Cadillac XTS 2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
424 Des pages
Cadillac XTS 2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
2k17c_Cadillac_XTS_23217164 _CA.ai 1 6/9/2016 9:16:54 AM
XTS 2017
C
M
Y
CM
XTS
Guide du propriétaire
MY
CY
CMY
K
23217164_CA
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 57
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Instruments et commandes . . . . . . 119
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Système infodivertissement . . . . . . 187
Commandes de climatisation . . . . 188
Conduite et fonctionnement . . . . . 197
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 270
Entretien et maintenance . . . . . . . . 365
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 381
Information du client . . . . . . . . . . . . . 384
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . 395
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
2
INTRODUCTION
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule apparaissant
dans ce guide, y compris, sans
toutefois s'y limiter, GM, le logo de
GM, CADILLAC, l'écusson de marque
de CADILLAC et XTS, sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General Motors
LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus initialement
au Canada, remplacer le nom
« Compagnie General Motors du
Canada » par « Cadillac Motor Car
Division » chaque fois qu'il apparaît
dans ce guide.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23217164_CA
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le véhicule,
ou pas, selon l'équipement en option
qui a été acheté pour le véhicule, les
variantes de modèle, les spécifications
du pays, les caractéristiques/
application pouvant être disponibles
dans votre région ou les changements
ultérieurs à l'impression de ce guide
du propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce
guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
Propriétaires de véhicules
canadiens
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Danger, Avertissements et
Attentions
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à prendre.
©
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INTRODUCTION
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou le
décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant
des renseignements sur un
composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le fonctionnement
de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la page. »
3
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus amples
renseignements sur ces symboles, se
reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes
audio au volant ou
MD
OnStar
(selon l'équipement)
$ : Témoin du système de freinage
I : Technicien certifié
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
4
INTRODUCTION
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
h : Démarrage/Arrêt
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande
de traction asservie/
MD
StabiliTrak
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de pare-brise
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . 6
Informations sur l'entraînement
initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de télédéverrouillage . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 13
Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . 14
Sièges chauffants et aérés . . . . . . . . . 14
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 15
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de volant de direction . . . . 16
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . 18
Commandes de climatisation . . . . . 19
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . .
Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Système à distance universel . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Performances et entretien
20
20
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
24
24
24
25
25
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . .
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant (Moteur LFX
V6 3.6 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant (Moteur LF3 V6 3.6 L
Biturbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . .
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
28
28
29
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
6
EN BREF
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
1. Bouches d'aération 0 195.
7. Info-divertissement 0 187.
2. Frein de stationnement
électrique 0 223.
8. Bouton de boîte à gants. Se
reporter à Boîte à gants 0 116.
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 184.
Affichage à tête haute (HUD)
0 152 (selon l'équipement).
3. Commandes de feux
extérieurs 0 179.
Levier de clignotants. Se reporter
à Signaux de changement de
direction et de changement de
voies 0 183.
4. Combiné d'instruments 0 129.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 149.
5. Essuie-glace/Lave-glace 0 121.
6. Feux de détresse 0 183.
Témoin de sortie de ligne 0 255.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 256.
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
Bouton d'assistance au
stationnement. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 241.
Bouton d'assistance au
stationnement automatique
(APA). Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de
recul 0 241.
9. Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 188.
Sièges avant chauffés et aérés
0 67 (selon l'équipement).
10. Rangement de tableau de bord
0 115 (selon l'équipement).
Bloc de charge sans fil (selon
l'équipement) (hors de la vue). Se
reporter à Charge sans fil 0 126.
11. Levier de vitesses. Se reporter à
Boîte de vitesses
automatique 0 219.
7
12. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU MOTEUR.
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 211.
13. Commandes de volant de
direction 0 121.
14. Klaxon 0 121.
15. Réglage de volant de
direction 0 120.
16. Régulateur de vitesse
automatique 0 229.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 232 (selon
l'équipement).
Système d'alerte de collision avant
0 248 (selon l'équipement).
Bouton Téléphone. Voir
« Commandes au volant » dans le
manuel d'Infodivertissement.
Volant de direction chauffant
0 121 (selon l'équipement).
17. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 139.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
8
EN BREF
18. Ouverture du capot. Se reporter à
la rubrique Capot 0 273.
19. Rangement de tableau de
bord 0 115.
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus détaillées,
se reporter à chacune des
caractéristiques décrites plus loin
dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
peut être utilisé pour verrouiller et
déverrouiller les portes jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
K : Presser pour déverrouiller la porte
du conducteur ou toutes les portes, en
fonction des réglages de
personnalisation du véhicule. Voir
« Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance » dans
Personnalisation du véhicule 0 168.
7 : Presser et relâcher simultanément
pour enclencher le système de
localisation du véhicule. Presser et
maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour faire retentir
l'alarme d'urgence. Presser à nouveau
ou démarrer le véhicule pour annuler
l'alarme d'urgence.
X : Appuyer deux fois rapidement
sur pour déverrouiller le coffre.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé placé près du
bas de l'émetteur pour retirer la clé. La
clé peut être utilisée pour la porte du
conducteur.
Se reporter à Clés 0 30 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Démarrage à distance du
véhicule
Le moteur peut être démarré depuis
l'extérieur du véhicule.
fois la poignée de porte pour la
déverrouiller, et une autre fois
pour l'ouvrir.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Portes à verrouillage électrique
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 38.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
9
Q
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé pendant
au moins quatre secondes,
ou jusqu'à ce que les clignotants
s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les feux
de stationnement s'allument.
Serrures de porte
Pour verrouiller et déverrouiller
manuellement une porte :
. Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
est protégé par un capuchon. Voir
Serrures de porte 0 40.
. De l'intérieur, pour verrouiller une
porte, enfoncer le bouton de
verrouillage de porte situé sur la
partie supérieure de la porte. Pour
déverrouiller une porte, tirer une
.
De l'intérieur, presser Q ou K. Se
reporter à Portes à verrouillage
électrique 0 42.
.
De l'extérieur, presser Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 32.
De l'extérieur, si le véhicule est équipé
d'un accès sans clé, presser le bouton
de la poignée de porte lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
10
EN BREF
se trouve à portée du véhicule pour la
déverrouiller. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Coffre
reporter à Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 44 et
Coffre 0 44.
Glaces
Les commutateurs de lève-glace
électriques situés sur la porte du
conducteur contrôlent toutes les vitres
du véhicule. Chaque porte de passager
comporte un commutateur contrôlant
uniquement sa vitre.
Presser le commutateur pour abaisser
la glace. Tirer le commutateur vers le
haut pour lever la glace.
Se reporter à Glaces électriques 0 52.
Réglage de siège
Réglage du siège, version haut
de gamme
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur |
depuis l'intérieur du véhicule ou
appuyer rapidement deux fois sur X
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), ou sur la touche à effleurement
située à l'arrière du coffre, au-dessus
de la plaque d'immatriculation après
avoir déverrouillé toutes les portes. Se
Les glaces à commande électrique ne
fonctionnent que quand le
commutateur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou quand
la fonction de prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP)
est active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 215.
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Commandes de siège, version haut
de gamme
1.
2.
3.
4.
5.
.
Sélection des fonctionnalités
Haut
Arrière
Bas
Avant
Déplacer Sélection des
fonctionnalités (1) pour afficher
les réglages de siège sur l'écran
d'infodivertissement. Appuyer et
relâcher ou maintenir enfoncé
pour naviguer parmi les
fonctionnalités.
.
Appuyer sur Haut (2) pour
effectuer des réglages vers le haut
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Arrière (3) pour
effectuer des réglages vers l'arrière
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
des réglages vers le bas de la
fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Avant (5) pour
effectuer des réglages vers l'avant
de la fonctionnalité sélectionnée.
Réglage du siège, version
de base
11
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande vers
le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en
plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 60.
Soutien lombaire et
rembourrage
Réglage du siège, version haut de
gamme
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
12
EN BREF
Pour régler le soutien lombaire, selon
l'équipement :
Pour régler le rembourrage, selon
l'équipement :
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au soutien
lombaire sur l'écran
d'infodivertissement.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
lombaire vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour régler le soutien lombaire
vers le haut ou vers le bas.
Voir Réglage de support lombaire 0 62.
.
.
Voir Réglage de support lombaire 0 62.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au
rembourrage latéral sur l'écran
d'infodivertissement.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
d'assise vers l'intérieur ou vers
l'extérieur.
Soutien d'épaule supérieur
Pour régler le soutien d'épaule
supérieur, selon l'équipement :
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au
rembourrage supérieur d'épaules
sur l'écran d'infodivertissement.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
d'épaule vers l'avant ou vers
l'arrière.
Voir Réglage de support lombaire 0 62.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Sièges à dossier inclinable
Massage
13
Voir Massage 0 68.
Fonctions de mémoire
Base illustrée, niveau supérieur
similaire
Siège conducteur illustré, siège
passager similaire
Pour régler le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la fonctionnalité
de massage.
Voir Sièges à dossier inclinable 0 64.
1. Faire tourner la commande de
sélection (1) pour afficher les
options de massage sur l'écran
d'infodivertissement.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
2. Sélectionner la fonction massage.
3. Presser sur Haut ou Bas pour
sélectionner le type de massage.
Boutons du conducteur illustrés,
boutons passager similaires
Selon l'équipement, les boutons SET,
1, 2 et B (Quitter) sur la porte du
conducteur et la porte du passager
avant servent à mémoriser et à
rappeler manuellement les paramètres
de mémoire des sièges conducteur et
passager. Les boutons de mémoire du
conducteur permettent également
d'enregistrer les positions des
rétroviseurs extérieurs et de colonne
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
14
EN BREF
de direction inclinable et télescopique
à commande électrique, et les réglages
de massage (selon l'équipement).
Sièges chauffants et aérés
Lorsque le rappel de mémoire
automatique est activé dans le menu
de personnalisation, les positions
préalablement enregistrées pour les
boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque
l'on passe l'allumage de OFF (arrêt) à
ON/RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si elle est programmée dans le menu
de personnalisation du véhicule, la
fonction de sortie facile rappelle
automatiquement les positions de
sortie précédemment mémorisées
lorsque le conducteur quitte le
véhicule.
Se reporter à Sièges à mémoire 0 65 et
à Personnalisation du véhicule 0 168.
Sièges de deuxième
rangée
Sur certains véhicules, les deux côtés
du dossier de siège peuvent être
repliés pour agrandir l'espace de
chargement.
Se reporter à Sièges arrière 0 69.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation. Le
chiffre 3 des témoins à côté des
boutons représente la température la
plus élevée et le chiffre 1 la plus
basse. Si les sièges avant sont chauffés
à température élevée, le niveau peut
être abaissé automatiquement après
environ 30 minutes.
Se reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 67.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console
d'empilement centrale. Le
commutateur d'allumage doit occuper
l'une des positions ON/RUN/START
(en fonction, marche ou démarrage)
pour fonctionner.
Appuyer sur J ou z pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer sur C ou { pour ventiler le
siège du conducteur ou du passager.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et
le réglage de l'appuie-tête pour tous
les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 58 et à
Réglage de siège à commande
électrique 0 60.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Ceintures de sécurité
Système de détection des
occupants
15
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 138.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur extérieur
États-Unis
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 72.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 73.
.
ceinture à triple point d'appui 0 74.
.
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système
LATCH) 0 102.
Canada
Le système de détection des
occupants désactive le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et
le sac gonflable de genoux dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet sur
aucun autre sac gonflable. Se reporter
à Système de détection de
passager 0 88.
1. Placer le sélecteur sur L (gauche)
ou R (droite) pour choisir,
respectivement, le rétroviseur du
conducteur ou celui du passager.
2. Presser l'une des quatre flèches
pour déplacer le rétroviseur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
16
EN BREF
3. Mettre le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Réglage de volant de
direction
Le véhicule est équipé de rétroviseurs
rabattables manuellement ou, selon
l'équipement, de rétroviseurs
rabattables électriques. Se reporter à
Rétroviseurs rabattables 0 50.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière le
véhicule.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le véhicule est équipé d'un rétroviseur
à gradation automatique. Le miroir
réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les phares
du véhicule arrière. La fonction
d'atténuation se met en marche
lorsque le véhicule est démarré. Se
reporter à Rétroviseur à gradation
automatique 0 51.
Pour modifier les paramètres de
plafonnier, appuyer sur :
Appuyer sur la commande pour placer
le volant inclinable et télescopique
vers le haut et vers le bas, ou vers
l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Éclairage intérieur
Plafonnier
Le plafonnier est situé sur la console
suspendue.
OFF (désactivé) : Éteint la lampe
même si une porte est ouverte.
DOOR : La lampe s'allume
automatiquement lorsqu'une porte est
ouverte.
ON (activé) : Allume le plafonnier.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Lampes de lecture
17
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
Des lampes de lecture se trouvent sur
la console de plafond et au-dessus des
portes de passager. Ces lampes
s'allument automatiquement lors de
l'ouverture d'une porte. Pour allumer
ou éteindre manuellement les lampes
de lecture :
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique) lorsqu'il
est relâché. Replacer la commande en
position O pour réactiver le mode
automatique.
Appuyer sur les diffuseurs de lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture passager arrière.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 184.
Éclairage extérieur
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares avec les feux
de stationnement et l'éclairage du
tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux
extérieurs 0 179
. Signaux de changement de direction
et de changement de voies 0 183
. Commande de feux de route et feux
de croisement 0 181
Appuyer sur la touche m ou n
située près de chaque lampe de
lecture dans la console suspendue.
La commande d'éclairage extérieur se
trouve sur le levier des clignotants.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
18
EN BREF
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage occupant
la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), déplacer
le levier pour sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
HI (rapide) : Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent) : Utiliser pour des balayages
lents.
INT : Utiliser ce réglage pour le
balayage intermittent ou RainsenseMC
(détection de pluie), selon
l'équipement. Pour un balayage
intermittent, déplacer le levier
d'essuie-glace de pare-brise vers INT.
Tourner la bande x INT vers le
haut pour un balayage plus rapide ou
vers le bas pour un balayage plus lent.
Si le véhicule est équipé de Rainsense
et que la fonction est activée dans la
personnalisation du véhicule, placer le
levier d'essuie-glace de pare-brise sur
INT et faire tourner la bande x
INT pour régler la sensibilité à
l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le haut
pour plus de sensibilité à
l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas
pour moins de sensibilité à
l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace
avant de la position INT pour
désactiver le Rainsense.
Pour activer ou désactiver la fonction
de détection de pluie, se reporter à
« Essuie-glaces à détecteur de pluie »
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
OFF (Désactivé) : Désactive les
essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage, déplacer
brièvement le levier vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir le levier
vers le bas.
n L : Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 121.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
19
Commandes de climatisation
Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour
régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
Boutons de commande de climatisation
2. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
5. Recyclage
2. Commande du ventilateur
7. Dégivrage
3. OFF (arrêt) (ventilateur)
4. SYNC (température
synchronisée)
8. AUTO (fonctionnement
automatique)
5. Mode A/C (climatisation)
4. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager (option)
6. Désembueur de lunette arrière
3. Commande du ventilateur
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
20
EN BREF
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Se reporter à Commande de
climatisation automatique à deux zones
0 188 et Système de régulation de la
climatisation arrière 0 193 (si le
véhicule en est équipé).
Boîte de vitesses
Tap Shift (commandes au volant)
La sélection par impulsion permet au
conducteur de commander
manuellement la boîte automatique.
Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit
être en mode manuel (M). Selon
l'équipement, les commandes se
trouvent au dos du volant. Tapoter sur
le commutateur du côté gauche pour
rétrograder et sur celui du côté droit
pour passer au rapport supérieur. Le
rapport sélectionné s'affiche au
centralisateur informatique de bord.
Voir Mode manuel 0 221.
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation et la reconnaissance vocale.
Ce manuel comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à la
description des commandes au volant
du manuel infodivertissement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Régulateur de vitesse
automatique
J : Presser pour mettre le système
en fonction/hors fonction. Un témoin
blanc apparaît dans le groupe
d'instruments lors de la mise en
fonction.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement sur la commande pour
reprendre cette vitesse ou maintenir la
commande enfoncée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, utiliser la
commande pour augmenter la vitesse
du véhicule. Pour augmenter la vitesse
de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
augmenter la vitesse jusqu'au repère
de 5 km/h (5 mi/h) suivant du
compteur de vitesse, lever +RES
jusqu'au second cran.
21
Centralisateur
informatique de bord (CIB)
L'écran du centralisateur informatique
de bord (CIB) se trouve sur le tableau
de bord. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
SET– (réglage) : Presser brièvement
la commande vers le bas pour régler
une vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà activé pour
diminuer la vitesse. Pour diminuer la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser le
SET− jusqu'au premier cran. Pour
diminuer la vitesse jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
compteur de vitesse, abaisser le SET−
(réglage -) jusqu'au deuxième cran.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse automatique
0 229 ou Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 232 (selon
l'équipement).
y ou z : Déplacer le SEL (sélecteur)
vers le haut ou le bas pour aller à la
sélection précédente ou suivante.
S ou T : Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser S pour
retourner au menu précédent.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
22
EN BREF
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour réinitialiser
des valeurs sur certains écrans.
Voir Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 149.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte de
collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages causés par des
chocs frontaux. Le FCA déclenche un
indicateur vert, V, lorsqu'il détecte
qu'un véhicule vous précède. Cet
indicateur s'affiche en orange si vous
suivez un véhicule de trop près.
Lorsque vous approchez trop
rapidement d'un véhicule qui vous
précède, le FCA déclenche une alerte
clignotante rouge affichée sur le
pare-brise et il active très rapidement
un signal sonore ou la vibration du
siège conducteur.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 248.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
il est également équipé du freinage
automatique avant FAB, qui inclue
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte un
véhicule qui précède sur votre voie, se
déplaçant dans la même direction et
avec lequel vous pouvez entrer en
collision, il peut renforcer le freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter ou de
diminuer la gravité des accidents en
roulant en marche avant.
Voir Freinage automatique en marche
avant (FAB) 0 251.
Témoin de sortie de ligne
Selon l'équipement, le système LDW
peut aider à éviter des changements
de voie non intentionnels à des
vitesses supérieures ou égales à
56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un
capteur à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le témoin
LDW, @, est vert si un marquage de
chaussée est détecté. Si le véhicule
change de voie, le témoin devient
orange et clignote. En outre, un bip
retentit ou le siège conducteur se met
à vibrer.
Voir Témoin de sortie de ligne 0 255.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le LKA
peut aider à éviter les accidents dus à
des changements de voie
involontaires. Il peut aider en
tournant légèrement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté sans qu'un clignotant
n'ait été activé dans cette direction.
Il peut également émettre un
avertissement de sortie de voie (LDW)
lorsque le marquage de voie est
franchi. Le système n'aide pas ou
n'avertit pas s'il détecte que vous
tournez volontairement le volant.
Ignorez le LKA en tournant le volant.
Le LKA utilise une caméra pour
détecter les marquages au sol à une
vitesse comprise entre 60 km/h
(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Se reporter à Témoin de sortie de ligne
0 255 et à Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 256.
Alerte d'angle mort latéral
Selon l'équipement, le SBZA détecte
les véhicules en mouvement dans la
voie adjacente, dans la zone de l'angle
mort du véhicule. Lorsque cela se
produit, l'affichage SBZA s'éclaire dans
le rétroviseur extérieur correspondant
et clignote si le clignotant est activé.
Voir Alerte d'angle mort latéral 0 253.
Vision panoramique
Selon l'équipement, une vue
panoramique du véhicule s'affiche
dans l'écran d'infodivertissement pour
faciliter les manœuvres de
stationnement et à basse vitesse.
Se reporter à « Vision panoramique »
sous Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
Caméra de vision avant
Selon l'équipement, une vue avant du
véhicule s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement pour faciliter les
manœuvres de stationnement et à
basse vitesse.
Se reporter à « Caméra de vision
avant » sous Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 241.
Caméra à vision arrière
Selon l'équipement, la caméra de recul
(RVC) affiche une vue de la zone
derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R),
pour faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
23
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran
d'infodivertissement pour vous avertir
de la présence de circulation arrière
pouvant croiser la trajectoire de votre
véhicule lorsque le rapport R (marche
arrière) est engagé. Des signaux
sonores sont simultanément émis,
ou le siège conducteur se met à vibrer.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le pare-chocs
arrière pour aider au stationnement et
éviter des obstacles lors du
déplacement en marche arrière.
Il fonctionne à des vitesses inférieures
à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut
afficher un triangle d'avertissement
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
24
EN BREF
sur l'écran de la caméra de vision
arrière et un graphique sur le tableau
de bord pour indiquer la distance à
laquelle l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions de siège
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer le
véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des affichages
du centralisateur informatique de bord
et de bips. Lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h
(18 mi/h), presser O pour activer le
système.
Se reporter à la rubrique « Assistance
au stationnement automatique
(APA) », dans Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 241.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
il dispose également du système RAB,
conçu pour aider à éviter ou à réduire
les dommages causés par les collisions
en reculant lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Si le système
détecte que le véhicule recule trop vite
pour éviter une collision avec un objet
détecté sur votre trajectoire derrière
votre véhicule, il peut
automatiquement freiner
brusquement jusqu'à l'arrêt du
véhicule.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois prises
d'alimentation pour accessoires :
. À l'intérieur de la zone de
rangement avant, sous le système
de commande de climatisation.
. À l'intérieur de la console centrale.
.
À l'arrière de la console centrale.
Lever le couvercle pour accéder à la
prise d'alimentation pour accessoires.
Se reporter à Prises
d'alimentation 0 124.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Système à distance
universel
Se reporter à Système à distance
universel 0 175.
Toit ouvrant
Sur les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) pour pouvoir
actionner le toit ouvrant et le
pare-soleil électrique. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage
0 211 et Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 215.
Si équipé, ce système permet de
remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour activer
des dispositifs tels qu'une porte de
garage, un système de sécurité et un
éclairage de la maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande universelle.
En raison des étapes à suivre, il peut
être nécessaire de se faire aider par
une autre personne lors de la
programmation du système de
télécommande universelle.
25
~ Commutateur de toit
ouvrant
2. Q Commutateur de store
1.
Commutateur de toit ouvrant
Fonction aération : Presser et
maintenir l'avant du ~ pour placer
le toit ouvrant en position de
ventilation. Le store s'ouvrira
automatiquement d'environ 38 cm
(15 po). Maintenir enfoncé l'arrière du
~ pour fermer la ventilation.
Dispositif Comfort Stop (arrêt en
mode tout confort) : Ce dispositif
empêche l'ouverture complète du toit
ouvrant. Presser et maintenir l'arrière
du ~ pour ouvrir le toit ouvrant en
position de confort. Presser une
nouvelle fois l'arrière du ~ pour
ouvrir complètement le toit ouvrant.
Si le pare-soleil n'est pas
complètement ouvert lorsque le
dispositif de confort est pressé la
seconde fois, il s'ouvrira
complètement.
Fermeture Express : Presser et
relâcher l'avant du ~ pour fermer
rapidement le toit ouvrant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
26
EN BREF
Commutateur de store
Ouvrir/Fermer : Presser et maintenir
l'avant ou l'arrière du Q pour ouvrir
ou fermer le pare-soleil en position
souhaitée.
Ouverture express/fermeture
express : Presser et relâcher l'arrière
ou l'avant du Q pour ouvrir ou
fermer rapidement le pare-soleil. Si le
toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil
se fermera rapidement à quelques
pouces du toit ouvert.
Voir Toit ouvrant 0 55.
Performances et
entretien
.
Pour désactiver le système de
traction asservie et le StabiliTrak,
appuyer longuement sur g de la
colonne centrale, jusqu'à ce que i
et g s'affichent dans le groupe
d'instruments et que le message
correspondant s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
de système de suspension
variable 0 164.
.
Presser et relâcher à nouveau g
pour réactiver les deux systèmes.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie (TCS)
limite le patinage des roues. Le
système est activé automatiquement
au démarrage.
Le système StabiliTrak de commande
électronique de stabilité contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est aussi automatiquement
mis en fonction à chaque démarrage.
. Pour désactiver le système de
traction asservie, presser et
relâcher g sur la colonne centrale.
i s'allume sur le groupe
d'instruments et le message
correspondant s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
de système de suspension
variable 0 164.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
Le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
signale une perte importante de
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le témoin s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible et
gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l'étiquette d'information sur les des
pneus et le chargement du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206. Le témoin demeure
allumé tant que la pression du pneu
n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid,
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une première
indication que la pression des pneus
diminue et qu'il convient de gonfler
les pneus à la pression correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien mensuel normal des pneus.
Maintenir la bonne pression des
pneus.
Se reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus 0 319.
Carburant (Moteur LFX
V6 3.6 L)
Carburant Super requis
Utiliser de l'essence super sans plomb
à indice d'octane de 93 pour votre
véhicule. Il est possible d'utiliser de
l'essence sans plomb à indice d'octane
de 91, mais cela réduira la
performance et l'économie d'essence.
Se reporter à Carburant 0 258.
Essence ordinaire
E85 ou carburant mixte
Utiliser uniquement de l'essence sans
plomb ayant un indice d'octane de 87
ou plus dans votre véhicule. Ne pas
utiliser d'essence ayant un indice
d'octane inférieur, un tel carburant
risque d'endommager le véhicule et de
réduire l'économie de carburant. Se
reporter à Carburant 0 258.
Pas de E85 ou carburant mixte
Carburant (Moteur LF3
V6 3.6 L Biturbo)
27
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol par
volume), tel que le carburant E85, ne
peuvent pas être utilisés dans ce
véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
28
EN BREF
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Le système de durée de vie de l'huile
moteur calcule la durée de vie de
l'huile sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT
lorsqu'il est temps de vidanger l'huile
moteur et de remplacer le filtre. Le
système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de durée
de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
DE L'HUILE RESTANTE au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 149. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile pour
moteur 0 159.
2. Appuyer et maintenir enfoncé
SEL pour effacer le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT et réinitialiser la durée
de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile
peut être réinitialisé aussi comme
suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT n'est pas
affiché, le système est
réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et éviter
les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières et
météorologiques le permettent,
utiliser le régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations
de vitesse ou rouler plus
lentement lorsque les conditions
l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression
correcte.
. Combiner plusieurs trajets en
un seul.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
EN BREF
.
Remplacer les pneus du véhicule
par des pneus de même
spécification TPC, qui figure sur la
paroi du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Assistance routière
États-Unis : 1-800-224-1400
Canada : 1-800-882-1112
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Les nouveaux propriétaires de Cadillac
sont automatiquement inscrits au
Programme d'entretien routier.
Se reporter à Assistance routière 0 388.
29
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
30
CLÉS, PORTES ET GLACES
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de télédéverrouillage . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage électrique . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
32
38
40
42
42
42
43
43
50
50
Clés et serrures
50
Clés
50
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-soleil de glace arrière . . . . . . . .
51
52
54
54
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du véhicule . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . .
Rétroviseur de rétroéclairage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
48
48
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 49
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès sans
clé (RKE) est dangereux et les
enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés ou
tués. Ils risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec l'émetteur RKE dans le
véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par
une glace se fermant. Ne pas laisser
des enfants dans un véhicule avec
un émetteur RKE.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
les dossiers de la baquette arrière et
ne pas pouvoir les rabattre. Voir Sièges
arrière 0 69.
Système de
télédéverrouillage
Pour retirer la clé, presser le bouton
situé près de la base de l'émetteur et
retirer la clé. Ne jamais retirer la clé
sans presser le bouton.
Voir Énoncé de fréquence radio 0 395.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier
la lame de la clé pour déceler des
débris.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, s'adresser à
l'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière 0 388.
En cas d'abonnement actif à OnStar,
un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 399.
A l'intérieur de l'émetteur d'accès sans
clé (RKE) se trouve une clé, qui est
utilisée pour verrouiller/déverrouiller
la porte conducteur et pour verrouiller
31
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se
reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
32
CLÉS, PORTES ET GLACES
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur est dans la plage. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé »
ci-après.
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
Dans certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée de
l'émetteur peut être réduite.
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les clignotants peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le verrouillage.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Si la porte conducteur est ouverte lors
d'un appui sur Q, toutes les portes se
verrouillent et la porte conducteur se
déverrouille immédiatement, si la
fonction Porte déverrouillée,
protection antiverrouillage est activée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168. Si la porte passager est
ouverte lors de l'appui sur Q, toutes
les portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se reporter
à Système d'alarme du véhicule 0 46.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression sur
pendant une seconde rabat les
rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
Q
fonctionne que si elle est activée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes en fonction des réglages de
personnalisation. Voir Personnalisation
du véhicule 0 168. En cas de
déverrouillage à distance pendant la
nuit, les phares et les feux de recul
s'allument pendant environ
30 secondes pour éclairer votre
approche du véhicule. Les clignotants
clignotent pour indiquer le
déverrouillage. Voir Personnalisation du
véhicule 0 168.
Une pression de K désarmera le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 46.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression sur K
pendant une seconde déploie les
rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
fonctionne que si elle est activée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Sur certains modèles, presser et
maintenir K enfoncé ouvrira toutes
les glaces. Les glaces ne
fonctionneront pas sauf si le
fonctionnement à distance des glaces
est activé. Voir Personnalisation du
véhicule 0 168.
/ : Selon l'équipement, appuyer sur
Q et le relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir / enfoncé
pendant au moins quatre secondes
pour démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 38.
7 : Appuyer brièvement pour lancer
le localisateur de véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur retentit trois
fois. Maintenir enfoncé 7 pendant
trois secondes au moins pour faire
retentir l'alarme d'urgence.
L'avertisseur sonore retentit et les
feux de direction clignotent pendant
30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle
pression sur 7 ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
X : Appuyer deux fois rapidement
pour déverrouiller le coffre.
33
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet de
verrouiller et de déverrouiller les
portes et le coffre sans appuyer sur le
bouton de l'émetteur RKE. L'émetteur
RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) de la
porte à ouvrir. Si le véhicule est
équipé de cette fonction, les poignées
de portes extérieures comportent le
bouton correspondant.
L'accès sans clé peut être programmé
pour déverrouiller toutes les portes à
la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage de la porte
du conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur RKE est dans la portée
de la poignée de porte, une pression
sur le bouton verrouiller/déverrouiller
de la poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller dans les
cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage
de toutes les portes dans n'importe
lequel des cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la première
pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes
les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
34
CLÉS, PORTES ET GLACES
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve dans la portée de la
poignée de la porte, une pression du
bouton de verrouillage/déverrouillage
d'une poignée de porte passager
toutes les portes. Une pression du
bouton de verrouillage/déverrouillage
provoquera le verrouillage de toutes
les portes si l'une des situations
suivantes se produit :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Cette fonctionnalité verrouille toutes
les portes du véhicule quelques
secondes après leur fermeture si le
contact du véhicule est coupé et si au
moins un émetteur RKE a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur du
véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de l'émetteur
RKE, le véhicule peut ne pas détecter
la télécommande RKE à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est
activé, les portes peuvent se
verrouiller avec l'émetteur RKE à
l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser
l'émetteur RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Pour personnaliser l'état des portes de
sorte que, en quittant le véhicule, elles
soient automatiquement verrouillées,
se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Ouverture du coffre sans clé
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur intérieur
de porte, avec une porte ouverte
pendant au moins quatre secondes,
ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le
verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur
de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce
que le contact du véhicule soit allumé.
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une fois
les portes fermées. Pour activer ou
désactiver cette fonction, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Appuyer sur le bouton tactile à
l'arrière du coffre, au-dessus de la
plaque d'immatriculation, pour ouvrir
le coffre lorsque l'émetteur RKE est à
portée.
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile
de l'émetteur est déchargée, voir
Serrures de porte 0 40.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) programmés
pour ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, vous
pouvez acheter et faire programmer
un émetteur de rechange auprès de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
35
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4, ETC.
votre concessionnaire. Le véhicule
peut être reprogrammé de sorte que
les émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsque
deux émetteurs reconnus sont
présents.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris celles
déjà reconnues et les nouvelles,
doivent vous accompagner.
1. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et le plateau
de rangement.
2. Placer les deux émetteurs
reconnus dans la pochette. La
pochette de l'émetteur se trouve
à l'intérieur de la zone de
rangement de la console centrale,
entre les sièges conducteur et
passager avant.
3. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte 0 40.
Insérer la clé du véhicule dans le
barillet situé sur la poignée de
porte conducteur. Tourner
ensuite la clé dans le sens
antihoraire sur la position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
4. Remplacer les émetteurs
reconnus par de nouveaux
émetteurs. Placer un nouvel
émetteur dans la pochette
d'émetteur.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de l'apprentissage
de l'émetteur, le CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
36
CLÉS, PORTES ET GLACES
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles, agir
comme suit pour programmer jusqu'à
huit émetteurs. Cette fonctionnalité
n'est pas disponible au Canada. Cette
procédure peut prendre à 30 minutes
environ. Le contact doit être coupé et
vous devez être en possession de tous
les émetteurs à programmer.
1. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte 0 40.
Insérer la clé du véhicule dans le
barillet situé sur la poignée de
porte conducteur. Tourner
ensuite la clé dans le sens
antihoraire sur la position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE
# 1.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
PATIENTER.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR BOUTON
DÉMARRER POUR
CONFIGURER, presser
ensuiteENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux reprises.
Après la troisième fois, aucun
des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
4. Placer le nouvel émetteur dans la
pochette d'émetteur. La pochette
d'émetteur se trouve à l'intérieur
de la zone de rangement de la
console centrale, entre les sièges
de conducteur et de passager
avant. La zone de rangement doit
être ouverte pour accéder à la
pochette de l'émetteur.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de l'apprentissage
de l'émetteur, le CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et le plateau
de rangement.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile de
l'émetteur, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE ou AUCUNE CLÉ À
DISTANCE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE.
PLACEZ LA CLÉ DANS L'ÉMETTEUR
DE POCHE, FAITES ENSUITE
DÉMARRER VOTRE VÉHICULE.
lorsque vous essayez de démarrer le
véhicule. Se reporter à Messages de clé
et de serrure 0 160.
Remplacement de la pile
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne
pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité statique
du corps pourrait endommager la
télécommande.
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans
le CIB.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
2. Placer l'émetteur dans la
pochette.
3. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur
ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
37
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
38
CLÉS, PORTES ET GLACES
/ : Ce bouton est présent sur
1. Appuyer sur le bouton sur le côté
de l'émetteur, près du bas et
extraire la clé.
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
si le véhicule est équipé du démarrage
à distance.
Selon l'équipement, les sièges avant
chauffés et ventilés peuvent aussi se
mettre en route s'ils sont activés dans
la personnalisation du véhicule. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 67 et Personnalisation du
véhicule 0 168
3. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit dans le bas du
centre de l'émetteur. Ne pas
utiliser la fente de clé.
4. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif vers
le bas. Utiliser une pile CR2032
ou l'équivalent.
5. Aligner les logements avant et
arrière puis emboîter ensemble
les moitiés d'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Cette fonction permet de faire
démarrer le moteur depuis l'extérieur
du véhicule.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage. Le
désembueur arrière peut s'activer au
télédémarrage en fonction des
conditions ambiantes. La lampe
indicatrice de désembueur arrière ne
s'allume pas lors d'un télédémarrage.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à distance.
Certaines lois exigent par exemple que
le véhicule soit dans le champ de
vision de l'utilisateur lorsqu'il procède
au démarrage à distance. Vérifier les
règlements locaux.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant de
votre véhicule est bas. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut être
inférieure pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 31.
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
2. Presser immédiatement et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants se
déclenchent. Cela confirme la
réception de la demande de
télédémarrage du véhicule.
Pendant le télédémarrage
véhicule, les portes sont
verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés
aussi longtemps que le moteur
tourne.
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si un
prolongement de temps a été
effectué ou que la clé est insérée
dans le contact et mise en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage).
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) pour rouler.
Temps de fonctionnement prolongé
du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
10 minutes supplémentaires si
pendant les 10 premières minutes, les
étapes 1–2 sont répétées pendant que
le moteur tourne encore. Une
prolongation peut être demandée,
30 secondes après le démarrage. Ceci
fournit un total de fonctionnement de
20 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
39
Il est possible d'effectuer au maximum
deux télédémarrages (ou un
télédémarrage et une extension) entre
les cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis de
nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
40
CLÉS, PORTES ET GLACES
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
Serrures de porte
Le télédémarrage véhicule ne
fonctionnera pas si l'un des énoncés
suivant se produit :
. Le commutateur d'allumage est
dans une autre position qu'OFF
(hors fonction).
. L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
{ Avertissement
.
Les feux de détresse sont allumés.
.
Le dispositif antipollution présente
une défectuosité.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un démarrage avec extension,
ont déjà été utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Des portes non verrouillées peuvent
être dangereuses.
. Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent,
tous les passagers devraient
porter correctement leurs
ceintures de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées chaque fois que le
véhicule roule.
. De jeunes enfants se trouvant
dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
(Suite)
Avertissement (Suite)
extrême et souffrir de
blessures définitives ou même
mourir d'un coup de chaleur.
Toujours verrouiller le
véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans un véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
À l'intérieur du véhicule
Dans les portes arrière, enfoncer le
bouton de verrouillage de porte pour
fermer manuellement la porte. Tirer
une fois la poignée de porte pour
déverrouiller la porte puis une
nouvelle fois pour l'ouvrir.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Appuyer sur le commutateur de
verrouillage de porte pour verrouiller
ou déverrouiller automatiquement
toutes les portes. Voir Portes à
verrouillage électrique 0 42.
À l'extérieur du véhicule
Utiliser l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE), le barillet de
clé de la porte conducteur, ou le
barillet de clé de la porte passager
avant, selon l'équipement. Le barillet
de clé est recouvert d'un capuchon.
Quand les portes sont verrouillées et
que l'émetteur RKE se trouve à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, appuyer sur le bouton
de verrouillage/déverrouillage. En
déverrouillant à partir de la porte
conducteur, la première pression
déverrouille cette porte. Appuyer à
nouveau dans les cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes des
passagers. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 32.
41
2. Introduire la clé dans la fente (3)
au bas du capuchon (2) et faire
levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé dans le barillet.
Accès au barillet de la clé
Accès sans clé
Pour replacer le capuchon :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
Pour accéder au barillet :
S'il fait partie de l'équipement, utiliser
le système d'accès sans clé pour
verrouiller et déverrouiller la porte.
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
2. Insérer les deux languettes (7) à
l'arrière du capuchon (8) entre le
joint (5) et la base métallique (6).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
42
CLÉS, PORTES ET GLACES
Portes à verrouillage
électrique
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Quand toutes les portes sont fermées,
elles se verrouillent automatiquement
après cinq secondes. Si une porte est
rouverte avant le délai des
cinq secondes, le délai de
cinq secondes se remet à zéro une fois
que les portes sont refermées.
Appuyer sur Q sur le commutateur de
serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction retarde le verrouillage
des portes.
3. Déplacer le capuchon vers l'avant
et appuyer pour l'enclencher en
place.
4. Relâcher la poignée de porte.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique de
porte pendant que la porte est
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Serrures de portes
automatiques
Le véhicule a été programmé de telle
sorte que lorsque les portes sont
fermées, que le contact est mis et que
le levier de sélection est déplacé hors
de la position de stationnement (P),
les portes se verrouillent.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Pour déverrouiller les portes :
K sur une porte.
.
Appuyer sur
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage de portière à
commande électrique peut être
programmé au moyen du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) et que le commutateur de
verrouillage de porte est enfoncé avec
la porte conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la porte
du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs RKE
se trouvent dans l'habitacle. Si un
émetteur RKE est détecté et si le
nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte du
conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte
du conducteur ouverte en maintenant
le bouton Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de porte.
43
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur est
ouverte et le verrouillage est demandé,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille. La fonction
anti-verrouillage de porte déverrouillée
peut être activée et désactivée en
utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Appuyer sur v { pour activer les
serrures de sécurité des portes arrière.
La lampe indicatrice du commutateur
s'allume lors la fonction est activée.
Les lève-glaces arrière sont également
désactivés. Se reporter à Glaces
électriques 0 52.
Appuyer à nouveau v { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
44
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée alors que la serrure de
sécurité est désactivée, cette porte
reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis appuyer deux fois sur la
serrure de sécurité pour désactiver les
serrures de sécurité.
Portes
Avertissement (Suite)
Coffre
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la carrosserie
et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), gaz
invisible et inodore. Celui-ci peut
provoquer un évanouissement et
même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec
le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 218.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
45
Déclenchement de la serrure du
coffre
Utiliser la poignée pour aider la
fermeture du coffre. Ne pas utiliser la
poignée pour attacher le coffre.
.
Pour ouvrir le coffre :
| depuis l'intérieur
.
Appuyer sur
du véhicule.
.
Appuyer deux fois rapidement
sur X sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Appuyer sur le patin tactile du
coffre, sous la plaque
d'immatriculation.
Avec le système d'accès sans clé,
l'émetteur RKE doit être à moins de
1 m (3 pi) du coffre pour qu'il soit
reconnu. Se reporter à Fonctionnement
du système de télédéverrouillage 0 32.
Si jamais votre véhicule n'est pas
alimenté, vous pouvez toujours
accéder au coffre en repliant le siège
arrière :
1. Rabattre le dossier de siège
arrière. Se reporter à Sièges
arrière 0 69.
2. À travers l'ouverture, repérer la
poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre, vers
l'intérieur.
3. Tirer la poignée de déverrouillage
pour ouvrir le coffre.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
46
CLÉS, PORTES ET GLACES
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée sera
illuminée après une exposition à la
lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Après utilisation, la remettre en
position initiale.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent pas
le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif
antivol.
Attention
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage d'urgence de coffre
comme attache ou point d'ancrage
lors de la fixation d'objets dans le
coffre, car ceci pourrait
endommager la poignée.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Désactivé : Le système d'alarme est
désarmé.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Allumé en continu : Le véhicule est
sécurisé pendant le délai d'armement
du système.
de 30 secondes est évité et le
système d'alarme est
immédiatement armé.
Clignotement rapide : Le véhicule est
désécurisé. Une porte, le capot ou le
coffre est ouvert.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Si la porte du conducteur est ouverte
sans avoir d'abord déverrouillé avec
l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore
retentit et les feux clignotent pour
indiquer la pré-alarme. Si le véhicule
n'est pas mis en marche ou si la porte
n'est pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Armement du système d'alarme
1. Fermer le coffre et le capot.
Couper le contact.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
lentement pour indiquer que le
système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le retard
L'alarme est également activée si une
porte de passager, le coffre ou le capot
est ouvert(e) sans commencer par
désarmer le système. Lorsque l'alarme
est activée, les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau
pour surveiller le prochain évènement
non autorisé.
47
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou
pour désactiver l'alarme si elle a été
activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme pas
le système et ne désactive pas
l'alarme.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
48
CLÉS, PORTES ET GLACES
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K et que
l'avertisseur sonore retentit et les feux
clignotent trois fois, l'alarme a été
activée alors que le système d'alarme
était armé.
mode ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou en mode ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) et si un
émetteur valide est présent dans le
véhicule.
Si le système d'alarme a été activé, un
message s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages de sécurité 0 165.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 395.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en cas
de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système comporte un ou plusieurs
émetteurs de télédéverrouillage (RKE)
qui sont appariés à l'unité de
commande d'antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur de
télédéverrouillage (RKE) correctement
apparié permet de faire démarrer le
véhicule. Si l'émetteur est
endommagé, vous ne pourrez pas
démarrer le véhicule.
Le système d'immobilisation est
désarmé quand le bouton poussoir de
démarrage est activé pour entrer en
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité peut s'allumer
brièvement lorsque le contact est mis.
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé, c'est
l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et essayer
à nouveau.
En l'absence de changement de mode
d'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/
RUN/START, OFF) (accessoires, en
fonction/marche/démarrage, hors
fonction) et si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) semble en
état, tenter d'utiliser un autre
émetteur. Ou vous pouvez tenter de
placer l'émetteur dans la pochette de
la console centrale. Se reporter à
l'explication relative à l'absence de
détection d'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Messages de clé et de serrure 0 160.
Si les modes d'allumage ne changent
pas avec l'autre émetteur, votre
véhicule doit être réparé. En cas de
changement de mode, le premier
émetteur peut être défectueux.
Consulter votre concessionnaire, qui
peut réparer le système antivol et
possède un nouvel émetteur de
télédéverrouillage (RKE) programmé
pour le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le système antidémarrage peut
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou de
remplacement. Jusqu'à huit émetteurs
peuvent être programmés pour le
véhicule. Pour programmer des
émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la
programmation des émetteurs, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Ne pas abandonner dans le véhicule la
clé ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
49
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme d'autres
véhicules, plus éloignés qu'ils ne le
sont. Si l'on s'engage sur la voie de
droite trop brusquement, on peut
heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule
avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision du
conducteur.
1. Placer le sélecteur sur L (gauche)
ou R (droite) pour sélectionner le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre
flèches pour déplacer le
rétroviseur.
3. Placer le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Rétroviseur extérieur à atténuation
automatique
Le véhicule peut être équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique, qui s'ajustera
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
50
CLÉS, PORTES ET GLACES
automatiquement en fonction de la
luminosité des phares des véhicules
roulant derrière.
Rétroviseurs à rabattement
électrique
rétroviseurs.
Rétroviseurs à mémoire
Voir « Désembueur de lunette arrière »
sous Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 188.
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 65.
Rétroviseur de
rétroéclairage automatique
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'avertissement d'angle mort
(SBZA). Se reporter à Alerte d'angle
mort latéral 0 253.
Clignotant
Le véhicule possède un clignotant
intégré aux rétroviseurs, celui-ci
clignote quand un clignotant ou les
feux de détresse sont activés.
1. Si le véhicule possède des
rétroviseurs à rabattement
électrique, placer le sélecteur en
position ).
Rétroviseurs rabattables
2. Appuyer sur la flèche vers le bas
pour rabattre les rétroviseurs.
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
3. Appuyer de nouveau sur la flèche
vers le bas pour déployer les
rétroviseurs.
Les rétroviseurs peuvent être rabattus
pour éviter les dommages dans les
lave-autos automatiques. Pousser les
rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils
retrouvent leur position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
K : Appuyer pour chauffer les
Les rétroviseurs peuvent comporter
une fonction de repli automatique.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs extérieurs à atténuation
automatique. Les rétroviseurs
s'ajustent en fonction de l'éclat des
phares d'un véhicule à l'arrière.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges à
mémoire de position, les rétroviseurs
des côtés passager et conducteur
adoptent une position présélectionnée
quand le véhicule est en position de
marche arrière (R). Cela offre une
meilleure visibilité lors du
stationnement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule
est ôtée, ou lorsqu'elle reste
enclenchée pendant environ
30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
S'il est équipé du système OnStar, le
véhicule peut avoir trois boutons de
commande à l'arrière du rétroviseur.
Voir votre concessionnaire pour de
plus amples informations sur OnStar
et comment s'y abonner. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 399.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur le
rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le véhicule est doté d'un rétroviseur à
atténuation automatique, qui réduit
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche lorsque le véhicule est
démarré.
51
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou un animal
seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les glaces
sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous
la chaleur extrême et subir des
blessures permanentes, voire la
mort causée par un coup de
chaleur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
52
CLÉS, PORTES ET GLACES
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour améliorer
l’économie de carburant. Elles peuvent
entraîner un son modulé lorsque l’une
ou l’autre des glaces arrière est baissée
et que les glaces avant sont levées.
Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués s'ils
sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le commutateur de
verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 30.
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contacteur
d'allumage occupe les positions ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) ou en mode Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP). Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 215.
Presser ou tirer le commutateur pour
ouvrir ou fermer la glace.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si les
commutateurs de glaces sont utilisés
de façon répétée dans un court laps
de temps.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs de
glaces de portes arrière passagers.
Appuyer sur v { pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin lumineux est
allumé lorsqu'elle est engagée.
Cela désactive également les serrures
électriques des portes arrière. Se
reporter à Serrures de sécurité 0 43.
Presser v { à nouveau pour la
désengager.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si le témoin clignote, il se peut que la
fonction présente un
dysfonctionnement.
Détection d'obstacle par la
fonction d'abaissement/
remontée rapide de glace
Une portière pourrait demeurer
verrouillée si la poignée est actionnée
en même temps que la serrure de
sécurité est désactivée. Relâcher la
poignée et appuyer deux fois
sur v {.
