Hyundai ix20 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
483 Des pages
Hyundai ix20 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DU VÉHICULE
Action
Maintenance
Spécifications
L’ensemble des informations contenues dans ce manuel sont correctes au
moment de leur publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit
d’apporter des modifications dans le cadre de sa politique d’amélioration
continue des produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et propose des
descriptions et des explications relatives à des équipements de série et en
option. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne
s'appliquent pas à votre voiture.
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les
réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de
votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants
électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d’une radio ou d’un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SECURITE ET AUX DOMMAGES CAUSES AU VEHICULE
Ce manuel comporte des sections intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces intitulés indiquent les informations suivantes :
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou
mortelles si l’avertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l’avertissement.
ATTENTION
Une section ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés
dans la section Attention.
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel du propriétaire vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous
recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la
satisfaction que vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le fabricant recommande également de confier la révision et l'entretien de votre véhicule à un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH S.R.O.
Note : Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel, par conséquent, si vous
vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule.
ATTENTION
L’utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut
endommager gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carburants et des lubrifiants de grande
qualité conformes aux spécifications indiquées à la page 8-4 du chapitre Spécifications du véhicule du Manuel du
propriétaire.
Copyright 2015 Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o.. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un
système d’extraction d’informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit
est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o..
F4
TABLE DES MATIERES
Introduction
1
Aperçu de votre véhicule
2
Système de sécurité de votre véhicule
3
Équipements de votre véhicule
4
Conduire votre véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Spécifications & Informations consommateurs
8
Index
I
Introduction
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Processus de rodage du véhicule / 1-7
1
Introduction
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations.
Nous vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement lire les sections AVERTISSEMENT
et ATTENTION disponibles dans
l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce
manuel pour vous donner un aperçu du
plaisir qui sera le vôtre au volant de votre
véhicule. À la lecture de ce manuel, vous
aurez
toutes
les
informations
nécessaires
concernant
les
fonctionnalités, les consignes de sécurité
importantes et les conseils de conduite
adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre
manuel.
1 2
Sections : Ce manuel comporte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
Une
REMARQUE
fournit
des
informations intéressantes ou utiles.
Introduction
CARBURANTS
Moteur essence
Sans plomb
Pour l’Europe
Pour un fonctionnement optimal du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane de 95 RON
(Research Octane Number) / 91 AKI
(Anti Knock Index) ou supérieur.
(N'utilisez pas de carburants contenant
du méthanol.)
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91~94 RON /indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Sauf l’Europe
Votre nouvelle Hyundai est conçue pour
utiliser uniquement de l’essence sans
plomb ayant un indice d’octane
recherche (RON) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI) supérieur ou égal à 87. (N'utilisez pas de
carburants contenant du méthanol.)
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages du capteur d'oxygène
du système de commande moteur
et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus d'informations,
nous vous conseillons de contacter
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.)
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence
plombée. Si vous devez utiliser de
l'essence au plomb, nous vous
recommandons de demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé si
l'essence au plomb requise par votre
véhicule est disponible ou non.
L'indice d'octane de l'essence plombée
est identique à celui de l'essence sans
plomb.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
1 3
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et
d'éthanol (également connu sous le nom
d'alcool de grain) et l'essence ou l'essencealcool contenant du méthanol (également
connu sous le nom d'alcool de bois) sont
disponibles sur le marché en complément
ou en remplacement d'essence plombée
ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant
plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou
d'essence-alcool contenant du méthanol.
L'utilisation de ces carburants peut
entraîner des problèmes de manouvrabilité,
mais également endommager le circuit
d'alimentation en essence, le système de
contrôle du moteur et le système de
contrôle des émissions.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou les
problèmes de conduite ne peuvent être
couverts par la garantie fabricant s'ils
résultent de l'utilisation d'un des carburants
suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
1 4
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
Autres carburants
L'utilisation de carburants contenant
- du silicium (Si),
- du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT),
- du ferrocène (Fe) et
- d'autres additifs métalliques
peut entraîner des dommages au
véhicule et au moteur ou des
obstructions, provoquer des ratés du
moteur, dégrader l'accélération, faire
caler le moteur, faire fondre le pot
catalytique, entraîner une corrosion
normale, réduire la durée de vie du
véhicule, etc.
L'indicateur de dysfonctionnement (MIL)
peut également s'allumer.
✽ REMARQUE
Les
dommages
au
système
d'alimentation en carburant et les
problèmes de performance engendrés
par l'utilisation de ces carburants
peuvent ne pas être couverts par la
garantie de votre nouveau véhicule.
Introduction
Utilisation de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique)
Ne mettez pas de carburants contenant
de l'oxyde de méthyle et de tert-butyle
(MTBE) > 15 % vol. (pourcentage
d'oxygène en masse de 2,7 %) dans
votre véhicule.
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. L'utilisation
de ces carburants peut réduire les
performances
du
véhicule
et
endommager les composants du circuit
d'alimentation en essence, du système
de contrôle du moteur et du système de
contrôle des émissions.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande d'utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane de 95 RON (Research Octane
Number) / 91 AKI (Anti Knock Index)
ou supérieur (Europe) ou de 91 RON /
87 AKI ou supérieur (sauf Europe).
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles
auprès
de
votre
concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne
mélangez pas avec d'autres additifs.
1 5
Introduction
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec du
carburant Diesel ayant un indice de
cétane supérieur à 51. Si deux types de
carburant diesel sont disponibles, utilisez
le carburant été ou le carburant hiver en
fonction des barèmes climatiques
suivants :
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être entièrement purgés avant tout redémarrage.
1 6
ATTENTION
Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit et
de purger l’air pour éviter de
bloquer la pompe d’injection et
d’endommager le moteur.
ATTENTION
- Carburant diesel
(le cas échéant avec DPF)
Pour les véhicules diesel équipés
d'un système DPF, nous vous
recommandons l'utilisation de
carburant
diesel
réglementé.
L'utilisation d'un carburant diesel
présentant un niveau élevé de
souffre (plus de 50 ppm) et
contenant
des
additifs
non
spécifiés risque d'endommager le
système DPF et de produire des
fumées blanches.
Biodiesel
Les mélanges Diesel disponibles dans le
commerce et n'utilisant pas plus de 7 %
de biodiesel, appelés "B7 Diesel"
peuvent être utilisés dans votre véhicule
si le biodiesel répond aux spécifications
de la norme EN 14214 ou d'une norme
équivalente.
(EN
correspond
à
"European Norm" (Norme Européenne).
L’utilisation de biocarburants issus
d’ester méthylique de colza (EMC),
d’ester méthylique d’acide gras (EMAG)
ou d’ester méthylique d’huile végétale
(EMHV) etc. ou le mélange de diesel
dépassant 7 % avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l’utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,
qu'il s'agisse de diesel, de
biodiesel B7 ou autre, qui ne
réponde pas à la dernière spécification de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d’additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation:
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2000 et 4000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
1 7
Aperçu de votre véhicule
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
2
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Poignée intérieure de la porte ..........4-17
2. Bouton de rabattement du rétroviseur
extérieur*...........................................4-44
3. Télécommande électrique
du rétroviseur extérieur*....................4-43
4. Commutateur de verrouillage
des vitres électriques*.......................4-26
5. Commutateurs des vitres
électriques* .........................................4-23
6. Levier d'ouverture de capot ..............4-28
7. Boîtier de fusibles .............................7-73
8. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares ........................................4-81
9. Eclairage du tableau de bord* ..........4-46
10. Bouton ISG DESACTIVE*...............5-18
11. Bouton ESC OFF (ESC désactivé)* .5-35
12. Bouton du système de chauffage du
volant* .............................................4-34
13. Bouton d'assistance au
stationnement DESACTIVEE* ........4-70
14. Volant ..............................................4-37
15. Levier d'inclinaison du volant ..........4-38
16. Siège.................................................3-2
17. Levier d'ouverture de la trappe
de carburant ....................................4-30
La forme réelle peut être différente de celle de la figure.
2 2
* le cas échéant
OJC025001
Aperçu de votre véhicule
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
1. Airbag conducteur frontal .................3-52
2. Commande des feux/Clignotants .....4-76
3. Combiné instruments .......................4-45
4. Essuie/Lave glace ............................4-82
5. Commandes audio au volant* ........4-121
6. Commandes du régulateur de vitesse*
/Commandes du limiteur de vitesse*
.................................................5-42/5-46
7. Commandes audio*........................4-125
8. Horloge numérique.........................4-111
9. Feux de détresse .............................4-75
10. Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes .......4-17
11. Chauffage de siège*.........................3-9
12. Système de commande
de la climatisation .........................4-88
13. Airbag passager frontal .................3-52
14. Boîte à gants ...............................4-108
15. Prise accessoire*/Allume-cigare*
...........................................4-114/4-112
16. Levier de vitesses .........................5-24
17. Frein à main ...................................5-30
* le cas échéant
Le tableau de bord réel du véhicule peut être différent de l'illusatration.
OJC025002
2 3
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement.................................7-40
2. Bouchon de remplissage
d’huile moteur...................................7-38
3. Réservoir du liquide de frein/
d’embrayage* ...................................7-43
4. Borne positive de la batterie ..............6-5
5. Borne négative de la batterie.............6-5
6. Boîtier de fusibles.............................7-75
7. Filtre à air .........................................7-49
8. Bouchon du radiateur.......................7-41
9. Jauge d’huile moteur........................7-37
10. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise ..................................7-47
* le cas échéant
Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut être différent de l'illusatration.
OJC025003
2 4
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-16
Système de retenue pour enfant / 3-30
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-43
• N'installez pas un dispositif de retenue pour enfant
sur le siège passager avant / 3-46
Système de sécurité de votre véhicule
3
Système de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège conducteur
■ Type A
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur
(4) Interrupteur de chauffage de siège*
(5) Accoudoir*
(6) Réglage de l'appuie-tête
■ Type B
Siège avant passager
(7) Réglage du siège, avant/arrière
(8) Réglage dossier de siège
(9) Interrupteur de chauffage de siège*
(10) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Réglage du siège, avant/arrière
(12) Accoudoir
(13) Réglage de l'appuie-tête
(14) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
* le cas échéant
OJC033001
* Il est possible que l'image soit non contractuelle.
3 2
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du conducteur peuvent gêner l’utilisation
des pédales et éventuellement
causer un accident. Ne rien laisser
sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier du
siège est remis en place sans être
maintenu et contrôlé, le dossier
risque de se déplacer vers l'avant
ou l'arrière, ce qui pourrait provoquer une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant
coincée par le dossier.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. L'inclinaison de votre
siège peut avoir une incidence sur
le bon fonctionnement du système
de retenue (ceintures et airbags).
Les blessures pourraient être
graves ou fatales. Le conducteur
est tenu de signaler au passager
que son dossier doit être en
position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement,
des
blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales ou
de sérieux dégâts matériels.
(A suivre)
3 3
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Retirez tout objet pouvant gêner le
positionnement
normal
du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas d’arrêt
brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches. Il
s’agit de la meilleure position de
protection en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures inutiles
et parfois graves causées par
l’airbag, asseyez-vous toujours le
plus loin possible du volant tout
en adoptant une position de
conduite confortable. Il est
recommandé que la distance entre
votre thorax et le volant soit au
moins égale à 250 mm (10
pouces).
3 4
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments de
chargement doivent être posés à
plat dans le coffre à bagages. Les
objets lourds, de taille importante
ou devant être empilés doivent
être solidement arrimés.
La pile de bagages ne doit en
aucun cas dépasser des dossiers.
Un manquement à ces recommandations peut provoquer des
blessures graves voire fatales en
cas d’arrêt brutal du véhicule ou
de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni s’asseoir
ou s’allonger sur les sièges
rabattus lorsque le véhicule est en
marche. Tous les passagers
doivent être assis sur les sièges et
être
correctement
attachés
pendant toute la durée du trajet.
(A suivre)
(Suite)
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne réglez pas le siège avec la
ceinture de sécurité attachée.
Cela risquerait de provoquer une
pression considérable au niveau
de l'abdomen.
• Veillez à ne pas coincer vos
mains ou d'autres objets dans les
mécanismes du siège lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous bougez le siège, du
gaz peut émaner de l'allumecigare, ce qui peut entraîner un
départ de feu.
• Soyez extrêmement prudent
lorsque vous récupérez de petits
objets coincés sous les sièges
ou entre le siège et la console
centrale. Les bords tranchants
du
mécanisme
du
siège
pourraient vous couper ou vous
blesser la main.
• Si des passagers sont assis sur
les sièges arrière, soyez vigilant
lors du réglage du siège avant.
OJC030002
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OJC030003
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la
molette vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
3 5
Système de sécurité de votre véhicule
OJC030004
OSA038123
OPA039052
Hauteur de l'assise
(pour siège du conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège,
relevez ou abaissez le levier.
• Pour baisser l'assise du siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise du siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
Accoudoir (pour siège conducteur,
le cas échéant)
Pour utiliser l'accoudoir, basculez ce
dernier en position basse.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 6
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
OYN039039
OJC030007
Avancer et reculer (le cas échéant)
L'appuie-tête est réglable vers l'avant sur
3 positions : il suffit de le tirer vers l'avant.
Pour régler la position de l'appuie-tête
plus en arrière, tirez-le vers l'avant au
maximum, puis relâchez-le. Réglez
l'appuie-tête afin qu'il soutienne
correctement la tête et la nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
3 7
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OJC033056
OJC033057
Retrait
Pour retirer l'appuie-tête:
1. Inclinez le dossier (2) à l'aide de la
mollette de réglage d'inclinaison (1).
2. Relevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage de l'appuie-tête (3) tout
en tirant sur ce dernier (4).
Réinstaller
Pour réinstaller l'appuie-tête:
1. Placez les barres (2) dans les
ouvertures tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (1).
2. Inclinez le dossier (4) à l'aide de la
mollette de réglage d'inclinaison (3).
3. Ajustez ensuite l'appuie-tête à la
hauteur appropriée.
OYFH034205
Si vous inclinez le dossier vers
l'avant avec l'appui-tête et l'assise
relevés, l'appui-tête peut entrer en
contact avec le pare-soleil ou une
autre partie du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un
occuper un siège sans appuie-tête.
3 8
AVERTISSEMENT
Après avoir réinstallé et réglé
l'appuie-tête,
assurez-vous
toujours qu'il est verrouillé.
Système de sécurité de votre véhicule
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
• A chaque appui sur le bouton, le
paramètre de la température du siège
est modifié comme suit :
■ Type A
) → LOW(
)
→
OFF → HIGH(
OJC033009
HNF2041-1
■ Type B
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
AVERTISSEMENT
Un écart entre le siège et le bouton
de dépose de l'appui-tête peut
apparaitre lorsque l'on s'assoit ou
lorsque l'on pousse ou tire le siège.
Veillez à ne pas y insérer une main,
un doigt afin de ne pas vous
blesser.
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
OJC035010
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
3 9
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Afin d'éviter une surchauffe du
siège chauffant, ne placez rien
sur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège,
lorsque que le siège chauffant
fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
• Ne changez pas la housse du
siège chauffant. Vous pourriez
endommager ce dernier.
3 10
AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège
peut entraîner des
brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures.
Même à faible température, le siège
chauffant peut causer des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doit
notamment se montrer très prudent
en présence des types de passager
énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
OYN039010
Aumônière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
Système de sécurité de votre véhicule
Repli du siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus pour faciliter le transport des
objets longs ou pour augmenter la
capacité du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
OJC030014
Réglage du siège arrière
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage du siège vers
le haut et maintenez-le dans cette
position.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Assurez-vous que le siège est
correctement verrouillé en essayant de le
déplacer vers l'avant puis vers l'arrière
sans l'aide de la poignée. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OJC030013
Angle d'inclinaison du dossier du
siège
Pour incliner le dossier du siège:
1. Tirez le levier d'inclinaison du dossier
vers le haut.
2. Maintenez le levier et réglez le dossier
dans la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le dossier du siège est verrouillé dans
la position souhaitée. (Le levier DOIT
revenir à sa position d'origine pour que
le dossier de siège soit verrouillé.)
Une fois les dossiers arrière
rabattus, vous pouvez transporter
des objets qui sont sinon trop
longs
pour
pouvoir
être
transportés.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves
voire fatales en cas d’accident ou
d’arrêt brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu
ne doit pas dépasser celle des
sièges avant. Si c’est le cas, le
chargement risque de glisser vers
l’avant et de blesser les occupants
du véhicule lors d’arrêts brutaux.
3 11
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJC030035
OJC030013
Pour rabattre le siège arrière
1. Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité arrière dans la poche située
entre le dossier et le coussin de la
banquette arrière, puis insérez la
ceinture de sécurité arrière dans le
guide afin d'éviter que la ceinture ne
soit endommagée.
2. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant et
le siège arrière vers l’arrière.
3. Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
4. Déverrouiller le système de blocage et
replier le dossier du siège.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
le dossier en tirant le levier de
libération et en poussant le dossier
fermement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué.
6. Replacez la ceintue de sécurité arrière
dans la position repos.
3 12
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
ATTENTION - Ceintures de
sécurité arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint,
que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que
le frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Si vous ne
respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier de vitesses est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
OPA039053
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
3 13
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
• Si aucun passager n'est assis sur
les sièges arrière, réglez les
appuie-tête de ces sièges le plus
bas possible pour améliorer la
visibilité arrière.
3 14
OYN039011
OYN039012
Réglage de la hauteur
Pour lever l'appui-tête, tirez-le jusqu'à sa
position la plus haute (1). Pour baisser
l'appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à sa base,
puis abaissez-le jusqu'à sa position la
plus basse (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'appuie-tête est
verrouillé en position après l'avoir
réglé afin d'assurer la protection
des occupants.
Système de sécurité de votre véhicule
OJC030015
Accoudoir (le cas échéant)
L’accoudoir est situé au centre du siège
arrière. Descendez l’accoudoir du
dossier.
3 15
Système de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DES SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale
du système de retenue, les
ceintures de sécurité doivent
toujours être utilisées lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement maintenus sur le siège
arrière. N'installez jamais les
enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Ne placez jamais la ceinture de
sécurité sous votre bras ou
derrière votre dos. Une ceinture
de sécurité placée de façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La ceinture de sécurité doit être
placée en travers et au milieu de
votre clavicule.
(A suivre)
3 16
(Suite)
• Ne fixez jamais des objets
fragiles avec une ceinture de
sécurité. En cas d'impact ou de
freinage brutal, elle risque de
l'endommager.
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne soit
pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
(A suivre)
(Suite)
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous laissez la ceinture de sécurité
non bouclée et conduisez à plus de 9
km/h, le voyant lumineux se met à
clignoter ou s'allume jusqu'à ce que vous
ralentissiez à moins de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
AVERTISSEMENT
• Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme
de réglage de la ceinture.
• Lorsque vous attachez votre
ceinture, veillez à ne pas mettre le
pêne dans l'attache d'un autre
siège. Cela est très dangereux et
vous risquez de ne pas être
correctement protégé par la
ceinture.
• Évitez de détacher et de rattacher
à plusieurs reprises votre
ceinture lorsque vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et un accident
pouvant
engendrer
des
dommages
corporels,
des
blessures graves voire la mort
pourrait se produire.
• Assurez-vous qu'aucun objet dur
ou fragile ne se trouve dans l'axe
de la ceinture lorsque vous
l'attachez.
• Vérifiez qu'aucun élément n'est
présent dans l'attache. La
ceinture pourrait alors être mal
attachée.
OJC035016
Témoin de ceinture de sécurité
Siège avant
(1) Témoin de la ceinture de sécurité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
✽ REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité du
passager avant se situe au centre de la
planche de bord.
• Même si le siège du passager avant n'est
pas occupé, le voyant d'avertissement de
la ceinture de sécurité s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des bagages
sont placés sur le siège passager avant.
AVERTISSEMENT
Le témoin d'avertissement de la
ceinture de sécurité du passager
avant peut ne pas fonctionner
normalement si le passager n'est pas
correctement installé. Le conducteur
doit communiquer au passager les
instructions d'installation énoncées
dans le présent manuel.
3 17
Système de sécurité de votre véhicule
OJC030017
Siège arrière
Si le contact est allumé mais que le
moteur ne tourne pas, et que l'un des
passagers arrière n'a pas attaché sa
ceinture, le voyant d'avertissement de la
ceinture de sécurité correspondante
s'allume.
De plus, le voyant d'avertissement de la
ceinture
de
sécurité
arrière
correspondante
s'allume
pendant
environ 35 secondes dans les situations
suivantes :
- Vous démarrez le moteur alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
- Vous dépassez les 9 km/h alors qu'un
passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité.
3 18
- Un passager à l'arrière n'a pas mis sa
ceinture de sécurité et vous roulez à
moins de 20 km/h.
Le voyant d'avertissement s'éteint dès
que le passager à l'arrière met sa
ceinture.
Si la ceinture arrière est détachée
lorsque vous dépassez 9 km/h, le
témoin de ceinture correspondant
clignote pendant 35 secondes.
Si un passager arrière attache/détache
sa ceinture deux fois dans les 9
secondes après l'avoir attachée pour la
première fois, le voyant d'avertissement
correspondant ne s'allume pas.
B180A01NF-1
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Relâchez la ceinture de sécurité délicatement après l'avoir désenclenchée.
AVERTISSEMENT
OUN026100
Réglage du point d’ancrage (Siège avant)
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la ceinture de
sécurité dans 4 positions différentes.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
trop proche de votre cou. Cela ne
garantit pas une protection optimale. La
ceinture de sécurité doit être ajustée de
sorte qu'elle repose en travers du thorax
et se trouve au milieu de votre épaule en
étant plus proche de la portière que de
votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la ceinture de sécurité est
verrouillé à la bonne hauteur. Ne
placez jamais la ceinture de
sécurité en travers de votre cou
ou de votre visage. Les ceintures
placées de manière incorrecte
peuvent entraîner des lésions
graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
3 19
Système de sécurité de votre véhicule
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
3 20
B210A01NF-1
OJC030047
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
Système de sécurité de votre véhicule
D
A
B
C
OYN039018
Ceinture de sécurité centrale
arrière à 3 points de fixation
(le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Sortez les plaques métalliques des
trous situés dans le compartiment à
ceinture, puis tirez-les doucement du
rétracteur.
1LDN3208A/H
1LDN3209/H
2. Introduisez la plaque métallique (A)
dans l'extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic, indiquant que la ceinture est
verrouillée. Vérifiez que la ceinture
n’est pas vrillée.
3. Tirez la plaque métallique (B), puis
introduisez-la dans l'extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la
ceinture est verrouillée. Vérifiez que la
ceinture n’est pas vrillée.
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés
dans le coffre à bagages sont
solidement attachés. Si ce n'est pas le
cas, la ceinture de sécurité centrale
arrière risque d'être endommagée en
cas de freinage brutal ou lors de
certaines collisions.
3 21
Système de sécurité de votre véhicule
Vous entendez un déclic lorsque la
ceinture est verrouillée dans la boucle.
La
ceinture
de
sécurité
est
automatiquement réglée à la bonne
longueur une fois la ceinture ventrale
réglée manuellement de manière à
entourer parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l'avant, la ceinture s'allonge
et vous permet de bouger. En cas de
freinage brutal ou de collision, la ceinture
se bloque. C'est également le cas si vous
vous penchez vers l'avant trop
brusquement.
2. Pour que la ceinture de sécurité arrière
centrale se rétracte, insérez la clé (ou
tout objet rigide similaire) dans le
bouton de déblocage de la boucle (C)
situé sur l’ancre d'attache. Tirez la
sangle de la ceinture (A) vers le haut et
laissez-la s'enrouler automatiquement.
OJC030055
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, vous
devez verrouiller toutes les plaques
métalliques et les boucles. Si une
boucle n'est pas verrouillée, le
risque de blessure est accrue en
cas de collision.
3 22
A
C
1LDN3211A
Pour détacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture situé
sur la boucle (D), puis retirez la plaque
métallique (B) de la boucle (D).
Système de sécurité de votre véhicule
A
B
OYN039044
OJC030019
3. Insérez la lame (A) dans le boîtier (B)
et fixez la lame au crochet.
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ».
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
3 23
Système de sécurité de votre véhicule
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous
que la sangle de ceinture n'est pas
lâche ou entortillée et asseyezvous toujours correctement.
3 24
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétension peuvent être activées en
même temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
Le capteur qui active l'airbag SRS est
connecté au prétensionneur de ceinture.
Le voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ( ) situé sur le tableau de bord
s'allume pendant environ 6 secondes
après que le contact a été allumé. Il doit
ensuite s'éteindre.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
voyant d'avertissement de l'airbag
SRS ne s'allume pas lorsque le
contact est allumé, s'il reste allumé
plus de 6 secondes ou encore s'il
reste allumé pendant la conduite,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(A suivre)
3 25
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui
causerait des blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si vous ne pouvez pas utiliser la
ceinture de sécurité à prétension,
nous vous conseillons de
prendre
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Les travaux de carrosserie sur l'avant
du véhicule peuvent endommager le
système de ceinture de sécurité à
prétension. Nous vous conseillons
donc de faire réviser le système par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 26
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
Système de sécurité de votre véhicule
✽ REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la ceinture de sécurité effleure le cou
ou le visage de l'enfant, essayez
d'installer l'enfant plus près du centre du
véhicule. Si, malgré cela, la ceinture de
sécurité effleure le visage ou le cou de
l'enfant, l'enfant doit être installé dans un
système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur
les jeunes enfants
• Veillez à ce que la ceinture de
sécurité ne soit jamais en contact
avec le cou ou le visage de
l'enfant lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
3 27
Système de sécurité de votre véhicule
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
3 28
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être en
position verticale lorsque le véhicule est
en mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont inclinés.
AVERTISSEMENT
La position inclinée du dossier
augmente le risque de blessures
sérieuses, voire fatales, en cas de
collision ou d'arrêt brutal. La
protection assurée par votre
système de retenue (ceintures de
sécurité
et
airbags)
est
considérablement réduite lorsque
votre siège est incliné. Pour jouer
leur rôle, les ceintures de sécurité
doivent être ajustées autour de vos
hanches et de votre thorax. Plus le
dossier est incliné, plus les
hanches de l'occupant risquent de
glisser sous la ceinture de sécurité
et de causer des lésions internes
graves ou plus le risque que le cou
de l'occupant heurte la ceinture de
sécurité est grand. Le conducteur
et les passagers doivent toujours
s'asseoir bien au fond du siège,
être correctement attachés, avec le
dossier droit.
Système de sécurité de votre véhicule
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question
supplémentaire
sur
le
fonctionnement de la ceinture de
sécurité,
adressez-vous
à
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 29
Système de sécurité de votre véhicule
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX.
3 30
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte
aux sièges et aux ceintures de sécurité
disponibles dans votre véhicule ainsi
qu’à la morphologie de votre enfant. Pour
installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
(A suivre)
(Suite)
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(A suivre)
(Suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(A suivre)
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
(A suivre)
3 31
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
• Après un accident, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si, à cause du siège conducteur,
l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
OJC030037
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
3 32
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
(A suivre)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué
dans la présente section, nous
vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Le non respect des instructions
de ce manuel concernant le
système de retenue pour enfant
et des instructions fournies avec
le système de retenue pour
enfant augmente le risque et/ou
la gravité des blessures en cas
d'accident.
• Si
l'appui-tête
d'un
siège
empêche l'installation correcte
du siège enfant (comme décrit
dans le manuel du siège enfant),
il doit être réglé différemment,
voire retiré.
E2MS103005
E2BLD310
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
3 33
Système de sécurité de votre véhicule
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du
siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Catégorie de poids
MMSA3030
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
3 34
De 0 à 10 kg
(0 - 9 mois)
De 0+ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
Position d’assise
Hors bord
arrière
Centre
arrière
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
OYN039020
OJC030021
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'«
ancrage à sangles »
Les points d'ancrage des crochets de
retenue des sièges pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Si votre véhicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la
plus basse.
3. Découvrez les points d'ancrage.
4. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
3 35
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions
d'installation
et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
1SAE3090A
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs
sièges peut arracher les points
d'ancrage ce qui entraînerait des
lésions graves ou fatales.
3 36
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage
à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
❈ ISOFIX : International Standards Organisation
FIX
Système de sécurité de votre véhicule
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
Indicateur de position
des fixations ISOFIX
Fixations ISOFIX
OJC030022
OJC030041
Des étiquettes ISOFIX sont apposées
sur la partie latérale inférieure des
sièges arrière. Ces symboles indiquent la
position des points d’ancrage inférieurs
du système de retenue pour enfants, le
cas échéant.
Les deux sièges arrière extérieurs sont
équipés d'ancrages et d'une fixation
supérieure ISOFIX correspondante
située sur le plancher derrière les sièges
arrière. Les ancrages ISOFIX sont situés
entre le coussin et le dossier du siège et
portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
3 37
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue
pour enfant pour empêcher celuici d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou
attaches
métalliques
non
verrouillés peuvent conduire
l’enfant à atteindre les ceintures
non rétractées, ce qui peut
provoquer une strangulation et
une blessure grave ou mortelle
de l’enfant installé dans son
système de retenue.
• Ne mettez rien à proximité des
ancrages inférieurs.
Vérifiez
également que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée dans
les ancrages inférieurs.
3 38
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1. Pour fixer le siège enfant avec
dispositif de retenue aux fixations
ISOFIX, insérez le verrou du siège
dans la fixation. Vous devez entendre
le « clic » de fixation.
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(A suivre)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 39
Système de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX - Pour l'Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
Porte-bébé
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans
la catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 40
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 41
Système de sécurité de votre véhicule
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Groupe 0-1
(0-18kg)
Groupe 1
(9-18kg)
Nom
Fabricant
FAIR G0/1 TYPE “S”
FAIR S.r.l
FAIR G0/1 TYPE “S”
FAIR S.r.l
Type de fixation
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “G”
face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
ECE-R44 Numéro
d’homologation
E4 04443718
E4 04443718
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “I”
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l
http://www.fairbimbofix.com
❈ Le siège arrière doit être réglé sur la position la plus reculée lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfants.
❈ Demandez au concessionnaire d'acheter des sièges enfant avec système de retenue
- Siège enfant avec système de retenue FAIR G0/1 TYPE “S” : E894566099
- Siège orienté vers l'arrière ISOFIX TYPE “G” : E894566099A
- Siège orienté vers l'avant ISOFIX TYPE “I” : E894566099B
3 42
Système de sécurité de votre véhicule
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal
(3) Airbag latéral
(4) Airbag rideau
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant
AVERTISSEMENT
• Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des
blessures en cas de collision ou
de retournements.
• Le
système
SRS
et
les
prétensionneurs contiennent des
produits chimiques explosifs.
Si ces composants ne sont pas
retirés avant l'envoi d'un véhicule
à la casse, celui-ci risque
d'exploser. Avant de mettre un
véhicule à la casse, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(A suivre)
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
OYN039042/OYN039026
3 43
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Tenez les pièces et câbles du
système SRS éloignés de l'eau
ou de tout autre liquide. Tout
dysfonctionnement
des
composants du système SRS dû
à une exposition à l'eau ou à
d'autres liquides peut provoquer
un incendie ou des blessures
graves.
3 44
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent afin de contribuer à la
protection des occupants contre des
blessures graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
Système de sécurité de votre véhicule
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, généralement des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
3 45
Système de sécurité de votre véhicule
1JBH3051
■ Type A
OJD032059
■ Type B
OYDESA2042
N'installez pas un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant
3 46
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 354.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez JAMAIS de dispositif de
retenue enfant dos à la route sur
un siège passager disposant
d'un AIRBAG ACTIF. Le déploiement de l'airbag peut causer des
BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES à l'ENFANT.
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
Système de sécurité de votre véhicule
W7-147
Témoin d'airbag et voyant
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de
bord a pour but de vous signaler un
problème potentiel relatif à votre airbag
du système de retenue supplémentaire
(SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur
ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
OJC035048
Indicateur "ON" de l'airbag
passager
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
3 47
Système de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
OJC035049
Indicateur "OFF" de l'airbag
passager
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
3 48
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact
frontal,
même
si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire inspecter le système de
votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OAM039049L/Q
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Airbag conducteur frontal
2. Airbag passager frontal
3. Airbags latéraux
4. Airbags rideaux
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral
Système de sécurité de votre véhicule
10. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF (uniquement pour le siège
passager avant)
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant (uniquement pour le
siège passager avant)
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
3 49
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
3 50
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier
de cassette, autocollant, etc.) sur
le panneau face au passager
avant au-dessus de la boîte à
gants dans un véhicule équipé
d’un airbag passager. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l’airbag passager se
déclenche.
(A suivre)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
3 51
Système de sécurité de votre véhicule
■ Airbag conducteur frontal
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
OJC030024
■ Airbag passager frontal
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
OJC030025
Airbags frontaux conducteur et
passager
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 52
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(A suivre)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS reste allumé ou
clignote pendant la conduite,
nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être
déployés qu'une seule fois ; nous
vous
conseillons
de
faire
remplacer le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé immédiatement
après leur déploiement.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(A suivre)
3 53
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un
accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement maintenus sur le siège
arrière. N'installez jamais les
enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(A suivre)
3 54
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OYN039027
Commutateur "ON/OFF" de l'airbag
passager
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Sur
certains
modèles,
le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
OJC030051
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ( )
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager avant,
insérez la clé principale dans l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager avant et
placez cet interrupteur sur la position ON.
L'indicateur OFF de l'airbag avant du
passager s'éteint et l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager ( ) s'allume
pendant environ 60 secondes.
✽ REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag ( ) du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager ( ) ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ), et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Dans ce cas, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(A suivre)
3 55
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si le voyant d'avertissement de
l'airbag SRS clignote ou ne
s'allume pas lorsque le contact
est en position ON ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 56
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(A suivre)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
Système de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
OJC030029
OED036107
Airbag latéral
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portes, poser leur bras
dessus, passer leur bras par la
fenêtre ou encore placer des objets
dans l'espace les séparant des
portes lorsqu'ils sont assis sur des
sièges équipés d'un airbag latéral
et/ou rideau.
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement
attachés. Les
mains du conducteur sur le
volant doivent être en position
9h15. Les bras et les mains du
passager doivent reposer sur ses
genoux.
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
(A suivre)
3 57
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• En cas d'endommagement d'un
siège ou de son revêtement, nous
vous conseillons de faire réviser
votre
véhicule
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 58
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
OYN039043
AVERTISSEMENT
OED036098
Airbag rideau
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque les enfants sont installés
sur les sièges latéraux arrière, ils
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté. Veillez à placer le système
de retenue pour enfant le plus loin
possible de la portière latérale et
fixez fermement le système.
(A suivre)
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideaux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral et/ou rideau. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
3 59
Système de sécurité de votre véhicule
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite.
OJC035049/OYN039030/OJC035031/1LDA2054
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral
3 60
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou
les capteurs sont situés.
Cela
peut
entraîner
le
déploiement
intempestif
de
l'airbag et causer des blessures
graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur
ou autour des capteurs d'airbag.
Nous vous conseillons de faire
réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Nous vous conseillons de
faire réviser le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
3 61
Système de sécurité de votre véhicule
OJC035054
OED036098
Airbags latéraux
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
3 62
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OED036099
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité.
Système de sécurité de votre véhicule
OED036100
OJC035053
OED036102
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 63
Système de sécurité de votre véhicule
OED036103
OED036104
OYN039047
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Les airbags peuvent ne pas s'activer
en cas de collision avec des poteaux
électriques ou des arbres, situations
au cours desquelles le point d'impact
est concentré et l'énergie de la
collision est absorbée par la structure
du véhicule.
3 64
Système de sécurité de votre véhicule
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le voyant d'avertissement
de l'airbag SRS ne s'allume pas ou reste
allumé, nous vous conseillons de faire
inspecter le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(A suivre)
(Suite)
• En cas de déclenchement des
airbags, nous vous conseillons de
faire remplacer le système de
votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le
non-respect
de
ces
précautions
et
procédures
pourrait accroître le risque de
blessure. roître le risque de
blessure.
• Lorsque votre véhicule est
inondé ou si la moquette est
trempée, ne tentez pas de
démarrer le moteur. Faites plutôt
appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
3 65
Système de sécurité de votre véhicule
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
3 66
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
Système de sécurité de votre véhicule
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
■ Type A
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OYN039033
■ Type B
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre
véhicule.
OYN039033
Étiquette d'avertissement de
l'airbag
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
3 67
Clés / 4-3
Système d’ouverture des portes à distance sans clé
/ 4-6
Clé intelligente / 4-9
Système antivol / 4-13
Verrouillage des portes / 4-16
Hayon / 4-21
Vitres / 4-23
Équipements de votre véhicule
Capot / 4-28
Trappe à carburant / 4-30
Toit ouvrant panoramique / 4-33
Volant / 4-37
Rétroviseurs / 4-40
Combiné d’instruments / 4-45
Système d'aide au stationnement arriere / 4-71
Camera de recul / 4-75
Feux de détresse / 4-76
Éclairage / 4-77
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-83
Éclairage intérieur / 4-87
Dégivrage / 4-88
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-89
4
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-98
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-106
Espace de rangement / 4-109
Équipements intérieurs / 4-112
Système audio / 4-120
4
Équipements de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
CLÉS
Mémorisez le numéro de votre clé
• Utilisé pour démarrer le moteur.
• Utilisé pour verrouiller et déverrouiller
les portes.
■ Type A
Le code de la clé est
gravé ou imprimé sur
l'étiquette attachée au
jeu de clés.
En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Retirez l'étiquette du code de clé et
rangez-la en lieu sûr. Notez également le
numéro de code et gardez-le dans un
endroit sûr et facile d'accès, ailleurs que
dans le véhicule.
OFD047001-B
■ Type B
Type B
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira
automatiquement.
Pour
enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de
déclenchement.
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OAM049096L
■ Type C
Type C
Pour retirer la clé mécanique, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
OXM049200L
Fonctions de la clé
4 3
Équipements de votre véhicule
Système antidémarrage
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
(clé intelligente)
Ne pas laisser les enfants sans
surveillance avec la clé de contact
(clé intelligente) même si la clé
n'est pas dans le contact ou si le
bouton Start est sur ACC ou ON.
Les enfants reproduisent les
gestes des adultes et seraient
capables de mettre la clé dans le
contact ou d'appuyer sur le bouton
Start/Stop. La clé de contact (clé
intelligente) pourrait permettre aux
enfants d'actionner les commandes des vitres électriques et
d'autres commandes, ou de mettre
le véhicule en marche, ce qui
pourrait provoquer de graves
blessures corporelles, voire la
mort. Ne laissez jamais les clés
dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance lorsque
le moteur tourne.
4 4
AVERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Si vous utilisez une clé issue
d’un marché de pièces de
rechange, il se peut que la clé de
contact ne revienne pas en position
ON après START.
Si cela se
produit, le démarreur continuera à
fonctionner, endommagera
le
moteur du démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu pour fonctionner normalement pendant cinq ans. Toutefois,
évitez de l’exposer à l’humidité et à
l’électricité statique et manipulez
avec soin. Un dysfonctionnement du
système anti-démarrage pourrait se
produire.
ATTENTION
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer le système
d'antidémarrage pour éviter tout
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type A
OAM049097L
■ Type B
OXM049001L
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
4 6
Verrouillage (1)
Toutes les portes (et le hayon) sont
fermés si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignotent pour indiquer
que toutes les portes (et le hayon) ont
été verrouillés. Si une porte (ou le
hayon) est ouvert alors que vous
appuyez sur le bouton de verrouillage,
toutes les portes ne vont pas être
verrouillées.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes (et le hayon) sont
déverrouillées une fois que vous avez
appuyé sur le bouton de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur ce bouton, les
portes (et le hayon) vont se verrouiller
automatiquement à moins que vous
n'ouvriez une porte dans un délai de 30
secondes.
Déverrouillage du hayon
(3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis refermé, il se verrouille automatiquement.
❈ Le mot "HOLD" est inscrit sur le
bouton pour vous informer qu'il faut
appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pendant 1 seconde.
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
- Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30
pieds]).
- La batterie dans l’émetteur est
faible.
- D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
- Il fait extrêmement froid.
- L’émetteur se trouve à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une
station de radio ou un aéroport
pouvant
interférer
avec
le
fonctionnement
normal
de
l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème lié à l'utilisation de l'émetteur,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Si l'émetteur se trouve à proximité de
votre portable ou de votre
smartphone, le signal qu'il émet
risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
l'émetteur et votre téléphone dans la
même poche. Maintenez une distance
adéquate entre les deux appareils.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur à l'écart de l'eau
(ou tout autre liquide) et du feu.
L'exposition de l'émetteur à
l'humidité (déversement de boisson
ou environnement humide) ou à
une forte chaleur peut endommager
le circuit interne. Dans ce cas, les
réparations
ne
seront
pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
ATTENTION
Tenez l'émetteur éloigné des
matériaux électromagnétiques qui
bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
4 7
Équipements de votre véhicule
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour le
remplacement de l'émetteur.
ATTENTION
OED039003A
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la batterie,
veillez à bien la repositionner.
3. Installez le capot arrière.
4 8
• L’émetteur du système d'ouverture à distance sans clé est conçu
pour fonctionner normalement
pendant des années. Toutefois,
une exposition répétée à l’humidité ou à l’électricité statique peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes sur l'utilisation de
l'émetteur ou sur le remplacement
de la batterie, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Vous pouvez endommager l’émetteur en utilisant une mauvaise
pile. Assurez-vous d’utiliser la
bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur.
Équipements de votre véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si les portes ne se ferment pas et qu’un
signal sonore retentit alors que vous
appuyez sur le bouton, alors cela signifie
que:
• La clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
• Le bouton de DEMARRAGE/ARRET
DU MOTEUR est sur la position ACC
ou ON.
• Une porte autre que le hayon est
ouverte.
OXM049001L
OYN049005
Avec une clé intelligente, vous pouvez
verrouiller ou déverrouiller une porte (et
le hayon) et même démarrer le moteur
sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé
intelligente sont similaires à celles de la
clé d’ouverture à distance. (Voir la « clé
d’ouverture à distance » dans ce
chapitre).
Verrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les portes (et le hayon)
fermées sauf une, cela verrouille toutes
les portes (et le hayon). Les feux de
détresse clignotent une fois pour indiquer
que toutes les portes (y compris le
hayon) sont verrouillées. Le bouton
fonctionnera uniquement si la distance
entre la clé intelligente et la poignée de
porte extérieure est inférieure à 0,7 m
(28 pouces). Pour vérifier si une porte est
verrouillée ou pas, vous devez regarder
si le voyant du commutateur de
verrouillage/déverrouillage centralisé des
portes est allumé, ou bien actionner une
poignée de porte extérieure.
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à la section suivante.
Déverrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les portes (et le hayon)
fermées et verrouillées, cela déverrouille
toutes les portes (et le hayon). Les feux
de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées. Le bouton
fonctionnera uniquement si la distance
entre la clé intelligente et la poignée de
porte extérieure est inférieure à 0,7 m
(28 pouces).
Lorsque la clé intelligente est identifiée
dans un rayon de 0,7 m (28 pouces) de
la poignée de la porte avant extérieure,
une personne peut ouvrir la porte sans
être elle-même en possession de la clé
intelligente.
4 9
Équipements de votre véhicule
Déverrouillage du hayon
Si vous êtes à une distance de 0,7 m (28
pouces) de la poignée extérieure du
hayon en possession de votre clé
intelligente, le hayon se déverrouille et
s’ouvre lorsque vous appuyez sur le
bouton de la poignée du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour plus d’information,
reportez-vous au paragraphe 5 «
Démarrer le moteur avec une clé
intelligente ».
4 10
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽ REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur. Si le
remorquage du véhicule est nécessaire, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• 2 clés intelligentes maximum peuvent
être enregistrées pour un seul
véhicule. En cas de perte de la clé
intelligente, faites immédiatement
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une de ces situations se
présente:
- La clé intelligente est à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une
station de radio ou un aéroport qui
peut
interférer
avec
le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- La clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel ou
d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est en fonctionnement à
proximité de votre véhicule.
(A suivre)
(Suite)
Lorsque la clé intelligente ne
fonctionne pas correctement, ouvrez
et fermez la porte avec la clé
mécanique. En cas de problème lié à
l'utilisation de la clé intelligente, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Si la clé intelligente se trouve à
proximité de votre portable ou de
votre smartphone, le signal qu'elle
émet risque d'être entravé par le
fonctionnement normal de votre
portable ou de votre smartphone.
