Cadillac DTS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
531 Des pages
Cadillac DTS Manuel du propriétaire | Fixfr
2k6c_dts.ai
CMYK Process - Tweddle to add Rich Color
Spine Size = .62"
07/07/05
Guide du propriétaire Cadillac DTS 2006
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Sièges avant ............................................. 1-3
Sièges arrière ............................................ 1-9
Ceintures de sécurité ................................ 1-11
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-33
Système de sac gonflable
......................... 1-59
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-78
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Serrures de porte ..................................... 2-12
Glaces .................................................... 2-18
Systèmes antivol ...................................... 2-22
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule ....................................... 2-27
Rétroviseurs
............................................ 2-43
Système OnStar® ..................................... 2-52
Système de télécommande sans fil
maison universel ................................... 2-55
Compartiments de rangement
.................... 2-60
Toit ouvrant ............................................. 2-61
Personnalisation du véhicule
...................... 2-62
.............................................
3-1
Tableau de bord
Aperçu - Tableau de bord
........................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-55
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-67
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
M
Centralisateur informatique de bord (CIB)
.... 3-85
Systèmes audio ...................................... 3-118
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et votre véhicule
...... 4-2
Remorquage ............................................ 4-41
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Réglage de la portée des phares
............... 5-51
Remplacement d’ampoules
........................ 5-54
Remplacement de la raclette d’essuie-glace
... 5-55
Pneus
.................................................... 5-57
Entretien de l’apparence ............................ 5-98
Identification du véhicule .......................... 5-109
Réseau électrique ................................... 5-110
Capacités et spécifications
....................... 5-119
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
Information du centre d’assistance à la
clientèle ...................................................... 7-1
Information du centre d’assistance à la
clientèle
................................................ 7-2
Déclaration des défectuosités comprommettant
la sécurité
............................................ 7-16
Index ................................................................ 1
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en anglais
auprès du concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Utilisation de votre guide
Les noms GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,
CADILLAC, l’écusson à lauriers CADILLAC, et le
nom DTS sont des marques déposées de la General
Motors Corporation.
Nombreux sont ceux qui lisent entièrement le guide
d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison de leur nouveau
véhicule. Cela peut en effet vous aider à mieux
connaître les fonctions et les commandes du véhicule.
Pour expliquer les différentes notions, le guide
conjugue le texte et les images.
Ce guide comprend les toutes dernières informations
disponibles au moment de sa publication. Nous
nous réservons le droit d’effectuer sans préavis des
modifications après la parution du présent guide. Pour
les véhicules d’abord vendus au Canada, remplacer
k Cadillac Motor Car Division l par k General Motors du
Canada Limitée l.
Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’aura ainsi à
portée de la main en cas de besoin sur la route. Si le
véhicule est vendu, laisser ce guide à l’acheteur.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 06DTS FR
©
2005 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
ii
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Index
L’index, à la fin du guide, est un bon endroit où l’on
peut rapidement trouver des renseignements sur
le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétique des articles
du guide, avec le numéro de la page comportant
l’article en question.
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la
sécurité. Nous utilisons un cadre et le mot ATTENTION
pour vous avertir des situations qui risquent de vous
causer des blessures si vous ne tenez pas compte de
l’avertissement.
Dans le cadre de mise en garde, nous vous indiquons
le risque en question. Nous vous expliquons ensuite
comment éviter ou réduire ce risque. Lire ces mises en
garde, sinon vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés.
Vous trouverez aussi
dans ce guide une ligne
diagonale en travers
d’un cercle. Ce symbole
de sécurité signifie
k Interdiction l
k Interdiction de faire
ceci l ou k Ne pas laisser
ceci se produire. l
{ATTENTION:
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
iii
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Les avis suivants sont également indiqués dans le
présent guide :
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage ne
serait pas couvert par la garantie de votre véhicule et
les réparations pourraient être coûteuses. Toutefois,
l’avis indique que faire pour éviter ce dommage.
D’autres guides peuvent comporter des mentions
CAUTION et AVIS en d’autres couleurs ou en d’autres
termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement. Elles utilisent des mots similaires, soit
CAUTION ou AVIS.