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace inverse
automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle. Une
très basse température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique du
sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace se
rétablit une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace permet d'ouvrir et
fermer les glaces sans devoir
maintenir le commutateur de glace
dans une position. Pousser le
commutateur complètement vers le
bas ou le tirer vers le haut, et le
relâcher rapidement pour engager la
fonction. Appuyer ou tirer brièvement
sur le même commutateur pour
arrêter le mouvement correspondant
de la glace.
Neutralisation de la détection
d'obstacle
{ Avertissement
Si la neutralisation de la détection
d'obstacle est activée, le sens de
déplacement de la glace ne s'inverse
pas automatiquement. Vous ou vos
passagers risquez d'être blessés et la
glace risque d'être endommagée.
Avant d'utiliser la neutralisation de
(Suite)
53
Avertissement (Suite)
la détection d'obstacle, s'assurer que
personne et aucun objet n'obstruent
la glace.
La glace peut être fermée en
maintenant son commutateur en
position haute si des problèmes
l'empêchent de se fermer rapidement.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule a
été débranchée ou déchargée. Si la
glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
le commutateur une fois que la
glace est complètement fermée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
54
CLÉS, PORTES ET GLACES
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre électrique jusqu'à ce
que la glace soit complètement
ouverte et le maintenir
brièvement dans cette position.
Commande à distance des
glaces
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin de
le faire pivoter vers la vitre latérale ou
de l'étendre le long de la tige.
Pare-soleil de glace arrière
Selon l'équipement, cette fonction
permet d'ouvrir toutes les glaces à
distance. Si elle est activée dans la
personnalisation du véhicule, appuyer
sans la relâcher sur la touche K de
l'émetteur RKE. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
fermer le pare-soleil, appuyer à
nouveau sur le commutateur et le
relâcher. Le pare-soleil se ferme
complètement.
En mettant le véhicule en marche
arrière (R), le pare-soleil se rétracte
automatiquement s'il est déployé.
Il peut se déployer à nouveau après
un court instant en passant en
marche avant (D).
Selon l'équipement, l'accoudoir central
du siège arrière peut être doté de
boutons de store de lunette arrière.
Déverrouillage des pare-soleil de
portes de passager arrière
Pare-soleil
Sur les véhicules équipés d'un store de
lunette arrière, le commutateur du
store est sur la console de plafond. Le
store ne fonctionne qu'avec le contact
sur ON/RUN/START (Activé/En
marche/Démarrage).
Pour ouvrir le pare-soleil, appuyer sur
le commutateur et le relâcher. Le
pare-soleil s'étire complètement. Pour
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si le véhicule est équipé, utiliser la
poignée pour tirer le pare-soleil vers
le haut.
Toit
Toit ouvrant
En cas de toit ouvrant, le contact doit
être en position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou en mode de
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) pour actionner le
toit ouvrant et le pare-soleil
électrique. Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 211 et
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 215.
Le fixer aux crochets en haut de la
glace.
Pour descendre le pare-soleil, utiliser
la poignée pour le décrocher des
crochets et le laisser s'enrouler vers
le bas.
55
~ Commutateur de toit
ouvrant
2. Q Commutateur de store
1.
Commutateur de toit ouvrant
Fonction aération : Presser et
maintenir l'avant du commutateur
~ pour placer le toit ouvrant en
position de ventilation. Le store
s'ouvrira automatiquement d'environ
38 cm (15 pouces). Maintenir enfoncé
l'arrière du commutateur ~ pour
fermer le toit ouvrant.
Dispositif Comfort Stop (arrêt en
mode tout confort) : Le toit ouvrant
possède une fonction d'arrêt tout
confort qui évite l'ouverture complète
du toit ouvrant. Appuyer à l'arrière du
bouton ~ et relâcher pour ouvrir le
toit ouvrant en position d'ouverture
tout confort. Une nouvelle pression à
l'arrière de ~ permet d'ouvrir
entièrement le toit ouvrant. Si le store
n'est pas entièrement ouvert lors de la
seconde activation de la fonction
d'arrêt du confort, il s'ouvre
entièrement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
56
CLÉS, PORTES ET GLACES
Fermeture Express : Presser et
relâcher l'avant du commutateur
pour fermer rapidement le toit
ouvrant.
~
Commutateur de store
possible de neutraliser le système
d'inversion. Pour neutraliser le
système d'inversion, refermer en mode
manuel. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
Ouvrir/Fermer : Maintenir l'avant ou
l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou
fermer le store à la position désirée.
Ouverture express/fermeture
express : Presser et relâcher l'avant ou
l'arrière du bouton Q pour ouvrir ou
fermer le store en mode Express. Si le
toit ouvrant est ouvert, le store se
fermera en express à quelques
centimètres du toit ouvrant ouvert.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant/store est équipé d'un
système d'inversion automatique qui
ne s'active que lorsque le toit ouvrant/
store est actionné en mode express.
Si un objet bloque la fermeture
express du toit ouvrant/store, le
système d'inversion détecte l'objet et
interrompt la fermeture. En cas de
problème de fermeture comme en cas
de gel ou d'autres conditions, il est
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières et
peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne pas
enlever la graisse du toit ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support lombaire . . . . .
Réglage de support de cuisse . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et aérés . . . .
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
62
63
64
65
67
68
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . .
Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . .
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
71
71
72
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 72
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ceinture à triple point d'appui . . . . 74
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision . . . . . . . . . . . . . . .
78
78
78
79
79
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . . .
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . . . . .
80
82
84
86
86
86
88
92
93
57
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 96
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
58
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés
et réglés correctement, les risques
de lésions du cou/de la moelle
épinière seront plus importants en
cas d'accident. Ne pas rouler sans
poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le bas,
toujours les remettre en position
complètement verticale quand un
occupant est assis sur le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du
haut de la tête de l'occupant. Cette
position réduit les risques de blessure
à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton situé sur le côté
de l'appuie-tête et tirer ou pousser
l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le
bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
59
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour régler l'appuie-tête vers l'avant
ou l'arrière, appuyer sur le bouton sur
la face latérale de l'appuie-tête et
déplacer l'appuie-tête vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'à la position
désirée. Essayer de bouger
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est
verrouillé en place.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
L'appuie-tête peut être rabattu en
avant afin d'offrir une meilleure
visibilité quand la banquette arrière
est inoccupée. Pour ce faire, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers le
bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
60
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Toujours régler l'appuie-tête de sorte
que sa partie supérieure arrive au
niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur le
siège arrière, voir « Fixation d'un siège
pour enfant conçu pour être utilisé
avec le système LATCH » sous
Ancrages et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 102.
L'appuie-tête se rabat en avant
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège enfant, toujours
retourner l'appuie-tête en position
complètement verticale. Tirer
l'appuie-tête vers le haut et le pousser
en arrière jusqu'à se qu'il s'enclenche
en position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
Réglage du siège, version haut
de gamme
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est
en mouvement, on risque de perdre
le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège peut
en effet faire sursauter, dérouter ou
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand le
véhicule est immobile.
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Commandes de siège, version haut
de gamme
.
Appuyer sur Haut (2) pour
effectuer des réglages vers le haut
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Arrière (3) pour
effectuer des réglages vers l'arrière
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
des réglages vers le bas de la
fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Avant (5) pour
effectuer des réglages vers l'avant
de la fonctionnalité sélectionnée.
Réglage du siège de base
1.
2.
3.
4.
5.
.
Sélection des fonctionnalités
Haut
Arrière
Bas
Avant
Déplacer Sélection des
fonctionnalités (1) pour afficher
les réglages de siège sur l'écran
d'infodivertissement. Appuyer et
relâcher ou maintenir enfoncé
pour naviguer parmi les
fonctionnalités.
61
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande vers
le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en
plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
62
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Réglage de support
lombaire
Soutien lombaire et
appuie-nuque
.
Presser de façon prolongée la
commande vers le haut pour
augmenter le soutien lombaire
supérieur et diminuer le soutien
lombaire inférieur.
Maintenir enfoncée la commande
vers le bas pour augmenter le
soutien lombaire inférieur et
diminuer le soutien lombaire
supérieur.
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au soutien lombaire
sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
du soutien lombaire.
. Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour ajuster la position verticale
du soutien lombaire.
Pour régler l'appuie-nuque, le cas
échéant :
Réglage du siège de base
Pour ajuster le soutien lombaire :
. Maintenir enfoncée la commande
vers l'avant pour augmenter ou
vers l'arrière pour diminuer le
soutien lombaire supérieur et
inférieur, simultanément.
Réglage du siège, version haut de
gamme
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuie-épaule supérieur
Pour régler l'appuie-épaule, le cas
échéant :
63
Réglage de support de
cuisse
Réglage du siège, version haut de
gamme
.
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage
latéral sur l'écran
d'infodivertissement.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
de l'appuie-nuque.
Siège de base
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage
supérieur d'épaules sur l'écran
d'infodivertissement.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
de l'appuie-épaule.
Selon l'équipement, tirer sur le levier.
Tirer ou pousser ensuite le support
pour rallonger ou raccourcir. Relâcher
le levier pour verrouiller.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
64
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement. Même
attachées, les ceintures de sécurité
peuvent ne pas être efficaces.
Illustration du niveau de base, niveau
supérieur similaire
Pour les régler :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le dossier
de siège.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais plutôt
devant. Lors d'une collision, on
risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la nuque
ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer
le dossier en position verticale.
Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture
de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges à mémoire
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour conserver les positions dans les
boutons 1 et 2 :
1. Le contact doit être sur ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Boutons conducteur illustrés, boutons
passager similaires
Selon l'équipement, les boutons SET,
1, 2 et B (Quitter) sur la porte du
conducteur et la porte du passager
servent à mémoriser et à rappeler
manuellement les paramètres en
mémoire des sièges du conducteur et
du passager. Les boutons de mémoire
du conducteur enregistrent également
les positions des rétroviseurs
extérieurs, de la colonne de direction
inclinable et télescopique à
commande électrique et du massage,
selon l'équipement.
2. Régler le siège du conducteur, la
colonne de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique, selon l'équipement, le
type et l'intensité du massage,
selon l'équipement, et les
rétroviseurs électriques sur
certains véhicules.
3. Appuyer sur la touche SET
(régler) et la relâcher. Un signal
sonore retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à ce
que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un
deuxième conducteur, à l'aide
du 2.
65
Pour conserver les positions de sortie
et les fonctionnalités de sortie facile
par le bouton B (Sortie), répéter les
étapes 1 à 4 en utilisant B pour
conserver vos positions de sortie du
véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou
B pour rappeler manuellement les
positions mémorisées précédemment.
Le relâchement de 1, 2 ou B avant
que les positions mémorisées ne
soient atteintes annule le rappel.
Si la fonctionnalité de massage est
désactivée lorsque le rappel de
mémoire est effectué, le type et
l'intensité du massage précédemment
enregistrés seront rappelés mais
resteront sans effet tant qu'ils ne sont
pas activés par la commande
d'activation/de désactivation ou via la
colonne centrale en cas de
commandes de siège haut de gamme.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
66
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique) (conducteur
uniquement)
automatiquement rappelée, enregistrer
vos positions sur l'autre bouton ou
échanger les émetteurs RKE avec
l'autre conducteur.
.
Si elle est programmée dans le menu
de personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur précédemment
enregistrée, lorsque le contact passe
de OFF (arrêt) à ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou à
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Si le conducteur du véhicule a changé,
l'identité du conducteur peut être
affichée sur certains véhicules
pendant les premiers cycles de
démarrage.
Si un corps étranger a bloqué le siège
conducteur pendant le rappel d'une
position mémorisée, le rappel peut
s'arrêter. Éliminer le corps étranger à
l'origine du blocage. Puis effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Pour rappeler automatiquement
ou manuellement la position de
mémoire enregistrée, appuyer et
relâcher la commande manuelle
correspondante pendant
deux secondes. Essayer de la
rappeler à nouveau en appuyant
sur le bouton correspondant. Pour
rappeler automatiquement la
position, essayer de la rappeler à
nouveau en ouvrant la porte
conducteur et en appuyant sur la
touche K de l'émetteur RKE.
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation du
véhicule 0 168.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique; ou appuyer sur la
commande électrique de colonne de
direction inclinable et télescopique.
Les émetteurs RKE ne portent pas de
numéro. Si la position mémorisée du
siège est enregistrée dans 1 ou 2, mais
que cette position n'est pas
Rappel de sortie aisée (conducteur
uniquement)
Si elle est programmée dans le menu
de personnalisation du véhicule, la
fonction de sortie facile rappelle
automatiquement les dernières
positions de sortie enregistrées en
quittant le véhicule. Se reporter à
« Enregistrement des positions de
mémoire » plus haut dans cette
section. Voir également
Personnalisation du véhicule 0 168.
Le siège à recul automatique s'active
automatiquement dans l'un des cas
suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Obstructions
.
Pour rappeler la position de sortie,
appuyer sans la relâcher pendant
deux secondes sur la commande
manuelle appropriée du dispositif
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
de sortie dont la position n'est pas
rappelée, puis essayer à nouveau
de rappeler la position de sortie.
à travers le siège. L'air n'est pas
refroidi. Lorsqu'un siège chauffant est
activé, le symbole devient rouge.
Lorsqu'un siège ventilé est activé, le
symbole devient bleu.
Si le rappel de la position mémorisée
ne s'effectue toujours pas, consulter le
concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou en
présence de douleur à la peau, le
chauffage de siège risque de vous
brûler. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les sièges
qui isolerait de la chaleur, comme
une couverture, un coussin, un
recouvrement quelconque ou un
autre objet. Ceci risque de causer
une surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
67
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être sur ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Presser C ou { pour ventiler le siège
de conducteur ou de passager.
Lorsque cette fonction est désactivée,
les symboles des sièges chauffants et
ventilés sur les boutons sont blancs.
Un siège ventilé est équipé d'un
ventilateur qui tire ou qui pousse l'air
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le plus
bas. Si les sièges chauffés sont
allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement les sièges
chauffants ou ventilés au niveau
requis par la température intérieure
du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors
fonction des sièges chauffants ou
ventilés est indiqué par les boutons de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
68
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
sièges chauffants ou ventilés de la
console centrale. Utiliser les boutons
de sièges chauffants ou ventilés de la
console centrale pour désactiver les
sièges chauffants ou ventilés. Si le
siège du passager est inoccupé, la
fonction de sièges chauffants ou
ventilés automatiquement n'active pas
ce siège. La fonction de sièges
chauffants ou ventilés
automatiquement peut être
programmée pour être toujours
activée lorsque le véhicule est en
marche.
Voir Personnalisation du véhicule 0 168.
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges chauffés
s'allument et quand il fait chaud les
sièges ventilés s'allument. Ces
fonctions sont annulés à la mise du
contact. Appuyer sur le bouton de
siège chauffé ou ventilé pour utiliser
les sièges chauffés ou ventilés après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
Massage
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite. Ceci
est normal.
Les sièges chauffés ou ventilés
peuvent être activés ou désactivés
dans le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 38 et
Personnalisation du véhicule 0 168.
Siège conducteur illustré, siège
passager similaire
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la fonctionnalité
de massage.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
1. Tourner la commande de
sélection (1) pour visionner les
options de massage sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Sélectionner Fonction de
massage.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
3. Appuyer vers le haut ou le bas
pour sélectionner le type de
massage.
Sièges arrière
4. Appuyer vers l'avant ou l'arrière
pour modifier l'intensité.
Sur certains véhicules, les deux côtés
du dossier de siège peuvent être
rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de
siège uniquement lorsque le véhicule
est arrêté.
5. Pour activer le massage avec les
paramètres de type et d'intensité
du dernier massage ou pour
arrêter le massage, presser la
commande Marche/Arrêt de
massage (2).
69
Pour rabattre le dossier de siège :
Pour rabattre le dossier de siège
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
les remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
1. Tirer le levier situé sur le dessus
du dossier de siège pour le
déverrouiller.
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
2. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les opérations
pour rabattre l'autre dossier de
siège.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
70
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer vers
l'avant lors d'un arrêt brusque ou
d'un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou tordue
n'offre pas la protection nécessaire
en cas d'accident. La personne
portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir
relevé le dossier de siège arrière,
toujours s'assurer que les ceintures
de sécurité sont bien acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Pour verrouiller et déverrouiller un
dossier de siège :
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en position.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
3. Au besoin, répéter les opérations
pour lever l'autre dossier de
siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
1. Insérer la clé du véhicule dans la
serrure à côté du levier de
déblocage de dossier.
Verrouillage et déverrouillage du
dossier de siège
2. Tourner la clé vers l'avant du
véhicule pour verrouiller ou
déverrouiller le dossier.
Les dossiers de sièges arrière peuvent
être verrouillés ou déverrouillés à
l'aide de la clé du véhicule.
3. Au besoin, répéter les étapes 1 et
2 pour l'autre dossier de siège.
Quand le dossier de siège est
verrouillé, son levier de déblocage ne
fonctionne pas. Les dossiers de siège
ne peuvent pas être rabattus quand la
serrure de dossier de siège est
engagée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Accoudoir de siège arrière
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures. Voir
l'avertissement sous Sièges avant
chauffés et aérés 0 67.
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder aux
porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir et
le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
soit au niveau du dossier de siège.
L'accoudoir peut également avoir des
commandes pour le store de lunette
arrière et/ou le système
infodivertissement. Voir le manuel
d'infodivertissement et Pare-soleil de
glace arrière 0 54.
Boutons de siège chauffant arrière
avec commandes de climatisation
arrière, version de base similaire
S'ils sont disponibles, les boutons sont
à l'arrière de la console centrale.
71
Quand le contact d'allumage est en
position ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrer), appuyer sur M ou
L pour chauffer le dossier et le
coussin de siège extérieur. Sur les
véhicules sans commandes de
climatisation arrière, un témoin sur le
bouton s'allume quand le siège
chauffant est activé. Sur les véhicules
équipés de commandes de
climatisation arrière, un témoin sur la
commande apparaît quand cette
fonction est active.
Sur les véhicules sans commandes de
climatisation arrière, appuyer de
nouveau sur le bouton pour désactiver
cette fonction. Le témoin du bouton
s'éteint. Sur les véhicules équipés de
commandes de climatisation arrière,
cette fonction s'active au réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le plus
bas. Si les sièges chauffants sont
activés sur le niveau élevé, celui-ci
peut être abaissé automatiquement au
bout d'environ 30 minutes.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
72
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Porte de traversée de
siège arrière
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité,
et certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Certains véhicules sont équipés d'une
porte traversante de siège arrière,
placée au centre du dossier de siège
arrière. Rabattre l'accoudoir central et
tirer le loquet pour ouvrir la porte.
La trappe peut être verrouillée ou
déverrouillée au moyen du bouton à
l'arrière de la trappe. Ouvrir le coffre
pour accéder à la serrure. Tourner le
bouton vers Q pour verrouiller la
porte ou l'écarter de Q pour la
déverrouiller.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les blessures
peuvent être pires qu'en portant les
ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en
heurtant des objets à l'intérieur du
véhicule de manière plus brutale ou
être éjecté du véhicule. En outre,
une personne non bouclée peut
heurter d'autres passagers dans le
véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou extérieur
d'un véhicule. En cas de collision,
(Suite)
Avertissement (Suite)
les passagers occupant ces zones
risquent davantage d'être blessés ou
tués. Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du véhicule
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité 0 137.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Efficacité des ceintures de
sécurité
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il
est ici utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans
le véhicule après un accident si
je porte une ceinture de
sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision, ce
qui vous permet de vous débloquer
et sortir, est plus grand si vous êtes
sanglé.
Dans un véhicule en mouvement, vous
vous déplacez à la vitesse du véhicule.
Si le véhicule s'arrête brutalement,
vous êtes emporté jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Ce peut
être le pare-brise, le tableau de bord
ou les ceintures de sécurité!
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous-même et le véhicule
ralentissent ensemble. La durée d'arrêt
est plus longue lorsque vous arrêtez
sur une plus longue distance et
lorsque la ceinture est portée
correctement, vos os les plus
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent
pas. Avec ou sans sac gonflable,
tous les occupants doivent
73
toujours boucler la ceinture de
sécurité pour obtenir le maximum
de protection.
Dans la plupart des états et dans
toutes les provinces canadiennes,
la loi exige le port des ceintures de
sécurité.
Port adéquat des ceintures
de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au sujet
des ceintures de sécurité et des
enfants; les renseignements sont
différents pour les petits enfants et les
bébés. Si un enfant voyage à bord du
véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés 0 95 ou Bébés et
jeunes enfants 0 96. Suivre les
directives pour assurer la protection
de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
74
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
aux os pelviens robustes et vous
risquez moins de glisser sous la
ceinture abdominale. Si vous
glissez sous la ceinture
abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci
peut causer des blessures graves
voire fatales.
portant pas de ceintures de sécurité
sont plus souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en portent une.
Il existe des informations importantes
au sujet du bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine. Ces parties du corps sont
les mieux à même d'amortir les
forces de la ceinture. La ceinture
abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches, juste
en touchant les hanches. En cas
de collision, ceci applique la force
Vous pouvez être gravement blessé
voire tué si votre ceinture de
sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement la
ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
75
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler complètement
et recommencer.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 78.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
4. Si le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
76
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avant de fermer une porte, vérifier si
la ceinture ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à « Réglage
de hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette
section pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif
de réglage de hauteur de ceinture
épaulière pour le conducteur et le
passager extérieur avant.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position de
rangement.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger la ceinture de sécurité
lentement. Si la sangle de la ceinture
de sécurité revient rapidement à sa
position de rangement, le rétracteur
peut se bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer fermement
la ceinture de sécurité pour débloquer
la sangle, puis la relâcher. Si la sangle
est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre
concessionnaire.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur l'épaule
et n'en tombe pas. La ceinture doit
être proche du cou, sans le toucher.
Un mauvais réglage de la hauteur de
la ceinture peut réduire l'efficacité de
la ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 73.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
invisibles, ils font partie de l'ensemble
de ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si les
conditions d'activation des tendeurs
sont rencontrées. Les prétendeurs de
ceintures de sécurité peuvent
également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact
latéral ou de tonneau.
Pousser le bouton de déblocage vers le
bas et déplacer le dispositif de réglage
de hauteur à la position souhaitée. Le
dispositif de réglage de hauteur peut
être déplacé vers le haut en poussant
le coulisseau/garnissage vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer de
le déplacer vers le bas sans pousser le
bouton de dégagement afin de vérifier
s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils soient
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, les prétendeurs et
probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés. Se
reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après
une collision 0 79.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans le
véhicule, en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur
la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
77
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en cas
de collision. La personne qui utilise
cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La ceinture
épaulière doit passer par dessus
l'épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui sont les plus aptes à
absorber les forces générées par
l'action de retenue de la ceinture.
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des
ceintures de sécurité plus confortables
pour les enfants qui sont trop grands
pour s'asseoir dans les sièges
d'appoint ainsi que pour certains
adultes. Lorsque les guides de confort
sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent ces dernières
de la nuque et de la tête.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
78
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Des guides de confort pour les places
assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec le guide.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes. Comme
tous les autres occupants du véhicule,
elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au
long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère. Quand
la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que
le foetus ne sera pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes,
comme pour tout le monde, le secret
de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule
peut s'attacher autour de vous, la
utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le plus
gros manteau que vous ayez pour être
certain que la ceinture sera adaptée à
vous. Pour éviter les blessures, ne
laisser personne d'autre s'en servir et
l'utiliser seulement sur le siège pour
lequel elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un dispositif de protection pour
enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la
ceinture de sécurité ordinaire. Pour
plus de renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système de
sécurité
Vérifier que le rappel des ceintures de
sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, et
les enrouleurs fonctionnent
correctement. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures de
sécurité desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire réparer.
Les ceintures déchirées ou effilochées
ne vous protégeront peut-être pas lors
d'une collision. Elles peuvent se
déchirer complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité 0 137.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de sécurité 0 79.
Entretien de la ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité :
cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver et
rincer les sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de poussières
ou de débris. Si nécessaire, les
surfaces dures et la sangle de ceinture
de sécurité peuvent être nettoyées
avec du savon doux et de l'eau. Veiller
à l'absence de poussières ou de débris
dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des
débris, contacter le concessionnaire.
Il se peut que des pièces doivent être
remplacées pour que le système
fonctionne correctement.
Remplacement des pièces
du système de ceinture de
sécurité après une
collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité
peut être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture de
sécurité endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne
(Suite)
79
Avertissement (Suite)
pas protéger la personne qui l'utilise
en cas d'accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire
la mort. Afin de s'assurer que le
système de ceinture de sécurité
fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés au
cours d'un accident peuvent avoir été
soumis à de fortes tensions ou
endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter
ou remplacer les ensembles de
ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceintures de sécurité n'a
pas été utilisé au moment de
l'accident.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
80
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en roulant.
Se reporter à Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 137.
Système de sac
gonflable
Les véhicules ayant un empattement
standard et un siège arrière monté en
usine sont dotés des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur et pour le passager
extérieur avant.
. Un sac gonflable pour genoux
pour le conducteur et pour le
passager extérieur avant.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
conducteur et pour le passager
avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement derrière
le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Les véhicules équipés d'un
empattement élargi ou sans siège
arrière sont dotés des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur et pour le passager
extérieur avant.
. Un sac gonflable pour genoux
pour le conducteur et pour le
passager extérieur avant.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
conducteur et pour le passager
avant extérieur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et pour le
passager extérieur avant.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac
gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
centre du volant pour le conducteur et
au tableau de bord pour le passager
avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le
mot AIRBAG figure dans le bas du
tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur
le côté du dossier de siège, le plus
proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron
de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable)
se trouve au plafond ou sur le
garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par
les ceintures de sécurité. Même si les
sacs gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs gonflables
doivent se déployer très rapidement
pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Même si votre véhicule est équipé
de sacs gonflables, si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité lors
d'une collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les sacs
gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables ne
sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protègeront. Se
reporter à Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? 0 84.
de sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs gonflables
sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les
occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur ceinture
(Suite)
81
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
Toute personne reposant contre ou
se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut
être gravement blessée, voire tuée.
Ne pas se placer sans raison à
proximité d'un sac gonflable,
comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en
vous penchant vers l'avant. Les
ceintures de sécurité contribuent à
vous maintenir dans une bonne
position avant et pendant une
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le
véhicule est doté de sacs gonflables.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
82
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Le conducteur devrait s'asseoir le
plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces lorsque
vous êtes assis le dos bien droit
dans le siège avec les deux pieds
sur le plancher.
attacher correctement les enfants
dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés
0 95 ou Bébés et jeunes enfants 0 96.
Les occupants assis à proximité des
sacs gonflables latéraux montés
dans le siège et/ou des sacs
gonflables de longeron de toit ne
devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués. Toujours
(Suite)
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit en
cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à Témoin
de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 137.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur
se trouve au centre du volant de
direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du passager
avant extérieur se trouve dans la boîte
à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges du conducteur et du
passager avant extérieur se trouvent
sur le côté du dossier de siège le plus
proche de la porte.
Les sacs gonflables de longeron de
toit, pour les véhicules ayant un
empattement standard et un siège
arrière monté en usine, sont dans le
plafond, au dessus des glaces latérales
pour le conducteur, le passager
extérieur avant et les passagers
extérieurs de deuxième rangée.
83
Siège arrière côté conducteur illustré,
siège arrière côté passager similaire
Les sacs gonflables pour impact
latéral montés sur le siège de
deuxième rangée, pour les véhicules
ayant un empattement standard et un
siège arrière monté en usine, sont
dans les côtés du dossier du siège
arrière les plus proches des portes.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
84
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
déploiement ou le déploiement peut
projeter l'objet sur cette personne.
La trajectoire de déploiement d'un
sac gonflable doit être libre. Ne pas
fixer ou placer quoi que ce soit sur
le moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de longeron de
toit, pour les véhicules ayant un
empattement élargi ou pour les
véhicules sans siège arrière monté en
usine, sont dans le plafond, au dessus
des glaces latérales pour le conducteur
et le passager extérieur avant
uniquement.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve
entre un occupant et le sac
gonflable, il risque de nuire au
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle par
une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 80. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour prévoir
la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps
et de protéger les occupants. Le
véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier
selon la conception du véhicule
spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête et
à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent
se gonfler à des vitesses de collision
différentes selon que le véhicule
heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont
pas conçus pour se déployer lors des
tonneaux, dans les collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la technologie
de pointe adaptent la protection en
fonction de la gravité de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux sont
conçus pour se déployer lors d'impacts
frontaux ou presque frontaux modérés
à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se
déployer lors des retournements du
véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou
lors de la plupart des impacts
latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus pour
se déployer lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts arrière.
Un sac gonflable d'impact latéral
monté dans le siège est conçu pour se
déployer du côté du véhicule qui est
embouti.
Les sacs gonflables de longeron de toit
sont conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à graves,
selon l'emplacement de l'impact. De
plus, les sacs gonflables de longeron
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact frontal grave. Les sacs
gonflables de longeron de toit ne sont
pas conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
85
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, ou en cas
d'impact frontal grave.
Les sacs gonflables de longeron de
toit, dans les véhicules ayant un
empattement standard et un siège
arrière monté en usine, se déploient
également si le système de détection
prévoit que le véhicule est sur le point
de faire un tonneau.
Les sacs gonflables de longeron de
toit, dans les véhicules ayant un
empattement élargi et les véhicules
sans siège arrière monté en usine, ne
sont pas destinés à se déployer en cas
de tonneau.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est endommagé
ou en fonction des frais de réparation.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
86
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système
de détection envoie un signal
électrique déclenchant la libération
d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz
remplit le sac gonflable, ce qui
provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac gonflable
et les éléments connexes font tous
partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 82.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant ou
le tableau de bord. En cas de collision
latérale modérée à sévère, même les
occupants portant une ceinture
peuvent heurter l'intérieur du
véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures de
sécurité en répartissant la force de
l'impact de manière plus uniforme
par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de
toit anti-tonneaux sont conçus pour
maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs des
première et deuxième rangées. Ces
sacs gonflables sont conçus pour
réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas
utiles dans de nombreux types de
collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 84.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois qu'un
sac gonflable se gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux montés
dans les sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé. Les
sacs gonflables des longerons de toit
peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le
gonflage. Certains composants du
module de sac gonflable peuvent
rester chauds pendant plusieurs
minutes. Pour l'emplacement des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 82.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de
la poussière peuvent sortir des évents
des sacs dégonflés. Le déploiement
des sacs gonflables n'entrave pas la
vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants
de quitter le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires
auront peut-être de la difficulté à
respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du
véhicule dès qu'ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que
vous ne pouvez pas sortir du
véhicule après le déploiement du
sac, vous pouvez ouvrir une glace
ou une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas de
problèmes de respiration après le
déploiement d'un sac gonflable, il
faut consulter un médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes, d'allumer
l'éclairage intérieur ainsi que les feux
de détresse et de couper le système de
carburant à la suite d'un déploiement
des sacs gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les sacs
gonflables aient été déployés, à la
suite d'un événement ayant dépassé
un seuil prédéterminé. Vous pouvez
verrouiller les portes, éteindre
l'éclairage intérieur et éteindre les feux
de détresse en utilisant les
commandes de ces fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère
pour déployer les sacs gonflables
risque d'avoir endommagé des
fonctions importantes du véhicule,
comme le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors qu'ils
réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le pare-brise
se brise habituellement à cause de la
87
déformation du véhicule. Le sac
gonflable de passager avant extérieur
peut également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez
pas ces pièces, les sacs gonflables
ne pourront pas vous protéger lors
d'une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de
sacs gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se
reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique sur
la vie privée 0 397 et Enregistreurs
de données d'événement 0 397.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
88
.
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire
pour tout service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position
du passager avant extérieur. Le témoin
d'état du sac gonflable de passager
s'allume sur la console de pavillon lors
du démarrage du véhicule.
États-Unis
siège et détermine si le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et
le sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt),
ou les symboles correspondants, sont
visibles pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du
système est terminée, seul le mot ON
ou OFF, ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 138.
Le système de détection des
occupants désactive le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et
le sac gonflable de genoux dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet sur
aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs
incorporés au siège de passager avant
extérieur. Les capteurs sont conçus
pour détecter la présence d'un
passager correctement assis sur son
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12
ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du passager
est dans une position avancée.
second véhicule si la banquette
arrière n'est pas disponible à cet
effet.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors fonction
le(s) sac(s) gonflable(s) du passager
avant extérieur, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers l'avant
le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce
type de siège sur la banquette
arrière. Envisager l'utilisation d'un
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour désactiver le
sac gonflable du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux, dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé
est assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables ou
le système de détection de
passager présente une défectuosité
importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable de genou du
passager extérieur avant, le témoin de
89
désactivation s'allume et demeure
allumé pour vous rappeler l'état de
désactivation des sacs gonflables. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 138.
Le système de détection du passager
est conçu pour activer le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des genoux
du passager avant chaque fois qu'il
détecte qu'une personne de taille
adulte est correctement assise dans le
siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que les sacs
gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et
le sac gonflable de genoux. Cela
dépend de la posture et de la stature
de la personne. Toute personne dans
le véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un ensemble de retenue
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
90
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
d'enfant doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
pour enfant. Si un dispositif de
retenue pour enfant a été installé et si
le témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
{ Avertissement
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 137 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager extérieur
et le sac gonflable des genoux s'il
détermine qu'un enfant en bas âge est
présent dans un dispositif de retenue
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 109 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant) 0 112.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est réglable,
pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège pour
enfant dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se reporter
à Appuis-têtes 0 58.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les sacs
gonflables pour un enfant dans
un siège pour enfant, selon sa
taille. Il est préférable de fixer le
siège de façon sécuritaire à la
banquette arrière. Penser à
utiliser un autre véhicule pour
transporter l'enfant lorsqu'un
siège arrière n'est pas disponible.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, et ce, même si
l'indicateur est éteint.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
2. Retirer tout élément additionnel
du siège, tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage. Retirer aussi tout
ordinateur portable ou autre
appareil électronique.
3. S'assurer que le dossier de siège
est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager avant
extérieur, mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se peut
que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et
le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans cette
position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le sac
gonflable ne pourra pas se déployer
et protéger cette personne en cas
d'accident, ce qui augmente le
(Suite)
91
Avertissement (Suite)
risque de blessures graves, voire de
mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le
siège du passager extérieur avant si
le témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en position
dans le siège pendant les manoeuvres
du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à
maintenir le statut de sac gonflable de
passager. Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus d'informations
au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour
enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture
ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente tel qu'une housse de
siège, un dispositif de chauffage ou de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
92
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de
housses de sièges ou équipements
d'après-vente à l'exception de ceux
approuvés par GM pour votre
véhicule. Consulter Ajout d'équipement
au véhicule équipé de sac gonflable 0 93
pour plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection de
passager. Voici comment :
. Le système de détection de
passager pourrait désactiver le(s)
sac(s) gonflable(s) quand du
liquide mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de désactivation
s'allume et le témoin de sac
gonflable du tableau de bord
s'allume aussi.
. Du liquide répandu sur le siège et
qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le(s)
sac(s) gonflable(s) du passager
avant lorsqu'un siège pour enfant
ou un enfant se trouve sur le
siège. Si le ou les sacs gonflables
latéraux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Si le siège passager avant est humide,
le sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne pas
poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 137 pour d'importantes
informations de sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique, est
placé sur un siège inoccupé. Si cela
vous gêne, retirer l'objet du siège.
Avertissement (Suite)
dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du
système de détection de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule, car
leurs éléments son répartis en divers
endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables. Pour
acheter un manuel d'entretien, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 394.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou entre
le coussin de siège du passager et le
(Suite)
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie. Vous
pouvez être blessé si vous êtes près
d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs
jaunes. Ils font probablement partie
du système de sacs gonflables.
S'assurer que les méthodes
appropriées d'entretien sont suivies
et que le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur, la
tôle avant ou latérale, peut empêcher
le bon fonctionnement du système de
sacs gonflables. Le fonctionnement du
système de sacs gonflables peut
également être affecté par la
modification des parties des sièges
avant, des ceintures de sécurité, du
module de détection et de diagnostic
de sac gonflable, du volant, du tableau
de bord, de l'un des modules de sac
gonflable, du garnissage de plafond ou
de montant, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéraux ou du
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des sacs
gonflables, du module de détection et
de diagnostic et du câblage des sacs
gonflables sont disponibles auprès de
votre concessionnaire et dans le
manuel de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager pour
la position du passager avant
extérieur, qui comprend des capteurs
intégrés au siège du passager. Le
système de détection de passager peut
ne pas fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent. Tout
élément, comme par exemple un
chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d'amélioration du confort,
installé sur ou sous le revêtement du
siège, peut également interférer avec
93
le fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement correct
du (des) sac(s) gonflable(s) du
passager ou empêcher que le système
de détection des occupants ne
désactive correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 88.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 328 pour
d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre véhicule
suite à un handicap et que vous avez
des questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur le
système des coussins gonflables du
véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 386.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
94
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Vérification de système de
sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas
besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le témoin
de disponibilité de sac gonflable
fonctionne. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 137.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il
existe des recouvrements de sac
gonflable ouverts ou brisés, faire
remplacer le recouvrement et/ou le
module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 82.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne
pas protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort. Afin de vous assurer
que les systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière adéquate
après un accident, les faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous
faudra remplacer certaines pièces du
système de sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du véhicule
ou s'allume en cours de route, il se
peut que le système de sacs gonflables
ne fonctionne pas correctement. Faire
procéder immédiatement à l'entretien
du véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 137.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges pour enfants
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle sur
l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, essayer d'utiliser
le guide de confort de ceinture de
sécurité arrière, s'il est disponible.
Se reporter à « Guides de confort
de ceinture de sécurité arrière »
sous ceinture à triple point d'appui
0 74. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture épaulière
ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour
des sièges d'appoint devraient porter
les ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas possible
sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
95
L'ajustement correct de la ceinture
de sécurité peut-il être maintenu
pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de
porter une ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et bénéficier
de la protection supplémentaire
d'une ceinture épaulière. La
ceinture épaulière ne devrait pas
passer devant le visage ou le cou.
La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien
ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de
la ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l'abdomen.
Ceci pourrait causer des blessures
graves et même des blessures
internes fatales lors d'une
collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 74.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
96
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne
sont pas attachés peuvent heurter
d'autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les
enfants plus âgés doivent bien porter
les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre l'autre
et être grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu'à une
personne à la fois.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la ceinture
épaulière derrière son dos au risque
de blessure par manque de retenue
par la ceinture épaulière. L'enfant
risque de se déplacer trop loin et de
se blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la ceinture
s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure
grave ou fatale. La ceinture
épaulière doit passer par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin, pour
tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de
chaque province canadienne et de
chaque État américain exige que les
enfants, jusqu'à un certain âge, soient
attachés dans un véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement déroulée
hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible
de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
rétracter si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule et ne
jamais laisser les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
97
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants adéquats.
Ni le système de ceinture de sécurité
du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans ses
bras quand elle prend place à bord
d'un véhicule. En effet, lors d'une
collision, le poids d'un bébé est tel
qu'il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de
5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de 110 kg
(240 lb) sur les bras de la personne
qui le transporte. Un bébé ou un
enfant devrait être attaché dans un
dispositif de protection adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière dans le
siège latéral avant. Le placer dans
un siège arrière. Un siège d'enfant
dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans le
siège latéral avant, toujours reculer
au maximum le siège du passager.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
98
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le siège adapté à votre enfant dépend
de sa taille, de son poids et de son
âge, et aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule dans lequel il
sera utilisé.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir, asseoir
ou installer des enfants dans le
véhicule. Ils sont parfois appelés
sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un siège
pour enfant, vérifier s'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule à moteur.
Si c'est le cas, il doit comporter une
étiquette indiquant qu'il respecte les
normes fédérales concernant la
sécurité des véhicules à moteur. Les
instructions du fabricant de sièges
pour enfant, livrées avec le siège,
comportent les limitations de poids et
de hauteur d'un siège pour enfant
donné. En outre, plusieurs types de
sièges pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures
au cou et à la tête lors d'un
accident, les bébés et les tout-petits
doivent être installés dans des
(Suite)
Avertissement (Suite)
sièges pour enfants orientés vers
l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les
limites de hauteur et de poids
maximales de leur siège pour
enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture
de sécurité ordinaire du véhicule
pourrait ne pas rester sur les os du
bassin comme elle le devrait. Au
contraire, elle pourrait remonter sur
l'abdomen de l'enfant. Lors d'une
collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie
du corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
99
Appareils de retenue pour
enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Sièges d'appoint
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du harnais.
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour
enfant orienté vers l'avant d'utiliser le
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Les sièges d’appoint sont
conçus pour améliorer l'ajustement de
la ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant que
l’enfant soit assez grand pour utiliser
normalement le système de ceintures
de sécurité du véhicule sans siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité, à
la rubrique Enfants plus âgés 0 95.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
100
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement fixé
dans le véhicule, un enfant risque
d'être sérieusement blessé ou tué.
Fixer le siège d'enfant correctement
dans le véhicule grâce à la ceinture
de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec
le siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le
siège d'enfant doit être sécurisé à
l'intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être
sécurisés sur les sièges du véhicule au
moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du système
LATCH. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 102. En cas de
collision, les enfants peuvent être en
danger si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies avec
le siège pour enfant sont importantes.
Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des États-Unis
et du Canada, des techniciens certifiés
de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants. Aux
États-Unis, se référer au site internet
de la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) pour trouver
la station d'inspection de sièges
d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada,
vérifier avec Transport Canada ou avec
le bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans le
siège d'enfant, il risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
l'enfant correctement selon les
instructions fournies avec ce siège
d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
pour bébé approprié fixé sur un siège
arrière.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Autant que possible, les enfants de 12
ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis dans un
siège pour enfant orienté vers l'arrière
est important en cas de déploiement
du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
S'assurer que le sac gonflable est
désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur un
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 88 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de
siège arrière qui peut recevoir un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière, nous
recommandons que les sièges pour
enfant dirigés vers l'arrière ne soient
pas placés dans votre véhicule, même
si le sac gonflable est hors fonction.
101
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec
le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des
sièges d'appoint varie énormément, et
certains d'entre eux s'installent mieux
sur certains sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le siège
pour enfant et la taille du siège, vous
pouvez ne pas pouvoir accéder aux
ceintures de sécurité ou aux systèmes
de VERROUILLAGE pour des
passagers ou des sièges pour enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas être
utilisées si le siège pour enfant
empêche l'accès ou interfère avec le
passage de la ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège pour
enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
102
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour
enfant en toute sécurité pendant la
conduite ou en cas d'accident. Les
accessoires LATCH du siège pour
enfant sont utilisés pour fixer le siège
pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Le système LATCH est conçu
pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés
avec les ancrages LATCH ou les
ceintures de sécurité du véhicule. Ne
pas utiliser les ceintures de sécurité et
le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule pour
attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système LATCH,
c'est possible à condition que le siège
rehausseur puisse être correctement
positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement
correct de la ceinture à trois points
sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité
pour le fixer correctement. Un siège
pour enfant ne doit jamais être
attaché en utilisant uniquement la
fixation supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut être
utilisé aussi longtemps que le poids
combiné de l'enfant et du siège pour
enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb).
Utiliser uniquement la ceinture de
sécurité, au lieu du système d'ancrage
LATCH, lorsque ce poids combiné
dépasse 29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) 0 109 ou Fixation
des dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 112.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas d'ancrages et
de fixations inférieurs ou d'ancrages
de sangle et de fixations supérieurs.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité
doit être utilisée (avec sangle
supérieure, si disponible) pour fixer le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
siège pour enfant. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 109 ou Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant (Avec la ceinture
de sécurité dans le siège avant) 0 112.
Ancrage de sangle supérieure
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent
en des barres métalliques construites
dans le véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages
inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient la
partie supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le
véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage de
sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation
du siège d'enfant pendant la conduite
ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou
d'une sangle double (4). Chacune sera
103
munie d'une seule fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent disposer
d'une sangle supérieure et que la
sangle doit être fixée. Veiller à lire et
suivre les instructions relatives au
siège pour enfant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
104
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Pour permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque position d'ancrage
arrière comporte une étiquette située
près de la nervure entre le dossier du
siège et le coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages de
sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Les ancrages de sangle supérieure
sont situés sous les couvercles du
panneau de remplissage, derrière le
siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage du même côté du véhicule
que la position assise sur laquelle sera
placé le siège pour enfant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position dépourvue d'ancrage
d'attache supérieure si la loi exige que
l'attache supérieure soit fixée, ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 100 pour de plus amples
informations.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé aux
ancrages, l'enfant risque de ne pas
être correctement protégé. En cas
d'accident, l'enfant pourrait être
sérieusement blessé ou même tué.
S'assurer qu'un siège d'enfant
équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien
utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce siège
d'enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles lors d'une
collision, ne pas attacher plus d'un
(Suite)
105
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
siège pour enfants à un seul point
d'ancrage. Le fait d'attacher plus
d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer
le desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
rétracter si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement déroulée
hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible
de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent pas
les atteindre. Tirer entièrement la
ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a
été installé.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
106
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures pour
éviter le frottement.
installer un siège pour enfant à
l'arrière gauche et un autre au centre,
il faudra fixer ce dernier à l’aide de la
ceinture de sécurité du véhicule au
lieu des ancrages LATCH.
Se reporter à l’illustration suivante
pour voir les ancrages à utiliser.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier
le siège arrière vide avec une
ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de rangement
avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 100.
Il est impossible de fixer en même
temps trois sièges pour enfant au
siège arrière à l’aide des ancrages du
système LATCH, mais vous pouvez en
installer deux. Pour ce faire, installer
le premier siège pour enfant LATCH à
l'arrière droite, et le second, soit au
centre, soit à l'arrière gauche. S’il faut
.
Utiliser les ancrages 3 et 4 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière centrale.
.
Utiliser les ancrages 4 et 5 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière gauche.
Il est interdit d'installer des sièges
pour enfant avec LATCH aux positions
d'assise centrale et arrière gauche.
S'assurer de fixer le siège pour enfant
aux bons points d'ancrage.
Le siège arrière comporte cinq
ancrages LATCH inférieurs.
. Utiliser les ancrages 1 et 2 pour
installer un siège pour enfant au
moyen du système LATCH à la
place assise arrière droite.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les ceintures
de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt
les ancrages du véhicule et les
fixations du siège pour enfant pour
fixer les sièges. Certains sièges pour
enfant utilisent également un autre
ancrage de véhicule pour fixer une
sangle supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour enfant
ne dispose pas de fixations
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
inférieures ou si la position
assise voulue n'est pas dotée
d'ancrages inférieurs, fixer le
siège pour enfant au moyen de la
sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se reporter
au mode d'emploi du siège pour
enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1.
Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2.
Pour les positions d'assise
arrière extérieures, relever
l'appuie-tête en position
verticale. Voir
Appuis-têtes 0 58.
1.3.
Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Pour les sièges arrière
latéraux, si l’appuie-tête
nuit à l’installation
correcte du siège pour
enfant, on peut l’enlever. Se
reporter à « Dépose et
réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.4.
Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et la
serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1.
107
Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Ouvrir le couvercle pour
exposer l'ancrage.
2.2.
Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
108
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et autour des tiges.
3. S’assurer que le siège pour enfant
est solidement fixé avant d’y
installer un enfant. Pour vérifier,
saisir le siège pour enfant dans la
trajectoire du système LATCH et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Une installation correcte
du siège d’enfant ne devrait pas
laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 69 pour de plus amples
renseignements.
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Ranger l'appui-tête dans le filet
du coffre du véhicule.
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés
et réglés correctement, les risques
de lésions du cou/de la moelle
épinière seront plus importants en
cas d'accident. Ne pas rouler sans
poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
2. Pousser l'appuie-tête vers le bas.
Si nécessaire, presser le bouton
de relâchement de réglage de
hauteur pour enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir « Sièges
arrière ».