Cela est d'autant plus vrai lorsque
vous passez un appel, en recevez un,
envoyez des textos et envoyez ou
recevez des e-mails. Évitez de mettre
la clé intelligente et votre téléphone
dans la même poche. Maintenez une
distance adéquate entre les deux
appareils.
Équipements de votre véhicule
1. Retirez le cache arrière de la clé
intelligente en forçant légèrement sur
ce dernier.
2. Remplacez l'ancienne batterie par une
nouvelle (CR2032). Lorsque vous
remplacez la batterie, veillez à bien la
repositionner.
3. Installez le capot arrière.
ATTENTION
Tenez la clé intelligente à l'écart de
l'eau (ou tout autre liquide) et du
feu. L'exposition de la clé
intelligente
à
l'humidité
(déversement de boisson ou
environnement humide) ou à une
forte chaleur peut endommager le
circuit interne. Dans ce cas, les
réparations
ne
seront
pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
✽ REMARQUE
OHM048005
Remplacement de la pile
ATTENTION
Tenez la clé intelligente éloignée
des matériaux électromagnétiques
qui bloquent les ondes électromagnétiques à la surface de la clé.
Une pile de clé intelligente devrait durer
plusieurs années, cependant si la clé
intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de la remplacer par une
pile neuve. Si vous avez des doutes sur
l'utilisation de la clé intelligente ou sur le
remplacement de la batterie, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
• L’utilisation d’une pile non adaptée
peut provoquer un dysfonctionnement de la clé intelligente. Assurezvous d’utiliser une pile adaptée.
• Les circuits à l’intérieur de la clé
intelligente peuvent être endommagés
si la clé tombe, est exposée à
l’humidité ou à de l’électricité
statique.
• Si vous pensez que votre clé
intelligente a pu être endommagée ou
si vous avez l'impression qu'elle ne
fonctionne pas correctement, nous
vous recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Le circuit interne de la clé intelligente
peut être endommagé s'il a été exposé à
l’humidité ou à de l’électricité statique.
Si vous avez des doutes sur l'utilisation
de la clé intelligente ou sur le
remplacement de la batterie, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 11
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
4 12
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivation
Phase
d’alarme
antivol
OJC040170
Les véhicules équipés d'un système
d'alarme antivol portent une étiquette
indiquant :
1. WARNING (AVERTISSEMENT)
2. SECURITY SYSTEM
(SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2. Veillez à ce que toutes les portes (et le
hayon) et le capot moteur soient bien
fermés.
3. Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (ou le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (et le hayon) et le capot
moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 13
Équipements de votre véhicule
N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers se
trouvent encore dans le véhicule, il
est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (ou le hayon) ou
le capot moteur est ouvert dans les 30
secondes suivant le début de la phase
d’activation, le système est désactivé
afin d’éviter que l’alarme ne se
déclenche de manière inutile.
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la
télécommande (ou de la clé intelligente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé de sécurité).
Le système est désactivé lorsque:
Télécommande
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
- Le contacteur d'allumage est positionné sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
Clé intelligente
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant et que vous portez la clé
intelligente sur vous.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou le
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
4 14
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• En cas de perte de vos clés, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est déconseillé de modifier,
ajuster ou transformer le système
d'antidémarrage pour éviter tout
dysfonctionnement. Nous vous
conseillons de faire réviser le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, réglages ou
modifications du système d'alarme
anti-vol ne sont pas couvertes par
la garantie constructeur de votre
véhicule.
4 15
Équipements de votre véhicule
VERROUILLAGE DES PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
Verrouillage
✽ REMARQUE
OYN049006
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l’avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Vous pouvez également verrouiller/
déverrouiller les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente. (le
cas échéant).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
4 16
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
AVERTISSEMENT
• Si vous ne fermez pas correctement la porte, elle risque de
s'ouvrir.
• Assurez-vous que vos passagers
ne se coincent pas les mains ou
d'autres parties du corps dans
les portes lors de leur fermeture.
OJC040110
En cas d’urgence
Si le bouton de verrouillage centralisé
des portes présente un dysfonctionnement électrique, la seule façon d'ouvrir
une ou toutes les portes consiste à
insérer la clé de contact dans le barillet
extérieur.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3. Fermez correctement la porte.
Si vous fermez le hayon et que le
commutateur de verrouillage des portes
n'est pas actionné électriquement, vous ne
pourrez pas ouvrir le hayon.
Équipements de votre véhicule
OJC040008
OJC045009
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
Avec le commutateur de
verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes
Le système est activé en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des portes.
• Lorsque
vous
appuyez
sur
l'interrupteur
de
verrouillage/
déverrouillage des portes, toutes les
portes se verrouillent et le voyant situé
sur l'interrupteur s'allume pendant
environ 60 secondes (si la clé est sur
le contact, le voyant de l'interrupteur
reste allumé continuellement).
Si une porte est ouverte pendant que
l'interrupteur est enfoncé, toutes les
portes ne se verrouillent pas.
Avec la poignée de porte
En cas de traction sur la poignée
intérieure lorsque la porte est verrouillée,
elle se déverrouille.
Après deux tractions sur la poignée
intérieure de la porte, la porte s'ouvre.
Remplacement de la poignée intérieure
(Porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Déverrouillage central des poignées de porte
intérieures (Porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée,
toutes les portes se déverrouillent.
• Si vous déverrouillez l’une des portes,
le voyant du commutateur de
verrouillage des portes se mettra à
clignoter. Si vous appuyez sur le
commutateur tandis que le voyant
clignote, toutes les portes seront
verrouillées.
• Lorsque vous appuyez à nouveau sur
le commutateur de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes,
toutes les ouvertures du véhicule sont
déverrouillées et le voyant lumineux
sur le bouton reste éteint.
✽ REMARQUE
Si les portes sont verrouillées à l'aide de
la télécommande, il est impossible de les
déverrouiller en utilisant l'interrupteur
de verrouillage/déverrouillage centralisé
des portes. (le cas échéant)
4 17
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le commutateur de verrouillage
des portes ne fonctionne pas alors
que vous vous trouvez dans le
véhicule, effectuez au moins l'une
des opérations suivantes :
• Actionnez les verrous et les
poignées des autres portes.
• Abaissez la vitre du conducteur
et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon.
4 18
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux sans
surveillance dans votre véhicule.
Équipements de votre véhicule
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Système de déverrouillage des
portes à l'arrêt du moteur
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Toutes les portes sont automatiquement
déverrouillées :
Sans système de télécommande
Lorsque la clé est retirée du contact.
Système de verrouillage des
portes avec capteur de vitesse
(le cas échéant)
Toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque le véhicule
dépasse 15 km/h.
Pour désactiver cette fonction, nous vous
conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Avec un système de télécommande
Lorsque le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR est en position
OFF (désactivé).
Pour désactiver cette fonction, nous vous
conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système Deadlock
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés d'un
système de type Deadlock. Ce système
empêche l'ouverture d'une porte de
l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule
une fois le verrouillage activé, ce qui
apporte une sécurité supplémentaire.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, les portes doivent
être verrouillées à l'aide de la clé
intelligente ou de l'émetteur. Pour
déverrouiller le véhicule, utilisez de
nouveau la clé ou l'émetteur.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de l'émetteur ou de la clé
intelligente si un passager se
trouve dans le véhicule. Le
passager resté dans le véhicule ne
peut pas déverrouiller les portes.
Par exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager resté à bord ne peut pas
déverrouiller
la
porte
sans
l'émetteur.
4 19
Équipements de votre véhicule
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (2) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
OYN049007
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Verrouillez le système de sécurité
enfant sur le bord arrière de la portière
(
). Lorsque la sécurité enfant
est sur la position « verrouillage », les
portes arrière ne s’ouvriront pas
même si quelqu’un tire sur les
poignées intérieures des portes
arrière.
4 20
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
Équipements de votre véhicule
HAYON
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Ne commandez pas le hayon arrière
lorsque vous soulevez le véhicule pour
le réparer ou pour changer un pneu.
Cela pourrait endommager la
fermeture du hayon arrière.
OJC040010
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
lorsque toutes les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à l'aide
de la clé, de la télécommande ou de
l'interrupteur de verrouillage centralisé
des portes.
• Seul le hayon se déverrouille si vous
appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage du hayon de l'émetteur
ou de la clé intelligente (le cas
échéant).
Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
Lorsque le hayon est ouvert puis
refermé, il se verrouille automatiquement.
ATTENTION
Ne placez pas d’objet lourd sur la
plage arrière. Cela risquerait de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet sur la
plage arrière. Si le véhicule
s'arrête brutalement ou prend un
virage, l'objet risque de blesser
les passagers.
• Faites attention à ne pas vous
blesser avec le bord de la plage
arrière lorsque vous utilisez le
coffre.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
4 21
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJC040011
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
4 22
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
OYN049012
Lampe du coffre
La lampe du coffre s’allume lorsque le
hayon arrière est ouvert. Elle ne s’éteint
que lorsque le hayon est correctement
fermé.
✽ REMARQUE
Veillez à bien refermer le coffre. S’il
reste ouvert alors que le moteur est
éteint, la lampe du coffre reste allumée
et risque de décharger la batterie.
Équipements de votre véhicule
VITRES
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre*
(7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques arrières*
* le cas échéant
✽ REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
OJC043013
4 23
Équipements de votre véhicule
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Le conducteur dispose
d'un interrupteur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. De plus, un
interrupteur de verrouillage électrique lui
permet de bloquer le fonctionnement des
vitres des passagers arrière. Après avoir
retiré la clé du contact ou positionné la
clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez
actionner les vitres électriques pendant
environ 30 secondes. Sauf si les vitres
avant sont ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes.
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
(le cas échéant) ouvert (ou partiellement
ouvert), il est possible que votre véhicule
se mette à vibrer ou fasse du bruit à
cause du vent. Ce bruit est normal et
vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la
manière suivante : S'il survient
lorsqu'une ou les deux vitres arrière
sont ouvertes, entrouvrez alors les deux
vitres avant de deux ou trois
centimètres. Si vous entendez ce bruit
alors que le toit ouvrant est ouvert,
refermez-le légèrement.
4 24
■ Type A
OYN049136
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
Équipements de votre véhicule
■ Type B
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Fermez la vitre et maintenez le
commutateur de la vitre électrique tiré
vers le haut pendant au moins 1
seconde après fermeture complète de
la vitre.
■ Type C
OYN049137
OYN049138
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto de la vitre
(le cas échéant)
L'abaissement ou le relèvement
momentané de la commande des vitres
électriques sur la seconde position
d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement
la vitre, même si la commande est
relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la
position souhaitée lorsqu'elle est en
mouvement,
tirez
ou
appuyez
brièvement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
4 25
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Le système d’inversement automatique
de la vitre est activé uniquement lorsque
le système « montée auto » est utilisé en
tirant au maximum le commutateur. Le
système d’inversement automatique ne
fonctionnera pas si la vitre est remontée
à l’aide de la position intermédiaire du
commutateur de vitre électrique.
AVERTISSEMENT
OUN026013
Inversement automatique (le cas échéant)
Si la montée de la vitre est bloquée par
un objet ou une partie du corps, la vitre
détecte la résistance et s'arrête. La vitre
descend alors d'environ 30 cm (11,8
pouces) pour permettre de dégager
l’objet.
Si la vitre détecte une résistance alors
que le commutateur de vitre électrique
est tiré de manière prolongée, la vitre
arrête de monter, puis redescend
d'environ 2,5 cm (1 pouces). Si le
commutateur de vitre électrique est à
nouveau tiré de manière prolongée dans
les 5 secondes après que la vitre est
redescendue du fait du système
d’inversement automatique des vitres,
l’inversement automatique ne sera pas
actionné.
4 26
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm (0,16
pouces) de diamètre se coince
entre la vitre et la glissière
supérieure de la vitre, il se peut que
l’inversement automatique de la
vitre ne détecte pas de résistance,
ne s’arrête pas et ne reparte pas en
sens inverse.
OJC040017
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
Le conducteur peut désactiver les
interrupteurs de lève-vitres électriques
sur les portes des passagers arrière en
appuyant
sur
l'interrupteur
de
verrouillage (lock).
Quand l'interrupteur de verrouillage est
activé :
• La
commande
principale
du
conducteur permet d'actionner toutes
les vitres électriques.
• Le passager avant peut controler la
vitre coté passager.
• Les passager arrière ne penuvent pas
controler les vitre arrière.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS les clés dans
votre véhicule avec des enfants
sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage des vitres électriques du conducteur en position
VERROUILLAGE (enfoncé). Un
enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de
graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
OED036088
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
4 27
Équipements de votre véhicule
CAPOT
OYN049018
Ouverture du capot
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
AVERTISSEMENT
Après avoir arrêté le moteur sur
une surface plane, mis le levier de
changement de vitesses de la
boîte-pont automatique en position
P (Parking) ou celui de la boîte-pont
mécanique en première ou en
marche arrière et enclenché le frein
à main, ouvrez le capot.
4 28
OJC045019
OYN049020
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, poussez le loquet
de sécurité situé au centre du capot,
puis relevez le capot.
3. Tirez la béquille qui se trouve contre le
capot.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Veillez attentivement à ne pas
toucher la barre de support lorsque
le moteur et les pièces sont
chauds. Vous pourriez être brûlé ou
gravement blessé.
Équipements de votre véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) au
dessus de sa position de fermeture,
puis laissez le tomber. Assurez-vous
qu’il est correctement fixé.
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de créer un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou à
chaque fois que vous examinez le
compartiment
moteur.
Cela
maintient le capot sans risque de
vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
4 29
Équipements de votre véhicule
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour installer le bouchon, tournez-le
dans le sens horaire (vous devez
entendre un « clic »). Ce clic vous
informe que le bouchon est bien
refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OYN040141
Ouverture de la trappe à
carburant
La trappe à carburant doit être ouverte
de l'intérieur du véhicule en tirant le
bouton d'ouverture vers le haut.
✽ REMARQUE
Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas
pour cause de formation de gel, tapez
doucement sur la trappe ou appuyez
dessus pour casser la glace puis ouvrez
la trappe. Ne forcez pas la trappe. Si
nécessaire, vaporisez du produit
dégivrant homologué autour de la
trappe (n’utilisez pas d’antigel destiné
au radiateur) ou déplacez le véhicule
vers un endroit plus chaud et laissez la
glace fondre.
4 30
OYN049021
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe du réservoir
(1) pour l'ouvrir.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent recevoir des éclaboussures
de
carburant
sous
pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux
brûlures. Retirez doucement le
bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(A suivre)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(A suivre)
4 31
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(A suivre)
4 32
(Suite)
Les composants électriques
reliés au moteur provoquent des
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir sont correctement
fermés avant de démarrer le
moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station
service puis les pompiers. Suivez
les instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Avant de faire le plein du véhicule,
se conformez aux recommandations relatives au "Carburant" à la
section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon de réservoir de carburant, nous vous recommandons
d'utiliser des pièces de rechange
venant d'un concessionnaire
HYUNDAI agréé. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
Équipements de votre véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Alarme de toit ouvrant ouvert
(le cas échéant)
Si le conducteur coupe le moteur et
ouvre
sa
portière
sans
avoir
complètement fermé le toit ouvrant, une
alarme se déclenche pendant environ 7
secondes.
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
OYN049022
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
✽ REMARQUE
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
• Après avoir nettoyé la voiture ou
après une averse, pensez à essuyer
l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant
avant de l’actionner.
ATTENTION
• Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement ouvert, fermé ou incliné le
toit ouvrant. Vous risqueriez
d'endommager le moteur ou les
composants du système.
• Vérifiez que le toit ouvrant est
complètement fermé avant de
quitter votre véhicule. Laisser le
toit ouvert permet à la pluie ou à
la neige de s'infiltrer dans
l'habitacle et encourage les vols.
4 33
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour ouvrir automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de réglage du toit
ouvrant vers l'arrière pendant moins de
0,4 seconde, puis relâchez-le. Le toit
ouvrant coulisse automatiquement pour
s'ouvrir entièrement.
Pour faire s'arrêter le toit ouvrant à un
endroit donné, tirez ou poussez
momentanément le levier de commande.
Le toit ouvrant ne peut pas être incliné
lorsqu'il est en position pour coulisser
mais peut coulisser lorsqu'il est basculé.
AVERTISSEMENT
• N'actionnez jamais le toit ouvrant
ou le pare-soleil escamotable en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident mortel ou
entraînant de graves blessures
ou bien de sérieux dégâts.
• Ne faites pas fonctionner le toit
ouvrant lorsque le véhicule est
équipé d'une galerie de toit montée
sur des barres transversales.
• Lorsque vous transportez un
chargement sur une galerie de
toit, veuillez à ce que les charges
installées au-dessus du toit
ouvrant ou du toit en verre ne
soient pas trop lourdes.
• Tous les occupants du véhicule
doivent avoir leurs ceinture de
sécurité bouclées en permanence.
Les ceintures de sécurité et les
systèmes de retenue pour enfant
réduisent le risque de lésions
graves ou mortelles en cas de
choc ou d’arrêt brutal.
4 34
OJC040023
Coulissement du toit ouvrant
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant,
ouvrez
le
pare-soleil
escamotable.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant (à
coulissement manuel), poussez le levier
de réglage du toit ouvrant vers l'arrière
ou l'avant pendant moins de 0,4
seconde.
Pour fermer automatiquement le toit
ouvrant :
Poussez le levier de réglage du toit
ouvrant vers l'avant pendant moins de
0,4 seconde, puis relâchez-le. Le toit
ouvrant se ferme automatiquement, mais
pas entièrement. Si vous souhaitez
fermer hermétiquement le toit ouvrant,
poussez le levier une fois de plus, jusqu'à
la fermeture complète du toit ouvrant.
Pour que le toit ouvrant s'arrête de
coulisser à l'endroit souhaité, tirez ou
poussez momentanément le levier de
commande.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
OYN049026
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
OJC040025
Basculement du toit
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le pare-soleil escamotable.
Pour ouvrir le toit ouvrant, poussez son
levier de réglage vers le haut.
Pour fermer le toit ouvrant, poussez son
levier de réglage vers l'avant jusqu'à ce
que le toit ouvrant atteigne la position
souhaitée.
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou
une partie du corps d’un
occupant ou d’une personne
extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucune tête ne gêne la fermeture
du toit ouvrant.
4 35
Équipements de votre véhicule
Réinitialisation du toit
ATTENTION
• Retirez périodiquement les éventuelles saletés qui s’accumulent
sur le rail de guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Ne laissez pas le pare-soleil
escamotable fermé lorsque le toit
ouvrant est ouvert.
OYN049027
Pare-soleil escamotable
Les pare-soleil escamotables sont
installés au niveau de la face intérieure
du toit ouvrant et du toit en verre.
Ouvrez et fermez le pare-soleil escamotable à la main quand vous le souhaitez.
Avant d'ouvrir ou de fermer le toit
ouvrant, ouvrez le pare-soleil escamotable.
✽ REMARQUE
Il est normal que des plis se forment sur
le pare-soleil en raison des caractéristiques du matériau qui le compose.
4 36
Le pare-soleil doit être réinitialisé dans les
conditions suivantes :
- La batterie est déchargée ou
débranchée, ou le fusible correspondant
a été remplacé ou retiré.
- La fonction de glissement automatique
du pare-soleil ne se comporte pas
normalement.
1. Tournez le contacteur d'allumage sur la
position ON.
2. Ouvrez le pare-soleil escamotable.
3. Refermez le toit ouvrant.
4. Relâchez le levier de commande du toit
ouvrant.
5. Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant dans le sens de la
fermeture (pendant environ 10 secondes)
jusqu'à ce que vous constatiez un léger
déplacement du toit ouvrant. Puis
relâchez le levier.
6. Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant dans le sens de la
fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant
fonctionne comme suit:
OUVERTURE PAR INCLINAISON →
OUVERTURE COULISSANTE →
FERMETURE COULISSANTE
Puis relâchez le levier.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
Équipements de votre véhicule
VOLANT
Direction assistée électronique
(EPS)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous remarquez un changement au
niveau de l'effort à fournir lors de la
conduite normale du véhicule, nous vous
conseillons de faire vérifier votre
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Les symptômes suivants peuvent
apparaître pendant le fonctionnement
normal du véhicule:
• Le témoin EPS ne s'allume pas.
• Après avoir mis le contact, le volant
devient plus dur. Cela se produit
lorsque le système exécute le
diagnostic de l'EPS. Une fois ce
diagnostic terminé, le volant
retrouvera sa résistance normale.
• Vous pouvez entendre un cliquetis
dans le relais EPS après avoir mis le
contact sur la position « ON » ou
« LOCK ».
• Vous pouvez entendre un bruit de
moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou roule à faible allure.
• Si le système de direction assistée ne
fonctionne pas normalement, le
voyant d'avertissement s'allume sur le
tableau de bord. Le volant peut
devenir difficile à manier ou
fonctionner de manière anormale.
Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
(A suivre)
(Suite)
• L'effort de direction s'accroît si le
conducteur tourne le volant de façon
continue alors que le véhicule n'est
pas en marche. Cependant, après
quelques minutes, la direction
retrouvera son état normal.
• Lorsque vous utilisez le volant par
température très froide, un bruit
anormal peut se produire. Si la
température augmente, ce bruit
disparaitra. Cette situation est
normale.
4 37
Équipements de votre véhicule
Inclinaison du volant
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
OJC040028
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (3) souhaitées, puis relevez le
levier de déblocage pour verrouiller le
volant. Avant de prendre la route, vérifiez
que le volant est correctement réglé.
OJC045186
Volant chauffant
(sur véhicule équipé)
Lorsque le contact est en position ON ou
que le moteur tourne, appuyez sur le
bouton du volant chauffant pour chauffer
le volant. Le témoin du bouton s’allume.
Pour désactiver le chauffage du volant,
appuyez à nouveau sur le bouton. Le
témoin du bouton s'éteint.
Le
volant
chauffant
s'éteint
automatiquement environ 30 minutes
après son activation.
ATTENTION
N'apposez pas de protection ou
tout autre accessoire sur le volant.
Vous risqueriez d'endommager son
système de chauffage.
4 38
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur la zone indiquée par le
symbole correspondant situé sur le
volant (voir illustration). L’avertisseur
sonore fonctionne uniquement lorsque
vous appuyez sur cette zone.
ATTENTION
OJC040029
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement
afin de vous assurer qu’il fonctionne
correctement.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
4 39
Équipements de votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur
pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et provoquer un accident, pouvant entraîner
des dégâts matériels ou des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne bougez pas le rétroviseur
intérieur et n'installez pas de rétroviseur large. Cela pourrait entraîner
des blessures en cas d'accident ou
encore le déploiement de l'airbag.
4 40
Jour
OAM049023
Rétroviseur jour et nuit (le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chrom (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse, le rétroviseur se mettra
automatiquement dans le position la plus
lumineuse afin d’augmenter la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
Équipements de votre véhicule
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour
désactiver
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’éteint.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
■ Type A
Indicateur
Capteur
OYN049030
■ Type B
Affichage
rétroviseur intérieur
Capteur
Indicateur
OYN049031
Pour actionner le rétroviseur électrique :
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance (le cas
échéant). Vous pouvez rabattre les
rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels
dommages
en
cas
de
lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
4 41
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez
un
vaporisateur
de
déglaçage.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné
au
radiateur)
pour
débloquer le mécanisme gelé ou
déplacez le véhicule vers un endroit
plus chaud et laissez la glace
fondre.
4 42
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
B510A01E
Commande à distance
Manuel (le cas échéant)
Pour régler un rétroviseur, déplacez le
levier de commande.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OJC040032
Électrique (le cas échéant)
Le commutateur de la commande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position des rétroviseurs, poussez le
levier (1) vers la droite (R) ou vers la
gauche (L) pour sélectionner le
rétroviseur désiré, puis appuyez sur le
point correspondant de la commande de
réglage des rétroviseurs pour déplacer le
rétroviseur sélectionné vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage effectué, replacez le
levier en position neutre (au centre) pour
éviter tout déréglage involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous appuyez sur le commutateur. N’appuyez pas sur le commutateur plus que nécessaire,
vous risqueriez d’endommager le
moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
1LDA2083A
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
Manuel
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
4 43
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
OJC040033
Électrique
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position LOCK.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 44
Réchauffeur des rétroviseurs
extérieurs (le cas échéant)
La commande du réchauffeur des
rétroviseurs extérieurs est reliée au
dispositif de dégivrage de la lunette
arrière. Pour réchauffer la vitre des
rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le
bouton du dispositif de dégivrage de la
lunette arrière (
).
La vitre des rétroviseurs extérieurs est
réchauffée pour permettre le dégivrage
ou le désembuage et vous offrir un
meilleur champ de vision arrière en cas
de
conditions
météorologiques
défavorables. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour éteindre le réchauffeur. Le
réchauffeur des rétroviseurs extérieurs
s’éteint automatiquement au bout de 20
minutes.
Équipements de votre véhicule
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Type A
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Voyants et témoins
5. Jauge de température du moteur
■ Type B
6. Jauge de carburant
7. Compteur kilométrique /
Compteur kilométrique journalier*
* le cas échéant
L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
OJC043040/OJC043041
4 45
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
■ Kilomètres/heure
- Type A
- Type B
Ne réglez jamais les commandes
du combiné d'instruments pendant
la conduite. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles ou
des dommages matériels.
OJC040048
OYN049044
■ Miles/heure
- Type A
- Type B
Intensité d'éclairage du tableau
de bord (le cas échéant)
Tournez l'interrupteur de contrôle de
l'éclairage pour régler l'intensité de
l'éclairage du tableau de bord. Pour un
tableau de bord de type A, les feux de
stationnement ou les feux de circulation
du véhicule doivent être allumés pour
régler l'éclairage du tableau de bord.
OJC043049
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
4 46
Équipements de votre véhicule
■ Essence
- Type A
Le pointeur du tachymètre peut bouger
légèrement lorsque le contact est mis,
même si le moteur est arrêté. Ce
mouvement est normal et il n’affecte pas
la précision du compte-tours.
- Type B
■ Type A
■ Type B
ATTENTION
OJC040046
■ Diesel
- Type A
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
OJC040050
- Type B
OJC040047
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/min).
Utilisez le compte-tours pour sélectionner le moment idéal du changement de
rapport et éviter les sous-régimes et les
sur-régimes.
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON. La jauge est
complétée par un voyant d'avertissement
de
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur, lequel
s'allume en cas de surchauffe du moteur.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
4 47
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
■ Type A
■ Type B
AVERTISSEMENT
Si la jauge se déplace au-delà de la
plage normale vers la position «
130 », elle indique une surchauffe
qui risque d'endommager le
moteur.
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible lorsque
le témoin s’allume ou lorsque le
voyant de la jauge se rapproche du
niveau « 0 ».
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. Le liquide de refroidissement sous pression pourrait jaillir
et provoquer de graves brûlures.
Attendez que le moteur soit froid
avant d’ajouter du liquide de
refroidissement dans le réservoir.
4 48
OJC040051
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
: La flèche indique que la trappe à
carburant est située du côté gauche
du véhicule
ATTENTION
Évitez de rouler avec un niveau de
carburant très bas. En effet, un
niveau de carburant très bas peut
entraîner des ratés d'allumage et
endommager le pot catalytique.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
OJC040100
Compteur kilométrique (km ou mi.)
L' odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
✽ REMARQUE
Il est interdit de toucher au compteur
kilométrique dans le but de modifier le
kilométrage affiché. La modification du
kilométrage peut vous faire perdre vos
droits au titre de la garantie.
■ Type B
OJC045187/OJC045188
Témoin de boîte manuelle
Indicateur de position de vitesse de
la boîte automatique (le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
•
•
•
•
•
Parking : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Conduite : D
Mode Sport : 1, 2, 3, 4, 5, 6
■ Type A
■ Type B
OJC045190/OJC045189
En mode Sport, cet indicateur signale la
vitesse conseillée pour économiser le
carburant.
• Vitesse supérieure : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
• Vitesse inférieure : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche
pas.
4 49
Équipements de votre véhicule
■ Type A
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
■ Type B
Compteur kilométrique journalier A
Compteur kilométrique journalier B
Distance restante*
OJC045190/OJC045189
OJC040045
Voyant de commande de boîte-pont
manuelle (le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
• Vitesse supérieure : ▲2, ▲3, ▲4, ▲5, ▲6
Compteur kilométrique journalier/
Ordinateur de bord (le cas échéant)
L'ordinateur de trajet est un système
d'information du conducteur contrôlé par
ordinateur qui affiche les informations
relatives à la conduite, lorsque la clé est
sur le contact. Toutes les informations de
conduite enregistrées (à l'exception de
TRAJET A/B) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
• Vitesse inférieure : ▼1, ▼2, ▼3, ▼4, ▼5
Par exemple
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement
en 2ème ou en 1ère position).
: Indique qu'il est recommandé de
rétrograder en 3ème vitesse (le
levier de vitesse est actuellement en
4ème, 5ème ou 6ème position).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur ne s'affiche pas.
4 50
Consommation moyenne
de carburant*
Consommation moyenne
de carburant*
Consommation instantanée*
Vitesse moyenne*
Temps de conduite*
* le cas échéant
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type A
■ Type B
■ Type B
OJC040101
OJC040102
OJC040103
Compteur kilométrique journalier
(km ou mi.)
TRAJET A : Compteur kilométrique
journalier A
TRAJET B : Compteur kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnée depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton RESET pendant plus de 1
seconde
lorsque
le
compteur
kilométrique journalier (TRAJET A ou
TRAJET B) est affiché.
Distance restante (le cas échéant)
(km ou mi.)
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), “---”
apparaît.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 990 km (30 à 990
miles).
Consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation en carburant. Pour que
les calculs soient précis, la distance
parcourue doit être supérieure à 50 m
(0,03 miles).
Pour
remettre
la
consommation
moyenne de carburant à zéro (--.-),
appuyez sur le bouton RESET pendant
plus d’une seconde lorsque la
consommation moyenne de carburant
est affichée.
4 51
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
✽ REMARQUE
■ Type B
OJC040107L
OJC040105
Consommation moyenne de carburant
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant utilisée et de
la distance parcourue depuis le dernier
plein. La quantité totale de carburant
consommée est calculée à partir des
données de consommation en carburant.
Pour que les calculs soient précis, la
distance parcourue doit être supérieure à
50 m (0,03 miles).
La
consommation
moyenne
est
réinitialisée (--.-) lorsque vous refaites le
plein du véhicule.s
Consommation instantanée
(le cas échéant) (l/100 km ou MPG)
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
4 52
• Si la batterie a été déconnectée ou si le
véhicule n’est pas sur une surface
plane,
la
fonction
"distance
d'autonomie" peut fournir des
données erronées.
Il se peut que l’ordinateur de bord
n’enregistre pas le carburant
supplémentaire, si moins de 6 litres
(1,6 gallons) de carburant sont
ajoutés dans le réservoir du véhicule.
• Les valeurs de consommation de
carburant et de distance restante
peuvent varier sensiblement en
fonction des conditions de conduite,
du type de conduite, et de l’état du
véhicule.
• La valeur de la distance restante est
une estimation de la distance pouvant
encore être parcourue. Cette valeur
peut être différente de la distance
réelle pouvant être parcourue.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type A
■ Type B
Témoins et voyants
■ Type B
OJC040104
OJC040106
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne. Pour remettre la
vitesse moyenne à zéro (---), appuyez
sur le bouton RESET pendant plus d’une
seconde lorsque la vitesse moyenne est
affichée.
Temps de conduite (le cas échéant)
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton
RESET pendant plus d’une seconde
lorsque le temps de conduite est affiché.
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Si l'un
des voyants ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison.
4 53
Équipements de votre véhicule
Témoin d’airbag
Témoin de ceinture de
sécurité
Témoin de pression
d’huile
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le voyant d'avertissement de l'airbag ne s'allume pas ou ne
s'éteint pas après environ 6 secondes
lorsque vous mettez le contact ou
démarrez le moteur, ou s'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations à propos de
l'indicateur ON/OFF de l'airbag avant du
passager, reportez-vous à la rubrique «
Airbag - Système de maintien
supplémentaire » à la section 3.
A titre de rappel au conducteur et au
passager, le voyant d'avertissement des
ceintures de sécurité s'allume pendant
environ 6 secondes chaque fois que vous
mettez le contact, que les ceintures soient
attachées ou non.
Pour plus d'informations, reportez-vous
au paragraphe « Ceinture de sécurité »
de la section 3.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le voyant d'avertissement reste allumé
suite à un ajout d'huile ou si l'huile n'est
pas disponible, nous vous conseillons
d'appeler un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
4 54
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas
où le voyant de niveau d'huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Témoin de niveau d'huile
Le témoin de niveau d'huile s'allume
lorsqu'il convient de vérifier le niveau
d'huile.
Si le témoin s'allume, vérifiez le niveau
d'huile dès que possible puis rajoutez de
l'huile si nécessaire.
Versez lentement l'huile préconisée, petit
à petit à travers un entonnoir (capacité de
remplissage d'huile : environ 0,6 ~ 1,0 l)
Utilisez uniquement l'huile moteur
préconisée par le constructeur du
véhicule. (Voir « Lubrifiants préconisés et
capacités » dans la partie 8),
Ne dépassez pas le niveau maximum
d'huile moteur. Assurez-vous que le
niveau d'huile ne dépasse pas la marque
F (Full) de la jauge.
✽ REMARQUE
• Le témoin s’éteint après un trajet
d’environ 50 à 100 km, une fois le
moteur chaud, suite à l’ajout d’huile
moteur.
• Tournez la clé de contact de OFF vers
ON à trois reprises en 10 secondes, le
témoin s'éteindra immédiatement.
Toutefois, si vous éteignez le témoin
sans avoir ajouté d’huile moteur, il se
rallumera après environ 50 à 100 km,
une fois le moteur chaud.
ATTENTION
Si le témoin est allumé en continu
suite à l'ajout d'huile moteur et
après un trajet d'environ 50 à 100
km une fois le moteur chaud, nous
vous conseillons de faire contrôler
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Même si le témoin ne s'allume pas
après avoir démarré le moteur, il est
recommandé de contrôler et de
réajuster le niveau d'huile moteur
périodiquement.
4 55
Équipements de votre véhicule
Voyants des clignotants
Voyant des feux de route
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent plus rapidement que d'habitude ou ne s'allument pas du tout, le
système des clignotants est victime d’un
dysfonctionnement. Il est recommandé
de le faire réparer auprès de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également
lorsque les feux de détresse fonctionnent.
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
Voyant feux de croisement
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Cet indicateur s'allume lorsque les feux
sont allumés et en position de feux de
croisement.
Voyant d'allumage
Le voyant s'allume quand les phares ou
les feux arrière sont sur ON.
4 56
Équipements de votre véhicule
Indicateur de rapport
de la boîte de vitesses
automatique
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
Voyant de commande
de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur (flèches vers le
haut et vers le bas et rapport) ne
s’affiche pas.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin du système
de charge
Le voyant indique la température du
liquide de refroidissement lorsque le
contacteur d’allumage est positionné sur
ON.
Le voyant s’allume si la température du
liquide de refroidissement dépasse 120 ±
3 °C (248 ± 5,5 °F).
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. En cas de surchauffe du
véhicule, reportez-vous au paragraphe «
Surchauffe » de la section 6.
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie de transmission de l’alternateur
n’est pas détendue ni cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau de la courroie, le dysfonctionnement provient du système de charge
électrique. Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
Le voyant de température du liquide de
refroidissement s’allume pour indiquer
une surchauffe susceptible d’endommager le moteur.
4 57
Équipements de votre véhicule
Voyant d'avertissement du
système d'EPS (direction
assistée électrique)
(le cas échéant)
Ce voyant lumineux s'allume lorsque
vous mettez le contact et s'éteint lorsque
vous démarrez le moteur.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant la conduite, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Témoin de porte ouverte
(le cas échéant)
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsqu'une porte n'est
pas correctement fermée.
Sans le système de clé intelligente
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur. Il
s'éteint après environ 30 secondes.
Si ce témoin clignote lorsque le contact
est en position ON, avant le démarrage
du moteur, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin d’ouverture
du hayon (le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsque le hayon n'est
pas correctement fermé.
Voyant d'ouverture des
portes et du hayon
(le cas échéant)
Ce voyant s'allume lorsqu'une porte
et/ou le hayon n'est pas correctement
fermé.
4 58
Équipements de votre véhicule
Avec le système de clé intelligente
Si l’une des situations suivantes se
produit sur un véhicule équipé d’une clé
intelligente, le voyant d’anti-démarrage
s’allume, clignote ou s’éteint.
• Lorsque la clé intelligente se trouve
dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est sur la position ACC ou ON, le
témoin s’allume pendant quelques
minutes pour indiquer que vous
pouvez démarrer le moteur. Toutefois,
lorsque la clé intelligente ne se trouve
pas dans le véhicule, si le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est enfoncé, le témoin clignote
pendant quelques minutes pour
indiquer que vous ne pouvez pas
démarrer le moteur.
• Si le témoin ne s'allume que pendant 2
secondes et s'éteint lorsque le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
est en position « ON » et que la clé
intelligente se trouve à l'intérieur de la
voiture, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• En cas de charge faible de la batterie
et si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
le
voyant
clignote,
indiquant
l'impossibilité de démarrer le moteur.
Vous pouvez cependant démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
directement avec la clé intelligente. De
plus, si des pièces associées au
système de clé intelligente rencontrent
un problème, le témoin clignote.
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « 0 » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
4 59
Équipements de votre véhicule
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle
moteur) (le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant la conduite ou s'il reste éteint
lorsque le contact est mis, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En général, votre véhicule reste en état
de marche. Toutefois, nous vous
conseillons de faire vérifier le système
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 60
ATTENTION
• En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
• Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution
s'allume, il est possible que le pot
catalytique soit endommagé, ce
qui peut entraîner une perte de
puissance du moteur. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION - Moteur
Diesel
Lorsque le témoin de mauvais
fonctionnement clignote, celui-ci
peut cesser de clignoter après avoir
roulé à une vitesse supérieure à 60
km/h (37 mph) ou dans un rapport
supérieur à la deuxième à 1500 2000 tours minute pendant un
certain temps (pendant environ 25
minutes).
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de
cette procédure, nous vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à rouler alors que
le témoin de mauvais fonctionnement clignote pendant longtemps, le
système de filtre à particules Diesel
peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
empirer.
Équipements de votre véhicule
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
Le signal sonore du frein à main (le cas
échéant) vous rappelle que le frein à
main est serré lorsque vous roulez à un
peu plus de 10 km/h. Desserrez toujours
le frein à main avant de démarrer.
Témoin de niveau de liquide de frein bas
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage à double circuit en diagonale.
Cela signifie qu’en cas de défaillance
d’un circuit de freinage, les freins
fonctionneront toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du circuit
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système
fonctionne. Si les freins ne répondent
plus pendant que vous conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le voyant d'avertissement du frein
reste
allumé,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 61
Équipements de votre véhicule
Voyant d'avertissement du
système d'ABS (freinage
anti blocage)
(le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné sur ON, il existe vraisemblablement un problème avec l’ABS.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Le système de freinage
traditionnel continuera à fonctionner,
mais sans l’assistance du système de
freinage anti-blocage.
4 62
Témoin du système de
répartition électronique de la
force de freinage (EBD)
Si deux témoins s’allument
en même temps pendant
que vous conduisez, votre
véhicule a un problème
d’ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Voyant ESC (contrôle
électronique de stabilité)
(le cas échéant)
Le voyant ESC s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESC une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESC reste éteint. En
cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESC se met en marche et
le voyant ESC clignote pour indiquer qu’il
est actionné. Cependant, si le système
ESC est défaillant, le témoin s'allume de
manière permanente. Nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Voyant ESC OFF
(le cas échéant)
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en
position ON, mais doit s'éteindre environ
3 secondes après. Pour passer en mode
ESC OFF, appuyez sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF est désactivé.
Il s'allume pour indiquer que l'ESC est
désactivé.
✽ REMARQUE
Après avoir reconnecté ou rechargé une
batterie déchargée, le témoin ESC OFF
peut s'allumer. Dans ce cas, tournez le
volant de 360 degrés vers la gauche puis
vers la droite avec le contact d'allumage
en position ON. Redémarrez ensuite le
moteur après l'avoir coupé. Si le voyant
ESC OFF ne s'éteint pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
Voyant du régulateur de
vitesse
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez
sur le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
Voyant SET du régulateur
de vitesse
SET
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse
(SET- ou RES+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (SET- ou RES+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
enfoncé ou que le système est
désactivé.
4 63
Équipements de votre véhicule
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression des
pneus) (le cas échéant)
Témoin de pression des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
(le cas échéant)
Le témoin de pression des pneus
s'allume pendant 3 secondes après avoir
mis le contact sur ON.
Le témoin de pression des pneus et
l’indicateur de position s’allument
lorsqu’au moins un de vos pneus est
insuffisamment gonflé.
Le témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté pendant
environ une minute lorsqu’il y a un
problème avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section TPMS au chapitre 6.
4 64
AVERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés rendent le
véhicule instable. Cela peut vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et également augmenter les
distances de freinage. Si vous
roulez trop longtemps avec des
pneus sous-gonflés, ils surchaufferont et se détérioreront.
AVERTISSEMENT
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant des dégâts importants et soudains causés à un
pneu par des facteurs externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Témoin AUTO STOP
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le témoin "AUTO
STOP" du tableau de bord clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, reportez-vous à «
Système ISG (Idle Stop and Go) » dans
la Section 5.
✽ REMARQUE
Lorsque le moteur redémarre automatiquement à l'aide du système ISG,
certains témoins d'avertissement (ABS,
ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Équipements de votre véhicule
Alarme de toit ouvrant ouvert
(le cas échéant)
Si le conducteur coupe le moteur et
ouvre
sa
portière
sans
avoir
complètement fermé le toit ouvrant, une
alarme se déclenche pendant environ 7
secondes.
N'oubliez pas de fermer hermétiquement
le toit ouvrant lorsque vous quittez votre
véhicule.
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température du moteur, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
ATTENTION
Si le témoin de préchauffage reste
allumé ou clignote une fois le
moteur
chaud,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail.
Dans ce cas, nous vous conseillons
de faire contrôler le système de
votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 65
Équipements de votre véhicule
Témoin d’écran LCD (le cas échéant)
Door open ! (Porte ouverte !) (le cas échéant)
Il affiche la porte
correspondante ou
le hayon qui n'est
pas fermé correctement.
Rear parking assist warning
(Avertissement d'assistance arrière au
stationnement) (le cas échéant)
Il affiche la zone
dans laquelle un
obstacle
est
détecté pendant la
marche arrière.
Pour plus d'informations, reportezvous au paragraphe « Système
d’aide au stationnement arrière
» de la section 4.
4 66
Low Tire Pressure (Pression des pneus
faible) (le cas échéant)
Il affiche le pneu
correspondant
dont la pression
est faible. Pour
plus de détails,
voir « TPMS »,
dans la Section 6.
❈ L'indicateur réel dans l'écran LCD peut être
différent de l'illustration.
Speed limit (Limite de vitesse)
(le cas échéant)
La
limite
de
vitesse s'affiche
sur l'écran LCD
lorsque le limiteur
de vitesse est
activé.
La
limite
de
vitesse s'affiche sur l'écran LCD lorsque
vous
appuyez
sur
le
bouton
d'activation/désactivation du limiteur de
vitesse du volant.
Si l'indicateur «
» apparaît, la limite
de vitesse n'a pas été définie.
Équipements de votre véhicule
La vitesse limite
fixée
s'allume
lorsque le bouton
de commande du
limiteur de vitesse
(SET-/RES+) est
sur ON.
Si vous dépassez la vitesse limite, la
vitesse limite fixée clignote et un signal
sonore retentit.
La vitesse limite fixée s'éteint lorsque la
vitesse limite est annulée en appuyant
sur le bouton CANCEL.
Le voyant du limiteur de vitesse s'éteint
lorsque le limiteur de vitesse est
désactivé.
Par ailleurs, en cas de problème avec le
système de limiteur de vitesse,
l'indicateur «
» clignote.
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Pour plus d'informations sur l'utilisation
de la commande du limiteur de vitesse,
consultez le "Système de commande du
limiteur de vitesse" en section 5.