Symboles de véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellation
spécifique d’un composant, d’une jauge ou d’un
indicateur, se reporter à l’un des titres suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Sièges et dispositifs de protection dans la section 1
Caractéristiques et commandes dans la section 2
Aperçu du tableau de bord dans la section 3
Commandes de climatisation dans la section 3
Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3
Système(s) audio dans la section 3
Aperçu du compartiment-moteur dans la section 5
iv
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :
v
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
✍ NOTES
vi
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant ....................................................1-3
Sièges à commande électrique .........................1-3
Soutien lombaire électrique de sièges arrière ......1-4
Massage lombaire ..........................................1-4
Sièges chauffants et refroidissants ....................1-5
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique ...................................................1-6
Appuis-têtes ..................................................1-8
Siège central .................................................1-9
Sièges arrière ..................................................1-9
Sièges chauffants ...........................................1-9
Porte de traversée de siège arrière .................1-10
Soutien lombaire électrique de sièges arrière ....1-10
Ceintures de sécurité ......................................1-11
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-11
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ..................................1-15
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-17
Position du conducteur ..................................1-17
Réglage de hauteur de ceinture de baudrier .....1-24
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-25
Position du passager - côté avant droit ............1-25
Position du passager - avant centre ................1-26
Passagers du siège arrière ............................1-27
Guides-baudriers de sécurité ..........................1-30
Prétendeurs de ceinture de sécurité ................1-33
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-33
Appareils de retenue pour enfant ....................1-33
Enfants plus âgés .........................................1-33
Bébés et jeunes enfants ................................1-36
Appareils de retenue pour enfant ....................1-39
Où installer l’appareil de retenue .....................1-43
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-45
1-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ...................1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège central avant ..........1-55
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ..............1-55
Système de sac gonflable ...............................1-59
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-62
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-66
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ......................................1-68
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-68
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ...................................1-69
Système de détection des occupants ...............1-70
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-76
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables .........................................1-77
Vérification des dispositifs de retenue .............1-78
Vérification de l’appareil de retenue .................1-78
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ....................1-79
1-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sièges avant
Votre véhicule peut
également être équipé de
dossiers de sièges à
inclinaison électrique.
Se reporter à la rubrique
Sièges à dossier inclinable
à commande électrique
à la page 1-6.
Sièges à commande électrique
Les commandes des
sièges électriques sont
situées sur le côté
extérieur des coussins de
siège avant.
Commande électrique
d’inclinaison
Commande horizontale
électrique
Si votre véhicule dispose de la fonction mémoire, vous
pouvez programmer et rappeler les paramètres mis
en mémoire pour les positions de siège. Voir Siège,
rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la
page 2-63.
• Déplacer l’avant de la commande horizontale vers
le haut ou vers le bas pour régler l’avant du
coussin du siège.
• Déplacer l’arrière de la commande vers le haut
ou vers le bas pour régler l’arrière du coussin
de siège.
• Déplacer la commande horizontale vers l’avant
ou vers l’arrière pour faire avancer ou reculer
le siège.
1-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Les commandes
électriques de soutien
lombaire se trouvent sur le
côté extérieur de siège
avant, derrière les
commandes électriques
de siège.
Pousser la commande de soutien lombaire vers l’avant
pour augmenter le soutien et la pousser vers l’arrière
pour le diminuer. Pousser la commande vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le mécanisme du
soutien.
Massage lombaire
Si votre véhicule possède
cette fonction, le
commutateur se trouve sur
le côté extérieur des
sièges avant, derrière le
commutateur de soutien
lombaire. Appuyer sur
le commutateur pour
mettre en fonction le
massage lombaire.
Le contact doit être allumé.
Le cycle de massage fonctionne en permanence
jusqu’à 10 minutes. Pour arrêter le massage, appuyer à
nouveau sur le commutateur de massage lombaire
ou appuyer sur le commutateur de soutien lombaire à
commande électrique.
Le soutien lombaire à commande électrique peut
fonctionner quand le contact est coupé.
Ne pas oublier que si votre position d’assise change,
comme au cours de longs voyages par exemple, il
faudrait aussi ajuster la position du support lombaire.
Régler le siège au besoin.
1-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sièges chauffants et refroidissants
Votre véhicule est peut être équipé de sièges avant
chauffants et refroidissants.
Pour faire fonctionner les sièges chauffés et refroidis le
contact doit être mis.
Les boutons se trouvent
sur les portes avant,
devant la manette
de porte.
I (dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour
activer les sièges chauffants.
H (sièges refroidissants): Appuyer sur ce bouton
pour activer les sièges refroidissants.
J (sièges et dossiers chauffants): Appuyer sur ce
bouton pour activer les sièges et les dossiers chauffants.
Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction
souhaitée. Un témoin s’allume sur le bouton pour
indiquer quelle fonction est activée.
Il existe trois positions de température pour chaque
fonction. Une colonne de trois lampes près des boutons
indique quelle position est choisie : haut, moyen ou
bas. Trois lampes indiquent la position la plus élevée,
deux lampes la position moyenne et une lampe, la
position inférieure.
Boutons côté
conducteur illustrés,
boutons côté passager
similaires.
1-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction
s’active au niveau le plus haut. À chaque nouvel appui
sur le bouton, la température descend d’un niveau.
Pour désactiver cette fonction, continuer d’appuyer sur
ce bouton jusqu’à ce que l’éclairage de l’écran
s’éteigne.
Si votre véhicule est équipé du démarrage à
distance et est démarré au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage, les sièges avant chauffés sont mis en
fonction à la position haute si la température extérieure
est basse. Se reporter à k Démarrage à distance du
véhicule l, sous Fonctionnement du télédéverrouillage à
la page 2-5. Quand la clé est introduite dans le contact
et que le contact est mis, le dispositif de chauffage
de siège est mis hors fonction. Pour remettre en fonction
le chauffage de siège, appuyer sur le bouton désiré.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Les commandes
d’inclinaison électrique des
dossiers de siège sont
placées sur le côté
extérieur de siège avant,
derrière les commandes
électriques de siège.