3. Essayer de déplacer l'appuie-tête
pour vous assurer qu'il est
bloqué en place.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision
{ Avertissement
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête
dans les trous sur le dossier du
siège. Les encoches sur les tiges
doivent être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement
un siège pour enfant en cas
d'accident, entraînant des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système LATCH
fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier
(Suite)
109
Avertissement (Suite)
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système
LATCH et s'il était utilisé au cours
d'un accident, certaines pièces du
système LATCH devront être
remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité
dans le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec
le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
110
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si le siège d'enfant est doté du
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 102 pour
savoir comment et où installer le siège
au moyen de LATCH. Si le siège pour
enfant est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 102 pour connaître
les emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
pour enfant. Suivre les instructions
fournies par le fabricant du siège pour
enfant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou le siège du
véhicule n'est pas muni d'un système
de VERROUILLAGE, utiliser la
ceinture de sécurité pour fixer le siège
S'il faut installer plusieurs sièges pour
enfant à l'arrière, veiller à lire Où
installer l'appareil de retenue 0 100.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise arrière
extérieures, relever l'appuie-tête
en position verticale. Voir
Appuis-têtes 0 58.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin du
siège pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
111
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de la
sangle supérieure. Se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système
LATCH) 0 102.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas
de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau du
passage de la ceinture de sécurité
et essayer de le déplacer d'un
côté à l'autre et d'arrière en
avant. Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure
est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la décrocher.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
112
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité
dans le siège avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sûr de fixer un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur
un siège arrière. Se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 100
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager qui
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager avant et
le sac gonflable de genou du passager
dans certaines conditions. Se reporter
à Système de détection de passager
0 88 et Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 138 pour de
plus amples informations, y compris
des informations importantes relatives
à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers
l'avant peut être gravement blessé
ou tué si le sac gonflable frontal du
passager latéral avant se déploie et
que le siège du passager est dans
une position avancée.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière,
même si le sac gonflable est
désactivé. Si vous fixez un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans le
siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le
siège. Il est préférable d'attacher un
siège d'enfant sur un siège arrière.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s'il est hors fonction.
(Suite)
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 102 pour connaître
les emplacements de la sangle
supérieure.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 88 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position, suivre
les directives jointes au siège pour
enfant et les instructions suivantes :
démarre. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du
passager 0 138.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant de
fixer un siège pour enfant en
position vers l'avant. Déplacer le
siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Quand le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal de
passager avant et le sac gonflable
pour genoux du passager, le
témoin de sac gonflable hors
fonction de la lampe indicatrice
de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et rester
allumé quand le véhicule
113
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin du
siège pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au besoin.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
114
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau du
passage de la ceinture de sécurité
et essayer de le déplacer d'un
côté à l'autre et d'arrière en
avant. Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas
de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont désactivés,
le témoin de désactivation du témoin
de statut du sac gonflable du passager
s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé
et que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un siège
pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 88.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
REMISAGE
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . .
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
115
116
116
116
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . 118
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
115
Pour y accéder, appuyer sur le
couvercle et le relâcher.
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments
de rangement. En cas d'accident,
ces objets peuvent provoquer
l'ouverture du couvercle et
occasionner des blessures.
Rangement de tableau
de bord
S'il y a un espace de rangement
derrière le système de commande de
climatisation, effleurer le bas du
panneau du système de commande de
climatisation pour ouvrir. Un port USB
se trouve à l'intérieur. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Laisser la porte de l'aire de rangement
fermée pendant la conduite.
Effleurer le bas du panneau du
système de commande de
climatisation pour le fermer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
116
REMISAGE
Boîte à gants
Rangement à l'accoudoir
Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton.
Selon l'équipement, un lecteur de
disques compacts et une connexion
MP3 se trouvent à l'intérieur.
Soulever le levier pour accéder à l'aire
de rangement.
Rangement de console
centrale
Arrière
Fermer la boîte à gants manuellement.
Pour accéder aux porte-gobelets,
appuyer sur le long bouton du centre
situé sur le bord avant de l'accoudoir.
Selon l'équipement, des commandes
permettent d'activer le store de
lunette arrière et/ou le système
infodivertissement. Se reporter au
manuel d'infodivertissement et à
Pare-soleil de glace arrière 0 54.
Appuyer sur le bouton et soulever
pour accéder à l'aire de rangement.
Une prise de courant, une prise jack
auxiliaire et un ou plusieurs ports USB
se trouvent à l'intérieur. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 124 et au
manuel d'infodivertissement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
REMISAGE
117
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Pousser le couvercle vers l'avant pour
y accéder. Une prise de courant se
trouve à l'intérieur. Pour refermer,
repousser le couvercle et relâcher.
Des porte-gobelets se trouvent dans la
console centrale. Pousser et relâcher
sur le côté passager du couvercle pour
accéder aux porte-gobelets.
Les points d'arrimage de l'espace
utilitaire peuvent servir à fixer de
petites charges et le filet d'arrimage.
Se reporter à Filet d'arrimage 0 118 en
fonction de l'équipement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
118
REMISAGE
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Pour ouvrir le système de gestion de
compartiment utilitaire, abaisser
l'arrière de la poignée, puis lever la
poignée.
Filet d'arrimage
Le véhicule peut disposer d'un filet
d'arrimage dans le coffre. Le filet est
fixé aux points d'arrimage de l'espace
utilitaire. Mettre des petites charges
derrière le filet. Il peut également être
placé dans une enveloppe pour
contenir des objets plus petits. Ne pas
utiliser le filet pour des lourdes
charges.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant de direction chauffant . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . .
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . .
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
121
121
121
121
123
123
124
126
127
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
128
129
133
133
133
133
133
Jauge de surpression
(Configuration « Rendement »
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Jauge de température de l'huile à
moteur (Configuration
« Rendement »
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 137
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin du système de charge . . . 139
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . 139
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . . . 142
Témoin de rappel d'entretien de
frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de système de freinage
antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'avertissement de sortie
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
119
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 143
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin éteint StabiliTrakMD . . . . 145
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . . . 145
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin d'éclairage avant
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Rappel de lumière allumée . . . . . . 148
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . . 148
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 149
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Affichage à tête haute (HUD) . . . . 152
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
120
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . .
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . . . . .
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de boussole . . . . . . . . . . . .
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . . . . .
Messages de porte ouverte . . . . . .
Messages de système de liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'huile pour moteur . . .
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de clé et de serrure . . .
Messages de témoin . . . . . . . . . . . . . .
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . . . . .
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . .
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneus . . . . . . . . . . . . . . .
156
156
156
157
Messages de boîte de vitesses . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de liquide
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de glace . . . . . . . . . . . . . . . .
157
158
Personnalisation du véhicule
158
159
Système de télécommande
universelle
159
160
160
160
161
164
165
165
165
166
166
167
Commandes
167
Réglage de volant de
direction
167
167
168
Personnalisation du véhicule . . . . 168
Système à distance universel . . . . 175
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . . . . 175
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . . . . 178
Appuyer sur la commande pour placer
le volant inclinable et télescopique
vers le haut et vers le bas, ou vers
l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commandes de volant de
direction
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à la
description des commandes au volant
du manuel infodivertissement.
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Volant de direction
chauffant
Le commutateur d'allumage occupant
la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), déplacer
le levier d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
( : Si le véhicule est doté d'un volant
de direction chauffant, appuyer pour
activer ou désactiver le chauffage.
Un indicateur situé à côté du bouton
s'allume lorsque la fonction est
activée.
Il faut environ trois minutes au volant
pour commencer à chauffer.
121
LO : Utilisé pour des balayages lents.
INT : Utiliser ce réglage pour des
balayages intermittents ou des
balayages commandés par la fonction
Rainsense (détection de pluie), si elle
est activée. Pour des balayages
intermittents, déplacer le levier vers le
haut sur INT, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut ou vers
le bas pour augmenter ou diminuer la
fréquence des balayages. Si la fonction
Rainsense est disponible, se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette
section.
Si les essuie-glaces avant sont utilisés
pendant la conduite, les feux
extérieurs s'allument
automatiquement si la commande
d'éclairage extérieur se trouve en
position AUTO. Le temps de transition
avant l'activation des feux varie en
fonction de la vitesse des
essuie-glaces. Se reporter à
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
122
INSTRUMENTS ET COMMANDES
« Activation des feux avec les
essuie-glaces » sous Système de phares
automatiques 0 182.
OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage, déplacer
brièvement le levier vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace et du pare-brise avant
de les utiliser. Si les balais sont gelés
sur le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être remplacés.
Voir Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 298.
De la neige lourde ou de la glace peut
surcharger le moteur d'essuie-glace.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
déplacé sur OFF alors que les
essuie-glaces sont en position LO, HI,
ou INT avec la fonction Rainsense
désactivée, ils s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite
placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du conducteur
ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se place
à la base du pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
déplacé sur OFF alors que les
essuie-glaces balaient le pare-brise
pour le laver ou évacuer la pluie
détectée par le système Rainsense, ils
continuent à fonctionner pour
atteindre la base du pare-brise.
Rainsense
MC
INT : Une fois activée, déplacer le
levier d'essuie-glace vers INT. Faire
tourner la bande x INT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
.
Faire tourner la bande vers le haut
pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.
Faire tourner la bande vers le bas
pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position INT pour
désactiver Rainsense.
(détection de pluie)
Si un Rainsense (dispositif de
détection de pluie) figure parmi
l'équipement, un capteur proche de la
partie supérieure centrale du
pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et commande la
fréquence de balayage de
l'essuie-glace. Pour activer ou
désactiver cette fonction, se reporter à
« Essuie-glaces à détecteur de pluie » à
la rubrique Personnalisation du
véhicule 0 168.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF.
Ceci désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la
vitesse du véhicule est très basse, les
essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler la
route.
n L : Tirer le levier d'essuie-glace
Boussole
vers vous pour vaporiser du liquide de
lave-glace et activer les essuie-glaces.
Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage ait
été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps d'activation
du lave-glace. Voir Liquide lave-glace
0 292 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés de
rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole affiche
CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule
peut capter un signal GPS. Le système
de boussole déterminera
123
automatiquement la restauration du
signal GPS et fournira à nouveau un
cap. Voir Messages de boussole 0 157
pour les messages pouvant être
affichés pour la boussole.
Horloge
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure et de
date à travers le système de menu.
Voir « Page d'accueil » dans le manuel
Infodivertissement pour plus
d'informations sur la manière d'utiliser
le système de menu.
Réglage de l'horloge
Heure
Pour régler l'heure :
1. À partir de la page d'accueil,
toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler l'heure, puis
toucher le + ou - pour augmenter
ou diminuer les heures ou les
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
124
INSTRUMENTS ET COMMANDES
minutes et changer AM ou PM
(heures avant midi ou
après-midi).
3. Toucher 12-24 h pour l'affichage
de l'horloge en 12 ou 24 heures.
4. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Date
Pour régler la date :
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler la date puis + ou
- pour augmenter ou diminuer le
mois, le jour ou l'année.
3. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Réglage automatique
En cas d'activation, l'heure et la date
sont mises à jour automatiquement.
Pour un réglage automatique :
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler l'heure ou Régler
la date.
3. Toucher Régl. auto, puis
sélectionner On-Cell Network ou
Off-Manual pour régler
manuellement l'heure et la date.
4. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Si le réglage automatique est activé,
l'heure qui s'affiche à l'horloge peut
être mise à jour après un délai lorsque
vous circulez dans une nouvelle zone
horaire.
Affichage de l'heure
En cas d'activation, l'horloge
numérique s'affiche à l'écran
d'infodivertissement.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Affichage de l'heure,
puis sélectionner Désactivé ou
Activé.
3. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Prises d'alimentation
Prises électriques 12 Volts
courant continu
Les prises électriques des accessoires
peuvent être utilisées pour brancher
un équipement électrique tel qu'un
téléphone portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de trois prises
électriques pour accessoires :
. Dans la zone de rangement avant,
sous le système de commande de
climatisation.
. Dans la console centrale.
.
À l'arrière de la console centrale.
Soulever le couvercle pour accéder à la
prise électrique pour accessoires.
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas de
problème, consulter le
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 268.
Attention
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Si l'équipement comprend cette prise
électrique à l'arrière de la console
centrale, celle-ci peut être utilisée
pour brancher un équipement
électrique ne dépassant pas 150 watts.
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques sont
conçues uniquement pour brancher
des accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Toujours débrancher les équipements
électriques lorsqu'ils ne sont pas
utilisés et ne pas brancher un
équipement dépassant la valeur
maximale de 20 ampères.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact est
en position ON/RUN (marche), un
équipement requérant moins de 150
watts est branché dans la prise sans
détection de défaillance du système.
125
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contact est en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est détectée,
un circuit de protection coupe
l'alimentation et le témoin s'éteint.
Pour réinitialiser le circuit, débrancher
l'équipement et le rebrancher ou
couper la prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 215.
L'alimentation est rétablie lorsqu'un
équipement utilisant 150 watts ou
moins est branché dans la prise et
qu'une défaillance du système n'est
pas détectée.
La prise de courant n’est pas conçue
pour les équipements suivants et peut
ne pas fonctionner correctement si cet
équipement y est branché :
. Appareils à pic de consommation
initiale élevé tels que :
réfrigérateurs à compresseur et
outils électriques.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
126
.
.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière, tels que : couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule peut comporter un
système de charge sans fil dans le
rangement sous le système de
commande de climatisation. Voir
Rangement de tableau de bord 0 115. Le
système charge sans fil un appareil
mobile compatible PMA ou Qi.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.cadillac.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
{ Avertissement
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Retirer tous les objets métalliques
du support de charge avant de
charger votre appareil mobile. Les
objets métalliques tels que pièces,
clés, bagues, trombones, entre le
téléphone et le support de charge
peuvent devenir très chauds. Dans
les rares occasions où le système de
charge ne détecte pas d'objet
métallique, et ce dernier est calé
entre le téléphone et le chargeur,
retirer le téléphone et laisser l'objet
métallique refroidir avant de le
retirer du support de charge, afin
d'éviter des brûlures.
Le véhicule doit être sur ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou Prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP).
La fonction de charge sans fil peut ne
pas signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en Prolongation
d'alimentation des accessoires. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 215.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
-20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle
du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °
C (95 °F).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
2. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge. Le
système peut ne pas charger si
des objets sont présents sur le
bloc de charge.
3. Placer le dispositif mobile tourné
vers le haut sur le symbole @
du bloc de charge.
4.
~ apparaît sur le V de l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que l'appareil mobile est
correctement positionné et en
charge. Si un téléphone est placé
sur le bloc de charge et que ~
n'est pas affiché, retirer le
téléphone du bloc de charge, le
faire pivoter de 180 degrés, puis
attendre 3 secondes avant de le
replacer/l'aligner sur le bloc.
Maintenir la porte du rangement
fermée en conduisant.
Pour charger un dispositif mobile :
1. Ouvrir le panneau du système de
commande de climatisation.
Allume-cigarette
Si l'équipement comprend des
allume-cigarettes, ils sont à l'intérieur
de la zone de rangement, sous le
127
système de commande de
climatisation et à l'arrière de la
console centrale.
Pour utiliser l'allume-cigarette,
l'enfoncer complètement et le relâcher.
Il s'éjecte de lui-même dès qu'il est
prêt à l'usage.
Attention
Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu'il chauffe l'empêche de
s'éloigner de l'élément chauffant
lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare
ou l'élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d'une
surchauffe, ou bien un fusible peut
griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position
enfoncée pendant qu'il chauffe.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
128
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses, jauges
et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant qu'elle
ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un
remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en
prêtant attention à ces témoins et
indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
Combiné anglais de base affiché, métrique similaire
129
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
130
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné anglais haut de gamme Équilibré affiché, métrique similaire
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
reconfigurable
131
Utiliser la commande à cinq voies
situées sur le côté droit du volant de
direction pour parcourir les différentes
zones d'affichage et faire défiler les
différents écrans.
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments niveau supérieur peut
être modifié.
Pour changer de configuration de
combiné :
Configuration Amélioré
La configuration Amélioré comporte
trois zones d'affichage interactives.
1. Atteindre la page d'options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné.
2. Appuyer sur SEL pour entrer
dans le menu Options.
3. Faire défiler vers le bas pour
mettre Display Layout
(disposition d'affichage) en
surbrillance. Appuyer ensuite sur
SEL pour le sélectionner.
Configuration Équilibré
La configuration Équilibré comporte
trois zones d'affichage interactives :
une au centre de chacun des
compteurs.
Configuration Performance (V Sport
uniquement)
La configuration Performances
comporte deux zones d'affichage
interactives.
4. Chaque disposition dans le menu
est représentée par une petite
image de prévisualisation de la
disposition d'affichage. Faire
défiler vers le haut ou vers le bas
pour mettre la sélection en
surbrillance. Appuyer sur SEL
pour sélectionner la
configuration de combiné
désirée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
132
INSTRUMENTS ET COMMANDES
5. Sortir du menu de disposition
d'affichage en appuyant sur S.
Affichages d'applications au
combiné d'instruments
Le combiné d'instruments peut
afficher des informations relatives à la
navigation, à l'audio et au téléphone.
Sur le combiné d'instruments de base,
un compteur de vitesse peut aussi être
affiché dans la zone centrale.
Navigation
S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une
boussole sera affichée. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur SEL pour
mettre fin au guidage sur itinéraire ou
activer ou désactiver les instructions
vocales.
Audio
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur SEL
(sélection) pour accéder au menu
Audio. Dans le menu Audio,
rechercher de la musique, sélectionner
parmi les favoris ou changer de source
audio
Phone (téléphone)
Lorsque la page d'application Phone
(téléphone) est affichée, appuyer sur
SEL pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents,
sélectionner parmi les favoris ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, mettre le téléphone en sourdine
ou passer à l'utilisation du combiné
téléphonique.
Menu d'options du groupe
d'instruments
Pour entrer dans le menu d'options du
combiné d'instruments :
1. Utiliser la commande à cinq
voies situées sur le côté droit du
volant de direction pour
atteindre la page d'options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur SEL au centre de la
commande à cinq voies pour
entrer dans le menu d'options.
Units (Unités) : Appuyer sur SEL
lorsque Unités est en surbrillance
pour entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur SEL
lorsque l'élément désiré est en
surbrillance. Une coche sera affichée à
côté de l'élément sélectionné.
Info Pages (Pages d'information) :
Appuyer sur SEL lorsque Pages
d'information est en surbrillance pour
sélectionner les éléments à afficher
sur les écrans d'affichage du CIB. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 149.
Options du bouton Fav : Appuyer sur
SEL lorsque Options du bouton Fav
est en surbrillance pour choisir entre
FAV premier et RECHERCHER
premier. Cette sélection permet la
configuration des commandes au
volant C et B. Lorsque FAV premier
est sélectionné, appuyer sur C et B
pour aller au favori suivant ou
précédent et maintenir enfoncé C et
B pour lancer la recherche. Lorsque
RECHERCHER premier est
sélectionné, appuyer sur C et B pour
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
lancer la recherche et maintenir
enfoncé C et B pour aller au favori
suivant ou précédent.
Display Layout (Disposition
d'affichage) : Appuyer sur SEL
lorsque Disposition d'affichage est en
surbrillance pour modifier la
configuration du combiné
d'instruments haut de gamme. Voir
« Combiné d'instruments
reconfigurable » plus haut dans cette
section.
Open Source Software (Logiciel
Open Source) : Appuyer sur SEL
lorsque Logiciel Open Source est en
surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel Open
Source.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule en
kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Attention (Suite)
couverts par la garantie du véhicule.
Ne pas faire fonctionner le moteur
avec les tr/min dans la zone
d'alerte.
Jauge de carburant
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 149.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Attention
Si vous faites fonctionner le moteur
avec les tr/min dans la zone d'alerte
de l'extrémité élevée du tachymètre,
le véhicule peut être endommagé et
les dommages ne seront pas
(Suite)
133
De base
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
134
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Configuration haut de gamme
Équilibré
Lorsque le contact est mis, l'indicateur
de niveau de carburant signale la
quantité approximative de carburant
restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant
mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus ou
un peu moins de carburant que la
moitié de la capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un
peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser après
que le contact est mis, mais il
revient au niveau vide une fois que
le contact est coupé.
Jauge de surpression
(Configuration
« Rendement »
uniquement)
Unités métriques
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
135
Jauge de température de
l'huile à moteur
(Configuration
« Rendement »
uniquement)
Unités anglaises
Unités anglaises
Cette jauge indique la suralimentation
lors de fortes accélérations.
Cet indicateur donne la température
de l'huile moteur.
Il affiche le niveau de pression d'air
dans le collecteur d'admission avant
que l'air n'entre dans la chambre de
combustion du moteur.
Si l'aiguille de l'indicateur pénètre
dans l'extrémité élevée, c'est l'indice
d'une surchauffe de l'huile moteur.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales, quitter
la route, immobiliser le véhicule et
couper le contact dès que possible.
L'indicateur est automatiquement
remis à zéro chaque fois que le
moteur démarre. La suralimentation
réelle est affichée à partir de ce point
zéro. Des changements de pression de
l'air ambiant, comme en conduite en
montagne et lors de changements de
température, feront changer
légèrement le relevé.
Unités métriques
Voir Huile à moteur 0 279.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
136
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du moteur
Niveau de base anglais
Configuration symétrique de la
version haut de gamme en unités
anglo-saxonnes
Cette jauge mesure la température du
moteur du véhicule.
Niveau de base métrique
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone rouge elle indique que le
moteur est trop chaud. Sortir de la
route, arrêter le véhicule et couper
aussi rapidement que possible le
moteur.
Configuration symétrique de la
version haut de gamme en unités
métriques
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se
trouve dans le combiné d'instruments.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager se
trouve à côté du témoin d'état du sac
gonflable passager. Voir Système de
détection de passager 0 88.
137
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur le
siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour
désactiver le témoin de rappel et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se reproduire
plusieurs fois si le conducteur ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s'allume pas si le conducteur a déjà
attaché sa ceinture.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne boucle
pas ou déboucle sa ceinture pendant
le trajet.
Si la ceinture de sécurité du passager
est bouclée, le carillon et le témoin ne
se déclenchent pas.
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le système
de sacs gonflables. La vérification du
système inclut les capteurs de sac
gonflable, le système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le câblage
et le module de détection d'accident et
de diagnostic. Pour de plus amples
renseignements sur le système de sacs
gonflables, se reporter à Système de
sac gonflable 0 80.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
138
INSTRUMENTS ET COMMANDES
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système de sac
gonflable 0 165.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant quelques
secondes lors du démarrage. Si le
témoin ne s'allume pas à ce moment,
le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé après
le démarrage du véhicule, le
système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de manière
correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se
gonfler lors d'une collision ou
même de se gonfler sans collision.
Afin d'éviter toute blessure, faire
réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se reporter à
Système de détection de passager 0 88
pour des informations importantes sur
la sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console du
pavillon.
États-Unis
Canada
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif) ou
OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis, quelques
secondes plus tard, le témoin affiche
ON ou OFF ou le symbole
correspondant, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant et du sac gonflable de genoux.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de sac
gonflable du passager est allumé, cela
signifie que le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac
gonflable de genoux peuvent se
déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé, cela
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
signifie que le système de détection a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac
gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela
peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout
service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 137 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
139
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche également un
message.
Se reporter à Messages de tension de la
batterie et de charge 0 156.
Sur certains véhicules, le témoin du
système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis
mais que le moteur ne tourne pas, en
tant que vérification de son bon
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré. Sur les
véhicules dotés d'un combiné
d'instruments reconfigurable, ce
témoin peut ne pas s'allumer lorsque
le contact est mis.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir un
problème relatif au système de charge
électrique. Le faire inspecter par votre
concessionnaire. La batterie risque de
se décharger si le véhicule est utilisé
lorsque ce témoin est allumé.
Si vous devez conduire sur une courte
distance avec ce témoin allumé,
couper tous les accessoires tels que la
radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie (Témoin
de vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant que
le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et le
véhicule peut nécessiter un entretien.
Le témoin doit s'allumer pour montrer
qu'il fonctionne lorsque le contact est
en mode d'entretien uniquement. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 211.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
140
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de
ne plus fonctionner correctement.
Ceci pourrait entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur, la
boîte de vitesses, l'échappement,
l'admission ou le système
d'alimentation, ou l'utilisation de
pneus de secours non conformes
aux spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations coûteuses
non couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci pourrait également
empêcher le véhicule de subir avec
succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se
reporter à Accessoires et
modifications 0 272.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic
et un entretien peuvent être
nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter les
accélérations fortes et les pentes
raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement sécurisé.
Couper le contact et attendre au
moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un dysfonctionnement
a été détecté. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence » sous
Remplissage du réservoir 0 260. Le
système de diagnostic peut détecté
si l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité,
qui devrait disparaître une fois que
le moteur est monté en
température. Si cela se produit,
changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être
nécessaire pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à
Carburant 0 258.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai se
connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de données
(DLC) se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant de direction.
Le fait de connecter des dispositifs qui
ne sont pas utilisés pour effectuer un
essai d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique complémentaire
0 268. Contacter votre concessionnaire
si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que
le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand
le contact est en mode entretien
uniquement.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
141
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une inspection
et nécessitera plusieurs jours de
conduite ordinaire avant que le
système soit prêt pour l'inspection.
Cela peut se produire si la batterie
12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si
le véhicule a récemment été
entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le
véhicule ne passe ou ne peut pas être
prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule se
compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter le
véhicule. Pour permettre un freinage
optimal, les deux circuits doivent
fonctionner.
Si le témoin d'avertissement s'allume,
cela signifie que le système de
freinage est défectueux. Le faire
vérifier immédiatement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
142
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du moteur.
S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le
faire réparer de façon à pouvoir être
averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé,
cela signifie qu'il y a un problème de
freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage est
allumé. Conduire avec ce témoin
allumé peut causer une collision.
Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du
véhicule, faire remorquer celui-ci
pour intervention.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après le
desserrage du frein de stationnement
ou en roulant, il existe un problème
dans le système de frein de
stationnement électrique ou dans un
autre système. Un message peut
également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 156.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Sur certains véhicules le témoin
d'entretien de frein de stationnement
électrique doit brièvement s'allumer
lorsque le commutateur d'allumage est
en position ON/RUN (en fonction/
marche). S'il ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il soit à même de
signaler l'existence d'un problème.
Pour les véhicules à combiné
d'instruments reconfigurable, ce
témoin peut ne pas s'allumer lorsque
le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Si ce témoin reste allumé, le véhicule
doit être conduit chez un
concessionnaire dès que possible. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 223. Si un message est
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
affiché dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB), se
reporter à Messages de système de
freinage 0 156.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Si les témoins de l'ABS et du système
de freinage sont tous deux allumés,
l'antiblocage des freins du véhicule ne
fonctionne pas et les freins normaux
présentent un problème. Consulter le
concessionnaire pour une réparation.
Voir les rubriques Témoin du système
de freinage 0 141 et Messages de
système de freinage 0 156.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Témoin d'avertissement de
sortie de voie
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Pour certains véhicules équipés du
système d'avertissement de sortie de
voie (LDW), ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du véhicule.
S'il ne s'allume pas, faire entretenir le
véhicule.
143
Pour les véhicules avec le combiné
d'instruments haut de gamme, ce
témoin peut ne pas s'allumer au
démarrage du véhicule.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et clignote
pour indiquer le dépassement d'un
marquage de voie sans utilisation du
clignotant dans cette direction.
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 255.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Pour certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas, faire
entretenir le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
144
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Pour les véhicules avec le combiné
d'instruments haut de gamme, ce
témoin peut ne pas s'allumer au
démarrage du véhicule.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA) est
opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement le
volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que le
clignotant n'ait été utilisé dans cette
direction. Le témoin LKA passe à la
couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en présence
d'un avertissement de sortie de voie
(LDW), pour indiquer que le marquage
de voie a été franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 256.
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche
en vert lorsqu'un véhicule est détecté
à l'avant et orange quand vous suivez
un véhicule devant vous de beaucoup
trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 248.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin s'allume brièvement lors du
démarrage du véhicule. Si ce n'est pas
le cas, faire diagnostiquer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne normalement, le
témoin s'éteint alors. Sur les véhicules
dotés d'un combiné d'instruments
reconfigurable, ce témoin est dans la
zone d'affichage et peut ne pas
s'allumer lors du démarrage du
véhicule.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le système
de traction asservie (TCS) a été
désactivé en pressant et relâchant le
bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument
lorsque la fonction StabiliTrak est
désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage des
roues n'est pas limité. Adapter sa
conduite en conséquence.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 226.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
145
Si le témoin est allumé et clignote, le
TCS et/ou le système StabiliTrak sont
actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le système
StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak
est désactivé, le système
d'antipatinage à l'accélération (TCS)
est également désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont
désactivés, le système n'assiste pas le
contrôle du véhicule. Activer le TCS et
le système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans clignoter,
le TCS et potentiellement le système
StabiliTrak ont été désactivés.
Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut
s'afficher. Vérifier les messages du CIB
pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule. Se reporter à Messages de
système de suspension variable 0 164.
Sur certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement lors du démarrage
du véhicule. S'il ne le fait pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint. Pour les véhicules à combiné
d'instruments reconfigurable, ce
témoin peut ne pas s'allumer lors du
démarrage du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
146
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
Voir Surchauffe du moteur 0 289.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque le
moteur est en surchauffe.
Si cela se produit se garer et arrêter
dès que possible le moteur. Se reporter
à Surchauffe du moteur 0 289.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur démarre
et fournit des informations sur les
pressions des pneus et le système de
surveillance de la pression des pneus.
reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de
pneu 0 321.
Témoin de pression d'huile
pour moteur
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Attention
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus
sont fortement sous-gonflés.
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien
relatif aux vidanges d'huile moteur.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de pneus
0 166. Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus 0 317.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste allumé,
il existe un problème de TPMS. Si le
problème n'est pas résolu, le témoin
s'allume à chaque cycle d'allumage. Se
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
contrôler son fonctionnement. Pour
les véhicules dotés d'un combiné
d'instruments reconfigurable, ce
témoin est dans la zone d'affichage et
peut ne pas s'allumer lorsque le
contact est mis.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé,
cela signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un
autre problème dans le système.
Consulter le concessionnaire.
Ce témoin s'allume également lorsque
le niveau de carburant du réservoir est
bas. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le
cas, faire vérifier le véhicule.
reconfigurable, ce témoin peut ne pas
s'allumer lors du démarrage du
moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 48.
Témoin de feux de route
allumés
Témoin de sécurité
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin se trouve à côté de la jauge
de carburant et s'affiche brièvement
lorsque le contact est mis afin de
147
Sur certains véhicules, le témoin du
dispositif antidémarrage s'allume
brièvement lors du démarrage du
moteur. S'il ne le fait pas, faire réparer
le véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne
normalement, le témoin s'éteint. Pour
les véhicules à combiné d'instruments
Ce témoin s'allume lorsque les feux de
route sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et feux
de croisement 0 181.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
148
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de l'IntelliBeamMD
témoin est dans la zone d'affichage et
peut ne pas s'allumer lorsque le
contact est mis.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Ce témoin s'allume en cas de
problème du système AFL. Il clignote
lorsque le système commute entre les
modes d'éclairage. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif 0 182.
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon
l'équipement.
Rappel de lumière allumée
Voir Commandes de feux
extérieurs 0 179.
Témoin d'éclairage avant
adaptatif
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 229.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 179.
Ce témoin s'allume brièvement lors du
démarrage du véhicule. Si ce n'est pas
le cas, faire diagnostiquer le véhicule
par votre concessionnaire. Pour les
véhicules dotés d'un combiné
d'instruments reconfigurable, ce
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur
de vitesse est en fonction et prêt et
devient vert lorsque le régulateur de
vitesse est réglé et actif.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est
en fonction et prêt. Il devient vert
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 232.
Témoin de porte ouverte
Affichages d'information
Centralisateur
informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
149
S ou T : Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage interactives
du combiné. Appuyer sur S pour
revenir au menu précédent.
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour réinitialiser
les valeurs sur certains écrans.
Options d'affichage
d'informations au CIB
L'affichage d'informations au CIB peut
être activé ou désactivé dans le menu
Options.
Pour les véhicules équipés de ce
témoin, ce dernier s'allume lorsqu'une
porte est ouverte ou mal fermée.
Avant de partir, s'assurer que toutes
les portes sont bien fermées. Se
reporter à Messages de porte ouverte
0 158 pour de plus amples
renseignements.
1. Appuyer sur SEL lors de
l'affichage de la page Options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné.
y ou z : Déplacer SEL (sélection)
vers le haut ou vers le bas pour
atteindre la sélection précédente ou la
suivante.
2. Faire défiler jusqu'à Pages
d'information et appuyer
sur SEL.
3. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur SEL lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
150
INSTRUMENTS ET COMMANDES
cet élément. Lorsqu'un élément
est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous
les affichages d'informations possibles
au CIB. Certains d'entre eux peuvent
ne pas être disponibles pour votre
véhicule particulier.
Vitesse (combiné de base) : Indique
la vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en milles par
heure (milles/h).
Trajet 1 ou Trajet 2 (combiné de
base) / Trajet 1 ou Trajet 2 et
consommation moyenne de
carburant (combiné haut de
gamme) : L'écran Trajet affiche la
distance parcourue, en
kilomètres (km) ou milles (mi) depuis
la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur SEL et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative en
nombre de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur base
des valeurs enregistrées en l/100 km
(mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et il
varie en fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en même temps que le
compteur journalier en appuyant sur
SEL et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être parcourue
par le véhicule sans appoint de
carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque
le niveau de carburant du véhicule est
bas. L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du véhicule
et sur le volume de carburant restant
dans le réservoir.
Consommation moyenne (combiné
de base) : Affiche la moyenne
approximative en nombre de litres aux
100 kilomètres (L/100 km) ou en
milles par gallon (mpg). Ce chiffre est
calculé sur base des valeurs
enregistrées en l/100 km (mpg) depuis
la dernière réinitialisation de cet
élément de menu. Ce chiffre reflète
uniquement l'économie moyenne
approximative actuelle de carburant
du véhicule et il varie en fonction du
changement de conditions de
conduite. L'économie moyenne de
carburant peut être remise à zéro en
appuyant sur SEL et en le maintenant
enfoncé quand cet écran est actif.
Consommation instantanée : Indique
la consommation actuelle de
carburant en litres par 100 kilomètres
(L/100 km) ou en miles par gallon
(mpg). Ce chiffre reflète uniquement
l'économie de carburant
approximative actuelle du véhicule et
varie fréquemment avec les conditions
de circulation.
Vitesse moyenne : Indique la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en miles par
heure (mph). Cette moyenne est
calculée d'après les différentes vitesses
du véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur SEL
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
(sélection) et en le maintenant
enfoncé pendant que cet affichage est
actif.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur SEL
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement sur
SEL lorsque cet écran est actif et que
le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur SEL et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Boussole (combiné d'instruments de
base) : Indique la direction vers
laquelle le véhicule se dirige.
Flèche de virage : Indique le prochain
changement de direction lors de
l'utilisation du guidage d'itinéraire.
Estimation de l’heure d’arrivée :
Affiche l'heure d'arrivée estimée à
destination.
Distance jusqu'à la destination :
Indique la distance jusqu'à la
destination lors de l'utilisation du
guidage d'itinéraire.
Limite de vitesse : Indique la limite
de vitesse actuelle. L'information de
cette page provient d'une base de
données routières.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse à ne
pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur
SEL (sélection) lorsque l'avertissement
de vitesse est affiché. Appuyer sur y
ou sur z pour régler la valeur. Cette
fonction peut être désactivée en
appuyant sur SEL (sélection) et en le
maintenant enfoncé lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée, un
avertissement contextuel s'affiche et
un signal sonore peut retentir.
Meilleure économie de carburant :
Affiche l'économie moyenne de
carburant, la meilleure économie de
carburant sur la distance sélectionnée,
ainsi qu'un graphique à barres
indiquant l'économie de carburant
instantanée.
151
Assistance au conducteur (combiné
d'instruments haut de gamme) :
Affiche les informations d'Assistance
au maintien de trajectoire (LKA),
d'Avertissement de sortie de voie
(LDW) et d'Alerte de collision
frontale (FCA).
Chronomètre de performance (V
Sport uniquement) : Indique le
dernier temps performant enregistré.
Maintenir SEL enfoncé tout en
affichant le chronomètre de
performance pour réinitialiser et
arrêter le chronomètre. Presser SEL
pour accéder au menu du
chronomètre de performance. Dans le
menu, définir la vitesse de début,
définir la vitesse d'arrêt et réinitialiser
le chronomètre.
Vitesse définie pour le régulateur de
vitesse : Indique la vitesse à laquelle
le régulateur de vitesse automatique
ou le régulateur de vitesse adaptatif
est réglé.
Suivre l'indicateur de distance. :
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la
durée effective pour atteindre le
véhicule qui précède est affichée sur
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
152
INSTRUMENTS ET COMMANDES
cette page en valeur de temps.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) est enclenché,
l'affichage permute sur la page de
réglage de l'espace de sécurité. Cette
page affiche le réglage de l'espace
actuel avec le témoin du véhicule qui
précède.
Tension de la batterie : Indique la
tension de la batterie actuelle.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING OIL
LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile de
l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT
s'affiche. Se reporter à Messages d'huile
pour moteur 0 159. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 279. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, un entretien
additionnel est recommandé. Se
reporter à Programme entretien 0 368.
L'écran de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Ne pas réinitialiser accidentellement
l'écran de durée de vie de l'huile à un
moment autre que celui de la vidange.
Il ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile. Pour réinitialiser
l'indication, maintenir enfoncé SEL
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des quatre
pneus. La pression est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). Si la pression est
faible, la valeur correspondant à ce
pneu est affichée en orange. Se
reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus 0 319 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 321.
Compteur kilométrique du véhicule
(combiné d'instruments de base) :
Affiche le compteur kilométrique.
Page vierge : Permet de ne pas
afficher d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du combiné
d'instruments.
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de
vision, les informations affichées
pourraient être difficiles à lire
lorsqu'il fait sombre à l'extérieur.
L'image HUD doit rester atténuée et
placée bas dans votre champ de
vision.
Si l'équipement comprend un HUD
(affichage tête haute), certaines
informations relatives au
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise. L'image est
projetée à travers la lentille HUD du
haut du tableau de bord. L'information
apparaît sous la forme d'une image
centrée vers l'avant du véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et les
autres valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
La sélection de langue s'effectue via la
radio et celle des unités de mesure via
le groupe d'instruments. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168 et
« Menu Paramètres du combiné
d'instruments » sous Combiné
d'instruments 0 129.
153
.
Assistance au maintien de
trajectoire ou au maintien dans
la voie
.
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD peuvent
être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 156.
Affichage du HUD sur le pare-brise du
véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et des
alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Alerte de collision
.
Régulateur automatique de vitesse
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
154
INSTRUMENTS ET COMMANDES
$:
Vues HUD
! : Appuyer pour sélectionner
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent s'afficher
dans n'importe quelle vue.
Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
s'affichent uniquement sur les
véhicules qui sont équipés de ces
fonctions et lorsqu'elles sont actives.
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
D : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de l'affichage.
Maintenir la commande vers le bas
pour assombrir l'affichage. Maintenir
la commande vers le bas pour éteindre
l'affichage
Unités métriques
Unités métriques
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Unités anglo-saxonnes
Unités anglo-saxonnes
Affichage de la vitesse : Cet affichage
indique la vitesse du véhicule (en
unités anglo-saxones ou métriques), la
limite de vitesse, la vitesse du
régulateur de vitesse adaptatif,
l'avertissement de changement de voie
et l'indicateur d'obstacle devant le
véhicule. Certaines informations
Système audio/Téléphone : La vitesse
et les informations du système audio/
téléphone sont affichées. La station
radio actuelle, le type de média et les
appels entrants peuvent aussi être
affichés.
Toutes les vues HUD peuvent afficher
brièvement l'information audio
lorsque le conducteur utilise les
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
commandes au volant pour régler les
paramétrages audio qui apparaissent
dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants qui
s'affichent au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans
n'importe quelle vue HUD.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités métriques
Unités métriques
Unités anglo-saxonnes
Unités anglo-saxonnes
Navigation : La vitesse et les
informations de navigation étape par
étape s'affichent ici. Lorsque
l'itinéraire de navigation n'est pas
activé, « Pas d'itinéraire actif » est
affiché.
Performances : Cette vue affiche le
compteur de vitesses, le compte-tours,
les positions de boîte de vitesses et
l'indicateur de changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule
risquant de diminuer la clarté ou la
netteté de l'image du HUD.
155
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD
n'est pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne
sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD
sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de
pare-brise 0 298.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
156
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Il est possible d'accuser réception des
messages qui n'exigent pas de prendre
immédiatement des mesures et de les
effacer en appuyant sur SEL. Il est
impossible d'effacer les messages
exigeant des mesures immédiates tant
qu’elles mont pas été prises. Tous les
messages devraient être pris au
sérieux, car le fait de les effacer ne
corrige pas le problème pour autant.
Voici quelques-uns des messages du
véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du véhicule.
Messages de tension de la
batterie et de charge
ÉCONOMISEUR BATTERIE ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un point
raisonnable. Le système de protection
contre la décharge de la batterie
commence à réduire la consommation
de dispositifs du véhicule, ce qui peut
être constaté. Lorsque ces dispositifs
sont désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
du véhicule. Amener le véhicule chez
le concessionnaire afin de faire
désactiver le mode transport.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de liquide de frein est bas. Se reporter
à huile frein 0 294.
Ce message s'affiche si la tension de la
batterie est faible. Voir Batterie Amérique du Nord 0 295.
ENTRETIEN – SYSTÈME DE
CHARGE DE LA BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge de
la batterie. Conduire le véhicule chez
votre concessionnaire pour une
réparation.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y compris
le télédéverrouillage (RKE), le
télédémarrage et le système d'alarme
Messages de système de
freinage
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
FREINS SURCHAUFFÉS
Ce message s'affiche lorsque les freins
surchauffent. Ceci peut se produire en
montagne. Rétrograder pour soulager
les freins.
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si vous tentez de
relâcher le frein de stationnement
électrique sans appuyer sur la pédale
de frein. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 223.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
RELÂCHER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en mouvement.
Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 223.
ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE DU
FREINAGE
Ce message peut s'afficher en cas de
panne d'assistance au freinage. On
peut entendre le moteur de servofrein
et ressentir des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal dans
ces conditions. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour une
réparation.
Messages de boussole
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière
du véhicule. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 355.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
L'affichage de la boussole est vierge si
le véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
automatique de vitesse
RÉGULATEUR ADAPTATIF RÉGLÉ
À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est réglé. Se reporter à Régulateur de
vitesse à commande adaptative 0 232.
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF TEMPOR. NON DISP.
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) lorsque celui-ci
est temporairement indisponible. Le
système ACC ne doit pas faire l'objet
d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans les
conditions suivantes :
157
RÉGULATEUR VITESSE RÉGLÉ
SUR XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique est
réglé. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique 0 229.
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR EST
ENFONCÉE. AUTOFREINAGE
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est actif et que le conducteur presse la
pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se
produit, l'ACC ne freine pas. Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 232.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
158
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAIRE RÉPARER LE RÉGULATEUR
DE VITESSE ADAPTATIF
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être réparé. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
PASSER À LA POSITION P (PARK)
AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le conducteur
tente de quitter le véhicule. Placer le
véhicule en position de
stationnement (P) avant de le quitter.
Messages de porte ouverte
PORTE OUVERTE
Un symbole de porte ouverte est
affiché au CIB pour indiquer la porte
ouverte. Si le véhicule a quitté la
position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN est également
affiché. Le message DOOR OPEN peut
être affiché si le véhicule commence à
bouger. Fermer complètement la porte.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Un signal
sonore peut également retentir.
Fermer complètement le capot.
COFFRE OUVERT
Ce message s'affiche avec un symbole
lorsque le coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Messages de système de
liquide de refroidissement
CLIMATISATION DÉSACT. E.R.D
TEMP. ÉLEVÉES DU MOTEUR.
Ce message s'affiche lorsque le liquide
de refroidissement du moteur dépasse
la température de fonctionnement
normale. Pour éviter une contrainte
accrue sur le moteur chaud, le
compresseur du climatiseur est
automatiquement désactivé. Lorsque
la température du liquide de
refroidissement redevient normale, le
compresseur est réactivé. Le véhicule
peut continuer à rouler.
Si ce message continue d'apparaître,
faire réparer le système par votre
concessionnaire dès que possible pour
éviter d'endommager le moteur.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BAS, AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message s'affiche si le niveau de
liquide de refroidissement est bas. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 286.
SURCHAUFFE DU MOTEUR –
LAISSER TOURNER AU RALENTI
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il refroidisse.
SURCHAUFFE DU MOTEUR –
COUPER LE MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint des
températures dangereuses pour le
fonctionnement. Arrêter le véhicule en
lieu sûr et couper le moteur pour
éviter d'importants dégâts. Ce message
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
disparaît quand le moteur a refroidi à
une température de
fonctionnement sûre.
TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ÉLEVÉE
Ce message peut s'afficher si la
température du liquide de
refroidissement est élevée. Se reporter
à Surchauffe du moteur 0 289.
Messages d'huile pour
moteur
Vidange huile moteur
nécessaire
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller à
réinitialiser le système de durée de vie
de l'huile. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 282,
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 149, Huile à moteur 0 279 et
Programme entretien 0 368.
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il refroidisse.
Huile moteur basse Faire
appoint
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage au
niveau recommandé. Si le niveau n'est
pas bas et que ce message reste
affiché, amener le véhicule chez le
concessionnaire pour un entretien. Se
reporter à Huile à moteur 0 279.
Pression huile basse Arrêter
moteur
Ce message s'affichera en cas de bas
niveau de pression d'huile. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et ne plus le faire
fonctionner avant d'avoir résolu le
problème de basse pression d'huile.
Vérifier l'huile dès que possible et faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
159
Messages de puissance de
moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule est
réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se rendre
à la destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule à
vitesse réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer
dans les meilleurs délais.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
160
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de circuit
d'alimentation
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de carburant du véhicule est bas. Faire
l'appoint dès que possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS
LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande RKE.
La pile de la télécommande peut être
déchargée. Se reporter à « Démarrage
du véhicule avec une pile de
télécommande déchargée » sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS
LE VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur faible »,
sous Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée dans le
véhicule.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE
FREIN POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche quand la pile de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
doit être remplacée.
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que l'émetteur
RKE n'est plus détecté. Un nouveau
démarrage est autorisé sans l'émetteur
RKE pendant cinq minutes. Appuyer
sur la pédale de frein et sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur thermique) pour faire
redémarrer le véhicule.
Messages de témoin
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés pour
le véhicule.
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
LES LAMPES D'AFL (ÉCLAIRAGE
AVANT ADAPTATIF) DOIVENT
ÊTRE ENTRETENUES
Ce message s'affiche lorsque le
système AFL est désactivé et doit être
réparé. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif 0 182.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque la
commande des feux extérieurs est en
position AUTO et que les feux sont
mis en ou hors fonction. Se reporter à
Système de phares automatiques 0 182.
XXX CLIGNOTANT DÉFAILLANT
Lorsque l'un des clignotants est hors
fonction, ce message s'affiche pour
indiquer l'ampoule à remplacer. Se
reporter à Remplacement d'ampoules
0 299 et Ampoules de rechange 0 301.
CLIGNOTANT ACTIVÉ
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors fonction
le clignotant.
Messages de dispositif de
détection d'objet
RADARS 24 GHZ DÉSACTIVÉS
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule roule dans certaines zones où
peuvent se produire des interférences
avec le radar. Le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), l'alerte de collision
avant (FCA) et le freinage automatique
en marche avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement. Un entretien du
véhicule n'est pas nécessaire.
FORWARD COLLISION SYSTEM
OFF (SYSTÈME D'ALERTE DE
COLLISION FRONTALE
DÉSACTIVÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche avant
(FAB) a été désactivé. Se reporter à
Freinage automatique en marche avant
(FAB) 0 251.