Key is not in vehicle
(La clé n’est pas dans le véhicule)
Si
la
clé
intelligente ne se
trouve pas dans le
véhicule et si une
porte est ouverte
ou fermée alors
que le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est
en position ACC, ON ou START, le
témoin s’allume sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit pendant 5
secondes lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule et que la
porte est fermée.
Conservez toujours la clé intelligente sur
vous.
Key is not detected (Clé non détectée)
Si la clé intelligente ne se trouve
pas
dans
le
véhicule ou n’est
pas détectée et si
vous appuyez sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR, le
témoin s'allume sur l’écran LCD pendant
10
secondes.
Le
voyant
de
l'antidémarrage électronique clignote
également pendant 10 secondes.
Low key battery
(Niveau de la pile de la clé faible)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position OFF alors
que
la
clé
intelligente à l’intérieur du véhicule se
décharge, le témoin s’allume sur l’écran
LCD pendant environ 10 secondes.
L’alarme retentit également une fois.
Remplacez la pile.
4 67
Équipements de votre véhicule
Press brake pedal to start engine
(Appuyer sur la pédale de frein pour
démarrer le moteur) (boîte automatique)
Si
le
bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé dans la
position ACC à
deux reprises en
appuyant de manière répétée sur le
bouton sans enfoncer la pédale de frein,
le témoin s’allume sur l’écran LCD
pendant environ 10 secondes pour
indiquer que vous devez appuyer sur la
pédale de frein pour démarrer le moteur.
Press cluch pedal to start engine
(Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer le moteur) (boîte mécanique)
Si
le
bouton
ENGINE START/
STOP est placé
deux fois en position ACC lorsque
vous
appuyez
plusieurs fois sur
le bouton sans appuyer sur la pédale
d'embrayage, le témoin s'allume sur
l'écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
embrayer pour démarrer le moteur.
4 68
Shift to "P" position
(Passer en position « P »)
(boîte automatique)
Si vous tentez
d’arrêter le moteur
alors que le levier
de vitesses n’est
pas en position P
(Parking),
le
b o u t o n
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
passera en position ACC. Si le bouton
est enfoncé une nouvelle fois, il passera
en position ON. Le témoin s’allume sur
l’écran LCD pendant environ 10
secondes pour indiquer que vous devez
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR,
levier de vitesses en position P (Parking),
pour arrêter le moteur.
L’alarme retentit également pendant
environ 10 secondes. (le cas échéant)
Press start button again
(Appuyer de nouveau sur le bouton de
démarrage)
En
cas
de
problème avec le
système du bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR et si
vous ne pouvez
pas faire fonctionner ce système, le
témoin s’allume pendant 10 secondes et
l’alarme sonore retentit en continu pour
indiquer que vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant de nouveau sur le
bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR.
L’alarme sonore s’arrête si le système du
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR fonctionne normalement ou si
le système d'alarme antivol est
enclenché.
Si le voyant d'avertissement s'allume à
chaque fois que vous appuyez sur le
bouton DEMARRAGE/ ARRET DU
MOTEUR, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Équipements de votre véhicule
Shift to "P" or "N" to start the engine
(Passer en position « P » ou « N » pour
démarrer le moteur) (boîte automatique)
Si vous tentez de
démarrer
le
moteur alors que
le
levier
de
vitesses n’est pas
en position P
(Parking) ou N
(point mort), le témoin s’allume pendant
environ 10 secondes sur l’écran LCD.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses est
en position N (point mort) mais, pour
votre sécurité, nous vous conseillons de
démarrer le moteur en position P
(Parking).
Press start button while turn steering
(Appuyer sur le bouton de démarrage en
tournant le volant en même temps)
Si le volant ne se
débloque
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
enfoncé, le témoin s’allume pendant 10
secondes sur l’écran LCD. De plus,
l’alarme sonore retentit une fois et le
bouton
DEMARRAGE/ARRET
DU
MOTEUR
clignote
pendant
10
secondes.
A l’allumage du témoin et lorsque
l’alarme retentit, appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
vers la gauche.
Check steering wheel lock
(Contrôler le verrouillage du volant)
Si le volant ne se
verrouille
pas
comme
prévu
lorsque le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
est
placé en position OFF, le témoin s’allume
pendant 10 secondes sur l’écran LCD.
De plus, l’alarme sonore retentit pendant
3 secondes et le bouton DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR clignote pendant
10 secondes.
4 69
Équipements de votre véhicule
Press start button with smart key
(Appuyez sur le bouton de démarrage de
la smart key (clé intelligente))
Si vous appuyez
sur le bouton
DEMARRAGE/
ARRET
DU
MOTEUR
alors
que
l'avertissement "Key is not
detected" (Clé non
détectée) est allumé, l'avertissement
"Please press the start button with smart
key” (Veuillez appuyer sur le bouton
démarrer avec la smart key) s'allume
pendant environ 10 secondes sur l'écran
LCD. De plus, l'indicateur du système
d'immobilisation clignote pendant 10
secondes.
4 70
Check stop lamp fuse
(Vérification du fusible du feu stop)
Lorsque le fusible
du feu stop est
déconnecté,
un
témoin s’allume
pendant
10
secondes
sur
l'écran LCD.
Installez
un
nouveau fusible. Si cette opération n’est
pas possible, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton de
démarrage/d’arrêt pendant 10 secondes
lorsqu'il est en position ACC.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le système d’alarme de recul n’est
qu’un équipement supplémentaire.
Le fonctionnement du système
d’alarme de recul peut être affecté
par plusieurs facteurs (notamment
les facteurs environnementaux). Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier la
zone derrière le véhicule avant et
pendant la marche arrière.
Capteurs
OJC040052
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 120 cm (47
pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en
aucun cas remplacer l’extrême vigilance
du conducteur. La zone de détection et
les objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
marche arrière, faites attention à tout ce
qui se trouve derrière vous si vous êtes
dans un véhicule qui n'est pas équipé
d'un système d'aide au stationnement
arrière.
OJC045180
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce
système
s'active
lorsque
l'indicateur du bouton d'assistance au
stationnement arrière DESACTIVE
n'est pas allumé.
4 71
Équipements de votre véhicule
Pour
désactiver
le
système
d'assistance au stationnement par
l'arrière, appuyez à nouveau sur le
bouton de DESACTIVATION de
l'assistance au stationnement arrière.
(L'indicateur du bouton s'allume.) Pour
activer le système, appuyez à nouveau
sur le bouton. (L'indicateur du bouton
s'éteint.)
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ 120
cm (47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
4 72
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
61 cm (entre 47 et 24 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence.
• Lorsqu’un objet se situe entre 60 et 31
cm (entre 23 et 12 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts.
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 30
cm (11 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
Type de l'indicateur d'avertissement
(le cas échéant)
Distance de l'objet
Indicateur
d'avertissement
61cm ~ 120 cm
(24 po ~ 47 po)
*1
31cm ~ 60 cm
(12 po ~ 23 po)
*1
Moins de 30 cm
(11 po)
*1
*1: Il indique la plage de détection des
objets par chaque capteur. (Gauche,
Centre, Droite)
❈ Au cas où l'objet se trouve entre les
capteurs ou à proximité immédiate de
ces derniers, l'indicateur peut être
différent.
Équipements de votre véhicule
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Attelage d’une remorque.
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Prendre alors les précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
4 73
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
Ce système peut détecter uniquement
des objets dans la zone de détection et à
proximité des capteurs, il ne peut pas
détecter d’objets dans les zones où les
capteurs ne sont pas installés. De même,
il se peut que des objets petits ou fins,
tels que des poteaux, ou alors des objets
situés entre les capteurs ne soient pas
détectés par les capteurs.
Procédez toujours à un examen visuel
lorsque vous effectuez une marche
arrière.
Veillez à bien expliquer les possibilités et
les limites du système à une personne
qui conduit votre véhicule, sans être
familière de ce système.
Auto-diagnostic
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
vigilant
lorsque vous roulez à proximité
d’objets sur la route, notamment
des piétons, et plus particulièrement des enfants. Rappelez-vous
que certains objets peuvent ne pas
être détectés par les capteurs, en
raison de la distance qui sépare
l’objet du véhicule, de la taille de
l’objet ou de matière sur le capteur,
toutes
ces
raisons
étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à
un examen visuel avant de diriger
le véhicule dans une direction, afin
de vous assurer qu’il n’existe
aucun obstacle sur votre route.
Lorsque vous passez en marche arrière
(R), les situations suivantes peuvent
indiquer un dysfonctionnement du
système d'aide au stationnement arrière.
• Vous n'entendez aucun avertissement
sonore, ou l'alarme retentit par
intermittence.
•
est affiché. (le cas échéant)
(clignote)
Dans ce cas, nous vous conseillons de
faire contrôler le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
4 74
Équipements de votre véhicule
CAMERA DE RECUL (LE CAS ÉCHÉANT)
OJC040053
■ Type A
■ Type B
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
OJC045181
La caméra de recul est activée lorsque le
feu de recul s'allume, le contact mis et
que le levier de vitesses est en position
R.
Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui
permet de visualiser sur le rétroviseur
intérieur la zone à l'arrière du véhicule
lors d'une marche arrière.
Vous pouvez désactiver la caméra
arrière en appuyant sur le bouton
ON/OFF (1) lorsque la caméra arrière est
activée.
Pour activer à nouveau la caméra,
appuyez à nouveau sur le bouton
ON/OFF (1) lorsque l'interrupteur de
contact est activé et le levier de vitesse
en position R (Marche arrière). De plus,
la caméra s'active automatiquement
chaque fois que l'interrupteur de contact
est désactivé, puis réactivé.
Vous trouverez des informations
détaillées à propos de la caméra de recul
(Type B) dans un manuel fourni
séparément.
✽ REMARQUE
Le message « Warning ! Check
surroundings for safety » (Attention !
Contrôlez les environs de votre véhicule)
s'affiche sur l'écran du rétroviseur
lorsque la caméra arrière est activée.
AVERTISSEMENT
• Ce système ne constitue qu'une
fonction supplémentaire. Le
conducteur est tenu de vérifier
systématiquement les rétroviseurs intérieur/extérieur ainsi
que la zone située derrière le
véhicule avant et pendant une
marche arrière en raison de
l'angle mort qui échappe à la
caméra.
• La lentille de la caméra doit
toujours être propre. Si la lentille
est souillée par un corps
étranger, il est possible que la
caméra ne fonctionne pas
normalement.
Affichage sur le
rétroviseur intérieur
OJC045054
4 75
Équipements de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
OJC060001
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 76
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement les
feux de stationnement lorsque le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre la portière côté conducteur.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement s’éteindront automatiquement si le conducteur s’arrête sur
le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
Fonction d'escorte des feux
(le cas échéant)
Feux d'angle intelligents
(le cas échéant)
Si vous placez l'interrupteur de contact
en position ACC ou OFF alors que les
feux sont allumés, les feux avant (et/ou
feux rouges) restent allumés pendant
environ 5 minutes. Toutefois, lorsque le
moteur est arrêté, si la porte du
conducteur est ouverte, puis fermée, les
feux de circulation (et/ou feux rouges)
s'éteignent au bout de 15 secondes.
Il est possible d'éteindre les feux (et/ou
feux rouges) en appuyant sur le bouton
de verrouillage de l'émetteur (ou de la clé
de sécurité) deux fois ou en plaçant
l'interrupteur des feux en position OFF
ou Auto.
Toutefois, si vous placez l'interrupteur
d'éclairage en position Auto lorsqu'il fait
sombre, les feux ne s'éteignent pas.
Lorsque vous approchez d'un virage
serré, pour améliorer votre visibilité et
assurer votre sécurité, les feux d'angle
intelligents s'allument automatiquement.
Le système fonctionne automatiquement
comme suit :
• Lorsque vous allumez les phares
• Lorsque l'angle du volant est supérieur
à 25-35 ° (diffère suivant la vitesse du
véhicule)
• Lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 3 km/h
• Lors de la conduite en marche avant
ATTENTION
Si le conducteur ne sort pas du
véhicule par la porte conducteur, la
fonction d'économie de batterie ne
se met pas en marche, ce qui
entraîne le déchargement de la
batterie. Dans ce cas, veillez à
éteindre les phares avant de sortir
du véhicule.
4 77
Équipements de votre véhicule
OED040045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position Off
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
4 78
OED040046
OED040800
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position),
les feux avant, les feux arrière, les feux
de position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
✽ REMARQUE
Pour allumer les phares, le contacteur
d’allumage doit être en position ON.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
OYN049201
Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage est
en position d’éclairage AUTO, les feux
rouges arrière et les phares sont placés
automatiquement en position ON ou
OFF en fonction de la quantité de
lumière à l’extérieur du véhicule.
• Ne placez jamais rien sur le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord, afin de garantir une
meilleure commande du système
d’éclairage auto.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un produit de nettoyage pour
vitres pour éviter la formation
d’un léger film qui risque de
perturber le fonctionnement du
capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou de tout autre
enduit métallique au niveau du
pare-brise avant, le système
d'éclairage automatique peut ne
pas fonctionner correctement.
OED040801
Fonctionnement des feux
de route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route en
présence d'autres véhicules. Cela
pourrait gêner la vision des autres
conducteurs.
4 79
Équipements de votre véhicule
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenez
le en position (B). Le levier revient à la
position désactivée lorsque vous le
relâchez.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra être changée.
OED040802
Pour effectuer un appel de phares, tirez
le levier vers vous. Il revient dans sa
position normale (feux de croisement)
une fois relâché. Il n’est pas nécessaire
que le commutateur de phare soit allumé
pour utiliser cette fonction.
4 80
OED040804
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
tirez le levier vers le haut ou vers le bas
(A). Les flèches vertes qui clignotent sur
le tableau de bord indiquent le clignotant
activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si
l'indicateur continue à clignoter après un
virage, replacez manuellement le levier
en position off.
Indicateur de changement de voie sur
simple pression (le cas échéant)
Pour activer une fonction de changement
de file en une touche, déplacez
légèrement le levier du clignotant, puis
relâchez-le. Les signaux de changement
de voie clignoteront 3 fois.
✽ REMARQUE
Si un voyant clignote de manière
anormalement rapide ou lente, le
dysfonctionnement peut provenir d’une
ampoule grillée ou d’une connexion
électrique défectueuse dans le circuit.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
■ Type A
OED040806
■ Type B
OYN049200
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur O (Eteint).
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard
arrière
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, placez l'interrupteur des feux
antibrouillard arrière (1) en position
activée lorsque les feux sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant (le cas
échéant) allumés et le commutateur des
phares en position feux de position.
4 81
Équipements de votre véhicule
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, placez à nouveau l'interrupteur
des feux antibrouillard arrière en position
activée.
■ Type de conduite à gauche
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles dans de nombreux environnements de conduite, notamment après le
lever du soleil et avant le coucher du
soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
OYN049047
■ Type de conduite à droite
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
OYN049047R
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
4 82
Position de la
molette
0
0
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
3
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
5
Équipements de votre véhicule
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (avant)
· 2 – Balayage rapide
· 1 – Balayage lent
· --- – Balayage intermittent
· AUTO* – Balayage automatique
· O – Eteint
·
– Balayage unique
■ Avant
B : Temporisateur
intermittent
■ Arrière (le cas échéant)
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(avant)*
D : Levier de commande de l'essuieglace/lave-glace arrière
·
– Balayage continu
· --- – Balayage intermittent
· O – Eteint
E : Lave-glace avec balayages courts
(arrière)*
OXM049230L/OAM049048L
* : le cas échéant
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour un seul cycle d'essuyage,
placez le levier dans cette position,
puis relâchez-le. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
En cas d’amas important de neige ou de
glace sur le pare-brise, dégivrez-le
pendant environ 10 minutes ou jusqu’à
ce que la neige et/ou la glace ait fondue
avant d’utiliser les essuie-glaces, afin de
garantir leur bon fonctionnement.
Si vous ne retirez pas la neige et/ou la
glace avant d'utiliser l'essuie-glace et le
lave-glace, il se peut que le système soit
endommagé.
4 83
Équipements de votre véhicule
Capteur de pluie
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateur
d’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Positionnez le commutateur d'essuieglaces sur OFF lorsqu'il n'y a pas lieu de
l'utiliser.
OEL049900
Commande AUTO (Automatic)
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
4 84
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
ATTENTION
Lorsque vous lavez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d'essuie-glaces sur OFF pour
arrêter le balayage automatique.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en hiver, positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF. Dans
le cas contraire, les essuie-glaces
peuvent se déclencher et la glace
peut endommager les balais
d’essuie-glaces. Retirez toute la
neige et la glace et dégivrez
convenablement le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OXM049048E
Lave-glace (avant)
En position O (Eteint), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du
liquide lave-glace sur le pare-brise et
pour activer les cycles de balayage 1-3
des essuie-glaces.
Utilise cette fonction lorsque le parebrise est sale.
Le jet de liquide et le balayage des
essuie-glaces prennent fin lorsque vous
relâchez le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
S’il n’est pas suffisant, ajoutez du liquide
lave-glace non-abrasif dans le réservoir
de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
• Pour éviter l'endommagement
éventuel des essuie-glaces et du
système de lavage, utilisez un
liquide lave-glace antigel pendant
l'hiver ou en période de froid.
4 85
Équipements de votre véhicule
OXM049103E
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
de la commande d’essuie-glace et de
lave-glace. Tournez le commutateur
jusqu’à la position souhaitée pour
actionner l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
--- - Balayage intermittent
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
4 86
OXM049125L
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
Équipements de votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Plafonnier
■ Type A
(1) Lecteur de carte (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton de la liseuse pour
allumer ou éteindre la lumière. Cette
lumière produit un petit faisceau qui peut
être utilisé comme plafonnier ou comme
une lampe individuelle pour le
conducteur et le passager.
OYN049048
■ Type B
OYN049049
■ Type C
OYN049095
(2)
La lumière s'allume lorsqu'une porte est
ouvert(e), quelle que soit la position du
contacteur d'allumage. Lorsque vous
déverrouillez les portes à l'aide de
l'émetteur ou de la clé intelligente ou que
vous retirez la clé du contact, la lumière
reste allumée pendant environ 30
secondes tant qu'aucune porte n'est
ouverte.
Une fois la porte fermée, la lumière s'éteint
progressivement au bout de 30 secondes.
Cependant, si le contacteur d'allumage est
sur ON ou si vous verrouillez toutes les
portes, la lumière s'éteindra d'elle même
dans les 30 secondes.
Si une porte est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position ACC
ou LOCK, la lumière s’allume pendant
environ 20 minutes. En revanche, si une
porte est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ON, la lumière
reste allumée.
(3)
En position on, la lampe reste allumée.
(4) O
En position off, l'éclairage reste éteint en
permanence, même lorsqu'une porte est
ouverte.
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
lorsque vous conduisez de nuit.
Cela pourrait obscurcir votre vision
et entraîner un accident.
4 87
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE
ATTENTION
■ Contrôle manuel
manuel de la température
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
✽ REMARQUE
OJC040056
■ Contrôle automatique de la température
Si vous souhaitez dégivrer et désembuer
le pare-brise avant, référez-vous au
paragraphe « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » de cette section.
OJC043055
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le brouillard
et la fine couche de glace de la lunette
arrière, pendant que le moteur tourne.
4 88
Pour activer le dispositif de dégivrage de la
lunette arrière, appuyez sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière situé dans
le panneau de commandes central de la
console.
Le voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise en
route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d’un dispositif
de dégivrage des rétroviseurs extérieurs, il
fonctionnera en même temps que le
dégivrage de la lunette arrière.
Dégivreur d'essuie-glace avant
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
dégivreur d'essuie-glace avant, celui-ci
est activé en même temps que le
dégivreur de la lunette arrière.
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
■ Type A
1. Bouton de climatisation (A/C)
2. Bouton de commande de l’entrée
d’air
3. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
4. Bouton de sélection de mode
■ Type B
5. Bouton de commande de la
température
6. Bouton de commande de la vitesse
de ventilation
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OJC040057/OJC043058
4 89
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OJC040096
4 90
Équipements de votre véhicule
Niveau visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
Niveau sortie double (B, D, C, E)
OJC040059
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise. Cinq
symboles sont utilisés pour représenter
les positions visage, sortie double,
plancher,
plancher-dégivrage
et
dégivrage.
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 91
Équipements de votre véhicule
■ Type A
■ Type B
OJC040097
OJC040060
OJC040061
Bouches d'air du tableau de bord
Les ouïes d'aération peuvent être
ouvertes ou fermées séparément à l'aide
de la molette. Pour fermer la bouche
d'air, tournez la molette au maximum
vers la gauche.
Vous pouvez également régler la
direction de l'air soufflé en utilisant le
levier de commande des bouches d'air
(voir illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
4 92
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
En sélectionnant la position
■ Type A
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
■ Type B
✽ REMARQUE
Il est à noter qu'une utilisation
prolongée du chauffage dans la position
d'air recirculé (sans que la climatisation
ne soit sélectionnée) provoque la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres et que l'air dans l'habitacle
n'est pas renouvelé.
De même, une utilisation prolongée de la
climatisation avec le mode d’air recyclé
sélectionné donnera une impression
d’air sec dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 93
Équipements de votre véhicule
OJC040062
OJC043177
OJC040063
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Éteindre les souffleries
Pour éteindre les souffleries, tournez la
molette de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position « 0 ».
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
4 94
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position (
) ou (
).
Conseils d’utilisation
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
Climatisation (le cas échéant)
Les systèmes de climatisation HYUNDAI
contiennent du réfrigérant R-134a.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
4 95
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
• Avec la climatisation activée,
surveillez de près la jauge de
température lorsque vous conduisez
en montée ou lorsque vous êtes au
milieu d’un embouteillage par des
températures extérieures élevées. Le
fonctionnement de la climatisation
peut entraîner une surchauffe du
moteur. Si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur,
vous pouvez continuer à utiliser le
ventilateur. En revanche, coupez la
climatisation.
• Si vous ouvrez les fenêtres par temps
humide, il se peut que des gouttelettes
d’eau se forment à l’intérieur du
véhicule avec la climatisation. Dans la
mesure où une quantité importante de
gouttelettes d’eau peut endommager
l’installation électrique, il est
recommandé
d’utiliser
la
climatisation avec les vitres fermées.
4 96
Conseils d’utilisation de la climatisation
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement un léger changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Équipements de votre véhicule
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la poussière
et les autres polluants qui proviennent de
l’extérieur et pénètrent dans le véhicule
via le système de chauffage et de
climatisation. Au bout d’un certain temps,
l’accumulation de poussière ou d’autres
polluants dans le filtre peut réduire le flux
d’air provenant des ventilateurs. Aussi,
l’humidité se forme plus facilement à
l’intérieur du pare-brise, même lorsque la
position d’air extérieur (frais) est
sélectionnée. Dans ce cas de figure, nous
vous conseillons de confier le
remplacement du filtre à air de
climatisation de votre véhicule à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
Vérification de la quantité
de lubrifiant pour compresseur
et de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Une procédure d'entretien inadéquate peut entraîner de graves
blessures
chez
la
personne
effectuant l'opération. Pour plus
d'informations,
nous
vous
conseillons de prendre contact avec
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
4 97
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton AUTO (Automatique)
2. Affichage de la commande de
climatisation
3. Bouton OFF
4. Bouton de climatisation (A/C)
5. Bouton de dégivrage du pare-brise
avant
6. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
7. Bouton de commande de l’entrée d’air
8. Bouton de sélection de mode
9. Bouton de commande de la
température
10. Bouton de commande de la vitesse
de ventilation
ATTENTION
L'utilisation du ventilateur lorsque
le contact est allumé peut
décharger la batterie. Utilisez le
ventilateur lorsque le moteur
tourne.
OJC043065
4 98
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
OJC043066
Chauffage et climatisation
automatiques
1. Appuyez sur le bouton AUTO
Les modes, les vitesses de ventilation,
l'admission d'air et la climatisation se
règleront automatiquement en fonction
de la température.
OJC040070
2. Tournez le bouton de contrôle de
température jusqu'à la température
désirée.
• Pour désactiver le mode automatique,
appuyez sur l'un des boutons suivants:
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de dégivrage du pare-brise
(Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver le dégivrage
avant. Le symbole AUTO réapparaît
sur l'écran d'information.)
- Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur
La
fonction
sélectionnée
sera
commandée manuellement alors que
les autres fonctions sont automatiques.
• Pour votre commodité et afin
d'améliorer
l'efficacité
de
la
climatisation, utilisez le bouton AUTO
et réglez la température sur 23°C
(73°F).
4 99
Équipements de votre véhicule
Chauffage et climatisation
manuels
OJC040067
✽ REMARQUE
Ne placez jamais rien sur le capteur
situé sur le tableau de bord pour assurer
une meilleure commande du système de
chauffage et de refroidissement.
4 100
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne par séquence selon l’ordre
des boutons sélectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le
bouton AUTO pour que toutes les
commandes soient gérées en mode
automatique.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
OJC043068
Sélection du mode
Le bouton de sélection de mode
commande le sens de circulation de l’air
dans le système de ventilation.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
Équipements de votre véhicule
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Niveau visage (B, D)
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
Niveau plancher (C, E, A, D)
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
OJC043069
OJC040097
Mode dégivrage MAX (maximum)
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• La climatisation s'allume automatiquement.
• La position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• Le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
Bouches d’air du tableau de bord
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
4 101
Équipements de votre véhicule
OJC040070
Régulation de la température
Régulation de la température Lorsque
vous
tournez
cette
commande
entièrement vers la droite, vous
augmentez la température jusqu’à une
valeur maximale HI.
À l’inverse, tournez ce bouton
entièrement vers la gauche pour réduire
la température jusqu’à une valeur
minimale Lo.
Lorsque vous tournez le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Une fois réglé sur la sélection
de température la plus basse, le système
d’air
conditionné
fonctionne
en
permanence.
4 102
Conversion de température
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Cela
n’indique
pas
de
dysfonctionnement particulier. Pour
mesurer la température, vous pouvez
passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement de la manière
suivante ;
Appuyez sur le bouton AUTO et en
même temps sur OFF pendant 3
secondes ou plus. La valeur affichée
passera alors des degrés Celsius aux
degrés Fahrenheit ou inversement.
OJC043072
Commande d’admission d’air
Ce bouton permet de sélectionner la
position d’air extérieur (frais) ou d’air
recyclé.
Pour modifier la position de commande
d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de
commande.
Équipements de votre véhicule
Position air recyclé
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
Position air extérieur (frais)
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
Il convient de noter que le
fonctionnement prolongé du chauffage
en position d’air recyclé entraîne le
dépôt de condensation sur le pare-brise
et sur les vitres et l’air de l’habitacle
devient vicié.
De plus, l’utilisation prolongée de l’air
conditionné en position d’air recyclé
dessèche excessivement l’air de
l’habitacle.
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
entraîner une augmentation de
l’humidité dans le véhicule, un
dépôt de condensation sur les
vitres et par conséquent une
réduction du champ de vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
dont le système de chauffage ou
de
climatisation
est
en
fonctionnement. Vous risquez de
graves lésions ou la mort,
résultant de la baisse du niveau
d’oxygène
et/ou
de
la
température du corps.
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
engendrer une sensation de
lourdeur ou une somnolence à
l’origine d’une perte de contrôle
du véhicule. Pendant la conduite,
placez le plus souvent possible la
commande d’entrée d’air en
position d’air extérieur (frais).
4 103
Équipements de votre véhicule
OJC043071
OJC040073
OJC043074
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Pour modifier la vitesse de ventilation,
tournez le bouton vers la droite pour
l’augmenter et vers la gauche pour la
diminuer.
La pression du bouton « OFF » coupe le
ventilateur.
Climatisation (A/C)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
le système d’air conditionné (voyant
s’allume).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre le système d’air conditionné.
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la
commande
du
système
de
climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d’entrée d’air tant que le contacteur
d’allumage est positionné sur ON.
4 104
Équipements de votre véhicule
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas de figure, nous vous
conseillons de confier le remplacement
du filtre à air de climatisation de votre
véhicule à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
✽ REMARQUE
• Pour le remplacement du filtre, se
conformer au programme d'entretien.
Si le véhicule roule sur des routes
poussiéreuses ou accidentées, il est
nécessaire de faire inspecter et de
changer le filtre du climatiseur plus
fréquemment.
• Si le flux d'air diminue brusquement,
nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vérification de la quantité
de lubrifiant pour compresseur
et de fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Par conséquent, si vous remarquez une
anomalie au niveau du fonctionnement,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Une procédure d'entretien inadéquate peut entraîner de graves
blessures chez la personne
effectuant l'opération. Pour plus
d'informations,
nous
vous
conseillons de prendre contact
avec un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
✽ REMARQUE
Lorsque
le
rendement
de
la
climatisation diminue, il est essentiel
d’utiliser le type et la quantité d’huile et
de réfrigérant appropriés. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
le compresseur et de provoquer un
dysfonctionnement du système.
4 105
Équipements de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant le
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez le bouton de sélection
de mode sur la position (
) et le
bouton de régulation de la vitesse de
ventilation sur la vitesse la plus
faible.
4 106
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OJC040075
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. L'air extérieur sera sélectionné
automatiquement. En outre, la
climatisation fonctionnera automatiquement si ce mode est sélectionné
au position (
).
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
Équipements de votre véhicule
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées automatiquement, réglez
manuellement à l’aide du bouton
correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
OJC040076
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
OJC043077
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise intérieur
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température détectée, la position
air extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée seront
sélectionnées automatiquement.
4 107
Équipements de votre véhicule
OJC043078
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Sélectionnez la position (
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
4 108
Équipements de votre véhicule
ESPACE DE RANGEMENT
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace de rangement correctement.
OYN049077
OYN049076A
Console centrale de rangement
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
Ces compartiments permettent
ranger des petits objets.
Boîte à gants
de
Tirez sur la poignée et la boîte à gants
s'ouvrira automatiquement. Fermez la
boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée
pendant
que
vous
conduisez.
ATTENTION
Ne conservez pas d'aliments dans
la boîte à gants pendant une
période prolongée.
4 109
Équipements de votre véhicule
4. Réglez la commande de température
sur froid ou sur chaud.
Lorsque la glacière n'est pas utilisée,
placez le levier en position fermée (O).
✽ REMARQUE
FERMÉ
OUVERT
Lorsque vous utilisez la fonction
réfrigérante, un peu d'humidité peut se
former et endommager les papiers
stockés dans la boîte à gant.
1
OYN049078
OJC040111
Compartiment réfrigérant
(le cas échéant)
Console de lunettes de soleil
(le cas échéant)
Vous pouvez conserver des canettes de
boisson ou d'autres produits au chaud ou
au frais en utilisant le levier d'activation/
désactivation de la ventilation installée
dans la boîte à gants.
Pour ouvrir la trappe à lunettes de soleil,
tirez sur le couvercle. Placez vos lunettes
de soleil dans le compartiment de
rangement avec les verres face à vous.
Le couvercle se referme automatiquement lorsque vous le relâchez.
1. Actionnez
le
commutateur
de
commande de la ventilation du
système de climatisation.
2. Réglez la commande de flux d’air sur
n'importe quel mode.
3. Placez le levier ouvert/fermé (1) de la
bouche d'air située dans la boîte à
gants en position ouverte ( ).
4 110
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne rangez pas d’objets dans
cette console à l’exception de
lunettes de soleil. Les objets
pourraient être projetés en
dehors de la console en cas
d’arrêt brusque ou d’accident et
risqueraient de blesser les
occupants du véhicule.
• N'ouvrez pas la console de
lunettes de soleil pendant que le
véhicule roule. Le rétroviseur
intérieur du véhicule peut être
bloqué par une console de
lunettes de soleil ouverte.
• Ne forcez pas l'insertion des
lunettes dans l'étui afin d'éviter
tout risque d'endommagement
ou de déformation. Si vous tentez
de forcer l'ouverture lorsque les
lunettes sont bloquées dans
l'étui, vous risquez de vous
blesser.
OYN049111
Bac de rangement
(le cas échéant)
Vous pouvez y placer une trousse de
premiers secours, un triangle de
présignalisation, des outils, etc… et y
accéder facilement.
Pour enrouler le cache coffre, soulevez la
poignée vers le haut.
* Le dispositif réel peut être différent de
celui indiqué dans l'illustration.
4 111
Équipements de votre véhicule
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
■ Horloge
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
H
M
OJC040112
Écran LCD (horloge et
température extérieure)
(le cas échéant)
L'écran
affiche
l'horloge
température extérieure.
et
la
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante :
• H (Heure)
Appuyez sur le bouton « H » pour
avancer l'heure affichée d'une heure.
• M (Minute)
Appuyez sur le bouton « M » pour
avancer l'heure affichée d'une minute.
4 112
• Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures au
format
24 heures,
appuyez
simultanément sur les boutons « H » et
« M » pendant plus de 4 secondes.
Par exemple, si vous appuyez sur les
boutons « H » et « M » alors que
l'écran affiche 10:15 pm, l'heure
s'affiche désormais sous la forme 22:15.
■ Température extérieure
• Conversion de l'unité de température
(°C↔°F)
Pour changer l'unité de température,
appuyez simultanément sur les boutons
« H » et « M » pendant environ 1
seconde.
L'unité passe du Centigrade (°C) au
Fahrenheit (°F) ou du Fahrenheit au
Centigrade.
Si votre véhicule roule sur une route
gelée dans une plage de température
comprise entre -5 °C et 3 °C (23 °F et
37 °F), les chiffres correspondant à la
température clignotent cinq fois et le
symbole ( ) s'allume.
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OJC045182
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
• N'introduisez
aucun
corps
étranger dans la prise de
l'allume-cigare. Vous pourriez
endommager ce dernier.
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
OYN049079
Cendrier (le cas échéant)
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Ne branchez pas d’autres
accessoires (rasoirs, aspirateurs
portatifs et cafetières par exemple),
vous risqueriez d’endommager la
prise ou de provoquer une panne
électrique.
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortezle de son logement.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
4 113
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
OYN049076
Porte-gobelet
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas vos canettes ou
bouteilles sous la lumière directe du
soleil et ne les mettez pas dans un
véhicule chauffé. Elles pourraient
exploser.
4 114
OJC040171
Porte-gobelet
Il est possible de placer des bouteilles
dans le porte-gobelet.
✽ REMARQUE
Seules des bouteilles doivent être placées
dans le support car l'indication dans le
véhicule précise "BOTTLE ONLY"
(Bouteille uniquement).
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
■ Avant
Fermez soigneusement la protection du
miroir de courtoisie et replacez le paresoleil dans sa position de départ après
utilisation.
ATTENTION
- Lampe du miroir de
courtoisie (le cas échéant)
OYN049127
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre
latérale, baissez-le, décrochez-le de la
patte de fixation (1) et rabattez-le sur le
côté.
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (2).
Pour utiliser la lampe du miroir de
courtoisie, il suffit de l'allumer. (le cas
échéant)
Placez toujours l'interrupteur en
position désactivée lorsque la
lampe du miroir de courtoisie n'est
pas utilisée. Si vous rabattez le
pare-soleil sans avoir éteint la
lampe, elle risque de décharger la
batterie ou d'endommager le paresoleil.
OJC045183
■ Centré
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.
OYN049131
■ Arrière
❈ Pour
savoir
comment
utiliser
l'applique-miroir, reportez-vous au
paragraphe « Éclairage intérieur »
dans cette section.
OYN049091
Prise de courant (le cas échéant)
4 115
Équipements de votre véhicule
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
(A suivre)
(Suite)
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité
trop
importante
d’électricité statique ainsi que
des dysfonctionnements dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
OJC045184
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod® (le cas échéant)
Vous pouvez utiliser la prise auxiliaire
pour connecter des appareils audio et la
prise USB pour brancher une clé USB ou
un iPod®.
✽ REMARQUE
Si vous utilisez un lecteur audio portable
connecté à la prise de courant, vous
pourrez entendre du bruit pendant la
lecture. Si besoin, utilisez la batterie de
l’appareil audio portable.
❈ iPod® est une marque déposée de
Apple, Inc.
4 116
Équipements de votre véhicule
■ Type A
OYN049133
OSA047143
Filet de rangement hamac
(le cas échéant)
Cintre (le cas échéant)
ATTENTION
ATTENTION
Ne suspendez pas un sac pesant
plus de 3 kg (7 liv.). Cela pourrait
endommager le filet de rangement.
Ne suspendez pas de vêtements
lourds car cela pourrait endommager le crochet.
■ Type B
OEL049222
Ancrage(s) du tapis de sol
(le cas échéant)
Lors de l'utilisation d'un tapis de sol sur le
revêtement de sol avant, assurez-vous
que celui-ci se fixe sur le ou les
ancrage(s) de tapis de sol de votre
véhicule. Cela empêche que le tapis de
sol glisse vers l'avant.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez aucun objet autre
que des vêtements. En cas
d'accident,
cela
pourrait
endommager le véhicule ou
entraîner des blessures.
4 117
Équipements de votre véhicule
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé, si
nécessaire.
AVERTISSEMENT
Respectez la procédure suivante
lors de l'installation de TOUT tapis
de sol dans le véhicule.
• Assurez-vous que les tapis de sol
sont fixés aux attaches prévues à
cet effet avant de conduire le
véhicule.
• N'utilisez pas de tapis de sol ne
pouvant être fixé aux attaches
prévues à cet effet.
• N'empilez pas les tapis de sol
(par exemple, un tapis de sol en
caoutchouc sur un tapis de sol
en tissu). N'installez qu'un tapis
de sol par emplacement.
IMPORTANT : votre véhicule
dispose d'attaches de tapis de
sol à la place du conducteur.
Celles-ci sont conçues pour
maintenir en place le tapis de sol.
Pour éviter toute interférence
avec le fonctionnement des
pédales, HYUNDAI recommande
d'installer uniquement les tapis
de sol HYUNDAI conçus pour
votre véhicule.
4 118
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
OYN049113
Filet à bagages de rangement
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre (sous le
panneau de plancher) afin d’installer le
filet à bagages.
Si votre véhicule est équipé d'un portebagages, réglez-le sur la position la plus
basse avant d'installer le filet à bagages.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
Équipements de votre véhicule
■ Mode relevé
OJC040113
■ Mode abaissé
OJC040176
OJC040175
Pour utiliser le plancher en mode relevé :
1. Pliez le plancher et faites-le glisser
vers l'arrière.
2. Soulevez le plancher replié pour le
placer sur le support supérieur.
3. Faites glisser le plancher vers l'avant
et dépliez-le.
ATTENTION
OJC040114
Plancher à bagages
Deux modes (relevé/abaissé) sont
proposés, vous permettant d'utiliser la
zone de chargement comme vous le
souhaitez.
• Mode abaissé : permet d'obtenir un
espace de chargement maximal.
• Mode relevé : peut être utilisé avec
les dossiers arrière rabattus.
En mode relevé, assurez-vous de ne
pas placer plus de 60 kg (132 Iiv.)
de bagages sur le plancher, et
assurez-vous qu'aucun bagage ne
peut bouger sur la zone de
chargement.
Pour utiliser le plancher en mode abaissé :
Suivez la procédure applicable au mode
relevé, mais dans le sens inverse.
4 119
Équipements de votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
✽ REMARQUE
ATTENTION
• Si vous installez des phares avants
HID achetés en commerce, les
appareils audio et électroniques de
votre véhicule peuvent connaître des
dysfonctionnements.
• Évitez que des produits chimiques, tels
que parfums, huiles cosmétiques,
crème solaire, solution hydroalcoolique et désodorisants d'intérieur,
entrent en contact avec les pièces
internes ; elles peuvent les endommager ou entraîner une décoloration.
OYN049126
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible.
Pour la retirer, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Pour
l'installer, tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4 120
• Avant de pénétrer dans un lieu
pourvu d'une hauteur limitée
(garage, parking sous terrain,
station de lavage), déposer le brin
d'antenne en le tournant dans le
sens antihoraire afin d'éviter son
endommagement.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Équipements de votre véhicule
■ Type A
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande audio.
OJC040115
■ Type B
VOLUME (1)
• Appuyez la manette vers le haut (+ )
pour augmenter le volume.
• Appuyez la manette vers le bas (−
) pour baisser le volume.
SEEK (
/
) (2)
Le bouton SEEK/PRESET a différentes
fonctions qui dépendent du mode du
système.
Pour accéder aux fonctions suivantes,
vous devez appuyer sur le bouton
pendant au moins 0,8 seconde.
Mode RADIO
Fonctionne comme le
sélection AUTO SEEK.
bouton
de
Mode CD/USB/ iPod®
Fonctionne comme le bouton FF/REW.
OJC040116
Télécommande audio
(le cas échéant)
Le volant peut incorporer des boutons de
commande audio.
En
appuyant
sur
le
bouton
SEEK/PRESET pendant 0,8 seconde ou
plus, vous activerez les fonctions
suivantes dans chaque mode.
4 121
Équipements de votre véhicule
Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION.
Réception FM
Réception AM
IONOSPHÈRE
IONOSPHÈRE
Mode CD/USB/ iPod®
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
Radio ou CD (compact disc).
JBM001
MUTE (Silence) (4)
• Appuyez sur le bouton MUTE (silence)
pour couper le son.
• Appuyez à nouveau sur le bouton
MUTE (silence) pour réactiver le son.
4 122
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM et FM sont diffusés
par des émetteurs situés en périphérie des
villes et interceptés par l’antenne radio de
votre voiture. Ce signal est ensuite
réceptionné par le système radio et
retransmis aux haut-parleurs de la voiture.
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusion
puissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
JBM002
Les signaux de diffusion AM offrent une
zone de réception plus étendue que les
signaux de diffusion FM. En effet, les
ondes radio AM sont émises à des
fréquences basses. Ces ondes radio
basse fréquence peuvent épouser la
courbure de la terre au lieu de se
propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Équipements de votre véhicule
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
Bâtiments
Station de
radiodiffusion
2
88, 1Mhz
88, 3Mhz
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM003
JBM004
JBM005
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre de
leur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations.
• Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.
Le cas échéant, choisissez une autre
station dont le signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à cause
d’un signal direct et réfléchi émis par la
même station ou des signaux émis par
deux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
4 123
Équipements de votre véhicule
Utilisation d'un téléphone portable ou
d'un système radio bidirectionnel
Le système audio peut générer du bruit
si vous utilisez un téléphone portable
dans le véhicule. Cela ne révèle pas de
problème lié à l'équipement audio. Dans
ce cas, éloignez-vous le plus possible de
l'équipement audio pour utiliser le
téléphone portable.
ATTENTION
L'utilisation d'un système de
communication tel qu'un téléphone
portable ou un poste de radio dans
le véhicule nécessite l'installation
d'une antenne externe distincte.
L'utilisation de ce type de système
avec
une
antenne
interne
uniquement peut interférer avec le
système électrique du véhicule et
compromettre la sécurité de
fonctionnement du véhicule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous conduisez.
Choisissez un endroit sûr pour
arrêter le véhicule si vous
souhaitez téléphoner.
4 124
Remarques relatives aux CD
• Si la température de l'habitacle est trop
élevée, ouvrez les vitres avant d'utiliser
le système.
• Il est illégal de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans autorisation.
Utilisez uniquement des CD créés de
manière légale.
• N'appliquez en aucun cas des agents
volatiles, tels que du benzène ou du
diluant, des nettoyants classiques ou
des sprays magnétiques pour disques
analogiques sur des CD.
• Pour ne pas endommager leur surface,
manipulez les CD par les bords ou le
trou central.
• Nettoyez la surface des CD à l'aide
d'un chiffon doux (du centre vers
l'extérieur) avant utilisation.
• Veillez à ne pas endommager la
surface des CD et à ne rien coller
dessus.
• Insérez uniquement des CD (un à la
fois) dans le lecteur CD.
• Conservez les CD dans des boîtiers
afin de les protéger de la poussière et
d'éviter toute rayure.
• Selon leur type (CD-R/CD-RW),
certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (en fonction
du fabricant ou de la méthode
d'enregistrement).
L'utilisation
continue de ces CD peut entraîner un
dysfonctionnement du système audio.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - Utilisation de
CD audio non compatibles
protégés contre la copie
Certains CD protégés contre la copie ne
satisfaisant pas aux normes
internationales relatives aux CD audio
(Red Book) peuvent ne pas fonctionner
avec votre système audio. Notez que
l'impossibilité de lire correctement un
CD protégé contre la copie peut relever
d'un défaut du disque et non du lecteur.
✽ REMARQUE
Ordre de lecture des fichiers (dossiers) :
1. Ordre de lecture des chansons : à
successivement.