Appuyer sur la commande vers l’arrière pour incliner le
dossier de siège. Appuyer sur la commande vers
l’avant pour lever le dossier de siège.
1-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne pourra pas être
efficace, car elle ne sera pas placée contre
votre corps, mais plutôt devant vous. Lors
d’une collision, vous risquez d’être projeté
contre la ceinture et de vous blesser à la
nuque ou ailleurs.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non
plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l’abdomen et non pas sur les os
du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est
en mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
1-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuis-têtes
Les appuie-tête avant se verrouillent en place quand ils
sont levés. Pour déverrouiller un appuie-tête avant et
l’abaisser, appuyer sur le bouton placé à la base
de l’appuie-tête.
Régler l’appuie-tête de sorte que le dessus de
l’appuie-tête soit le plus près possible du haut de votre
tête. Cette position réduit les risques de blessures à
la nuque lors d’une collision.
Des appuie-tête avant et arrière peuvent être inclinés
vers l’avant et l’arrière et peuvent être levés et abaissés.
Des appuie-tête arrière peuvent également être réglés
vers le haut et le bas. Ils ne possèdent pas de bouton de
déverrouillage pour être abaissés.
1-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Siège central
Sièges arrière
Sièges chauffants
Votre véhicule est peut être équipé de sièges arrière
chauffants.
Le contact doit être mis pour que les sièges arrière
soient réchauffés.
Les boutons se trouvent
sur les portes arrière.
Votre véhicule est peut-être équipé d’un siège avant
central. Vous pouvez transformer ce siège en
emplacement de rangement en abaissant le dossier de
siège. Se reporter à la rubrique Unité de rangement
flexible centrale à la page 2-60.
Pour de plus amples renseignements sur les ceintures
de sécurité à cet emplacement, se reporter à la
rubrique Position du passager - avant centre à la
page 1-26.
I (dossiers chauffants): Appuyer sur ce bouton pour
activer les sièges chauffants.
J (sièges et dossiers chauffants): Appuyer sur ce
bouton pour activer les sièges et les dossiers chauffants.
1-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction
souhaitée. Un témoin s’allume sur le bouton pour
indiquer quelle fonction est activée.
Soutien lombaire électrique de
sièges arrière
Il existe trois positions de température pour chaque
fonction. Une colonne de trois lampes près des boutons
indique quelle position est choisie : haut, moyen ou
bas. Trois lampes indiquent la position la plus élevée,
deux lampes la position moyenne et une lampe, la
position inférieure.
Votre véhicule peut être équipé d’un soutien lombaire à
quatre voies, sans dispositif de massage, pour les
positions extérieures de siège arrière.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction
s’active au niveau le plus haut. À chaque nouvel appui
sur le bouton, la température descend d’un niveau.
Les commandes de
soutien lombaire arrière se
trouvent sur les portes
arrière, devant les boutons
de chauffage de siège.
Pour désactiver cette fonction, continuer d’appuyer sur
ce bouton jusqu’à ce que l’éclairage de l’écran
s’éteigne.
Porte de traversée de siège arrière
Votre véhicule est équipé d’une porte de traversée
qui permet d’accéder au coffre à partir des sièges
arrière. Se reporter à k Porte de traversée de siège
arrière l sous Coffre à la page 2-16.
Pour mettre en fonction le soutien lombaire appuyer
vers l’avant sur la commande pour augmenter le soutien
ou vers l’arrière pour le diminuer. La commande
lombaire peut également être déplacée vers le haut ou
le bas pour régler l’emplacement du soutien.
Le soutien lombaire à commande électrique peut
fonctionner quand le contact est coupé.
1-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique
également les choses à ne pas faire avec vos ceintures
de sécurité.
{ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne
place dans le véhicule là où il est impossible
de porter convenablement une ceinture de
sécurité. En cas de collision, si vous ne portez
pas de ceinture de sécurité, vos blessures
peuvent être beaucoup plus graves. Vous
risquez de heurter certaines objets à l’intérieur
du véhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvez
être gravement blessé ou même tué, alors que
vous auriez pu vous en sortir indemne si vous
aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours
boucler convenablement votre ceinture de
sécurité et s’assurer que celles des passagers
le sont également.
{ATTENTION:
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir
dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision,
les passagers assis à ces endroits risquent
d’être blessés gravement ou même d’être tués.
Ne permettre à personne de prendre place
dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni
de ceintures de sécurité. S’assurer que tous
les passagers du véhicule ont un siège et
qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins pour vous
rappeler, ainsi qu’à vos passagers, de boucler votre
ceinture de sécurité. Se reporter à Témoin de rappel des
ceintures de sécurité à la page 3-70 et à Témoin de
rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du
passager à la page 3-70.
1-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dans toutes les provinces canadiennes et dans la
plupart des États américains, la loi exige que tous les
passagers portent des ceintures de sécurité parce
qu’elles les protègent.
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres
sont si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois
s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent
d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 30 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
1-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord.
1-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Cependant, vous pouvez
déboucler votre ceinture de sécurité, même si vous
vous trouvez la tête en bas. Si vous êtes attaché,
vous avez plus de chances de rester conscient
pendant et après une collision, ce qui vous
permettrait de déboucler votre ceinture et de sortir
du véhicule.