FORWARD COLLISION SYSTEM
REDUCED (SYSTÈME D'ALERTE
DE COLLISION FRONTALE LIMITÉ)
Ce message s'affiche lorsque le
paramètre Alert (alerte) du freinage
automatique en marche avant (FAB) a
été sélectionné. Ce paramètre
désactive la plupart des
fonctionnalités du FAB. Se reporter à
Freinage automatique en marche avant
(FAB) 0 251.
161
FORWARD COLLISION SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME
D'ALERTE DE COLLISION
FRONTALE NON DISPONIBLE)
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique
avant (FAB) n'a pas été disponible
pendant un certain temps. L'entretien
du système FAB n'est pas requis. Ce
message peut s'afficher dans les
conditions suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés, de
neige, de glace et de neige fondue.
Pour les instructions de nettoyage,
se reporter à Soin extérieur 0 355.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également s'afficher
en cas de problème du système
StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité
électronique 0 226.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
162
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ALERTE DE COLLISION AVANT
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque l'alerte de
collision avant a été désactivée.
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du pare-brise
derrière le rétroviseur peut corriger le
problème. L'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) et l'avertissement de
sortie de voie (LDW) ne
fonctionneront pas. Le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de
collision frontale (FCA) et le freinage
automatique en marche avant (FAB)
peuvent ne pas fonctionner ou ne pas
fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT DE
CHANGEMENT DE VOIE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque l'on tente
d'activer le système d'avertissement de
changement de voie (LDW) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Un entretien du système
LDW n'est pas requis.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le nettoyage
de l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur peut corriger le problème.
LANE KEEPING ASSIST
UNAVAILABLE (ASSISTANCE AU
MAINTIEN DE TRAJECTOIRE NON
DISPONIBLE)
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) et d'avertissement de
sortie de voie (LDW) sont
temporairement indisponibles.
Un entretien du système LKA n'est
pas exigé.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Nettoyer
l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur.
REAR AUTO BRAKE/PARK
ASSIST OFF (FREINAGE AUTO EN
MARCHE ARRIÈRE/ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉS)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou dans
une situation temporaire ayant
désactivé le système.
AUTOFREINAGE ARRIÈRE ET AIDE
STATIONNEMENT NON
DISPONIBLES
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation des fonctions de
stationnement et de recul du système
d'assistance du conducteur lorsque
celles-ci sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système n'est pas requis.
Ce message peut apparaître dans les
conditions suivantes :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
du véhicule. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 355.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
Voir Systèmes d'aide au
conducteur 0 240.
SERVICE FORWARD COLLISION
SYSTEM (RÉPARER LE SYSTÈME
D'ALERTE DE COLLISION
FRONTALE)
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de
collision frontale (FCA) et/ou le
freinage automatique en marche avant
(FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne
pas utiliser ces systèmes tant que la
voiture n'a pas été réparée.
SERVICE DRIVER ASSIST SYSTEM
(RÉPARER LE SYSTÈME
D'ASSISTANCE AU
CONDUCTEUR)
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire pour
faire réparer le système.
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision frontale
(FCA), le freinage automatique en
marche avant (FAB), les systèmes
d'assistance au stationnement ou au
recul, l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) et/ou l'avertissement
de sortie de voie (LDW) peuvent ne
pas fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes tant que le véhicule n'a pas
été réparé.
SERVICE FRONT CAMERA
(RÉPARER LA CAMÉRA AVANT)
Si ce message reste affiché après avoir
continué de conduire, un entretien de
votre véhicule par votre
concessionnaire est exigé. Ne pas
utiliser les fonctions d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
163
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), et d'alerte de collision
frontale (FCA).
SERVICE PARK ASSIST
(RÉPARER L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance au
stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
SERVICE REAR AUTO BRAKE AND
PARK ASSIST (RÉPARER LE
FREINAGE AUTO EN MARCHE
ARRIÈRE ET L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche en cas de
problème des fonctions de
stationnement et de recul du système
d'assistance du conducteur. Ne pas
utiliser ce système pour faciliter le
stationnement ou les manoeuvres de
recul. S'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
164
INSTRUMENTS ET COMMANDES
SYSTÈME SURVEILLANCE ANGLE
MORT DÉSACTIVÉ
Ce message indique que le conducteur
a désactivé le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA).
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (RÉPARER LE SYSTÈME
DE DÉTECTION LATÉRALE)
Si ce message reste affiché après un
trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort (SBZA)
et d'alerte de trafic transversal arrière
(RCTA) ne fonctionneront pas.
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE NON
DISPONIBLE)
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort (SBZA) et
l'alerte de trafic transversal arrière
(RCTA) sont désactivés, soit parce que
le capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour un
fonctionnement normal. Ce message
peut également être généré en cas de
forte pluie ou de route détrempée. Le
véhicule ne requiert aucune
réparation. Pour le nettoyage, se
reporter à « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 355.
PRENDRE LE VOLANT
Si le LKA ne détecte pas de
mouvement du volant exercé par le
conducteur, une alerte et un signal
sonore du carillon peuvent être émis.
Orienter le volant pour désactiver ces
avertissements. Se reporter à
Assistance au maintien de trajectoire
(LKA) 0 256.
Messages de système de
suspension variable
ENTRETIEN DE LA
TRANSMISSION INTÉGRALE
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème survient dans le système
AWD (traction intégrale). Différents
problèmes peuvent déclencher ce
message. Certains peuvent nécessiter
l'entretien du système de traction
intégrale. Le véhicule fonctionne en
mode normal à deux roues motrices
quand ce message a été activé. Ceci
peut être causé par :
. un problème sur le véhicule ou un
problème électronique sur le
système AWD (traction intégrale).
. Divers problèmes électriques sur le
véhicule.
. Des plateaux d'embrayage usés ou
surchauffés.
. Une perte de fluides.
Si ce message apparaît, s'arrêter
quand les conditions de sécurité le
permettent et couper le contact
pendant 30 secondes. Redémarrer le
véhicule et rechercher le message sur
l'écran du centralisateur informatique
de bord (CIB). Si le message n'apparaît
pas, il n'est pas nécessaire de conduire
votre véhicule chez le concessionnaire.
Si le message est toujours affiché ou
réapparaît lorsque vous commencez à
rouler, le système doit être entretenu.
Consulter votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
MISE À NIVEAU
ENTRETIEN DE LA TRACTION
ASSERVIE
Ce message s'affiche en cas de
problème avec la commande
automatique de réglage de niveau
arrière. Se reporter à Correcteur
d'assiette automatique 0 229. S'adresser
à votre concessionnaire pour faire
entretenir le véhicule.
Ce message s'affichera en cas de
problème du système de traction
asservie (TCS). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 226.
ENTRETIEN DU STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème du système StabiliTrak. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
SUSPENSION
Ce message s'affiche en cas de
problème au niveau du système de
suspension magnétique. Se reporter à
Commande de suspension magnétique
0 228. S'adresser au concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
TRACTION ASSERVIE
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système antidérapage (TCS) a été
désactivé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité
électronique 0 226.
TRACTION ASSERVIE ACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système antidérapage (TCS) a été
activé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité
électronique 0 226.
165
Messages de système de
sac gonflable
SAC GONFLABLE DÉFECTUEUX
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Messages de sécurité
Tentative d' effraction
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages d'entretien du
véhicule
ENTRETIEN – DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message s'affiche et un avertisseur
sonore peut retentir en cas de
problème sur le système de direction
assistée. Si ce message s'affiche et que
l'on remarque une baisse des
performances de direction ou une
perte de direction assistée, contacter
votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
166
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAIRE ENTRETENIR LE VÉHICULE
SOUS PEU
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN POUR
DÉMARRER
Ce message s'affiche si vous tentez de
démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
ENTRETIEN – SYSTÈME DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de pneus
SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
(réparer le système de
surveillance de la pression des
pneus)
Ce message s'affiche si le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) présente un problème. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 321.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours d'apprentissage
de nouveaux pneus. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 321.
TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO
TIRE (basse pression de pneu,
ajouter de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus est
faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR
ou RIGHT REAR (avant gauche, avant
droit, arrière gauche ou arrière droit)
pour indiquer l'emplacement du pneu
dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir Témoin
de pression des pneus 0 146.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et du
chargement. Voir Pneus 0 308, Limites
de charge du véhicule 0 206 et Pression
des pneus 0 317.
Plusieurs messages concernant la
pression des pneus peuvent apparaître
simultanément. Le CIB indique
également les valeurs de pression des
pneus. Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 149.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de boîte de
vitesses
VÉRIFIER LA BOÎTE DE VITESSES
Ce message apparaît lorsqu'il y a un
problème avec la boîte de vitesses.
Consulter votre concessionnaire.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque la
commande de changement de vitesse
du conducteur (DSC) est utilisée et
que l'on essaie de passer une vitesse
mal appropriée à la vitesse du
véhicule et au régime du moteur (tr/
min). Se reporter à Mode
manuel 0 221.
PASSER À LA POSITION P (PARK)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la position
de stationnement (P), notamment en
tournant le contact en position d'arrêt
alors que le sélecteur de rapport
occupe une autre position.
TRANSMISSION CHAUDE —
FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU
RALENTI
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire avec
le liquide de la boîte de vitesses trop
chaud peut endommager le véhicule.
Arrêter le véhicule et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'au
refroidissement de la boîte de vitesses.
Le message disparaît quand la
température du liquide aura atteint un
niveau de sécurité.
Messages de rappel du
véhicule
GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC
PRUDENCE
Ce message s'affiche en cas de gel.
167
Messages de vitesse du
véhicule
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse la vitesse
sélectionnée. Se reporter à
« Avertissement de vitesse » sous
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 149.
Messages de liquide
lave-glace
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message peut apparaître lorsque le
niveau de liquide de lave-glace est bas.
Remplir le réservoir de lave-glace de
pare-brise dès que possible. Pour
connaître l'emplacement du réservoir
de lave-glace, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur 0 275.
Se reporter également à la rubrique
Liquide lave-glace 0 292.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
168
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de glace
BAISSER PUIS MONTER LA
GLACE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
Ce message s'affiche lorsque la glace
doit être programmée de nouveau.
Si la batterie du véhicule a été
déchargée ou débranchée, veuillez
programmer chaque glace avant pour
la fonction de montée rapide. Voir
Glaces électriques 0 52.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des caractéristiques
du véhicule.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
.
Langue (langage)
.
Jeune conducteur
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Mode de verrouillage
.
Radio
.
Véhicule
Commandes du système audio du
système Infodivertissement
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
Pour accéder au menu de
personnalisation :
.
Android Auto
.
Vocal
.
Écran
.
Caméra de recul
2. Toucher la fonction désirée pour
afficher une liste des options
disponibles.
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
4. Toucher S Retour pour quitter
ou reculer dans un menu.
Heure et date
1. Toucher RÉGLAGES sur la page
d'accueil de l'écran du système
Infodivertissement.
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 123.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Langue (langage)
Sélectionner Langue puis sélectionner
parmi les langues disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur le
système et la reconnaissance vocale
fonctionne avec la langue
sélectionnée.
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le manuel
du système d'infodivertissement.
Mode de verrouillage
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux emplacements
de rangement du véhicule peut
également être limité (selon
l'équipement).
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Confirmer pour aller
à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Appuyer sur VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller ou
déverrouiller le système. Appuyer sur
Retour pour revenir au menu
précédent.
Radio
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
.
Audio Pilot Bose
.
Vol. max. à la mise en marche
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris. Se
reporter à « Gestion des favoris » dans
« Paramètres » sous « Radio » dans le
guide du système infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Toucher pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
169
Audio Pilot Bose
Cette fonction règle le volume selon le
niveau de bruit dans le véhicule. Se
reporter à « Technologie de
compensation de bruit Audio Pilot
Bose » sous « Réglage du système
infodivertissement » dans le guide du
système infodivertissement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Vol. max. à la mise en marche
Cette fonction règle le volume
maximum au démarrage. Si le véhicule
démarre et que le véhicule dépasse ce
niveau, le volume est réglé à ce
niveau.
Pour régler le volume maximal au
démarrage, toucher + ou – pour
augmenter ou diminuer le volume.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision / détection
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
170
.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Verr., déverr., démarr. à dist.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Auto Fan Max Speed (Vitesse maxi
ventilateur automatique)
. Capteur de qualité d'air
Refroidissement auto. sièges
Désembuage automat. arrière
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
active automatiquement les sièges
ventilés selon la température
ambiante de l'habitacle. Se reporter à
Sièges avant chauffés et aérés 0 67.
Cette fonction optionnelle permet
d'activer et de désactiver le
Désembuage automat. arrière. Cette
fonction activera automatiquement le
désembueur de lunette arrière par
temps froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Refroidissement auto. sièges
Chauffage automat. des sièges
.
Chauffage automat. des sièges
Désembuage automatique
.
Désembuage automat. arrière
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur automatique.
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
active automatiquement le chauffage
des sièges au niveau requis par la
température intérieure. Le chauffage
de siège peut être désactivé en
utilisant les boutons de chauffage de
siège de la colonne centrale. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 67.
Systèmes collision / détection
.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Auto Fan Max Speed (Vitesse maxi
ventilateur automatique)
Choisir le menu Systèmes de détection
de collision pour pouvoir afficher,
selon l'équipement, les éléments
suivants :
. Type d'alerte
.
Préparation collision autom.
.
Go Notifier
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Capteur de qualité d'air
Alerte circulation arrière
Désembuage automatique
Ceci permet de sélectionner le
fonctionnement du capteur de qualité
d'air, sur une sensibilité élevée ou
faible.
Type d'alerte
Sur la position de marche, le
désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui peuvent
causer la buée.
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des signaux
sonores ou des vibrations du siège. Ce
réglage affecte toutes les alertes de
collision, y compris Forward Collision
(Collision frontale), Alertes de
franchissement involontaire de ligne,
Adaptive Cruise Control (Régulateur
Sélectionner Désact., Faible sensibilité
ou Sensibilité élevée.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
171
de vitesse adaptatif), Parking Assist
(Assistance au stationnement) et
Backing Warning (Alerte de recul).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
Alerte circulation arrière
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction Alerte circulation arrière.
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
conducteur actuel précédemment
mémorisée par le bouton Exit (sortie)
en sortant du véhicule. Voir Sièges à
mémoire 0 65.
Préparation collision autom.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche avant
(FAB). La désactivation désactive
toutes les fonctions FCA et FAB. Avec
le réglage d'alerte et de frein, le FCA et
le FAB sont tous deux disponibles. Le
réglage d'alerte désactive le FAB, mais
un freinage automatique de dernière
seconde est encore possible, bien que
moins susceptible de se produire. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 251.
Confort et commodité
Sélectionner Désact., Alerte et freinage
ou Alerte.
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2 en
pénétrant dans le véhicule. Voir Sièges
à mémoire 0 65.
Go Notifier
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Adaptive Cruise Control
(Régulateur de vitesse adaptatif)
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel auto. de mémorisation
.
Options sortie aisée
.
Volume carillon
.
Rétrovis. bascul. marche arr.
.
Rabatt. auto. des rétroviseurs
.
Rain Sense Wipers (Essuie-glaces à
détecteur de pluie)
Rappel auto. de mémorisation
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume du
carillon.
Toucher + ou - pour régler le volume.
Rétrovis. bascul. marche arr.
Lorsqu'ils sont activés, les rétroviseurs
extérieurs du conducteur et du
passager s'inclinent vers le bas lorsque
le rapport R (marche arrière) est
engagé afin d'améliorer la visibilité du
sol à proximité des roues arrière. Ils
reviennent à leur position de conduite
précédente lorsque le rapport R
(marche arrière) est désengagé ou
quand le moteur est arrêté.
Sélectionner Désactivé, Activé, Activé conduct. et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
172
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rabatt. auto. des rétroviseurs
Lorsque la fonction est active, les
rétroviseurs extérieurs s'escamotent
ou se déploient automatiquement en
maintenant enfoncé le bouton Q ou
K d'accès à distance sans clé (RKE).
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
est pressée, afin de localiser le
véhicule.
Déverrouillage auto. des portes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désact., Toutes les portes
ou Porte conducteur.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Rain Sense Wipers (Essuie-glaces à
détecteur de pluie)
Ceci permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant
le véhicule dans l'obscurité.
Lorsqu'elle est activée, la commande
normale d'essuie-glace intermittent
devient une commande de réglage de
sensibilité du système Rainsense. Se
reporter à « Rainsense » dans
Essuie-glace/Lave-glace 0 121.
Sélectionner Disabled (Désactivée) ou
Enabled (Activée).
Sélectionner Désact., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Verrouillage électrique portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouill. porte ouverte
.
Déverrouillage auto. des portes
Éclairage
.
Verrouillage retardé des portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouill. porte ouverte
.
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
empêche le verrouillage de la porte du
conducteur lorsque celle-ci est
ouverte. Si Désact. est sélectionné, le
menu Verrouillage retardé des portes
sera disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet la sélection des portes qui
sont déverrouillées automatiquement
en sélectionnant la position de
stationnement (P).
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
retarde le verrouillage des portes. Pour
neutraliser le délai, appuyer sur le
commutateur de verrouillage
électrique de porte de la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverr. à dist. signal lumineux
.
Confirm. verrouill. à distance
.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
.
Chauff. sièges, démarr. à dist.
.
Télécommande des fenêtres
.
Déverrouill. passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécomm. dans véhicule
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
173
Déverr. à dist. signal lumineux
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte télécomm. dans véhicule
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Commande à distance des glaces
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé dans
le véhicule.
Sélectionner Désact. ou Appel de feux.
Confirm. verrouill. à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désact., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les sièges
ventilés lors d'un démarrage à
distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauff. sièges, démarr. à dist.
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le chauffage
de siège en utilisant le démarrage à
distance par temps froid.
Selon l'équipement, cette fonction
permet de commander à distance
toutes les glaces au moyen de
l'émetteur RKE. Se reporter à Glaces
électriques 0 52.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouill. passif des portes
Ceci permet de sélectionner les portes
à déverrouiller en utilisant le bouton
de la porte du conducteur pour
déverrouiller le véhicule.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de désactiver
le verrouillage passif et de
sélectionner la rétroaction. Se reporter
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Sélectionner Activé, Verrouill.
confirmé par klaxon ou Désact..
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à « Jumelage »,
dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à une
source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
174
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sonneries
Gérer les appareils Apple CarPlay
Seuil de fiabilité
Toucher pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone spécifique.
Le téléphone ne doit pas être connecté
pour modifier la tonalité de la
sonnerie.
Sélectionner pour gérer les dispositifs
Apple. Apple CarPlay doit être activé
pour accéder à cette fonction.
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Android Auto
Sélectionner « Confirmer plus » ou
« Confirmer moins ».
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour changer le
numéro de messagerie vocale,
sélectionner « Modifier » ou appuyer
sur le bouton « Modifier ». Taper un
nouveau numéro puis sélectionner
« Enregistrer » ou appuyer sur le
bouton « Enregistrer ».
Apple CarPlayMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer les appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter les
dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gérer les appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter les
dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Gérer les appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les dispositifs
Android. Android Auto doit être activé
pour accéder à cette fonction.
Longueur de l'invite
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Short (court) ou Long.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Slow (lent), Medium
(moyen) ou Fast (rapide).
Écran
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
Voix
.
Calibrer écran tactile
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
.
Éteindre l'écran
.
Longueur de l'invite
.
Vitesse confirmation vocale
Sélectionner pour changer l'écran
d'affichage pour la conduite de jour ou
de nuit.
Mode
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
.
Calibrer écran tactile
Restaurer réglages véhicule
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où dans
la zone d'affichage ou sur n'importe
quel bouton de la façade pour
réactiver l'affichage.
Restaurer réglages radio
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Suppr. données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Caméra de recul
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Permet d'activer ou de désactiver les
symboles d'assistance au
stationnement arrière et les lignes de
guidage.
Restaurer réglages radio
Sélectionner Désactivé ou Activé pour
la fonction souhaitée.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 241.
Rétablir réglages usine
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
.
Suppr. données personnelles
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Toucher pour voir la version du
logiciel du système infodivertissement.
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 395.
Programmation de
système à distance
universel
175
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
176
INSTRUMENTS ET COMMANDES
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des systèmes de
sécurité et des dispositifs domotiques.
Ces instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système
de télécommande universel avec un
ouvre-porte de garage qui ne possède
pas de fonction d'arrêt et d'inversion.
Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte
de garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être utile
lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif d'origine
pour toute utilisation dans d'autres
véhicules ainsi que pour toute
programmation ultérieure. Effacer la
programmation en cas de revente du
véhicule. Voir « Effacement des
boutons du système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du dispositif
et face à lui. Éloigner toute personne
et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler le
1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas de
dépassement de délai, la procédure
doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universelle, avec un œil sur le
témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant que
le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par
la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs d'ouverture
de porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande
universelle qui vient d'être
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
programmé pendant
cinq secondes, tout en observant
le témoin et l'activation de la
porte de garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de
garage se déplace quand le
bouton est pressé, la
programmation est terminée.
Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas
ou si la porte de garage ne se
déplace pas, une seconde
pression sur le bouton peut
être nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui vient
d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin
reste allumé ou si la porte de
garage se déplace, la
programmation est terminée.
. Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte de
garage ne se déplace,
poursuivre la programmation
par les étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes 1
à 3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du garage,
sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou Smart
(mémoire). L'étape 6 doit être
achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce
bouton.
177
6. À l'intérieur du véhicule, presser
et maintenir le bouton du
système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le relâcher.
Si la porte du garage ne se
déplace pas ou si la lampe du
récepteur de l'ouvre-porte de
garage ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton
une seconde fois pendant
deux secondes puis le relâcher. À
nouveau, si la porte ne se
déplace pas ou si sa lampe ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une troisième
fois pendant deux secondes puis
le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation pour
les deux boutons restants.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
178
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Signaux radio pour le Canada et
certains dispositifs d'ouverture
de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains dispositifs
d'ouverture de porte des États-Unis
exigent l'expiration du délai des
signaux de l'émetteur ou leur arrêt
après plusieurs secondes de
transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant et
en relâchant le bouton de l'émetteur
portatif toutes les deux secondes
jusqu'à ce que le signal ait été accepté
par le système de télécommande
universelle. Le témoin du système de
télécommande universelle clignote
lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite
dans la rubrique « Programmation du
système de télécommande
universelle » pour terminer la
programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande universelle
et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin
s'allume pendant la transmission du
signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons programmés
en cas de revente du véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ÉCLAIRAGE
Éclairage
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 186
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . . . .
Clignotant de dépassement . . . . . .
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage avant adaptatif . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
179
181
181
181
181
182
182
183
183
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 186
La commande d'éclairage extérieur se
trouve sur le levier des clignotants.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne en position AUTO lorsqu'il
est relâché. Replacer la commande en
position O pour réactiver le
mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier
des vitesses quitte la position de
stationnement (P).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
180
ÉCLAIRAGE
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 : Allume les phares avec les feux
de stationnement et l'éclairage du
tableau de bord.
Système IntelliBeam
MD
Si équipé, ce système allume et éteint
les feux de route en fonction des
conditions de circulation alentours.
Ce système allume les feux de route
quand il fait assez sombre et qu'aucun
autre véhicule n'est présent.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam,
avec le levier de clignotant de voie en
position neutre, tourner la commande
de feux extérieurs sur AUTO. Le
témoin de feux de route allumés
apparaît sur le combiné d'instruments
quand les feux de route sont allumés.
Le système IntelliBeam est désactivé
par l'inverseur route/croisement ou
par la fonction Appel de phare. Si cela
se produit, l'inverseur route/
croisement doit être activé deux fois
dans les deux secondes pour réactiver
le système IntelliBeam. Le témoin du
groupe d'instruments s'allume pour
indiquer que l'IntelliBeam est réactivé.
Se reporter à Commande de feux de
route et feux de croisement 0 181
et Clignotant de dépassement 0 181.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route
que si vous roulez à plus de 40 km/h
(25 mi/h).
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le système.
Maintenir cette zone du pare-brise
exempte de débris pour permettre au
système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique, jusqu'à
ce qu'une de ces situations se
produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière
d'un véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h (12 mi/h).
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non détectés
pour une autre raison.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ÉCLAIRAGE
.
.
.
.
.
Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Les phares de l'autre véhicule ne
peuvent pas être détectés à cause
d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux sont
allumés.
Le pare-brise de votre véhicule est
sale, fendu ou quelque chose
bouche la vue du capteur de
luminosité.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur de
luminosité vise trop haut et ne
détecte pas les phares et les feux
arrière.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 : Repousser puis relâcher le
levier de clignotant pour allumer les
feux de route. Pour repasser aux feux
de croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Vous conduisez sur route sinueuse
ou escarpée.
Les feux de route automatiques
doivent peut-être être désactivés dans
l'une des conditions ci-dessus.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les feux
de route sont allumés.
181
Clignotant de dépassement
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au Canada.
Pour les véhicules les phares à
décharge haute intensité (HID), le FCJ
dédié s'allument quand toutes les
conditions suivantes sont remplies :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage extérieur
est à la position AUTO
(automatique).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est pas
en position de stationnement (P).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
182
ÉCLAIRAGE
Lorsque les FCJ (feux de circulation de
jour) sont allumés, les feux arrière, les
feux de gabarit et les autres feux ne
s'allument pas.
Les FCJ s'éteignent lorsque les phares
sont mis en position O ou lorsque le
contact est coupé.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans un
tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage
automatique des phares entre
immédiatement en fonction. Une fois
sorti du garage, s'il fait jour à
l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai, il
est possible que le tableau de bord ne
soit pas aussi lumineux qu'à
l'habitude. S'assurer que la commande
de luminosité du tableau de bord est
dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 184.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et les
feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Un capteur de luminosité est sur le
haut du combiné d'instruments. Ne
pas couvrir ce capteur.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Pour les véhicules vendus au Canada,
cette commande ne fonctionne que
quand la boîte de vitesses et en
position P (stationnement).
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont
mis en marche le jour pendant que le
moteur est en marche et que la
commande d'éclairage extérieur est en
position AUTO, les phares, les feux de
stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à
laquelle l'éclairage s'allume varie en
fonction de la vitesse des
essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à O ou ; pour
désactiver cette fonction.
Éclairage avant adaptatif
Pour les véhicules équipés de phares
haut de gamme, le système AFL règle
les phares pour augmenter l'éclairage
de la route dans diverses conditions
de conduite.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ÉCLAIRAGE
Pour activer l'AFL, placer la
commande d'éclairage extérieur en
position AUTO (automatique). En
déplaçant la commande de la position
AUTO, cela désactivera le système.
L'AFL entrera en fonction lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 3 km/h
(2 milles/h). L'AFL ne fonctionne pas
en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement après
le démarrage du véhicule. Il faut
parcourir une courte distance pour
étalonner l'AFL. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 179.
Éclairage en courbe
Le faisceau lumineux pivote en
fonction de la position du volant et
fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est d'au moins 10 km/h
(6 milles/h). Les phares éclairent selon
un angle pouvant atteindre 15 degrés
à gauche ou à droite du sens de
déplacement.
Feux de détresse
| : Appuyer sur ce bouton de la
console centrale pour mettre en
marche les feux de détresse. Pour les
arrêter, appuyer de nouveau sur le
bouton.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
183
Signaux de changement de
direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce
que la flèche commence à clignoter
pour signaler un changement de voie.
Maintenir le levier jusqu'à la fin du
changement de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché, le
clignotant se déclenche trois fois.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
184
ÉCLAIRAGE
Le signal de changement de direction
et de voie peut être désactivé
manuellement en replaçant le levier à
sa position d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou un
changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Éclairage intérieur
Éclairage d'accueil
Commande d'éclairage de
tableau de bord
L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porte est ouverte et que le
plafonnier est en position DOOR.
Plafonniers
Le plafonnier est situé dans la console
de plafond.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée,
vérifier les fusibles. Se reporter à
Fusibles et disjoncteurs 0 302.
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage du tableau de bord et des
commandes du volant.
D : Déplacer la molette vers le haut
ou vers le bas pour accroître ou
réduire l'intensité des lampes.
La luminosité des affichages s'ajustent
automatiquement en fonction de la
lumière extérieure. La commande
d'éclairage du combiné d'instruments
règle le niveau le plus bas auquel
seront automatiquement réglés des
affichages.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, appuyer sur :
OFF : Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
DOOR : La lampe s'allume lorsqu'une
porte est ouverte.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ÉCLAIRAGE
ON (marche) : Allume la lampe.
Fonctions d'éclairage
Lampes de lecture
Des lampes de lecture se trouvent sur
la console de plafond et au-dessus des
portes passagers. Elles s'allument
automatiquement quand une porte est
ouverte. Pour allumer ou éteindre
manuellement les lampes de lecture :
Appuyer sur m ou n près de chaque
lampe de lecture dans la console
suspendue.
185
Éclairage d'entrée
Appuyer sur les diffuseurs des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière des passagers.
Certaines feux extérieurs et la plupart
des lumières intérieures s'allument
brièvement la nuit ou dans des zones
à faible luminosité en cas de pression
sur K, sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32. Lorsque la
porte du conducteur est ouverte, tous
les témoins de commande, tous les
témoins du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
l'éclairage de poche de la porte
s'allument. Après 30 secondes environ,
les feux s'éteignent puis les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage d'accès
peut être désactivé manuellement en
déplaçant l'allumage de la position
OFF (arrêt) ou en appuyant sur le
bouton Q de l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation
de véhicule » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
186
ÉCLAIRAGE
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et éclairages
intérieurs s'allument la nuit ou dans
les zones faiblement éclairées quand
la porte du conducteur est ouverte
après la coupure du contact. Le
plafonnier s'allume après la coupure
du contact (OFF). Les lampes
extérieures et le plafonnier restent
allumés durant une certaine durée,
puis ils s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Protection électrique de la
batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu pour
protéger la batterie du véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie éteint
automatiquement ces lampes après un
certain temps.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent au
bout de 10 minutes après la coupure
du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie. Pour
redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de
lampes extérieures en position OFF
(arrêt) puis la retourner en position de
feux de stationnement ou phares.
Pour garder les lampes allumées plus
de 10 minutes, le contact doit être en
mode ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 187
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation et la reconnaissance vocale.
Ce manuel comprend également des
informations sur les réglages.
187
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
188
COMMANDES DE CLIMATISATION
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour
régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . 188
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 193
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 195
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 196
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Boutons de commande de climatisation
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
6. Désembueur de lunette arrière
2. Commande du ventilateur
8. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. OFF (hors fonction) (ventilateur)
4. Sièges chauffants et ventilés
conducteur et passager (option)
5. Recyclage
7. Dégivrage
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
189
Écran d'état de la commande de
climatisation
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Écran tactile de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile pour la
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
Il est possible de contrôler le
ventilateur, le mode de distribution
d'air, la température côté conducteur
et passager et les réglages SYNC en
appuyant sur CLIMATE sur l'écran
d'accueil d'infodivertissement ou sur
le bouton de climatisation du plateau
d'application de l'écran tactile. On
peut alors effectuer une sélection sur
la page de commande de climatisation
avant qui s'affiche. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
4. SYNC (température
synchronisée)
L'écran d'état de la commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande de
climatisation de la façade sont réglés.
On peut régler le mode de distribution
d'air sur l'écran d'état de la commande
de climatisation.
5. Mode A/C (climatisation)
Fonctionnement automatique
6. Sélection de la commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
2. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
3. Commande du ventilateur
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
190
COMMANDES DE CLIMATISATION
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également être
réglée manuellement et le réglage est
affiché. Les fonctions non réglées
manuellement continuent d'être
commandées automatiquement,
même si le témoin AUTO est éteint.
reporter à « Menu Réglages de groupe
d'instruments » sous Combiné
d'instruments 0 129.
Pour le fonctionnement automatique :
température séparément pour le
conducteur et pour le passager.
Presser pour augmenter ou diminuer
la température. Presser et maintenir
pour rapidement augmenter ou
diminuer la température.
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour refroidir le véhicule plus
rapidement, il est possible de
sélectionner automatiquement le
recyclage à température chaude. Le
témoin et de recyclage ne s'allume
pas. Appuyer sur @ pour
sélectionner le recyclage ; appuyer de
nouveau pour sélectionner l'air
extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités métriques
à travers le groupe d'instruments. Se
OFF (désactivé) : Presser pour mettre
le ventilateur en ou hors fonction.
Il est encore possible de régler la
commande de température et le mode
de distribution d'air.
Arrière : Selon l'équipement, presser
ce bouton sur l'écran tactile de
commande de climatisation avant
pour ouvrir l'écran de commande de
climatisation arrière. Les réglages de
la commande de climatisation arrière
peuvent à présent être réglés depuis la
zone du passager avant.
w / x : On peut régler la
Fonctionnement manuel
La température côté conducteur et
passager peut également être réglée
en appuyant sur les commandes de
l'écran tactile.
SYNC : Appuyer sur SYNC à l'écran
tactile pour relier tous les réglages de
zone de climatisation aux réglages du
conducteur. Ajuster la commande de
température du côté conducteur pour
modifier la température reliée.
Lorsque les paramètres du passager
sont réglés, le bouton SYNC est affiché
quand les températures ne sont pas
reliées.
z 9 y : Presser les boutons de
commande du ventilateur ou la
commande de ventilateur à l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer la
vitesse du ventilateur. Presser et
maintenir les boutons ou la
commande à l'écran tactile pour régler
la vitesse plus rapidement. Le
paramètre de la vitesse du ventilateur
s'affiche. Une pression sur n'importe
quel bouton annule la commande
automatique du ventilateur et ce
dernier peut être contrôlé
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique. Pour désactiver le
ventilateur et le système de
commande de climatisation, presser et
maintenir enfoncé le bouton du
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
ventilateur ou la commande du
ventilateur à l'écran tactile jusqu'à la
mise hors tension.
Bouton de mode de distribution
d'air : Quand les informations de
climatisation sont affichées, appuyer
sur le mode de distribution d'air
souhaité de l'écran tactile pour
modifier la direction du débit d'air. Le
bouton du mode de distribution d'air
sélectionné est allumé. Une pression
sur n'importe quel bouton de
distribution d'air annule la commande
d'alimentation d'air automatique, puis
la direction du débit d'air peut être
contrôlée manuellement. Appuyer sur
AUTO pour revenir en fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du
plancher.
[ : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
- : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher et celles
du pare-brise.
0 : Ce mode élimine la buée ou le
givre du pare-brise plus rapidement.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Presser le bouton 0 pour activer/
désactiver. Changer le mode de
distribution d'air désactive également
le dégivrage.
# : Appuyer sur la commande du
mode de climatisation à l'écran tactile
pour activer ou désactiver la
climatisation automatique. Si le
ventilateur est mis hors fonction ou si
la température extérieure tombe sous
zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de
besoin.
Recyclage automatique de l'air :
Lorsque la lampe indicatrice AUTO est
allumée, l'air est recyclé
191
automatiquement, selon les besoins,
pour contribuer au rafraîchissement
accéléré de l'habitacle.
Le système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur de détection de la pollution de
l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage
automatique de l'air, le système de
commande de la qualité de l'air peut
fonctionner. Pour régler la sensibilité
du capteur de qualité de l'air, se
reporter à « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
@ : Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Le
témoin sur le bouton s'allume lorsque
le mode de recyclage est activé. Ceci
permet de refroidir rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule ou de réduire
l'air extérieur et les odeurs pouvant
pénétrer.
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique; le
recyclage fonctionne
automatiquement selon les besoins.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
192
COMMANDES DE CLIMATISATION
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes de
dégivrage et de désembuage.
Dégivrage automatique : Le système
de commande de la climatisation peut
être équipé d'un capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un
haut degré d'humidité est détecté, le
système de commande de
climatisation peut régler l'admission
d'air extérieur et mettre en fonction le
climatiseur. Si le système de
commande de climatisation ne détecte
pas de buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Le désembueur de lunette arrière peut
être configuré en mode automatique.
Se reporter à « Climatisation et qualité
de l'air » sous Personnalisation du
véhicule 0 168. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière se met
automatiquement en marche lorsque
la température intérieure est froide et
que la température extérieure est
d'environ 4 °C (40 °F) ou plus basse.
Attention (Suite)
tout autre instrument de ce genre.
Cela peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher la
radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Les lignes supérieures de la grille de la
lunette arrière sont des lignes
d'antenne et ne sont pas destinées à
chauffer lorsque le désembueur est
activé.
Sièges de conducteur et de passager
chauffés et ventilés : Selon
équipement, appuyer sur J ou z
pour réchauffer l'assise et le dossier
du siège conducteur ou passager.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton du
désembueur de lunette arrière est en
fonction et aide à éliminer la buée ou
la glace de la surface des rétroviseurs.
Appuyer sur C ou { pour ventiler le
siège conducteur ou passager. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 67.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
Attention
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est
activé.
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de l'intérieur
du pare-brise et de la lunette arrière
à l'aide d'une lame de rasoir ou de
(Suite)
Le véhicule est également équipé de
sièges chauffants ou ventilés qui
s'activent lorsque le véhicule est en
marche. Les sièges s'activent au
niveau requis par la température
intérieure du véhicule. Pour désactiver
les sièges chauffants, appuyer sur J
ou sur z. Pour désactiver les sièges
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
ventilés, appuyer sur C ou {. La
fonctionnalité de sièges chauffants ou
ventilés automatiquement peut être
activée ou désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168 et
Sièges chauffants et aérés 0 14.
Fonctionnement de la climatisation
en cas de démarrage à distance : Si
l'équipement comprend la fonction de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation peut se
mettre en marche lorsque le véhicule
est démarré à distance. Le système
utilise les paramètres précédents du
conducteur pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle. Le désembuage de lunette
arrière peut s'activer durant un
démarrage à distance, en fonction des
conditions de froid ambiant. Le
témoin de désembuage de lunette
arrière ne s'allume pas durant un
démarrage à distance. Si l'équipement
comprend des sièges chauffés ou
ventilés, ils peuvent s'activer lors un
démarrage à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 0 38
et Sièges avant chauffés et aérés 0 67.
Capteur
193
Système de régulation de
la climatisation arrière
Selon l'équipement, le système de
commande de climatisation arrière est
sur l'arrière de la console centrale. Les
paramètres peuvent être réglés avec
les boutons de commande de
climatisation arrière et l'écran tactile.
Le capteur solaire, placé au sommet
du tableau de bord près du pare-brise,
surveille la chaleur solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température, le
régime du ventilateur, le recyclage de
l'air et sa répartition pour le meilleur
confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Boutons de commande de
climatisation arrière
1. Sièges chauffants arrière (si
montés)
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Régulateur de température
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
194
4.
COMMANDES DE CLIMATISATION
O (en/hors fonction)
5. MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
6. Front (avant) (écran tactile de
commande de climatisation
avant)
dans les cinq secondes, appuyer sur
les boutons de MODE ou de
température de la façade.
7. Verrouillage de commande
arrière
SYNC : Appuyer sur SYNC de l'écran
tactile pour harmoniser la
température de commande de
climatisation arrière avec la
température de commande de
climatisation avant du conducteur. Le
bouton SYNC s'allume. Appuyer deux
fois sur le bouton TEMP, MODE ou
AUTO pour dissocier les réglages des
températures conducteur et arrière. Le
bouton SYNC s'éteint.
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Arrière : Presser ce bouton sur l'écran
tactile de commande de climatisation
avant pour ouvrir l'écran de
commande de climatisation arrière.
Les réglages de la commande de
climatisation arrière peuvent à présent
être réglés depuis la zone du passager
avant.
Commandes de l'écran tactile pour la
climatisation arrière
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commande de température de la
climatisation arrière
3. SYNC (températures
synchronisées)
4. REAR (arrière)
O (marche/arrêt)
5. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
O : Appuyer sur le bouton O ou
REAR O de l'écran tactile pour activer
ou désactiver la commande de
climatisation arrière. Si la commande
de climatisation arrière est désactivée
à l'aide de REAR O sur l'écran tactile,
les boutons de commande de
climatisation arrière doivent être
enfoncés pour réactiver le système.
Appuyer sur O sur la façade de
commande de climatisation arrière et
Verrouillage de commande arrière :
Presser pour verrouiller ou
déverrouiller la commande du système
de commande de climatisation arrière
depuis les sièges arrière passager.
Lorsqu'elle est verrouillée, la
commande de climatisation arrière ne
peut être réglée qu'à partir du siège
avant.
Fonctionnement automatique
AUTO arrière : Appuyer pour activer
ou désactiver. La distribution d'air est
contrôlée automatiquement. Le
témoin AUTO apparaît à l'écran. Si le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
paramètre MODE est réglé
manuellement, le fonctionnement
entièrement automatique est annulé.
Fonctionnement manuel
S A T : Appuyer ou appuyer et
195
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
maintenir enfoncés les boutons de
commande de climatisation avant ou
appuyer sur l'écran tactile pour
augmenter ou diminuer le débit d'air
de la climatisation arrière.
+/− : Presser ou presser et maintenir
les boutons de commande de
température arrière ou l'écran tactile
pour régler la température de passager
arrière. Presser + pour de l'air plus
chaud et - pour de l'air plus froid.
Y/ [/\ : Presser le bouton du
mode souhaité sur l'écran tactile ou le
bouton MODE sur la façade arrière
pour modifier la direction du débit de
l'air dans la zone d'assise arrière.
M ou L : Selon équipement, appuyer
sur M ou L pour réchauffer l'assise et
le dossier du siège latéral gauche ou
droit. Se reporter à Sièges arrière
chauffants 0 71.
Déplacer les boutons coulissants (2)
pour changer la direction du
débit d'air.
1. Molette
2. Bouton coulissant
Utiliser les molettes (1) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Des bouches d'air supplémentaires se
trouvent sous le pare-brise et les
glaces de porte latérale du conducteur
et du passager. Elles sont fixes et ne
peuvent pas être réglées.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à
la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptible
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
196
.
.
.
COMMANDES DE CLIMATISATION
Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
Entretien
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
Le filtre diminue la poussière, le
pollen et les autres irritants
aéroportés de l'air extérieur qui sont
aspirés dans le véhicule. Le filtre doit
être remplacé pendant la maintenance
programmée. Se reporter à Programme
entretien 0 368.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les bouches
d'aération.
Consulter votre concessionnaire pour
le remplacement du filtre.
Filtre à air de l'habitacle
Entretien
Ce véhicule peut être muni du
nouveau réfrigérant R1234yf
respectueux de l'environnement. Ce
réfrigérant possède un impact sur le
réchauffement global
considérablement réduit, par
comparaison au réfrigérant
automobile R-134a traditionnel. Tous
les véhicules ont une étiquette sous le
capot qui identifie le réfrigérant utilisé
dans le véhicule.
Le système de réfrigérant ne doit être
entretenu que par des techniciens
formés et certifiés. L'évaporateur de la
climatisation ne doit jamais être
réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct
en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans
l'atmosphère est nocif pour
l'environnement et peut également
créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion,
le gel, ou d'autres problèmes de santé.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite en état d'ébriété . . . . . . .
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . .
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . .
Limites de charge du véhicule . . .
198
199
199
199
199
200
201
201
202
203
204
205
206
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
211
213
214
215
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . . . .
Stationnement prolongé . . . . . . . . .
216
217
217
218
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . 218
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . 219
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 222
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage sur pente . . . .
222
223
225
225
197
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . .
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correcteur d'assiette
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226
228
228
229
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . . 232
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . . . . .
240
241
248
248
251
253
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
198
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . 255
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
258
259
260
260
260
262
Traction de remorque
Généralités sur la remorque . . . . .
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage . . . . .
Traction de remorque . . . . . . . . . . . .
Équipement de remorquage . . . . .
263
263
266
267
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Information sur la
conduite
Conduite distraite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation
avant de prendre le départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques doivent
être transportés dans un dispositif
de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de vous
concentrer sur la conduite. Agir avec
discernement et ne pas se laisser
distraire de la conduite. De nombreux
gouvernements nationaux interdisent
la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des blessures
ou le décès. Concentrer votre
attention en roulant.
Consulter le manuel CUE pour en
savoir plus sur l'utilisation du système
CUE, le cas échéant.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ». La
première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la ceinture
de sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité 0 72.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route (piétons,
cyclistes et autres conducteurs)
soient imprudents et fassent des
erreurs. Anticiper ce qu'ils
pourraient faire et être prêt à faire
face à leurs erreurs.
.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées à la
conduite en état d'ébriété constituent
une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et votre
jugement. Vous pourriez avoir un
accident grave, voire fatal, si vous
conduisez après avoir consommé de
l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne pas
monter avec un conducteur qui a
consommé de l'alcool. Prenez un
taxi ou, si vous êtes en groupe,
nommez un conducteur qui ne
consommera pas d'alcool.
199
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction
et l'accélération sont des facteurs
importants de contribution au
contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de
frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de temps, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui
peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
200
.
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de pompage,
la pédale pourra être plus difficile à
enfoncer. Si le moteur s'arrête, une
certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée
lors du freinage. Une fois que
l'assistance est épuisée, le freinage
sera plus lent et la pédale de frein sera
plus dure à appuyer.
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée
et qu'on le maintient dans cette
position pendant une période
prolongée, l'assistance de la direction
peut être réduite.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps, son efficacité
peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Direction
Se reporter aux messages spécifiques
de direction du véhicule sous
Messages du véhicule 0 156.
Direction à assistance
électrique
Direction à effort variable
Si le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique celle-ci ne
contient pas de liquide de direction
assistée. Un entretien régulier est
inutile.
Si l'assistance de direction est perdue
à la suite d'une panne, le véhicule
peut être dirigé mais exige un effort
supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire en
cas de problème.
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le degré
d'effort requis pour diriger le véhicule
selon la vitesse de celui-ci.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse vitesse
pour rendre le véhicule plus facile à
manoeuvrer et à stationner. À une
vitesse élevée, l'effort requis pour la
direction est accru afin de donner une
perception sportive à la direction. Cela
permet un maximum de maîtrise et de
stabilité.
Direction assistée hydraulique
Si le véhicule est doté d'une direction
assistée hydraulique, un entretien
peut être requis. Se reporter à Liquide
de direction assistée (LFX avec traction
avant (FWD)) 0 291 ou Liquide de
direction assistée (LF3 et LFX avec
transmission intégrale (AWD)) 0 291.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'un arrêt du
moteur ou en cas de défaillance du
système, le véhicule peut être dirigé
mais l'effort de direction est accru.
Consulter votre concessionnaire en
cas de problème.
Attention
Si on tourne le volant jusqu'à ce
qu'il arrive en butée et qu'on le
maintient dans cette position
pendant plus de 15 secondes, la
direction assistée peut être
endommagé et une perte
d'assistance de la direction peut
survenir.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit sorti
de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement
201
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule peuvent
se déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme
suit :
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner sur
180 degrés sans retirer une main
du volant.
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la
voie est libre, diriger le véhicule
de telle manière qu'il franchisse
le bord de la chaussée.
.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) vous permet de diriger le
véhicule pendant le freinage.
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes de
commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues
sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage
- une trop grande vitesse dans une
courbe fait que les pneus glissent
ou perdent leur force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la
plupart des dérapages en adaptant
leur conduite aux conditions
existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent
toujours possibles.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
202
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la
neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la chaussée.
Apprendre à reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la chaussée
qui rendent la surface brillante et
ralentir en cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction de
la vitesse en rétrogradant. De tels
changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne
vous aide à éviter que le dérapage au
freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et sa
capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des eaux
vives.
Avertissement (Suite)
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la noyade
des occupants du véhicule. Ne pas
ignorer les avertissements de la
police et se montrer extrêmement
prudent lors d'une tentative de
traversée d'un courant d'eau vive.
{ Avertissement
Aquaplanage
Les freins humides peuvent causer
des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau
peut s'amasser sous les pneus du
véhicule et roulent par conséquent sur
de l'eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée
et si vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
(Suite)
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est
de ralentir quand la route est
mouillée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Autres conseils pour la conduite
sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en bon
état, avec une semelle d'une
profondeur adéquate. Se reporter à
la rubrique Pneus 0 308.
.
Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou
les routes de montagne diffère de la
conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
.
.