2. Ordre de lecture des dossiers :
❈ Si un dossier ne contient aucun fichier
audio, il ne s'affiche pas.
4 125
Équipements de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne regardez pas fixement l'écran
lorsque vous conduisez. En effet,
si vous le regardez de manière
prolongée, cela risque d'entraîner
un accident de la route.
• Ne montez pas, ne démontez pas
et ne modifies pas le système
audio. En effet, cela présente un
risque d'accident, d'incendie ou
d'électrocution.
• L'utilisation
du
téléphone
pendant la conduite risque
d'entraîner
un
manque
d'attention et augmente la
probabilité d'accident. Utilisez les
fonctions du téléphone une fois
le véhicule garé.
• Avertissement : ne renversez pas
d'eau
sur
l'appareil,
et
n'introduisez
aucun
objet
étranger. Cela pourrait entraîner
la présence de fumée, voire un
incendie
ou
un
mauvais
fonctionnement du produit.
(Suite)
4 126
(Suite)
• N'utilisez pas l'appareil si l'écran
est vide ou si aucun son n'est
émis, car ce sont des indications
de mauvais fonctionnement. Si
vous continuez à utiliser l'appareil
dans ces conditions, cela risque
d'entraîner
des
accidents
(incendie, électrocution) ou un
mauvais
fonctionnement
du
produit.
• Ne touchez pas l'antenne
pendant un orage ou en cas
d'éclair,
car
cela
risque
d'entraîner une électrocution.
• Ne vous arrêtez pas et ne vous
garez pas dans des zones
interdites pour utiliser le produit.
Cela pourrait entraîner des
accidents de la route.
• Utilisez le système lorsque la clé
de contact est en position ON. En
cas d'utilisation prolongée alors
que le moteur est coupé, la
batterie peut se décharger.
(Suite)
(Suite)
• La distraction au volant peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et se solder par un
accident en causant ainsi des
blessures corporelles graves
mais également la mort. La
responsabilité principale du
conducteur
réside
dans
l'utilisation sûre et légale d'un
véhicule. Les appareils portables
ou autres équipements ou
systèmes du véhicule qui
détournent
le
regard
du
conducteur, son attention et sa
concentration de l'utilisation sûre
d'un véhicule ou qui ne sont pas
autorisés par la loi ne doivent
jamais être utilisés en cours de
conduite du véhicule.
Équipements de votre véhicule
ATTENTION
• Si vous utilisez l'appareil en
conduisant, vous risquez d'avoir
un accident car votre attention
s'en trouve diminuée. Veillez à
garer
préalablement
votre
véhicule.
• Réglez le volume de façon à ce
que le conducteur puisse
entendre les sons provenant de
l'extérieur du véhicule. Conduire
sans entendre les sons extérieurs
est source d'accidents.
• Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension, faites attention au
volume. Un son soudain et
extrêmement élevé à la mise sous
tension
risque
d'être
préjudiciable pour la santé
auditive. Veillez à régler le volume
avant d'éteindre l'appareil.
(Suite)
(Suite)
• Allumez le moteur de la voiture
avant d'utiliser cet appareil.
N'utilisez pas le système audio
pendant de longues périodes si le
moteur est à l'arrêt, car la batterie
pourrait se décharger.
• N'exposez pas l'appareil à des
chocs ou à des impacts graves.
En effet, une pression directe
exercée sur l'avant du moniteur
risquerait d'endommager l'écran
LCD ou l'écran tactile.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil,
veillez à le mettre hors tension et
à utiliser un chiffon sec et doux.
N'utilisez jamais de matières
rugueuses,
de
produits
chimiques ou de solvants (alcool,
benzène, diluant), car cela
risquerait d'endommager le
panneau
de
l'appareil
ou
détériorer sa couleur/sa qualité.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez pas de boissons à
proximité immédiate du système
audio. Si elles se renversaient,
cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
• En
cas
de
mauvais
fonctionnement
du
produit,
contactez votre point de vente ou
le service après-vente.
• Si vous placez le système audio en
environnement électromagnétique,
cela risque d'engendrer des
interférences.
• Évitez
que
des
solutions
caustiques, telles que les huiles
cosmétiques ou les parfums,
entrent en contact avec le tableau
de bord car elles peuvent
l'endommager et entraîner ainsi
une décoloration.
4 127
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE
- RELATIVE À L'UTILISATION
D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB
• Si vous utilisez un périphérique USB
externe, assurez-vous qu'il n'est pas
branché au démarrage du véhicule.
Branchez le périphérique après le
démarrage.
• Vous risquez d'endommager le
périphérique USB s'il est branché
lorsque vous démarrez le moteur. (Les
lecteurs flash USB sont extrêmement
sensibles aux chocs électriques.)
• Si le périphérique USB externe est
branché au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il risque de ne plus
fonctionner.
• Le système peut ne pas lire des
fichiers
MP3
ou
WMA
inauthentiques.
1) Il ne peut lire que les fichiers MP3
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
2) Il ne peut lire que les fichiers WMA
dont le taux de compression est
compris entre 8 et 320 Kbps.
• Prenez les précautions nécessaires
pour
éviter
les
décharges
électrostatiques
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez
le
périphérique USB externe.
(Suite)
4 128
(Suite)
• Les LECTEURS MP3 encodés ne sont
pas reconnus.
• Selon son état, il est possible que le
périphérique USB externe ne soit pas
reconnu.
• Si le nombre d'octets formatés par
secteur du périphérique USB externe
ne correspond pas à 512 ou 2048, le
périphérique ne sera pas reconnu.
• Utilisez uniquement un périphérique
USB formaté en FAT 12/16/32.
• Les
périphériques
USB
sans
authentification USB I/F peuvent ne
pas être reconnus.
• Veillez à ce que la prise de connexion
USB n'entre pas en contact avec le
corps humain ou d'autres objets.
• Si vous branchez et débranchez le
périphérique de façon répétée sur une
période réduite, vous risquez de
l'endommager.
• Il se peut que vous entendiez un bruit
inattendu lors du branchement ou du
débranchement d'un périphérique
USB.
(Suite)
(Suite)
• Le débranchement du périphérique
pendant la lecture en mode USB peut
entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement de l'appareil. Il est
donc conseillé de débrancher le
périphérique USB externe lorsque le
système audio est désactivé ou sur un
autre mode (par ex., radio ou CD).
• La durée de reconnaissance du
périphérique externe USB varie selon
son type et sa capacité ou selon le type
de fichiers qu'il contient.
• Utilisez le périphérique USB
uniquement pour lire des fichiers
musicaux.
• La lecture de vidéos via le port USB
n'est pas prise en charge.
• L'utilisation d'accessoires USB tels
que des appareils de recharge ou de
chauffage via l'USB I/F peut dégrader
les performances ou provoquer des
dommages.
(Suite)
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Si vous utilisez un périphérique tel
qu'un concentrateur USB acheté
séparément, le système audio du
véhicule peut ne pas reconnaître le
périphérique USB. Dans ce cas,
branchez-le directement à la prise
multimédia du véhicule.
• Si le périphérique USB est partitionné
en lecteurs logiques, seuls les fichiers
musicaux situés sur le lecteur ayant la
priorité la plus élevée sont reconnus
par le système audio.
• Il est possible que certains
périphériques USB tels que des
lecteurs MP3, des téléphones mobiles
ou des appareils photo numériques ne
soient pas reconnus, car l'USB I/F
standard ne les reconnaît pas
systématiquement.
• Certains périphériques mobiles ne
peuvent pas être rechargés via le port
USB.
• Tout périphérique USB susceptible de
se déconnecter en raison des
vibrations du véhicule n'est pas pris
en charge (type " i-stick ").
• Certains périphériques USB non
standard (RECOUVERTS D'UNE
PROTECTION
MÉTALLIQUE)
peuvent ne pas être reconnus.
(Suite)
(Suite)
• Certains lecteurs USB de cartes
mémoires flash (telles que les cartes
CF, SD, micro SD, etc.) ou
périphériques externes de type disque
dur peuvent ne pas être reconnus.
• Les fichiers musicaux couverts par la
gestion numérique des droits d'auteur
ne sont pas reconnus.
• Les données présentes dans la
mémoire USB peuvent être perdues
lors de l'utilisation de ce système
audio. Enregistrez toujours les
données
importantes
sur
un
périphérique de stockage personnel.
• Évitez
d'utiliser des
périphériques de mémoire
USB pouvant servir de
porte-clés ou d'accessoires
de téléphone portable car
ils risquent d'endommager la prise
USB. Veillez à utiliser uniquement des
connecteurs mâles.
4 129
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - UTILISATION
D'UN iPod®
• Certains modèles d'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge le protocole de
communication et ne pas lire
correctement les fichiers. Modèles
d'iPod® pris en charge :
- iPod® Mini
- iPod® 4ème (Photo) ~ 6ème (Classic)
génération
- iPod® Nano 1ère-4ème génération
- iPod® Touch 1ère-2ème génération
• L'ordre de recherche ou de lecture des
morceaux de l'iPod® peut différer de
celui du système audio.
• Si l'iPod® s'est désactivé en raison d'un
dysfonctionnement qui lui est propre,
réinitialisez-le (pour cela, reportez-vous
au manuel de l'iPod®).
• Un iPod® peut ne pas fonctionner
correctement si sa batterie est faible.
(Suite)
4 130
(Suite)
• Certains iPod®, comme l'iPhone®,
peuvent être connectés par Bluetooth®
Wireless Technology. L'appareil doit
disposer de la fonction Bluetooth®
Wireless Technology audio (casque
stéréo Bluetooth® Wireless Technology,
par exemple). L'appareil peut lire des
fichiers, mais il ne sera pas commandé
par le système audio.
• Si vous souhaitez utiliser un iPod®,
veillez à utiliser le câble prévu à cet
effet, fourni lors de l'achat de
l'appareil.
• Il est possible que la lecture des fichiers
soit hachée ou saccadée en fonction des
caractéristiques de l'iPod®/iPhone®
utilisé.
• Si votre iPhone® est connecté par
Bluetooth® Wireless Technology et par
USB, la qualité de lecture peut
également être dégradée. Sur
l'iPhone®, sélectionnez le connecteur
Dock
ou
Bluetooth® Wireless
Technology pour modifier la sortie
audio (source).
(Suite)
(Suite)
• Lorsque vous branchez l'iPod® à l'aide
du câble d'alimentation iPod®, insérez
complètement le connecteur dans la
prise multimédia pour éviter toute
rupture de communication entre
l'iPod® et le système audio.
• Lorsque vous réglez les effets sonores
de l'iPod ® et du système audio, ils se
superposent et peuvent limiter ou
altérer la qualité du son.
• Désactivez (éteignez) l'égaliseur de
l'iPod® lorsque vous réglez le volume
du système audio et l'égaliseur du
système audio lorsque vous utilisez
l'égaliseur de l'iPod®.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'iPod® avec
le système audio du véhicule,
débranchez-le de son câble. Sinon, il
reste en mode accessoire et risque de ne
pas fonctionner correctement.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - UTILISATION
DE LA technologie Bluetooth®
Wireless Technology du
TÉLÉPHONE PORTABLE
• N'utilisez pas votre téléphone
portable et ne configurez pas de
paramètres Bluetooth® Wireless
Technology
(appariement,
par
exemple) lorsque vous conduisez.
• Il est possible que le système ne
reconnaisse pas certains téléphones
Bluetooth® Wireless Technology, ou
qu'il ne soit pas totalement
compatible avec ces derniers.
• Avant d'utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology du
système audio, reportez-vous à la
section du manuel d'utilisation de
votre
téléphone
relative
aux
opérations Bluetooth® Wireless
Technology.
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth® Wireless Technology, vous
devez apparier le téléphone au
système audio.
• Vous ne pourrez pas utiliser la
fonction mains libres si votre
téléphone (à l'intérieur de la voiture)
ne capte pas (par exemple, dans un
tunnel, dans un espace sous-terrain,
une zone montagneuse, etc.)
(Suite)
(Suite)
• Si le signal du téléphone portable est
faible ou s'il y a trop de bruit à
l'intérieur du véhicule, vous aurez
peut-être des difficultés à entendre
votre interlocuteur.
• Ne placez pas le téléphone à proximité
ou à l'intérieur d'objets métalliques.
Cela
pourrait
nuire
aux
communications passées à partir du
Wireless
système
Bluetooth®
Technology ou d'un téléphone
portable.
• Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé sur
votre téléphone, ce dernier peut se
décharger plus rapidement que
d'habitude, et ce en raison des
opérations supplémentaires réalisées
par le système en question.
• Certains téléphones portables ou
autres
périphériques
peuvent
engendrer des interférences ou un
dysfonctionnement du système audio.
Dans ce cas, le déplacement du
périphérique peut résoudre le
problème.
• Les noms des contacts téléphoniques
doivent être enregistrés en caractères
alphanumériques pour s'afficher
correctement.
(Suite)
(Suite)
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si
vous vous trouvez hors du véhicule, le
Wireless
téléphone
Bluetooth®
Technology est automatiquement
connecté dès que vous vous trouvez à
proximité. Désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology si
vous ne souhaitez pas que votre
téléphone
se
connecte
automatiquement.
• Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction des téléphones portables
utilisés.
• Les fonctions Bluetooth® Wireless
Technology ne sont disponibles que
lorsque le téléphone portable est
apparié et connecté au dispositif.
Pour plus d'informations sur
l'appairage et la connexion de
téléphones portables Bluetooth®
Wireless Technology, reportez-vous à
la section Configuration du téléphone.
(Suite)
4 131
Équipements de votre véhicule
(Suite)
• Lorsqu'un téléphone Bluetooth®
Wireless Technology est connecté,
l'icône ( ) apparaît en haut de
l'écran. Si l'icône ( ) n'apparaît pas,
cela signifie que la connexion
Bluetooth® Wireless Technology n'a
pas été établie. Notez que le
périphérique ne peut être utilisé que
s'il est connecté. Pour plus
d'informations sur les téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology, reportez-vous à la section
Configuration du téléphone.
• L'appairage et la connexion d'un
téléphone
portable
Bluetooth®
Wireless Technology ne sont possibles
que si l'option Bluetooth® Wireless
Technology de l'appareil est activée.
Notez que le mode d'activation de la
Wireless
fonction
Bluetooth®
Technology varie selon le téléphone.
• Avec certains téléphones portables, le
démarrage du véhicule lors d'un
appel Bluetooth® Wireless Technology
avec le kit mains libres entraîne la
déconnexion de l'appel. (rebasculez
l'appel vers votre téléphone portable
au démarrage du moteur).
(Suite)
4 132
(Suite)
• Certains périphériques et téléphones
Wireless
portables
Bluetooth®
Technology peuvent ne pas prendre
en charge certaines fonctions.
• La fonctionnalité Bluetooth® Wireless
Technology peut s'avérer instable en
fonction
de
l'état
de
la
communication.
• Si le système audio est placé dans un
environnement électromagnétique, il
risque de produire des interférences.
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUE - UTILISATION
DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE
• Le système prend en charge la
reconnaissance des commandes
répertoriées dans le présent manuel
de l'utilisateur.
• Lorsque
vous
utilisez
la
reconnaissance vocale, l'utilisation de
la commande au volant ou du
périphérique
met
fin
à
la
reconnaissance vocale et vous permet
d'activer manuellement les fonctions
souhaitées.
• Placez le microphone au-dessus de
l'appuie-tête du conducteur. Pour de
meilleures performances, tenez-vous
correctement lors de l'utilisation de la
commande vocale.
(Suite)
(Suite)
• Le bruit extérieur peut engendrer un
mauvais fonctionnement de la
reconnaissance
vocale.
Les
performances de la reconnaissance
vocale peuvent être affectées dans les
cas suivants :
- Lorsque les fenêtres et le toit
ouvrant sont ouverts.
- Lorsque le chauffage ou la
climatisation est activé.
- Lors du passage dans un tunnel.
- Lors d'une conduite sur routes
accidentées.
• Après avoir téléchargé les contacts
Bluetooth® Wireless Technology, le
système nécessite un certain temps
pour convertir les contacts en
informations vocales. Pendant ce
temps, il se peut que la reconnaissance
vocale
ne
fonctionne
pas
correctement.
• Lorsque vous saisissez vos contacts, le
système ne reconnaît pas les
caractères spéciaux et les chiffres.
Ainsi, " # John Doe%& " sera
reconnu comme étant " John Doe ".
4 133
Équipements de votre véhicule
■ Lecteur CD
■ Type A-1
❋ Le logo
4 134
■ Type A-2
n'apparaît que si la fonction Bluetooth® Wireless Technology est prise en charge.
Équipements de votre véhicule
FONCTIONS ET COMMANDES
SYSTÈME
❈ L'écran et les paramètres peuvent
varier en fonction du système audio
sélectionné.
2. RADIO
• Permet de basculer entre les modes
FM et AM.
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA ➟ AM ➟
AMA.
Autoradio
■ Type A-1
1.
(Bouton d'éjection)
• Permet d'éjecter le disque.
3.
(le cas échéant)
• Contrôle l'écran du téléphone.
❈ Lorsqu'aucun téléphone n'est branché,
le système affiche l'écran de
connexion.
4. MEDIA (MÉDIA)
• Permet de passer en mode CD, USB
(iPod®), AUX, My Music (Ma musique)
ou BT Audio (Audio BT).
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : CD, USB (iPod®), AUX, My
Music (Ma musique), BT Audio (Audio
BT).
SEEK
5. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour passer au morceau
(fichier) suivant ou précédent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour ou
une avance rapide dans le morceau
en cours.
6.
Bouton d'alimentation/de volume
•
Alimentation : appuyez sur le
bouton pour allumer ou éteindre le
système audio.
•
Volume : tournez le bouton vers la
gauche ou vers la droite pour régler le
volume.
7. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(stations) ou reçoit les fréquences
(stations) enregistrées.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique)
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou Menu
Pop up (Menu Écran contextuel).
4 135
Équipements de votre véhicule
• Mode Media
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque morceau
(fichier) pendant 10 secondes.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour continuer
à écouter le morceau (fichier) en
cours.
8.
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur
cette touche pour activer ou désactiver
l'affichage de l'écran.
❈ Le système audio fonctionne toujours ;
seul
l'écran
s'éteint.
Lorsque
l'affichage de l'écran est désactivé,
appuyez sur n'importe quelle touche
pour le réactiver.
TA
9. SCAN
• Mode Radio
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour activer/désactiver la
fonction d'info trafic.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour lire chaque station
pendant 5 secondes.
4 136
10.
• Sur la touche pour parcourir les modes
Display (Affichage), Sound (Son),
Phone (Téléphone) et System setting
(Configuration système).
11. MENU
• Affiche
les
menus
du
mode
sélectionné.
❈ iPod® List : Parcourir la catégorie
parent
12. FLDR
• Mode CD MP3/USB : recherche de
dossier
13.
Bouton de RÉGLAGE
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod®/My Music (Ma
musique) : tournez le bouton vers la
gauche ou vers la droite pour
rechercher des morceaux (fichiers).
❈ Une fois que vous avez localisé le
morceau souhaité, appuyez sur le
bouton pour le lire.
• Permet de parcourir les menus de
sélection et de sélectionner des menus.
Équipements de votre véhicule
Autoradio
■ Type A-2
16. MEDIA
• Permet de passer en mode CD, USB
(iPod®), AUX.
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : CD, USB (iPod®), AUX.
SEEK
14.
FM
• Permet de passer en mode FM.
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ FMA.
15. AM
• Permet de passer en mode AM.
• Chaque appui sur cette touche permet
de parcourir les modes dans l'ordre
suivant : AM ➟ AMA.
17. TRACK
• Mode
Radio
:
recherche
automatiquement les fréquences de
diffusion.
• Modes CD/USB/iPod®
- Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour passer au morceau
(fichier) suivant ou précédent.
- Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche pour effectuer un retour ou
une avance rapide dans le morceau
en cours.
18. 1 ~ 6 (Présélection)
• Mode Radio : enregistre les fréquences
(stations) ou reçoit les fréquences
(stations) enregistrées.
• Mode CD/USB/iPod®
- 1 RPT : Repeat (Répétition)
- 2 RDM : Random (Lecture aléatoire)
• Le menu correspondant au numéro est
sélectionné dans l'écran Radio, Media
(Média), Setup (Configuration) ou Menu
Pop up (Menu Écran contextuel).
19.
Bouton de RÉGLAGE
• Mode Radio : tournez le bouton vers la
gauche ou la droite pour changer de
fréquence.
• Mode CD/USB/iPod® : tournez le
bouton vers la gauche ou vers la droite
pour rechercher des morceaux
(fichiers).
❈ Une fois que vous avez localisé le
morceau souhaité, appuyez sur le
bouton pour le lire.
• Permet de parcourir les menus de
sélection et de sélectionner des menus.
4 137
Équipements de votre véhicule
CONFIGURATION
Mode Pop up
(Mode Écran contextuel)
Sound Settings
(Paramètres sonores)
Display (Affichage)
Définissez [Mode Pop up] (Mode Écran
contextuel) sur ON .
• Lorsque ce mode est activé, appuyez
sur la touche RADIO ou MEDIA
(MÉDIA)
pour
afficher
l'écran
contextuel de changement de mode.
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Sound] (Son) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM .
Appuyez sur la touche
.
Sélectionnez [Display] (Affichage) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Scroll text (Défilement du texte)
[Scroll text] (Défilement du texte)
Définissez l'état sur On / Off .
• On : Défilement continu du texte.
• Off : Défilement unique du texte.
Song Info (Infos sur le morceau)
Lors de la lecture d'un fichier MP3,
sélectionnez l'information à afficher :
Folder/File
(Dossier/Fichier)
ou
Album/Artist/Song (Album/Artiste/Titre).
4 138
Équipements de votre véhicule
Audio Settings (Paramètres
audio)
Ce menu permet de régler les basses,
les médiums et les aigus, ainsi que
l'équilibrage avant/arrière et la balance.
Sélectionnez le menu [Audio Settings]
(Paramètres audio)
Sélectionnez le
menu à l'aide du bouton de réglage
Pour ce faire, tournez le bouton de
réglage
vers la gauche ou vers la
droite.
• Bass (Basses), Middle (Médiums),
Treble (Aigus) : permettent de régler la
tonalité.
• Fader (Équilibrage avant/arrière),
Balance : permettent d'effectuer
l'équilibrage avant/arrière et la
balance.
• Default (Par défaut) : restaure les
réglages par défaut.
❈ Retour : lors du réglage des valeurs,
appuyez à nouveau sur le bouton de
réglage
pour revenir au menu
parent.
Speed Dependent Vol. (Variation
du volume selon la vitesse)
Cette fonction permet de contrôler
automatiquement le volume en fonction
de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez [Speed Dependent Vol.]
(Vol. fonction de la vitesse)
Activez/désactivez ce paramètre à l'aide
du bouton de RÉGLAGE
Volume Dialogue (le cas échéant)
Permet d'ajuster le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Volume Dialogue] (Volume
des dialogues)
Réglez le volume à
l'aide du bouton de réglage .
4 139
Équipements de votre véhicule
Phone Setup (Configuration du
téléphone) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche
.
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
3
touche
Sélectionnez le menu à
l'aide du bouton de réglage .
Pair Phone
(Appairage du téléphone)
ATTENTION
Pour appairer un téléphone
portable compatible Bluetooth®
Wireless Technology, vous devez
d'abord vous authentifier et vous
connecter. Vous ne pouvez donc
pas appairer un téléphone portable
en conduisant. Stationnez toujours
votre véhicule avant d'utiliser cette
fonction.
Sélectionnez [Pair Phone] (Appairage du
téléphone) à l'aide du bouton de réglage
.
➀ Recherchez le nom de votre
téléphone portable, puis connectezvous.
➁ ISaisissez le code affiché à l'écran.
(code : 0000).
❈ Le nom du téléphone et le code
restent affichés à l'écran pendant 3
minutes. Si l'appairage n'aboutit pas
dans ce délai, le processus est
automatiquement interrompu.
4 140
➂ Le système confirme la réussite de
l'appairage.
❈ Pour certains téléphones portables, la
connexion s'établit automatiquement
après l'appairage.
❈ Il est possible d'appairer jusqu'à 5
téléphones portables compatibles
Bluetooth® Wireless Technology.
Phone List (Liste des téléphones)
Cette liste répertorie jusqu'à 5 noms de
téléphones appairés.
Une flèche [ ] apparaît en regard du
nom du téléphone connecté.
Sélectionnez le nom de votre choix pour
configurer le téléphone correspondant.
Équipements de votre véhicule
• Connexion d'un téléphone
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone).
• Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez le
téléphone portable de votre choix à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Disconnect Phone]
(Déconnexion d'un téléphone).
• Modification de la séquence de
connexion (priorité)
Cette fonction permet de modifier l'ordre
(priorité) de connexion automatique des
téléphones portables appairés.
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones)
Sélectionnez [Priority]
(Priorité) à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez le téléphone portable
prioritaire.
➀ Sélectionnez [Priority] (Priorité).
➁ Dans la liste des téléphones appairés,
➀ Sélectionnez un téléphone portable
actuellement déconnecté.
➁ Connectez le téléphone portable en
question.
➂ Le système confirme la réussite de la
➀ Sélectionnez le téléphone portable
connecté.
➁ Déconnectez-le.
➂ Le système confirme la réussite de la
suppression.
sélectionnez celui auquel vous
souhaitez attribuer le numéro de
priorité 1.
➂ Le système affiche le nouvel ordre de
priorité.
connexion.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis sélectionnez un
autre téléphone.
4 141
Équipements de votre véhicule
❈ Une fois la séquence de connexion
(priorité) modifiée, le nouveau
téléphone portable prioritaire est
connecté.
- Lorsqu'il est impossible d'établir la
connexion du téléphone prioritaire, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
connecté.
- S'il est également impossible d'établir
une connexion pour ce téléphone, le
système tente de connecter les
téléphones dans l'ordre spécifié par
la séquence.
- Le téléphone connecté passe
automatiquement en tête de la
séquence de priorité.
• Delete (Supprimer)
Sélectionnez [Phone List] (Liste des
téléphones) Sélectionnez le téléphone
portable de votre choix à l'aide du bouton
de réglage
Sélectionnez [Connect
Phone] (Connexion d'un téléphone)
[Delete] (Supprimer)
➀ Sélectionnez le téléphone portable à
supprimer.
➁ Supprimez-le.
➂ Le système confirme la réussite de la
suppression.
❈ Si vous tentez de supprimer le
téléphone connecté, celui-ci est
d'abord déconnecté.
ATTENTION
• La suppression d'un téléphone
portable entraîne la suppression
des contacts associés.
• Pour obtenir une connexion
Bluetooth® Wireless Technology
stable, supprimez le téléphone du
système audio, et inversement.
4 142
Téléchargement du répertoire
Cette fonction permet de télécharger un
répertoire et des historiques d'appels sur
le système audio.
Sélectionnez [Phone book Download]
(Téléchargement
du
répertoire).
Procédez aux réglages à l'aide du
bouton de réglage .
ATTENTION
• Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de téléchargement.
• Toute opération réalisée au cours
du téléchargement du répertoire
entraîne
l'interruption
du
processus.Toutefois, le répertoire
téléchargé est enregistré.
• Veillez à supprimer le répertoire
précédemment enregistré avant
de lancer le téléchargement d'un
nouveau répertoire.
Équipements de votre véhicule
Auto Download (Téléchargement
automatique)
Outgoing Volume
(Volume en sortie)
Lors de la connexion d'un téléphone
portable, il est possible de télécharger
automatiquement un nouveau répertoire
et les historiques des appels.
Sélectionnez
[Auto
Download]
(Téléchargement
automatique)
Sélectionnez On / Off à l'aide du
bouton de réglage .
Cette fonction permet de régler le volume
de votre voix (telle que perçue par votre
interlocuteur) dans le cadre d'un appel
Bluetooth® Wireless Technology mains
libres.
Sélectionnez [Outgoing Volume] (Volume
en sortie) Réglez le volume à l'aide du
bouton de réglage
.
❈ Il est toujours possible de modifier le
volume pendant un appel à l'aide de la
SEEK
touche
(RECHERCHE
TRACK
AUTO/PISTE).
Audio Streaming (Streaming
audio)
Les morceaux enregistrés dans le
téléphone
portable
compatible
Bluetooth® Wireless Technology peuvent
être lus par le système audio.
Sélectionnez
[Auto
Streaming]
(Streaming audio) Sélectionnez On
/ Off à l'aide du bouton de réglage .
Bluetooth® Wireless Technology
System Off (Désactivation du
système Bluetooth® Wireless
Technology)
Cette fonction permet de désactiver le
Bluetooth®
Wireless
système
Technology lorsque son utilisation n'est
pas requise.
Sélectionnez [Bluetooth System Off]
(Désactivation du système Bluetooth)
Sélectionnez la fonction à l'aide du
bouton de réglage
.
❈ Si un téléphone est déjà connecté,
déconnectez-le, puis désactivez la
connexion
Bluetooth®
Wireless
Technology.
ATTENTION
Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge cette
fonction de streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology.
4 143
Équipements de votre véhicule
Utilisation du système
Bluetooth® Wireless Technology
Suivez la procédure ci-dessous pour
activer le systèmeBluetooth® Wireless
Technology.
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche
Appuyez sur la
touche
Suivez ensuite les
instructions à l'écran.
❈ Cette action permet d'accéder à
l'écran des fonctions Bluetooth®
Wireless
Technology
et
des
instructions.
4 144
• Activation du système Bluetooth®
Wireless Technology à l'aide de la
touche
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
➀ Un message vous demandant
d'indiquer si vous souhaitez activer le
Bluetooth®
Wireless
système
Technology apparaît à l'écran.
➁ Sélectionnez YES (OUI) pour activer
le système Bluetooth® Wireless
Technology et afficher les instructions.
❈ Lorsque le système Bluetooth®
Wireless Technology est activé, le
système tente automatiquement de
connecter le dernier téléphone
Bluetooth®
Wireless
portable
Technology connecté.
ATTENTION
Il est possible que la connexion
Bluetooth Wireless Technology soit
désactivée de manière intermittente
sur certains téléphones portables.
Procédez
comme
suit
pour
réessayer.
1) Activez/désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology
de votre téléphone portable et
réessayez d'établir la connexion.
2) Mettez votre téléphone portable
sous/hors tension et réessayez
d'établir la connexion.
3) Retirez la batterie du téléphone
portable,
redémarrez
le
téléphone,
puis
réessayez
d'établir la connexion.
4) Redémarrez le système audio et
réessayez d'établir la connexion.
5) Supprimez tous les dispositifs
appairés de votre téléphone
portable et du système audio,
puis réintégrez-les.
Équipements de votre véhicule
System (Système)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [System] (Système) à l'aide
du bouton de réglage ou de la touche
(Type A-1) 4 / (Type A-2) 3
Sélectionnez le menu à l'aide du bouton
de réglage
.
Memory Information
(Informations de mémoire)
(le cas échéant)
Indique la quantité de mémoire utilisée,
ainsi que la quantité totale de mémoire
système.
Sélectionnez [Memory Information]
(Informations de mémoire) OK.
La quantité de mémoire utilisée est
indiquée à gauche et la quantité totale de
mémoire système à droite.
• Expert : ce mode est destiné aux
utilisateurs experts et omet certaines
informations lors de l'utilisation de la
commande vocale. En mode Expert, il est
possible d'entendre les instructions par le
biais des commandes [Help] (Aide) ou
[Menu].
❈ Peut dépendre de la source audio
sélectionnée.
Language (Langue)
Ce menu permet de définir la langue de
l'affichage et de la reconnaissance vocale.
Sélectionnez [Language] (Langue)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide du
bouton de réglage
.
VRS Mode (Mode VRS)
(le cas échéant)
Cette fonction permet de faire basculer la
commande vocale du mode Normal au
mode Expert.
Sélectionnez [VRS Mode] (Mode VRS)
Procédez ensuite aux réglages à l'aide
du bouton de réglage
.
• Normal : ce mode est destiné aux
utilisateurs débutants et offre des
instructions
détaillées
lors
de
l'utilisation de la commande vocale.
❈ Le système redémarre une fois la langue
modifiée.
❈ Les langues disponibles varient selon la
région.
-
4 145
Équipements de votre véhicule
RADIO
Modification du mode RADIO
SEEK (RECHERCHE
AUTOMATIQUE)
SEEK
Appuyez sur la touche
TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE).
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) : pour changer
de fréquence.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour lancer la recherche
automatique de la fréquence suivante.
4 146
Touches de présélection
Appuyez sur une des touches 1 ~
6 .
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur une
de ces touches pour lire la station
enregistrée correspondante.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur une
de ces touches ( 1 ~ 6 ) pour
enregistrer la station en cours de
lecture. L'enregistrement est alors
validé par un BIP.
SCAN (Balayage)
TA
SCAN
Appuyez sur la touche
(Balayage).
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur une
de ces touches pour parcourir les
fréquences de diffusion et lire chaque
station pendant 5 secondes. Une fois
toutes les fréquences passées en
revue, le système revient à la fréquence
en cours.
Sélection via une recherche
manuelle
Tournez le bouton de réglage
vers la
gauche ou vers la droite pour régler la
fréquence.
TA (Info trafic)
Appuyez brièvement sur cette touche
TA
(moins de 0,8 seconde) pour
SCAN
régler le mode d'information sur
On / Off .
MENU
La touche MENU permet d'accéder aux
fonctions
A.Store
(Auto
Store)
(Mémorisation automatique) et Info.
Équipements de votre véhicule
AST (Mémorisation automatique)
AF (Fréquence alternative)
Volume des informations
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ AST] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 1 RPT .
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ AF] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 2 RDM
L'option
Alternative
Frequency
(Fréquence alternative) peut être activée
ou désactivée.
Il s'agit du volume sonore de la réception
des informations ou de l'info trafic. Le
volume des informations peut être réglé
en tournant le bouton du volume
vers
la gauche ou la droite lors de la diffusion
d'informations ou de l'info trafic.
❈ AF (Fréquence alternative), Region
(Région) et News (Infos) sont des
menus de radio RDS.
Region (Région)
La mémorisation automatique permet
d'enregistrer les fréquences présentant
la meilleure réception et de les associer
1
aux touches de présélection
~
6 . Si aucune fréquence n'est captée,
le système lit la dernière fréquence
reçue.
❈ La mémorisation ne s'applique qu'aux
1
touches de présélection
~
6 du mode FMA ou AMA.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Region] (Région) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
3 .
touche
L'option Region (Région) peut être
activée ou désactivée.
News (Infos)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ News] (Infos) à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
4 .
L'option News (Infos) peut être activée
ou désactivée.
4 147
Équipements de votre véhicule
Repeat (Répétition)
MODE D'UTILISATION DE
BASE : CD AUDIO/CD
MP3/USB/iPod® / My Music (Ma
musique) (le cas échéant)
Appuyez sur la touche MEDIA (MÉDIA)
pour parcourir les modes dans l'ordre
suivant :
(Type A-1) CD ➟ USB (iPod®) ➟ AUX ➟
My Music ➟ BT Audio.
(Type A-2) CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX.
Le nom du dossier ou du fichier est
affiché à l'écran.
<USB>
<My Music>
❈ Lorsqu'un CD est inséré, le système
le lit automatiquement.
❈ Lorsqu'un périphérique USB est
branché,
le
système
le
lit
automatiquement.
<Audio CD>
<MP3 CD>
4 148
Lors de la lecture d'un morceau (fichier),
1 RPT ,
appuyez sur la touche
(Répétition)
Mode CD audio/CD MP3/USB/iPod®/My
Music (Ma musique) : " RPT "
(Répétition) s'affiche à l'écran.
• Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche pour répéter le morceau en
cours.
En mode CD MP3/USB : " FLD.RPT "
(RPT DOSS) s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur la touche pour
répéter tous les fichiers du dossier en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
1 RPT pour désactiver la répétition.
Équipements de votre véhicule
Random (Lecture aléatoire)
Changement de morceau/fichier
Scan (Balayage)
Lors de la lecture d'un morceau (fichier),
appuyez sur la touche 2 RDM (RDM ALEA)
Mode CD audio/My Music (Ma musique)
: " RDM " (ALEA) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " FLD.RDM "
(ALEA DOSS) s'affiche à l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
En mode CD MP3/USB : " RDM " (ALEA)
s'affiche à l'écran.
• Appuyez deux fois sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Mode iPod® : " RDM " (ALEA) s'affiche à
l'écran.
• Appuyez brièvement sur la touche
Random (Aléatoire) pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
2 RDM pour désactiver la répétition.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier),
SEEK
appuyez sur la touche
TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour revenir au
début du morceau en cours de lecture.
❈ Si vous appuyez une nouvelle fois sur
SEEK
la touche
(RECHERCHE
TRACK
AUTO/PISTE) dans la seconde qui
suit, la lecture du morceau précédent
démarre.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour effectuer un retour arrière
dans le morceau.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier),
SEEK
appuyez sur la touche
TRACK
(RECHERCHE AUTO/PISTE)
• Appuyez brièvement sur cette touche
(moins de 0,8 seconde) pour lire le
morceau suivant.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour effectuer une avance
rapide dans le morceau.
Lors de la lecture d'un morceau (fichier),
TA
appuyez sur la touche SCAN
.
• Appuyez plus de 0,8 seconde sur cette
touche pour lire chaque morceau
pendant 10 secondes, à partir du
morceau suivant.
❈ Appuyez à nouveau sur la touche
TA
et maintenez-la enfoncée pour
SCAN
désactiver le balayage.
4 149
Équipements de votre véhicule
Folder Search (Recherche de
dossier) : Mode CD MP3, USB
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FLDR (DOSSIER)
sur la touche
(Dossier précédent)
• Le système recherche le dossier
suivant.
Lors de la lecture d'un fichier, appuyez
FLDR (DOSSIER)
sur la touche
(Dossier suivant)
• Le système recherche le dossier
parent.
❈ Si un dossier est sélectionné à l'aide
du bouton de réglage
, le système
lit le premier fichier de ce dossier.
❈ En mode iPod®, le système accède au
dossier parent.
Recherche de morceaux (fichiers)
• Tournez le bouton de réglage
pour
rechercher des morceaux (fichiers).
• Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau (fichier)
sélectionné.
4 150
MENU : CD audio
Random (Lecture aléatoire)
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire et
d'affichage d'informations.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez
[ RDM]
(Lecture
aléatoire) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 2 RDM pour lire
aléatoirement les morceaux du dossier
en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur RDM (Lecture
aléatoire) pour désactiver la lecture
aléatoire.
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT pour répéter le morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur RPT
(Répétition) pour désactiver la
répétition.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] à l'aide du bouton
de réglage
ou de la touche 3 pour
afficher des informations sur le morceau
en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
Équipements de votre véhicule
MENU : CD MP3/USB
Lecture aléatoire de dossier
En mode CD MP3, appuyez sur la
touche MENU pour définir les fonctions
de répétition, de lecture aléatoire de
dossier, de répétition de dossier, de
lecture aléatoire globale, d'informations
et de copie.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RDM] à l'aide du
bouton de réglage
ou de la touche
2 RDM pour lire
aléatoirement les
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur F.RDM (ALEA
DOSS) pour désactiver la lecture
aléatoire de dossier.
All Random (Lecture aléatoire
globale)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ A.RDM] (TOUT ALEA)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 pour lire aléatoirement les
morceaux du CD.
❈ Appuyez à nouveau sur A.RDM
(TOUT ALEA) pour désactiver la
lecture aléatoire globale
Répétition de dossier
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT pour répéter le morceau en
cours.
❈ Appuyez à nouveau sur RPT
(Répétition) pour désactiver la
répétition.
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ F.RPT] (ALEA DOSS) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 pour répéter la lecture des
morceaux du dossier en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur F.RPT (RPT
DOSS) touche pour désactiver la
répétition du dossier.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] (Informations) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche
pour afficher les
5
informations du morceau en cours.
❈ Appuyez sur la touche MENU pour
désactiver l'affichage des informations
4 151
Équipements de votre véhicule
Copie (le cas échéant)
MENU : iPod®
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Copy] (Copier) à l'aide
du bouton de réglage
ou de la touche
6 .
Cette fonction permet de copier le
morceau en cours de lecture dans la
catégorie My Music (Ma musique) afin de
le lire en mode My Music (Ma musique).
❈ Si vous appuyez sur une autre touche
lors de la copie, le système vous invite
à confirmer l'annulation de la copie.
❈ Notez que le branchement ou
l'insertion d'un support (USB, CD,
iPod®, AUX) entraîne l'annulation de
la copie.
❈ La lecture est interrompue pendant la
copie.
En mode iPod®, appuyez sur la touche
MENU pour définir les fonctions de
répétition, de lecture aléatoire d'album,
de lecture aléatoire globale, d'affichage
d'informations et de recherche.
Repeat (Répétition)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ RPT] (Répétition)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT (Répétition) pour répéter le
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur RPT pour
désactiver la répétition.
Random (Lecture aléatoire)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [
RDM] (Lecture
aléatoire) à l'aide du bouton de réglage
2 RDM .
Cette fonction permet de lire de manière
aléatoire les albums de la catégorie
sélectionnée.
4 152
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
pour désactiver la lecture aléatoire
d'album.
Information (Informations)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Info] (Informations) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
affiche les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez sur la touche MENU pour
désactiver
l'affichage
des
informations.
Search (Rechercher)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Search] (Rechercher) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
Cette fonction affiche la liste de
catégories iPod®.
❈ Lorsque vous appuyez sur la touche
MENU
dans la catégorie de
recherche iPod®, vous passez à la
catégorie parent.
Équipements de votre véhicule
MENU : mode My Music
(Ma musique) (le cas échéant)
En mode My Music (Ma musique),
appuyez sur la touche MENU pour
définir les fonctions de répétition, de
lecture
aléatoire,
d'affichage
d'informations, de suppression, de
suppression globale et de suppression
de sélection.
Random (Lecture aléatoire)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez
[ RDM]
(Lecture
aléatoire) à l'aide du bouton de réglage
ou de la touche 2 RDM pour lire tous
les morceaux de manière aléatoire.
❈ Appuyez à nouveau sur RDM pour
désactiver la lecture aléatoire.
Information (Informations)
Repeat (Répétition)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ RPT] (Répétition) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
Le système répète le morceau en cours
de lecture.
❈ Appuyez à nouveau sur RPT pour
désactiver la répétition.
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Info] (Informations) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
Affiche les informations relatives au
morceau en cours.
❈ Appuyez à nouveau sur cette touche
MENU pour désactiver l'affichage
des informations.
Delete (Supprimer)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Delete] (Supprimer) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 4 .
Supprime le morceau en cours de
lecture. Sur l'écran de lecture, cette
fonction permet de supprimer le morceau
en cours de lecture.
Cette fonction permet de supprimer un
fichier de la liste.
➀ Sélectionnez le fichier à supprimer à
l'aide du bouton de réglage
➀ Appuyez sur la touche
.
MENU , puis
sélectionnez
le
menu
Delete
(Supprimer) pour supprimer le fichier
sélectionné.
Delete All (Supprimer tout)
MENU
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Del.All] (Supprimer tout)
à l'aide du bouton de réglage
ou
5 de la touche.
Le système supprime tous les morceaux
enregistrés sous My Music (Ma
musique).
4 153
Équipements de votre véhicule
✽ REMARQUES - UTILISATION
Delete Selection (Supprimer la
sélection)
Appuyez sur la touche MENU
Sélectionnez [ Del.Sel] (Supprimer la
sélection) à l'aide du bouton de réglage
6
ou de la touche
.
Le système sélectionne et supprime les
morceaux enregistrés sous My Music
(Ma musique).
➀ Sélectionnez
les morceaux
supprimer de la liste.
DE LA FONCTION My Music
(Ma musique)
• Le système peut stocker un maximum
de 6 000 morceaux, même s'il reste de
la mémoire libre.
• Un même morceau peut être copié
jusqu'à 1 000 fois.
• Vous
pouvez
consulter
les
informations relatives à la mémoire
dans le menu System (Système), sous
Setup (Configuration).
AUX
Ce mode permet de lire les morceaux du
périphérique externe branché à la prise
AUX.
Le mode AUX est automatiquement
activé lors de la connexion d'un
périphérique externe à la prise AUX.
Si un périphérique externe est connecté,
vous pouvez également appuyer sur la
touche MEDIA (MÉDIA) pour passer en
mode AUX.
à
❈ Le mode AUX ne peut être activé que
lorsqu'un périphérique externe est
branché à la prise AUX.