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
1-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables sont déjà installés dans bien
des véhicules et le seront de plus en plus à
l’avenir. Cependant, il ne s’agit que de systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces
qu’avec les ceintures de sécurité et ne les
remplacent pas. Tous les sacs gonflables vendus
sur le marché ne sont efficaces que si l’on
porte aussi une ceinture de sécurité. Même si vous
êtes dans un véhicule équipé de sacs gonflables,
vous devez toujours attacher votre ceinture de
sécurité pour obtenir la meilleure protection
possible. Ceci est vrai non seulement pour les
collisions frontales, mais aussi pour toutes
les autres, notamment pour les collisions latérales.
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident – même si
vous n’en êtes pas responsable – vous et vos
passagers serez peut-être blessés. Être un bon
conducteur ne vous protège pas des faits que vous
ne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins
de 40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
1-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette rubrique ne concerne que les personnes de
taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant
voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la
rubrique Enfants plus âgés à la page 1-33 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 1-36. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le monde.
D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs de
retenue dispose votre véhicule.
Commençons par le siège du conducteur.
Position du conducteur
Ceinture-baudrier
Le siège du conducteur est muni d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
1. Fermer et verrouiller la porte.
2. Régler le siège de façon à être assis droit. Pour
plus de détails, se reporter à la rubrique k Sièges l
dans l’index.
1-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
S’assurer d’utiliser la bonne boucle lorsque vous
attachez votre ceinture-baudrier. Si la plaque
de blocage ne s’insère pas complètement dans la
boucle, regarder si vous n’utilisez pas la boucle
du passager de la place centrale.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à la rubrique Rallonge de ceinture
de sécurité à la page 1-33.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle
est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
5. Déplacer le dispositif de réglage de hauteur de la
ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient.
Se reporter à la rubrique Réglage de hauteur
de ceinture de baudrier à la page 1-24.
6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture
vers le haut au niveau de l’épaule.
1-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces de
retenue de la ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
1-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et
non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures internes. Vous
devez toujours attacher votre ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.
1-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si vous
portez la ceinture épaulière sous votre bras.
Lors d’une collision, votre corps se déplacerait
trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Vous risquez aussi de causer de graves
blessures à vos organes internes comme le
foie ou la rate.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est
tordue, vous devez la détordre pour qu’elle
fonctionne convenablement ou demander à
votre concessionnaire de la réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-23
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de hauteur de ceinture de
baudrier
Avant de prendre la route, placer le dispositif de réglage
de la ceinture épaulière à la hauteur qui vous convient
le mieux.
Régler la hauteur de façon à ce que la ceinture
épaulière soit au centre de votre épaule. La ceinture ne
doit pas être trop près du visage ni du cou, mais elle
doit être bien en place sur l’épaule.
Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le
bouton de la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.
Pour l’abaisser, appuyer
sur le bouton de
déverrouillage (A) et
déplacer le dispositif de
réglage en hauteur dans la
position désirée.
S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture.
Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez
d’endommager la ceinture et votre véhicule.
Vous pouvez déplacer le dispositif de réglage en
hauteur vers le haut en poussant simplement le guide
de ceinture épaulière vers le haut.
Après avoir déplacé le dispositif de réglage en hauteur
dans la position désirée, essayer de l’abaisser sans
appuyer sur le bouton de déverrouillage pour s’assurer
qu’il est bien verrouillé.
1-24
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
Position du passager - côté
avant droit
Pour savoir comment porter la ceinture du passager
avant droit comme il faut, se reporter à la rubrique
Position du conducteur à la page 1-17.
La ceinture de sécurité du passager avant droit
fonctionne de la même façon que celle du
conducteur — à l’exception d’une chose. Si jamais
vous tirez complètement la ceinture épaulière, vous
engagerez la caractéristique de blocage d’ensemble de
retenue pour enfant. Si cela se produit, laisser la
ceinture s’enrouler complètement et commencer de
nouveau.
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier
et la ceinture ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au long de la
grossesse.
1-25
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Position du passager - avant centre
Ceinture ventrale
Si votre véhicule est équipé d’une banquette avant, un
passager peut s’asseoir à la place centrale.
Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre,
comme illustré, jusqu’à ce que la ceinture soit ajustée.
La place centrale avant est munie d’une ceinture de
sécurité ventrale sans enrouleur. Pour allonger la
ceinture, incliner la plaque de blocage et la tirer le long
de la ceinture.
Boucler, régler et détacher la ceinture de sécurité
de la même façon que pour la ceinture ventrale d’une
ceinture-baudrier. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 1-33.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle est
placé de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
1-26
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Passagers du siège arrière
Il est très important que les passagers des sièges
arrière attachent leur ceinture de sécurité! Les
statistiques des accidents indiquent que les personnes
assises à l’arrière sans ceintures sont plus souvent
blessées lors d’une collision que celles qui portent une
ceinture de sécurité.
Les passagers arrière qui ne sont pas protégés par une
ceinture peuvent être éjectés du véhicule lors d’une
collision ou heurter ceux dans le véhicule qui portent des
ceintures de sécurité.