Vérifier tous les niveaux, les freins,
les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
Avertissement (Suite)
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
(Suite)
203
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne pas
faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose peut
se trouver sur votre voie (par ex.
une voiture arrêtée ou un
accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une zone
de chute de pierres, des routes
sinueuses, de longues pentes, des
zones avec interdiction de
dépassement) et s'y conformer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
204
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la
glace
revêtement sec. Se reporter à
Système de freinage antiblocage
(ABS) 0 222.
.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe ou
un viaduc peut rester glacé alors
que la zone environnante ne l'est
plus. Éviter les manœuvres et
freinages brusques sur la glace.
.
Désactiver le régulateur de vitesse.
La neige ou la glace entre les pneus et
la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à environ
0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante
commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou
sous la pluie verglaçante jusqu'à ce
que les routes puissent être
entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut faire
patiner les roues et rendre la
surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter
à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226.
. Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule pendant les arrêts
brusques, mais les freins doivent
être appliqués plus tôt que sur un
Tempête de neige
Rester près du véhicule, à moins d'une
assistance à proximité. Utiliser si
possible l'assistance routière. Se
reporter à Assistance routière 0 388.
Pour obtenir de l'aide et assurer la
sécurité des personnes à bord :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule. Ceci
peut entraîner une pénétration de
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO), qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement
celle qui obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans le
véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement du
moteur 0 218.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de courtes
périodes pour chauffer le véhicule,
puis couper le moteur et fermer
partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser les
phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable, de
la boue, de la glace ou de la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 226.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à
grande vitesse, ils peuvent éclater et
vous ou d'autres personnes pourriez
être blessés. Le véhicule peut
surchauffer, entraînant un incendie
dans le compartiment moteur ou
d'autres dommages. Éviter autant
(Suite)
205
Avertissement (Suite)
que possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone entourant
les roues avant. Désactiver tout
système de traction. Passer d'avant en
arrière entre la marche arrière (R) et
un rapport bas de marche avant en
faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte
de vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de rapport
et appuyer légèrement sur la pédale
d'accélérateur quand la boîte de
vitesses est en prise. Un lent patinage
des roues vers l'avant et l'arrière cause
un mouvement de bascule qui peut
désembourber le véhicule. Si ceci ne
se produit pas après quelques essais,
le véhicule devra être remorqué. Si le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
206
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
véhicule doit pas être remorqué, se
reporter à Remorquage du
véhicule 0 352.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce poids
est appelé capacité nominale du
véhicule et comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires d'après-vente
installés. Deux étiquettes sur le
véhicule peuvent indiquer le poids
qui peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule), ni le
PNBE (poids nominal brut sur
l'essieu), tant à l'avant qu'à
(Suite)
Avertissement (Suite)
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
l'arrière. Ceci peut occasionner
des bris de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et causer
une collision. De plus, la
surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement propre
au véhicule est fixée sur le
montant central (montant B) du
véhicule. L'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité nominale
du véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se reporter
aux rubriques Pneus 0 308 et
Pression des pneus 0 317.
L'étiquette de conformité renferme
aussi des renseignements
importants relatifs à la charge.
Elle peut indiquer le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière ; voir la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
S'il s'agit d'un véhicule aménagé
pour un usage professionnel, une
étiquette d'information sur les
pneus et le chargement propre à
votre véhicule a été fournie et
mise en place par le dernier
fabricant qui est intervenu sur la
carrosserie. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement doit être fixée au
montant B. Se reporter au manuel
du fabricant des derniers
aménagements du véhicule ou le
contacter. L'étiquette doit indiquer
les pneus d'origine du véhicule
professionnel et la pression à froid
recommandée pour ces pneus
ainsi que la capacité nominale du
véhicule.
« Étapes permettant de
déterminer la limite correcte de
charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
207
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le
poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
208
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule.
Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du
tractage d'une remorque sur
le poids de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction de remorque 0 266
pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter
une remorque de manière
sécuritaire.
Exemple 1
Exemple 2
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg
(300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
véhicule dans l'exemple 2
= 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg
(750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
aux places. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la
charge ne doit jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule, sur le montant
central (montant B), peut indiquer
le poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
209
nominal brut sur l'essieu (PNBE),
tant sur l'essieu avant que sur
l'essieu arrière.
Si le véhicule est aménagé pour
un usage professionnel, l'étiquette
de conformité propre au véhicule
est fournie par le fabricant des
derniers aménagements du
véhicule. Consulter le fabricant du
véhicule si l'étiquette du fabricant
des derniers aménagements du
véhicule manque. L'étiquette de
poids nominal brut du véhicule
(PNBV) doit toujours être sur le
montant central (montant B).
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain ou
d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement du
véhicule. Dans l'espace de
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
210
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
chargement, les placer le
plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des valises,
dans le véhicule plus haut
que les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de dispositif
de protection pour enfant
non fixé dans le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège plié
vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en
portera que mieux à long terme si
vous suivez les recommandations
suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées. Le
(Suite)
Attention (Suite)
fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Positions du commutateur
d'allumage
pas, le véhicule est peut-être proche
d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système
d'accès sans clé. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de stationnement (P),
le véhicule doit être en position ON/
RUN (en fonction/marche) et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton permet
de sélectionner trois modes : ACC/
ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) et Stopping the Engine/
OFF (arrêt du moteur/hors fonction).
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour que le
système fonctionne. Si le démarrage
par bouton-poussoir ne fonctionne
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour couper le
moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe
et l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) reste active. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 215.
Si le véhicule n'occupe pas la position
de stationnement (P), l'allumage
retourne en position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Le message SHIFT TO
PARK (sélectionner la position de
stationnement) s'affiche au
211
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de boîte
de vitesses 0 167. Lorsque la position
de stationnement (P) est sélectionnée,
l'allumage se coupe.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à la
direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
ferme et uniforme. Ne pas
pomper les freins à répétition, ce
qui peut réduire l’assistance au
freinage et exiger de peser avec
plus de force sur la pédale de
frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et couper le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
212
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
contact. Sur les véhicules équipés
d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses
doit être à la position de
stationnement (P) pour tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF (arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 223.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En roulant,
ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer dessus deux fois en
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein aura
pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors
fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et rouler.
Lorsque le contact est coupé et que la
pédale de frein est enfoncée, appuyer
une fois sur le bouton pour placer
l'allumage en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le
bouton. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'au démarrage du
moteur. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 213. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être utilisé
pour l'entretien et les diagnostics, et
pour la vérification du bon
fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution.
Lorsque le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, le
fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra
le véhicule en mode Entretien
seulement. Les instruments et le
système audio fonctionneront comme
si le commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas possible
de conduire le véhicule. Le moteur ne
démarre pas en mode Entretien
seulement. Appuyer sur le bouton à
nouveau pour arrêter le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en mouvement. Vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position en démarrant le
véhicule, le système hydraulique de
direction assistée peut être
endommagé et une perte
d'assistance de la direction peut se
produire.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires, vous
pourriez modifier le fonctionnement
du moteur. Tout dommage causé
par ces pièces ou accessoires ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement électrique
complémentaire 0 268.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans clé,
l'émetteur RKE doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur)
avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque le moteur du véhicule
est lancé, relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule se
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
213
L'émetteur RKE ne se trouve pas
dans le véhicule. En cas
d'interférence ou si la pile de
l'émetteur RKE est déchargée, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message. Se
reporter à Messages de clé et de
serrure 0 160.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période, en appuyant sur ENGINE
START/STOP (Démarrage/Arrêt du
moteur) immédiatement après avoir
essayé de démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative, pour laisser le démarreur
refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18 °C ou 0 °F), il peut
être noyé par un excès d'essence.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
214
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Essayer d'enfoncer complètement
la pédale d'accélérateur et la
maintenir au plancher tout en
appuyant sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) jusqu'à un maximum
de 15 secondes. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis s'arrête,
recommencer. Cela élimine le
carburant en excès dans le
moteur. Ne pas emballer le
moteur juste après le démarrage.
Faire fonctionner le moteur et la
boîte de vitesses avec douceur
jusqu'à ce que l'huile soit chaude
et lubrifie tous les organes
mobiles.
Chauffe-moteur
Lorsque la température est égale ou
inférieure à −18°C (0°F), le
chauffe-liquide de refroidissement du
moteur, si disponible, facilite le
démarrage et réduit la consommation
pendant la phase de réchauffement du
moteur. Brancher le chauffe-liquide de
refroidissement du moteur au moins
quatre heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat interne
intégré à la prise du câble empêchera
le chauffe-liquide de refroidissement
du moteur de fonctionner lorsque la
température est supérieure à −18°C
(0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique.
Le cordon électrique est du côté
conducteur du compartiment
moteur, entre l'aile et le boîtier à
fusibles de compartiment
moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est endommagé,
ne pas l'utiliser. Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon
de réchauffeur ou d'une rallonge
peut endommager le cordon et de
ce fait entraîner une surchauffe et
un incendie.
. Brancher le cordon dans une
prise à trois plots de service
public d'électricité protégée
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
par une fonction de détection
de défaut de mise à la terre.
Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc
électrique.
.
.
Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à haute
résistance, d'une intensité
nominale de 15 A. Le fait de
ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon
état de fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge
en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer
un incendie, des dommages
matériels, un choc électrique
et de blessures.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule. Cela
pourrait provoquer un
(Suite)
Avertissement (Suite)
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
.
En cours d'utilisation, ne pas
laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives
du véhicule. Ne jamais
refermer le capot sur le
cordon de réchauffeur.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le couvercle
de la prise et fixer solidement
le cordon. Maintenir le cordon
éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le maintenir à l'écart
des pièces mobiles du moteur.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
215
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation d'alimentation
des accessoires
Ces accessoires du véhicule peuvent
être utilisés jusqu'à 10 minutes après
l'arrêt du moteur :
. Système Infodivertissement
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (selon équipement)
.
Prises électriques pour accessoires
L'alimentation du système
infodivertissement est assurée
pendant 10 minutes environ ou
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte
soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque l'allumage occupe la position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
216
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Changement à la position
de stationnement
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 223.
2. Déplacer le levier de sélection en
position de stationnement (P) en
poussant complètement le levier
vers l'avant du véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est
en marche. Il pourrait surchauffer
et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en position
(Suite)
Avertissement (Suite)
de stationnement (P) avec le frein
de stationnement fermement serré.
Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le
frein de stationnement et placer le
levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 216. En cas de
traction d'une remorque, se reporter
à Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 263.
Si vous devez quitter le véhicule alors
que le moteur tourne, s'assurer que le
levier de sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection en
position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein enfoncée.
Ensuite, vérifier si le levier de
sélection peut être déplacé hors de la
position de stationnement (P) sans
d'abord le tirer vers soi. Si tel est le
cas, cela signifie que le levier de
sélection n'est pas totalement bloqué
en position de stationnement (P).
Blocage de couple
Un blocage de couple se produit
quand le poids du véhicule exerce trop
de force au cliquet de verrouillage de
stationnement dans la transmission.
Cela se produit lorsque dans un
stationnement en pente, la sélection
de stationement (P) n'est pas bien
effectuée et qu'il devient difficile de
sortir de la position de
stationnement (P). Pour prévenir le
blocage de couple, serrer le frein à
main puis placer le levier en
stationnement (P). Pour des
instructions sur la manière de
procéder, se reporter à « Passage à la
position de stationnement (P) ».
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si un blocage de couple se produit,
votre véhicule peut nécessiter une
poussée vers le haut par un autre
véhicule pour soulager la pression sur
le cliquet de verrouillage de
stationnement, de sorte que vous
pourrez sortir de la position de
stationnement (P).
Si le véhicule sert à tracter une
remorque et est stationné dans une
côte, se reporter à la rubrique
Caractéristiques de conduite et conseils
sur le remorquage 0 263.
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur à
l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 348.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
Retrait de la position de
stationnement (park)
1. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN
(en fonction/marche).
Ce véhicule est équipé d'un système
de commande du verrouillage du
levier de vitesses de la boîte
automatique. Cette commande de
verrouillage du levier de vitesses est
conçue pour empêcher le déplacement
du levier hors de la position de
stationnement (P) à moins que le
commutateur d'allumage soit en
position ON/RUN (en fonction/
marche) et que la pédale de frein soit
enfoncée.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
217
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou
faire appel à une entreprise de
remorquage.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur
des papiers, des feuilles, de l'herbe
sèche ou d'autres matières
inflammables.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
218
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le véhicule
est stationné. Si le véhicule est laissé
en marche, suivre les étapes
appropriées pour être sûr que le
véhicule ne se déplace pas et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 216 et Échappement du
moteur 0 218.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est à
l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est à
l'intérieur du véhicule, le moteur reste
en marche pendant deux heure. Au
bout de deux heures, le moteur
s'arrête.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. L'exposition
au CO peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les tuyaux
arrière).
. L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans
ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
219
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas stationner
le véhicule en laissant le moteur en
marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre
les bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera pas. Se
reporter à Changement à la position de
stationnement 0 216 et Échappement du
moteur 0 218.
En cas de stationnement en pente et
de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite
et conseils sur le remorquage 0 263.
P : Cette position bloque les roues.
C'est la meilleure position de
démarrage du moteur car le véhicule
ne peut pas facilement se déplacer.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en position
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
220
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
de stationnement (P) avec le frein
de stationnement fermement serré.
Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le
frein de stationnement et placer le
levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 216 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 263.
S'assurer que le levier de vitesses est
parfaitement en position de
stationnement (P) avant de démarrer
le moteur. Le véhicule est équipé d'un
système de verrouillage du levier de
vitesses de la boîte automatique.
Appliquer complètement les freins de
service pour pouvoir sortir de la
position de stationnement (P) lorsque
la clé de contact est en position ON/
RUN (marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position de
stationnement (P) en maintenant les
freins appliqués. Ensuite, enfoncer le
bouton du levier de vitesses et
déplacer le levier à une autre position.
Se reporter à Retrait de la position de
stationnement (park) 0 217.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche
arrière) lorsque le véhicule se
déplace en marche avant peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position R
(marche arrière) uniquement après
l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est
coincé 0 205.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est
dangereux. Si le pied ne presse pas
fermement la pédale de frein, le
véhicule peut se déplacer très
rapidement. Il peut en résulter une
perte de contrôle et le véhicule peut
heurter des personnes ou des
objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut
régime.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur tourne
à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur ne
tourne pas à vitesse élevée lorsque
vous changez de rapport.
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la consommation
de carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour dépasser,
et si le véhicule :
. Si vous roulez à moins de 56 km/h
(35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
221
Mode manuel
Embrayage par poussoir
M : Cette position permet au
conducteur de sélectionner le rapport
adapté aux conditions de conduite.
En mode manuel (M) la boîte change
de rapport comme une boîte
automatique jusqu'à l'utilisation des
commandes de sélection par
impulsion. La sélection par impulsion
active la sélection manuelle de rapport
par le conducteur.
Voir Mode manuel 0 221.
La sélection par impulsion permet au
conducteur de commander
manuellement la boîte automatique.
Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit
être en mode manuel (M). Les
véhicules équipés de cette fonction
comportent des témoins sur le volant.
Les commandes se trouvent à l'arrière
du volant. Tapoter sur la commande
du côté gauche pour rétrograder et sur
celle du côté droit pour passer au
rapport supérieur. Un message au
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
222
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
centralisateur informatique de bord
(CIB) indique dans quel rapport se
trouve le véhicule.
Lorsque vous faites accélérer votre
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, vous pouvez
vouloir passer en deuxième vitesse (2).
Un rapport de vitesse plus élevée
permet d'avoir plus d'adhérence sur
les surfaces glissantes.
Systèmes de conduite
Freins
Transmission intégrale
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Selon l'équipement, ce fonction
permet de transférer au besoin le
couple aux roues arrière. Elle est
entièrement automatique et se règle
elle-même en fonction de l'état de la
route.
Les performances de la transmission
intégrale (AWD) sont
automatiquement réduites en cas
d'utilisation d'une roue de secours
compacte. Pour rétablir les pleines
performances de transmission
intégrale et éviter une usure excessive
sur l'embrayage dans le système de
transmission intégrale, remplacer dès
que possible la roue de secours
compacte par une roue normale. Se
reporter à Pneu de secours
compact 0 347.
Ce véhicule est équipé d'un système
de freinage antiblocage (ABS). Ce
système de freinage antiblocage est un
système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger mouvement
de la pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 143.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement et
de continuer à freiner pour éviter un
obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point
d'arrêter de tourner, l'ordinateur
actionne séparément les freins de
chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de
ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie pas
le temps nécessaire à la pose du pied
sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance d'arrêt.
Si vous suivez de trop près le véhicule
devant vous, vous n'aurez pas le
temps de freiner si ce véhicule ralentit
ou s'arrête soudainement. La distance
séparant votre véhicule des autres doit
être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
223
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée et
laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur du
système de freinage antiblocage et
ressentir une pulsation de la pédale de
freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps. Dans
de nombreuses situations d'urgence, le
fait de pouvoir diriger le véhicule sera
plus utile que le meilleur des
freinages.
Le commutateur de l'EPB se trouve
sur le côté gauche du tableau de bord.
L'EPB peut toujours être activé, même
si le contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
d'actionner l'EPB de manière répétitive
lorsque le moteur est arrêté.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
224
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le système possède un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin d'avertissement ambre de frein
de stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 142 et Témoin de rappel
d'entretien de frein de stationnement
électrique 0 142. Il existe également
des messages de frein de
stationnement au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 156. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne peut
être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de stationnement
clignote en permanence, l'EPB est
appliqué seulement partiellement ou il
existe un problème EPB. Un message
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis
tenter de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, le véhicule doit être réparé.
Ne pas rouler si le témoin rouge d'état
de frein de stationnement clignote. Se
reporter à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 142.
commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
Si le témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, lever et maintenir levé le
commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à ce
que le témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement reste
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Desserrage de l'EPB
Si l'EPB est appliqué pendant que le
véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé. Si le
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans certains
circonstances lorsque le véhicule est
arrêté. Ceci est normal et est effectué
périodiquement pour vérifier le
fonctionnement du système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les
roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de stationnement
est éteint.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si le témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le
commutateur EPB et en le maintenant
enfoncé. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer
la surchauffe du système de
freinage et de l'usure prématurée ou
des dommages aux pièces du
système. S'assurer que le frein de
stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein
est éteint avant de conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré
si le véhicule roule, un rapport est
sélectionné et vous tentez de le faire
avancer. Éviter toute accélération
rapide lorsque l'EPB est en fonction
pour préserver la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente ou
lors de l'utilisation d'une remorque, se
reporter à la rubrique Caractéristiques
de conduite et conseils sur le
remorquage 0 263.
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt ou
d'un ralentissement du véhicule en
cas d'urgence. Ce système utilise le
module de commande hydraulique des
freins du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance des
freins lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale de
frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module de
commande hydraulique des freins du
système de stabilité augmente la
pression des quatre freins du véhicule
jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De
légères trépidations de la pédale de
frein sont normales et le conducteur
225
doit continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement lorsque
la pédale de frein est relâchée ou que
la pression sur la pédale de frein
diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Ce véhicule est équipé d'une fonction
d'assistance au démarrage dans une
côte (HSA), qui peut être utile lorsque
le véhicule est à l'arrêt dans une côte
suffisamment importante pour activer
la HSA. Cette fonction vise à
empêcher le véhicule de rouler vers
l'avant ou l'arrière lors du départ. La
fonction HSA sera automatiquement
activée une fois que le conducteur a
complètement immobilisé le véhicule
dans une côte. Pendant la période de
transition entre le moment où le
conducteur relâche la pédale de frein
et démarre pour accélérer dans une
pente, la fonction HSA maintient la
pression de freinage pendant
deux secondes au maximum, pour
s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les
freins sont automatiquement relâchés
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
226
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
lorsque la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
deux secondes. La fonction n'est pas
activée si le véhicule est en marche
avant (D) et qu'il descend une côte ou
en marche arrière (R) et qu'il monte
une côte.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des
routes glissantes.
Le TCS s'active s'il détecte que l'une
des roues motrices patine ou
commence à perdre de la traction. Sur
un véhicule à transmission intégrale
(AWD), le système fonctionne s'il
détecte que l'une des roues motrices
patine ou commence à perdre de la
traction. Dans ce cas, le TCS active les
freins sur les roues qui patinent et
réduit la puissance du moteur pour
limiter le patinage des roues.
StabiliTrak s'active lorsque le système
détecte une divergence entre la
trajectoire désirée et la direction que
le véhicule est en train de prendre. Le
StabiliTrak applique de manière
sélective une pression de freinage sur
un des freins du véhicule pour
contribuer à diriger le véhicule dans la
direction vers laquelle vous braquez.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence à
limiter le patinage, le régulateur de
vitesse automatique est désengagé. Le
régulateur de vitesse automatique
peut être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant le
fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les
trajets normaux, mais il peut s'avérer
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
nécessaire de désactiver la fonction
TCS si le véhicule est embourbé dans
le sable, la boue, la glace ou la neige.
Se reporter à Si le véhicule est coincé
0 205 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut
rouler mais la conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si
227
Désactivation et activation du
système
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est
pas activé, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) et d s'allume et reste allumé
pour signaler que le système est
Conduire le véhicule. Si d s'allume et
reste allumé, le véhicule peut exiger
davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Le bouton pour les systèmes TCS et
StabiliTrak se trouve sur la colonne
centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction. La
transmission du véhicule peut être
endommagée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
228
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour désactiver le TCS uniquement,
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i
s'affiche dans le groupe d'instruments
et le message correspondant s'affiche
dans le CIB. Se reporter à Messages de
système de suspension variable 0 164.
Pour réactiver le TCS, presser et
relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i
affiché au groupe d'instruments
s'éteint et le message correspondant
s'affiche dans le CIB.
presser et relâcher g. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i et le
témoin de désactivation du StabiliTrak
g s'éteignent dans le groupe
d'instruments et le message
correspondant s'affiche dans le CIB.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système
n'est pas mis hors fonction avant
l'arrêt du patinage des roues.
La suspension électromagnétique gère
le système de suspension.
Pour désactiver simultanément le TCS
et le StabiliTrak, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que le témoin de
désactivation de l'antipatinage i et le
témoin de désactivation du StabiliTrak
g s'allument et restent allumés dans
le groupe d'instruments. Le message
correspondant s'affiche dans le CIB. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 164. Pour
réactiver le TCS et le StabiliTrak,
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications 0 272.
Commande de suspension
magnétique
Selon les conditions routières, l'angle
du volant de direction et la vitesse de
votre véhicule, le système se règle
automatiquement pour assurer le plus
grand confort et la meilleure tenue de
route. Il n'y a pas de différence entre
le mode tourisme (Tour) et le mode
sport sur un revêtement plat.
Tour (tourisme) : Pour la conduite
urbaine et routière normale. Ce
réglage procure une conduite
confortable.
Sport : Pour des conditions routières
ou préférences personnelles exigeant
davantage de contrôle. Ce réglage
procure une plus grande « sensation »,
ou réaction aux conditions routières.
Le véhicule est normalement en mode
tourisme (Tour). Le mode sport est
engagé quand le levier de vitesses est
placé sur M (Mode manuel). Quand le
levier de vitesses est en D (conduite),
le système revient en mode de
tourisme.
Le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche brièvement le message
correspondant au démarrage du
véhicule ou lors de la sélection d'un
nouveau mode. Se reporter à Messages
de système de suspension
variable 0 164.
Essieu arrière à glissement
limité
Les véhicules équipés d'un essieu
arrière à glissement limité offrent une
meilleure adhérence sur la neige, la
boue, le verglas, le sable ou le gravier.
Lorsque la traction est réduite, cette
fonction permet à la roue motrice qui
présente le plus de traction de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
déplacer le véhicule. L'essieu arrière à
glissement limité procure en outre au
conducteur davantage de contrôle
dans les virages serrés et lors des
manoeuvres telles qu'un changement
de voie.
Correcteur d'assiette
automatique
La suspension arrière à correcteur
d'assiette automatique est disponible
sur certains véhicules.
Ce type de correcteur d'assiette est
complètement automatique et offrira
une position de suspension plus égale
de même qu'une meilleure tenue de
route dans diverses conditions de
charge et de nombre de passagers.
Un compresseur d'air raccordé aux
ressorts pneumatiques arrière montera
ou baissera l'arrière du véhicule pour
garder la hauteur de véhicule
appropriée. Le système est activé
lorsque le moteur est en marche et
règle automatiquement la hauteur du
véhicule par la suite. Le système peut
libérer de l'air (baisser la hauteur du
véhicule) pendant une durée
maximale de 10 minutes après avoir
coupé le moteur. Il est possible que
vous entendiez le fonctionnement du
compresseur d'air lorsqu'il règle la
hauteur du véhicule. Ceci est normal.
Si le compresseur tourne souvent plus
longtemps qu'une minute durant le
même trajet et que le véhicule reste
bas à l'arrière, consulter votre
concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le véhicule est inutilisé pendant
plusieurs semaines, l'arrière du
véhicule peut sembler bas. Au
démarrage du moteur, le véhicule
revient à la hauteur adéquate.
Si vous utilisez un attelage répartiteur
de charge, il est conseillé de permettre
aux ressorts pneumatiques de se
gonfler pour corriger la hauteur du
véhicule avant de régler l'attelage.
229
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas conduire en toute sécurité à
une vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse
automatique sur des routes
sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides d'adhérence
des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur les routes glissantes.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
230
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à
laisser le pied sur l'accélérateur. Le
régulateur de vitesse ne fonctionne
pas à des vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système d'antipatinage/contrôle
de la stabilité électronique commence
à limiter le patinage de roue pendant
l'utilisation du régulateur de vitesse
automatique, celui-ci se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 226. Si une alerte de
collision survient lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé,
celui-ci est désengagé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
0 248. Lorsque les conditions de
circulation permettent l'usage sûr du
régulateur de vitesse automatique,
celui-ci peut être remis en fonction.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
supérieur suivant de 5 km/h (5 mi/h)
du compteur de vitesse, lever +RES
jusqu'au second cran.
J : Appuyer sur ce bouton pour
activer et désactiver le système.
Un indicateur blanc apparaît dans le
combiné d'instruments quand le
régulateur de vitesse est actif.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement sur la commande pour
revenir à cette vitesse ou maintenir la
commande enfoncée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà engagé, utiliser
la commande pour augmenter la
vitesse du véhicule. Pour augmenter la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
augmenter la vitesse jusqu'au repère
SET– (réglage) : Appuyer brièvement
sur la commande pour régler la vitesse
et activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà engagé,
utiliser la commande pour réduire la
vitesse du véhicule. Pour réduire la
vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer
sur SET− jusqu'au premier cran. Pour
diminuer la vitesse jusqu'au repère
inférieur suivant de 5 km/h (5 mi/h)
du compteur de vitesse, appuyer sur
SET− jusqu'au deuxième cran.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Combiné d'instruments
0 129. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Réglage du régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si J est en marche quand il n'est
pas utilisé, SET− ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Laisser J désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
Si le régulateur de vitesse est réglé à
la vitesse voulue et que vous freinez
ou que * est pressé, le régulateur de
vitesse est désengagé, mais il n'efface
pas la vitesse réglée de la mémoire.
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher SET− . La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de vitesse
automatique a été réglé à la vitesse
voulue, un témoin vert de régulateur
apparaît sur le combiné d'instruments
et un message de vitesse réglée
s'affiche sur l'affichage tête-haute
(HUD), selon l'équipement.
Une fois que la vitesse du véhicule
atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou
plus, lever brièvement +RES jusqu'au
premier cran. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée antérieurement.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton
+RES vers le haut jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement +RES jusqu'au
premier cran. À chaque pression,
le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second cran.
231
La vitesse du véhicule augmente
jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mi/h) suivants du compteur de
vitesse.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Presser et maintenir le bouton SET
− vers le bas jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
. Pour baisser la vitesse du véhicule
par petits incréments, baisser SET
− jusqu'au premier cran. À chaque
pression, le véhicule ralentit
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par grands incréments,
baisser SET− jusqu'au second cran.
La vitesse du véhicule diminue
jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mi/h) suivants du compteur de
vitesse.
Le régulateur de vitesse automatique
peut freiner automatiquement pour
ralentir le véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
232
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Dépassement d'un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter votre vitesse. Chaque fois
que vous relâchez l'accélérateur, le
véhicule ralentit à la vitesse réglée
précédemment.
En appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou en suivant
brièvement le relâchement pour
neutraliser le régulateur de vitesse,
une brève application du
commutateur SET− entraîne le réglage
du régulateur sur la vitesse actuelle du
véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse
en côte
Le rendement du régulateur de vitesse
dans les côtes dépend de la vitesse du
véhicule, de la charge transportée et
de la raideur de la pente. Si vous
montez des pentes abruptes, vous
devrez peut-être appuyer sur
l'accélérateur pour maintenir votre
vitesse. En les descendant, le
régulateur de vitesse freine
automatiquement pour ralentir le
véhicule. De plus, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Si la pédale de frein
est enfoncée, le régulateur de vitesse
se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Appuyer sur
J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de la
mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
ce système permet de régler la vitesse
du régulateur de vitesse automatique
et l'écart entre les véhicules. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radars pour détecter d'autres
véhicules. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 395. L'écart entre les
véhicules constitue le délai (ou la
distance) entre votre véhicule et un
véhicule détecté devant vous, dans la
même direction. Si aucun véhicule
n'est détecté, l'ACC fonctionne comme
un régulateur de vitesse automatique
ordinaire.
Si un véhicule est détecté, l'ACC peut
augmenter la vitesse du véhicule ou
appliquer un freinage modéré léger
pour maintenir l'écart sélectionné.
Pour débrayer le régulateur de vitesse,
appliquer les freins. Si le système de
traction asservie (TCS) ou le contrôle
électronique de stabilité
StabiliTrakMD est activé pendant que
l'ACC est en fonction, ce dernier peut
se désengager automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 226. Lorsque les
conditions routières permettent le
fonctionnement sécuritaire de l'ACC, il
peut être réactivé. L'ACC ne se
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
désengagera pas si le TCS ou le
contrôle électronique de stabilité
StabiliTrak est désactivé.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant vous.
Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre
voie. Voir aussi « Alerte du
conducteur » dans cette section.
Votre attention complète est
toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 199.
233
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou
ne freine pas devant les enfants,
les piétons, les animaux ou d'autres
objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir
propre tout l'avant du
véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements rapides
d'adhérence des pneus
peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
J : Appuyer pour mettre le système
en position de marche ou d'arrêt.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC
est tournée en position de marche.
+RES (reprise) : Relever brièvement la
commande pour reprendre une vitesse
réglée précédemment ou pour
augmenter la vitesse du véhicule si le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est déjà engagé. Pour accélérer de
1 km/h (1 mi/h), relever +RES jusqu'au
premier cran. Pour accélérer jusqu'au
repère supérieur suivant de 5 km/h
(5 mi/h) du compteur de vitesse,
relever +RES jusqu'au deuxième cran.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
234
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
SET– (réglage) : Abaisser brièvement
la commande pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) ou pour réduire la
vitesse du véhicule si l'ACC est déjà
engagé. Pour réduire la vitesse de
1 km/h (1 mi/h), abaisser SET−
jusqu'au premier cran. Pour réduire la
vitesse jusqu'au repère inférieur
suivant de 5 km/h (5 mi/h) du
compteur de vitesse, abaisser SET−
jusqu'au deuxième cran.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen ou
proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Combiné d'instruments
0 129. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si J est activé quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer
le régulateur. Laisser J désactivé
lorsque le régulateur de vitesse n'est
pas utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour le
régulateur. Il s'agit de la vitesse du
véhicule quand aucun véhicule n'est
détecté sur le chemin.
L'ACC ne se réglera pas à une vitesse
inférieure à 25 km/h (16 mi/h), bien
qu'elle puisse être reprise lors d'une
circulation à faible vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si
un véhicule détecté à l'avant est plus
proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'indicateur ACC s'affiche sur le
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD). Quand
l'ACC est actif, l'indicateur s'allume
en vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et les
conditions météo lors du choix de la
vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et
que vous freinez, il est désengagé,
mais il n'efface pas la vitesse réglée de
la mémoire.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever +RES brièvement. Le véhicule
revient à la vitesse réglée précédente.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus élevée.
Abaisser le bouton SET– (réglage).
Le relâcher ainsi que l'accélérateur.
La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée.
Quand la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car
il est ignoré. Un message
d'avertissement s'affiche sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB) et sur l'affichage
tête-haute (HUD). Se reporter à
Messages de régulateur automatique
de vitesse 0 157.
.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) vers le haut jusqu'à
ce que la vitesse désirée s'affiche,
puis le relâcher.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever +RES jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second cran.
La vitesse du véhicule augmente
jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mi/h) suivants du compteur de
vitesse.
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est derrière l'écart
de suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la vitesse
sélectionnée.
235
.
Pour baisser la vitesse du véhicule
par plus petits incréments,
appuyer sur SET− jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
abaisser SET− jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
diminue jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (réglage) et relâcher
la pédale d'accélérateur. Le
véhicule roule à la vitesse
inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton
SET– vers le bas jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de suivi
sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du
véhicule et tente de maintenir l'écart
de distance sélectionné.
Appuyer sur [ sur le volant pour
régler l'écart de suivi. Chaque pression
fait passer le bouton de réglage d'écart
entre les réglages : Far, Medium ou
Near (loin, moyen ou proche).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
236
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le combiné
d'instruments et le HUD. Le réglage
d'écart est maintenu jusqu'à sa
modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance d'écart
varient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite,
plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir
compte du trafic et des conditions
météo lors de la sélection de l'écart de
suivi. La gamme d'écarts
sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes
les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la sensibilité
de durée d'alerte (Far, Medium ou
Near (loin, moyen ou proche)) ou la
fonction d'alerte de collision avant
(FCA). Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 248.
Alerte du conducteur
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC ne
peut appliquer un freinage suffisant
en raison de l'approche trop rapide
d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le
symbole d'alerte de collision sur le
HUD clignote sur le pare-brise. Soit
huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Voir Conduite défensive 0 199.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments et
l'affichage tête haute.
Le témoin indiquant qu'un véhicule se
trouve devant n'apparaît que lorsqu'un
véhicule circulant dans la même
direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne
réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre vitesse
afin de suivre le véhicule précédent à
l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse
augmente ou diminue pour s'adapter
au véhicule devant vous mais ne
dépasse jamais la vitesse réglée.
Un freinage modéré peut être
appliqué, au besoin. Lorsque le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
freinage est activé, vos feux stop
s'allument. Le freinage automatique
peut sembler différent de ce qu'il est
lorsque vous freinez manuellement.
Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir
face à des véhicules arrêtés ou lents
devant vous. Par exemple, le
système peut ne pas freiner pour un
véhicule qu'il n'a jamais détecté en
mouvement. Ceci est possible dans
un trafic embouteillé ou lorsqu'un
véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve
de prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir et
à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement
et le conducteur doit actionner
manuellement les freins pour ralentir
le véhicule quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système de
contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun objet
ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Le symbole ACC actif n'apparaît pas
quand l'ACC n'est plus actif.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et ralentit
votre véhicule pour l'arrêter derrière
ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris son
fonctionnement, le témoin de véhicule
devant clignote afin de rappeler qu'il
faut surveiller la circulation à l'avant
237
avant de continuer. En outre, les côtés
droit et gauche du siège d'alerte de
sécurité émet trois vibrations ou trois
bips retentissent. Se reporter à « Type
d'alerte » et « Notification d'avancée »
dans « Systèmes de détection de
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le
régulateur de vitesse. En cas d'arrêt
pendant plus de deux minutes ou si la
porte du conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
stationnement électrique pour
maintenir le véhicule. Le témoin d'état
de frein de stationnement électrique
s'allume. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 223. Pour
reprendre l'ACC et relâcher le frein de
stationnement électrique, appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CID
peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
238
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages du
véhicule 0 156.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut
se déplacer. Quand l'ACC maintient
le véhicule à l'arrêt, être toujours
prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement) peut
être dangereux. Ne pas quitter le
véhicule pendant qu'il est maintenu
à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer
le véhicule en position de
stationnement (P) et couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement CIB
signale qu'il ne se produira pas de
freinage automatique. Se reporter à
Messages du véhicule 0 156. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la
pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée.
Avertissement (Suite)
surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie de
sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une
voie d'accès ou une voie de sortie.
Être toujours prêt à freiner si
nécessaire.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la
même voie. Vous pourriez être
(Suite)
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir
à un véhicule d'une autre file, ou ne
pas avoir le temps de réagir à un
véhicule dans votre file. Vous
pourriez entrer en collision avec un
véhicule devant de vous, ou perdre
le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans
les courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
239
Changements de file des autres
véhicules
L'ACC peut fonctionner différemment
dans un virage prononcé. Il peut
diminuer votre vitesse si le virage est
trop serré.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer les
freins.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage, l'ACC
pourrait ne pas détecter le véhicule
roulant devant vous et accélérer
jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas,
le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
L'ACC peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer un freinage
considéré inutile. Il peut réagir à des
véhicules roulant sur d'autres voies,
des panneaux, des barrières de
sécurité ou à d'autres objets
stationnaires à l'entrée ou à la sortie
d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
240
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la voie
en roulant en côte. Le conducteur doit
souvent accélérer et freiner en côte,
spécialement en tractant une
remorque. Si les freins sont appliqués,
l'ACC est désengagé.
Nettoyage du système de détection
Désactiver l'ACC
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous Soin
extérieur 0 355.
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
.
.
*.
Appuyer sur J.
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de la
mémoire.
Le capteur caméra à l'arrière du
rétroviseur et les capteurs radar à
l'avant du véhicule peuvent être
masqués par la neige, la glace ou la
boue. Ces zones doivent être nettoyées
pour que l'ACC fonctionne
correctement.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes d'assistance
au conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant la
conduite, une marche arrière et une
manoeuvre de stationnement. Lire
cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur
les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne pas
entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut provoquer
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
des blessures, la mort ou des
dommages sur le véhicule. Voir
Conduite défensive 0 199.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes ou
des animaux.
. Détecter des véhicules ou des
objets en dehors de la zone de
surveillance du système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
. Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace, de
neige, de boue ou de saleté.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par, p.
ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée ou
incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du siège
du conducteur émet une impulsion de
241
vibration au lieu de biper. Pour
changer ce réglage, se reporter à
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA), la vision périphérique, la
caméra de vision avant, le freinage
automatique en marche arrière (RAB),
le système d'avertissement de recul,
l'alerte de circulation transverse
arrière (RCTA), et l'assistance au
stationnement automatique (APA)
peuvent aider le conducteur à
stationner ou à éviter des objets.
Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de l'engagement de la position de
marche arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
242
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la position
de marche arrière (R) est désengagée
après un bref délai. Pour retourner
plus rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur un bouton du système
Infodivertissement, engager la position
de stationnement (P) ou, en étant en
position de marche avant (D),
atteindre une vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être plus
loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est limitée
et les objets qui se trouvent près des
coins du pare-chocs ou sous le
pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que la
fonction RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge et
s'agrandit au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
1. Vue affichée par la caméra
Vision panoramique
Selon l'équipement, la vision
panoramique fournit une image de la
zone entourant le véhicule, en plus
des vues fournies par la caméra avant
ou arrière et affichées sur l'écran
d'infodivertissement. La caméra avant
se trouve dans la calandre ou à
proximité de l'écusson de marque
avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
{ Avertissement
Les caméras de vision périphérique
présentent des angles morts et
n'affichent pas tous les objets près
des coins du véhicule. Le
rabattement des rétroviseurs
latéraux hors position n'affiche pas
correctement la vue périphérique.
Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant et en reculant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Caméra de vision avant
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
Selon l'équipement, une vue de la
zone à l'avant du véhicule s'affiche
dans l'écran d'infodivertissement. La
vue s'affiche après avoir désengagé la
position de marche arrière (R) et
engagé un rapport de marche avant,
ou en appuyant sur CAMERA dans la
colonne centrale et lorsque le véhicule
roule en marche avant à moins de
8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement,
la vue de la caméra de vision avant
s'affiche également lorsque le système
d'assistance au stationnement avant
détecte un objet à moins de
30 cm (12 po).
243
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux et tous les objets situés
hors de leur champ de vision, sous
le pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces caméras.
Toujours vérifier derrière le véhicule
et autour avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant
être mortelles ou endommager le
véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du FPA,
pendant que le véhicule se déplace à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs
peuvent détecter des objets jusqu'à
2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
244
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
l'avant du véhicule, dans une zone de
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des capteurs
obstrués ne détecteront pas les objets
et peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les capteurs
exempts de boue, saletés, neige, glace
et neige fondante; et nettoyer les
capteurs après un lavage de la voiture
par des températures glaciales.
Avertissement (Suite)
zone autour du véhicule et observer
tous les rétroviseurs avant d'avancer
ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes,
des animaux ou des objets situés
sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin
d'éviter tout risque de blessure,
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
(Suite)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance au
stationnement avec des barres qui
indiquent la distance vers l'objet et
l'information d'emplacement d'objet
pour le système d'assistance au
stationnement. En approchant de
l'objet, davantage de barres s'éclairent
et les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
provenant de l'arrière ou des deux
côtés du système de siège avec alerte
de sécurité retentit deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule,
ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule),
cinq bips venant de l’avant ou de
l'arrière selon l'emplacement de l'objet
retentissent, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité émettent
cinq vibrations. Les alertes sonores de
l'assistance au stationnement avant
(FPA) sont plus aiguës que celles de
l'assistance au stationnement
arrière (RPA).
Avertissement de recul et freinage
automatique en marche
arrière (RAB)
Les véhicules dotés du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) disposent du
système d'avertissement de recul et du
RAB. La partie Avertissement de recul
de ce système peut avertir de la
présence d'objets à l'arrière en
reculant à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le système d'avertissement de recul
bipe une fois de l'arrière la première
fois qu'un objet est détecté ou vibre
deux fois des deux côtés du siège
d'alerte de sécurité. Quand le système
détecte une collision potentielle, des
bips sont émis de l'arrière ou le siège
d'alerte de sécurité vibre cinq fois.
Il peut aussi se produire une
application brève et nette des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul
ne fonctionne qu'à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne
détecte pas des enfants,
des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous
le pare-chocs ou trop près ou trop
loin du véhicule. Dans certains cas,
par exemple à vitesse assez élevée,
le système peut ne pas avoir assez
de temps pour appliquer les freins.
Afin d'éviter tout risque de blessure,
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système
d'avertissement de recul, toujours
(Suite)
245
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
vérifier la zone autour du véhicule
et observer tous les rétroviseurs
avant de reculer.
marche arrière (R) quand un objet
est détecté directement derrière le
véhicule. Il peut ne pas freiner ou
s'arrêter à temps pour éviter une
collision. Il ne freinera pas pour des
objets quand le véhicule se déplace
à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons,
les cyclistes, les animaux ou les
objets sous le pare-chocs ou qui
sont trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter des blessures,
la mort ou des dégâts au véhicule,
même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule
avant et pendant la marche arrière.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte
que le véhicule recule trop rapidement
pour éviter une collision avec un objet
détecté derrière le véhicule sur votre
parcours, il peut freiner
automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire
les dommages causés par une collision
en marche arrière.
{ Avertissement
Le RAB (freinage automatique
arrière) ne peut pas éviter toutes les
sortes de collisions en marche
arrière. Ne pas attendre que le
freinage automatique s'applique. Ce
système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
(Suite)
Une pression sur la pédale de frein
après que le véhicule se soit arrêté
relâche le RAB. Si la pédale de frein
n'est pas actionnée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement
électrique (EPB) peut être engagé.
Quand votre sécurité est assurée,
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur à tout moment pour
neutraliser le RAB.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
246
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage
automatique inattendu ou non
souhaité se produise. Dans ce cas,
appuyer sur la pédale de frein ou
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les
freins du système RAB. Avant de
relâcher les freins, vérifier l'écran
RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute
sécurité.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le RTCA
affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran de la RVC pour
signaler un trafic venant de la gauche
ou de la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant
de la gauche ou de la droite du
véhicule. Quand un objet est détecté,
il se produit soit trois bips à gauche
ou à droite, soit trois vibrations du
siège d'alerte de sécurité du côté droit
ou du côté gauche, selon la direction
du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà
d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
Appuyer sur X de la colonne
centrale pour activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière, le
freinage automatique en marche
arrière (RAB), l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) et le
système d'avertissement de recul. Le
témoin à côté du bouton s'allume
quand les fonctions sont activées et
s'éteint quand elles sont désactivées.
Désactiver l'assistance au
stationnement, le RCTA et le RAB en
cas de traction d'une remorque.
Pour activer ou désactiver les
symboles ou les lignes de guidage de
RPA (sur certains modèles), se
reporter à « Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
La RCTA peut également être activée
ou désactivée par l'intermédiaire de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes de
détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche et
dirige le véhicule vers des places de
stationnement parallèles et
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les vitesses
et contrôler les freins et l'accélérateur.
Un affichage et des signaux sonores
vous guident pour les manœuvres de
stationnement.
Ne pas utiliser l'APA en cas de
traction d'une remorque.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au freins.
L'APA peut ne pas détecter des
objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui sont
mous ou étroits, des objets au
dessus du sol comme des camions à
plateau ou des objets au dessous du
niveau du sol, comme de grands
nids-de-poule. Toujours vérifier que
l'espace de stationnement est
suffisant pour stationner un
véhicule. L'APA ne réagit pas aux
modifications dans l'espace de
stationnement, comme le
déplacement d'un véhicule adjacent,
ou une personne ou un objet
entrant dans l'espace de
stationnement. L'APA ne détecte
pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière
ou le long du véhicule. Toujours se
préparer à arrêter le véhicule
pendant une manœuvre de
stationnement.
Toucher O sur la console centrale
pour activer le système afin de
rechercher un emplacement de
stationnement suffisamment large et à
moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La
vitesse du véhicule doit être inférieure
à 30 km/h (18 mi/h). Le système ne
peut pas :
. Détecter s'il s'agit d'un
emplacement de stationnement
légalement autorisé.
. Effectuer un stationnement
exactement dans l'alignement du
véhicule situé à côté si l'on
approche de l'emplacement sous
un angle ou si l'emplacement de
stationnement présente un angle.
. Effectuer un stationnement
exactement centré dans un
emplacement dont les marquages
sont trop larges.
. Toujours détecter les trottoirs
courts.
Si le véhicule est équipé d'un mode de
stationnement perpendiculaire,
toucher et maintenir le doigt sur O
au cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
247
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un espace
sur la gauche, activer le clignotant à
gauche.
Après avoir dépassé entièrement un
espace suffisamment grand, un bip
sonore retentit et un symbole rouge
s'affiche.
Si le véhicule est en marche arrière (R)
mais ne se dirige pas dans l'espace
prévu, ceci peut être dû au fait que le
système fait faire au véhicule une
manœuvre dans un espace
précédemment détecté. Le système
APA n'a pas besoin d'être entretenu.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
248
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
L'APA indique au véhicule de s'arrêter
une fois qu'un espace assez grand a
été trouvé. Suivre les instructions
affichées. Lorsqu'il vous est demandé
de conduire en marche arrière,
engager la marche arrière (R) pour
engager la direction automatique. Le
volant vibre brièvement pour vous
rappeler de retirer les mains du
volant. Vérifier les environs et
continuer à freiner ou à accélérer au
besoin, et se préparer à arrêter pour
éviter des véhicules, des piétons ou
des objets. Si le véhicule dépasse les
10 km/h (6 mi/h), l'APA est
automatiquement désengagé. Une
flèche de progression indique l'état de
la manœuvre de stationnement. Selon
la taille de l'espace, des manœuvres
supplémentaires peuvent être
nécessaires et d'autres instructions
seront données. En changeant de
vitesse, laisser la direction
automatique terminer avant de
continuer la manœuvre de
stationnement. L'APA émet un bip et
affiche un message PARKING
COMPLETE (Stationnement terminé).
Engager la position de
stationnement (P).
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée est
dépassée.
. Une défaillance s'est produite dans
le système APA.
. Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
. Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
Selon l'équipement, lorsque l'on roule
dans un rapport avant, l'alerte de
collision frontale (FCA),
l'avertissement de sortie de voie
(LDW), l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA), l'avertissement
d'angle mort (SBZA) et/ou le freinage
automatique en marche (FAB) peuvent
contribuer à éviter une collision ou en
réduire les dégâts.
Pour annuler l'APA, toucher à
nouveau O.
Le système APA peut nécessiter une
courte période de conduite dans des
virages pour se calibrer.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide d'un
véhicule qui précède, FCA active une
alerte rouge clignotante sur le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pare-brise et déclenche rapidement
une alerte sonore ou la vibration du
siège conducteur. FCA active
également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près
un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures
à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à toutes
les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande
adaptative 0 232.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque le
véhicule approche trop rapidement
un autre véhicule se déplaçant plus
lentement ou immobilisé devant,
ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte
(Suite)
Avertissement (Suite)
de collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte
de collision ne signale les piétons,
les animaux, les panneaux, les
garde-fou, les ponts, les barils de
construction ou tout autre objet.
Il faut être prêt à réagir et appliquer
les freins. Voir Conduite
défensive 0 199.
La fonction FCA peut être désactivée
avec la commande au volant FCA ou
si le véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la description de la
préparation de prévention
automatique des collisions, des
systèmes de collision/détection, sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
249
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système FCA
ne détecte pas de véhicule roulant
devant. Quand un véhicule est détecté,
l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules
peuvent ne pas être détectés dans les
courbes, les rampes de sorties
d'autoroute ou les cotes, en raison
d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres
objets. Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
250
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Alerte de talonnage
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour
éviter une collision s'il ne détecte
pas un véhicule. Il peut ne pas
détecter un véhicule roulant devant
le le capteur FCA est masqué par de
la saleté, de la neige, de la glace ou
si le pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un véhicule
sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions
de visibilité limitée telles que
brouillard, pluie ou neige ou si les
phares ou le pare-brise ne sont pas
propres ou en bon état. Garder le
pare-brise, les phares et les capteurs
FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins. Il se
peut que le régulateur de vitesse
automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte de collision.
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous suivez
un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision est
située sur le volant. Appuyer sur [
pour régler le minutage du système
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
FCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou,
sur certains véhicules, Arrêt. Une
première pression sur le bouton
affiche le réglage actuel sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Des pressions supplémentaires
du bouton modifient ce réglage. Le
réglage choisi se maintient jusqu'à ce
qu'il soit changé et il a une incidence
à la fois sur les fonctions de l'alerte de
collision et sur celles de l'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux
alertes varie selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est élevée, plus l'alerte est précoce.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage de
minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée à tous les conducteurs et à
toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
le changement du paramétrage de
temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage suivant
l'écart (lointain, moyen ou proche).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA)
peut émettre des alertes inutiles en
présence de véhicules effectuant un
virage, de véhicules sur d'autres voies,
d'objets qui ne sont pas des véhicules
et d'ombres. Ces alertes sont normales
et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le nettoyage
de l'extérieur du pare-brise devant le
rétroviseur et de l'avant du véhicule,
où se trouvent les capteurs radar, peut
résoudre le problème.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
il possède également le système FAB,
qui comprend l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule devant sur votre
voie et qui roule dans le même sens,
avec lequel vous êtes sur le point
d'entrer en collision, il peut augmenter
251
le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de réduire la
gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le
véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage automatique
en marche avant ne peut se produire
que si un véhicule est détecté. Ceci est
indiqué par le témoin FCA d'un
véhicule devant qui s'allume. Se
reporter à Système d'alerte de collision
avant 0 248.
Le système fonctionne en roulant en
marche avant à plus de 4 km/h
(2 mi/h). Il peut détecter des véhicules
jusqu'à environ 60 m (197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction d'urgence
de préparation aux collisions qui
n'est pas conçue pour éviter les
accidents. Ne pas se fier au FAB
pour freiner le véhicule. Le FAB ne
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
252
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne
réagit qu'aux véhicules détectés.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
des panneaux de signalisation et
d'autres objets immobiles. Pour
neutraliser le FAB, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs, des
véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque
les intempéries réduisent la
visibilité, comme dans le
brouillard, sous la pluie ou
sous la neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut enclencher
le frein de stationnement électrique
(EPB) pour maintenir le véhicule à
l'arrêt. Pour désengager le freinage
automatique, relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou,
(Suite)
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de
frein est actionnée rapidement en
apportant un surplus de puissance au
freinage, en fonction de la vitesse
d'approche et de la distance avec un
véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein, selon
les besoins. L'IBA se désengage
automatiquement uniquement lorsque
la pédale de frein est relâchée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans
des situations où cela peut ne pas
être nécessaire. Vous pourriez
bloquer le flux de circulation. Dans
ce cas, retirer le pied de la pédale
de frein puis réappuyer sur le frein
en fonction des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Collision/
Systèmes de détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous risquez
la perte de contrôle du véhicule et
une collision. Désactiver le système
pendant la traction d'une remorque.
Alerte d'angle mort latéral
Selon l'équipement, le système SBZA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident avec les véhicules en
mouvement qui se trouvent dans les
angles morts. L'afficheur
d'avertissement d'angle mort (SBZA)
s'allume sur le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le
clignotant est activé.
253
Avertissement (Suite)
toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Zones de détection du SBZA
{ Avertissement
Le système SBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules qui approchent
rapidement à l'extérieur des zones
aveugles latérales, de piétons, de
cyclistes ou d'animaux. Il ne peut
pas délivrer des alertes lors de
changement de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de voie,
(Suite)
Le capteur d'angle mort (SBZA) couvre
une zone d'environ une voie sur les
deux côtés du véhicule, ou de 3,5 m
(11 pi). La hauteur de la zone se situe
environ entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) au-dessus du sol. Cette zone
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
254
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
commence approximativement au
milieu du véhicule et couvre jusqu'à
5 m (16 pi) en arrière.
Fonctionnement du système
Le symbole du système SBZA s'allume
dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule
en mouvement dans la voie qui se
trouve à côté de l'angle mort. Ceci
indique qu'il pourrait être dangereux
de changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier l'écran
SBZA et les rétroviseurs, regarder
par-dessus votre épaule et utiliser le
clignotant.
Écran du
Écran du
rétroviseur gauche rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans
SBZA des deux rétroviseurs vont
s'allumer un court instant de façon à
confirmer le bon fonctionnement du
système. Lorsqu'un rapport de marche
avant est engagé sur le véhicule,
l'écran du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule en mouvement
est détecté dans l'angle mort. Si le
clignotant est activé dans la direction
d'un véhicule détecté, cet écran se met
à clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Systèmes de détection de
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 168. Si le conducteur a
désactivé le SBZA, les affichages de
rétroviseur SBZA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
L'écran SBZA peut ne pas s'allumer en
dépassant rapidement un véhicule,
pour un véhicule à l'arrêt, ou en
tractant une remorque. Les zones de
détection des angles morts vers
l'arrière du côté du véhicule ne
reculent pas lorsqu'une remorque est
tractée. Faire très attention en
changeant de voie lorsque vous tractez
une remorque. Le système d'alerte
d'angle mort peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une bicyclette
ou un objet qui dépasse d'un côté ou
de l'autre du véhicule. Ce
fonctionnement du système est
normal et le véhicule ne nécessite pas
de réparation.
Le SBZA peut ne pas toujours signaler
au conducteur les véhicules situés
dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le
système n'a pas besoin d'être réparé.
Il peut s'allumer à cause de la
présence de garde-fou, de panneaux
de signalisation, d'arbres, de buissons
et d'autres objets immobiles. Cela fait
partie du fonctionnement normal du
système, il est inutile d'amener le
véhicule à l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs SBZA des angles
droit ou gauche du pare-chocs arrière
sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou
en cas de fortes pluies. Pour les
instructions de nettoyage, se reporter
à la description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur 0 355.
Si le centralisateur informatique de
bord affiche le message de système
non disponible après avoir nettoyé les
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
deux côtés du véhicule en direction
des coins arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du SBZA ne
s'allument pas quand des véhicules se
trouvent dans l'angle mort et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
Lorsque le SBZA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Side Blind Zone Alert On
(Alerte d'angle mort latéral Marche)
n'est pas disponible dans le menu de
personnalisation.
Informations de fréquence radio
Voir Énoncé de fréquence radio 0 395.
Témoin de sortie de ligne
L'avertissement de sortie de voie
(LDW) (option) peut aider à prévenir
les sorties de voie involontaires.
Il peut émettre une alerte si le
véhicule franchit une voie détectée
sans recours au clignotant dans cette
direction. Le LDW utilise un capteur
de caméra pour détecter les
marquages de voie à des vitesses de
56 km/h (35 mi/h) ou plus.
{ Avertissement
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne peut
pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares sont
masqués par de la saleté, de
la neige ou de la glace; s'ils ne
sont pas en bon état; ou si le
soleil brille directement dans
la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes sinueuses
ou vallonnées.
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les phares,
et les capteurs de la caméra propre
et en bon état. Ne pas utiliser le
LDW par mauvais temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de voie
(LDW) se trouve sur le pare-brise
devant le rétroviseur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
256
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour activer et désactiver le LDW,
appuyer sur @ dans la console
centrale à gauche de l'écran
d'infodivertissement. Le témoin de
contrôle s'allume quand le LDW est
actif.
Lorsque le LDW est activé, @ est vert
si le LDW est disponible pour signaler
un changement de voie. Si le véhicule
franchit un marquage de voie détecté
sans que le clignotant n'ait été utilisé
dans cette direction, @ passe à
l'orange et clignote. Simultanément,
trois signaux sonores retentissent,
ou le siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en présence
de :
. Véhicules proches à l'avant.
S'il figure parmi l'équipement, le LKA
peut aider à éviter les accidents dus à
des sorties de voie involontaires.
Il peut fournir une assistance en
contre-braquant légèrement le volant
si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans qu'un
clignotant n'ait été utilisé dans cette
direction. Il peut également activer
une alerte du système d'avertissement
de sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte de
LDW s'il détecte que vous êtes entrain
de tourner le volant. Neutraliser
l'assistance du LKA en tournant le
volant. Le LKA utilise une caméra
pour détecter les marquages au sol à
des vitesses comprises entre 60 km/h
(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages
de voie sont bien visibles, le nettoyage
du pare-brise peut en améliorer le
fonctionnement.
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de traces,
ombres portées, fissures sur le
revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système; le
véhicule ne nécessite pas d'entretien.
Désactiver le LDW si ces conditions
perdurent.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un avertissement
de sortie de voie (LDW), même si
un marquage de voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du volant
afin d'éviter une sortie de voie
ou une collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares sont
masqués par de la saleté, de
la neige ou de la glace, s'ils ne
sont pas en bon état, ou si le
soleil brille directement dans
la caméra.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes sinueuses
ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages
que d'un côté de la route, il ne
fournira une assistance ou
n'activera une alerte de LDW que si
vous approchez la voie du côté où il
a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et maintenir
une position correcte du véhicule
dans la voie, sous peine de générer
un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LKA par mauvais temps.
257
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou sur
des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Désactiver
le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de trajectoire
(LKA) est sur le pare-brise, devant le
rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur la colonne
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une assistance
et activer des alertes de LDW. Il peut
fournir une assistance en
contre-braquant légèrement le volant
et en affichant A en orange si le
véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté sans qu'un clignotant
n'ait été activé dans cette direction.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
258
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Il peut également activer une alerte de
LDW en faisant clignoter A en
orange dès que le marquage de voie
est franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie de voie.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le LKA
ne détecte pas une activation du
volant par le conducteur, une alerte et
une sonnerie peuvent être activées.
Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages
de voie sont bien visibles, le nettoyage
du pare-brise peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les alertes
de LDW peuvent être provoquées par
la présence de traces, ombres portées,
fissures sur le revêtement de
chaussée, de marquages temporaires
ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres
imperfections de la chaussée. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du
système; le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIER (de
catégorie supérieure) pour conserver
le moteur parfaitement propre et
réduire les dépôts dans le moteur.
Consulter le site www.toptiergas.com
pour une liste des distributeurs
d'essences détergentes TOP TIER et
les pays concernés.
Les performances du système peuvent
être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages de
voies sont limités, telles que les
routes à deux voies.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne
pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse 15%
en volume.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Pour le moteur LFX 3.6 L V6, utiliser
de l'essence normale sans plomb
répondant à la spécification D4814 de
l'ASTM, d'un indice d'octane affiché de
87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence
dont l'indice d'octane affiché est
inférieur à 87, car elle peut provoquer
un cliquetis du moteur et réduire
l'économie de carburant.
Pour le moteur LF3 3.6 L V6 Biturbo,
utiliser de l'essence super sans plomb
conforme à la spécification D4814 de
l'ASTM, d'un indice d'octane affiché de
93. En cas d'indisponibilité, de
l'essence sans plomb d'un indice
d'octane affiché de 91 peut être
utilisée, mais avec comme
conséquences une réduction des
performances et de l'économie de
carburant. L'utilisation d'une essence
d'un indice d'octane inférieur à 91
risque d'endommager le moteur et les
réparations ne seraient alors pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Si le moteur émet un fort cliquetis
lors du fonctionnement avec de
l'essence d'un indice d'octane de 93, il
doit être réparé.
Carburants interdits
Attention
Attention (Suite)
.
Carburant contenant des
métaux tels que le manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système
de contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur à
celui du carburant
recommandé. L'utilisation de
ce type de carburant entraîne
une diminution de l'économie
de carburant et du rendement
du moteur, et peut réduire la
durée de vie du convertisseur
catalytique.
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
.
Pour les véhicules non conçus
pour fonctionner au Flex Fuel,
carburant étiqueté à une
concentration en éthanol
supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges
d'éthanol à mi-niveau de
concentration (16 - 50%
d'éthanol), l'E85, ou le
Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
(Suite)
259
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir l'étiquette
de dispositif antipollution sous le
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
260
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
capot. Il se peut que votre état ou
province ait adopté ces normes
californiennes, mais que ce carburant
n'y soit pas offert. Le véhicule
fonctionnera tout de même de façon
satisfaisante avec les carburants
conformes aux exigences fédérales,
mais les performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut échouer à
un test antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 139. Dans ce
cas, consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est déterminé
que le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement du
véhicule, les réparations nécessaires
peuvent ne pas être couvertes par la
garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et au
Mexique. Concernant le carburant à
ne pas utiliser dans un pays étranger,
se reporter à « Carburants interdits »
dans Carburant 0 258.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des circuits
d'alimentation en carburant, l'essence
TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 258.
Si l'essence TOP TIER Detergent est
indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment Cleaner GM ajouté
au détergent à carburant à chaque
changement d'huile moteur peut aider.
Le Fuel System Treatment Cleaner GM
est le seul additif d'essence
recommandé par General Motors.
Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
. Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
. Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de commencer
à verser le carburant.
261
Selon l'équipement, la trappe à
carburant est verrouillée quand les
portes du véhicule sont verrouillées.
Appuyer sur K sur l'émetteur RKE
pour la déverrouiller. Pour ouvrir la
trappe à carburant, appuyer au milieu
du bord arrière de la trappe et
relâcher.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet de
carburant doit être entièrement inséré
et sécurisé pour commencer à faire
couler le carburant.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement
du véhicule, avec le calage du
moteur et des dégâts au
circuit d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant de
retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur les
surfaces peintes. Se reporter à Soin
extérieur 0 355.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
262
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne pas
retirer le pistolet. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste
d'essence. Quitter immédiatement
la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
1. Chercher l'adaptateur d'entonnoir
sans bouchon de dessous le tapis
dans le réservoir.
S'il s'agit d'un véhicule
professionnel, se reporter au
manuel d'utilisation des
carrossiers pour l'emplacement
de l'adaptateur d'entonnoir.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut
entraîner des éclaboussures de
carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de graves
brûlures et le véhicule pourrait être
endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le remettre dans
son rangement.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il se
trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
. Placer le conteneur sur le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de permettre
la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction d'une
remorque. Lire l'ensemble de cette
section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage du
véhicule 0 352. Pour la traction du
véhicule derrière un autre véhicule,
comme une autocaravane, se reporter
à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 352.
263
Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales s'appliquant à
la traction d'une remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin de
préserver le moteur, l'essieu et
d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Vous pouvez tirer une remorque à
la position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur
si la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
. Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
264
.
.
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le système de freinage
automatique en marche avant doit
être désactivé lorsqu'une remorque
est tractée. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 251.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque,
des gaz d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le coffre
ou la glace arrière, si ceux-ci sont
ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 218.
La traction d'une remorque exige une
certaine expérience. La combinaison
que vous conduisez est plus longue et
n'est plus aussi maniable que le
véhicule seul. Se familiariser avec la
maniabilité et le freinage de
l'ensemble véhicule-remorque avant de
prendre la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes de
sécurité, les connecteurs électriques,
les feux, les pneus et les rétroviseurs.
Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre la combinaison en
marche puis actionner manuellement
le contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
Au cours du voyage, vérifier de temps
en temps la fixation de la charge, de
même que les feux et les freins de
remorque pour s'assurer de leur bon
fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui qui
vous précède que lorsque vous ne
tractez pas de remorque. Cette mesure
de sécurité permet d'éviter des
freinages brusques et des virages
inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en cas de
traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue ; la
distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus longue.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque
vers la gauche, tourner la main vers la
gauche. Pour faire reculer la remorque
vers la droite, tourner la main vers la
droite. Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les arbres
ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou raide.
Si vous ne rétrogradez pas, les freins
risquent de chauffer et fonctionner
moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la
boîte de vitesses change trop souvent
de rapport avec une lourde charge ou
en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque à
haute altitude sur des pentes raides,
considérer ceci : le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à une
altitude normale. Si le moteur est
arrêté immédiatement après avoir
tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
265
semblables à ceux d'une surchauffe du
moteur. Pour éviter cette situation,
laisser le moteur tourner quelques
minutes à l'arrêt, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) avant de le couper.
Si l'avertissement de surchauffe du
moteur apparaît, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 289.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec une
remorque attachée. En cas de
problème, l'attelage peut se mettre
en branle. Des personnes peuvent
être blessées, votre véhicule et la
remorque peuvent être
endommagés. Chaque fois que c'est
possible, garer l'attelage sur une
aire horizontale.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
266
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la position
de stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné dans
le sens de la descente ou vers la
route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
4. Enfoncer à nouveau la pédale des
freins. Serrer alors le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement
en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
2. Démarrer le moteur.
Traction de remorque
3. Passer en vitesse.
Avant de tirer une remorque, vérifier
les trois points importants suivants au
sujet du poids :
. Poids de la remorque.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger les
cales.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 368. Lorsque le
véhicule tracte une remorque, il est
très important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique, l'huile
moteur, le lubrifiant d'essieu, les
courroies d'entraînement, le système
de refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d'inspecter ces
éléments avant et pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
.
Poids sur le timon de la remorque.
.
Poids total reposant sur les pneus
du véhicule.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant, même
ce poids peut être trop important.
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure et
la fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque sont tous
des facteurs importants. Cela dépend
aussi de l'équipement spécial monté
sur le véhicule, et du poids au timon
que votre véhicule peut supporter. Se
reporter à « Poids au timon » suivant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le poids maximal de la remorque est
calculé en supposant que dans le
véhicule de remorquage se trouvent le
conducteur, un passager sur le siège
avant, tout l'équipement requis et tout
l'équipement nécessaire au
remorquage. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement dans le
véhicule de remorquage doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
options, équipements, bagages et que
plusieurs passagers y prennent place,
cela diminue d'autant le poids au
timon que le véhicule pourra tracter
et, par le fait même, sa capacité de
remorquage. Si une remorque est
tractée, il faut ajouter le poids au
timon au PBV, car le véhicule devrait
aussi tracter ce poids. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur la
traction de remorque ou écrire à nos
bureaux de service à la clientèle. Se
reporter à Bureaux d'assistance à la
clientèle 0 386.
267
peut remédier à la situation en
déplaçant certains articles dans la
remorque.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 206. S'assurer
ensuite de ne pas dépasser le PBV du
véhicule, en incluant le poids au
timon.
Équipement de
remorquage
Poids au timon
Attelages
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule ainsi que le poids du
chargement et celui des passagers.
Si le véhicule possède plusieurs
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location ou
Le timon de la remorque (1) doit peser
10% du poids total de la remorque
chargée (2).
Une fois la remorque chargée, peser
séparément la remorque et ensuite le
timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n'est pas le cas, on
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
268
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
d'autres types d'attelage. N'utiliser
que l'attelage s'attachant au
châssis du véhicule et non pas au
pare-choc.
.
Devrez-vous pratiquer des trous de
montage dans la carrosserie du
véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau ou
du monoxyde de carbone (CO)
provenant des gaz d'échappement
risquent de s'infiltrer dans le
véhicule. Se reporter à
Échappement du moteur 0 218.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de sécurité
entre le véhicule et la remorque.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour empêcher que celui-ci
ne heurte la chaussée s'il se séparait
de l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais
laisser les chaînes de sécurité traîner
sur le sol.
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins? S'assurer de lire et de
suivre les directives sur les freins de
remorque afin de pouvoir les installer,
les régler et les entretenir comme
il faut.
Le véhicule étant équipé d'un système
de freinage antiblocage, ne pas tenter
de raccorder les freins de la remorque
au circuit de freinage de votre
véhicule. Si vous le faites, les deux
circuits de freinage fonctionneront
mal ou pas du tout.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien du
véhicule et aux essais d'inspection/
de maintenance des émissions. Se
reporter à Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur)
0 139. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur, peut
perturber les systèmes du véhicule.
Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes du
véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule ou
entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Toujours vérifier auprès
du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper d'autres
appareils électriques, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de sac
gonflable 0 92 et Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac gonflable 0 93.
269
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
270
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien du véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . . . . . . 271
Avertissement sur proposition 65
- Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Accessoires et modifications . . . . 272
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couvre-culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . .
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement de
protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
273
275
278
279
282
283
283
285
286
289
Liquide de direction assistée
(LFX avec traction
avant (FWD)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de direction assistée
(LF3 et LFX avec transmission
intégrale (AWD)) . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie - Amérique du Nord . . . .
Transmission intégrale . . . . . . . . . . .
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de pare-brise . . . .
291
291
292
293
294
295
296
296
297
297
298
298
Réglage de la portée des phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Remplacement d'ampoules
291
Remplacement d'ampoules . . . . . . 299
Éclairage à haute intensité . . . . . . 299
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . . . . . .
299
299
300
301
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . .
301
302
302
305
307
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . . . .
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
308
309
310
310
311
311
314
314
317
319
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . .
Permutation des pneus . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . .
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . .
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . . . .
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . .
Changement de pneu . . . . . . . . . . . .
Pneu de secours compact . . . . . . . .
Pneu de secours pleine
dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
319
321
324
324
326
327
328
329
330
331
332
332
334
342
342
347
348
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 352
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 363
271
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous fournira
des pièces GM d'origine et vous
bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une
de ces marques :
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
272
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de rechange et
fluides, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces, de
nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 295 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 348.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les déclencheurs
de sacs gonflables, les prétendeurs de
ceintures de sécurité et les piles au
lithium des émetteurs de
télédéverrouillage, peuvent contenir
du perchlorate. Des précautions de
manipulation spéciales sont requises.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux
de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la sécurité
du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la
conduite et la maniabilité, les
systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements ou
des dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres d'usine
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications ou
de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de modules
de commande ou de logiciels, ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante
des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les
autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire pour
faire installer les accessoires GM
d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de sac
gonflable 0 93.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler
sur votre véhicule si vous ne
disposez pas de la connaissance, du
manuel d'atelier, des outils ou
des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le
manuel d'entretien correct. Il vous
renseignera beaucoup plus sur
l'entretien de votre véhicule que ce
guide. Pour commander le manuel
d'entretien correct, se reporter à
Renseignements sur la commande de
guides de réparation 0 394.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien sur
le véhicule, se reporter à Réparation de
véhicule équipé de sac gonflable 0 92.
273
Capot
Pour lever le capot :
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 380.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en contact
avec des liquides, des bouchons de
réservoir ou des jauges de niveau.
1. Tirer sur la manette de
déverrouillage du capot portant
ce symbole. La manette se trouve
dans l'habitacle, du côté inférieur
du tableau de bord.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
274
ENTRETIEN DU VÉHICULE
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la poignée de
relâchement secondaire du capot.
La manette se trouve sur le bord
avant du capot, près du centre.
Appuyer sur la manette vers la
droite tout en levant le capot.
Avant de fermer le capot, vérifier si
tous les bouchons de remplissage sont
serrés. Ensuite, abaisser le capot
jusqu'à 15 cm (6 po) de la position
fermée, faire une pause puis pousser
le centre avant du capot fermement
vers le bas pour le fermer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Aperçu du compartiment moteur
Moteur V6 de 3.6 L
275
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
276
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Filtre à air du moteur 0 283.
2. Réservoir de liquide de
servodirection (sous le
couvre-moteur) (selon
l'équipement). Se reporter à
Liquide de direction assistée (LFX
avec traction avant (FWD)) 0 291
ou Liquide de direction assistée
(LF3 et LFX avec transmission
intégrale (AWD)) 0 291.
3. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile à moteur 0 279.
4. Jauge d'huile moteur (non
illustrée). Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 279.
5. Couvre-culasse 0 278.
6. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système de
refroidissement 0 285.
7. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique huile
frein 0 294.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se reporter
à Liquide de refroidissement 0 286.
9. Batterie - Amérique du Nord 0 295
(Couvercle de batterie non
illustré).
10. Déposer la borne positive (+)
(Couvercle de batterie non
illustré). Se reporter à Démarrage
avec batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 348.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 302.
12. Borne négative (-) à distance
(non visible). Se reporter à
Démarrage avec batterie d'appoint
- Amérique du Nord 0 348.
13. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
lave-glace 0 292.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Moteur V6 biturbo 3.6L
277
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
278
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Filtre à air du moteur 0 283.
2. Réservoir du liquide de direction
assistée (sous Couvre-moteur). Se
reporter à Liquide de direction
assistée (LFX avec traction avant
(FWD)) 0 291 ou Liquide de
direction assistée (LF3 et LFX avec
transmission intégrale
(AWD)) 0 291.
3. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile à moteur 0 279.
4. Jauge d'huile moteur. Se reporter
à la rubrique Huile à
moteur 0 279.
5. Couvre-culasse 0 278.
6. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système de
refroidissement 0 285.
7. Réservoir et bouchon à pression
de liquide de refroidissement
suralimenté en air. Se reporter à
Liquide de refroidissement 0 286.
8. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique huile
frein 0 294.
9. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se reporter
à Liquide de refroidissement 0 286.
Couvre-culasse
10. Batterie - Amérique du Nord 0 295
(Couvercle de batterie non
illustré).
11. Déposer la borne positive (+)
(Couvercle de batterie non
illustré). Se reporter à Démarrage
avec batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 348.
12. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 302.
13. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
lave-glace 0 292.
14. Borne négative (-) à distance
(non visible). Se reporter à
Démarrage avec batterie d'appoint
- Amérique du Nord 0 348.
Moteur V6 de 3.6 L
1. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur
2. Boulon de couvercle du
moteur
3. Couvre-culasse
Pour la dépose :
1. Déposer le bouchon de
remplissage d'huile (1).
2. Retirer le boulon du couvercle du
moteur (2).
3. Soulever le couvercle du
moteur (3) pour le dégager
des pièces de retenue.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Soulever et déposer le couvercle
de moteur.
5. Pour la pose du couvercle de
moteur, inverser les étapes 1 à 4.
3. Soulever le couvercle du
moteur (2) pour le dégager
des pièces de retenue.
4. Soulever et déposer le couvercle
de moteur.
5. Pour la pose du couvercle de
moteur, inverser les étapes 1 à 4.
Moteur 3.6 L V6 Biturbo
1. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur
2. Couvre-culasse
3. Boulon de couvercle du
moteur
Pour la dépose :
1. Déposer le bouchon de
remplissage d'huile (1).
2. Retirer le boulon du couvercle du
moteur (3).
279
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se reporter
à « Que faire de l'huile moteur
usagée » dans cette section.
Huile à moteur
Vérification de l'huile moteur
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile
moteur. Suivre ces étapes suivantes
simples, mais néanmoins importantes,
vous aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont le
grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans la présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement (chaque 650 km
[400 mi]), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge d'huile
moteur est en forme de boucle. Voir
Aperçu du compartiment moteur 0 275
pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
280
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est chaud,
ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer
avec un essuie-tout ou un chiffon
propre, puis la remettre jusqu'au
fond. La retirer à nouveau, en
gardant la pointe vers le bas, et
vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur V6 de 3.6 L
Moteur V6 biturbo 3.6L
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée de
la pointe de la jauge et que le moteur
est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choisir l'huile
moteur appropriée » plus loin dans ce
chapitre pour obtenir des explications
sur le type d'huile à utiliser. Pour la
capacité d'huile moteur du carter, se
reporter à Capacités et
spécifications 0 382.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que le
moteur contient tellement d'huile
que le niveau passe au-dessus de la
zone hachurée qui indique la plage
de fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel pour
retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 275 pour connaître
l'emplacement précis du bouchon de
remplissage d'huile.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ajouter assez d'huile pour amener le
niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la
jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification
d'huile et du degré de viscosité. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 377.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification dexos1MC.
Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la
spécification dexos1 sont marquées du
logo dexos1 approved. Consulter le
site www.gmdexos.com.
281
Attention
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager
le moteur et les dommages ne
seraient pas couverts par votre
garantie.
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent tout
ce dont vous avez besoin pour assurer
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : dans une
région très froide où la température
descend sous −29 °C (−20 °F), une
huile synthétique SAE 0W-30 peut
être utilisée. Une huile qui affiche ce
degré de viscosité facilitera le
démarrage à froid du moteur sous des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d’une huile
affichant le degré de viscosité
approprié, il est conseillé de
sélectionner une huile qui répond aux
spécifications. Se reporter à
« Spécification » plus haut dans cette
section.
Les rinçages du circuit d'huile moteur
ne sont pas recommandés et peuvent
entraîner des dommages non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains
pour la peau et qui risquent même de
provoquer le cancer. Il faut donc éviter
tout contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec de
l'eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée
les vêtements ou chiffons imbibés
d'huile moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
282
ENTRETIEN DU VÉHICULE
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile de
votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de vous
en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol,
dans les égouts, dans les ruisseaux ou
dans les cours d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de
récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur
qui indique à quel moment vidanger
l'huile moteur et remplacer le filtre.
Ceci est calculé en fonction d'une
combinaison de facteurs, parmi
lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les
kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le kilométrage
auquel la vidange d'huile est signalée
peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite, il
indique qu'une vidange est nécessaire.
L'écran affiche le message CHANGER
L'HUILE MOTEUR BIENTÔT. Se
reporter à Messages d'huile pour
moteur 0 159. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions idéales,
il est possible que l'indicateur de
vidange d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le système
doit être réinitialisé à ce moment-là.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se chargeront
d'effectuer cet entretien et de
réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder
au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la dernière
vidange d'huile. Ne pas oublier de
réinitialiser le système indicateur
d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser le
système :
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE, HUILE. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 149. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message CHANGER
L'HUILE MOTEUR BIENTÔT
s'affiche à l'écran. Se reporter à
Messages d'huile pour
moteur 0 159.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
2. Presser SEL sur les commandes
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et maintenir enfoncé
quelques secondes pour effacer le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile
peut être réinitialisé aussi comme
suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT n'est pas
affiché, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu) est
éteint.
Si le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile moteur a
échoué. Répéter la manœuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Une perte de liquide de la boîte de
vitesses ne peut provenir que d'une
fuite. En cas de fuite, ramener le
véhicule chez votre concessionnaire
pour qu'il soit réparé le plus tôt
possible.
Consulter votre concessionnaire pour
faire changer le liquide et le filtre à
des intervalles indiqués dans le
Programme entretien 0 368.
283
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du côté
passager. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Pour les intervalles de changement et
d'inspection du filtre à air du moteur,
se reporter à Programme
entretien 0 368.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le moteur
en marche avec le boîtier du filtre à
air du moteur ouvert. Avant de
déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés et
de débris. Déposer le filtre à air du
moteur. Tapoter et secouer légèrement
le filtre à air du moteur (loin du
véhicule) pour détacher les poussières
et les saletés. Rechercher des dégâts
sur le filtre à air du moteur et le
remplacer le cas échéant. Ne pas
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
284
ENTRETIEN DU VÉHICULE
nettoyer le filtre à air du moteur ou
les composants avec de l'eau ou à l'air
comprimé.
5. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 1 à 3.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
1. Vis
2. Flexible d'air secondaire
3. Collier de conduit d'air
inférieur
4. Connecteur électrique
inférieur du couvercle
5. Connecteur électrique
supérieur du couvercle
6. Collier de conduit d'air
supérieur
1. Débrancher les conduits de sortie
inférieur et suppérieur en
desserrant les colliers de conduit
d'air inférieur (3) et supérieur (6).
2. Débrancher les connecteurs
électriques inférieur (4) et
supérieur (5), ainsi que les
fixations des câblages du
couvercle de filtre à air.
Moteur V6 de 3.6 L
1. Retirer les sept vis situées sur le
dessus du boîtier de filtre à air
du moteur.
3. Retirer les vis (1) du haut du
couvercle du filtre à air.
2. Lever le couvercle du filtre à air
en l'écartant du moteur.
4. Lever le couvercle du filtre à air
en l'écartant du moteur.
3. Retirer le filtre.
5. Retirer le filtre à air.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Moteur V6 biturbo 3.6L
6. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7. Pour reposer le couvercle du
boîtier de filtre à air, inverser les
étapes 1 à 5.
Système de
refroidissement
{ Avertissement
Le système de refroidissement permet
le maintien de la température correcte
de fonctionnement du moteur.
Si vous faites fonctionner le moteur
sans filtre à air, vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés. Le
filtre à air non seulement nettoie
l'air, mais il assure également une
protection en cas de retour de
flamme. Agir avec précaution en
intervenant sur le moteur et ne pas
rouler lorsque le filtre à air est
retiré.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
285
Moteur V6 biturbo 3.6L
Moteur V6 de 3.6 L
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
1. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur
(non visibles)
2. Bouteille de liquide de
refroidissement suralimenté
en air (CAC) et bouchon à
pression
3. Réservoir d'expansion et
bouchon du radiateur
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
286
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Attention
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent être
maintenus à l'écart des ventilateurs.
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le liquide
de refroidissement du moteur plus
tôt. Aucune réparation ne serait
couverte par la garantie du
véhicule. Toujours utiliser le liquide
de refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les toucher,
sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Liquide de refroidissement
Le moteur et les systèmes de
refroidissement à liquide suralimenté
en air (CAC) dans le véhicule sont
remplis de mélange de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOLMD.
Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 377 et Programme
entretien 0 368.
Ce qui suit explique le fonctionnement
des systèmes de refroidissement et
comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le
niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, se reporter à Surchauffe du
moteur 0 289.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout autre
liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer en
ébullition plus rapidement que le
liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de refroidissement
du véhicule est réglé pour un
mélange de liquide de
refroidissement correct. Avec de
l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être brûlés.
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
Attention
Utiliser un mélange composé pour
moitié d'eau potable propre et pour
moitié de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Si le mauvais mélange de liquide de
refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 377.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C
(−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, le déverser dans
les égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé, respectueux
des exigences prévues par la loi en ce
287
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement
et votre santé.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et la
bouteille de liquide suralimenté en air
(CAC) se trouvent dans le
compartiment-moteur du côté
conducteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275.
Vérifier si le liquide de refroidissement
est visible dans le réservoir
d'expansion et dans la bouteille de
CAC. Si le liquide présent dans le
réservoir est en ébullition, ne rien
faire d'autre que le laisser refroidir.
Si le liquide de refroidissement est
visible, mais qu'il n'est pas au niveau
du repère ou au-dessus sur le réservoir
d'expansion ou au niveau du repère
COLD FILL sur la bouteille de CAC,
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
288
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ajouter un mélange à parts égales (50/
50) d'eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de
refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion ou dans la bouteille de
CAC, en verser de la manière
suivante :
Comment faire l'appoint au
réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement contient
du glycol éthylène et peut brûler si
les organes du moteur sont chauds.
Ne pas renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts
importants au moteur.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides bouillants
provenant d'un circuit de
refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir d'expansion.
Le bouchon du vase d'expansion peut
être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le bouchon
sous pression du vase d'expansion et
la durite supérieure du radiateur, ont
refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre. Si vous entendez un
sifflement, attendre qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange correct jusqu'au repère
de l'avant du vase d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon à
pression du vase d'expansion du
liquide de refroidissement du
moteur, faire démarrer le moteur
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
et le laisser tourner jusqu'à
ressentir un réchauffement de la
durite supérieure du radiateur.
Surveiller les ventilateurs du
moteur. À ce moment, le niveau
du liquide de refroidissement
peut baisser dans le vase
d'expansion. Dans ce cas, ajouter
davantage de mélange au vase
d'expansion, jusqu'au repère de
l'avant du vase d'expansion.
5. Revisser fermement le bouchon
de pression.
Comment ajouter du liquide de
refroidissement dans la bouteille
de CAC
Avertissement (Suite)
Ne pas renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts
importants au moteur.
1. Tourner lentement le bouchon
sous pression dans le sens
antihoraire et le retirer.
2. Remplir la bouteille de CAC avec
le bon mélange jusqu'au repère
COLD FILL indiqué sur le devant
de la bouteille de CAC.
3. Revisser fermement le bouchon
de pression.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est muni d'une jauge de
température de liquide de
refroidissement moteur et d'un témoin
de température du moteur pour
signaler une surchauffe du moteur.
Des messages de moteur chaud
peuvent également s'afficher sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
système de liquide de
refroidissement 0 158.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement contient
du glycol éthylène et peut brûler si
les organes du moteur sont chauds.
(Suite)
289
Le bouchon sous pression de la
bouteille de CAC peut être retiré
lorsque le circuit de liquide de
refroidissement suralimenté en air, y
compris le bouchon sous pression de
la bouteille de CAC, n'est plus chaud.
Si l'on décide de ne pas lever le capot
lors de l'affichage de l'un de ces
avertissements, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Assistance routière 0 388.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
290
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur surchauffe,
les ventilateurs devraient fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer
à faire tourner le moteur et faire
réparer le véhicule.
Attention
Mettre le moteur en marche sans
liquide de refroidissement peut
causer des dommages ou un
incendie. Les dommages au
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Se reporter à
Mode de fonctionnement de protection
du moteur surchauffé 0 291 pour de
plus amples renseignements sur la
façon de conduire jusqu'à un
endroit sécuritaire en cas d'urgence.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un moteur
surchauffé peut vous brûler
gravement, même si vous ne faites
qu'ouvrir le capot. Rester loin du
moteur si vous voyez ou si vous
entendez le sifflement de la vapeur
qui s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
signe de vapeur ni de liquide de
refroidissement avant d'ouvrir le
capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé, les
liquides du moteur peuvent prendre
feu. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés. Si le
moteur surchauffe, l'arrêter et
quitter le véhicule jusqu'à ce que le
moteur soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible ou
audible, le problème n'est peut-être
pas trop grave. Parfois, le moteur peut
devenir un peu trop chaud lorsque le
véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
. Tracte une remorque.
En cas d'avertissement de surchauffe
sans émission de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager la
position P (stationnement) ou
N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'aiguille de température n'est plus
dans la zone de surchauffe ou que le
témoin d'avertissement de surchauffe
n'est plus affiché, le véhicule peut
rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport à la voiture qui
vous précède. Si l'avertissement ne
réapparaît pas, continuer à rouler
normalement et faire vérifier le
remplissage et le fonctionnement
corrects du système de
refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement. Si le
témoin d'avertissement s'allume
toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce
qu'il ait refroidi. Se reporter aussi à
« Fonctionnement en mode de
protection de moteur surchauffé »
plus loin dans cette section.
Mode de fonctionnement
de protection du moteur
surchauffé
Ce mode de fonctionnement d'urgence
permet de conduire le véhicule en lieu
sûr en cas d'urgence. En cas de
surchauffe du moteur, un mode de
protection contre la surchauffe,
alternant les groupes d'allumage des
cylindres, tente d'éviter tout dégât au
moteur. Dans ce mode, la puissance et
le rendement du moteur sont
considérablement réduits.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement du moteur s'allume
au groupe d'instruments pour indiquer
que le véhicule est entré en mode de
fonctionnement avec protection du
moteur contre la surchauffe.
L'indicateur de température signale
également une surchauffe. Rouler sur
de longues distances ou en tirant une
remorque en mode de protection
contre la surchauffe doit être évité.
291
Liquide de direction
assistée (LFX avec traction
avant (FWD))
Le véhicule dispose d'une direction
assistée électrique n'utilisant pas de
liquide de direction assistée.
Liquide de direction
assistée (LF3 et LFX avec
transmission
intégrale (AWD))
Le réservoir de liquide de direction
assistée se trouve sous le couvercle du
moteur, du côté passager vers l'arrière
du compartiment moteur. Se reporter
Aperçu du compartiment moteur 0 275.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
292
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Intervalle de vérification du
liquide de servodirection
5. Remettre le bouchon et bien le
serrer en place.
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de
servodirection. Une perte de liquide
dans ce système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer le
système.
6. Retirer le bouchon à nouveau et
examiner le niveau de fluide
indiqué sur la jauge.
Vérification du niveau du liquide
de direction assistée
Vérifier le niveau lorsque le moteur
est froid.
Pour vérifier le niveau du liquide de
servodirection :
1. Retirer le couvercle du moteur.
Se reporter à
Couvre-culasse 0 278.
Ajout de liquide de lave-glace
Le message approprié apparaît au
centralisateur informatique de bord
(CIB) lorsque le niveau de liquide est
bas. Se reporter à Messages de liquide
lave-glace 0 167.
Le niveau du liquide doit se
situer entre MIN et MAX sur la
jauge.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à
utiliser, se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 377.
Toujours utiliser le liquide correct.
2. Essuyer le bouchon et le dessus
du réservoir pour les débarrasser
de toute saleté.
Liquide lave-glace
3. Tourner le bouchon dans le sens
antihoraire et le retirer.
Bien lire les directives du fabricant
avant d'ajouter du liquide de
lave-glace. Si vous projetez de
conduire votre véhicule dans une
région où la température extérieure
4. Essuyer la jauge à l'aide d'un
chiffon propre.
peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide
qui offre assez de protection contre
le gel.
Utiliser ce qui suit
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir soit
plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
.
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout type
d'additif à effet déperlant. Le
film déposé sur le pare-brise
peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui peut
endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque sont
dotés d'indicateurs d'usure intégrés
qui émettent un bruit d'avertissement
aigu lorsque les plaquettes de freins
sont usées et doivent être remplacées.
Le bruit peut être intermittent ou peut
être permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous appliquez
fermement la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
(Suite)
293
Avertissement (Suite)
causer un accident. Faire réparer le
véhicule dès que vous entendez
cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première fois
ou légèrement. Ce crissement n'est pas
un signe d'une défaillance des freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous
de roues au couple approprié pour
éviter les pulsations des freins. Lors de
la permutation des pneus, examiner
l'état des plaquettes et serrer les
écrous des roues uniformément dans
l'ordre correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 382.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
294
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
huile frein
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si la
pédale de freinage ne revient pas à sa
hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces de
rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer un
dysfonctionnement des freins. Les
performances de freinage peuvent, à
divers niveaux d'efficacité, ne pas
correspondre aux performances
attendues si des pièces de rechange
des freins de mauvaise qualité sont
installées ou si les pièces sont
incorrectement installées.
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 275 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface plane,
le niveau de liquide de frein doit être
compris entre les repères minimum et
maximum du réservoir de liquide de
frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures de
frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau du
liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de freinage.
Faire réparer ce dernier. En cas de
fuite, les freins ne fonctionnent
pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir
de liquide de frein et la zone autour
du bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du
liquide au besoin, seulement lorsqu'un
travail sur le système hydraulique de
freinage est exécuté.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le moteur
est assez chaud. Vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système
hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 141.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 368.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein
DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 377.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein approprié
et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du véhicule,
la peinture de finition peut être
endommagée. Laver immédiatement
toutes les surfaces peintes.
295
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas ajouter
de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une nouvelle
batterie est nécessaire. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur 0 275
pour connaître l'emplacement de la
batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les batteries,
bornes et accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, des produits
chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des
malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
Les batteries contiennent également
d'autres produits chimiques
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
296
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes. SE LAVER
LES MAINS APRÈS
MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 272.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide
qui peut vous brûler et des gaz qui
peuvent exploser. Vous pouvez être
gravement blessé si vous n'y prêtez
pas attention. Se reporter à
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 348 pour les
conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente : débrancher
le câble noir négatif (-) de la batterie
afin d'éviter qu'elle se décharge.
Entreposage prolongé : retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou
utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas d'entretien,
sauf en présence de fuite ou de bruit
anormal. Au besoin, faire procéder à
un entretien de la boîte de transfert
chez le concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être
blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour du
véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
électrique 0 223.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle autre
position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Vérification de fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être
blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour du
véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
électrique 0 223.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du mécanisme
de frein de stationnement
et de stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés et des biens
pourraient être endommagés.
S'assurer de la présence d'espace à
l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale
de frein si le véhicule se met en
branle.
297
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de la
descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez le
frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du frein de stationnement : avec le
moteur en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale de
frein ordinaire. Continuer jusqu'à
ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein de stationnement puis les
freins ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter
votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
298
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Remplacement de
pare-brise
Les balais des essuie-glaces doivent
être inspectés afin de vérifier qu'ils ne
sont ni usés, ni fissurés.
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Il est conseillé de nettoyer
régulièrement l'ensemble de balai
d'essuie-glace. S'il devient usé, ou que
le nettoyage est inefficace, remplacer
le balai. Pour obtenir la longueur et le
type adéquat de balai d'essuie-glace,
se reporter à Pièces de remplacement
d'entretien 0 378.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras d'essuie-glace
le touche alors qu'il n'est pas muni
de son balai. Les dommages ne
seraient alors pas couverts par la
garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace suffisamment
vers le bas vers le pare-brise pour
le détacher du bras d'essuie-glace
en forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer
que le nouveau pare-brise est conçu
pour le système de visualisation tête
haute, sinon l'image du système de
visualisation tête haute risque d'être
floue ou de manquer de définition.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un remplacement du pare-brise
est nécessaire et que le véhicule est
équipé d'un détecteur de caméra avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, le pare-brise doit être
posé conformément aux spécifications
de GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le
cas contraire, ils peuvent donner lieu
à un comportement et/ou à des
messages inattendus. Se reporter à
Messages de dispositif de détection
d'objet 0 161.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des phares
a été effectué et ne devrait nécessiter
aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange 0 301.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire, se
rendre chez le concessionnaire.
Pour toute directive de remplacement
d'ampoule qui ne figure pas dans cette
rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Éclairage à haute intensité
299
Après le remplacement d'une ampoule
de phare à décharge à haute intensité,
la teinte du faisceau peut être
légèrement différente. Cette situation
est normale.
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Feux de recul
{ Avertissement
Le système d'éclairage à décharge à
haute intensité (HID) fonctionne
sous une tension très élevée. Si l'on
tente d'intervenir sur l'un des
composants de ce système, les
risques de blessures graves sont
importants. Faire réparer ce
système par le concessionnaire ou
un technicien qualifié.
1. Ampoule/douille de feu de
recul
2. Ensemble feu de recul
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
300
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Atteindre la partie inférieure de
la planche de bord arrière pour
repérer l'ensemble feu de recul.
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
2. Déposer la douille d'ampoule (1)
en tournant dans le sens
antihoraire et en sortant
directement l'ensemble feu (2).
1. Pousser l'ensemble feu (3) vers la
droite.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers le
bas pour extraire.
3. Tirer sur l'ampoule pour l'extraire
de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Ensemble de lampe
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
Ensemble d'ampoule
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Numéro
d'ampoule
921 (W16W)
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
W5W LL
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger
d'une surcharge du système électrique.
