diesel
5W-30 / 5W-40
0W-30 *3
*1. Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de
viscosité SAE 5W-20*2 (API SM/ILSAC GF-4) est recommandée. Cependant, si cette huile
moteur n’est pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous
aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile moteur.
*2. Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
*3. Cette huile convient uniquement pour des zones extrêmement froides. Son emploi est
restreint par les conditions et la zone de conduite. (Particulièrement contre-indiquée pour un
fonctionnement à charge et à vitesse élevées.)
9 6

Manuels associés