Ceinture-baudrier
Toutes les places arrière sont équipées d’une
ceinture-baudrier. Voici comment la mettre.
1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
déroulez trop rapidement. Si cela se produit,
la laisser se réenrouler légèrement pour la
débloquer, puis la dérouler plus lentement.
1-27
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
2. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Les plaques de blocage des ceintures de sécurité
dans chaque position de siège arrière sont de
dimensions variables. Si la plaque de blocage
centrale arrière ou arrière gauche est insérée dans
la mauvaise boucle, la plaque de blocage ne
s’enclenche pas correctement. S’assurer d’utiliser la
boucle appropriée et veiller à ce que la plaque de
blocage clique lorsqu’elle est insérée dans la boucle.
Si la ceinture épaulière est complètement tirée, elle
se bloque. Dans ce cas, la laisser se réenrouler
complètement et recommencer.
Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurer
qu’elle est bien en place.
Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter à
la rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 1-33.
S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle
est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer la ceinture
vers le haut au niveau de l’épaule.
1-28
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et
sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui
peuvent le mieux absorber les forces de retenue de la
ceinture.
La ceinture de sécurité se bloque en cas d’arrêt soudain
ou de collision ou si vous la tirez très rapidement hors
de l’enrouleur.
{ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
La ceinture ventrale doit être ajustée le plus bas
possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.
Cette position permet de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en cas de collision.
Ainsi, les risques de glisser sous la ceinture ventrale
sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
1-29
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Guides-baudriers de sécurité
Les guides de confort des ceintures épaulières
arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour
les adultes de petite taille. Lorsque les guides de confort
sont installés sur les ceintures épaulières, ils éloignent
ces dernières de la nuque et de la tête.
Il y a un guide de confort pour chaque place latérale
arrière. Voici la façon d’installer les guides de confort et
de vous servir des ceintures de sécurité :
1. Retirer le guide de sa pochette de rangement
située sur le côté du dossier de siège.
Pour déboucler la ceinture, il suffit d’appuyer sur le
bouton de la boucle.
1-30
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
2. Faire glisser le guide de confort sous la ceinture. Le
cordon élastique doit être sous la ceinture. Ensuite,
placer le guide de confort sur la ceinture et
insérer les deux bords de la ceinture dans les
fentes du guide.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle
repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver
sous la ceinture et le guide de confort doit être
sur la ceinture.
1-31
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée
correctement n’assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l’épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont
les plus aptes à absorber les forces générées
par l’action de retenue de la ceinture.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite à la rubrique Passagers du
siège arrière à la page 1-27. S’assurer que la
ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour enlever et entreposer les barrettes d’ajustement,
presser l’ensemble les deux bords de la ceinture
pour que vous puissiez les enlever des barrettes. Glisser
la barrette d’ajustement dans sa pochette de rangement
sur le dessus du dossier de siège.
1-32
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places du conducteur et du passager avant.
Invisibles, ils sont situés sur l’enrouleur des ceintures de
sécurité. Ils aident les ceintures de sécurité à diminuer le
déplacement vers l’avant de l’occupant lors des collisions
frontales ou quasi frontales modérées ou fortes.
Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois. S’ils
sont activés lors d’une collision, vous devrez vous
procurer de nouveaux tendeurs et peut-être d’autres
pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à la
rubrique Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision à la page 1-79.
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s’attacher
autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d’obtenir
gratuitement une rallonge. Lorsque vous passez votre
commande, porter le plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous.
Pour éviter les blessures, ne laisser personne d’autre
s’en servir et l’utiliser seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour
les adultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un siège
d’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se
reporter au mode d’emploi de la rallonge.
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
1-33
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière. La
ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait
être portée bas sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses. Elle ne devrait jamais
être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d’une collision.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le
siège arrière.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici deux enfants partageant la même ceinture.
La ceinture ne peut pas bien répartir les forces
d’impact. Lors d’une collision, les deux enfants
peuvent s’écraser l’un contre l’autre et être
grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit
servir qu’à une personne à la fois.
1-34
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte une
ceinture-baudrier mais que l’enfant est si petit
que la ceinture épaulière est très près du visage
ou du cou de l’enfant?
A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace, déplacer
l’enfant vers le centre du véhicule. Consulter la
rubrique Guides-baudriers de sécurité à la
page 1-30. Si l’enfant est assis à la place centrale
arrière, déplacer l’enfant vers la boucle de la
ceinture de sécurité. Dans les deux cas, s’assurer
que la ceinture épaulière repose toujours sur
l’épaule de l’enfant de façon à ce qu’elle puisse
retenir le haut de son corps en cas de collision.
{ATTENTION:
À ne jamais faire.
Voici un enfant assis sur un siège équipé d’une
ceinture-baudrier dont la ceinture épaulière
passe derrière lui. Si l’enfant porte sa ceinture
de cette façon, il risque de glisser sous la
ceinture lors d’une collision. La force de la
ceinture serait alors appliquée directement sur
l’abdomen de l’enfant, ce qui pourrait provoquer
des blessures graves ou même fatales.