✽ REMARQUES RELATIVES À
L'UTILISATION DU MODE
AUX
➁ Une fois la sélection effectuée,
appuyez sur la touche MENU , puis
sélectionnez
le
menu
Delete
(Supprimer).
4 154
Veillez à insérer complètement le câble
dans la prise AUX.
Équipements de votre véhicule
MODE AUDIO Bluetooth®
Wireless Technology
(le cas échéant)
Qu'est-ce que le système
Bluetooth® Wireless Technology?
Le Bluetooth®Wireless Technology est
une technologie sans fil qui permet à
plusieurs périphériques de se connecter
sur une portée réduite, comme les
périphériques à faible alimentation tels
que le kit mains libres, le casque stéréo,
le contrôle à distance, etc. Pour plus
d'informations, consultez le site Web de
Bluetooth® Wireless Technology à
l'adresse www.Bluetooth.com
Avant d'utiliser les fonctionnalités audio
Bluetooth® Wireless Technology :
• Selon la compatibilité de votre
téléphone portable, il est possible que
les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless Technology ne soient pas
prises en charge.
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement
appairé et connecté un téléphone
portable.
• Les fonctionnalités audio Bluetooth®
Wireless
Technology
ne
sont
disponibles que lorsque la fonction de
streaming audio du téléphone est
activée.
❈ Pour activer le streaming audio
Bluetooth® Wireless Technology :
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [Phone] (Téléphone) à
l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Audio Streaming]
(Streaming audio) à l'aide de la
touche de réglage
Sélectionnez
On / Off .
Utilisation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
• Play / Pause (Lecture/Pause)
Appuyez sur le bouton de réglage
pour lire le morceau en cours et le
mettre en pause.
Activation des fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless
Technology
MEDIA
• Appuyez sur la touche
(MÉDIA) pour parcourir les modes
dans l'ordre suivant : CD ➟ USB➟ AUX
➟ My Music (Ma musique)➟ BT Audio
(Audio BT).
• La sélection du mode BT Audio (Audio
BT) entraîne l'activation du système
audio Bluetooth® Wireless Technology.
❈ Il est possible que le système audio
ne démarre pas automatiquement
avec certains téléphones portables.
❈ Certains téléphones mobiles peuvent
ne pas prendre en charge les
informations sur le titre ou sur l'artiste.
Si tel est le cas, aucun titre ou artiste
ne s'affiche sur l'écran.
• Précédent / Chanson suivante
SEEK
SEEK
TRACK
TRACK
Appuyez sur
ou
pour lire la chanson précédente ou
suivante.
❈ Certains téléphones portables ne
prennent pas en charge l'accès au
morceau précédent/suivant, la lecture
et la mise en pause.
4 155
Équipements de votre véhicule
TÉLÉPHONE
(le cas échéant)
Avant d'utiliser les fonctionnalités
téléphoniques Bluetooth® Wireless
Technology :
• Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités
audio Bluetooth® Wireless Technology,
vous devez avoir préalablement appairé
et connecté un téléphone portable.
• Il est impossible de passer en mode
Phone (Téléphone) si les processus
d'appairage et de connexion du
téléphone n'ont pas abouti. Une fois le
téléphone appairé et connecté, le
système affiche les instructions.
• Si une priorité est définie lors de
l'allumage du véhicule (clé de contact
en position ACC ou ON), le téléphone
Bluetooth® Wireless Technology est
automatiquement connecté. Même si
vous vous trouvez hors du véhicule, le
téléphone
Bluetooth®
Wireless
Technology est automatiquement
connecté dès que vous vous trouvez à
proximité. Désactivez la fonction
Bluetooth® Wireless Technology si vous
ne souhaitez pas que votre téléphone
se connecte automatiquement.
4 156
Passer un appel à l'aide de la
commande au volant
(le cas échéant du mode VOICE
COMMAND (commande vocale))
• Consultation de l'historique des appels
et passage d'un appel
➀ Appuyez moins de 0,8 seconde sur la
touche de la commande au volant.
➁ L'historique des appels s'affiche à
l'écran.
➂ Appuyez à nouveau sur la touche
pour appeler le numéro
sélectionné.
• Rappel du dernier numéro composé
➀ Appuyez plus de 0,8 seconde sur la
touche
de la commande au
volant.
➁ Le dernier numéro composé est
rappelé.
❈ La fonctionnalité de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
1. Touche VOLUME : augmente ou
diminue le volume des haut-parleurs.
2. Bouton
: active la reconnaissance
vocale.
3. Bouton
: permet de passer et de
transférer des appels.
4. Bouton
: met fin à un appel ou
annule des fonctions.
Équipements de votre véhicule
Passer un appel à l'aide de la
commande au volant
MENU PHONE (TÉLÉPHONE)
(le cas échéant)
Appuyez sur la touche
pour
afficher les menus Call History
(Historique des appels), P. Book
(Répertoire)
et
Phone
Setup
(Configuration du téléphone).
❈ La fonctionnalité de votre véhicule
peut différer de celle présentée dans
l'illustration.
1. Touche VOLUME : augmente ou
diminue le volume des haut-parleurs.
Call History
(Historique des appels)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ History] (Historique) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 1 RPT .
L'historique des appels s'affiche et vous
pouvez sélectionner un numéro afin de
passer un appel. Si aucun historique des
appels n'existe, un message vous invite
à le télécharger. Notez que certains
téléphones portables ne prennent pas
en
charge
cette
fonction
de
téléchargement.
P. Book (Répertoire)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ P. Book] (Répertoire) à
l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 2 RDM .
Le répertoire s'affiche et vous pouvez
sélectionner un numéro afin de passer
un appel.
❈ Si un contact comprend plusieurs
numéros enregistrés, l'écran indique
les numéros spécifiés pour le
téléphone portable, le domicile et le
travail. Sélectionnez le numéro de
téléphone à composer.
❈ Si aucun répertoire n'existe, un
message vous invite à le télécharger.
Notez que certains téléphones
portables ne prennent pas en charge
cette fonction de téléchargement.
Phone Setup
(Configuration du téléphone)
Appuyez sur la touche
Sélectionnez [ Setup] (Configuration)
à l'aide du bouton de réglage
ou de la
touche 3 .
L'écran de configuration du téléphone
portable Bluetooth® Wireless Technology
s'affiche alors. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Configuration
du téléphone.
4 157
Équipements de votre véhicule
COMMANDE VOCALE
(le cas échéant)
Activation de la commande
vocale
• Pour démarrer la commande vocale,
appuyez brièvement sur la touche
de la commande au volant.
• Si la commande vocale est en mode
Normal, le système dit alors : " Votre
choix, s'il vous plaît. Bip "
❈ Si la commande vocale est en mode
Expert, le système émet uniquement
un " Bip ".
❈ Configuration de la commande vocale
en mode Normal/Expert :
Appuyez sur la touche
zSélectionnez [Système] (Système) à
l'aide de la touche de réglage
ou de
4 . Sélectionnez [Voice
la touche
Command Mode] (Commande vocale)
à l'aide du bouton de réglage
Sélectionnez [Normal Mode]/[Expert
Mode] (Mode Normal/Mode Expert)
• Dites la commande vocale.
✽ ATENCIÓN
Pour que la reconnaissance vocale
fonctionne correctement, dites la
commande vocale une fois les
instructions données et le " Bip " émis.
4 158
Passer les instructions
Lors
des
instructions,
appuyez
brièvement sur la touche
(moins de
0,8 seconde) pour mettre fin aux
instructions et activer le " bip ". Après le "
bip ", dites la commande vocale.
Désactivation de la commande
vocale
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, appuyez sur la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour la
désactiver.
• Lorsque vous utilisez la commande
vocale, le fait d'appuyer sur la
commande au volant ou une autre
touche permet de désactiver la
commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, dites "
annuler " ou " terminer " pour
désactiver la commande vocale.
• Si le système attend que vous disiez
votre commande vocale, appuyez
brièvement sur la touche
(moins
de 0,8 seconde) pour désactiver la
commande vocale.
Équipements de votre véhicule
❈ Illustration relative à l'utilisation des commandes vocales
• Activation de la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Please say a command
• Désactivation de la commande.
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Ding~
Ding~
Phone book (Répertoire)
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
Phone book.
Please say the name of the phone book you
want to call.
Cancel (Annuler)
Ding-Ding~(Cancel Sound)
• Passer la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche
Please say a...
(moins de 0,8 seconde)
Appuyez brièvement sur la touche
(moins de 0,8 seconde)
Ding~
More Help (Plus d'aide)
More Help.
You can say Radio, FM, AM, Media, CD, USB, Aux,
My Music, iPod®, Bluetooth Audio, Phone, Call
History or Phone book. Please say a command.
4 159
Équipements de votre véhicule
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : il s'agit des commandes qu'il est possible d'utiliser dans n'importe quelle situation. Toutefois, dans
certains cas, il se peut que certaines commandes ne soient pas prises en charge.
Commande
More Help
(Plus d'aide)
Fonction
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables n'importe où dans le système.
Help (Aide)
Fournit des instructions sur les commandes
utilisables dans le mode actuel.
Call <Name>
Permet d'appeler le <Appeler nom> enregistré
(Appeler <nom>) dans le répertoire. Ex) Appeler “John”
Phone
Fournit des instructions sur les commandes
(Téléphone)
liées au téléphone. Après avoir dit cette
commande, dites "Voir liste d'appels", "
Répertoire", "Composer Numéro" pour
effectuer les fonctions correspondantes.
Call History (Voir Permet d'afficher l'écran Liste d'appels.
liste d'appels)
Phone book
(Répertoire)
Dial Number
(Composer
Numéro)
Redial (Rappel)
4 160
Permet d'afficher l'écran Répertoire. Après
avoir dit cette commande, dites le nom d'un
contact enregistré dans le répertoire afin de
passer automatiquement l'appel.
Permet d'afficher l'écran Composer numéro.
Après avoir dit cette commande, vous pouvez
dire le numéro que vous souhaitez appeler.
Permet de rappeler le dernier numéro
composé.
Commande
Radio (Radio)
Fonction
• Lorsque vous écoutez la radio, cette
commande permet d'afficher l'écran de la
radio suivante (FM1➟ FM2➟ FMA ➟ AM ➟
AMA)
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio écoutée.
FM (FM)
• Lorsque vous écoutez la radio FM, cette
commande permet de rester sur la station
actuelle.
• Lorsque vous écoutez un mode différent,
cette commande permet d'afficher l'écran de
la dernière radio FM écoutée.
FM1 (FM1)
Permet d'afficher l'écran FM1.
FM2 (FM2)
Permet d'afficher l'écran FM2.
FMA (FM Auto) Permet d'afficher l'écran FM Auto.
AM (AM)
Permet d'afficher l'écran AM.
AMA (AM Auto) Permet d'afficher l'écran AM Auto.
FM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station écoutée et
(FM Présélection enregistrée dans les touches de présélection
1~6)
1~6 (FM).
AM Preset 1~6
Permet de lire la dernière station enregistrée
(AM Présélection dans les touches de présélection 1~6 (AM).
1~6)
Équipements de votre véhicule
Commande
FM
[87.5 ~ 107.9]
AM
[530 ~ 1710]
TA on (TA on)
TA off (TA off)
News on
(Infos On)
News off
(Infos Off)
Media (Média)
Fonction
Permet de lire la station FM de la fréquence
correspondante.
Permet de lire la station AM de la fréquence
correspondante.
Permet d'activer l'info trafic.
Permet de désactiver l'info trafic.
Permet d'activer la fonctionnalité Infos RDS.
Permet de désactiver la fonctionnalité Infos
RDS.
Permet d'accéder à l'écran du dernier média
écouté.
Play Track 1~30 Si un CD a été inséré, cette commande
(Lire_Piste 1~30) permet de lire la piste correspondante.
CD (CD)
Permet de lire la musique enregistrée sur le CD.
Search CD
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes ou fichiers présents sur le CD.
(Chercher CD)
• Pour les CD audio, accédez à l'écran et dites le
numéro de piste afin de lire la chanson
correspondante.
• Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le CD MP3. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Commande
USB (USB)
Search USB
(Chercher USB)
iPod® (iPod®)
Search iPod®
(Chercher iPod®)
My Music
(Ma musique)
Search My Music
(Chercher Ma
musique)
AUX (AUX)
Bluetooth Audio
(Bluetooth Audio)
Mute
(couper le son)
Pardon? (Pardon?)
Cancel (Annuler)
Exit (Arrêter)
Fonction
Permet de lire la musique présente sur le
périphérique USB.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur le périphérique USB.
Ensuite, sélectionnez manuellement une
chanson à partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique présente sur l'iPod®.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents sur l'iPod®. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire la musique enregistrée dans
Ma musique.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers présents dans Ma musique. Ensuite,
sélectionnez manuellement une chanson à
partir du périphérique pour la lire.
Permet de lire le périphérique externe
branché à la prise AUX.
Permet de lire la musique enregistrée sur le
périphérique Bluetooth® Wireless Technology.
Permet de couper le volume de la radio ou de
la musique.
Permet de répéter le dernier commentaire.
Permet de désactiver la commande vocale.
4 161
Équipements de votre véhicule
• Commandes de la radio FM/AM : commandes utilisables lorsque vous écoutez la radio FM ou AM.
Commande
Preset 1~6
(Présélection 1~6)
Auto Store
(Sauvegarde
automatique)
Save Preset 1~6
(Enregistrer
Présélection 1~6)
Fonction
Permet de lire la station enregistrée dans les
touches de présélection 1~6.
Permet de sélectionner automatiquement les
fréquences avec une réception supérieure et
de les enregistrer dans les touches de
présélection 1~6.
Permet d'enregistrer la fréquence actuelle
dans les touches de présélection 1~6.
Seek up
(Recherche
station suivante)
Seek down
(Recherche station
précédente)
Permet de lire la fréquence recevable
suivante.
Next Preset
(Présélection
suivante)
Permet de lire la présélection suivant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°4 sera alors
sélectionnée.
Permet de lire la présélection précédant la
dernière présélection choisie. Par exemple, si
vous écoutez actuellement la présélection
n°3, la présélection n°2 sera alors
sélectionnée.
Previous Preset
(Présélection
précédente)
4 162
Permet de lire la fréquence recevable
précédente.
Commande
Scan (Scanner)
Preset Scan
(Scanner les
stations)
AF on (AF On)
AF off
(AF off)
Region (Région)
Fonction
Permet de rechercher les fréquences
recevables et de les lire chacune pendant 10
secondes.
Permet d'accéder à la présélection suivante
et de la lire pendant 10 secondes.
Permet
d'activer
l'option
Fréquence
alternative.
Permet de désactiver l'option Fréquence
alternative.
Permet d'activer la fonction Région.
Équipements de votre véhicule
• Commandes du CD audio : commandes utilisables lorsque vous écoutez un CD audio.
Commande
Region off
(Région Off)
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Repeat (Répéter)
Répeat Off
(Répéter Off)
Next Track
(Piste suivante)
Fonction
Permet de désactiver la fonction Région.
Permet de lire de manière aléatoire les pistes
du CD
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de lire
les pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de répéter la piste en cours de lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
pistes dans l'ordre séquentiel.
Permet de lire la piste suivante.
Commande
Search Track
(Chercher Piste)
Information
(Informations)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
pistes. Ensuite, dites le nom de la piste pour
lire la piste correspondante.
Permet d'afficher l'écran d'informations de la
piste en cours de lecture.
Previous Track
Permet de lire la piste précédente.
(Piste précédente)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque piste pendant 10
secondes, à partir de la piste suivante.
Track 1~30
Permet de lire la piste souhaitée.
(Piste 1~30)
4 163
Équipements de votre véhicule
• Commandes CD MP3/USB : commandes utilisables lorsque vous écoutez des fichiers enregistrés sur un CD ou un périphérique
USB.
Commande
Random
(Random)
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire les
fichiers du dossier en cours.
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Folder Repeat
Permet de répéter tous les fichiers du
(Répéter dossier) dossier en cours.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
fichiers dans l'ordre séquentiel.
Next File
Permet de lire le fichier suivant.
(Fichier Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier Précédent)
Scan (Scanner)
4 164
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Commande
Search File
(Chercher
Fichier)
Search Folder
(Chercher
Dossier)
Information
(Informations)
Copy (Copier)
Fonction
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
fichiers.
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
dossiers.
Permet d'afficher l'écran d'informations du
fichier en cours de lecture.
Permet de copier le fichier en cours de lecture
dans Ma musique.
Équipements de votre véhicule
• Commandes iPod® : commandes utilisables lorsque vous
écoutez de la musique enregistrée sur un iPod®.
Commande
All Random
(Tout random)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire toutes
les chansons enregistrées.
Permet de lire de manière aléatoire les
Random
chansons de la catégorie sélectionnée.
(Random)
Random Off
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
(Random Off)
lire les chansons dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Pour répéter le morceau en cours de lecture.
Repeat Off
Permet d'annuler la répétition et de lire les
(Répéter Off)
chansons dans l'ordre séquentiel.
Next Song
Permet de lire la chanson suivante.
(Chanson
Suivante)
Previous Song
Permet de lire la chanson précédente.
(Chanson
Précédente)
Search Song
(Chercher
Chanson)
Information
(Informations)
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
chansons.
Permet d'afficher les informations de la
chanson en cours de lecture.
• Commandes Ma musique : commandes utilisables lorsque
vous écoutez la musique enregistrée dans ma Musique.
Commande
Random
(Random)
Random Off
(Random Off)
Fonction
Permet de lire de manière aléatoire tous les
fichiers enregistrés.
Permet d'annuler la lecture aléatoire et de
lire les fichiers dans l'ordre séquentiel.
Repeat (Répéter) Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Permet d'annuler la répétition et de lire les
Repeat Off
fichiers dans l'ordre séquentiel.
(Répéter Off)
Next File (Fichier Permet de lire le fichier suivant.
Suivant)
Previous File
Permet de lire le fichier précédent.
(Fichier
Précédent)
Scan (Scanner)
Permet de lire chaque fichier pendant 10
secondes, à partir du fichier suivant.
Search File
Permet d'accéder à l'écran de sélection des
(Chercher
fichiers.
Fichier)
Information
Permet d'afficher l'écran d'informations du
(Informations)
fichier en cours de lecture.
(Suite)
4 165
Équipements de votre véhicule
(Suite)
Commande
Delete (Effacer)
Delete All
(Effacer Tout)
4 166
Fonction
Permet de supprimer le fichier en cours de
lecture. Vous éviterez un processus de
confirmation supplémentaire.
Permet de supprimer tous les fichiers
enregistrés dans Ma Musique. Vous éviterez
un processus de confirmation
supplémentaire.
• Commandes du système audio Bluetooth® Wireless
Technology : commandes utilisables lorsque vous écoutez la
musique enregistrée sur votre téléphone.
Commande
Play (Lecture)
Pause (Pause)
Fonction
Permet de lire la chanson en pause.
Permet de mettre en pause la chanson en
cours de lecture.
Avant de conduire / 5-3
Positions de la clé / 5-5
Bouton de démarrage/arrêt du moteur / 5-9
Système ISG (Idle Stop and Go) / 5-16
Boîte-pont manuelle / 5-20
Boîte-pont automatique / 5-24
Système de freinage / 5-31
Régulateur de vitesse / 5-43
Système de commande du limiteur de vitesse / 5-48
Fonctionnement économique / 5-50
Conditions de conduite particulières / 5-52
Conduire votre véhicule
Conduite en hiver / 5-58
Traction d’une remorque / 5-62
Poids du véhicule / 5-72
5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous constatez un changement au niveau du bruit émis par le système d'échappement ou si le dessous de votre véhicule
heurte un obstacle, nous vous conseillons de faire vérifier le système de votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Frais » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Frais », la commande de flux d’air sur « Plancher » ou « Visage » et faites tourner
le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Contrôles nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Si vous êtes distrait pendant que
vous conduisez, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de
provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves,
voire la mort. Le conducteur doit
conduire en toute sécurité et
conformément aux lois en vigueur.
Les appareils portables, autres
équipements
ou
systèmes
embarqués retenant l'attention du
conducteur ou illégaux ne doivent
jamais être utilisés lorsque le
véhicule est en marche.
5 3
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 4
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
AVERTISSEMENT
• Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer
sur la pédale d'accélérateur de
façon prolongée. Cela risquerait
d'entraîner une surchauffe du
moteur
ou
du
système
d'échappement et de provoquer un
incendie.
• En cas d'arrêt soudain ou si vous
tournez le volant rapidement, les
objets non attachés peuvent
tomber sur le sol, gêner le
fonctionnement des pédales et
provoquer un accident. Veillez à
bien fixer tous les objets se
trouvant dans l'habitacle.
• Restez concentré sur votre
conduite pour ne pas provoquer
d'accident, en particulier lorsque
vous réglez l'autoradio ou le
chauffage. Conduisez toujours
prudemment.
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC
ON
START
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
LOCK
Si vous éprouvez des difficultés pour
tourner la clé de contact sur la position
« ACC », tournez la clé tout en tournant
le volant à droite et à gauche pour
relâcher la tension.
OED046001
OED046002
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Position du contacteur
d’allumage
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(A suivre)
5 6
(Suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner
l’utilisation des pédales de frein,
d’accélération et d’embrayage (le
cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec
la
pédale
d'accélération
enfoncée. Il pourrait se déplacer
et provoquer un accident.
• Attendez que le régime moteur
soit normal. Le véhicule risque de
se déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime
en
faisant
appel
un
effort
supplémentaire de la part du
conducteur pour appuyer sur la pédale
d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
laissez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
la
pédale
d’embrayage et la pédale de frein
enfoncées tout en mettant le
contacteur d’allumage sur START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
Il doit être démarré sans enfoncer la
pédale d'accélération.
4.N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
ATTENTION
• N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si
le moteur cale ou refuse de
démarrer, attendez 5 à 10
secondes avant d’actionner à
nouveau le démarreur. Une
mauvaise
utilisation
du
démarreur peut l’endommager.
• Ne mettez pas le contact en
position START lorsque le moteur
tourne.
Vous
pourriez
endommager le démarreur.
5 7
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
laissez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
la
pédale
d’embrayage et la pédale de frein
enfoncées tout en tournant la clé de
contact sur la position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Lorsque ce témoin s’éteint, tournez la
clé de contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes suivant la fin du préchauffage,
tournez à nouveau la clé de contact sur
la position LOCK pendant 10 secondes,
puis sur la position ON pour le
préchauffer à nouveau.
5 8
Démarrage et arrêt du moteur lorsque le
véhicule est équipé d'un turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Position du bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR
DESACTIVE
Eteint
OYN059001
Bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR allumé
Chaque fois que la porte avant s'ouvre,
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR s'allume pour plus de facilité.
Le témoin s'éteint après environ 30
secondes lorsque la porte est fermée. Il
s'éteint aussi immédiatement lorsque le
système d'alarme antivol est armé.
Avec boîte-pont manuelle
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), arrêtez le véhicule, puis
appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
Avec boîte-pont automatique
Pour arrêter le moteur (position
DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT) ou
l'alimentation du véhicule (position
ACTIVE), appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier est en position P
(Park). Lorsque vous appuyez sur le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
n'est pas en position P (Park), le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne
passe pas à la position OFF (désactivé),
mais à la position ACC.
Véhicule équipé d'un verrouillage antivol
de la colonne de direction
Le volant se verrouille également lorsque
le bouton DEMARRAGE/ ARRÊT DU
MOTEUR est en position OFF pour
protéger le véhicule contre le vol. Il se
verrouille lorsque la porte est ouverte.
Si le volant n'est pas correctement
verrouillé lorsque vous ouvrez la porte du
conducteur, le signal sonore d'avertissement résonne. Essayez à nouveau de
verrouiller le volant. Si vous ne parvenez
pas à résoudre ce problème, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
En outre, si le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est en position
DESACTIVEE après que la porte du
conducteur a été ouverte, le volant ne se
verrouille pas et l'avertissement sonore
résonne. Dans une telle situation, fermez
la porte. Le volant se bloque alors et
l'avertissement sonore s'arrête.
✽ REMARQUE
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement, le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR ne fonctionnera
pas.
Appuyez
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
tout en tournant le volant vers la droite et
la gauche pour relâcher la tension.
5 9
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Vous ne pouvez arrêter le moteur
(DEMARRAGE/FONCTIONNEMENT)
ou l'alimentation du véhicule (ON)
que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Dans une situation d'urgence
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez couper le moteur et le
placer en position ACC en appuyant
sur le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant plus de 2
secondes ou 3 fois de suite en 3
secondes. Si le véhicule est encore
en mouvement, vous pouvez
redémarrer le moteur sans appuyer
sur le frein en appuyant sur le
bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de
vitesse est au point mort (position
N).
5 10
ACC (Accessoire)
ACTIVE
Indicateur orange
Indicateur bleu
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur
l'embrayage.
Avec boîte-pont manuelle
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur
l'embrayage.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position OFF sans appuyer sur le
frein.
Avec boîte-pont automatique
Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR lorsque le bouton
est en position ACC sans appuyer sur le
frein.
La colonne de direction se déverrouille
(sur les véhicules équipés d'un
verrouillage antivol de la colonne de
direction) et les accessoires électriques
sont opérationnels.
Si le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR reste en position ACC pendant
plus d'une heure, le bouton est
automatiquement désactivé pour éviter
que la batterie ne se décharge.
Les voyants d'avertissement peuvent
être vérifiés avant l'arrêt du moteur. Ne
laissez pas le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR en position ON
pendant très longtemps. Cela pourrait
décharger la batterie, car le moteur est à
l'arrêt.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
ADEMARRAGE/
FONCTIONNEMENT
Eteint
Avec boîte-pont manuelle
Pour démarrer le moteur, appuyez sur
l'embrayage et le frein, puis appuyez sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le levier de vitesse
est au point mort (position N).
Avec boîte-pont automatique
Pour démarrer le moteur, appuyez sur le
frein, puis appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de vitesse est en
position P (Park) ou N (Neutral). Pour
votre sécurité, démarrez le moteur alors
que le levier de vitesse est en position P
(Park).
Si vous appuyez sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
sans appuyer sur l'embrayage pour les
véhicules à boîte-pont mécanique ou sur
le frein pour les véhicules à boîte-pont
automatique, le moteur ne démarre pas
et le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR change comme suit :
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC.
✽ REMARQUE
Si
vous
laissez
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
en position ACC ou ON pendant une
durée prolongée, la batterie se
déchargera.
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant que le véhicule est en
mouvement. Cela provoquerait une
perte de contrôle de la direction et
du freinage, ce qui risquerait de
causer un accident.
(A suivre)
(Suite)
• Le verrouillage antivol de la
colonne de direction (sur
véhicule équipé) ne remplace pas
le frein à main. Avant de quitter le
siège du conducteur, vérifiez
toujours que le levier de vitesse
est en position P (Park), serrez
bien le frein à main et coupez le
moteur. Un mouvement inattendu
et brusque du véhicule peut se
produire si vous ne prenez pas
ces précautions.
• N'appuyez jamais sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ni sur toute autre commande à
travers le volant pendant que le
véhicule est en mouvement. La
présence de votre main ou de votre
bras à cet endroit pourrait entraîner
une perte de contrôle du véhicule,
un accident et une blessure grave,
voire mortelle.
• Ne placez pas d'objets mobiles
autour du siège du conducteur
car ils risqueraient de se
déplacer pendant la conduite, de
gêner le conducteur et de
provoquer un accident.
5 11
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner
l’utilisation des pédales de frein,
d’accélération et d’embrayage (le
cas échéant).
• Ne démarrez pas le véhicule avec la
pédale d'accélération enfoncée. Il
pourrait se déplacer et provoquer
un accident.
• Attendez que le régime moteur soit
normal. Le véhicule risque de se
déplacer brusquement si vous
relâchez la pédale de frein alors
que le régime moteur est élevé.
5 12
✽ REMARQUE - Mécanisme de
kick-down
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
mécanisme de kick-down dans la pédale
d'accélération, celui-ci vous empêche de
rouler involontairement à plein régime en
faisant appel un effort supplémentaire de
la part du conducteur pour appuyer sur
la pédale d'accélérateur. Cependant, si le
conducteur enfonce la pédale au-delà de
80 % de sa course environ, le véhicule
peut alors monter à plein régime et la
pédale d'accélérateur redevient facile à
enfoncer. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Démarrage du moteur
(le cas échéant)
1. Portez la clé de sécurité ou laissez-la
dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein à main est
correctement serré.
3. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
les
pédales
d'embrayage et de frein enfoncées tout
en démarrant le moteur.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
4. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR.
Il doit être démarré sans enfoncer la
pédale d'accélération.
5. N'attendez pas que le moteur chauffe
alors que le véhicule reste à l'arrêt.
Commencez à rouler à vitesse
modérée. (Évitez les accélérations et
les ralentissements rapides.)
Conduire votre véhicule
Démarrage du moteur diesel
(le cas échéant)
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de vitesse au point
mort.
Maintenez
les
pédales
d'embrayage et de frein enfoncées tout
en
appuyant
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
jusqu'à la position DEMARRAGE.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Appuyez sur le bouton DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR tout en
enfonçant la pédale de frein.
4. Continuez à appuyer sur la pédale de
frein jusqu'à ce que le témoin lumineux
s'éteigne. (environ 5 secondes)
5. Le moteur démarre lorsque le témoin
lumineux s'éteint.
✽ REMARQUE
Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton DEMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR alors que le moteur est en
préchauffage, le moteur peut démarrer.
Démarrage et arrêt du moteur lorsque le
véhicule est équipé d'un turbocompresseur
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
5 13
Conduire votre véhicule
• Même si la clé de sécurité est dans le
véhicule, si elle est loin de vous, le
moteur ne peut pas démarrer.
• Lorsque le bouton de DEMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est en position
ACC ou au-dessus, si une porte est
ouverte, le système recherche la clé de
sécurité. Si la clé intelligente n'est pas
dans le véhicule, un message indiquant
« Clé absente du véhicule » s'affiche
sur l'écran LCD. En outre, si toutes les
portes sont fermées, le signal sonore
résonne pendant 5 secondes.
L'indicateur ou l'avertissement se
déclenche pendant que le véhicule
circule. Gardez toujours la clé de
sécurité près de vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur démarre seulement
lorsque la clé de sécurité se trouve
dans le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ou
une personne non familiarisée avec
le véhicule toucher le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ou les éléments similaires.
5 14
ATTENTION
Si le moteur cale pendant que le
véhicule est en mouvement, ne
tentez pas de placer le levier de
vitesse en position P (Park). Si les
conditions de circulation et l'état de
la route le permettent, vous pouvez
placer le levier de vitesse en
position N (Neutral) pendant que le
véhicule est en mouvement et
appuyer
sur
le
bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pour tenter de redémarrer le
moteur.
OJC050030D
✽ REMARQUE
• En cas de charge faible de la batterie
ou de dysfonctionnement de la clé
intelligente, vous pouvez démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
DÉMARRAGE/D'ARRÊT
DU
MOTEUR directement avec la clé
intelligente.
(A suivre)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Lorsque le fusible des feux rouges
saute, le moteur ne peut pas démarrer
normalement. Remplacez le fusible. Si
ce n'est pas possible, vous pouvez
démarrer le moteur en appuyant sur
le bouton DEMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR pendant 10 secondes
pendant qu'il est en position ACC. Le
moteur peut démarrer sans appuyer
sur la pédale de frein. Mais pour votre
sécurité, appuyez toujours sur la
pédale de frein avant de démarrer le
moteur.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton
DEMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant plus de 10 secondes,
excepté lorsque le fusible de la
lampe a sauté.
5 15
Conduire votre véhicule
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt. (Par exemple : à un
feu rouge, à un panneau STOP et dans
les embouteil-lages)
Le moteur rédemarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
Le système ISG est activé lorsque le
moteur tourne.
OJC050038
OJC050032
✽ REMARQUE
Arrêt automatique
✽ REMARQUE
Lorsque
le
moteur
redémarre
automatiquement à l'aide du système
ISG, certains témoins d'avertissement
(ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou le témoin
d'avertissement du frein à main) sont
susceptibles de s'allumer pendant
quelques secondes.
Ceci survient lorsque la tension de la
batterie est faible mais ne révèle pas une
défaillance du système.
Pour arrêter le moteur avec le mode
arrêt au ralenti
1. Ralentissez jusqu'à une vitesse
inférieure à 5 km/h.
2. Passez au point mort (N).
3. Relâchez l'embrayage.
Le moteur s'arrête et l'indicateur vert
AUTO STOP (
) s'allume sur le
panneau d'instruments. Si votre véhicule
est équipé d'un tableau de bord, un
signal s'affiche sur l'écran LCD.
• Vous devez atteindre une vitesse
minimum de 10 km/h après votre
dernier arrêt au ralenti.
• Si vous détachez votre ceinture de
sécurité ou ouvrez la porte du
conducteur (ou le capot du moteur) en
mode arrêt automatique, le voyant
ISG OFF s'allume et le système ISG se
désactive. Si votre véhicule est équipé
d'un tableau de bord, un signal
s'affiche sur l'écran LCD.
Tournez l'interrupteur d'allumage
pour le mettre en position START afin
de démarrer le moteur manuellement.
5 16
Conduire votre véhicule
- La batterie est faible.
- La vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h.
Le voyant vert AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments clignote pendant
5 secondes et un signal s'affiche sur
l'écran LCD (le cas échéant).
OJC050033
Démarrage automatique
Pour redémarrer le moteur avec le
mode arrêt au ralenti
• Appuyez sur l'embrayage, avec le levier
de vitesse au point mort (N).
Le moteur démarre et le voyant vert
AUTO STOP (
) du panneau
d'instrument s'éteint.
OJC050037
En outre, le moteur redémarre
automatiquement, sans intervention
du conducteur, dans les cas suivants:
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation manuel est réglée au-delà
de la position 3.
- La climatisation est en marche et la
vitesse de ventilation du système de
climatisation automatique est réglée
au-delà de la position 6.
- Lorsque le système de commande de
la climatisation est activé et qu'un
certain temps s'est écoulé.
- Lorsque le dégivreur est ACTIVE.
- Le niveau de dépression des freins est
faible.
5 17
Conduire votre véhicule
Critères de fonctionnement du
système ISG
Le système ISG fonctionne si :
- La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
- La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
- Le niveau de dépression des freins est
adéquat.
- La batterie est suffisamment chargée.
- La température extérieure varie entre
2 °C et 35 °C.
- La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
5 18
OJC050034
OJC055035
✽ REMARQUE
Désactivation du système ISG
• Si les critères de fonctionnement du
système ISG ne sont pas remplis, le
système se désactive. Le voyant du
bouton ISG OFF s'allume et le signal
s'affiche sur l'écran LCD (le cas
échéant).
• Si le voyant ou le signal est allumé en
permanence, vérifiez que les critères
de fonctionnement sont remplis.
• Pour désactiver le système ISG,
appuyez sur le bouton ISG OFF. Le
voyant du bouton ISG OFF s'allume et
le signal s'allume sur l'écran LCD (le
cas échéant).
• Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton ISG OFF, le système s'active et
le voyant du bouton ISG OFF s'éteint.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
OJC050036
Dysfonctionnement du système
ISG
Il est possible que le système cesse
de fonctionner si :
- Une erreur se produit au niveau des
capteurs du système ISG ou dans le
système lui-même.
Le voyant jaune AUTO STOP (
) du
panneau d'instruments reste allumé
après avoir clignoté pendant 5 secondes
et le voyant du bouton ISG OFF s'allume.
Si votre véhicule est équipé d'un tableau
de bord, un signal s'affiche sur l'écran
LCD.
• Si le voyant du bouton ISG OFF ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez de
nouveau dessus, ou si le système ISG
ne fonctionne pas correctement, nous
vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Lorsque le voyant du bouton ISG
OFF s'allume, il peut s'éteindre si
votre véhicule roule à une vitesse
d'environ 80 km/h pendant deux
heures maximum et que le bouton de
réglage de la ventilation est endessous de la position 2. Si le voyant
du bouton ISG OFF reste allumé
malgré l'application de la procédure,
nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer sans aucune intervention du conducteur.
Avant de quitter le véhicule ou de
faire quoi que ce soit dans le
compartiment moteur, coupez le
moteur en plaçant la clé de contact
en position LOCK (OFF) ou en
retirant la clé de contact.
5 19
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
■ Type A
N
■ Type B
N
Le levier de commande peut être déplacé
sans tirer sur le bouton (1).
Le bouton (1) doit être tiré vers le haut en
déplaçant le levier de commande.
OED050001
* Le levier de changement de vitesses de
votre véhicule peut différer de celui
présenté dans l’illustration.
5 20
Il s’agit d’une boîte à cinq (ou six, le cas
échéant) rapports (marche avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Si votre véhicule est équipé deun interrupteur de verrouillage de l'allumage, le
moteur ne démarre pas lorsque vous
tournez la clé sans appuyer sur
l'embrayage.
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort.
Le bouton (1) situé immédiatement en
dessous du bouton de commande doit
être tiré vers le haut en déplaçant le
levier de commande en position R
(Reverse).
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de 5e
(cinquième) en 4e (quatrième)
vitesse, veillez à ne pas déplacer
par inadvertance le levier sur le
côté, ce qui risquerait d'engager
la
deuxième
vitesse.
Un
rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Ce type de surrégime est susceptible d’endommager le moteur et la boîte-pont.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Ce ralentissement pourrait endommager le
moteur, l'embrayage et la boite de
vitesses.
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont. Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous êtes complètement à l'arrêt et
qu'il est difficile d'enclencher la 1ère
(première) vitesse ou la marche
arrière, laissez le levier au point mort
et relâchez la pédale d'embrayage.
Appuyez à nouveau sur la pédale
d'embrayage, puis enclenchez la 1ère
(première) vitesse ou la marche
arrière.
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
• Lorsque vous utilisez la pédale
d'embrayage, appuyez-la à fond.
Si vous n'appuyez pas sur la
pédale d'embrayage à fond, vous
risquez d'endommager l'embrayage ou un bruit peut se produire.
• Pour éviter d'endommager le
système
d'embrayage,
ne
démarrez pas avec la 2nde
(seconde) vitesse engagée sauf
si vous démarrez sur une
chaussée glissante.
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Assurez-vous
que la 1ère (première) vitesse est
enclenchée lorsque le véhicule
est garé sur le plat ou en montée,
et que la marche arrière est
enclenchée si le véhicule est garé
dans
une
descente.
Un
mouvement brusque et inattendu
du véhicule peut se produire si
vous ne respectez pas l’ordre
d’exécution de cette procédure.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l'embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d'entraîner un accident grave.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
5 21
Conduire votre véhicule
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
5 22
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Sur une descente
prolongée, rétrogradez. Lorsque vous
faites cela, le frein moteur contribue au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est à
l'arrêt avant de passer la marche
arrière (R). Si ce n'est pas le cas, vous
risquez d'endommager la boîte. Pour
passer la marche arrière (R),
embrayez, mettez le levier de vitesse
au point mort, puis passez en position
R.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 23
Conduire votre véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
+ ( H AU T )
La boîte automatique dispose de six
vitesses en marche avant et d'une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
- (BAS)
✽ REMARQUE
Sur un nouveau véhicule, les premiers
passages de vitesses peuvent être
quelque peu brutaux si la batterie a été
débranchée. Il s'agit d'une situation
normale, et la séquence de changement
de vitesses s'ajustera après la
programmation de quelques passages de
vitesses par le module TCM (Transaxle
Control Module, module de commande
de la boîte pont) ou le module PCM
(Powertrain Control Module, module de
commande du groupe motopropulseur).
Mode sports
Appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton d'embrayage, puis changez la
position du levier de vitesses.
Appuyez sur le bouton Shift, puis déplacez le levier de vitesses.
Déplacez le levier de vitesses.
OJC055041
5 24
Conduire votre véhicule
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• N'utilisez pas le frein moteur
(rétrogradage) de façon rapide
sur des routes glissantes.
Le véhicule pourrait glisser et
provoquer un accident.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
P (Park)
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de stationnement. Assurez-vous toujours que
le levier de changement de
vitesses est verrouillé en position
P (Park) et serrez complètement
le frein de stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
5 25
Conduire votre véhicule
R (Reverse/Marche arrière)
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous toujours complètement avant de passer dans la
position R (Reverse) ou de quitter
celle-ci ; vous pouvez endommager
la boîte-pont si vous passez dans la
position R (Reverse) pendant que le
véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
N (Neutral)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec le levier de
vitesses en position N (point mort).
Le frein moteur ne fonctionnera
pas et vous provoquerez un
accident.
5 26
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de
conduite.
La boîte de vitesses sélectionne
automatiquement l'une des 6 vitesses
disponibles pour réaliser des économies
de carburant et fournir une puissance
optimale.
Pour augmenter la puissance lorsque
vous dépassez un autre véhicule ou
dans une côte, appuyez à fond sur
l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrograde automatiquement à la vitesse
inférieure (ou aux vitesses inférieures si
nécessaire).
OMD054012
Mode sports
Que le véhicule soit à l’arrêt ou en train de
rouler, le mode Sports est sélectionné en
faisant passer le levier de changement de
vitesses de la position D (Drive) à la
commande manuelle. Pour revenir à la
position D (Drive), remettez le levier de
changement de vitesses sur la commande
principale.
Conduire votre véhicule
En mode Sport, poussez ou tirez sur le
levier de vitesses pour sélectionner la
vitesse appropriée en fonction des
conditions de circulation.
HAUT (UP) (+) : Poussez le levier vers
l’avant une fois pour
passer à la vitesse
supérieure.
BAS (DOWN) (-) : Poussez le levier vers
l’arrière une fois pour
passer à la vitesse
inférieure.
✽ REMARQUE
• Seules les six vitesses en marche avant
peuvent être sélectionnées. Pour
effectuer une marche arrière ou
stationner le véhicule, placez le levier
de vitesses en position R (Marche
arrière) ou P (Parking) selon les
besoins.
• Le véhicule rétrograde automatiquement lorsqu'il ralentit. Lorsque le
véhicule s'arrête, la 1ère vitesse est
automatiquement sélectionnée.
• Lorsque le compte-tours du moteur
approche de la zone rouge, la boîte de
vitesses sélectionne automatiquement
la vitesse supérieure.
• Si le conducteur actionne le levier, la
boîte de vitesses peut ne pas effectuer
le changement de vitesse demandé si
la vitesse suivante ne se trouve pas
dans la plage du compte-tours admise.
Le conducteur doit passer la vitesse
supérieure en fonction des conditions
de circulation, en veillant à ne pas
laisser le compte-tours du moteur
entrer dans la zone rouge.
• Lorsque vous conduisez sur une route
glissante, poussez sur le levier de
vitesses (+). Cela permet d'enclencher
la seconde, qui est plus adaptée à une
conduite souple sur une route
glissante. Tirez sur le levier (-) pour
repasser la 1ère vitesse.
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte automatique
dispose d'un système de verrouillage qui
empêche le passage du levier de
vitesses de la position P (Parking) à la
position R (Marche arrière) lorsque la
pédale de frein n'est pas enfoncée.
Pour passer de la position P (Parking) à
la position R (Marche arrière) :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Déplacez le levier de vitesses.
Si on appuie puis qu’on relâche à plusieurs
reprises le frein avec le levier de vitesse en
position P (Park), un cliquetis (normal) près
du levier de vitesse se fera entendre.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
5 27
Conduire votre véhicule
Déverrouillage du levier de vitesses
Si vous ne parvenez pas à passer le
levier de vitesses de la position P
(Parking) à la position R (Marche arrière)
lorsque la pédale de frein est enfoncée,
maintenez la pression sur le frein et
procédez comme suit :
Si vous avez besoin d'utiliser le système
de déverrouillage du levier de vitesses,
nous vous conseillons de faire inspecter
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OJC045185
1. Mettez le contact en position
LOCK/OFF.
2. Activez le frein de stationnement.
3. Retirez délicatement le cache (1)
recouvrant l'orifice d'accès au système
de verrouillage des vitesses.
4. Insérez un tournevis dans l'orifice
d'accès et appuyez sur le tournevis.
5. Changez de vitesse tout en appuyant
sur le tournevis.
6. Retirez le tournevis de l'orifice d'accès
pour le déverrouillage du levier de
vitesses, puis installez le cache.
7. Appuyez sur la pédale de frein, puis
redémarrez le moteur.