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et
se ferme, protégeant le circuit jusqu'à
ce que la charge électrique revienne à
la normale ou que le problème soit
résolu. Ceci réduit fortement les
probabilités d'une surcharge de circuit
et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Feu de la plaque
d'immatriculation
Les fusibles et disjoncteurs protègent
les dispositifs électriques du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de même
ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction du
301
véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se produit,
faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe
à cause de neige lourde ou de glace,
les essuie-glaces avant s'arrêteront
jusqu'à ce que le moteur ait refroidi
puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre
les surcharges électriques, une
surcharge due à de la neige lourde ou
de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glaces. Éliminer
toujours la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
302
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection réduit
fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes
électriques.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le fusible.
S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible neuf de
dimensions et de calibre identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même ampérage
retirés d'autres emplacements.
Remplacer le fusible aussi rapidement
que possible.
Pour retirer le couvercle du
bloc-fusibles, presser les trois agrafes
de retenue du couvercle et lever le
couvercle.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 302, Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 305, et Bloc-fusibles de
coffre 0 307.
Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule
peut les endommager. Laisser
toujours les couvercles sur les
composants électriques.
Attention
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Usage
1
Module de commande
de la boîte de vitesses
2
Module de commande
du moteur
3
Embrayage du
climatiseur
Fusibles
—
5
Module de commande
du moteur/Marche/
Lancement
6
Essuie-glace
8
Bobines d'allumage –
paires (moteur V6)
Usage
9
Bobines d'allumage –
impaires (moteur V6)
10
Module de commande
du moteur/batterie
commutée
11
Réchauffeur de sonde
lambda montée en aval
du convertisseur
catalytique (moteur
V6)/Débitmètre d'air
massique/Détecteur de
polycarburant (flex fuel)
12
Démarreur
13
Module de commande
de la boîte de vitesses/
Module de commande
du châssis/Marche/
Lancement
14
Siège chauffant arrière
droit
15
Siège chauffant arrière
gauche
Usage
4
303
16
—
17
Marche/lancement de
carrosserie
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
304
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
18
Usage
Fusibles
Usage
Marche/lancement
d'Autonet
32
Module confort/
commodité 6
20
—
33
21
Glaces arrière à
commande électrique
Siège chauffant avant
droit
34
Soupapes ABS
22
Toit ouvrant
35
Amplificateur
23
Direction à effort
variable
24
Glaces avant à
commande électrique
25
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
37
Feu de route droit
38
Feu de route gauche
41
Pompe à dépression du
circuit d'assistance de
freinage
42
Ventilateur de refroidissement K2
26
Pompe ABS
44
Lave-phare
27
Frein de stationnement
électrique
45
Ventilateur de refroidissement K1
28
Désembueur de lunette
arrière
46
Relais de ventilateur de
refroidissement
29
Entrée passive/
démarrage passif
47
Réchauffeur de sonde
lambda montée en
amont du convertisseur
catalytique (moteur
30
Module AWD
31
Siège chauffant avant
gauche
Fusibles
Usage
V6)/Électrovanne de
purge de l'absorbeur de
vapeurs de carburant
48
Pompe de liquide de
refroidissement
49
Phare HID du côté droit
50
Phare HID du côté
gauche
51
Klaxon
52
Run/Crank (marche/
démarrage)
53
Rétroviseur intérieur/
Marche/Lancement/
Caméra arrière
54
Marche/Lancement/CVC
55
Rétroviseur extérieur/
Commutateurs de
glaces avant
56
Lave-glace de pare-brise
57
Verrouillage de la
colonne de direction
60
Rétroviseur chauffant
62
Rembourrage de
massage à mémoire
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Relais
Usage
64
Module d'éclairage
avant adaptatif
9
Ventilateur de refroidissement
66
Déverrouillage du coffre
10
67
Module de commande
du châssis
Ventilateur de refroidissement
11
Lave-phare
69
Capteur de contrôle de
tension régulée
13
Ventilateur de refroidissement
70
Solénoïde de ventilation
d'absorbeur de vapeurs
de carburant
14
Feux de croisement
15
Run/Crank (marche/
démarrage)
17
Désembueur de lunette
arrière
71
Usage
Module de mémoire
Relais
Usage
305
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
1
Embrayage du
climatiseur
2
Démarreur
4
Vitesse d'essuie-glaces
Le bloc-fusibles du tableau de bord se
trouve dans le tableau de bord, du
côté conducteur du véhicule. Pour
accéder aux fusibles, ouvrir le volet du
panneau de fusibles en tirant la partie
supérieure vers le bas.
5
Commande
d'essuie-glace
Appuyer sur l'un des côtés du volet
pour le dégager du tableau de bord.
7
Module de commande
du moteur
Tirer le couvercle vers vous pour le
relâcher de la charnière.
8
—
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
306
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
d'instruments/
Divertissement aux
sièges arrière
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
21
CGM
22
Commandes au volant/
Rétroéclairage
23
Module confort/
commodité 3
6
Prise électrique 1
7
Prise électrique 2
8
Module confort/
commodité 1
24
Module confort/
commodité 2
9
Module confort/
commodité 4
25
Colonne de direction
électrique
10
Module confort/
commodité 8
26
Convertisseur CA/CC
11
Soufflante de CVC avant
12
Siège du passager
R1
Boîte à gants
13
Siège du conducteur
R2
Logistique
R3
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
1
Module de chargeur
sans fil
2
Module confort/
commodité 7
14
Connecteur de
diagnostic
3
Module confort/
commodité 5
15
Coussin gonflable AOS
16
Boîte à gants
4
Radio
17
Contrôleur CVC
5
Affichages d'infodivertissement de la colonne
centrale/Affichage tête
haute/Groupe
18
Logistique
19
—
20
Télématique (OnStar)
Relais
Usage
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier de fusibles du
compartiment arrière se trouve du
côté gauche du coffre, derrière un
couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F05
—
F06
—
—
F07
—
F02
—
F08
F03
—
Éclairage d'accueil
avant
F04
Compresseur du
correcteur d'assiette
F09
—
F10
—
F01
307
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
308
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F11
—
F28
—
F12
—
F29
—
F13
—
F30
Caméra avant/EOCM
F14
—
F31
Assistance au
stationnement arrière/
Avertissement de sortie
de voie
F32
—
F33
—
F34
—
F35
—
F36
—
F37
—
F15
—
F16
Module de traitement
vidéo
F17
—
F18
Système d'amortissement semi-actif
F19
Dispositif universel
d'ouverture de porte de
garage/Capteur de pluie,
luminosité et humidité
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus
importants fabricants de pneus.
Reportez-vous au manuel de
garantie pour de l'information
concernant la garantie sur les
pneus et le service après-vente.
Pour de l'information
supplémentaire, consulter le
fabricant des pneus.
{ Avertissement
F20
Shunt
F21
Angle mort latéral
K1
—
F22
—
K2
F23
AWD
Relais d'éclairage
d'accueil avant
F24
—
K3
F25
—
Relais de compresseur
du correcteur d'assiette
F26
—
K4
Logique
F27
—
Relais
Roues et pneus
Usage
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
accident grave. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 206.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner un
accident et causer des
blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
.
309
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes comme
(Suite)
la neige, la boue, la glace,
etc. Un patinage excessif
peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pression
des pneus pour le fonctionnement
haute vitesse 0 319 pour connaître
le réglage de pression de gonflage
pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de pneus
toute saison. Ces pneus sont conçus
pour offrir de bonnes performances
générales sur la plupart des
revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les
pneus d'origine fabriqués selon les
critères de performance de pneus
spécifiques à GM possèdent un code
de spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison d'origine
peuvent être identifiés au moyen des
deux derniers caractères de ce code
TPC, qui sont « MS ».
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
310
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Envisager le montage de pneus d'hiver
sur le véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sur des routes
recouvertes de neige ou de glace est
prévue. Les pneus toute saison offrent
une performance générale adéquate
dans la plupart des conditions de
conduite hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance
que les pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées. Se reporter à
Pneus d'hiver 0 310.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver
sont conçus pour offrir une adhérence
accrue sur les routes couvertes de
neige ou de glace. Considérer poser
des pneus d'hiver sur le véhicule si
vous croyez conduire fréquemment
sur des routes couvertes de glace ou
de neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements sur
les offres de pneus d'hiver et sur le
bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus
neufs 0 327.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits de
route et une durée de vie de la bande
de roulements plus courte. Après avoir
posé des pneus d'hiver, porter
attention aux changements de
freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même cote
de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient pas
offerts pour les pneus dont la côte de
vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous
choisissez des pneus d'hiver
présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus taille mi-basse
Si le véhicule est chaussé de
pneus P245/40R20 ou P245/
45R19, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par
les avaries routières et les impacts
sur la bordure de la chaussée que
les pneus à profil standard. Les
dommages aux pneus et aux
ensembles de roue peuvent survenir
par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur
la chaussée, comme des nids de
poule, ou des objets tranchants,
ou du frottement sur une bordure.
La garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez maintenir
la pression de gonflage appropriée
et, autant que possible, éviter le
contact avec les bordures, les nids
de poule, et autres avaries routières.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine avec
des pneus d'été haute performance.
Ces pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de cette
bande de roulement spéciale et de ce
composé est réduite à basse
température, sur la glace et sur la
neige. Il est recommandé d'installer
les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est
prévu de conduire fréquemment sous
des températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace. Se
reporter à Pneus d'hiver 0 310.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures à la
surface de la bande de roulement
(Suite)
Attention (Suite)
par des températures inférieures à
-7 °C (20 °F). Toujours conserver les
pneus d'été à hautes performances
à l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils
ne sont pas utilisés. Si les pneus
ont été soumis à des températures
égales ou inférieures à -7 °C (20 °F),
les laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C (40
°F) pendant 24 heures, ou plus,
avant de les monter ou de conduire
un véhicule sur lequel ils sont
montés. Ne pas appliquer de
chaleur ni souffler d'air chaud
directement sur les pneus. Toujours
examiner les pneus avant
utilisation. Se reporter à Inspection
des pneus 0 324.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
311
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un pneu.
Se reporter à l'illustration « Code
de dimension du pneu » plus loin
dans cette section.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
312
ENTRETIEN DU VÉHICULE
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère de
performance d'un pneu) : Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance
respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère
des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus
DOT : Les quatre derniers chiffres
du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine (01-52) et les deux
derniers chiffre l'année. Par
exemple, la troisième semaine de
l'année 2010 sera indiquée par la
date DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les
deux flancs du pneu, même si un
seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la carcasse
du pneu : Type de câble et
nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire
Quality Grading) (système de
classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter
les pneus en fonction de trois
facteurs de performance : l'usure
de la bande de roulement,
l'adhérence et la résistance à la
chaleur. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 329.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge
maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale
du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la carcasse
du pneu : Type de câble et
nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte ou
un pneu à usage temporaire. La
roue de secours compacte doit
être utilisée en cas d'urgence
lorsque le pneu habituel a une
fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
313
secours compacte, se reporter à
Pneu de secours compact 0 347 et
Au cas d'un pneu à plat 0 332.
la pression et le gonflage des
pneus, se reporter à Pression des
pneus 0 317.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les
deux flancs du pneu, même si un
seul côté porte la date de
fabrication.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un pneu.
La lettre « T » en début de code
signifie que le pneu est destiné à
un usage temporaire seulement.
(4) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge
maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale
du pneu nécessaire pour soutenir
cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le pneu
de la roue de secours compacte
doit être gonflé à 420 kPa (60 psi).
Pour plus de renseignements sur
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère de
performance d'un pneu) : Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance
respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement
fédéral.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
314
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu typique
des voitures de tourisme.
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine
du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale
indique un pneu de voiture de
tourisme conforme aux normes de
la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Mesure
(trois premiers chiffres) indiquant
la largeur de section du pneu en
millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à
deux chiffres indiquant le rapport
hauteur/largeur du pneu. Par
exemple, un rapport d'aspect de
60, tel qu'indiqué au repère 3 de
l'illustration, signifie que la
hauteur du pneu équivaut à 60%
de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre
utilisée pour indiquer le type de
construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
radiale, la lettre D indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
diagonale, la lettre B indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
diagonale ceinturée.
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par
l'air à l'intérieur du pneu exprimée
en kilopascals (kPa) ou en livres
par pouce carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte de
vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
Rapport d'aspect : Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de
charge et la cote de vitesse d'un
pneu. L'indice de charge
représente la capacité de charge
qu'un pneu peut transporter. La
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Talon : Partie du pneu contenant
les câbles d'acier et qui s'appuient
contre la jante lorsqu'il est monté
sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis se croisent à un angle
inférieur à 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Pression des pneus à froid : La
pression de l'air dans un pneu,
mesurée en kPa (kilo Pascal) ou
en psi (livres par pouces carrés),
avant que le pneu n'ait accumulé
de la chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des
pneus 0 317.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de même
que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de
liquide de refroidissement, mais
sans passager ni chargement.
315
Marquage DOT : Code moulé sur
le flanc d'un pneu signifiant qu'il
répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S.
Department of Transportation
(DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT
comporte le numéro
d'identification du pneu, une
indication alphanumérique qui
identifie également le fabricant,
l'usine de fabrication, la marque et
la date de fabrication.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du
véhicule.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
Indice de charge : Nombre situé
entre 1 et 279 et représentant la
capacité de charge d'un pneu.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 206.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal
brut sur l'essieu arrière. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique
pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur
les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme
multifonctions.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
316
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à vide,
du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et
du poids des options d'usine.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre de
sièges, multiplié par 68 kg (150
livres). Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus recommandée
par le fabricant telle qu'elle est
indiquée sur l'étiquette des pneus.
Se reporter à Pression des pneus
0 317 et Limites de charge du
véhicule 0 206.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du
fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située entre
la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu
et la chaussée. Degré d'adhérence
fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois repères
d'usure, qui apparaissent sur la
bande de roulement pour indiquer
que la profondeur des sculptures
n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les
pneus? 0 326.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la bande
de roulement des pneus. Les cotes
sont déterminées par chaque
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
fabricant de pneus, selon les
procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme
de la qualité des pneus 0 329.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises
désignées, multiplié par 68 kg (150
livres), plus le poids de la charge
établi. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206.
Charge maximale sur le pneu :
Charge exercée sur un pneu en
raison du poids à vide, du poids
des accessoires, du poids des
occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en permanence
à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant
la dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule 0 206.
Attention (Suite)
.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression
d'air des pneus doit être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne sont
appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
317
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur le
véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale nécessaire
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
318
ENTRETIEN DU VÉHICULE
pour soutenir le véhicule en
charge maximale. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser le
poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus une fois par
mois au moins. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle doit être
gonflée à 420 kPa (60 psi). Se
reporter à Pneu de secours compact
0 347 et Pneu de secours pleine
dimension 0 348.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la pression.
Si la pression de gonflage à froid
correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de gonflage
est faible, ajouter de l'air jusqu'à la
pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer
sur la tige métallique au centre de
la valve du pneu pour décharger
de l'air.
Revérifier la pression de gonflage
du pneu avec le manomètre pour
pneus.
Remettre les bouchons de valves
sur les corps des valves pour les
protéger des saletés et de
l'humidité et pour empêcher les
fuites. Utiliser uniquement des
bouchons de valve conçus par GM
pour le véhicule. Les capteurs
TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Véhicule aménagé pour un
usage professionnel
Si le véhicule est équipé de pneus
P245/45R19, la pression à froid
recommandée est de 241 kPa (35 psi).
Si le véhicule est équipé de pneus
235/55R18, la pression à froid des
pneus est fonction de la masse du
véhicule et doit être déterminée par le
fabricant du véhicule. Une étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement fournie par le fabricant
des derniers aménagements du
véhicule doit être fixée au montant B
du côté conducteur de votre véhicule.
Consulter le fabricant du véhicule si
l'étiquette du fabricant des derniers
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
aménagements du véhicule manque.
Ne pas tenir compte des pressions de
pneus indiquées sur l'étiquette
General Motors. Ces pressions
correspondent à un véhicule non
terminé et ne sont donc pas correctes
pour un véhicule à usage
professionnel terminé.
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute
une tension sur les pneus. Une
conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de
chaleur excessive, ce qui peut
causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un
accident et vous risquez de vous
tuer et de tuer d'autres personnes.
Certains pneus cotés pour la haute
vitesse exigent un réglage de
(Suite)
Avertissement (Suite)
pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque
la limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer
que les pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bon état et sont réglés à la bonne
pression de gonflage des pneus
froids pour la charge du véhicule.
Les pneus P245/45R19 98 V installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent
un réglage de pression de gonflage.
Régler la pression de gonflage à froid
à 260 kPa (38 psi).
Les pneus P245/40R20 95V installés
sur les véhicules utilisés pour la
conduite à haute vitesse, soit
160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent
un réglage de pression de gonflage.
Régler la pression de gonflage à froid
à 270 kPa (39 psi).
319
La pression des pneus de dimension
235/55R18 104H de véhicules
aménagés pour un usage professionnel
doit être ajustée lorsque le véhicule
est conduit à des vitesses de 160 km/h
(100 mi/h) ou plus. Régler la pression
des pneus à froid à 40 kPa (6 psi)
au-dessus de la pression des pneus à
froid recommandée indiquée sur
l'étiquette des informations relatives
aux pneus et au chargement des
pneus 235/55R18 104H.
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid quand
la conduite à grande vitesse est
terminée. Voir Limites de charge du
véhicule 0 317 et Pression des
pneus 0 317.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) utilise une
technologie radio et des capteurs pour
vérifier le niveau de pression des
pneus. Les capteurs TPMS surveillent
la pression de l'air dans les pneus et
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
320
ENTRETIEN DU VÉHICULE
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par
le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du véhicule
ou l'étiquette de pression de gonflage
des pneus. (Si votre véhicule possède
des pneus de taille différente de celle
indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage correct pour ces
pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui allume
un témoin de basse pression des
pneus ou si un ou plusieurs pneus
sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de
conduire avec un pneu dégonflé de
manière significative, peut entraîner
un échauffement de pneu et sa
défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut empêcher
un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est associé à
la lampe témoin de basse pression de
gonflage des pneus. Lorsque le
système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute,
puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu'aux
prochains démarrages du véhicule
pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure
de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses raisons,
telles que l'installation de pneus ou de
roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de
pression des pneus. Toujours vérifier
la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus
après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule afin de vous assurer que les
pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression
de pneu 0 321.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 395.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de
basse pression de pneu. Les capteurs
du TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de
pneu du bloc d'instruments. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
Un message de contrôle de la pression
d'un pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord
(CIB). Le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB, on
peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB,
se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 149.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid,
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une première
indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à
la pression correcte.
321
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées sur
votre véhicule, indique la taille des
pneus d'origine du véhicule et la
pression de gonflage correcte à froid.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 317.
Le TPMS peut vous avertir en cas de
basse pression d'un pneu, mais ne
remplace pas l'entretien normal des
pneus. Se reporter aux rubriques
Inspection des pneus 0 324,
Permutation des pneus 0 308 et
Pneus 0 308.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu
ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS. Les
dommages aux capteurs du TPMS
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
322
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les nécessaires de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par GM.
L'utilisation de liquide d'étanchéité
pour pneus non agréé peut
endommager les capteurs TPMS. Se
reporter à Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 334 pour les
informations relatives aux éléments et
instructions du nécessaire de
gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système détecte
une panne, le témoin de pression
basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également au
CIB. Le témoin de panne et le message
du CIB s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème
soit corrigé. Les conditions
d'activation sont notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de secours.
Le pneu de secours ne dispose pas
de capteur TPMS. Le témoin de
panne et le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) s'éteignent après le
remplacement de la roue, lorsque
le processus d'appariement du
capteur s'est déroulé avec succès.
Se reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été effectué
ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB
doit disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés.
Le témoin d'anomalie et le
message du CIB disparaîtront une
fois que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues d'origine.
Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent
empêcher le fonctionnement
correct du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs 0 327.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
celles du TPMS peut entraîner un
dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter
ou signaler une basse pression de
pneu. Consulter votre concessionnaire
si le témoin de défaillance du TPMS et
le message du CIB apparaissent et
restent allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié avec
une nouvelle position de pneu/roue
après la permutation des pneus du
véhicule ou le remplacement d'un ou
de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du CIB
doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs sont
appariés aux positions de pneu/roue, à
l'aide d'un outil de réapprentissage
TPMS, dans l'ordre suivant : pneu
avant du côté du conducteur, pneu
avant du côté du passager, pneu
arrière du côté du passager et arrière
du côté du conducteur. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un outil
de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut également
être acheté. Consulter Outil
d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression des
pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer les
quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
323
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/RUN/
START (hors fonction/marche/
démarrage). Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 211.
3. S'assurer que l'option d'affichage
des informations sur la pression
des pneus est activée. Le menu
Settings (réglages) permet
d'activer et de désactiver les
informations affichées au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 149.
4. Utiliser la commande cinq voies
du centralisateur informatique de
bord sur le côté droit du volant
pour faire défiler l'écran de
pression des pneus, sous la page
d'informations du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 149.
5. Presser et maintenir SEL au
centre de la commande à cinq
voies du CIB.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
324
ENTRETIEN DU VÉHICULE
jumelé avec le pneu arrière côté
conducteur et que le processus
de jumelage des capteurs TPMS
n'est plus actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'efface de l'écran du CIB.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification de capteur a été
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le caoutchouc
du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou a
des dommages impossibles à
réparer de façon satisfaisante
du fait de leur importance ou
de leur emplacement.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection
des pneus, y compris du pneu de
secours, si le véhicule en a un,
afin de vérifier s'ils ne sont pas
usés ou endommagés, au moins
une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés
tous les 12 000 km (7 500 milles).
Se reporter à Programme
entretien 0 368.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne pression
de gonflage des pneus et
rechercher des dommages aux
pneus ou aux roues. Si l'usure
anormale se poursuit après la
permutation, vérifier l'alignement
des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? 0 326 et
Remplacement de roue 0 331.
Ne pas inclure le pneu de secours
dans la permutation des pneus.
{ Avertissement
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière à
la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 317 et Limites de
charge du véhicule 0 206.
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent se desserrer au fil
du temps. La roue pourrait se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 321.
S'assurer que tous les écrous de
roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications 0 382.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
325
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue après
un changement de roue ou une
permutation des pneus pour
empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
326
ENTRETIEN DU VÉHICULE
graisser la surface plate de
montage de la roue, et les écrous
ou boulons de roue.
de roulement restante est inférieure
ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 324
et Permutation des pneus 0 324.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Le caoutchouc du pneu vieilli avec le
temps. Cela s'applique également à la
roue de secours, si le véhicule en est
équipé, même si elle n'est jamais
utilisée. De nombreux facteurs
notamment, les températures, les
conditions de chargement et le
maintien de la pression de gonflage
ont une incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans, peu
importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et les
deux derniers chiffres représentent
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2010 aurait une
date DOT à quatre chiffres de 0310.
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite,
la charge du véhicule et l'état des
routes influencent le rythme d'usure
des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à
quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la bande
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir
le vieillissement. Cet endroit devrait
être libre de graisse, d'essence ou
d’autres substances qui peuvent
détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de temps
peut entraîner l’usure des pneus par
aplatissement, ce qui peut causer des
vibrations lors de la conduite du
véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au
moins un mois, enlever les pneus ou
soulever le véhicule pour réduire le
poids appliqué sur les pneus.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le véhicule.
Les pneus montés avec
l'équipement d'origine ont été
conçus pour atteindre le niveau
des Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC
Spec.) de General Motors. Quand
les pneus doivent être remplacés,
GM recommande fortement
l'achat de pneus répondant aux
mêmes spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d'une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales du véhicule, notamment
les performances du système de
freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du
pneu près de la taille du pneu.
Si les pneus sont équipés d'une
sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette sur
paroi latérale du pneu 0 311.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de
quatre. Une profondeur uniforme
de la bande de roulement sur tous
les pneus favorise le maintien de
la performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été faits,
les quatre pneus devraient s'user
de façon uniforme. Se reporter à
Permutation des pneus 0 324.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus
usés d'un seul essieu, poser les
nouveaux pneus sur l'essieu
arrière.
327
Il est possible que des pneus hiver
de même valeur de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas
disponibles pour les pneus aux
caractéristiques H, V, W, Y et ZR.
Ne jamais dépasser la capacité de
vitesse maximale des pneus
d'hiver si vous roulez avec des
pneus d'hiver ayant une
caractéristique de vitesse faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors
d'un entretien incorrect. Tenter
de monter ou démonter un
pneu peut amener des blessures
graves ou même la mort.
Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus ne
doivent monter ou démonter les
pneus.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
328
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des pneus
de différentes tailles, marques
ou différents types peut
entraîner la perte de maîtrise du
véhicule et ainsi causer un
accident ou endommager
d'autres véhicules. Utiliser des
pneus de taille, de marque et de
type appropriés pour toutes les
roues.
uniquement des pneus à
carcasse radiale sur les roues de
ce véhicule.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela causer
peut amener à ce que les bords
de la jante se fissurent après de
nombreux kilomètres
d'utilisation. Ceci peut causer
une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner
un accident. Utiliser
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus qui
ne possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils
ont la même taille, le même indice
de charge, le même indice de
vitesse et la même structure
(radiale) que les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 319.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 206.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment les
caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission
intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être
affectées.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de performance
et de sécurité pour le véhicule ne
soit plus atteint lorsqu'il est monté
des pneus non recommandés pour
ces roues. Cela augmente les
risques d'accident et de blessures
graves. N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 327 et Accessoires et
modifications 0 272.
Classification uniforme de
la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé
par le service National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) des États-Unis, qui
classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et
la température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus
aux États-Unis. Les catégories sont
moulées sur les flancs de la
plupart des pneus des voitures
particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique
pas aux pneus à lamelles, aux
pneus d'hiver, aux roues de
secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces
catégories, ils doivent également
se conformer aux exigences de
sécurité fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de
General Motors.
329
Les catégories de qualité peuvent
être trouvées, le cas échéant, sur
le flanc du pneu, entre
l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur le
taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de
test particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de catégorie
150 s'userait une fois et demie
(1½) autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
330
ENTRETIEN DU VÉHICULE
relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles
de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en raison
des variations dans les manières
de conduire, le nombre
d'entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C. Ces
catégories représentent la capacité
des pneus de pouvoir s'arrêter sur
une chaussée mouillée tel que
mesuré dans des conditions
contrôlées sur des surfaces de test,
spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à dissiper
la chaleur lors d'un essai effectué
dans des conditions contrôlées sur
une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation
du matériau du pneu et en réduire
la durée de vie. Une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu. La
catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures
particulières doivent se conformer
selon la norme n° 109 Federal
Motor Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que le
niveau minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est
établie pour un pneu correctement
gonflé qui n'est pas surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés
et équilibrés en usine pour permettre
la plus longue durée de vie possible
des pneus et le meilleur rendement de
l'ensemble. Le parallélisme des roues
et l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté
ou de l'autre. Une légère traction sur
la gauche ou sur la droite, selon
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
l'arrondi de la route et/ou d'autres
variations de la surface de la route
comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en
roulant sur une route lisse, les pneus
et les roues peuvent devoir être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée
ou très rouillée ou corrodée. Si les
boulons de roue persistent à se
relâcher, vous devrez remplacer la
roue ainsi que ses boulons et ses
écrous. Si la roue fait l'objet d'une
fuite d'air, la remplacer. Certaines
roues en aluminium peuvent être
réparées. Si l'un de ces problèmes se
pose, consulter votre concessionnaire.
Remplacer les roues, les boulons de
roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de surveillance
de pression de pneu (TPMS) par
des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et les
mauvais boulons ou écrous de roue.
Cela pourrait nuire au freinage et à
la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut
entraîner une perte de maîtrise et
provoquer un accident. Toujours
utiliser les roues de secours
appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
331
Attention (Suite)
calibrage de compteur de vitesse ou
de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et espace entre les pneus
ou les chaînes de pneu par rapport
à la carrosserie et au châssis.
Les roues des véhicules aménagés
pour un usage professionnel ont un
déport et un diamètre de trou de
boulon uniques. Ces roues ont six
écrous de roue. Les roues des
véhicules aménagés pour un usage
non professionnel ont cinq écrous de
roue. Se reporter à Changement de
pneu 0 342.
Roues de rechange d'occasion
Votre concessionnaire connaît le type
de roue nécessaire.
Attention
{ Avertissement
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même diamètre,
la même largeur et le même déport et
être montée de la même manière que
la roue qu'elle remplace.
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier,
de refroidissement des freins, de
(Suite)
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous
est pas possible de savoir comment
cette roue a été utilisée et quelle
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
332
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
distance elle a parcouru. Elle peut
présenter une défaillance
soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer
des roues, utiliser des nouvelles
roues GM originales.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de ce
fabricant. Pour éviter les dégâts au
véhicule, rouler lentement et régler
ou retirer le dispositif de traction
s'il entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les
roues. Si des dispositifs de traction
sont utilisés, les installer sur les
pneus avant.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement est
insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la
suspension ou à d'autres pièces du
véhicule. La zone endommagée par
les chaînes de pneu peut faire
perdre le contrôle et provoquer une
collision.
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le
véhicule est en mouvement, surtout si
les pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus 0 308.
En cas de fuite, l'air s'échappera du
pneu probablement très lentement.
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le
véhicule se comportera comme lors
d'un dérapage. Relâcher la pédale
d'accélérateur et diriger le véhicule
pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de
chocs. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à
plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au concessionnaire
ou à un centre de service autorisé
de réparer ou de remplacer le pneu
à plat le plus tôt possible.
cric est offert avec le véhicule, ne
l'utiliser que pour changer un pneu
à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous pour
effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous
l'utilisez à d'autres fins, vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le
véhicule glissait hors du cric. Si un
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la roue
en conduisant très lentement vers un
terrain plat, bien à l'écart de la route,
si possible. Allumer les feux de
détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 183.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et se renverser ou tomber
provoquant ainsi des blessures ou
la mort. Trouver un endroit de
niveau pour changer le pneu. Pour
empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
(Suite)
333
Avertissement (Suite)
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte
de vitesses manuelle en
première (1) ou en marche
arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants de
sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés
du pneu au coin opposé du
pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec un
nécessaire de compresseur et de
l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser le
cric et le pneu de secours, se reporter
à Changement de pneu 0 342. Pour
utiliser le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur, se
reporter à Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 334.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
334
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon l'équipement.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes expliquent
comment réparer ou changer un pneu.
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation est
dangereux. Les gaz d'échappement
du moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
Il peut entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne jamais
faire tourner le moteur dans un
endroit clos dépourvu de ventilation
d'air frais. Pour obtenir de plus
amples renseignements, se reporter
à la rubrique Échappement du
moteur 0 218.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur et gonfler le pneu à la
pression recommandée. Ne pas
dépasser la pression recommandée.
{ Avertissement
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de tout
autre équipement dans l'habitacle
du véhicule peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu dans son
emplacement d'origine.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre
à charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, il peut être dépourvu de
roue de secours ou d'équipement de
changement de pneu et certains
véhicules sont dépourvus
d'emplacement de rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à boucher
temporairement les percements
jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande
de roulement du pneu. Il peut aussi
servir à regonfler un pneu gonflé
insuffisamment.
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si la
perforation est importante, le pneu est
trop endommagé pour que le
nécessaire de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu soit efficace.
Se reporter à Assistance routière 0 388.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
335
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air
uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée avant sa
date de péremption. Des cartouches
de remplacement sont disponibles
chez votre concessionnaire. Se
reporter à « Dépose et pose de
cartouche d'enduit d'étanchéité » plus
loin dans cette section.
L'enduit ne peut être utilisé que pour
l'obturation d'un seul pneu. Après
utilisation, la cartouche et le flexible
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
336
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre
à charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
enduit d'étanchéité/air doivent être
remplacés. Se reporter à « Dépose et
pose de cartouche d'enduit
d'étanchéité » plus loin dans cette
section.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un pneu
crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et de
compresseur par temps froid, chauffer
le nécessaire pendant cinq minutes
dans un environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la roue
en conduisant très lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de
détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 183.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air
uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat
0 332 pour d'autres avertissements de
sécurité importants.
Ne pas retirer les objets pouvant avoir
transpercé le pneu.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Stockage de la trousse
compresseur et joint d'étanchéité
de pneu 0 342.
autres prises pour accessoires. Se
reporter à Prises
d'alimentation 0 124.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
d'alimentation (8).
Si le véhicule n'est doté que d'un
allume-cigarette, l'utiliser.
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée près
du sol afin que le flexible
l'atteigne.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
8. Presser et tourner le sélecteur (1)
dans le sens antihoraire en
position Enduit d'étanchéité
+ Air.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
9. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils des
Le compresseur injecte le produit
et l'air dans le pneu.
337
Le manomètre (3) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre
la pression de gonflage
recommandée à l'aide du
manomètre (3). La pression de
gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 317.
Le relevé du manomètre (3) peut
être plus élevé que la pression
effective des pneus lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
obtenir un relevé exact de
pression. Le compresseur peut
être mis en/hors fonction jusqu'à
obtention de la pression correcte.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
338
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la
pression recommandée au bout
d'environ 25 minutes, ne pas
conduire davantage le véhicule. Le
pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être gonflé
ou obturé à l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire et
dévisser le flexible de gonflage de la
valve du pneu. Se reporter à
Assistance routière 0 388.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que le
véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu, par conséquent, les étapes
12 à 18 doivent être effectuées
immédiatement après l'étape 11.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour accessoires
du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le sens
antihoraire pour le déposer de la
tige de soupape de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige de
valve du pneu.
15. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
électrique (8) dans leur
emplacement d'origine.
16. Si vous avez réussi à gonfler le
pneu à la pression de gonflage
recommandée, retirer l'étiquette
de vitesse maximale de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
(5) et la placer à un endroit bien
visible. Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur l'étiquette tant que
le pneu n'a pas été réparé ou
remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa place
d'origine dans le véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-11, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé (non
perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté à
moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter le
véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer. Se
reporter à Assistance
routière 0 388.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si la pression des pneus n'est pas
chuté de plus de 68 kPa (10 psi)
par rapport à la pression de
gonflage recommandée, procéder
au gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité de
la roue, du pneu ou du véhicule.
339
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
Pour utiliser le compresseur d'air afin
de gonfler un pneu sans insuffler
d'enduit d'étanchéité :
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité (5) usée et
l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale.
22. Remplacer par un ensemble
cartouche neuve disponible
auprès de votre concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu à l'aide
d'un nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
conduire le véhicule à un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air
uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
340
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre
à charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la roue
en conduisant très lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de
détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 183.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat
0 332 pour d'autres avertissements de
sécurité importants.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Stockage de la trousse
compresseur et joint d'étanchéité
de pneu 0 342.
2. Déballer le flexible d'air
uniquement (7) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée près
du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Presser et tourner le sélecteur (1)
dans le sens horaire en position
Air uniquement.
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(7) sur la tige de soupape du
pneu en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton de marche/
arrêt (2).
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils des
autres prises pour accessoires. Se
reporter à Prises
d'alimentation 0 124.
10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre
la pression de gonflage
recommandée à l'aide du
manomètre (3). La pression de
gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 317.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un
allume-cigarette, l'utiliser.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
Le relevé du manomètre (3) peut
être plus élevé que la pression
effective des pneus lorsque le
compresseur est en marche.
Couper le compresseur pour
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
obtenir un relevé exact. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Si la pression de gonflage est
plus élevée que celle
recommandée, il est possible de
réajuster la pression en appuyant
sur le bouton de dégonflage (4)
jusqu'à obtenir la valeur de
pression voulue. Cette option
n'est disponible qu'avec le
flexible d'air uniquement (7).
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour accessoires
du véhicule.
341
13. Débrancher le flexible d'air
uniquement (7) de la tige de
soupape du pneu en le tournant
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis
remettre le bouchon de la tige de
soupape du pneu en place.
Votre nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur est pourvu d'un
adaptateur d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier, qui
peut être utilisé pour gonfler des
matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
14. Remettre le flexible d'air
uniquement (7) et la fiche
d'alimentation (8) ainsi que le
câble à leur emplacement
d'origine.
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
2. Presser le bouton de
déverrouillage de la
cartouche (9).
3. Tirer vers le haut et déposer la
cartouche.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de votre
concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
342
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
Pour accéder au nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 44.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
2. Enlever la protection de la roue
de secours.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
2. Soulever le couvercle.
3. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens antihoraire et retirer la
roue de secours. Placer la roue de
secours à côté du pneu à
remplacer.
3. Tourner l'écrou à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le retirer.
4. Retirer l'enduit d'étanchéité pour
pneu et le nécessaire de
compresseur.
1. Cric
2. Clé
3. Crochet de remorquage
(option)
4. Tringle de fixation
Pour accéder à la roue de secours et
aux outils :
1. Ouvrir le coffre.
4. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
S'il s'agit d'un véhicule professionnel,
se reporter au manuel d'utilisation des
carrossiers pour toute information
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
concernant le rangement et
l'emplacement du pneu de secours et
des outils.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Au cas d'un pneu à plat 0 332.
2. Faire tourner la clé de roue dans
le sens antihoraire pour desserrer
et retirer les capuchons d'écrou
de roue.
3. Faire tourner la clé de roue vers
dans le sens antihoraire pour
desserrer tous les écrous de roue,
mais ne pas les retirer pour le
moment.
4. Placer le cric près du pneu
dégonflé.
343
Avertissement (Suite)
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
5. Placer la roue de secours
compacte près de soi.
{ Avertissement
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous pour
effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous
l'utilisez à d'autres fins, vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le
véhicule glissait hors du cric. Si un
cric est offert avec le véhicule, ne
l'utiliser que pour changer un pneu
à plat.
Il est dangereux de se placer sous
un véhicule mis sur cric. Si le
véhicule quitte le cric, vous risquez
de graves blessures, voire le décès.
Ne jamais se placer sous un
véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
(Suite)
6. Placer l'extrémité hexagonale du
tube de la clé sur la tête
hexagonale du cric.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
344
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7. Placer le cric sous le véhicule.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par la
garantie.
8. Placer la tête de levage du cric à
l'emplacement du cric le plus
proche du pneu plat, comme
illustré. N'utiliser le cric dans
aucune autre position.
10. Enlever tous les écrous de roue.
11. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
9. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent se desserrer au fil
du temps. La roue pourrait se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence, un
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
345
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les écrous.
Ceci risquerait de desserrer les
écrous. Les roues du véhicule
peuvent tomber et entraîner une
collision.
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 382 pour les couples
prescrits des écrous de roue
d'origine.
14. Remettre en place les écrous de
roue. Serrer chaque écrou à la
main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
15. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
{ Avertissement
12. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue, des
surfaces, de montage et de la
roue de secours.
13. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont
serrés de façon incorrecte. Les
écrous de roue doivent être serrés à
l'aide d'une clé dynamométrique au
couple adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
(Suite)
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor. Pour
éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et
spécifications 0 382.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
346
ENTRETIEN DU VÉHICULE
18. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Entreposage d'un pneu crevé ou
d'un pneu de secours et des
outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à l'emplacement
correct.
1. Faire tourner la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour déposer la tringle
de fixation.
2. Remplacer la tringle de fixation
par celle fournie dans les
mousses.
3. Faire tourner la clé dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
serrer la tringle de fixation.
16. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
17. Abaisser complètement le cric et
le retirer de sous le véhicule.
4. Remettre en place les mousses,
le cric et les outils ainsi que
le pneu.
5. Tourner l’écrou de retenue dans
le sens horaire pour fixer
le pneu.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
6. Placer le couvercle de plancher
sur la roue.
Pour ranger la roue de secours
compacte, utiliser le boulon de
montage plus court.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une roue
pleine grandeur dès que possible.
Pneu de secours compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de
secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et de
la maniabilité du véhicule. Ceci
pourrait causer une collision et
vous ou d'autres personnes pourriez
être blessés. Ne pas utiliser qu'un
seul pneu de secours compact à
la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine, mais
peut perdre de l'air au fil du temps.
Vérifier régulièrement sa pression de
gonflage, qui doit être de 420 kPa
(60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se comportera
différemment lorsque la roue de
secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD (selon
l'équipement), ABS et antipatinage
peuvent s'engager jusqu'à ce que la
roue de secours soit reconnue par le
véhicule, spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
347
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le pneu
de secours compact peut rester
coincé dans les rails de guidage.
Ceci peut endommager le pneu, la
roue et peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de
secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu de
secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi que
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
348
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
les chaînes. Ne pas utiliser de
chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Pneu de secours pleine
dimension
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était
bien gonflé lorsqu'il était neuf,
toutefois, il peut perdre de l'air au fil
du temps. Vérifier la pression de
gonflage régulièrement. Se reporter à
Pression des pneus 0 317 et Limites de
charge du véhicule 0 206 pour obtenir
des renseignements en ce qui a trait
au gonflage des pneus et au
chargement appropriés du véhicule.
Pour consulter les instructions sur la
manière de déposer, poser et
entreposer un pneu de rechange, se
reporter à Changement de pneu 0 342.
Après avoir posé un pneu de rechange
sur le véhicule, arrêter dès que
possible et vérifier si le pneu de
rechange est bien gonflé. Le pneu de
rechange est conçu pour donner un
bon rendement à des vitesses allant
jusqu'à 112 km/h (70 mi/h) lorsque la
pression de gonflage est au niveau
recommandé, et ce, afin que vous
puissiez atteindre votre destination.
Faire réparer ou remplacer le pneu de
route endommagé ou plat dès que
possible de manière à ce que la roue
de secours soit à nouveau disponible
en cas de besoin. Ne pas mélanger les
pneus et les roues de taille différente,
parce qu'ils ne correspondront pas.
Conserver le pneu de secours et sa
roue ensemble.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 295.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les batteries,
bornes et accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, des produits
chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
Les batteries contiennent également
d'autres produits chimiques
considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes. SE LAVER
LES MAINS APRÈS
MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 272.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser.
Elles peuvent être dangereuses
parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou s'enflammer.
(Suite)
349
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains ou
tous ces éléments peuvent vous
blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du véhicule
en poussant ou en tirant ne
fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Le véhicule possède un couvercle de
batterie qui doit être déposé pour
accéder à la batterie en cas de
démarrage avec batterie d'appoint.
1. Agrafes
2. Points pivot
Pour déposer le couvercle de la
batterie :
1. Desserrer les deux agrafes
arrières (1).
2. Soulever le couvercle de la
batterie vers l'avant du véhicule
pour le désengager des points
de pivot (2) et déposer le
couvercle.
3. Pour reposer le couvercle de
batterie, inverser les étapes 1et 2.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
350
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas
de circuit 12 V avec masse négative,
les deux véhicules risquent des
dégâts. Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit 12 V
avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
Le véhicule est équipé d'une borne
positive (+) distante sous un couvercle
de garniture. Cette borne se trouve
sous le couvercle de batterie du côté
conducteur dans le compartiment
moteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275. Toujours
utiliser cette borne positive distante.
Le véhicule possède un emplacement
de masse négatif (−) à distance. Il se
trouve du côté conducteur du
compartiment moteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur 0 275.
Toujours utiliser cet emplacement de
masse à distance au lieu de la borne
de la batterie.
Ces bornes sont utilisées à la place
d'une connexion directe à la batterie.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement. Les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
automatique doivent être sur P
(stationnement). Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 216.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la
procédure de démarrage par câbles,
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
{ Avertissement
ils pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie d'appoint.
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie. Des
personnes ont été blessées par ces
explosions et quelques-unes sont
même devenues aveugles. Utiliser
une lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position OFF
(arrêt) et couper toutes les
lampes et accessoires des deux
véhicules, à l'exception des feux
de détresse si nécessaire.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par mégarde
vous en éclaboussez dans les yeux
ou sur la peau, rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements et
les outils à l'écart des ventilateurs.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart des pièces
mobiles une fois que le moteur est
en marche.
351
5. Connecter une extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de démarrage à
distance de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en
bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la borne
négative (-) à distance de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule
doit être réparé.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
352
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon
ordre, un court-circuit électrique
peut survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les
câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne de
manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les dégâts
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à des
éléments de la suspension. Utiliser
les courroies appropriées autour des
pneus pour sécuriser le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
véhicule de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues. Un
plateau de remorquage peut
endommager le véhicule. Le véhicule
de remorquage équipée d'un dispositif
pour soulever les roues doit relever
l'arrière du véhicule et les chariots à
roues doivent servir à lever les roues
avant du sol.
Consulter votre concessionnaire ou un
service de remorquage professionnel si
le véhicule en panne doit être
remorqué.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules
signifie remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule, comme par exemple
une autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant les
quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux autres
roues surélevées à l'aide d'un appareil
appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule tractant?
S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du
véhicule tractant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
.
.
.
Quelle est la distance à parcourir?
Il y a des restrictions quant à la
distance et à la durée du
remorquage de certains véhicules.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
Attention (Suite)
Attention (Suite)
utilisez un bouclier, n'en utiliser
qu'un seul qui se fixe au véhicule de
remorquage.
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol. Si le véhicule doit être
remorqué, utiliser un chariot. Se
reporter aux informations suivantes
sur le remorquage avec chariot.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient de
s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Remorquage sur chariot depuis
l'avant (traction avant)
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des dommages à
la transmission. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Si vous
(Suite)
353
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes de
la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
354
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les véhicules à traction avant peuvent
être remorqués sur chariot par l'avant.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'avant :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
8. Tourner le commutateur
d'allumage à la position OFF
(arrêt).
Remorquage avec chariot par
l'arrière
Remorquage par chariot depuis
l'avant (traction intégrale)
2. Placer les roues avant sur le
chariot.
3. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
4. Serrer à fond le frein de
stationnement.
5. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
6. Fixer le véhicule sur le chariot en
suivant les instructions du
fabricant.
7. Ne desserrer le frein de
stationnement qu'après avoir
solidement attaché le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
Le véhicule ne peut être remorqué sur
chariot par l'arrière.
Les véhicules à transmission intégrale
ne peuvent être remorqués sur un
chariot.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien de l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les serrures
après utilisation. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 377.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le
laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole, acides
ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits
(Suite)
355
Attention (Suite)
Attention
de nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité nécessaires
et l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du compartiment
moteur portant le symbole e.
Attention
Éviter un lavage à haute pression à
une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède 8 274 kPa
(1 200 psi) peut endommager ou
arracher la peinture et les
autocollants.
Ceci peut provoquer des dégâts qui
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de
lavage. L'essuie-glace avant et arrière
(option) doit être désactivé. Retirer
tous les accessoires qui risquent des
dégâts ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après
le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la surface,
ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux et
propre ou d'une serviette en coton.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
356
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Soin de finition
L'application d'un scellant transparent
ou d'une cire du marché des pièces de
rechange n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et
réparer les dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les excréments
d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles,
etc., peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion pour
enlever les résidus de la surface de
peinture. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des produits de
nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les autocollants,
le simili-bois ou les peintures mates
sous peine de les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative
ou un polissage agressif sur une
couche de base/couche transparente
de peinture de finition peut
dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des
produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base/couche
transparente de peinture de finition
d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut blanchir
et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche
au toucher avant d'appliquer toute
solution de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions
de nettoyage approuvées pour
l'aluminium, le chrome ou l'acier
inoxydable. Certains produits sont
fortement acides ou contiennent
des substances alcalines et
peuvent endommager les
moulures.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions du
fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas destinés
à un usage pour l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin de
protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques,
et bandes.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les
autocollants, et les rayures, n'utiliser
que de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés
en plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni
nettoyer, ni essuyer les
couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits suivants
sur les recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant que
les lampes sont allumées, à cause
de la chaleur excessive générée.
357
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes
de finition noir semi-brillant peut
augmenter le niveau de brillance et
générer un effet hétérogène de la
finition. Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec de
l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le capot
et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Attention
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut
être endommagé et ceci ne serait
pas couvert par la garantie sur le
véhicule.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou un
mouchoir en papier imbibé de liquide
de lave-glace ou d'un détergent doux.