Quelle que soit la place où l’enfant est assis, la ceinture
ventrale doit être portée sur les hanches, bien ajustée
et touchant à peine les cuisses de l’enfant. Ainsi, les os
du bassin amortiront le choc de la ceinture lors d’une
collision.
1-35
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés à
l’aide d’un appareil de retenue dans un véhicule.
Chaque fois que des bébés et des petits enfants
prennent place à bord des véhicules, ils devraient être
protégés par un appareil de retenue approprié. Les petits
enfants ne devraient pas utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule, sauf en cas de nécessité. Ils doivent utiliser
un appareil de retenue pour enfant approprié.
{ATTENTION:
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé dans ses bras quand elle prend place à
bord d’un véhicule. Un bébé n’est pas bien
lourd — sauf lorsque survient une collision.
En effet, lors d’une collision, le poids d’un
bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir.
... /
1-36
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ATTENTION: (suite)
Par exemple, lors d’une collision à une vitesse
de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement
une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé devrait
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
{ATTENTION:
Les enfants qui sont assis très près d’un sac
gonflable lorsqu’il se déploie peuvent être
blessés grièvement ou tués. La combinaison
des sacs gonflables et des ceintures baudriers
offre la meilleure protection pour les adultes,
mais pas pour les jeunes enfants ni les bébés,
car ni les ceintures de sécurité du véhicule ni
le système de sacs gonflables ne sont conçus
pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont
besoin de la protection que fournit un siège
d’enfant.
Q: Quels sont les différents types d’appareils de
retenue pour enfant supplémentaires?
A: Il existe quatre types élémentaires de sièges
d’enfant supplémentaires, achetés par le
propriétaire du véhicule. Le choix d’un siège précis
doit tenir compte non seulement du poids, de la
taille et de l’âge de l’enfant, mais aussi de la
compatibilité du siège avec le véhicule automobile
dans lequel il sera utilisé.
1-37
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour la plupart des types de base d’appareils de
retenue pour enfant, différents modèles sont offerts.
Quand vous achetez un appareil de retenue pour
enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé
dans un véhicule automobile. Si tel est le cas,
l’appareil de retenue portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les directives du fabricant accompagnant le siège
d’enfant indiquent les limites de poids et de
grandeur pour un siège d’enfant spécifique. De
plus, il existe de nombreux types de sièges destinés
à des enfants ayant des besoins particuliers.
{ATTENTION:
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et du
cou, notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête est très lourde
comparativement au reste de son corps. Lors
d’une collision, un bébé dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière s’immobilise
dans l’ensemble de retenue, de sorte que les
forces de la collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
1-38
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appareils de retenue pour enfant
{ATTENTION:
L’ossature d’un jeune enfant est très différente
de celle d’un adulte ou d’un enfant plus âgé
pour qui les ceintures de sécurité ont été
conçues. Les os du bassin d’un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture de
sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas
rester sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur
l’abdomen de l’enfant. Lors d’une collision, la
ceinture exercerait alors la force de l’impact
sur une partie du corps qui n’est pas protégée
par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans un
siège d’enfant approprié.
Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialement pour
l’utilisation dans un véhicule automobile afin de retenir
ou de placer un enfant sur une surface plate. S’assurer
que la tête du bébé repose vers le centre du véhicule.
1-39
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit la
protection grâce à la surface du siège contre lequel
s’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébé en
place dans le siège lors d’une collision.
Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protège le
corps de l’enfant au moyen du harnais et aussi
parfois de protecteurs en forme de T ou semblables à
une tablette.
1-40
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?
A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pour être
utilisé dans un véhicule automobile afin de retenir,
asseoir ou installer un enfant. Un siège intégré
est un dispositif permanent du véhicule automobile.
Un siège supplémentaire est un dispositif portatif
acheté par le propriétaire du véhicule. Pour réduire
les risques de blessure, un siège supplémentaire
doit être installé dans le véhicule. Avec les
sièges intégrés ou supplémentaires, l’enfant doit
être attaché sur le siège d’enfant.
Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfant pour
enfant conçu pour améliorer l’ajustement du système de
ceinture de sécurité du véhicule. Certains sièges
d’appoint sont munis d’un guide de ceinture épaulière.
Certains sièges d’appoint à haut dossier sont munis d’un
harnais à cinq points. Un siège d’appoint peut aussi
permettre à un enfant de voir dehors.
Lors du choix d’un siège d’enfant supplémentaire,
s’assurer que le siège d’enfant est conçu pour
être utilisé dans un véhicule. Dans ce cas, il est
muni d’une étiquette de conformité aux normes
fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Ensuite, suivre les instructions indiquées sur
le siège d’enfant. Vous pouvez trouver ces
instructions sur le siège lui-même et/ou dans une
brochure.
1-41
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est
pas correctement fixé dans le véhicule, un
enfant risque d’être sérieusement blessé ou
tué. S’assurer que le siège d’enfant est
correctement fixé dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec le siège
d’enfant et celles contenues dans le présent
manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfant
doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d’enfant doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrier
ou bien du système LATCH. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45. En cas
de collision, un enfant peut être en danger si le siège
d’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en
obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
1-42
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
Plusieurs systèmes permettent d’installer l’enfant
sur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnais à
trois points, est muni de sangles qui passent par-dessus
les épaules du bébé et se bouclent entre les jambes.