5 28
Conduire votre véhicule
Bonnes pratiques de conduite
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne positionnez jamais le levier de
vitesse sur P (Park) lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 29
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
5 30
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT - Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une usure excessive des garnitures
et des plaquettes de frein, et des
distances d’arrêt accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
(A suivre)
(Suite)
• Vérifiez toujours la position des
pédales de frein et d'accélérateur
avant de conduire. Si vous ne le
faites pas, vous risquez d'appuyer
sur l'accélérateur au lieu de la
pédale de frein, ce qui peut
provoquer un accident grave.
En cas d’avarie du système
de freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
5 31
Conduire votre véhicule
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
5 32
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
OYN059020
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, lorsque vous
stationnez le véhicule dans une rue en
pente, il est recommandé d’engager la
première vitesse sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou de placer
le levier de changement de vitesses sur
la position P (Park) sur les véhicules
dotés d’une boîte-pont automatique.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Conduire lorsque le frein de
stationnement
est
actionné
entraînera une usure excessive des
plaquettes et des rotors de freins.
• Ne tirez pas le frein à main
lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d'urgence. Cela
pourrait endommager le système
du véhicule et vous mettre en
danger.
OYN059021
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de stationnement ET
assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Park) pour les véhicules équipés
d’une boîte-pont automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein de stationnement complètement actionné lorsqu’ils sont
garés
pour
éviter
tout
déplacement
inopportun
du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
5 33
Conduire votre véhicule
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
WK-23
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
5 34
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESC)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d'un système
ABS (antiblocage de sécurité) (ou
ESC (contrôle électronique de
stabilité)) peut être plus longue que
pour les véhicules qui n'en
possèdent pas selon les conditions
de route suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(A suivre)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESC ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roues. Si les roues vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roues.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cette situation
est normale et indique que le système
ABS fonctionne correctement.
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
5 35
Conduire votre véhicule
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(A suivre)
5 36
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un autodiagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si le témoin ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
Lorsque vous faites démarrer votre
véhicule en le poussant, en raison d’une
batterie à plat, le moteur peut ne pas
tourner aussi régulièrement et le voyant
ABS peut s’allumer au même moment.
Ceci est provoqué par une faible tension
de la batterie. Cela ne signifie pas que le
système ABS de votre véhicule ne
fonctionne pas correctement.
• N’effectuez pas une action de
pompage sur les freins de votre
véhicule !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire le véhicule.
■ Type de conduite à gauche
Le système ESC actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
AVERTISSEMENT
OYN059008
■ Type de conduite à droite
OYN059008R
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (le cas échéant)
Le système de contrôle électronique de
stabilité (ESC) a été conçu pour assurer
la stabilité de votre véhicule lors de
virages. Le système ESC vérifie l’endroit
où vous braquez et l’endroit où le
véhicule se dirige en fait.
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système de contrôle
électronique de stabilité n'empêche
pas les accidents de la route. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESC, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
5 37
Conduire votre véhicule
Le système ESC est un dispositif
électronique conçu pour aider le
conducteur à garder le contrôle de son
véhicule dans des conditions de conduite
défavorables. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESC dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il
vous appartient toujours de conduire et
de prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ESC est actif.
✽ REMARQUE
Un clic est perceptible dans le
compartiment moteur lorsque le
véhicule commence à rouler après
démarrage du moteur. Cela est tout à
fait normal et indique que le système
ESC fonctionne correctement.
5 38
Fonctionnement du système ESC
Etat ESC ON
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESC et ESC OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESC est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESC. (Le voyant
ESC OFF s’allumera). Pour
mettre en marche le système
ESC, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le voyant ESC
OFF s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESC qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
En fonctionnement
Lorsque le système ESC
fonctionne, le voyant ESC
clignote.
• Lorsque le système ESC
fonctionne
correctement,
vous pouvez ressentir de
légers à-coups. Il ne s’agit
que de l’effet du contrôle de
freinage qui ne signale rien
d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
Conduire votre véhicule
Désactivation du fonctionnement du
système ESC
Etat ESC OFF
• Pour annuler le fonctionnement du système ESC,
appuyez sur le bouton ESC
OFF (le voyant ESC OFF
s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESC est
éteint, le système ESC reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESC se
remettra automatiquement en
marche.
■ Voyant ESC
■ Le voyant ESC OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESC
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESC fonctionne, le
voyant ESC clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESC OFF s'allume lorsque le
système ESC est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roue
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement du
système ESC. Lors du remplacement
des pneumatiques, assurez-vous
qu’ils sont de la même taille que les
pneumatiques d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESC constitue simplement un dispositif d'aide à la
conduite. Faites preuve de prudence
pour assurer une conduite en toute
sécurité en ralentissant sur les
routes sinueuses, enneigées ou
recouvertes de verglas. Conduisez
lentement et ne tentez pas
d’accélérer lorsque le voyant ESC
clignote, ou lorsque le revêtement
est glissant.
✽ REMARQUE
Après avoir reconnecté ou rechargé une
batterie déchargée, le témoin ESC OFF
peut s'allumer. Dans ce cas, tournez le
volant de 360 degrés vers la gauche puis
vers la droite avec le contact d'allumage
en position ON. Redémarrez ensuite le
moteur après l'avoir coupé. Si le voyant
ESC OFF ne s'éteint pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
5 39
Conduire votre véhicule
Utilisation ESC OFF
En conduisant
• Laisser le système ESC activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESC
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESC OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF pendant que le système
ESC fonctionne (le voyant ESC
clignote).
Si ESC est OFF pendant que le
système ESC fonctionne, le
véhicule
peut
échapper
au
contrôle.
✽ REMARQUE
• Lors de l’utilisation du véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que le
système ESC est désactivé (voyant
ESC OFF éclairé). Si le système ESC
est maintenu actif, il peut empêcher
que la vitesse du véhicule augmente,
ce qui entraîne une erreur de
diagnostic.
• La désactivation du système ESC n’a
aucune incidence sur le fonctionnement de l’ABS ou du système de
freinage.
Aide au démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
L'aide au démarrage en côte est une
fonction fournie pour plus de facilité.
Cette fonction permet d'empêcher le
véhicule de reculer en démarrage sur un
sol incliné. Le système maintient la
pression de freinage exercée par le
conducteur pendant un arrêt de plus de 2
secondes (boîte manuelle) ou 0,8
seconde (boîte automatique) après le
relâchement de la pédale de frein.
Durant ce laps de temps, le conducteur
dispose de suffisamment de temps pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer.
Le système réduit la pression de freinage
dès qu'il détecte que le conducteur est
sur le point de démarrer.
AVERTISSEMENT
Le système d'aide au démarrage en
côte est généralement activé
pendant 2 secondes seulement
(boîte manuelle) ou 0,8 seconde
(boîte automatique). Le conducteur
doit veiller à ne pas reculer et à ne
pas entrer en collision avec une
personne ou un objet situé à
l'arrière.
5 40
Conduire votre véhicule
✽ REMARQUE
• Le HAC ne fonctionne pas quand le
levier de vitesse est dans la position P
(Park) ou N (Neutral).
• Le HAC s'active même si l'ESC est
éteint mais il ne s'active pas quand
l'ESC ne fonctionne pas correctement
Signal d'arrêt d'urgence (ESS)
(le cas échéant)
Le clignotement du feu stop, activé par le
système de signal d'arrêt d'urgence,
avertit le conducteur d'un arrêt brutal du
véhicule ou de l'activation de l'ABS lors
d'un arrêt. (Le système s'active lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 55 km/h et
que la décélération du véhicule est
supérieure à 7m/s² ou lorsque le
système ABS s'active en cas de freinage
d'urgence).
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 40 km/h et que l'ABS se
désactive ou une fois le véhicule
immobilisé après l'arrêt brutal, le feu stop
clignotant s'éteint.
ATTENTION
Le système de signal d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas
lorsque les feux de détresse sont
déjà allumés.
Bonnes pratiques de freinage
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins et garder le
contrôle du véhicule en permanence,
freinez légèrement jusqu'à ce qu'ils
fonctionnent de nouveau normalement. Si le freinage ne retrouve pas
son fonctionnement normal, nous vous
conseillons d'arrêter la voiture dès que
possible et d'appeler un concessionnaire HYUNDAI agréé.
5 41
Conduire votre véhicule
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
5 42
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est
laissé sur ON (voyant CRUISE
allumé sur le tableau de bord),
celui-ci
peut
être
activé
accidentellement. Maintenez le
régulateur de vitesse en position
OFF (voyant CRUISE éteint)
lorsque celui-ci n’est pas utilisé
afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur
des autoroutes dégagées par
beau temps.
(A suivre)
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
• En fonctionnement normal, lorsque le
bouton SET- est activé ou réactivé
après actionnement des freins, le
régulateur de vitesse sera alimenté
après environ 3 secondes. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de vitesse,
appuyez au moins une fois sur la
pédale de frein après avoir mis le
contact ou démarré le moteur. Cela
permet de vérifier le fonctionnement
correct de l'interrupteur de freinage,
qui est indispensable pour désactiver
le régulateur de vitesse en conditions
normales.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
5 43
Conduire votre véhicule
OJC050010
OJC050014
Commutateur du régulateur de
vitesse
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
O: Désactive le régulateur de vitesse.
: Active/désactive le régulateur de
vitesse.
RES+: Rétablit ou augmente la vitesse
du régulateur.
SET-: Définit ou réduit la vitesse du
régulateur.
1. Au niveau du volant, appuyez sur le
bouton Cruise
(ON/OFF) pour
actionner le système. Le voyant
CRUISE s'allume dans le bloc
d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
3. Maintenez le bouton sur SET- jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée. Le voyant
SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
OJC05009
✽ REMARQUE - Boîte-pont
manuelle (le cas échéant)
En ce qui concerne les véhicules dotés
d'une boîte-pont manuelle, il est
recommandé d'appuyer au moins une
fois sur la pédale de frein afin de régler
le régulateur de vitesse après avoir
démarré le moteur.
5 44
Conduire votre véhicule
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OJC050013
OJC050014
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur RES+ et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule accélère. Relâchez le bouton
à la vitesse souhaitée.
• Tournez le bouton sur RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou
1,6 km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Tournez le bouton sur SET- et
maintenez-le dans cette position. Votre
véhicule ralentit progressivement.
Relâchez le bouton à la vitesse que
vous souhaitez conserver.
• Tournez le bouton sur SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 2,0 km/h (1,2 mile/h) ou 1,6
km/h (1 mile/h) chaque fois que le
bouton est actionné de cette façon.
Si vous souhaitez accélérer momentanément lorsque le régulateur de vitesse est
actif,
appuyez
sur
la
pédale
d’accélérateur. Une vitesse accrue ne
perturbe pas le fonctionnement du
régulateur de vitesse ou ne modifie pas
la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
5 45
Conduire votre véhicule
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Pour réactiver
le contrôle de vitesse, relevez le levier
(sur la position RES+) situé sur votre
volant. Cette action permet de revenir à
la vitesse précédemment programmée.
OJC050012
OJC050013
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Embrayez si votre véhicule est équipé
d'une boîte manuelle.
• Passez au point mort (N) si votre
véhicule est équipé d'une boîte
automatique.
• Appuyez sur le bouton O (ANNULER)
situé sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
Si vous avez annulé la vitesse du
régulateur par un autre moyen que le
bouton Cruise
(ON/OFF) et que le
système est toujours actif, la dernière
vitesse définie est celle prise en compte
lorsque vous remontez le levier (vers
RES+).
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
5 46
Conduire votre véhicule
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Appuyez sur le bouton CRUISE
(ON/OFF) (le voyant CRUISE du
combiné d'instruments s'éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
5 47
Conduire votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
Lorsque la commande de la limite de
vitesse fonctionne, le système de
régulateur de vitesse ne peut pas être
activé.
5 48
OJC05009
Commutateur de contrôle du
limiteur de vitesse
O: Annule la limite de vitesse définie.
: Active/désactive le limiteur de
vitesse.
RES+: Rétablit ou augmente la vitesse
du limiteur.
SET-: Définit ou réduit la vitesse du
limiteur.
OJC050011
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur le bouton du limiteur de
vitesse
(ON/OFF) sur le volant,
pour mettre en marche le système. Le
voyant du limiteur de vitesse s'allume
sur le tableau de bord.
Conduire votre véhicule
OJC050015
2. Abaissez le levier (vers SET-).
3. Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le (vers SET-), puis relâchezle une fois la vitesse souhaitée définie.
Remontez le levier (vers RES+) ou
abaissez-le
(vers
SET-),
puis
maintenez-le en place. La vitesse
augmente ou diminue de 5 km/h.
La
vitesse
limite
sélectionnée
s'affichera sur le groupe d'instruments.
Si vous souhaitez rouler à une vitesse
supérieure
à
la
vitesse
limite
présélectionnée, lorsque la pression
exercée sur la pédale d'accélérateur est
inférieure à approximativement 50 %, la
vitesse du véhicule restera dans la
vitesse limite.
Cependant, si la pression exercée sur la
pédale d'accélérateur est supérieure à
approximativement 70 %, vous pouvez
rouler à une vitesse supérieure à la
vitesse limite. La vitesse limite
sélectionnée clignotera alors et une
sonnerie retentira jusqu'au retour de la
vitesse du véhicule dans la vitesse limite.
OJC050016
Pour éteindre le limiteur de
vitesse, procédez de la manière
suivante :
• Appuyez de nouveau une fois sur le
bouton
(ON/OFF) du limiteur de
vitesse.
• Appuyez sur le commutateur
(ON/OFF) du régulateur de vitesse (si
vous appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse, le système de
régulation s'activera).
Si vous appuyez une fois sur le bouton O
(ANNULER), la vitesse limite sélectionnée
sera annulée mais ne désactivera pas le
système. Si vous souhaitez réinitialiser la
limitation de vitesse, remontez le levier
(vers RES+) ou abaissez-le (vers SET-)
pour définir la vitesse souhaitée.
5 49
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 50
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roues.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
Conduire votre véhicule
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, nous vous
recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
réaliser la maintenance et les contrôles
planifiés.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 51
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
5 52
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Réduction du risque de tonneau
Ce véhicule polyvalent à passagers est
défini comme un véhicule polyvalent
(MPV). Les MPV possèdent une garde
au sol plus élevée et une voie plus étroite
qui les rend adaptables à une multitudes
d'applications
routières.
Ses
caractéristiques
de
conception
spécifiques lui confèrent un centre de
gravité plus élevé que les véhicules
ordinaires. La garde au sol plus élevé
présente notamment l'avantage d'offrir
une meilleure vue de la route, ce qui
vous permet d'anticiper les problèmes.
Ces véhicules ne sont pas conçu pour
négocier les virages aux mêmes vitesses
que les véhicules pour passagers
classiques. Compte tenu de ce risque, il
est
fortement
recommandé
au
conducteur et aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. En cas
d'accident avec tonneaux, une personne
ne portant pas sa ceinture court
beaucoup plus de risques qu'une
personne portant sa ceinture. Le
conducteur peut prendre certaines
mesures pour réduire le risque de
tonneau. Si possible, évitez les virages
abrupts et les manœuvres brusques, ne
surchargez pas la galerie porte-bagage
du toit et ne modifiez en aucun cas votre
véhicule.
Conduire votre véhicule
Faire basculer le véhicule
AVERTISSEMENT
- Tonneau
Comme avec les autres véhicules
polyvalents (MPV), l'utilisation
incorrecte de ce véhicule pourrait
entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un tonneau.
• Les
véhicules
utilitaires
présentent un risque de tonneau
nettement supérieur à celui des
autres types de véhicule.
• Des
caractéristiques
de
conception spécifiques (garde au
sol plus élevée, voie plus étroite,
etc.) confèrent à ces véhicules un
centre de gravité plus élevé que
celui des véhicules ordinaires.
• Ces véhicules ne sont pas conçus
pour négocier les virages aux
mêmes vitesses que les véhicules
pour passagers classiques.
• Evitez les virages brusques et les
manœuvres abruptes.
• En cas d'accident avec tonneaux,
une personne ne portant pas sa
ceinture court beaucoup plus de
risques qu'une personne portant
sa ceinture. Assurez-vous que
tous les passagers du véhicule
portent leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est équipé de pneus
conçus
pour
assurer
des
déplacements sûrs et une bonne
manœuvrabilité. N'utilisez pas des
pneus d'une taille et d'un type
différents de ceux qui sont installés
à l'origine sur votre véhicule. Cela
pourrait nuire à la sécurité et aux
performances
du
véhicule,
provoquant des problèmes de
direction ou des tonneaux et des
blessures
graves.
Lors
du
remplacement des pneus, veillez à
utiliser des pneus et des roues de
même taille, type, largeur de bande
de roulement, marque et capacité
de charge. Si vous décidez
néanmoins
d'équiper
votre
véhicule d'une combinaison de
pneus/roues non recommandée par
HYUNDAI pour la circulation tout
terrain, vous ne devriez pas utiliser
les mêmes pneus sur route.
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe du moteur et l’endommagement éventuel de la boîte-pont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe du moteur, l’endommagement ou une panne de la
boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 53
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
Le système ESC (le cas échéant) doit être
désactivé avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
5 54
OUN056051
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
Conduire votre véhicule
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non équipés d’un réglage automatiques des feux. Des feux sales ou mal
réglés diminuent de beaucoup la
visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard directement sur les feux des véhicules venant
en sens inverse. Vous risqueriez d’être
momentanément aveuglé et il faudrait
plusieurs secondes avant que vos
yeux ne s’accommodent à nouveau à
l’obscurité.
1JBB3303
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être mouillés, actionnez-les légèrement en roulant, jusqu’à ce qu’ils
fonctionnent à nouveau normalement.
5 55
Conduire votre véhicule
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
Conduite tout-terrain
Soyez prudent lors de la conduite toutterrain, car les cailloux et les racines
d'arbres peuvent endommager votre
véhicule. Avant toute chose, prenez le
temps d'étudier les conditions toutterrain de l'endroit où vous comptez vous
rendre.
AVERTISSEMENT
OMG015008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une défaillance éventuelle des pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
✽ REMARQUE
Ne dépassez jamais la pression maximale
de gonflage des pneumatiques indiquée
sur ces derniers.
5 56
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes pressions de pneumatiques, reportez vous à la section
«Pneumatiques et roues» dans la
partie 8.
(A suivre)
Conduire votre véhicule
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section « Pneumatiques et roues
» dans la partie 7.
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consomme
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
5 57
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1JBB3305
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être nécessaire
d’utiliser des pneus neige ou d’installer des
chaînes sur vos pneumatiques. Si des
pneus neige sont nécessaires, il est
nécessaire de choisir des pneumatiques de
taille et de type équivalents aux pneus
d’origine. Dans le cas contraire, cela peut
affecter la sécurité et le comportement de
votre véhicule. De plus, les excès de
vitesse, les accélérations rapides, les
freinages brusques et les virages serrés
peuvent être des pratiques très
dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous devez
conserver une distance suffisante entre le
véhicule qui vous précède et votre véhicule.
Freinez également doucement. Il convient
de noter que la mise en place de chaînes
sur le pneumatique donnera une plus
grande poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages latéraux.
✽ REMARQUE
Les chaînes ne sont pas autorisées dans
tous les pays. Vérifiez les lois en vigueur
dans le pays avant d'équiper le véhicule
de chaînes.
5 58
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir pris connaissance des réglementations concernant une éventuelle
restriction de leur utilisation, au niveau
local, national et municipal.
Conduire votre véhicule
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
ATTENTION
OED050200
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15
mm
(0,59
pouces).
Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après avoir
roulé sur environ 0,5 à 1 km (0,3 à
0,6 miles). Resserrez ou montez à
nouveau les chaînes si elles ne
sont pas correctement tendues.
• Si votre véhicule est équipé de
pneus de taille 205/50R17 avec
des roues de 6.5Jx17, n'utilisez
pas
de
chaînes
;
elles
risqueraient d'endommager le
véhicule (roues, suspension et
carrosserie).
Mise en place des chaînes
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
5 59
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
Vérifiez la batterie et les câbles
ATTENTION
• Des chaînes d’une taille inadéquate ou mal montées peuvent
endommager les conduites de
freins, les suspensions, la caisse
et les roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
5 60
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez vous
à la section 8 pour les recommandations.
Si vous ne savez pas quel type d'huile
utiliser, nous vous conseillons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Conduire votre véhicule
Pour empêcher les serrures de
geler
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Transport d’un équipement
d’urgence
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire HYUNDAI
agréé et dans la plupart des magasins
de pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
N'introduisez pas de corps
étranger dans le compartiment
moteur
Tout corps étranger qui serait introduit
dans le compartiment moteur et, de ce
fait, empêcherait le refroidissement du
moteur, risquerait d'entraîner une panne
ou une combustion. Le fabricant ne
saurait être tenu responsable des
dommages
survenant
suite
à
l'introduction d'un tel corps étranger.
5 61
Conduire votre véhicule
TRACTATION D’UNE REMORQUE (POUR L'EUROPE)
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Nous vous conseillons de
poser vos questions à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 62
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant de circuler avec une
remorque, assurez-vous que le
poids de remorquage total, le poids
total roulant, le poids brut du
véhicule, le poids technique
maximal sous essieu et la
résistance de la barre d'attelage
soient compris dans les limites de
votre véhicule.
✽ REMARQUE - Pour l'Europe
• La charge maximale autorisée
techniquement sur l’essieu ou les
essieux arrière ne peut pas être
dépassée de plus de 15 % et la masse
en charge maximale autorisée
techniquement du véhicule ne peut
pas être dépassée de plus de 10 % ou
100 kg (220,4 livres), la valeur la plus
basse étant retenue. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h (62,1 miles/h)
pour les véhicules de la catégorie M1
ou 80 km/h (49,7 miles/h) pour les
véhicules de la catégorie N1.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
la charge supplémentaire imposée au
niveau de l'appareil de couplage de la
remorque
peut
causer
un
dépassement des limites de la charge
maximale du pneu arrière, mais sans
excéder 15 %. Dans ce cas, ne
dépassez pas 100 km/h et la pression
de la roue arrière doit être supérieure
d'au moins 20 kPa (0,2 bar) par
rapport à la pression de pneu
recommandée pour une utilisation
normale (c'est-à-dire sans remorque).
Conduire votre véhicule
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Cette section comporte des conseils et
des règles de sécurité éprouvés pour
tracter une remorque. Nombre d’entre
eux sont importants pour votre sécurité
et celle de vos passagers. Veuillez lire
attentivement cette section avant de
tracter une remorque.
5 63
Conduire votre véhicule
Crochets d’attelage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
obtenir les accessoires de l'attelage de
remorque.
OYN059101/OYN059102
5 64
Conduire votre véhicule
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est dotée d’un
système de freinage, assurez-vous que
celui-ci est conforme à la réglementation
de votre pays, qu’il est correctement
installé et qu’il fonctionne convenablement.
Si votre remorque dépasse le poids
maximal de remorque sans freins, elle
doit être équipée de freins appropriés.
Lisez et suivez les instructions relatives
aux freins de remorque, afin d’être en
mesure de les installer, de les régler et
de les entretenir correctement.
• Ne vous raccordez pas au système de
freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites appel à un atelier expérimenté et compétent spécialisé
dans les remorques.
5 65
Conduire votre véhicule
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 66
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Nous vous conseillons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé pour
vous aider à installer les câbles.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
Conduire votre véhicule
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur. Si le
témoin d'avertissement rouge de
température du liquide de
refroidissement s'allume, garezvous et arrêtez-vous dès que
vous pouvez le faire en toute
sécurité, et laissez le moteur
refroidir. Vous pouvez avancer
une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
5 67
Conduire votre véhicule
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
5 68
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
Lorsque vous vous apprêtez à partir après
vous être garé en pente
1. La boîte-pont manuelle en position N
(Neutral) ou la boîte-pont automatique
en position P (Park), actionnez les
freins et maintenez la pédale de frein
enfoncée pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
Conduire votre véhicule
Entretien lorsque vous tractez
une remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque et contrôlez-le périodiquement. De préférence, procédez au
contrôle avant chaque journée de
conduite. Très important : tous les écrous
et les boulons doivent être correctement
serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si la jauge
du liquide de refroidissement
signale une surchauffe, arrêtez la
climatisation, puis garez le
véhicule à un emplacement sûr
pour laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif
anti-roulis Vous pouvez vous le
procurer auprès d’un revendeur de
crochets.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du
moteur. Si vous ignorez cette
consigne, cela peut entraîner un
endommagement grave du moteur ou
de la boîte-pont.
• En cas d'utilisation d'une remorque,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
afin d'obtenir des informations relatives
aux équipements supplémentaires tels
que le kit de remorquage, entre autres.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h). Les véhicules
commerciaux ne doivent pas être
conduits à une vitesse supérieure à 80
km/h.
5 69
Conduire votre véhicule
• Dans une longue montée, ne
dépassez pas 70 km/h (45 miles/h) ou
la limitation de vitesse affichée pour
les véhicules à remorque, la valeur la
plus faible étant retenue.
• Les considérations importantes ont
trait au poids.
Moteur
Élément
Poids
Sans système
maximal de la de freinage
remorque
Avec système
kg (Iiv.) de freinage
Moteur 1,6
Moteur Diesel
Moteur
1,4
M/T
A/T
550
(1213)
550
(1213)
550
(1213)
550
(1213)
1300
(2866)
1300
(2866)
1100
(2425)
1300
(2866)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Iiv.)
75
(165)
Distance recommandée
entre le centre de la roue
arrière et le point
l’accouplement
mm (pouce)
780
(30,7)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
5 70
Moteur Essence
Conduire votre véhicule
Après avoir chargé votre remorque,
pesez séparément la remorque puis la
barre, afin de déterminer si les poids sont
conformes. S’ils ne le sont pas, vous
pouvez les corriger en déplaçant certains
éléments dans la remorque.
AVERTISSEMENT
- Remorque
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d'une remorque ? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
La barre d'attelage doit peser au
maximum 10 % du poids total de la
remorque chargée, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour la
remorque.
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 71
Conduire votre véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
5 72
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
Poids technique maximal d’un
véhicule isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Celui-ci est indiqué sur
l’étiquette de conformité située dans le bas
de porte conducteur (ou passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
Signalisation sur la route / 6-2
En cas d’urgence pendant la conduite / 6-3
Si le moteur refuse de démarrer / 6-4
Démarrage d’urgence / 6-5
En cas de surchauffe du moteur / 6-8
Si vous avez un pneu à plat (avec pneu de rechange)
/ 6-10
Si vous avez un pneu à plat
(avec le kit TireMobilityKit) / 6-20, 6-26
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) / 6-32, 6-38
Remorquage plateforme roulante / 6-45
Que faire en cas d’urgence
6
Que faire en cas d’urgence
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OJC060001
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Les feux de détresse doivent être
constamment activés lorsque le
véhicule est remorqué.
Que faire en cas d’urgence
EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si le moteur cale pendant la
conduite
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
1. Réduisez votre vitesse progressivement en conservant une ligne droite.
Quittez prudemment la route vers un
endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez à nouveau de démarrer le
moteur. Si votre véhicule ne démarre
pas, nous vous conseillons de
contacter
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 3
Que faire en cas d’urgence
SI LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral) ou P
(Park) et que le frein d’urgence est
serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
6 4
Que faire en cas d’urgence
DÉMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou source
d’étincelles éloignée de la batterie.
La batterie produit de l’hydrogène
qui risque d’exploser s’il est
exposé à une flamme ou à des
étincelles.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
• Ne laissez pas les câbles de
démarrage (+) et (-) se toucher. Cela
pourrait provoquer des étincelles.
• Si vous tentez de démarrer le
moteur avec des câbles alors que la
batterie est faiblement chargée ou
gelée, celle-ci risque de se fendre
ou d'exploser.
6 5
Que faire en cas d’urgence
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Aucune
maintenance
n'est
nécessaire pour les batteries
AGM (Absorbent Glass Matt).
Toutefois, nous recommandons
qu'une vérification du système
soit effectuée par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Pour
charger votre batterie AGM,
utilisez uniquement des chargeurs automatiques spécifiquement développés pour les
batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie
AGM,
nous
vous
conseillons d'utiliser des pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
(A suivre)
6 6
(Suite)
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
1. Assurez vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
5. Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION
- Câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
Que faire en cas d’urgence
6. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si vous ne trouvez aucune raison
apparente expliquant le déchargement
de votre batterie, nous vous conseillons
de faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 7
Que faire en cas d’urgence
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 8
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de distribution de la
pompe à eau est endommagée ou si le
réservoir de liquide de refroidissement
du moteur présente une fuite, arrêtez
immédiatement le moteur et faites
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
En cas de surchauffe répétée, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
• Une baisse importante du niveau
de liquide de refroidissement
indique la présence d'une fuite
dans
le
système
de
refroidissement. Par conséquent,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
6 9
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
OYN069002
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre.
Soulevez le couvercle du bac de
rangement pour avoir accès à cet
équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
6 10
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez toujours complètement le véhicule de la route
vers l’accotement avant de
tenter de changer une roue.
Le cric doit être utilisé sur un
sol stable et plat. Si vous ne
pouvez pas trouver d’endroit
stable et plat en dehors de la
route, faites appel à une
société de remorquage pour
qu’elle vous prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(A suivre)
Que faire en cas d’urgence
(Suite)
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort.
• Ne passez jamais sous un
véhicule soulevé par un cric.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
OED066025
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans la position R (Reverse/
Marche arrière) et celui d'une
boîte-pont automatique dans la
position P (Park).
3.Actionnez les feux de détresse.
6 11
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
OJC065019
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
6 12
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OED066026
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OJC065020
OJC060021
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 13
Que faire en cas d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
6 14
AVERTISSEMENT
• Les roues peuvent comporter
des arêtes vives. Manipulezles avec précaution pour
éviter toute blessure grave.
• Avant de remettre la roue en
place,
assurez-vous
qu'aucune matière (boue,
goudron,
gravier,
etc.)
susceptible d'empêcher la
fixation correcte de la roue au
moyeu ne se trouve sur ces
deux éléments. Si c'est le cas,
enlevez-la. Si la zone de
contact entre la roue et le
moyeu n'est pas propre, les
écrous peuvent se desserrer
et causer la perte de la roue.
Par conséquent, vous risquez
de perdre le contrôle du
véhicule.
Cela peut vous
exposer à des blessures ou à
la mort.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Que faire en cas d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OED066028
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Serrez
fermement chaque écrou en suivant
la séquence indiquée dans l'image.
Puis vérifiez à nouveau que chaque
écrou est bien serré. Nous vous
conseillons de faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé lorsque vous
changez les roues de votre véhicule.
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de doute, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé.
6 15
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous devez conduire prudemment si vous avez recours à la
roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact doit
être remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
6 16
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
Vérifiez la pression de gonflage
après mise en place du pneu de
secours. Réglez-le à la pression
spécifiée, si nécessaire.
Que faire en cas d’urgence
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
6 17
Que faire en cas d’urgence
Etiquette du cric
■ Example
• Type A
OHYK065010
• Type B
OHYK065011
• Type C
OHYK064002
❈ L'étiquette réelle du cric peut différer de celle présentée dans l'illustration.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à l'étiquette apposée
au cric.
6 18
1. Nom de modèle
2. Charge maximale autorisée
3. Lorsque vous utilisez le cric,
réglez votre frein à main.
4. Lorsque vous utilisez le cric,
arrêtez le moteur.
5. Ne vous mettez pas sous un
véhicule porté par un cric.
6. Les emplacements du cric sont
indiqués sous le châssis.
7. Lors de la mise en position
d’appui, la plaque de base du cric
doit être verticale par rapport au
point de levage.
8. Si le véhicule est équipé d'une
transmission manuelle, passez en
marche arrière ou déplacez le
levier de vitesse en position P s’il
s’agit d’un véhicule à transmission
automatique.
9. Le cric doit être utilisé sur un sol
solide.
10. Fabricant du cric
11. Date de production
12. Représentant - Nom et adresse
de la société
Que faire en cas d’urgence
EC Déclaration de conformité crochet d'attelage
JACKDOC14S
6 19
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE A)
■ Type A
ATTENTION
- À chaque pneu son
produit d'étanchéité
Quand au moins deux pneus
sont dégonflés, n'utilisez pas le
Tire Mobility Kit car le produit
d'étanchéité qui y est inclus ne
doit être utilisé que pour un
pneu dégonflé.
OYN069010
Pour un fonctionnement en toute
sécurité,
lisez
et
suivez
attentivement les instructions de ce
manuel avant toute utilisation.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Dans la mesure où le Tire Mobility Kit
constitue une réparation à titre
temporaire uniquement, nous vous
conseillons de faire vérifier l'état du
pneu par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
6 20
AVERTISSEMENT
- Flanc de pneu
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit
pour réparer les perforations au
niveau des flancs de pneu. Cela
peut entraîner un accident dû à
une défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Solution temporaire
Faites réparer votre pneu dès
que possible. Le pneu peut
perdre de la pression à tout
moment après avoir été gonflé à
l'aide du Tire Mobility Kit.
OYN069018
Présentation
Grâce au Tire Mobility Kit, vous restez
mobile même en cas de crevaison d'un
pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu.
Après vous être assuré que le pneu
était correctement étanchéifié, vous
pouvez conduire prudemment avec
celui-ci (sur une distance d'au
maximum 200 km) et à une vitesse
maximale de 80 km/h, le temps de
vous rendre dans une station-service
ou chez un revendeur de pneus pour
remplacer le pneu concerné.
Que faire en cas d’urgence
Certains
pneus,
présentant
notamment des crevaisons importantes ou endommagés sur le flanc, ne
peuvent pas être entièrement réparés.
Une perte de pression d’air dans le
pneu
peut
en
affecter
les
performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque.
Le Tire Mobility Kit n'est pas conçu ni
élaboré pour être une méthode de
réparation permanente des pneus et
ne doit être utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace.
Lisez la section "Notes relatives
à
l'utilisation sécurisée du Tire Mobility
Kit".
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du Tire Mobility Kit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le Tire
Mobility Kit à l'écart de la
circulation.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le Tire Mobility Kit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines.
Seules les zones proches de la
surface traitée du pneu peuvent
être étanchéifiées à l'aide du Tire
Mobility Kit.
• Ne l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
• Lorsque le pneu et la roue sont
endommagés, n'utilisez pas le Tire
Mobility Kit pour des raisons de
sécurité.
• L'utilisation du Tire Mobility Kit peut
ne pas être efficace pour des
dégâts sur le pneu plus grands
qu'environ 6 mm.
•
•
•
•
•
•
Nous
vous
conseillons
de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
un
pneu
est
sévèrement
endommagé en conduisant alors
qu'il est dégonflé ou avec une
pression d'air insuffisante.
Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
Ne laissez jamais le Tire Mobility
Kit sans surveillance pendant son
utilisation.
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
N'utilisez pas le Tire Mobility Kit si
la température ambiante est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
6 21
Que faire en cas d’urgence
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
9. Tuyau flexible permettant de relier
le compresseur à la bouteille
d'agent d'étanchéité ou le
compresseur à la roue
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
OAM060015L
Composants du Tire Mobility Kit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
6 22
3. Connecteurs et câble pour un branchement direct à une prise secteur
4. Support pour la bouteille d'agent
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur on/off
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
- Produit d'étanchéité
périmé
N'utilisez pas le produit
d'étanchéité pour pneu quand il
est périmé (à savoir, après la
date d'expiration inscrite sur
son conteneur). Cela peut
augmenter les risques de
défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
- Produit d'étanchéité
• Garder hors d'atteinte des
enfants.
• Éviter tout contact avec les yeux.
• Ne pas avaler.
Que faire en cas d’urgence
Veillez à ne pas surgonfler le pneu
et restez à l'écart de celui-ci
pendant le remplissage.
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
Utilisation du Tire Mobility Kit
1. Enlevez l'étiquette de limitation de
vitesse (0) de la bouteille de
produit d'étanchéité (1) et placezla à un endroit très visible du
véhicule (tel que le volant) afin que
le conducteur se souvienne de ne
pas conduire trop vite.
2. Vissez le tuyau flexible de
connexion (9) sur le connecteur de
la bouteille d'agent d'étanchéité.
3. Assurez-vous que le bouchon à
vis (8) est fermé.
4. Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau (2) flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5. Insérez la bouteille de produit
d'étanchéité dans le logement du
compresseur (4) afin que la
bouteille soit en position verticale.
ATTENTION
OYN069018
6. Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur sur la prise de
courant de votre véhicule.
8. Le bouton de démarrage/d'arrêt
du moteur ou la clé de contact
étant en position ON, allumez le
compresseur
et
laissez-le
fonctionner pendant environ 5 à 7
minutes pour remplir de produit
d'étanchéité jusqu'à obtenir une
pression correcte. (reportez-vous
au chapitre 8, Pneu et roues). La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est peu
importante et sera contrôlée/
corrigée plus tard.
- Pression du pneu
N'essayez pas de conduire votre
véhicule si la pression du pneu
est inférieure à 29 PSI (200
kpa). Cela pourrait entraîner un
accident dû à une défaillance
subite du pneu.
9. Arrêtez le compresseur.
10. Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit Tire Mobility Kit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
6 23
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Monoxyde de carbone
Ne laissez pas votre véhicule en
fonctionnement dans une zone
faiblement aérée pendant de
longues périodes. Cela pourrait
entraîner un empoisonnement
au monoxyde de carbone et une
suffocation.
6 24
Répartition de l'agent
d'étanchéité
11. Conduisez
immédiatement
environ 7 à 10 km ou à peu près
10 minutes
pour
répartir
uniformément
le
produit
d'étanchéité dans le pneu.
Ne dépassez pas 80 km/h (50
miles/h)). Si possible, ne roulez pas
en dessous de 20 km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez des
vibrations, une gêne à la conduite ou
des bruits inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec prudence
jusqu’à ce que vous puissiez vous
arrêter en toute sécurité sur le bascôté.
Appelez une assistance routière ou
une dépanneuse.
Lorsque vous utilisez le Tire Mobility
Kit, les capteurs de pression du pneu
et la roue peuvent être endommagés
par le produit d'étanchéité. Retirez
les taches de produit d'étanchéité
sur ceux-ci et faites-les inspecter par
un concessionnaire agréé.
Vérification de la pression de
gonflage du pneu
1. Après avoir conduit environ 7 à 10
km (ou à peu près 10 min.),
arrêtez-vous dans un endroit sûr.
2. Branchez le tuyau flexible (9)
directement à la valve du pneu.
3. Branchez le cordon d'alimentation
du compresseur dans la prise
électrique du véhicule.
4. Réglez la pression de gonflage du
pneu à la pression de pneu
recommandée.
Contact mis, procédez comme
suit.
- Pour augmenter la pression de
gonflage:
Démarrez
le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
La jauge de pression peut indiquer
une pression supérieure à la lecture
actuelle lorsque le compresseur
fonctionne. Pour obtenir une
pression de pneu exacte, le
compresseur doit être éteint.
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Desserrez le bouchon
à vis branché sur (8) le tuyau du
compresseur.
ATTENTION
- Capteur de pression
de pneu
Nous vous conseillons d'utiliser
le joint du Tire Mobility Kit fourni
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le produit d'étanchéité sur le
capteur de pression de pneu et
la roue doit être retiré lorsque
vous remplacez le pneu par un
nouveau. Faites également
inspecter les capteurs de
pression de pneu par un
concessionnaire agréé.
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 15 A max.
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 170 x 150 x 60 mm
(6,7 x 5,9 x 2,4 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 85 x 77 ø mm
(3,3 x 3,0 ø pouces)
Poids du compresseur :
0,8 kg (1,8 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
200 ml (12,2 pouces cube)
6 25
Que faire en cas d’urgence
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC LE KIT TIREMOBILITYKIT, LE CAS ÉCHÉANT) (TYPE B)
■ Type B
OJC064010
OGDE064101
Veuillez lire les instructions avant
d'utiliser le kit TireMobilityKit.
(1) Compresseur
(2) Bouteille
contenant
l'agent
d'étanchéité
Présentation
Grâce au TireMobilityKit, vous restez
mobile même en cas de crevaison
d'un pneu.
Le compresseur et l’agent d’étanchéité
permettent de réparer efficacement et
aisément la plupart des crevaisons
provoquées par des clous ou des
objets similaires sur un véhicule de
tourisme et de regonfler le pneu. Après
vous être assuré que le pneu est
correctement réparé, vous pouvez
conduire prudemment (distance
maximale de 200 km/120 miles) sans
dépasser 80 km/h (50 miles/h) pour
vous rendre chez un concessionnaire
automobile ou un revendeur de pneus
afin de le faire remplacer.
6 26
Certains pneus, présentant notamment des crevaisons importantes ou
endommagés sur le flanc, ne peuvent
pas être entièrement réparés. Une
perte de pression d’air dans le pneu
peut en affecter les performances.
Il est donc préférable d’adopter une
conduite mesurée, notamment si le
véhicule est très chargé ou équipé
d’une remorque. Le TireMobilityKit
n'est pas conçu ni élaboré pour être
une
méthode
de
réparation
permanente des pneus et ne doit être
utilisé que pour un pneu.
Ce manuel d’instructions vous
explique de façon détaillée comment
procéder à la réparation temporaire
d’une crevaison, de manière aisée et
efficace. Lisez la section "Notes
relatives à l'utilisation sécurisée du
TireMobilityKit".
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
N'utilisez
pas
le
kit
TireMobilityKit si un pneu est
gravement endommagé après
avoir roulé à plat ou si la
pression d'air est insuffisante.
Seules les crevaisons situées
dans la zone de la bande de
roulement du pneu peuvent être
colmatées
à
l'aide
du
TireMobilityKit.
Pour des raisons de sécurité,
un pneu endommagé sur le
flanc ne doit pas être réparé.
OGDE064102
Composants du TireMobilityKit
0. Etiquette de limitation de vitesse
1. Bouteille d'agent d'étanchéité et
étiquette de limitation de vitesse
2. Tuyau flexible de remplissage
permettant de relier la bouteille
d'agent d'étanchéité au pneu
3. Connecteurs
branchement
secteur
4. Support pour
d'étanchéité
5. Compresseur
6. Commutateur
et câble pour un
direct à une prise
la bouteille d'agent
on/off
6 27
Que faire en cas d’urgence
7. Manomètre permettant de lire la
pression de gonflage du pneu
8. Bouton permettant de diminuer la
pression de gonflage
Les connecteurs, le câble et le tuyau
flexible de connexion sont rangés
dans le logement du compresseur
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
Utilisation du TireMobilityKit
1. Remplissage avec de l'agent
d'étanchéité
Respectez scrupuleusement l'ordre
dans lequel cette opération doit être
effectuée afin d'éviter tout risque
d'écoulement de l'agent d'étanchéité
sous haute pression.
1) Agitez la bouteille d'agent
d'étanchéité.
Avant
d'utiliser
le
TireMobilityKit, respectez les
instructions figurant sur le
flacon d'enduit d'étanchéité.
Retirez l'étiquette de limitation
de vitesse située sur la bouteille
d'agent d'étanchéité et mettezla sur le volant.
Veuillez
vérifier
la
date
d'expiration mentionnée sur la
bouteille d'agent d'étanchéité.
OGDE064101
OGDE064100
2) Raccordez
le
tuyau
de
remplissage 2 au connecteur de
la bouteille d'étanchéifiant (1).
3) Assurez-vous que le bouton 6 du
compresseur n'est pas enfoncé.
6 28
4) Dévissez le bouchon de la valve
du pneu crevé et vissez sur la
valve le tuyau flexible de
remplissage provenant de la
bouteille d'agent d'étanchéité.
5) Insérez la bouteille d'étanchéifiant
en position verticale dans le
logement du compresseur (2).
6) Assurez-vous que le compresseur
est arrêté, position 0.
7) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
Utilisez uniquement la prise de
courant située du côté du passager
avant.
8) Contact mis :
Démarrez le compresseur et
laissez-le fonctionner pendant
environ 3 minutes le temps que le
remplissage
de
l'agent
d'étanchéité
s'effectue.
La
pression de gonflage du pneu
après remplissage est sans
importance.
9) Arrêtez le compresseur.
10) Débranchez les tuyaux flexibles
du connecteur de la bouteille
d'agent d'étanchéité et de la
valve du pneu.
Replacez le kit TireMobilityKit dans
son compartiment de rangement
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez tourner le
moteur dans un espace mal
ventilé ou non ventilé (dans un
bâtiment, par exemple), vous
vous exposez à un risque d’
intoxication et de suffocation
dû au monoxyde de carbone.
Répartition de l'agent
d'étanchéité
Roulez aussitôt sur environ 3 km (2
miles) afin de répartir uniformément
l'agent d'étanchéité dans le pneu.