Laver soigneusement le pare-brise lors
du nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
358
ENTRETIEN DU VÉHICULE
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces
s'ils sont usés ou endommagés. Les
dommages peuvent être causés par
une grande quantité de poussière, de
sable, de sel, de chaleur, de soleil, de
neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins une
fois par an. Dans des climats chauds
et secs, il peut être nécessaire de
procéder à des applications plus
fréquentes. Les marques noires
laissées par le matériau en caoutchouc
sur les surfaces peintes peuvent être
retirés en frottant avec un linge
propre. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 377.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque
vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès
de projection sur toutes les surfaces
peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium ou
chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite abondamment à
l'eau claire, sécher avec une serviette
propre et douce. Appliquer
éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être détériorées
si vous ne lavez pas votre véhicule
après avoir roulé sur des routes
saupoudrées de chlorure de
magnésium, de calcium ou de
sodium. Ces chlorures sont utilisés
sur les routes en cas de verglas ou
de poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau savonneuse
après exposition à ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de produits
nettoyants, de brosses ou de
produits nettoyants contenant de
l'acide sur les roues en aluminium
ou chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
(Suite)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les frottements,
etc. Vérifier l'usure des plaquettes de
frein à disque et l'état de la surface
des disques. Inspecter les garnitures/
mâchoires des frein à tambour pour
détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des
freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des
indices d'usure, au moins une fois
par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence de
fuites, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure,
toutes les charnières de capot, de
hayon et de la porte de métal du
réservoir à carburant, à moins que les
composants ne soient en plastique.
L'application de graisse de silicone sur
les bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
359
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de la
carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de bien
nettoyer toutes les zones où la boue et
autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les fluides,
ce qui diminue la durée de vie de la
boîte de transfert et des essieux, qu'il
faudra alors remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer que
l'atelier de réparation de carrosserie
applique un matériau anticorrosion
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
360
ENTRETIEN DU VÉHICULE
sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage
de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces
peintes du véhicule, causant ainsi
marbrures, décolorations circulaires et
petits points sombres irréguliers sur
les surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour retirer
la poussière des boutons et reliefs du
tableau de bord. Avec une solution
savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de lotions
pour les mains, crème solaire et
d'insecticide de toutes les surfaces
intérieures sinon les dommages
peuvent être irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les surfaces
à nettoyer afin d'empêcher des
dommages permanents. Appliquer
directement le produit de nettoyage
sur le chiffon. Ne pas vaporiser du
produit de nettoyage sur les
commutateurs ou les commandes.
Éliminer rapidement le produit de
nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur l'étiquette.
Pendant le nettoyage de l'intérieur,
ouvrir les portes et les glaces pour
ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer
l'habitacle à l'aide des nettoyants ou
méthodes décrits ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des surfaces
intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant des
agents dégraissants. Pour les
nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut faire
des taches et attirer la saleté. Ne
pas utiliser de solutions contenant
du savon puissant ou caustique.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Couvercles de haut-parleur
.
Passer doucement l'aspirateur autour
des couvercles des haut-parleurs pour
ne pas les endommager. Nettoyer les
taches avec de l'eau et un savon doux.
Pour nettoyer :
Intérieur des vitres
Moulures enduites
Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge
imprégné d'eau. Essuyer les
gouttelettes restantes avec un chiffon
propre et sec. Si nécessaire, utiliser un
produit pour vitres du commerce
après un nettoyage à l'eau.
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la voiture.
Les produits de nettoyage abrasifs
ou un nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au
cours des trois à six premiers mois
atténue la formation de buée.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur
la surface avec un embout à brosse
souple. Si un embout à brosse
d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que
sur le tapis de sol. Avant le nettoyage,
retirer en douceur autant de saletés
que possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
361
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de
la salissure et frotter doucement
vers le centre. Replier le chiffon
appliqué à la salissure afin qu'il
reste propre et pour éviter
d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
362
ENTRETIEN DU VÉHICULE
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse douce
puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant
rayer la surface. Nettoyer ensuite
doucement en frottant avec un chiffon
microfibre. Ne jamais utiliser de
produit à vitres ou de solvants. Laver
à la main régulièrement le chiffon
microfibre séparément, en utilisant du
savon doux. Ne pas utiliser de
décolorant ou de produit adoucissant.
Rincer minutieusement et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse
sur l'écran. Cela pourrait provoquer
des dégâts et ne serait pas couvert
par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à pores
ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution savonneuse
douce.
Attention
Le traitement du cuir, spécialement
du cuir perforé, ainsi que d'autres
surfaces peut causer des dégâts
définitifs. Éliminer l'humidité en
excès de ces surfaces après le
nettoyage et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser ni
chaleur, vapeur, ou détachants. Ne
pas utiliser de produits au silicone
ou cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers du
pare-brise dans certaines conditions.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
{ Avertissement
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée du
véhicule, nettoyer immédiatement
au moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce. Les
dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts
par la garantie.
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité :
cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver et
rincer les sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les sangles.
Filet de rangement du couvercle
de compartiment utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau froide,
puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui
peut provoquer une collision et des
blessures. S'assurer que le tapis de
sol n'entrave pas le déplacement
des pédales.
363
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée des
tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de sol
certifiés GM. Des tapis de sol non
certifiés GM risquent de ne pas
s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
. Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
364
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Les tapis de sol sont maintenus en
place par des fixations du type à
bouton.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol
pour débloquer les dispositifs de
retenue et enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices du tapis protecteur sur
les dispositifs de retenue, puis le
fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place. Vérifier
qu'il n'interfère pas avec les
pédales.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . . . . . 365
Maintenance et entretien de
première qualité de la Cadillac
Entretien haut de gamme
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . . . . 368
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . . . . 380
365
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce chapitre
décrit les opérations de maintenance
nécessaires du véhicule. Suivre ce
programme pour éviter les importants
frais de réparation entraînés par une
maintenance négligée ou inadéquate.
Ceci peut également contribuer à
maintenir la valeur du véhicule en cas
de vente. Il en va de la responsabilité
du propriétaire de faire effectuer toute
la maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens possèdent
l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis.
De nombreux concessionnaires
travaillent le soir et le samedi. Propose
un transport de courtoisie et une
réservation en ligne pour faciliter les
entretiens.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
366
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges d'huile,
les permutations de pneu et autres
interventions de maintenance telles
que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses réparations
et peuvent ne pas être couverts par
la garantie sur le véhicule. Les
intervalles de maintenance, les
vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés
sont importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en maintenance
varient. Ils peuvent exiger des
vérifications et services plus
fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des
charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant 0 258.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le trafic
urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information concernant
les interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation
dans les circonstances sévères.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et blesser.
N'effectuer de maintenance que si
l'information nécessaire, les outils
et équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter votre
concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien
compétent. Se reporter à Entretien
par le propriétaire 0 273.
Maintenance et
entretien de première
qualité de la Cadillac
Entretien haut de gamme
Cadillac
Votre véhicule est accompagné de la
maintenance et entretien de première
qualité Cadillac. Il s'agit d'un
programme de maintenance qui
couvre des services de maintenance
sélectionnés durant les trois premières
années ou 58 000 km (36 000 mi),
selon la première éventualité.
La maintenance et entretien de
première qualité Cadillac couvre les
services de maintenance de routine,
lorsque prévus conformément au
guide du propriétaire, y compris :
. Changements d'huile fondé sur le
système de surveillance de la
durée de vie de l'huile du véhicule.
. Rotation des pneus tous les
12 000 km (7 500 milles)
. Remplacement du filtre à air de
l'habitacle.
.
367
Inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un technicien
qualifié
Cadillac exige que les services de
maintenance et d'entretien de
première qualité de Cadillac soient
effectués par un concessionnaire
réparateur automobile agréé de
Cadillac.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
368
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Programme d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur 0 279.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 317.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection des
pneus 0 324.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 292.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne pas indiquer la
nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée de
vie de l'huile peut être réinitialisé.
Votre concessionnaire dispose de
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le système.
Si le système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange. Se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 282.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage restant de durée de
vie de l'huile. Au besoin, remplacer
l'huile moteur et le filtre.
Réinitialiser le système de durée
de vie d'huile. Se reporter à Huile à
moteur 0 279 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 282.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 286.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 292.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des fissures
et des soudures. Se reporter à Soin
extérieur 0 355. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 298.
.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 317.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter à
Permutation des pneus 0 324.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 324.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 283.
.
Inspecter le système de freinage.
Voir Soin extérieur 0 355.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 355.
.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive. Se
reporter à Vérification de système
de sécurité 0 78.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou des
fuites.
369
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments de
protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur en
recherchant des dommages, des
traces d'efforts importants ou du
grippage. Remplacer selon les
besoins.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 355.
.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 296.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la boîte
de vitesses automatique. Se
reporter à Vérification de fonction
de commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique 0 297.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant des
traces d'usure, des fissures et
d'autres dommages. Vérifier la
capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire si
une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à Nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité 0 334.
.
Examiner le rail des toits ouvrants
et le joint (option). Se reporter à
Toit ouvrant 0 55.
.
Vérifier le mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se reporter à
Vérification du mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement (P) 0 297.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 000 k m/ 30 000 mi
6 0 000 k m/ 37 500 mi
7 2 000 k m/ 45 000 mi
8 4 000 k m/ 52 500 mi
9 6 000 k m/ 60 000 mi
1 0 8 000 k m/ 67 500 mi
1 2 0 000 k m/ 75 000 mi
1 3 2 000 k m/ 82 500 mi
1 4 4 000 k m/ 90 000 mi
1 5 6 000 k m/ 97 500 mi
1 6 8 000 k m/ 105 000 mi
1 8 0 000 k m/ 112 500 mi
1 9 2 000 k m/ 120 000 mi
2 0 4 000 k m/ 127 500 mi
2 1 6 000 k m/ 135 000 mi
2 2 8 000 k m/ 142 500 mi
2 4 0 000 k m/ 150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer
l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 000 k m/ 22 500 mi
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation
normale
2 4 000 k m/ 15 000 mi
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1 2 000 k m/ 7 500 mi
370
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les bobines
d'allumage. (3.6 L LFX)
Remplacer les bougies. Inspecter les bobines
d'allumage. (3.6 L LF3)
@
@
@
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être remplacé
plus fréquemment en cas de conduite
dans des zones impactées par une
circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement
du filtre à air d'habitacle peut
également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre
concessionnaire GM peut vous aider à
déterminer quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de vapeurs
pour s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions poussiéreuses,
inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent
au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 285.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher un
effilochage, des fissures excessives et
autres dégâts. Effectuer le
remplacement en cas de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein tous
les cinq ans. Se reporter à huile
frein 0 294.
371
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 000 k m/ 30 000 mi
6 0 000 k m/ 37 500 mi
7 2 000 k m/ 45 000 mi
8 4 000 k m/ 52 500 mi
9 6 000 k m/ 60 000 mi
1 0 8 000 k m/ 67 500 mi
1 2 0 000 k m/ 75 000 mi
1 3 2 000 k m/ 82 500 mi
1 4 4 000 k m/ 90 000 mi
1 5 6 000 k m/ 97 500 mi
1 6 8 000 k m/ 105 000 mi
1 8 0 000 k m/ 112 500 mi
1 9 2 000 k m/ 120 000 mi
2 0 4 000 k m/ 127 500 mi
2 1 6 000 k m/ 135 000 mi
2 2 8 000 k m/ 142 500 mi
2 4 0 000 k m/ 150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer
l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 000 k m/ 22 500 mi
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation
sévère
2 4 000 k m/ 15 000 mi
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1 2 000 k m/ 7 500 mi
372
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les bobines
d'allumage. (3.6 L LFX)
Remplacer les bougies. Inspecter les bobines
d'allumage. (3.6 L LF3)
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être remplacé
plus fréquemment en cas de conduite
dans des zones impactées par une
circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement
du filtre à air d'habitacle peut
également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre
concessionnaire GM peut vous aider à
déterminer quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de vapeurs
pour s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions poussiéreuses,
inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent
au besoin.
Interventions
d'application spéciale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 285.
Services d'application
spéciale
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher un
effilochage, des fissures excessives et
autres dégâts. Effectuer le
remplacement en cas de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein tous
les cinq ans. Se reporter à huile
frein 0 294.
373
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du châssis
tous les changements d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie. Se
reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 355.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
374
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à éviter
de futures réparations couteuses. Pour
conserver les performances du
véhicule, des services d'entretien
supplémentaires peuvent être
nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces services :
ses techniciens qualifiés connaissent
le mieux votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer une évaluation minutieuse
avec une inspection multi-points pour
vous indiquer quand votre véhicule
peut nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les conditions
à rechercher qui peuvent indiquer les
services requis.
Batterie
Freins
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec de
démarrage du véhicule, la batterie
doit conserver toute sa puissance
de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et les
câbles sont exempts de corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et sont
essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent d'outils
et d'équipements d'examen des
freins et recommandent les pièces
de qualité conçues pour le
véhicule.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de les
remplacer si nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et les
liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 377 pour
connaître les liquides GM homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les liquides
et doivent être régulièrement
examinés pour vérifier l'absence de
fissures et de fuites. En cas
d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut examiner les
flexibles et conseiller un
remplacement éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des phares,
des feux arrière et des feux stop est
important pour voir et être vu sur la
route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop doivent
être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent pendant
le freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut vérifier
les lampes et constater les
problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant, un
rebondissement ou une oscillation
au freinage, un allongement de la
distance d'arrêt et une usure
inégale des pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement les
amortisseurs et les jambes de
force en recherchant des traces de
fuite, de panne de joint et des
dommages. Ils peuvent conseiller
une intervention en cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés correctement.
Le maintien des pneus peut
375
économiser l'argent, le carburant ainsi
que réduire le risque de panne
de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le percement
du caoutchouc, des fissures ou des
coupures dans la bande de
roulement ou les parois du pneu,
un gonflement ou une séparation
dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
et recommander les pneus
adéquats. Votre concessionnaire
peut également équilibrer les
roues et pneus pour un
fonctionnement régulier du
véhicule à toutes les vitesses.
Votre concessionnaire vend et
entretient les pneus de marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
376
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 360 et Soin extérieur 0 355.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est essentielle
pour une usure optimale des pneus et
le rendement du véhicule.
. Les indices de défaut de géométrie
sont un tirage, un comportement
incorrect du véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
le pare-brise et recommander un
remplacement correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
nettoyés et maintenus en état pour
fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées ou
séparées sont des signes d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
377
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Système de freinage hydraulique
Système de direction assistée hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE
correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile à
moteur 0 279.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 286.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection
antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Boîte de transfert (véhicules à transmission Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 19256084, Canada 19256085).
intégrale)
Lubrification du châssis
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots,
ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474).
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
378
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Usage
Liquide/lubrifiant
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U.
12345579, Canada 10953481).
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès
de votre concessionnaire.
Numéro de référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
3.6L (LF3)
22989313
A3180C
3.6L (LFX)
20972655
A3175C
3.6L (LF3)
19330000
PF63E
3.6L (LFX)
19330000
PF63E
13356914
CF184
3.6L (LF3)
12662396
41-147
3.6L (LFX)
12622561
41-109
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Numéro de référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Côté conducteur - 65 cm (25,6 po)
25892079
-
Côté passager - 45 cm (17,7 po)
25882578
-
Pièce
Lames d'essuie-glace
379
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
380
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et
le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
DONNÉES TECHNIQUES
Données techniques
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 381
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . 382
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
381
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier
le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 382 pour
le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau de
bord, côté conducteur. Il est visible à
travers le pare-brise depuis l'extérieur
de votre véhicule. Le numéro
d'identification du véhicule (VIN) se
trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette, située sur le plancher
de chargement sous le couvercle de la
roue de secours du coffre, indique les
informations suivantes :
. Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
382
DONNÉES TECHNIQUES
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
3.6 L (LF3)
9,8 L
10,4 pintes
3.6 L (LFX)
7,1 L
7,5 pintes
3.6 L (LF3)
6,6 L
7,0 pintes
3.6 L (LFX)
5,7 L
6,0 pintes
Traction avant
70,0 L
18,5 gal
Traction intégrale
74,0 L
19,5 gal
150 Y
110 lb pi
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations
du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
DONNÉES TECHNIQUES
383
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Écartement des électrodes
Moteur V6 de 3.6 L (LF3)
8
0,75–0,90 mm (0,030 – ,035 po)
Moteur V6 de 3.6 L (LFX)
3
0,95 – 1,10 mm (0,037 – ,043 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Entraînement auxiliaire en traction
avant (FWD)
Entraînement auxiliaire en traction
intégrale (AWD)
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
384
INFORMATION DU CLIENT
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation de dommages causés
par une collision . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Énoncé de fréquence radio . . . . . .
384
386
387
387
388
390
390
392
394
395
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Comment signaler les
défectuosités comprommettant
la sécurité à General Motors . . . 396
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système Infodivertissement . . . . .
397
397
398
398
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges que
nous vous accordons sont d'une
importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Cadillac.
Normalement, tout cas ou question se
rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou le
service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en dépit
des meilleures intentions de toutes les
parties intéressées, il peut se produire
des malentendus. Si vous avez un cas
qui, selon vous, n'a pas reçu toute
l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent
être résolus rapidement à ce niveau.
Si le problème a déjà été présenté au
chef du service des ventes, au chef du
service après-vente ou au chef du
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou
le directeur général de votre
concessionnaire.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule et
le kilométrage actuel au compteur.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne peut
être résolu par votre concessionnaire
sans aide extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Cadillac aux
États-Unis, au 1-800-458-8006. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de Cadillac
du Canada au 1-888-446-2000 (en
anglais).
Lorsque vous contactez Cadillac, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un concessionnaire.
C'est pourquoi nous vous suggérons
d'effectuer d'abord la première étape.
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants au
conseiller du Centre d'assistance à la
clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez ce
numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout
mettre en œuvre pour que vous soyez
entièrement satisfait de votre véhicule
neuf. Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et 2,
vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
385
automobiles ou à l'interprétation de la
garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de recourir
à cette solution d'arbitrage sans
formalisme avant d'entreprendre une
action éventuelle devant les tribunaux,
ce programme n'impose aucun frais et
la cause est généralement entendue
dans un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en
question, cette décision peut être
rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec
le BBB Auto Line Program par le biais
de la ligne téléphonique sans frais ou
en écrivant à l'adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
386
INFORMATION DU CLIENT
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district de
Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve
le droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la réponse
que vous attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2, la
Compagnie General Motors du Canada
tient à vous signaler qu'elle adhère à
un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en l'examen
des faits par un arbitre tiers et
impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet arbitre.
Ce programme est conçu de façon à ce
que l'ensemble du processus de
règlement du litige, depuis le moment
où vous déposez une réclamation
jusqu'à la décision finale, prenne
environ 70 jours. Nous pensons que
notre programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il est
informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le service à
la clientèle de Cadillac au
1-888-446-2000, ou écrire à :
Service clients de General Motors
Cadillac
Compagnie General Motors du Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée
du numéro d'identification du
véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Cadillac encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le client
désire écrire ou envoyer un courriel à
Cadillac, se reporter aux adresses
suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-833-2622 (dans le cas des
téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-224-1400
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
Canada
Compagnie General Motors du Canada
Service clients Cadillac, code postal :
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-888-446-2000 (anglais/français)
Assistance routière Cadillac :
1-800-882-1112
Outre-mer
Communiquer avec les établissements
locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Cadillac possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants ou
qui ont des troubles de parole et de
langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec nous.
Pour nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2622. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis) my.
cadillac. com
L'expérience en ligne d'un propriétaire
de Cadillac permet d'établir une
relation avec Cadillac et de conserver
des renseignements importants sur le
véhicule dans un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic embarqué
du véhicule OnStar et programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
387
D : Sélectionner un concessionnaire
et consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro d'identification
du véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 381.
H : Consulter des informations sur le
compte de la carte GM, de la radio
satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.cadillac.com pour
enregistrer le véhicule.
Centre des propriétaires Cadillac
(Canada) cadillacowner. ca
Visiter le Centre des propriétaires de
Cadillac :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
388
.
.
INFORMATION DU CLIENT
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
Récupérer des articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections Articles
vedettes et Entretien des
véhicules.
.
Télécharger les guides du
propriétaire.
.
Trouver les services de
maintenance recommandés par
Cadillac.
Appel en vue d'une intervention
Lors de l'appel aux services routiers,
avoir les informations suivantes à
portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
Assistance routière
Aux États-Unis, appeler le
1-800-224-1400.
Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)
(États-Unis uniquement) :
1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur
24, 365 jours par an.
.
Description du problème.
L'assistance routière ne fait pas partie
de la garantie limitée de véhicule neuf.
General Motors Amérique du Nord et
Cadillac se réservent le droit de
modifier ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et
Cadillac se réservent le droit de limiter
leurs services ou paiement à un
propriétaire ou conducteur lorsqu'ils
décident que des demandes sont
émises trop souvent ou que le même
type de demande est émis à plusieurs
reprises.
Privilèges du propriétaire
CadillacMC
.
Approvisionnement de secours
en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus
proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller le
véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous avez
un abonnement OnStar. Pour des
Couverture
Les services sont fournis pour toute la
durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne conduisant
le véhicule sans la permission du
propriétaire n'est pas couverte.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
raisons de sécurité, le conducteur
doit s'identifier avant que ce
service ne soit exécuté.
.
.
.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à la
suite duquel le véhicule ne peut
être conduit. Une assistance n'est
pas fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue ou
la neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé par
un pneu de secours. Celui-ci, si le
véhicule en comporte un, doit être
en bon état et correctement
gonflé. Il vous incombe de réparer
ou de remplacer le pneu s'il n'est
pas couvert par la garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Indemnités d'interruption de
voyage et service : Si votre voyage
est interrompu en raison d'une
défaillance de garantie, les
dépenses qui en découlent
peuvent vous être remboursées
durant la période de garantie du
groupe motopropulseur. Sont pris
en charge l'hôtel, les repas et la
location de voiture, ainsi que les
dépenses engagées pour ramener
le véhicule au client, dans la limite
de 805 km (500 mi).
Service de dépannage routier
par un technicien Cadillac
(États-Unis uniquement)
Le Service de dépannage routier
exceptionnel de Cadillac est bien plus
qu'un simple club automobile ou
qu'un simple service de remorquage.
Il offre à chaque propriétaire
américain de Cadillac la possibilité de
communiquer avec un conseiller
Cadillac et, lorsque c'est possible, un
technicien expérimenté d'un
concessionnaire Cadillac, qui peut
effectuer des réparations sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à
vous si vous vous trouvez dans un
rayon de 30 milles d'un
concessionnaire Cadillac participant.
Si vous êtes situé au-delà de ce rayon,
389
nous ferons en sorte que votre voiture
soit remorquée jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche. Chaque technicien de Cadillac
se déplace dans un véhicule
spécialement équipé, qui comporte
les pièces et les outils nécessaires
pour effectuer la plupart des
réparations sur la route.
Services non compris dans les
services de dépannage routier
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver, de
chaînes ou d'autres dispositifs
d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone non
accessible au véhicule d'entretien ou
n'est pas sur une route publique
régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes
verglacées et en hiver. L'utilisation
hors-route n'est pas couverte.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
390
INFORMATION DU CLIENT
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en carburant
: le remboursement va jusqu'à 7
litres. La livraison de carburant
diesel peut être restreinte. Pour
des raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs ne
sont pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage :
pré-autorisation, reçus détaillés
d'origine et copie des bons de
réparation. Lorsque l'autorisation
est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous
contactera pour fixer un
rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance routière
peut vous donner la permission de
contacter un service d'assistance
routière local. Vous recevrez un
montant de maximum 100 $CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main-d'œuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous
pour l'entretien et en avisant le
concessionnaire de vos besoins de
transport, il peut vous aider à
minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous
soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un
problème mettant en jeu la sécurité.
Si c'est le cas, veuillez communiquer
avec votre concessionnaire pour lui
faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser le
véhicule le plus tôt possible au cours
du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné aux
véhicules bénéficiant de la garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période de
couverture de la garantie de base au
Canada) et de la garantie étendue
couvrant le groupe motopropulseur et/
ou les garanties hybrides spécifiques
aux États-Unis et au Canada.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité de
procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé
« Limited Warranty and Owner
Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au propriétaire),
fourni avec tout véhicule neuf, donne
des renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne vous
est pas possible, votre concessionnaire
peut vous proposer les options de
transport suivantes :
391
Service de navette
Voiture-clientèle ou de location
Ce service inclut un service de navette
aller ou aller-retour, dans la mesure
où les horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un véhicule.
Le remboursement est limité et doit
faire l'objet de reçus originaux, ainsi
que d'un accord signé et complété, et
être conforme aux exigences de l'état/
la province, locales et du fournisseur
du véhicule de location. Les
conditions peuvent varier et
comprendre des exigences d'âge
minimum, une assurance, carte de
crédit, etc. Les frais supplémentaires
tels que les frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location après
la fin de la réparation sont également
de votre responsabilité.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux États-Unis
organisent leur propre transport, un
remboursement limité aux dépenses
raisonnables de carburant peut être
accordé. Les montants réclamés
doivent refléter les coûts réels et faire
l'objet de reçus originaux. Consulter
votre concessionnaire pour toute
information.
Il peut ne pas être possible de fournir
un véhicule de prêt semblable au
véhicule en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles chez
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
392
INFORMATION DU CLIENT
tous les concessionnaires. Contacter
votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à n'importe
quel moment et à sa seule discrétion
afin de résoudre toutes les questions
d'éligibilité de revendication relative
aux termes et conditions décrites dans
ce document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le faire
réparer par un technicien qualifié qui
utilisera les équipements appropriés et
des pièces de rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule lors
de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises
en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues avec
les mêmes matériaux et méthodes de
fabrication que pour la réalisation du
véhicule. Les pièces de collision GM
d'origine constituent votre meilleur
choix pour garantir la préservation de
l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation
de pièces GM d'origine peut vous
permettre de conserver votre garantie
limitée sur les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections non
endommagées du véhicule. Une pièce
GM provenant d'un équipement
d'origine recyclé peut constituer un
choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de
sécurité d'origine du véhicule.
Cependant, on ne connaît pas
l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par
la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférent
n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées par
des sociétés autres que GM et peuvent
ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de
présenter des problèmes de corrosion
ou de durabilité prématurément et de
ne pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces du
marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance
du véhicule liée à de telles pièces n'est
pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de
choisir une entreprise de réparation
qui réponde à vos besoins en cas de
nécessité de procéder à des
réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire
dispose d'un centre de réparation
employant des techniciens formés par
GM et d'équipements ultramodernes
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
ou bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par
GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies d'assurance
proposent une protection réduite du
véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations
grâce à l'utilisation de pièces de
collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons
de vous assurer que le véhicule sera
réparé à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant les
frais de réparations à l'aide de pièces
d'origine d'un équipementier GM ou
de pièces de rechange du constructeur
d'origine. Lire attentivement votre
contrat de location car vous risquez
de vous voir facturer des réparations
de mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous les
problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position
vous met en danger ou bien si un
agent de police vous demande de le
faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux autres
parties impliquées dans l'accident.
393
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Assistance routière 0 388.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire du
conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année modèle
du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et numéro
de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se reporter
à « Pièces de collision » plus haut
dans cette section.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
394
INFORMATION DU CLIENT
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois qu'un
sac gonflable se gonfle ? 0 86.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez
déjà opté pour une entreprise de
réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de
collision d'origine, que ce soient
des pièces GM d'origine ou des pièces
GM d'origine recyclées. Ne pas oublier
que les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre avec
les réparations. En fonction des
limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer
les réparations sur la base de pièces
du marché secondaire. En discuter
avec votre professionnel des
réparations et insister pour obtenir
des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé de
faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas
l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce
paye les réparations, vous n'êtes pas
obligé d'accepter une évaluation des
réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de
collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune
limite contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût
reste dans des limites raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu, suspension,
freins, système électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui et
visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du propriétaire
comprend un programme d'entretien
pour tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $
– 40,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans pochette : guide du propriétaire
seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $
(États-Unis), frais de manutention et
d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens et
actuels.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est
et aux normes d'Industrie du Canada
RSS-GEN/210/216/220/251/310,
ICES-001.
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le
site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence radio
Ce véhicule est équipé de systèmes à
fréquence radio conformes à la Partie
15/Partie 18 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC)
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces systèmes
effectués par un autre établissement
qu'un centre de réparation agréé
risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
395
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez
immédiatement en informer la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut faire
une enquête, et, si elle découvre
qu'un groupe de véhicules
présente une défectuosité posant
un problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel et
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
396
INFORMATION DU CLIENT
de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire ou
General Motors.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement canadien
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement
ainsi que la Compagnie General
Motors du Canada. Téléphoner à
Transport Canada au
1-800-333-0510 ou écrire à
l'adresse :
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Appeler le 1-800-458-8006 ou écrire
à:
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le 1-888-446-2000
ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada, code postal :
CA1-163-005
Compagnie General Motors du Canada
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INFORMATION DU CLIENT
397
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de
siège et les réglages de température.
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
Enregistreurs de données
d'événement
.
Vitesse du véhicule.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui enregistrent
des informations relatives aux
performances du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules qui surveillent les
performances du moteur et de la boîte
de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident et,
selon l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule. Ces
modules peuvent mémoriser des
données qui aideront le technicien de
la concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur
la manière dont le véhicule est utilisé,
comme par exemple la consommation
ou la vitesse moyenne. Ces modules
peuvent retenir des préférences
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR est
conçu pour enregistrer des données
liées aux systèmes dynamiques et de
sécurité du véhicule pendant une
courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles des accidents et des
blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu'en cas d'accident
grave; aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune
donnée personnelle (p.ex. nom, sexe,
âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants de
l'ordre, peuvent combiner les données
EDR aux données d'identification
personnelles acquises invariablement
lors d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées par
un EDR, un équipement spécial est
requis et un accès au véhicule et à
l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
398
INFORMATION DU CLIENT
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni
ne les partagera avec d'autres, sauf :
avec le consentement du propriétaire
du véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire; en
réponse à une demande officielle de la
police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'exige la
loi. Les données récoltées ou reçues
par GM peuvent également être
utilisées pour les besoins de la
recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs
de recherche, lorsque leur nécessité
est avérée et que les données ne sont
pas liées à un véhicule ou un
propriétaire spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le système
OnStar. Celles-ci incluent des
informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter
aux Termes et conditions et à la
Déclaration de confidentialité OnStar
figurant sur le site web OnStar.
Voir Renseignements supplémentaires
OnStar 0 404.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une
mémorisation de destinations,
d'adresses, de numéros de téléphone
et d'autres informations de trajet. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour les
informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 399
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400
401
401
402
404
Information complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements supplémentaires
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet qui
peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute question
relative à une urgence, la sécurité, la
navigation, les connexions et les
services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un
abonnement payant et un forfait de
données. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien
399
avec les services publics d'urgence
actuels. OnStar peut collecter des
informations vous concernant et sur
votre véhicule, y compris les
informations de localisation. Consulter
les termes et conditions d'utilisation,
la déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y compris
les limitations du système sur
www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté des
boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
400
ONSTAR
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom du
point d'accès Wi-FiMD ou le SSID
et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de conduite.
.
Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance routière.
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de météo
difficile ou d'autres situations
critique et pour trouver des
itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent un
plan de services OnStar actif (sauf
abonnement de base). Grâce à la
réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement formé
qui est immédiatement connecté avec
le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar
qui peut contacter les services
d'urgence, les diriger vers votre
emplacement exact et relayer des
informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation
critique, des conseillers OnStar
spécialement formés sont disponibles
24 heures par jour et 7 jours par
semaine, pour fournir un point de
contact central, une assistance et des
information pendant une situation
critique.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité pour
vous aider en cas de pneu à plat, pour
une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar
peuvent utiliser un GPS pour
localiser le véhicule et aider les
autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec la fonctionnalité Remote
Ignition BlockMC (blocage
d'allumage à distance), selon
l'équipement, OnStar peut
empêcher le moteur de redémarrer.
. Avec la fonctionnalité Stolen
Vehicle SlowdownMD
(ralentissement de véhicule volé),
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police
pour ralentir progressivement le
véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel ou
appel téléphonique. Si le véhicule est
volé, un conseiller OnStar peut
collaborer avec les autorités pour
récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de navigation
du véhicule, s'il en est équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
401
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond : « voulez-vous
annuler des directions? »
3. Dire « Oui ». Le système répond :
« OK, demande complétée, merci,
au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
402
ONSTAR
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar est
prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer des
directions sur l'écran de navigation du
véhicule, s'il en est équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des directions
sur le système de navigation du
véhicule, selon l'équipement. À la fin
de l'appel, l'écran de navigation affiche
des invites pour commencer les
directions de conduite. Les itinéraires
envoyés sur l'écran de navigation ne
peuvent être annulés que par le
système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et de
l'application mobile RemoteLink.
Créer des mots de passe différents
entre eux et utiliser une
combinaison de lettres, de chiffres
et de symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil. Choisissez
un nom unique et évitez les noms
de famille ou les descriptions du
véhicule.
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE de
4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les commandes à
bord que lorsque cela est possible en
toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre l'invite,
puis dire « Wi-Fi settings »
(paramètres Wi-Fi). Sur certains
véhicules, appuyer sur
Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent le
nom du point d'accès en Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et, sur
certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion
Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la
qualité du signal (faible, bonne,
excellente).
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule se
connecte automatiquement à vos
appareils mobiles. Gérer l'utilisation
des données en activant ou
désactivant le Wi-Fi sur votre appareil
mobile, en utilisant l'application
mobile Télé-Accès, ou en contactant
un conseiller OnStar.
Vérifier le niveau de carburant du
véhicule, la durée de vie de l'huile
ou la pression des pneus, s'il est
équipé en usine du système de
surveillance de la pression des
pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Repérer le véhicule sur une carte
(marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point d'accès
Wi-Fi du véhicule, gérer les
paramètres et surveiller la
consommation de données, selon
l'équipement.
3. Pour modifier le SSID ou le mot
de passe, appuyer sur Q ou
appeler le 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un conseiller.
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour sélectionner
des dispositifs mobiles AppleMD iOS,
AndroidMC, BlackBerryMD ou
WindowsMD. Les abonnés à OnStar
peuvent accéder aux services suivants
à partir d'un dispositif mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
. Verrouiller/déverrouiller les portes,
si le véhicule est équipé de
serrures automatiques.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar RemoteLink,
consulter www.onstar.com (États-Unis)
ou www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
403
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les restaurants
et les revendeurs sur votre itinéraire,
vous aider à trouver des hôtels ou à
réserver une chambre. Ces services
peuvent varier selon le marché.
Téléphonie mains libres OnStar
Passer et recevoir des appels avec le
système intégré d'appels sans fil, qui
nécessite d'être disponible quelques
minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
404
ONSTAR
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le système
répond : « Votre numéro d'appel
de téléphonie mains libres
OnStar est... ». Ensuite, dire le
numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système répond :
« Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier combien
de minutes restent et leur date
d'expiration.
Diagnostics
Le service de diagnostics avancés
fournit un état des systèmes clés du
véhicule par envoi mensuel d'un
courriel, ou en appuyant sur Q. Selon
l'équipement, les alertes de diagnostic
peuvent être reçues en temps réel par
courriel ou message texte. La fonction
Alertes proactives (si disponible) peut
aider à anticiper des problèmes
d'entretien pouvant potentiellement
survenir avec certains composants du
véhicule, et envoyer une alerte avant
que ces problèmes se concrétisent.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner
des informations importantes aux
moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer
sur Q pour configurer un compte.
.
Avec le plan de base OnStar, tous
les 60 jours.
.
Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller peut
annuler ou modifier des informations
de compte.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services OnStar
si le véhicule est cédé, vendu,
transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les consignes
pour parler à un conseiller dès que
possible. Le conseiller de mettre à jour
les dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
une description complète des services
OnStar, les limitations du système, et
les termes et conditions d'utilisation,
la déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
Comment fonctionne le service
OnStar
.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance suite
au vol du véhicule, les diagnostics
avancés du véhicule, les services à
distance, l'assistance routière, la
navigation pas à pas et la téléphonie
mains libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de réseau,
de la réception et de la technologie
compatible avec les services OnStar.
Le service appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
Appuyer sur
conseiller.
405
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas installé
correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est ajouté,
connecté ou modifié, les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle de OnStar — tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des dégâts
au véhicule dans une collision, une
congestion ou une surcharge du
réseau téléphonique sans fil —
peuvent empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio 0 395.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés dans
des situations de handicap physique
et médicales.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
406
ONSTAR
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service avec
préposé au service de carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec
les personnes malentendantes ou
présentant des difficultés de parole
pendant qu'elles se trouvent dans le
véhicule. Le système TTY installé par
le concessionnaire disponible peut
offrir l'accès dans le véhicule à tous
les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas
OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra
être changé lors du premier entretien
avec un conseiller. Pour changer le
NIP OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4ONSTAR.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement global
(GPS) peut se produire dans une
grande ville avec grands
bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des
aéroports, dans les tunnels et dans
les passages souterrains, ou dans
une zone très arborée. Si les
signaux du système de
positionnement global (GPS) ne
sont pas disponibles, le système
OnStar continue à fonctionner
pour les appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti
dans le cadre de la garantie du
véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues.
Appuyer sur Q et demander à parler
à un conseiller. Les conseillers sont
disponibles en anglais, espagnol et
français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans aucun
cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas
été démarré pendant cinq jours,
OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour vous
aider à accéder au véhicule.
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global
(GPS) peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
navigation pas-à-pas. Le conseiller
peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel
en retour après que le véhicule est
conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire
pour que le OnStar envoie des signaux
à distance vers le véhicule. Ne placer
aucun objet sur où près de l'antenne
pour ne pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à
un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée
ou si le réseau cellulaire a atteint sa
capacité maximum, ce message peut
se présenter. Appuyer sur Q pour
tenter un nouvel appel ou un nouvel
essai après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans
fil et les technologies de satellite du
système de positionnement global
(GPS) qui doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 268.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec le
fonctionnement du système OnStar et
l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles ou
des changements au véhicule, sans
préavis ni consentement préalable.
407
Ces mises à jour ou ces changements
peuvent renforcer ou maintenir la
sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule.
Les mises à jour logicielles ou les
changements peuvent affecter ou
supprimer des données ou des
réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces
mises à jour ou ces modifications
peuvent également recueillir des
informations personnelles. Cette
collecte est décrite dans la déclaration
de confidentialité de OnStar ou
diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM
pour recueillir des informations sur
l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
408
ONSTAR
constitue un consentement à ces
mises à jour ou changements logiciels
et l'accord pour que OnStar ou GM
puisse les fournir à distance au
véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration
de confidentialité d'OnStar est
consultable sur www.onstar.com
(États-Unis), ou sur www.onstar.ca
(Canada). Nous vous recommandons
de la lire. Si vous avez des questions,
composez le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q
pour parler à un conseiller. Les
utilisateurs de communications sans
fil sont avertis que la confidentialité
des informations transmises via les
communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels tiers.
Ci-dessous figurent les avis et les
licences connexes aux logiciels libcurl
et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers,
veuillez consulter les sites http://
www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel, à
quelque fin que ce soit, avec ou sans
frais, est accordée à condition que
l'avis de copyright ci-dessus et que le
présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies du
logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION,
LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU
LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT
NE SAURAIENT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
TOUTE RÉCLAMATION OU
DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE
CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU
LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT
DE SON UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur du
copyright ne doit pas être utilisé pour
annoncer ou promouvoir la vente,
l'utilisation ou toute autre activité liée
à ce Logiciel sans l'autorisation écrite
préalable dudit détenteur.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
ONSTAR
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du
copyright et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être disponible sur le site ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html à une date indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et de
cette licence, « Info-ZIP » est défini
comme comprenant l'ensemble des
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,
David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno
van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith
Owens, George Petrov, Greg Roelofs,
Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, explicite ou
implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou
ses collaborateurs ne pourront être
tenus responsables des dommages
directs, indirects, accessoires, spéciaux
ou conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser
ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour des
applications commerciales, de même
qu'à le modifier et à le redistribuer
librement, à condition de se soumettre
aux restrictions suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions dans
la documentation et/ou dans tout
autre matériel livré avec la
distribution. La seule exception à
409
cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant le
code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
410
ONSTAR
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y compris,
mais sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip », « UnZipSFX »,
« WiZ », « Pocket UnZip »,
« Pocket Zip » et « MacZip » pour
ses propres versions de code
source et exécutable binaire.
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Index
A
Accessoires et modifications . . . . . . . 272
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . 71
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 327
Acheminement de la courroie
de transmission, moteur . . . . . . . . . . 383
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . . . 383
Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 152
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188, 193
Aires de stockage
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . 115
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . . 118
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .46
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Alimentation des accessoires . . . . . . 215
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Allume‐cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ampoules de remplacement . . . . . . . 301
411
Ancrages inférieurs et supérieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . . . . . 109
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 102
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 226
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .48
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . .6
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . .96
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 112
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 387
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 387
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
412
INDEX
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Assistance au stationnement . . . . . . 241
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui brûlent . . . 217
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Commande de niveau . . . . . . . . . . . . 229
Freinage en marche avant . . . . . . . . 251
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 253
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changement de voie (LDW) . . . . . . 255
Avertissement (suite)
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Avertissement relatif
à la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . 272, 295, 348
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . 272, 295, 348
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Avertisseur de dépassement . . . . . . . 181
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 186
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Protection de l'alimentation . . . . . 186
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295, 348
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 96
Blocage
Glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . 115
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . . . . 297
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la courroie
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Aperçu du compartiment . . . . . . . . 275
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 283
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . 136
Liquide de refroidissement . . . . . . . 286
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages de puissance . . . . . . . . . . . 159
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mode de fonctionnement de
protection contre la
surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 291
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Système de refroidissement . . . . . . 285
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de pression d'huile . . . . . . 146
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 241
Capacités et spécifications . . . . . . . . . 382
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 72
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ceintures de sécurité (suite)
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . 216
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . 118
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188, 193
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
413
Chauffage (suite)
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . . .50
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .49
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Inclinaison en marche arrière . . . . . .50
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 285
Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 158
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . . . 302
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . . . . 307
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 302
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 183
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
414
INDEX
Climatisation
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Automatique double zone . . . . . . . . 188
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des données
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 129
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 129
Commande
Publications de service . . . . . . . . . . . 394
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Commande de niveau
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 229
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Gouvernement canadien . . . . . . . . . 396
Gouvernement des États-Unis . . . 395
Communication cellulaire . . . . . . . . . . 398
Compact, pneu de secours . . . . . . . . . 347
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Compartiments de rangement . . . . . 115
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 133
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . .28
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Limites de charge du véhicule . . . 206
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 201
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Conduite (suite)
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 205
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 248
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 402
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 199
Couvercle
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 278
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Déflecteur d'eau
Accès par le siège arrière . . . . . . . . . . .72
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .40
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 149
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .42
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 213
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Description du miroir de pare-soleil Garniture intérieure
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Description et fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 175
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 404
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 121
Liquide, Assistance . . . . . . . . . . . . . . . 291
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 48
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . .42
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .43
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Dispositifs de verrouillage (suite)
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .42
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 198
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143,
Activation des feux de route . . . . .
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de bas niveau
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . .
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . .
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de dépassement . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . .
commande d'éclairement . . . . . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
147
182
147
143
143
145
141
181
181
184
179
184
415
Éclairage (suite)
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
299
186
185
142
186
142
181
185
160
184
300
149
146
146
148
181
137
148
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
416
INDEX
Éclairage (suite)
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . . . . 145
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Système de commande de
traction (TCS)/StabiliTrakMD . . . 145
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Traction asservie désactivée . . . . . 144
Éclairage avant adaptatif (AFL) . . . . 182
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Économie de carburant . . . . . . . . . . . . . 258
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Exigences, Californie . . . . . . . . . . . . . . 259
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 160
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Remplissage du réservoir . . . . . . . . 260
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 186
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 219
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 283
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Liquide de direction assistée . . . . . 291
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 215
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 186
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Accessoires et modifications . . . . . 272
Entretien (suite)
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 381
Exécution par le propriétaire . . . . . 273
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 390
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 165
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . . . . . 394
Témoin d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 317
Rangement du produit
d'étanchéité et de la trousse
de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . 373
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 283
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . 267
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 121
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Atténuation automatique . . . . . . . . . .51
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 272
Extension, Ceinture de sécurité . . . . . 78
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 156
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 183
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 196
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 283
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 390
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 112
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . . . . 145
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Frein
Stationnement, électrique . . . . . . . . 223
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 141
417
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Transfert automatique . . . . . . . . . . . 251
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fréquences radio : déclaration . . . . . 395
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . . . 302
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . . . . 307
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 302
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
418
INDEX
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . .
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température d’huile moteur . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . .
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur
Jauge de température . . . . . . . . . . . . .
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188,
201
133
133
133
133
279
282
159
134
146
128
135
136
133
135
193
I
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 138
Indicateur de suralimentation . . . . . 134
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 271
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Réparations et Entretien . . . . . . . . . 365
Informations supplémentaires
sur OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 311
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Levier du régulateur de vitesse
automatique (suite)
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
M
Maintenance et entretien de première
qualité
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Manoeuvres de stationnement ou de
recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 241
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Chauffés et ventilés avant . . . . . . . . . .67
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .60
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Mémoire (suite)
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .62
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 160
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Circuit de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
démarrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 166
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 165
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 167
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . 159
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Système de détection d'objets . . . 161
Système de sacs gonflables . . . . . . 165
Tension de batterie et charge . . . . 156
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 167
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages de clé et de serrure . . . . . . 160
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Mode de fonctionnement
Protection du moteur
surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Mode de protection contre le
surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . 291
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 204
Échappement du moteur . . . . . . . . . 218
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 401
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité de pneu . . . . . 334
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
419
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .55
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 217
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 182
Avertisseur de dépassement . . . . . 181
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
420
INDEX
Phares (suite)
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 299
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Phares et feux de gabarit . . . . . . . . . . . 301
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 300
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 327
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 332
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 329
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Pneumatiques (suite)
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pneu de secours compact . . . . . . . .
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317,
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . . . . . .
roue de secours plein format . . . .
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . .
328
321
310
311
166
334
324
347
319
342
310
326
330
342
331
348
319
146
Pneumatiques (suite)
Terminologie et définitions . . . . . . 314
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .38
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 167
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 167
Numéro d’identification (NIV) . . . 381
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Présentation de OnStarMD . . . . . . . . . . 399
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . 390
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 368
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 215
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
R
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 116
Rangement de console centrale . . . . 116
Rangement du nécessaire de
compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 342
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 181
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Système Infodivertissement . . . . . . 398
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .188, 193
Réglage du support de cuisse . . . . . . . 63
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .62
Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 232
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . . . . 232
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Caractéristiques de conduite . . . . . 263
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
421
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . . . . 79
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment de
rangement de panneau de toit
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . . . . 392
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 210
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 210
Roue de secours plein format . . . . . . 348
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 328
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
422
INDEX
Roues (suite)
Géométrie et équilibrage des
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . 138
Réparation de véhicules munis
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 137
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sacs gonflables (suite)
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 64
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . . . 67
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 382
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 145
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 218
Store de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . 54
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 289
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Système de commande de
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 193
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 31, 32
Système Infodivertissement . . . . . . . . 398
Guide du propriétaire de Cadillac XTS (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955701) - 2017 - crc - 6/20/16
INDEX
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . . . . . 240
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . . . . 241
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 222, 296
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Systèmes de commande de suspension
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Télécommande universelle . . . . . . . . . 175
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . 144
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . . . . 142
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin du système de charge . . . . . 139
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Traction
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 144
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . .222, 296
423
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 387
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Vérification
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse, boîte
de vitesses automatique . . . . . . . . . . 297
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Manuels associés