Le harnais à cinq points est muni de deux sangles
épaulières, de deux sangles pour les hanches et d’une
sangle d’entre jambes. Un protecteur peut remplacer
les sangles pour les hanches. Un protecteur en forme
de T est muni de sangles épaulières attachées à
un tampon plat reposant au bas du corps de l’enfant.
Un protecteur de type tablette ou accoudoir est muni de
sangles attachées à un large protecteur de type
tablette qui pivote vers le haut ou sur le côté.
En raison des différents types de systèmes, il est
important de se reporter aux instructions fournies avec
le siège d’enfant. Un enfant peut être en danger
lors d’une collision s’il n’est pas attaché correctement
dans le siège d’enfant.
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants qui
sont attachés sont plus en sécurité sur le siège arrière
que sur le siège avant. Par conséquent, nous
recommandons de fixer le dispositif de retenue pour
enfant sur le siège arrière, y compris le siège de bébé
orienté vers l’arrière, le siège pour enfant orienté vers
l’avant et le siège d’appoint pour enfant plus âgé.
{ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant, il
risque d’être sérieusement blessé ou tué.
S’assurer que l’enfant est correctement attaché
selon les instructions fournies avec ce siège
d’enfant.
1-43
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou
tué si le sac gonflable du passager avant droit
se déploie. Ceci pourrait se produire, car
l’arrière de l’appareil de siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du sac gonflable
quand il se déploie.
... /
ATTENTION: (suite)
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. General Motors recommande qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
1-44
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Un enfant assis dans une dispositif de
protection pour enfant, fixé sur un siège
central avant, risque d’être gravement blessé
ou tué par le sac gonflable du passager avant
droit à son déploiement. Ne jamais fixer un
dispositif de protection pour enfant sur un
siège central avant. Il est toujours préférable
de fixer le dispositif sur un siège arrière.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège enfant,
veiller à le fixer correctement.
Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pour enfant
non fixé peut se déplacer lors d’une collision ou
d’un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule.
S’assurer que tout dispositif de retenue pour enfant
est bien fixé dans votre véhicule même lorsqu’il
est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Votre véhicule est équipé du système LATCH.
Ce système maintient les sièges d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision. Il est prévu pour faciliter
l’installation d’un siège d’enfant. Le système LATCH
utilise des ancrages situés dans le véhicule et des
fixations sur le siège d’enfant prévus à cet effet.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant les
instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel. Lorsque
vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une sangle
supérieure, vous devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité pour fixer le
siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais être
installé uniquement à l’aide de la sangle supérieure et
de l’ancrage.
1-45
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé
de fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant
et de ses fixations. La section suivante explique
comment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations
dans votre véhicule.
Ancrages inférieurs
Votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs et
d’ancrages de sangle supérieure. Il est possible que
votre siège d’enfant dispose de fixations inférieures et
d’une sangle supérieure.
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH et susceptible
de recevoir un siège d’enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B).
1-46
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ancrage de sangle supérieure
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant
doivent disposer d’une sangle supérieure et que
la sangle doit être fixée. Aux États-Unis, certains sièges
d’enfant disposent également d’une sangle supérieure.
Veiller à lire et suivre les instructions relatives à
votre siège d’enfant.
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de
sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
1-47
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
j (ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Pour vous permettre de
repérer les ancrages
inférieurs, chaque place
assise équipée d’ancrages
inférieurs comporte
deux étiquettes situées
près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier
du siège et le coussin
du siège.
Ces étiquettes vos indiquent où sont situés les
ancrages.
Siège arrière
1-48
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour vous aider à repérer
les ancrages de sangle
supérieure, le symbole
correspondant se trouve
sur le panneau de
garniture.
Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les
couvercles de garnissage du panneau de dossier de
siège arrière. Ouvrir le couvercle de garnissage
pour accéder aux ancrages. Veillez à utiliser un ancrage
situé du même côté du véhicule que la position assise
sur laquelle sera placé le siège d’enfant.
Ne pas attacher de siège d’enfant à la place du
passager avant droit si une loi nationale ou régionale
exige que la sangle supérieure soit fixée, ou si les
instructions fournies avec le siège d’enfant stipulent que
la sangle supérieure doit être fixée. Il n’y a pas de
place pour fixer la sangle supérieure à cette
emplacement.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à la rubrique Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-43.
1-49
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant conçu pour être utilisé avec
le système LATCH
{ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système LATCH
n’est pas fixé aux ancrages, l’enfant risque de
ne pas être correctement protégé. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S’assurer qu’un siège
d’enfant équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
{ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et
chaque ancrage inférieur du véhicule est
conçu pour maintenir un seul siège d’enfant.