ATTENTION
Ne dépassez pas 80 km/h
(50miles/h)). Si possible, ne
roulez pas en dessous de 20
km/h (12 miles/h).
Si, en roulant, vous constatez
des vibrations, une gêne à la
conduite
ou
des
bruits
inhabituels, réduisez votre
vitesse et conduisez avec
prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous arrêter en toute
sécurité sur le bas-côté.
Faites
appel
au
service
d’assistance routière pour un
dépannage ou un remorquage.
6 29
Que faire en cas d’urgence
Génération de la pression de
gonflage du pneu
1) Après avoir parcouru environ 3 km
(2 miles), arrêtez-vous à un
emplacement adapté.
2) Raccordez l'extrémité du tuyau de
remplissage 2 dotée d'une bague
au compresseur et l'extrémité
opposée à la valve du pneu.
3) Raccordez le compresseur à la
prise d'alimentation du véhicule à
l'aide
du
câble
et
des
connecteurs.
4) Réglez la pression de gonflage du
pneu à 220 kPa (32 psi). Contact
mis, procédez comme suit.
- Pour augmenter la pression
de gonflage: Démarrez le
compresseur, position I. Pour
vérifier le réglage de la pression
de gonflage, arrêtez brièvement
le compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes
au risque d’ entraîner une
surchauffe
qui
risquerait
d'endommager l'appareil.
6 30
- Pour diminuer la pression de
gonflage: Appuyez sur le
bouton 8 du compresseur.
ATTENTION
Si la pression de gonflage
chute, faites de nouveau rouler
le véhicule ; reportez-vous à la
section "Répartition de l'agent
d'étanchéité". Puis répétez les
étapes 1 à 4.
L'utilisation du TireMobilityKit
peut être inefficace pour les
dommages des pneus mesurant
plus de 4 mm environ.
Nous vous conseillons de
contacter le concessionnaire
HYUNDAI le plus proche ou un
garage employant du personnel
qualifié formé aux procédures de
réparation HYUNDAI si le pneu ne
peut pas être remis en état à l'aide
du kit « TireMobilityKit ».
AVERTISSEMENT
La pression de gonflage du
pneu doit être d'au moins 200
kPa (29 psi). Si ce n'est pas le
cas, arrêtez votre véhicule.
Appelez
le
service
de
dépannage ou de remorquage.
Notes relatives à l'utilisation
sécurisée du TireMobilityKit
• Garez votre voiture sur le bas-côté
afin de pouvoir utiliser le
TireMobilityKit à l'écart de la
circulation. Installez le triangle de
signalisation à un endroit visible
afin de signaler votre présence aux
autres véhicules.
• Pour vous assurer que votre
véhicule ne se déplacera pas,
serrez toujours le frein de
stationnement, même si vous vous
trouvez sur un sol relativement
plat.
• Utilisez le TireMobilityKit uniquement pour réparer les pneus
crevés/dégonflés des berlines. Ne
l'utilisez pas pour des pneus de
motocyclettes, de bicyclettes ou
tout autre type de pneu.
Que faire en cas d’urgence
• Ne retirez pas les objets (clous,
vis,...) qui se sont introduits dans le
pneu.
• Avant d'utiliser le TireMobilityKit,
lisez les consignes de sécurité
figurant sur le flacon d'enduit
d'étanchéité !
• Laissez
le
moteur
tourner
uniquement si le véhicule se trouve
à
l'extérieur.
Sinon,
le
fonctionnement du compresseur
risque de décharger la batterie du
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son
utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur
fonctionner plus de 10 minutes à
la fois au risque d’ entraîner une
surchauffe.
• N'utilisez pas le TireMobilityKit si la
température
ambiante
est
inférieure à -30 °C (-22 °F).
• N’utilisez pas l’agent d’ étanchéité
si la date d’ expiration figurant sur l’
étiquette de la bouteille est
dépassée.
• Tenez le kit hors de portée des
enfants.
Caractéristiques techniques
Tension du système : 12 Vcc
Tension de service : 10 - 15 Vcc
Intensité : 10 A ± 1 A max.
(à 12 Vcc)
Convient pour la plage de
températures d'utilisation suivante :
-30 ~ +70 °C (-22 ~ +158 °F)
Pression de service maxi :
6 bar (87 psi)
Dimensions
Compresseur : 161 x 150 x 55,8 mm
(6,3 x 5,9 x 2,2 pouces)
Bouteille contenant l'agent
d'étanchéité : 81 x 85 ø mm
(3,2 x 3,3 ø pouces)
Poids du compresseur :
735 g ± 25 g
(1,62 livres ± 0,06 livres)
Volume d’agent d’ étanchéité :
200 ml (12,2 pouces cube)
❈ Vous pouvez vous procurer et
remplacer l’agent d’étanchéité et
les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire automobile
agréé ou d’un vendeur de pneus.
Les bouteilles d’agent d’étanchéité vides peuvent être jetées
avec les ordures ménagères. Les
résidus
liquides
d’agent
d’étanchéité doivent être collectés
par un vendeur de pneus ou un
concessionnaire automobile, ou
jetés
conformément
à
la
réglementation locale relative à
l’élimination des déchets.
6 31
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (TYPE A) (LE CAS ÉCHÉANT)
OJC063013
Témoin de pression des pneus /
Témoin d'anomalie TPMS
Les pneus, y compris la roue de
secours (si équipé), doivent être
contrôlés tous les mois à froid et être
gonflés à la pression recommandée
par le fabricant sur l'étiquette de
pression des pneus. (Si votre véhicule
est équipé de pneus aux dimensions
différentes de celles indiquées sur la
l'étiquette de pression des pneus,
vous devez déterminer la pression
appropriée pour ces pneus).
6 32
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), qui
allume un voyant lorsqu'un ou
plusieurs pneus sont dangereusement sous-gonflés, constitue un
équipement
de
sécurité
supplémentaire. Par conséquent,
lorsque le témoin de pression des
pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la bonne
pression. Si vous roulez avec un pneu
sous-gonflé, il risque de surchauffer et
de se détériorer. Rouler avec des
pneus
sous-gonflés
augmente
également la consommation de
carburant et l'usure de la bande de
roulement, et peut réduire la
maniabilité ainsi que les performances
de freinage.
Bien entendu, le TPMS ne dispense
pas le conducteur d'assurer la
maintenance appropriée des pneus ; il
est de sa responsabilité de veiller à
leur pression, même si le sousgonflage n'est pas assez important
pour allumer le témoin de pression
des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un éventuel dysfonctionnement du système. Le témoin
d’anomalie TPMS est commun au
témoin de pression des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant environ une minute et reste
ensuite allumé en continu. Cette
séquence
se
reproduit
aux
démarrages suivants du véhicule
aussi longtemps que l’anomalie est
présente. Lorsque
le
témoin
d'anomalie est allumé, le système
n'est pas en mesure de détecter ni de
signaler que la pression d’un pneu est
trop faible comme initialement prévu.
De nombreuses raisons peuvent
expliquer le dysfonctionnement du
TPMS, notamment le montage sur le
véhicule de pneus ou roues de
secours ou de rechange qui
empêchent le TPMS de fonctionner
correctement. Contrôlez toujours le
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que le TPMS continue de
fonctionner correctement avec les
nouveaux pneus ou roues.
Que faire en cas d’urgence
✽ REMARQUE
Si le voyant TPMS ne s'allume pas
pendant 3 secondes lorsque le
contact est en position ON ou
lorsque le moteur tourne, ou s'il
s'allume après avoir clignoté
pendant environ une minute, nous
vous recommandons de contacter un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Témoin de pression
des pneus
Lorsque l'indicateur du système de
contrôle des pneus s'allume, cela
signifie qu'un ou plusieurs pneus
sont sous-gonflés.
Si le témoin de faible pression
s'allume, réduisez immédiatement
votre vitesse, évitez les virages serrés
et anticipez une meilleure distance
d'arrêt. Vous devez vous arrêter et
vérifier vos pneus le plus tôt possible.
Gonflez les pneus à la bonne pression
comme indiqué sur la plaque-étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de
pression des pneus située sur le
panneau extérieur du pilier central
côté conducteur. Si vous ne pouvez
pas atteindre une station-service ou si
le pneu ne peut pas conserver l'air
ajouté, remplacez le pneu à faible
pression par la roue de secours.
Ensuite il se peut que le témoin de
faible pression Low Tire Pressure
clignote pendant environ une minute
et reste allumé après le redémarrage
et environ 20 minutes de conduite
continue avant la réparation du pneu à
faible pression et son remplacement.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
6 33
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
6 34
Témoin d'anomalie
TPMS (système de
surveillance de la
pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus. Si le système peut
détecter
correctement
un
avertissement de sous-gonflage en
même
temps
que
le
dysfonctionnement du système,
l'indicateur de dysfonctionnement
TPMS s'allume.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• Il se peut que le témoin
d'anomalie TPMS s'allume
lorsque le véhicule passe à
proximité de câbles électriques ou d'émetteurs radio tels
que des commissariats de
police, des administrations ou
autres établissements publics,
des stations radio-émettrices,
des installations militaires, des
aéroports, des tours de
transmission, etc. Ces bâtiments peuvent donc nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
• L'indicateur de dysfonctionnement TPMS peut s'allumer si
des chaînes à neige ou des
appareils sont utilisés dans
votre véhicule tels que des
ordinateurs
portables, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à distance,
un navigateur GPS etc. Cela
peut créer des interférences
avec le fonctionnement normal
du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS).
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Si vous avez un pneu crevé, le
voyant de faible pression s'allume. Il
est recommandé de faire vérifier le
pneu crevé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Il est recommandé de voir un
agent
de
réparation
de
crevaison agréé par HYUNDAI.
Le produit d'étanchéité du
capteur de pression des pneus
et de la roue est éliminé lorsque
vous remplacez le pneu par un
autre.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression des pneus
monté à l'intérieur du pneu derrière
la tige de soupape. Vous devez
utiliser des roues spécifiques TPMS.
Il est recommandé de faire réparer
vos pneus par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Même si vous remplacez le pneu à
faible pression par un pneu de
secours, le témoin de faible pression
clignote ou reste allumé jusqu'à ce
que le pneu soit réparé et remplacé.
Après avoir remplacé le pneu à faible
pression par un pneu de secours, le
témoin de faible pression peut
clignoter ou rester allumé après
quelques minutes car le capteur
TPMS monté sur la roue de secours
n'est pas lancé.
Une fois que le pneu à faible pression
est
regonflé
à
la
pression
recommandée et installé sur le
véhicule ou que le capteur TPMS
monté sur la roue de secours
remplacée est lancé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé,
l'indicateur de dysfonctionnement et le
témoin de faible pression s'éteignent
après quelques minutes de conduite.
Si l'indicateur ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous recommandons de faire vérifier
le système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
6 35
Que faire en cas d’urgence
Il peut être difficile d'identifier un
pneu dégonflé simplement en le
regardant. Servez-vous toujours
d'une jauge de pression des pneus
de bonne qualité pour mesurer la
pression de gonflage du pneu.
Veuillez noter qu'un pneu chaud
(cause de conduite) dispose d'une
mesure de pression plus élevée
qu'un pneu froid.
Un pneu froid indique que le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et qu'il
a été conduit moins d'un 1,6 km (1
mille) dans cette période.
Laissez refroidir le pneu avant de
mesurer la pression de gonflage.
Vérifiez toujours que le pneu est
froid avant de le gonfler à la pression
recommandée.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser un
produit d'étanchéité de pneu
approuvé par HYUNDAI si votre
véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. Ce produit
d'étanchéité peut endommager
les capteurs de pression.
6 36
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants et soudains causés
à un pneu par des facteurs
externes tels que des clous ou
des débris sur la route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
risque d'entraver la capacité du
système à avertir le conducteur
de pneus sous-gonflés et/ou de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou la
désactivation des composants
du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
peut, en outre, entraîner
l'annulation de la garantie pour
cette partie du véhicule.
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
6 37
Que faire en cas d’urgence
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (TYPE B) (LE CAS ÉCHÉANT)
OJC060013
(1) Témoin de faible pression des
pneus / Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de
pression de pneu faible
(Affiché sur l'écran LCD)
Il est conseillé de vérifier à froid tous
les mois que chaque pneu, y
compris la roue de secours (si
présent) est gonflé au niveau de
pression recommandé par le
fabricant du véhicule sur la plaqueétiquette du véhicule ou l'étiquette
de gonflage des pneus.
6 38
(Si votre véhicule est équipé de
pneus de dimensions différentes de
celles indiquées sur la plaqueétiquette du véhicule ou l'étiquette
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), un équipement
de sécurité qui allume un témoin de
faible pression de pneus lorsqu'un
ou plusieurs pneus sont insuffisamment gonflés. Par conséquent,
lorsque le témoin de faible pression
des pneus s'allume, vous devez vous
arrêter et contrôler vos pneus dès
que possible, puis les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque vous
roulez avec un pneu insuffisamment
gonflé, le pneu surchauffe et risque
de
s'endommager. Un
pneu
insuffisamment gonflé augmente
également la consommation de
carburant et a une durée de vie plus
courte. Il peut également réduire la
maniabilité du véhicule ainsi que les
performances de freinage.
Le TPMS ne dispense en aucun cas
de réaliser une maintenance
appropriée des pneus. Il est de la
responsabilité du conducteur de
maintenir les pneus à une pression
correcte, même si le pneu n'est pas
assez dégonflé pour activer le
témoin TPMS indiquant la faible
pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un dysfonctionnement du
système.
Le
voyant
de
dysfonctionnement de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) est
associé au témoin de pression des
pneus. Quand le système détecte un
défaut, le témoin clignote pendant
environ une minute puis il reste
allumé en continu. Cette séquence
se reproduit à chaque démarrage du
véhicule tant que le défaut persiste.
Si l'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute,
le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler
une faible pression des pneus.
Que faire en cas d’urgence
Les défauts du TPMS peuvent se
produire pour de multiples raisons,
dont l'installation de pneus ou de
roues de secours ou différentes sur le
véhicule qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement. Effectuez
toujours un contrôle du témoin
d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que les pneus et roues de
rechange ou de remplacement
permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
✽ REMARQUE
Dans les cas de figure mentionnés cidessous, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
1.Le témoin de faible pression des
pneus/l'indicateur de dysfonctionnement du TPMS ne s'allument
pas pendant trois secondes lorsque
le contact est en position ON ou
que le moteur tourne.
2.L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS reste allumé après
avoir clignoté pendant environ 1
minute.
3.Le témoin d'identification du pneu
sous-gonflé reste allumé.
Témoin de pression
des pneus
Indicateur de position
de la roue concernée
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur). Si vous ne pouvez
pas arriver jusqu'à une station
service ou si le pneu se dégonfle de
manière dangereuse, remplacez le
pneu sous-gonflé par la roue de
secours.
6 39
Que faire en cas d’urgence
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS peut ensuite clignoter
pendant environ une minute, puis
rester allumé en permanence, tandis
que le témoin d'identification du
pneu sous-gonflé va rester allumé
après le redémarrage et pendant
environ 20 minutes de conduite
ininterrompue, avant que vous ne
remédiiez au problème de pneu
sous-gonflé.
6 40
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Que faire en cas d’urgence
Témoin d'anomalie
TPMS (système de
surveillance de la
pression des pneus)
L'indicateur de dysfonctionnement
du TPMS va rester allumé après
avoir clignoté pendant environ une
minute en cas de défaillance du
système de contrôle de la pression
des pneus Si le système peut
détecter correctement un avertissement de sous-gonflage en même
temps que le dysfonctionnement du
système, alors l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS va
rester allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute, et le
témoin d'identification du pneu sousgonflé correspondant va s'allumer.
Par exemple, en cas de défaillance
du capteur avant gauche, seul
l'indicateur de dysfonctionnement du
TPMS va rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute. Si
par contre le pneu avant droit, arrière
gauche ou arrière droit est sousgonflé, les témoins d'identification du
pneu sous-gonflé vont s'allumer en
même temps que l'indicateur de
dysfonctionnement du TPMS.
Nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
• L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut
rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute si le véhicule passe à
proximité
de
lignes
électriques ou d'émetteurs
radio, comme c'est le cas
dans les postes de police, les
administrations publiques, les
stations de radiodiffusion, les
installations militaires, les
aéroports, les tours de
transmission, etc. Cela peut
nuire au fonctionnement
normal du système de
surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
(A suivre)
(Suite)
• L'indicateur de dysfonctionnement du TPMS peut
rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1
minute si des chaînes à neige
sont montées sur le véhicule
ou si vous y utilisez des
appareils électroniques tels
qu'un ordinateur portable, un
chargeur de téléphone mobile,
un kit de démarrage à
distance, un navigateur GPS,
etc. Cela peut nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
6 41
Que faire en cas d’urgence
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un
agent
anticrevaison
approuvé par HYUNDAI. En cas
de remplacement d'un pneu,
vous devez retirer le joint reliant
le capteur de pression des
pneus à la roue.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Nous vous
conseillons de confier l'entretien de
vos pneus à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
6 42
Une fois que le pneu sous-gonflé est
remplacé par la roue de secours,
l’indicateur de dysfonctionnement du
TPMS peut rester allumé après avoir
clignoté pendant environ 1 minute
car le capteur TPMS monté sur la
roue de secours n’est pas initialisé.
Une fois que le pneu sous gonflé est
regonflé à la pression recommandée
et installé sur le véhicule ou une fois
que le capteur TPMS de la roue de
secours est initialisé par un
concessionnaire agréé HYUNDAI, le
voyant de dysfonctionnement du
TPMS et les témoins de position et
de pression des pneus s'éteignent
après quelques minutes de conduite.
Si le voyant ne s'éteint pas après
quelques minutes de conduite, nous
vous conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Si le pneu d'origine monté est
remplacé par un pneu de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours remplacée doit
être lancé et nous vous
recommandons
de
faire
désactiver le capteur TPMS de
la roue d'origine par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si le capteur TPMS de la
roue d'origine situé dans le
support du pneu de secours est
toujours actif, il se peut que le
système de contrôle de la
pression
des
pneus
ne
fonctionne pas correctement. Il
est recommandé de faire
réparer le système par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
Que faire en cas d’urgence
Il se peut que vous ne puissiez pas
identifier un pneu insuffisamment
gonflé simplement en le regardant.
Utilisez toujours un manomètre pour
pneus de bonne qualité pour
mesurer la pression des pneus.
Rappelez-vous qu'un pneu chaud
(qui vient de rouler) aura une
pression supérieure à un pneu froid
(à l'arrêt depuis au moins 3 heures et
qui a roulé moins de 1,6 km (1 mile)
pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression conseillée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et a
roulé moins de 1,6 km (1 mile)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
Nous vous conseillons d'utiliser
un joint approuvé par HYUNDAI
si votre véhicule est équipé d'un
système de contrôle de la
pression des pneus. En effet,
elle risque d'endommager les
capteurs de pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants
et
soudains
causés à un pneu par des
facteurs externes tels que des
clous ou des débris sur la
route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la
route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la désactivation des composants du système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) risque d'entraver la
capacité du système à avertir le
conducteur de pneus sousgonflés et/ou de dysfonctionnements du TPMS. L'altération, la
modification ou la désactivation
des composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
6 43
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
- pour l'Europe
• Ne modifiez pas le véhicule au
risque
de
créer
des
interférences avec la fonction
TPMS.
• Les roues sur le marché ne
disposent pas de capteur
TPMS.
Pour votre sécurité, il est
recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournis par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Si vous utilisez les roues sur le
marché, utilisez un capteur
TPMS approuvé par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un capteur TPMS
ou s'il ne fonctionne pas
correctement il se peut que
n'ayez pas accès au contrôle
périodique de véhicule mené
dans votre pays.
(Suite)
6 44
(Suite)
❈ Tous les véhicules vendus
sur le marché de l'Europe
durant la période indiquée cidessous doivent être équipés
d'un capteur TPMS.
- Nouveau modèle de véhicule :
1 novembre 2012
- Modèle actuel de véhicule : 1
novembre 2014 (basé sur les
immatriculations du véhicule)
Que faire en cas d’urgence
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OED066013
OED066012
OED066014
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou à un service de
dépannage commercial. Des procédures
de levage et de remorquage adaptées
sont
nécessaires
pour
éviter
d'endommager le véhicule. L’utilisation
de chariots porte-roues ou d’un plateau
est recommandée.
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
6 45
Que faire en cas d’urgence
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OJC065015
Retirer le crochet de remorquage
(avant) (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez l'obturateur en appuyant sur sa
partie inférieure sur le pare-chocs
avant.
6 46
Que faire en cas d’urgence
■ Avant
OJC065016
■ Arrière
OJC065017
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou à un service de dépannage
commercial.
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement
prudent
lors
du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crochet de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
6 47
Que faire en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un service de dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
6 48
OED066029
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
Que faire en cas d’urgence
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans
le véhicule remorqué pour
actionner la direction et les
freins.
• Pour
éviter
d'endommager
gravement la boîte-pont automatique, en cas de remorquage,
limitez encore la vitesse du
véhicule à 15 km/h (10 miles/h) et
ne parcourez pas plus de 1,5 km
(1 mile).
• Avant le remorquage, vérifiez le
niveau du liquide de la boîte-pont
automatique. S’il se trouve en
dessous de la zone «CHAUDE »
de la jauge, ajoutez du liquide. S’il
ne vous est pas possible de le
faire, il faut utiliser une plateforme roulante.
Crochet d’arrimage
(pour le remorquage sur un
plateau, le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les crochets se
trouvant sous l’avant (ou l’arrière)
du véhicule à des fins de
remorquage. Ceux-ci sont conçus
UNIQUEMENT pour l’arrimage lors
du transport. Ne pas utiliser les
crochets d’arrimage pour le
remorquage, au risque d'endommager ces derniers ou le pare-choc
avant (ou arrière) et de provoquer
des blessures graves.
6 49
Compartiment moteur / 7-2
Services d’entretien / 7-3
Entretien effectué par le propriétaire / 7-6
Service d’entretien programmé / 7-8
Explication relative aux éléments d’entretien
programmés / 7-33
Huile moteur / 7-37
Liquide de refroidissement du moteur / 7-39
Liquide de freins et d’embrayage / 7-43
Liquide lave-glace / 7-45
Frein de stationnement / 7-45
Filtre à carburant / 7-46
Filtre à air / 7-47
Filtre à air de la climatisation / 7-48
Balais d’essuie-glace / 7-50
Batterie / 7-53
7
Entretien
Pneumatiques et roues / 7-57
Fusibles / 7-70
Ampoules / 7-81
Esthétique du véhicule / 7-90
Système anti-pollution / 7-97
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence
1. Réservoir de liquide de
refroidissement moteur
2. Bouchon d’huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîtier de fusibles
7. Filtre à air
■ Moteur diesel
8. Bouchon de radiateur
9. Jauge du niveau d’huile du moteur
10. Réservoir du liquide du lave-glace
des essuie-glaces
11. Filtre à carburant*
* le cas échéant
Le compartiment moteur réel du véhicule peut être différent de celui de la figure.
7 2
OJC025003/OJC025004
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour
éviter d’endommager votre véhicule ou
de vous blesser.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des
problèmes de fonctionnement de votre
véhicule et causer des dommages au
véhicule, un accident ou des blessures
corporelles.
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
Le propriétaire est responsable du
service d’entretien et de la conservation
des fiches.
De manière générale, nous vous
conseillons de faire réviser votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Vous devez conserver tous les
documents attestant qu'un entretien
adéquat de votre véhicule a été effectué
conformément
aux
tableaux
du
calendrier d'entretien disponibles aux
pages suivantes. Ces informations
servent à prouver que vous respectez les
exigences en termes de révision et de
maintenance liées aux garanties de votre
véhicule. Des informations détaillées
sont disponibles dans votre passeport
d'entretien. Les réparations et réglages
nécessaires suite à un entretien
inapproprié ou un défaut d'application
des procédures d'entretien obligatoires
ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
✽ REMARQUE
Un entretien inadapté effectué par le
propriétaire au cours de la période de
garantie
peut
entraîner
une
modification de la couverture de
garantie. Pour plus de détails, lisez le
livret d’entretien qui vous est remis avec
le véhicule. Si vous avez des doutes
concernant une procédure d'entretien,
nous vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 3
Entretien
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l'expertise nécessaires ou des
outils et de l'équipement adéquats
pour effectuer la procédure, nous
vous conseillons de faire réviser le
système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
7 4
ATTENTION
• Ne posez pas d'objets lourds et
n'exercez pas de force excessive
sur le couvercle du moteur (le cas
échéant) ou sur les pièces du
système
d'alimentation
en
carburant.
• Lorsque vous inspectez le
système
d'alimentation
en
carburant
(conduites
d'alimentation et injecteurs),
nous vous conseillons de
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Ne conduisez pas pendant une
période prolongée sans le
couvercle du moteur (le cas
échéant).
• Lorsque
vous
vérifiez
le
compartiment moteur, tenez-vous
à distance de toute source de
chaleur.
Le carburant, le liquide laveglace, etc. sont des liquides
inflammables
qui
peuvent
déclencher un incendie.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de toucher la batterie, les
câbles de démarrage et le
câblage électrique, débranchez la
borne « - » de la batterie. Le
courant
électrique
pourrait
provoquer une électrocution.
• Lorsque vous retirez un élément
de la garniture intérieure avec un
tournevis plat, veillez à ne pas
l'endommager.
• Lorsque vous changez et nettoyez
les
ampoules, prenez
les
précautions nécessaires pour
éviter les brûlures ou les
électrocutions.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 5
Entretien
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes communiquent les
vérifications et inspections du véhicule
devant être effectuées aux intervalles
indiqués pour garantir un fonctionnement
fiable et sécurisé de votre véhicule. Pour
toute question, adressez-vous à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 6
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
Entretien
• Vérifier la position P (Park) de la boîtepont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein et
d’embrayage.
7 7
Entretien
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
*1 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*2 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, le remplacement doit être effectué conformément
au calendrier de maintenance strict.
*3 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 20 000 km
ou tous les 12 mois.
*4 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 15 000 km.
*5 : Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter
si nécessaire. Le fait de rouler avec un niveau d'huile
moteur trop faible est susceptible de provoquer des
dommages moteur non couverts par la garantie.
*6 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent. En cas
de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit
de carburant, une baisse de régime, une perte de
puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le
filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du
programme d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel
qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de
régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme
d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir plus de détails.
*8 : Le liquide de la boîte manuelle doit être changé chaque fois
qu'il entre en contact avec de l'eau.
7 9
Entretien
*9 : Vérifiez le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur, puis réparez ou
remplacez-les au besoin.
*10 : Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé
pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au
liquide de refroidissement fourni en usine. Un mélange de
liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des
dysfonctionnements importants ou endommager le moteur.
*11 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que
ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération.
*12 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir ces
additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez
jamais d’autres additifs.
7 10
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
(Suite)
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
(30 000 km (20 000 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le frein à main
(60 000 km (40 000 miles) ou 24 mois)
(A suivre)
7 12
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence) *11
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le frein à main
(90 000 km (60 000 miles) ou 36 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
(A suivre)
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
(Suite)
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(120 000 km (80 000 miles) ou 48 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
7 14
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
150 000 km (100 000 miles) ou 120 mois
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
(Suite)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(150 000 km (100 000 miles) ou 60 mois)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
180 000 km (120 000 miles) ou 144 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
7 16
(Suite)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupape (Essence) *11
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(180 000 km (120 000 miles) ou 72 mois)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
210 000 km (140 000 miles) ou 168 mois
❑ Vérifiez le filtre à air
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
(Suite)
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(210 000 km (140 000 miles) ou 84 mois)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - EN EUROPE
240 000 km (160 000 miles) ou 192 mois
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant) *8
❑ Vérifiez le frein à main
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande
de roulement) (240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
(A suivre)
7 18
(Suite)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *1 *2 *3 *5
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence) *1 *4 *5
(240 000 km (160 000 miles) ou 96 mois)
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *6
❑ Remplacez les bougies d'allumage (Essence)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Diesel) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *9
(Au début, 90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *10
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *12
(Tous les 15 000 km ou 12 mois)
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte automatique
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - EN EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou 6 mois
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles)
ou 12 mois
Filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et
filtre à huile
Essence *1
Diesel *2
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
*1 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 7 500 km.
*2 : Si l'huile recommandée n'est pas disponible, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile moteur tous les 10 000 km ou tous les 6 mois.
7 19
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J, K
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 20
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque ou installation d'une cellule
habitable sur la galerie
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
Les services d'entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
❈ Inspection : contrôle et le cas échéant, réglage, correction, nettoyage ou remplacement.
*1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la
courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie
de transmission de la climatisation (le cas échéant). A
contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet,
contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est
survenue.
*3 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant
les 40 °C (104 °F) (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT,
BAHREÏN, QATAR, IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses
supérieures à 170 km/h (106 miles/h), il convient de
s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du
carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation
d'un carburant approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les
spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à
l'EN590, la pièce doit être remplacée plus souvent.
HYUNDAI recommande « une inspection tous les 7 500
km, un remplacement tous les 15 000 km ».
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction
de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de
puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le
filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du
programme d'entretien et consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir plus de détails.
*5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme
prévu pour son remplacement lorsque vous changez
d’autres pièces.
*6 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration
du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que
ce soit un technicien qualifié qui effectue l'opération.
*7 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun
entretien, mais une révision régulière est recommandée
dans la mesure où ce programme d'entretien dépend de la
qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel
qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de
régime, une perte de puissance, des difficultés au
démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme
d'entretien et consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour obtenir plus de détails.
*8 : Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, n'utilisez que
de l'eau déminéralisée ou douce et ne mélangez jamais de
l'eau dure au liquide de refroidissement ajouté en usine. Un
mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut
entraîner des dysfonctionnements importants ou
endommager le moteur.
*9 : Vérifiez le tendeur de la courroie de distribution, le galet de
tension et la poulie d'alternateur, puis réparez ou
remplacez-les au besoin.
7 21
Entretien
*10 : En cas de non-disponibilité d’essence de bonne qualité
satisfaisant aux exigences des normes européennes
relatives aux carburants (EN228) ou de tout autre
équivalent (additifs pour carburants y compris), il est
recommandé d’utiliser un bidon d’additif. Pour obtenir ces
additifs ainsi que des instructions d’utilisation, adressezvous à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne mélangez
jamais d’autres additifs.
7 22
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
15 000 km (10 000 miles) ou 12 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(A suivre)
7 23
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *4
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
(A suivre)
7 24
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez les bougies d'allumage
(Tous les 40 000 km (25 000 miles) *5)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
45 000 km (30 000 miles) ou 36 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
(A suivre)
7 25
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *1
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant (Diesel)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *4
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
(A suivre)
7 26
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant (Essence)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
75 000 km (50 000 miles) ou 60 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *9
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Remplacez les bougies d'allumage
(Tous les 40 000 km (25 000 miles) *5)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
(A suivre)
7 27
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
90 000 km (60 000 miles) ou 72 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *1
❑ Vérifiez la courroie de transmission *9
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Vérifiez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Vérifiez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *4
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible (Diesel)
❑ Vérifiez le frein à main
(A suivre)
7 28
❑ Remplacez le filtre à air
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le jeu de soupapee *6
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
105 000 km (70 000 miles) ou 84 mois
(Suite)
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission *9
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus
(pression et usure de la bande de roulement)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
(A suivre)
7 29
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - SAUF EUROPE
120 000 km (80 000 miles) ou 96 mois
❑ Vérifiez le filtre à air - Sauf Moyen-Orient
❑ Vérifiez le compresseur/fluide réfrigérant du système
de climatisation (le cas échéant)
❑ Vérifiez l'état de la batterie
❑ Vérifiez les canalisations de freins, les flexibles de frein
et les connexions souples de freinage
❑ Vérifiez le liquide de frein/d'embrayage (le cas échéant)
❑ Vérifiez les freins à disque et les plaquettes
❑ Vérifiez la courroie de transmission (Essence) *1
❑ Vérifiez la courroie de transmission *9
(Au début, 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois)
❑ Vérifiez les arbres de transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez le système d'échappement
❑ Vérifiez les joints à rotule de la suspension avant
❑ Vérifiez le bouchon de réservoir de carburant (Diesel)
❑ Vérifiez les canalisations de carburant, les tuyaux
de combustible et les raccords de combustible
❑ Vérifiez le frein à main
❑ Vérifiez la crémaillère du boîtier de direction,
la transmission et les emplâtres
❑ Vérifiez les pneus (pression et usure de la bande de roulement)
❑ Vérifiez le liquide de la boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
(A suivre)
7 30
(Suite)
❑ Vérifiez le tuyau de vapeur et le bouchon de réservoir
de carburant (Essence)
❑ Remplacez le filtre à air - En Moyen-Orient
❑ Remplacez le filtre à air destiné à la climatisation
(le cas échéant)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- Sauf Moyen-Orient *2
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Essence)
- En Moyen-Orient *2
(Tous les 10 000 km (6 500 miles) ou 12 mois *3)
❑ Remplacez l'huile moteur et le filtre (Diesel) - En Russie *2
❑ Remplacez le filtre à carburant (Essence) *7
❑ Remplacez la cartouche de filtre à carburant (Diesel) *4
❑ Remplacez les bougies d'allumage
(Tous les 40 000 km (25 000 miles) *5)
❑ Remplacez le liquide de refroidissement du moteur *8
(Au début, 210 000 km (120 000 miles) ou 120 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Vérifiez le système de refroidissement
(Au début, 60 000 km (40 000 miles) ou 48 mois,
ensuite tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois)
❑ Ajoutez un additif pour carburant (Essence) *10
(Tous les 5 000 km ou 6 mois)
Pas de contrôle, ni d'entretien requis
❑ Liquide de boîte automatique
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - SAUF EUROPE
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Essence
Huile moteur et
filtre à huile
Sauf
Moyen-Orient
En
Moyen-Orient
Diesel
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
R
R
R
Filtre à air
R
Bougie d’allumage
R
Liquide de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Liquide de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
Tous les 7 500 km (5 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
Tous les 5 000 km (3 000 miles)
ou 6 mois
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
CONDITION
DE CONDUITE
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J
A, B, C, F, G,
H, I, J, K, L
C, E
B, H
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, J
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, D, E, F,
G, H, I, J
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
Joints à rotule suspension avant
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
7 31
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
CONDITION
DE CONDUITE
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F,
G, H, I, J
Filtre à air de la climatisation (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment
selon l’état
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine dense,
à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 32
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d'une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h (106 miles/h)
K : Arrêts et démarrages fréquents
L : Conduite par temps froid
Entretien
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Nous vous conseillons de faire
remplacer le filtre à huile par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
ATTENTION
Lorsque vous inspectez la courroie,
mettez le contact en position
LOCK/OFF ou ACC.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Nous vous
conseillons de faire remplacer les
conduites, flexibles et raccords de
carburant par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 33
Entretien
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
7 34
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Nous vous conseillons d'utiliser le filtre à
air de rechange fourni par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas les bougies et
ne les inspectez pas lorsque le
moteur est chaud. Vous risqueriez
de vous brûler.
Jeu de soupape (le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. Nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Entretien
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Huile de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le huile de boîte-pont manuelle
conformément au programme d’entretien.
Huile de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
Il n'est pas nécessaire de contrôler le
niveau du liquide de boîte automatique
dans
des
conditions
normales
d'utilisation.
Nous vous conseillons de faire changer
le liquide de boîte automatique par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au calendrier d'entretien.
✽ REMARQUE
Normalement, le liquide de boîte
automatique est de couleur rouge.
Il a tendance à foncer à mesure que vous
conduisez le véhicule. Cette évolution est
normale et ce changement de couleur ne
doit pas vous inciter à changer l'huile.
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Utiliser
uniquement
du
liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
ATTENTION
L'utilisation d'un liquide non
recommandé peut entraîner un
dysfonctionnement
ou
une
défaillance de la boîte.
Utilisez uniquement le liquide de
boîte
automatique
spécifié.
(Reportez-vous à la section «
Capacités
et
lubrifiants
recommandés » du chapitre 8).
7 35
Entretien
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Pour plus d'informations sur le contrôle
du seuil d'usure des coussins ou du
revêtement, consultez le site Web
d'Hyundai.
(http://brakemanual.hmc.co.kr)
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer au couple concerné.
7 36
Boîte de direction, transmission
& soufflets/rotule de bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les rotules,
vérifier l’absence de détérioration, de
craquelures ou de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
Entretien
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OYN079003
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se situer entre
les marques F (Full) et L (Low).
ATTENTION - Moteur
diesel
• Le remplissage d'huile moteur en
excès
peut
endommager
gravement l'autoallumage sous
l'effet du bouillonnement. Ce
phénomène peut endommager le
moteur
et
entraîner
une
augmentation
soudaine
du
régime moteur, un bruit de
combustion et une émission de
fumée blanche.
• Ne renversez pas d'huile moteur
lors de l'ajout ou du changement
d'huile. Si de l'huile moteur se
déverse dans le compartiment
moteur, essuyez-la immédiatement.
• Lorsque vous essuyez la jauge
d'huile, utilisez un chiffon propre.
L'introduction de débris peut
endommager le moteur.
7 37
Entretien
Vidange et changement du filtre à
huile
OYN079004
Si le niveau est proche ou sur le L (Low),
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F (Full). Ne pas verser trop
d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée. (Reportez-vous au chapitre «
Lubrifiants
recommandés
et
contenances » à la section 8.)
ATTENTION
Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
7 38
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
Nous vous conseillons de faire changer
l'huile moteur et remplacer le filtre à huile
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
ATTENTION
• Si le moteur surchauffe en raison
d'un niveau de liquide de
refroidissement trop bas, l'ajout
soudain
de
liquide
de
refroidissement peut fissurer le
moteur.
Pour
éviter
tout
dommage, ajoutez le liquide de
refroidissement lentement, en
petites quantités.
• Ne conduisez pas sans liquide de
refroidissement. Cela pourrait
endommager la pompe à eau,
gripper le moteur, etc.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez
le bouchon du
radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud. En procédant ainsi, vous
risquer
d'endommager
le
système de refroidissement et le
moteur et de vous brûler avec de
la vapeur ou du liquide de
refroidissement chaud.
(A suivre)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
7 39
Entretien
AVERTISSEMENT
Le moteur électrique
(ventilateur)
est
contrôlé
par
la
température de refroidissement du moteur, la
pression du fluide réfrigérant et la
vitesse du véhicule. Il peut parfois
fonctionner même lorsque le
moteur ne tourne pas. Soyez
particulièrement vigilant afin de ne
pas vous blesser lorsque vous
travaillez à proximité des lames
tournantes du ventilateur. Le
moteur
électrique
s'arrêtera
automatiquement
lorsque
la
température du moteur aura
suffisamment baissé. Cela est tout
à fait normal.
7 40
OJC070005
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Lorsque le moteur est froid, le niveau du
liquide de refroidissement doit se situer
entre les marques F (Full) et L (Low) qui
se trouvent sur le côté du réservoir du
liquide de refroidissement.
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. Ajustez le niveau sur la
marque F (Full), mais ne la dépassez
pas. En cas d'ajouts réguliers, nous vous
conseillons de faire inspecter le système
de votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Entretien
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
■ Type A
AVERTISSEMENT
Bouchon du
radiateur
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
OJC070007
■ Type B
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
OYN079007
7 41
Entretien
Changement du liquide de
refroidissement
Nous vous conseillons de faire appel à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour le remplacement du liquide de
refroidissement.
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en débordant,
n’endommage des pièces du
moteur telles que l’alternateur.
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
7 42
Entretien
LIQUIDE DE FREINS ET D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau est bas, ajustez le liquide sur
le niveau MAX (Maximum). Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est trop bas, nous vous
conseillons de faire vérifier votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OJC070009
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
se situer entre les marques « MIN »
(Minimum) et « MAX » (Maximum) qui
se trouvent sur le côté du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein/
d’embrayage, nettoyez soigneusement la
surface autour du bouchon du réservoir
pour éviter tout risque de contamination
du liquide de frein/d’embrayage.
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants recommandés et contenances » à la section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez ajouter régulièrement du liquide de frein, nous vous
conseillons de faire inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon avant le
retrait. Utilisez uniquement du
liquide de frein/d'embrayage DOT 3
ou DOT 4 provenant d'un bidon
hermétiquement fermé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein/d’embrayage
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d’embrayage entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
✽ REMARQUE
Avant de retirer le bouchon du réservoir
de liquide de frein/d'embrayage, lisez
l'avertissement qui y est apposé.
7 43
Entretien
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage ne
doit pas entrer en contact avec la
peinture de la carrosserie, car cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein/d’embrayage resté
au grand air pendant une longue
durée ne doit jamais être utilisé, car
sa qualité est devenue incertaine.
Ce liquide doit être jeté. Ne vous
trompez pas de liquide. Quelques
gouttes d’huile minérale, comme
l’huile moteur, dans le système de
peuvent
freinage/d’embrayage
endommager les pièces du
système de freinage/d’embrayage.
7 44
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
OYN079011
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OYN059020
Vérification du frein de
stationnement
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 20 kg (44 liv., 196 N). Le
frein de stationnement seul doit
immobiliser le véhicule sur une pente
assez raide. Si la course n'est pas égale
à la valeur spécifiée, nous vous
conseillons de faire régler le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Course : 6~8 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
7 45
Entretien
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
✽ REMARQUE
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si ce voyant d'avertissement
s'allume,
nous
vous
conseillons de faire vérifier le
système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
• Utilisez des chiffons lorsque vous
purgez l’air, de sorte que le carburant
ne se répande pas aux alentours.
• Afin d’éviter un incendie, nettoyez le
carburant autour du filtre à
carburant ou de la pompe à injection
avant de démarrer le moteur.
• Vérifiez enfin qu’il n’y a aucune fuite
de carburant sur les pièces.
OJC070048
Purge de l’air du filtre à carburant
Si vous avez conduit jusqu’à la panne
d’essence ou si vous avez remplacé le
filtre à carburant, veillez à purger l’air du
circuit d'alimentation qui risque de rendre
le démarrage du moteur difficile.
1. Appuyez plusieurs fois sur la pompe
d'amorçage (1).
2. Pour extraire l'air, retirez la vis (2) à
l'aide d'un tournevis, puis ouvrez
l'extracteur d'air.
✽ REMARQUE
Répétez la procédure ci-dessus jusqu'à
l'évacuation totale de l'air.
7 46
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
Lors du remplacement de la cartouche
de filtre à carburant, nous vous
conseillons d'utiliser des pièces de
rechange fournies par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Entretien
FILTRE À AIR
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
OYN079014
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé.
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
OYN079015
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Nous vous conseillons d'utiliser
des pièces de rechange fournies
par un concessionnaire HYUNDAI
d'autres
agréé. L'utilisation
pièces risque d'endommager le
capteur d'air massique, le
turbocompresseur ou le moteur.
7 47
Entretien
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
Vérification du filtre
Remplacez le filtre à air de climatisation
en suivant les indications du programme
d'entretien. Si vous utilisez le véhicule
dans des villes très polluées ou pour de
longs
trajets
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées, le filtre
doit être contrôlé plus fréquemment et
remplacé avant le terme indiqué. Si vous
souhaitez remplacer le filtre à air de la
climatisation vous-même, respectez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
OJC070012
Remplacement du filtre
1. Ouvrez la boîte à gants.
7 48
OJC070013
2. Desserrez les vis (1), puis retirez le
panneau intérieur de la boîte à gants
(2).
Entretien
OJC070014
OYF079046
3. Retirez le boîtier du filtre à air de
climatisation tout en appuyant sur le
mécanisme de verrouillage situé sur le
côté droit du boîtier.
4. Remplacez le filtre à air de la
climatisation.
5. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
✽ REMARQUE
Installez un nouveau filtre à air de
climatisation
dans
la
position
appropriée, la flèche (↓) pointant vers le
bas.
Si vous ne le faites pas, la climatisation
peut s'avérer moins efficace et produire
un bruit inhabituel.
7 49
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
Les cires chaudes appliquées par les
stations de lavage automatique rendent
le pare-brise difficile à nettoyer.
7 50
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces.
Entretien
OYN079060
Balais d’essuie-glace avant
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
OYN079061
OYN079062
2. Appuyez sur le bouton, puis glissez le
balai vers le haut.
3. Installez le balai dans l’ordre inverse
du démontage.
4. Replacez le bras d’essuie-glace sur le
pare-brise.
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace sur le pare-brise au
risque de provoquer un éclat ou de
fissurer ce dernier.
7 51
Entretien
OED076040
OED076041
Remplacement du balai d'essuieglace de la lunette arrière
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
sortez le balai d'essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
4. Replacez le bras d'essuie-glace dans
sa position d'origine.
7 52
Entretien
BATTERIE
✽ REMARQUE
OJC070016
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
La batterie de base ne necessite pas de
maintenance. Si la batterie de votre
vehicule indique les mentions LOWER
et UPPER sur le cote, vous pouvez
verifier le niveau d'electrolyte. Le
niveau doit se situer entre LOWER et
UPPER. Si le niveau d'electrolyte est
faible, un ajout d'eau distillee
(demineralisee) est necessaire (n'ajoutez
en aucun cas de l'acide sulfurique ou
tout autre electrolyte). Lors de l'ajout
du complement, faites attention a ne pas
eclabousser la batterie et les composants
adjacents. Veillez egalement a ne pas
trop remplir les cellules de la batterie
sous peine d'entrainer une corrosion des
autres pieces. Veillez ensuite a serrer les
bouchons des cellules. Nous vous
conseillons
de
contacter
un
concessionnaire HYUNDAI agree.
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Lisez
attentivement
les
instructions
suivantes
lorsque vous manipulez une
batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il est
enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau, les yeux, les vêtements
ou les enduits de peinture.
Si de l’électrolyte gicle dans
vos yeux, rincez vos yeux à
l’eau claire pendant au moins
15 minutes et consultez
immédiatement un médecin.
(A suivre)
7 53
Entretien
(Suite)
Si votre peau entre en contact
avec
l’électrolyte, lavez
soigneusement la zone
concernée. Si vous ressentez
une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un
médecin.
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Pb
7 54
Jeter une batterie sans suivre
les recommandations de
mise au rebut appropriées
peut s’avérer dangereux pour
l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
La batterie contient du plomb.
Ne pas mettre au rebut après
l'utilisation.
Nous
vous
conseillons de renvoyer la
batterie à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Lorsque vous soulevez une batterie
dans un coffret en plastique, une
pression excessive sur le coffret
peut libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez la
batterie à l’aide d’un porte-batterie
ou en plaçant vos mains sur les
coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de ce
système pendant que le moteur est
en marche ou si le contacteur
d’allumage est sur la position ON.
Le non-respect des avertissements cidessus peut entraîner des blessures
corporelles ou fatales.
ATTENTION
En cas d’utilisation d’appareils
électriques non agréés, la batterie
peut se décharger. N’utilisez jamais
d’appareil non agréé.
■ Exemple
OJD072039
❈ L'étiquette de la batterie de votre véhicule
peut différer de celui présenté dans
l'illustration.
Étiquette de la capacité de la
batterie
1. CMF60L-BCI : Le nom du modèle
HYUNDAI de la batterie
2. 12V : La tension nominale
3. 60Ah(20HR) : La capacité nominale
(en ampères-heures)
4. 92RC : La capacité nominale de
réserve (en min)
5. 550CCA : Le courant d'essai de
démarrage à froid en
ampères selon SAE
6. 440A : Le
courant
d'essai
de
démarrage à froid en ampères
selon EN
Entretien
Rechargement de la batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
ATTENTION - Batterie AGM
(le cas échéant)
• Aucune
maintenance
n'est
nécessaire pour les batteries AGM
(Absorbent Glass Matt). Toutefois,
nous recommandons qu'une
vérification du système soit
effectuée par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Pour charger votre
batterie AGM, utilisez uniquement
des
chargeurs
automatiques
spécifiquement développés pour
les batteries AGM.
• Lors du remplacement de la
batterie
AGM,
nous
vous
conseillons d'utiliser des pièces de
rechange
fournies
par
un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N'ouvrez pas ou ne soulevez pas le
cache placé au-dessus de la
batterie. Cela peut entraîner des
fuites au niveau de l'électrolyte
interne et causer des blessures
graves.
• Lorsque vous reconnectez ou
remplacez la batterie AGM, la
fonction ISG (générateur de starter
intégré) ne fonctionne pas
immédiatement.
Si vous souhaitez utiliser la
fonction ISG, le capteur de batterie
doit être calibré pendant environ 4
heures (contact coupé).
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou flammes dans l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
7 55
Entretien
Réinitialisation des équipements
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
7 56
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Glaces électriques avec touche
d'abaissement et de relèvement
automatique des glaces (voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de bord (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
Entretien
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une
sécurité et une économie de
carburant optimales, vous devez
toujours maintenir les pneus aux
pressions
de
gonflage
recommandées et rester dans les
limites de charge et de répartition
des poids recommandées pour votre
véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du
véhicule et une usure minimale des
pneus, respectez les pressions
recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
AVERTISSEMENT
OYN089003
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
7 57
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
regonflage fréquent, nous
vous conseillons de faire
vérifier le système de votre
véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
7 58
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
Entretien
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
7 59
Entretien
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(A suivre)
7 60
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours.
HYUNDAI vous recommande
de vérifier la pression de la
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
Entretien
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours
CBGQ0706
Sans roue de secours ou avec une roue
de secours compacte
✽ REMARQUE
Permutez les pneus à structure
radiale avec une sculpture de bande
de
roulement
asymétrique
uniquement de l’avant à l’arrière et
pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
CBGQ0707
Pneus directionnels (le cas échéant)
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la
durée de vie des pneus et la
performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium
de votre véhicule. Utilisez
uniquement
des
poids
d’équilibrage approuvés.
CBGQ0707A
7 61
Entretien
Témoin d’usure de la bande de roulement
OEN076053
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
7 62
ATTENTION
Lorsque vous changez les
pneus, vérifiez et resserrez les
écrous de roue après environ 1
000 km. Si le volant ou le
véhicule vibre pendant la
conduite, cela signifie que le
pneu n'est pas équilibré.
Équilibrez le pneu. Si le
problème persiste, nous vous
conseillons de contacter un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(A suivre)
Entretien
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles
recommandées
pourrait
entraîner
des
comportements risqués et
une perte de contrôle du
véhicule
provoquant
un
accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de HYUNDAI
risquent d'être inadaptées et
d'occasionner l'endommagement du véhicule ou bien un
comportement risqué et une
perte de contrôle du véhicule.
(A suivre)
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de tailles
différentes peut entraîner un
mauvais fonctionnement de
l'ABS (antiblocage de sécurité)
et
de
l'ESC
(contrôle
électronique de stabilité).
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
7 63
Entretien
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
7 64
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée,
un
parallélisme
satisfaisant permet de réduire l’usure
des pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme
par
votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite
ainsi que la durée de vie des pneus
en seront accrus. En outre, un pneu
doit toujours être rééquilibré après
avoir été enlevé de la roue.
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Entretien
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P205/55R16 91H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
55 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
R - Code construction du pneu
(Radial).
16 - Diamètre de la jante en pouces.
91 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6.0JX16
de
6.0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
16 - Diamètre de la jante en pouces.
Désignation de la dimension de la roue
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
7 65
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
W*
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
270 km/h (168 miles/h)
* La cote de vitesse W est une souscatégorie de la cote de vitesse Z.
7 66
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2015.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés.
Quelle que soit la bande de
roulement restante, il est
généralement recommandé de
remplacer les pneus après six
(6) ans d’utilisation normale. La
chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
Entretien
4. Composition et matériau des plis
de pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
6. Capacité de charge maximale
Usure de la bande de roulement
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
7 67
Entretien
Motricté - AA, A, B & C
Température -A, B & C
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération, virages, aquaplaning, traction extrême).
7 68
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
Entretien
Pneu à profil bas
(le cas échéant)
Les pneus à profil bas, dont le
rapport d'aspect est inférieur à 50,
permettent d'adopter un style sportif.
Ces pneus sont optimisés pour la
tenue de route et le freinage et
peuvent donc réduire le confort de
conduite et générer davantage de
bruits que les pneus classiques.
ATTENTION
Le flanc des pneus à profil bas
étant plus court que la normale,
ces pneus et les roues équipées
de ce type de pneus sont plus
fragiles. Nous vous conseillons
donc de suivre les conseils cidessous.
- Sur les routes accidentées et
les chemins, adoptez une
conduite prudente pour ne pas
endommager les pneus ou les
roues. Ensuite, vérifiez l'état
des roues et des pneus.
- Lorsque vous roulez sur un
nid de poule, ralentisseur, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir, conduisez lentement
pour ne pas endommager les
pneus ou les roues.
- Si le pneu est touché,
examinez-le ou contactez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
- Pour éviter tout dommage,
vérifiez l'état et la pression des
pneus tous les 3 000 km.
ATTENTION
• Il n'est pas évident de repérer
les défauts des pneus. Au
moindre doute concernant
l'état des pneus, même si
vous
ne
voyez
aucun
dommage apparent, faites
contrôler
le
pneu
ou
remplacez-le pour éviter toute
fuite d'air.
• Tout dommage au pneu
consécutif au passage sur
une route accidentée, un
chemin, un nid de poule, une
plaque d'égout ou un bord de
trottoir n'est pas couvert par
la garantie.
• Les informations relatives au
pneu sont inscrites sur le
flanc de celui-ci.
7 69
Entretien
FUSIBLES
■ Type à filament
Normal
Sauté
■ Type à cartouche
Normal
■ Fusible autoréarmable
Normal
Normal
7 70
Sauté
Sauté
Sauté
OJC070046D
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Avant de remplacer un fusible
défectueux, débranchez le câble négatif
de la batterie.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d'utiliser le
système concerné et faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et
fusibles réarmables pour les ampérages
élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne remplacez jamais le fusible
approprié par du fil ou un film
d'aluminium, même en cas de
réparation temporaire. Il risque
de provoquer des dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
✽ REMARQUE
La véritable étiquette du panneau de
fusibles/relais peut différer des éléments
installés.
Entretien
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez un
fusible ou un relais défectueux,
assurez-vous que le nouveau
fusible ou relais est bien fixé. Un
fusible ou relais mal fixé peut
endommager le câblage et les
systèmes électriques du véhicule
et entraîner un risque d'incendie.
• N'enlevez ni les fusibles, ni les
bornes, ni les relais fixés à l'aide
de vis ou d'écrous. En effet, ils
peuvent être mal fixés et
présenter un risque d'incendie. Si
un fusible, une borne ou un relais
fixé à l'aide de vis ou d'écrous est
défectueux, faites appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Dans les prises prévues pour les
fusibles ou les relais, branchez
uniquement des fusibles ou des
relais, sous peine de créer des
faux-contacts et d'entraîner un
dysfonctionnement du système.
OYN079018
Remplacement du boîtier de
fusibles du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OYN079023
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’extracteur placé dans le couvercle du
boîtier de fusibles du compartiment
moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 71
Entretien
✽ REMARQUE
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OJC070020
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant des périodes prolongées.
Appliquez la procédure suivante avant
de stationner le véhicule pendant des
périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
7 72
• Si la temporisation est retirée à partir
du boîtier de fusibles, l’indicateur
sonore, le système audio, l’horloge et
l’éclairage
intérieur,
etc.
ne
fonctionneront pas. Certains éléments
doivent être réinitialisés après remise
en place. Reportez-vous au chapitre
« Batterie » dans la présente section.
• Même si la temporisation est retirée,
la batterie est toujours susceptible
d’être déchargée par la mise en route
des phares ou d’autres appareils
électriques.
Entretien
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
3. Contrôlez le fusible retiré et
remplacez-le s'il a grillé. Pour enlever
ou insérer le fusible, utilisez
l'extracteur de fusible du tableau de
fusibles situé dans le compartiment
moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S'il présente du jeu, nous vous
conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Diesel uniquement
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
OYN079019
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
OYN079021/OYN079022
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
✽ REMARQUE
Si le fusible principal est défectueux,
nous vous conseillons de faire appel à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 73
Entretien
Description du boîtier de relais / de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers
de fusibles / de relais.
Boîtier de fusibles intérieur
Boîtier de fusibles situé dans le
compartiment moteur
✽ REMARQUE
Les descriptions du panneau de fusibles
contenues dans ce manuel peuvent ne
pas s'appliquer à votre véhicule. Au
moment de l'impression, les informations contenues dans le manuel
étaient exactes. Si vous examinez le
boîtier de fusibles de votre véhicule,
reportez-vous à l’étiquette du boîtier de
fusibles.
Diesel uniquement
OYN079024/OYN079025/OYN079026
7 74
Entretien
Boîtier de fusibles intérieur
Description
Calibre des
fusibles
Système
25A
POWER WINDOW
Vitre électrique gauche
25A
POWER WINDOW
Vitre électrique droite
10A
Composants protégés
OUTSIDE MIRROR HEATED Dégivreur de rétroviseurs extérieurs
10A
BLOWER
20A
DOOR LOCK
20A
SUNROOF
15A
SAFETY POWER WINDOW
10A
FOLDING MIRROR
10A
TAIL LAMP
Feu arrière gauche
10A
TAIL LAMP
Feu arrière droit
10A
START
10A
DAYTIME RUNNING LIGHT
15A
Climatisation, ECU
Verrouillage/déverrouillage des portières
Toit ouvrant
Module de sécurité des vitres électriques (côté conducteur)
Commutateur de rabattage de rétroviseurs extérieurs,
Commutateur du tableau de bord central
Relais de démarrage moteur
Module de commande de la carrosserie
HAZARD WARNING SIGNAL Commutateur du tableau de bord central
25A
POWER DISTRIBUTION
MODULE
Module allume-cigare
10A
POWER DISTRIBUTION
MODULE
Module allume-cigare
7 75
Entretien
Description
Calibre des
fusibles
Système
10A
HEADLAMP HI INDICATOR
10A
MOTOR DRIVEN POWER
STEERING
15A
TRANSMISSION
CONTROL UNIT
Capteur de vitesse entrante, Capteur de vitesse sortante,
Capteur de vitesse, Commutateur de l'antidémarrage
15A
IGNITION COIL
Bobine d'allumage, Condensateur
10A
IGNITION
25A
WINDSCREEN WIPING
SYSTEM (CONTINUOUS)
10A
FRONT FOG LAMP
Feu antibrouillard avant, Module de commande de la carrosserie
10A
REAR FOG LAMP
Feu antibrouillard arrière, Module de commande de la carrosserie
10A
ROOM LAMP
Commutateur de la lampe de lecture, MUT
15A
STOP LAMP
Feux de stop, relais de feux de stop
10A
CLUSETER
Combiné, Module de commande de la carrosserie, Horloge numérique
10A
IGNITION
10A
7 76
Composants protégés
Combiné
MDPS
Commutateur du dispositif de mise à niveau des phares,
Actionneur du dispositif de mise à niveau des phares,
Module de commande de la carrosserie, Climatisation, Toit ouvrant, ETCS
Relais du moteur des essuie-glaces avant,
Commutateur d'essuie-glaces multifonction
Audio (ISG), TPMS, Commutateur du tableau de bord central
ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM Capteur de lacet, ABS (ESC), Commutateur de l'ESC
10A
B/UP LAMP
10A
ELECTRONIC (ENGINE)
CONTROL UNIT
Lampe de recul
ECU, AFS, Unité SMK
Entretien
Description
77
Calibre des
fusibles
Système
10A
RAIN SENSOR
(PTC HEATER )
15A
FRONT HEAT RAYS JOIN
GLASS
15A
POWER OUTLET
Prise de courant avant
25A
POWER OUTLET
Prise de courant arrière, Prise de courant centrale, Navigation
10A
ACCESSORY
10A
AIR BAG INDICATOR
10A
AIR BAG
10A
DIRECTION INDICATOR
TURN SIGNAL LAMP
Répétiteur latéral (gauche/droit), Feu combiné arrière (gauche/droit)
10A
STATIC BENDING LAMP
Éclairage statique intelligent
15A
WIPER SYSTEM RR
15A
SEAT HEATER
20A
AUDIO
10A
LUGGAGE LAMP
Composants protégés
Relais du capteur de pluie (PTC, Réchauffeur du filtre à carburant)
Dégivreur avant, Module de commande de la carrosserie
Audio, Module de commande de la carrosserie, Convertisseur CC,
Horloge numérique
Combiné (Témoin d'airbag)
ACU
Moteur d'essuie-glace arrière, Capteur de pluie,
Commutateur d'essuie-glaces multifonction
Commutateur du tableau de bord central
Audio
Éclairage de coffre, Module de commande de la carrosserie
7 77
Entretien
Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur
Description
Calibre des
fusibles
Système
50A
IGNITION
Start Sol, IGN_SW
50A
BATTERY
Boîte de raccordement IP (Stop Lamp 15A, Relais de feux arrière,
Lampe de lecture, Luggage 10A, Tail Lamp LH 10A, Tail Lamp RH 10A)
30A
FUEL FILTER HEATER
125A/150A
ALTERNATOR
Réchauffeur du filtre à carburant (Diesel)
Alternateur (Essence/diesel)
40A
ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM ABS, ESC
40A
ANTI-LOCK BRAKE SYSTEM ABS, ESC
40A
REAR HEAT RAYS JOIN
GLASS
40A
BLOWER
80A
MOTOR DRIVEN POWER
STEERING
30A
IGNITION
40A
COOLING FAN
30A
ELECTRONIC (ENGINE)
CONTROL UNIT
50A
7 78
Composants protégés
BATTERY
Boîte de raccordement IP
(Relais de réchauffeur arrière, Heated Mirror 10A)
Moteur du ventilateur
MDPS (Motor Driven Power Steering)
Contact (IG1, Accessoire)
Relais du ventilateur (Élevé), Relais du ventilateur (Bas)
Relais principal, ECU 4 10A, ECU 1 20A, ECU 3 10A, Sensor 1 10A,
Sensor 2 10A,Injector 15A
Boîte de raccordement IP (Hazard 15A, Relais des vitres électriques,
Power window LH 25A, Power window RH 25A ,Safety Power window 15A,
Sunroof 20A, PDM 2 10A, Deicer 15A, Folding 10A, PDM1 25A,
Door Lock 20A)
Entretien
Description
Calibre des
fusibles
Système
20A
HEADLAMP HIGH BEAMS
10A
HORN
20A
Composants protégés
Feux de route
Klaxon, Avertisseur de l'alarme anti-vol, Capteur de batterie
HEADLAMP DIPPED BEAMS Feux de croisement
20A
FUEL PUMP
10A
ELECTRONIC (ENGINE)
CONTROL UNIT/AIR HTR
15A
INJECTOR
INJECTEUR, RELAIS DE LA POMPE À CARBURANT (ESSENCE),
SYSTÈME E-EGR, WGT, E-EGR, CPS, RELAIS DU RÉCHAUFFEUR
DU FILTRE À CARBURANT (DIESEL)
10A
SENSOR 1
RELAIS DE CLIMATISATION, COMMUTATEUR D'ARRÊT,
RELAIS DU VENTILATEUR (ÉLEVÉ), RELAIS DU VENTILATEUR (BAS)
10A
B/UP LAMP
Feu combiné arrière
10A
AIR CONDITIONER
10A
20A
10A
Relais de la pompe à carburant (Essence)
ECU (Essence), Chauffage (Diesel)
Relais de climatisation
HEADLAMP DIPPED BEAMS combiné (Témoin bas), Feu de croisement gauche
ELECTRONIC(ENGINE)
CONTROL UNIT
ECU
HEADLAMP DIPPED BEAMS Feu de croisement droit
10A
ELECTRONIC(ENGINE)
CONTROL UNIT
10A
RAIN SENSOR
ECU, TCU, Relais de préchauffage
Détecteur de pluie
7 79
Entretien
Boîtier de fusibles situé dans le compartiment moteur (diesel uniquement)
Description
Calibre des
fusibles
Système
PTC HTR 1
PTC HTR 2
PTC HTR 3
GLOW
50A
50A
50A
80A
PTC Heater 1
PTC Heater 2
PTC Heater 3
GLOW Plug
7 80
Composants protégés
Préchauffeur PTC 1
Préchauffeur PTC 2
Préchauffeur PTC 3
Bougie de préchauffage
Entretien
AMPOULES
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils,
du type d'ampoule ou de l'expertise
nécessaires pour mener à bien la
procédure, nous vous conseillons
de faire appel à un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Il s’avère souvent
difficile de remplacer les ampoules
de phares, car d’autres pièces du
véhicule doivent être démontées
pour accéder à l’ampoule. Cela se
vérifie notamment lorsque vous
devez retirer le bloc optique afin
d'accéder à l’ampoule (ou aux
ampoules). Démonter/installer le
bloc optique peut endommager le
véhicule.
✽ REMARQUE
Après une conduite sous une forte pluie
ou après le lavage du véhicule, les
lentilles de phares et de feux arrière
peuvent être couvertes de givre. La
formation de cette pellicule est due à la
différence de température entre
l’intérieur de l’optique et l’extérieur. Le
mécanisme est le même que celui de la
condensation sur les vitres à l’intérieur
du véhicule lorsqu'il pleut, il ne s’agit
pas d’un problème lié à votre véhicule.
Si de l'eau s'infiltre dans le circuit de
l'ampoule, nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
7 81
Entretien
■ Type A
G270A03O
OJC070027
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
Type A
(1) Phare (Bas)
(2) Phare (Haut)
(3) Feux d'angle intelligents*
(4) Feu de position
(5) Clignotant avant
(6) Feu antibrouillard avant*
* le cas échéant
7 82
OJC075027
■ Type B
Type B
(1) Phare (Bas/Haut)
(2) Feu de position
(3) Clignotant avant
(4) Éclairage statique intelligent
(5) Feu antibrouillard avant*
* le cas échéant
OMD070053N
Ampoule de phare
Entretien
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou fêlée, remplacez-la immédiatement et jetez-la dans un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
❈ Changement de sens de circulation
La répartition lumineuse des feux de
croisement est asymétrique. Si vous
vous rendez dans un pays étranger où la
circulation se fait de l'autre côté, cette
répartition lumineuse risque d'éblouir le
conducteur de la voiture conduisant dans
le
sens
opposé.
Afin
d'éviter
l'éblouissement, les règlements de la
CEE préconisent l'application de
plusieurs types de solutions techniques
(par exemple, le système de changement
automatique, la feuille adhésive, le
réglage vers le bas). Ces phares ont été
conçus de sorte à éviter d'éblouir les
conducteurs roulant dans le sens
opposé. Par conséquent, vous n'avez
pas besoin de changer de phares
lorsque vous vous rendez dans un pays
où la circulation se fait de l'autre côté.
■ Type A
• Feu de croisement
OJC070028
• Feu de route
OJC070031
• Feux d'angle intelligents
OJC070030
7 83
Entretien
■ Type B
• Feux de croisement/
de route
6. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
7. Branchez le connecteur de l’ampoule.
8. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
■ Type A
✽ REMARQUE
OJC075037
• Éclairage statique
intelligent
Il est recommandé que l'orientation du
phare soit ajusté après un accident ou
après sa réinstallation par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
OJC070032
■ Type B
OJC075039
1. Ouvrez le capot.
2. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
4. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut.
5. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
7 84
OJC075040
Feux de position
1. Retirez le pneu et le garde-roue arrière
(le cas échéant).
2. Retirez la douille de l'assemblage en la
tirant vers vous.
3. Retirez l’ampoule en tirant.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Installez la douille dans l'assemblage
en la poussant.
Entretien
■ Type A
OJC070029
■ Type B
2. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
3. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
4. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Placez votre main derrière le parechocs avant.
2. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
3. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
4. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
5. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
OJC075038
Clignotant
1. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
7 85
Entretien
7. Brancher le connecteur électrique de
l’ampoule.
8. Réinstaller le montage lumineux sur la
carrosserie du véhicule.
OJC070045
Remplacement de l’ampoule
du répétiteur latéral
Type A
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 86
OYN079051
Type B
1. Retirer l’ensemble de l’éclairage du
véhicule en poussant sur la lentille et
en sortant l’ensemble.
2. Débrancher le connecteur électrique
de l’ampoule.
3. Séparer les pièces de la douille et de
la lentille en tournant la douille dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes de la
pièce de la lentille.
4. Sortir l’ampoule en tirant dessus.
5. Placer une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Remonter la douille et la lentille.
Entretien
OJC070037
OJC070036
Remplacement des ampoules
du bloc optique arrière combiné
Type A
(1) Feu stop et feu arrière
(2) Clignotant arrière
(3) Feu de recul
(4) Feu arrière
(5) Feux arrière anti-brouillard
OJC075036
Type B
(1) Feu arrière
(2) Feux stop
(3) Clignotant arrière
(4) Feu de recul
(5) Feux arrière anti-brouillard
OJC070038
Extérieur
1. Ouvrez le hayon arrière.
2. Desserrez les vis de fixation de
l'ensemble d'éclairage extérieur à
l'aide d'un tournevis cruciforme.
3. Retirer le dispositif d’éclairage
combiné arrière de la caisse du
véhicule.
7 87
Entretien
■ Type A
7. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8. Réinstallez le dispositif d’éclairage de
la caisse du véhicule.
9. Serrez les vis.
OJC070039
■ Type B
Cignotant
Feux stop
Feu arrière(Type B)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
OJC070040
Intérieur
1. Ouvrez le hayon arrière.
2. Retirez les clips de fixation en
plastique pour retirer la poignée du
hayon.
ATTENTION
Feu arrière
OJC075041
4. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du montage.
5. Retirez l'ampoule de la douille.
6. Insérez une nouvelle ampoule en la
plaçant dans la douille et en
l'enfonçant ou en la faisant pivoter
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
7 88
Par temps froid, manipulez les clips
avec précaution pour ne pas les
casser.
Entretien
■ Type A
OJC070041
■ Type B
5. Insérez une nouvelle ampoule en la
plaçant dans la douille et en
l'enfonçant ou en la faisant pivoter
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Réinstallez le dispositif d’éclairage de
la caisse du véhicule.
8. Serrez les vis.
Feu antibrouillard arrière
1. Retirez le pare-chocs arrière.
2. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les languettes de l'ampoule s'alignent
sur le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
5. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
OJC075042
3. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du montage.
4. Retirez l'ampoule de la douille.
7 89
Entretien
6. Réinstallez le verre en toute sécurité.
OJC070042
OJC070044
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Si le phare ne s'allume pas, nous vous
conseillons de faire vérifier le système de
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Remplacement de l’ampoule
de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez les clips de fixation en
plastique pour retirer la poignée du
hayon.
ATTENTION
Par temps froid, manipulez les clips
avec précaution pour ne pas les
casser.
3. Retirez le verre en poussant sur le
capot.
4. Retirer l’ampoule en tirant dessus.
5. Placer une nouvelle ampoule.
7 90
Entretien
■ Spot de lecture avant
■ Eclairage de la boîte à gants
Remplacement des ampoules
de l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
■ Plafonnier latéral /Lampe du miroir de courtoisie
■ Laupe du coffre
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
■ Lampe centrale de l'habitacle
ATTENTION
OYN079052/OYN079049
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
OYN079046/OYN079047/OJC070043
7 91
Entretien
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
Lavage haute pression
• Veillez à conserver une distance
suffisante avec le véhicule lorsque vous
utilisez un nettoyeur haute pression.
Une distance insuffisante ou une
pression
excessive
peuvent
endommager des composants ou
entraîner la pénétration d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• N'arrosez pas directement la caméra, les
capteurs ou les zones situées autour de
ces éléments à l'aide d'un nettoyeur
haute pression. Le choc causé par la
pulvérisation d'eau haute pression
risquerait d'endommager ces appareils.
• N'approchez pas l'embout du tuyau trop
près des soufflets (caches en plastique
ou en caoutchouc) ni des connecteurs.
La pulvérisation d'eau haute pression
risquerait de les endommager.
7 92
Entretien de la finition de la peinture
Lavage
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez
pas
un
savon
concentré,
des
détergents
chimiques ou de l’eau chaude et
ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil ou lorsque la
carrosserie du véhicule est
chaude.
• Lavez les vitres latérales de votre
véhicule avec précaution.
En particulier avec l'eau à haute
pression. L'eau peut s'infiltrer par
les vitres et mouiller l'intérieur.
• Pour éviter d'endommager les
pièces et lampes en plastique, ne
les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
Cirage
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition.Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
Reparation de la finition
Les rayures profondes ou les eclats de
pierre sur la surface peinte doivent etre
repares rapidement. Le metal expose se
couvrira rapidement de rouille et peut
entrainer des couts de reparation eleves.
✽ REMARQUE
Si votre vehicule est endommage et
qu’un remplacement ou une reparation
du metal doit etre effectue, veillez a ce
que le carrossier applique des produits
anti-corrosion sur les pieces reparees ou
remplacees.
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec rayera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 93
Entretien
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
7 94
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez soigneusement le soubassement de la carrosserie et les cages de
roues à l’eau tiède ou froide une fois par
mois, après une conduite en dehors des
routes et à la fin de l’hiver. Faites
particulièrement attention à ces zones
car il est difficile de repérer la boue et la
saleté. Il est plus préjudiciable que
bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
Entretien
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d'un film de protection
transparent.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage
abrasif, de produit de polissage, de
solvant ou de brosse métallique sur ce
type de jantes. Vous pourriez rayer ou
endommager le film de protection
• Nettoyez la roue lorsqu'elle a refroidi
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N'utilisez pas de détergent alcalin ou
acide. Cela pourrait endommager et
corroder les jantes en aluminium
recouvertes d'un film de protection
transparent.
Protection contre la corrosion
Protéger votre véhicule contre la
corrosion
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
Zones à fort potentiel de corrosion
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
Causes courantes de corrosion
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 95
Entretien
L’humidité est cause de corrosion
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
7 96
Prévenir la corrosion
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
Entretien
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause de corrosion. Vérifier régulièrement sous les tapis que le revêtement
est sec. Soyez particulièrement attentif à
cela si vous transportez des engrais, des
produits de nettoyage ou des produits
chimiques dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
?Évitez que des produits chimiques, tels
que parfums, huiles cosmétiques, crème
solaire, solution hydro-alcoolique et
désodorisants d'intérieur, entrent en
contact avec les pièces internes ; elles
peuvent les endommager ou entraîner
une décoloration. En cas de contact avec
les pièces internes, essuyez immédiatement celles-ci. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Pour le nettoyage des éléments en
cuir (volant, sièges, etc.), utilisez
des détergents neutres ou des
solutions à faible teneur en alcool.
Les solutions à teneur élevée en
alcool et les détergents acides/
alcalins risquent de décolorer ou
d'abîmer la surface du cuir.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les composants électriques/électroniques à l'intérieur du véhicule
au risque de les endommager.
7 97
Entretien
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
Vinyle
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
Tissu
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les
tapis. Retirez les taches récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De
plus,
ses
propriétés
ignifugeantes peuvent être réduites si le
matériau
n’est
pas
entretenu
correctement.
7 98
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière. Vous risquez d’endommager la grille de dégivrage de la
vitre arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret d’entretien de votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
HYUNDAI
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
Précautions pour le test de contrôle et
d'entretien (avec système de contrôle
électronique de stabilité (ESC))
• Pour empêcher le véhicule d'avoir
des
ratés
lors
du
test
dynamométrique, désactivez le
système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) en appuyant sur le
commutateur ESC.
• Une fois le test dynamométrique
terminé, réactivez le système ESC
en appuyant à nouveau sur le
commutateur ESC.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
superieur permet d’empêcher la pollution
de l’air causée par une fuite des gaz
émis par le carter. Le système alimente
le carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
7 99
Entretien
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la
PCSV se ferme de sorte que le carburant
évaporé ne pénètre pas dans le moteur.
Une fois le moteur réchauffé, en vitesse
de croisière du véhicule, la PCSV
s’ouvre pour laisser entrer le carburant
évaporé dans le moteur.
7 100
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
• Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre les réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de performance résultant d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
• En cas d'utilisation d'appareils
électriques
non
agréés,
le
fonctionnement du véhicule risque
d'être anormal, le câblage risque d'être
endommagé et la batterie risque de se
décharger et de prendre feu. Pour
votre sécurité, n'utilisez pas d'appareil
électrique non agréé.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
• Un système d’échappement
chaud peut mettre le feu à des
éléments inflammables situés
sous votre véhicule. Ne garez
pas, n'immobilisez pas votre
véhicule ou ne roulez pas sur ou
à proximité d'objets inflammables,
tels que de l'herbe sèche, des
végétaux, du papier, des feuilles,
etc.
• Les systèmes d'échappement et
catalytique sont extrêmement
chauds lorsque le moteur tourne
ou qu'il vient juste d'être éteint.
Ne restez pas à proximité de ces
systèmes. Vous risqueriez de
vous brûler.
N'enlevez pas le radiateur de
refroidissement
associé
au
système d'échappement, n'étanchéifiez pas la partie inférieure
du véhicule et n'enduisez pas le
véhicule
d'un
produit
anticorrosion. Dans certaines
conditions,
cela
pourrait
entraîner un départ de feu.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Nous vous conseillons de faire vérifier
le système de votre véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
7 101
Entretien
• Évitez de rouler avec un niveau de
carburant extrêmement bas. Un niveau
de carburant très bas peut entraîner
des ratés d’allumage et endommager
le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
Filtre à particules Diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules Diesel
élimine les suies émises à partir du
véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système de filtre à particules Diesel brûle
(oxyde) automatiquement et élimine les
suies accumulées selon les conditions
de roulage. En d'autres termes, la
combustion active par le système de
gestion moteur et la température élevée
des gaz d'échappement provoquée par
des conditions normales/exrtrêmes de
roulage brûlent et éliminent les suies
accumulées.
7 102
Cependant, si le véhicule continue à
rouler à faible vitesse pendant
longtemps, les suies accumulées
peuvent ne pas être automatiquement
éliminées en raison d'une faible
température des gaz d'échappement.
Dans ce cas particulier, la quantité de
suies est en dehors de la limite de
détection ; le processus d'oxydation des
suies par le système de gestion du
moteur peut ne pas se produire et le
témoin de mauvais fonctionnement peut
clignoter.
Lorsque le témoin de mauvais
fonctionnement clignote, il peut cesser
de clignoter en conduisant le véhicule à
une vitesse supérieure à 60 km/h (37
mph) ou dans un rapport supérieur à la
deuxième à 1500 - 2000 tours minute
pendant un certain temps (pendant
environ 25 minutes).
Si le témoin de dysfonctionnement
continue à clignoter en dépit de cette
procédure, nous vous conseillons de
faire vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous continuez à rouler alors que le
témoin de mauvais fonctionnement
clignote pendant longtemps, le système
de filtre à particules Diesel peut être
endommagé et la consommation de
carburant peut empirer.
ATTENTION
- Carburant diesel
(le cas échéant avec DPF)
L'utilisation d'un carburant diesel
réglementé pour les véhicules
diesel équipés d'un système de
filtre à particules Diesel (DPF) est
recommandée.
Si vous utilisez un carburant diesel
dont la teneur en soufre est élevée
(supérieure à 50 ppm de soufre) et
des additifs non spécifiés, cela peut
provoquer la détérioration du
système de filtre à particules Diesel
et une fumée blanche peut être
émise.
Moteur / 8-2
Dimensions / 8-2
Puìssance d’ampoule / 8-3
Pneumatiques et roues / 8-4
Capacité de charge et de vitesse des pneus / 8-4
Poids et volume / 8-5
Lubrifiants et capacìtés recommandés / 8-6
Numéro d’identification du vehicule (VIN) / 8-9
Étiquette d’homologation du véhicule / 8-9
Étiquette de pression et spécifìcations des pneus
/ 8-10
Numéro du moteur / 8-10
Étiquette du compresseur de climatiseur / 8-10
Declaration de conformite / 8-11
Spécifications & Informations consommateurs
8
Spécifications & Informations consommateurs
MOTEUR
Élément
Cylindrée
cc
(pouces cube)
Alésage x course
mm
(pouce)
Ordre d'allumage
Nombre de cylindres
Essence 1,4
Essence 1,6
Diesel 1,4
Diesel 1,6
1396 (85,19)
1591 (97,09)
1396 (85,12)
1582 (96,53)
77x74,99
(3,03x2,95)
77x85,44
(3,03x3,36)
75x79 (2,95x3,11)
77,2x84,5
(3,03x3,32)
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
4, En ligne
DIMENSIONS
Élément
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
8 2
195/65R15
205/55R16
205/50R17
195/65R15
205/55R16
205/50R17
mm (pouce)
4120 (162,20)
1765 (69,49)
1600 (62,99)
1553 (61,14)
1547 (60,91)
1541 (60,67)
1557 (61,30)
1551 (61,06)
1545 (60,83)
2615 (102,95)
Spécifications & Informations consommateurs
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule
Haut
Bas
Haut
Bas
Type A
Phares
Type B
Avant
Feux d'angle intelligents*
Éclairage statique intelligent*
Feux de signalisation avant
Feux de position
Type
Type
Type
Type
A
B
A
B
Type
Type
Type
Type
A
B
A
B
Répétiteurs latéraux*
Feux avant anti-brouillard*
Feux arrière et feux de stop
Feux stop
Feux arrière
Arrière
Intérieur
Feux de signalisation arrière
Feux de recul
Feux arrière anti-brouillard
Feu de stop surélevé
Feux plaque immatriculation
Spot de lecture avant
Plafonnier latéral*
Lampe centrale de l'habitacle*
Lampe du miroir de courtoisie*
Laupe du coffre
Éclairage de la boîte à gants
Puissance (W)
55
55
60
60
55
55
21
21
5
16
5
27
21/5
21
21/5
LED
21
21
16
21
LED
5
10
5
8
5
5
5
Type d'ampoule
H7
H7
9005HL+
9005HL+
H7
H11
P21W
PY21W L/L
W5W
W16W L/L
W5W
H27W
P21/5W
P21W L/L
P21/5W
LED
P21W
PY21W L/L
W16W
P21W
LED
W5W
FESTOON
W5W
FESTOON
W5W
W5W
W5W
* : le cas échéant
8 3
Spécifications & Informations consommateurs
PNEUMATIQUES ET ROUES
Pression des pneus à froid (psi,kPa)
Élément
Pneu taille normale
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
Taille de
pneu
Dimensions
de roue
195/65R15
6.0J×15
205/55R16
6.0J×16
205/50R17
6.5J×17
T125/80D15
4.0T×15
Charge normale *1
Couple ecrous
de roue kg.m
(liv.pied, N.m)
Charge maxi
Avant
Arrière
Avant
Arrière
2,2
(32, 220)
2,2
(32, 220)
2,5
(35, 250)
2,5
(35, 250)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
4,2
(60, 420)
9~11
(65~79, 88~107)
* Charge normale : Jusqu’à 2 personnes
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus, utilisez les mêmes dimensions que les pneus d'origine.
Si vous utilisez des pneus de dimensions différentes, vous risquez d'endommager les pièces
associées ou d'être à l'origine d'un mode de fonctionnement irrégulier.
CAPACITÉ DE CHARGE ET DE VITESSE DES PNEUS
Élément
Pneu taille normale
Roue de secours compacte
(le cas échéant)
*1 LI : INDICE DE CHARGE
8 4
195/65R15
195/65R15
205/55R16
205/50R17
Dimensions
de roue
6.0J×15
6.0J×15
6.0J×16
6.5J×17
T125/80D15
4.0T×15
Taille de pneu
*2 SS : SYMBOLE DE VITESSE
Capacité de charge
LI *1
kg
91
615
91
615
91
615
89
580
95
690
Capacité de vitesse
SS *2
km/h
T
190
H
210
H
210
V
240
M
130
Spécifications & Informations consommateurs
POIDS ET VOLUME
Élément
Poids total en charge
kg (liv.)
Essence 1,4
Essence 1,6
Diesel 1,4
Diesel 1,6
M/T
1710 (3769,9)
1710 (3769,9)
1800 (3968,3)
1810 (3990,3)
A/T
-
1730 (3813,9)
-
-
440 (15,5)
440 (15,5)
440 (15,5)
440 (15,5)
Volume du coffre
l (pieds cubes)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
8 5
Spécifications & Informations consommateurs
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de
la transmission. Un lubrifiant approprié augmente les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
L’utilisation de ces lubrifiants et liquides est recommandée pour votre véhicule.
Lubrifiant
Huile moteur *1 *2
(vidange)
Recommends
Moteur essence
Volume
3,6 l (3,8 US qt.)
Classification
En Europe
API Service SL ou SM, ACEA A5 ou supérieur
Utilisez les huiles moteur approuvées par HYUNDAI Motors.
Pour plus de détails, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Hors Europe
API Service SM *3,
ILSAC GF-4 au-dessus
Moteur diesel
5,3 l (5,6 US qt.)
Condition normale de conduite
Condition difficile de conduite
1,9 l (2,0 US qt.)
1,4 L
Moteur
Liquide de boîte- essence
1,8 l (1,90 US qt.)
1,6 L
pont mécanique
1,9 l (2,0 US qt.)
Moteur diesel
Consommation
d'huile moteur
Liquide de boîte-pont automatique
8 6
7,3 l (7,71 US qt.)
ACEA C2 ou C3 (avec DPF *4),
ACEA B4 (sans DPF *4)
MAX. 1 l /1500 km
MAX. 1 l /1000 km
API GL-4 SAE 75W-85
(remplissage à vie)
MICHANG ATF SP-IV,
SK ATF SP-IV,
NOCA ATF SP-IV,
HYUNDAI d'origine ATF SP-IV
Spécifications & Informations consommateurs
Lubrifiant
Liquide de
refroidissement
Moteur essence
Moteur diesel
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
Volume
5,8 ~ 5,9 l
(6,1 ~ 6,2 US qt.)
6,3 l (6,7 US qt.)
0,7 ~ 0,8 l
(0,7 ~ 0,8 US qt.)
50 l (13,20 US gal.)
Classification
Liquide de refroidissement glycol pour radiateur en aluminium
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Voir les « Exigences relatives aux carburants » à la section 1
* : Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 : Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent
de réaliser des économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur.
Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles
permettent des économies importantes (coût et énergie).
*3 : Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
*4 : Filtre à particules diesel
1
Recommande l'huile moteur
Fournisseur
Shell
Produit
Moteur Essence
HELIX ULTRA AH-E 5W-30
HELIX ULTRA 5W-40
Moteur Diesel
HELIX ULTRA AP 5W-30
HELIX ULTRA AP-L 5W-30
8 7
Spécifications & Informations consommateurs
Indice de viscosité SAE
recommandé
ATTENTION
L’utilisation d’autres huiles que celles recommandées (quelle que soit la viscosité)
peut endommager le moteur. Lors du choix d’une huile, pensez à la plage de
températures dans laquelle votre véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile recommandée dans le tableau
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
8 8
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour moteur
essence *1
0W-40, 5W-30, 5W-40
(En Europe)
50
120
20W-50
Huile pour moteur
essence *2
(Sauf Europe)
15W-40
10W-30
5W-20*3, 5W-30
15W-40
10W-30
Huile pour moteur
diesel
5W-30
0W-30
*1
*2
*3
: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice
de viscosité SAE 0W-40, 5W-30, 5W-40 (API Service SL, SM / ACEA A5 ou supérieur) est
recommandée.
: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice
de viscosité SAE 5W- 20, 5W-30 (API SL, SM / ILSAC GF-3 ou au-dessus) est
recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est pas disponible dans votre pays,
sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités d’huile
moteur.
: Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
Spécifications & Informations consommateurs
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
■ Type A
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE (LE CAS ÉCHÉANT)
■ Type B
OYN089001
OYN089002
OYN089008
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant.
Pour voir le numéro, retirez le couvercle
(1).
Etiquette VIN
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 9
Spécifications & Informations consommateurs
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
ÉTIQUETTE DU COMPRESSEUR
DE CLIMATISEUR
NUMÉRO DU MOTEUR
■ Moteur essence
OYN089006
OYN089003
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
■ Moteur diesel
OHC081001
L'étiquette du compresseur vous
renseigne sur le type de compresseur
dont votre véhicule est équipé tel que le
modèle, les références du fournisseur, le
numéro de série, le réfrigérant (1) et
l'huile frigorigène (2).
OYN082007
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 10
Spécifications & Informations consommateurs
DECLARATION DE
CONFORMITE
■ Exemple
CE0678
Les composants
utilisés pour la
transmission des fréquences de la radio
du véhicule, se plient aux réglementations européennes en vigueur et autres
Directives 1995/5/EC.
Suivant les informations incluant la
déclaration de conformité du fournisseur
qui est disponible sur le site web
HYUNDAI :
http://service.hyundai-motor.com
8 11

Manuels associés