Si vous attachez plusieurs sièges d’enfant à un
seul ancrage, vous risquez de provoquer un
desserrement ou une cassure de l’ancrage ou
de la fixation en cas de collision. Le cas
échéant, un enfant ou autres passagers
pourraient être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que votre véhicule
soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
1-50
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne
dispose pas de fixations inférieures ou si la position
assise voulue n’est pas dotée d’ancrages
inférieurs, fixer le siège d’enfant au moyen de la
sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et
aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise désirée.
1.2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du
siège d’enfant aux ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande de
fixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer à
l’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant.
Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et
aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
2.2. Tirer sur la housse de garniture de l’ancrage
de sangle supérieure pour l’ouvrir et accéder
à l’ancrage.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux instructions
fournies avec votre siège d’enfant et
suivre les instructions suivantes :
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe et si vous utilisez
une sangle simple, faire
passer la sangle sur
l’appuie-tête.
1-51
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe ou réglable et que
vous utilisiez une sangle
double, faire passer la
sangle autour de
l’appuie-tête.
Si la position que vous
utilisez dispose d’un
appuie-tête réglable et que
vous utilisez une attache
simple, faire passer
l’attache sous l’appuie-tête
et entre les tiges de
celui-ci.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé
du système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-45.
Si votre appareil de retenue pour enfant ne possède
pas de système LATCH, vous devez utiliser la
ceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directives
jointes au siège d’enfant. Consulter les instructions
du fabricant du siège d’enfant concernant la fixation
du siège.
1. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
1-52
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
3. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité au
besoin.
4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
1-53
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
6. Si le fabricant de votre siège pour enfant
recommande l’utilisation d’une sangle supérieure,
fixer et serrer l’attache supérieure à l’ancrage
sangle supérieure. Se reporter au mode d’emploi
du appareil de retenue pour enfant et à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à la
page 1-45.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
Pour retirer l’appareil de retenue pour enfant, si la
sangle supérieure est fixée à l’ancrage de la sangle
supérieure, la débrancher. Déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera de
nouveau librement et sera prête à être utilisée par
un passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
1-54
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
central avant
{ATTENTION:
Un enfant assis dans une dispositif de
protection pour enfant, fixé sur un siège
central avant, risque d’être gravement blessé
ou tué par le sac gonflable du passager avant
droit à son déploiement. Ne jamais fixer un
dispositif de protection pour enfant sur un
siège central avant. Il est toujours préférable
de fixer le dispositif sur un siège arrière.
Ne pas fixer un dispositif de retenue pour enfant à la
position de siège centrale avant.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant côté
passager. Le siège arrière constitue un endroit
sécuritaire pour installer un siège d’enfant orienté vers
l’avant. Se reporter à Où installer l’appareil de
retenue à la page 1-43.
De plus, votre véhicule est équipé du système de
détection du passager. Ce système a été conçu pour
désactiver le sac gonflable avant côté passager
lorsqu’un enfant est assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière ou qu’un petit enfant est assis dans un
siège d’enfant orienté vers l’avant ou un siège d’appoint.
Se reporter aux rubriques Système de détection des
occupants à la page 1-70 et Témoin de l’état du
sac gonflable du passager à la page 3-72 pour obtenir
plus de renseignements à ce sujet, y compris des
renseignements importants sur la sécurité.
1-55
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettre
jamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière à
l’avant l. Le risque pour un enfant dans un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un appareil de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit se déploie. Ceci pourrait
se produire, car l’arrière de l’appareil de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager en cas de
détection d’un siège d’enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et nul
ne peut garantir qu’un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines circonstances
inhabituelles, même s’il est hors fonction.
Nous vous recommandons de fixer les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière sur le siège
arrière, même si le sac gonflable est désactivé.
Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfant orienté
vers l’avant sur le siège avant droit, déplacer le siège
en position la plus arrière possible avant l’installation. Se
reporter à la rubrique Sièges à commande électrique
à la page 1-3.
Si votre appareil de retenue pour enfant est équipé du
système LATCH, se reporter à la rubrique Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)
à la page 1-45.
Le siège du passager avant droit ne comporte pas de
point d’ancrage de sangle. Ne pas attacher un siège
d’enfant sur ce siège si une loi nationale ou locale, ou si
les instructions accompagnant les sièges d’enfant
exigent que ceux-ci soient fixés à un point d’ancrage
supérieur. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45 si votre
siège d’enfant en comporte un.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le dispositif
de retenue pour enfant dans cette position. Observer
les directives jointes au dispositif de retenue pour
enfant. Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant, selon les directives du fabricant.
1-56
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflable avant
côté passager. Se reporter à la rubrique Système
de détection des occupants à la page 1-70. La
General Motors recommande que les sièges
d’enfant orientés vers l’arrière soient installés sur le
siège arrière, même si le sac gonflable est
désactivé. Si le siège d’enfant est orienté vers
l’avant, déplacer le siège avant en position la plus
arrière possible avant d’y installer le siège
d’enfant. Se reporter à la rubrique Sièges à
commande électrique à la page 1-3.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable avant côté passager,
le témoin OFF (désactivé) sur le témoin d’état de sac
gonflable du passager devrait s’allumer et demeurer
allumé lorsque vous tournez le commutateur
d’allumage à la position RUN (marche) ou
START (démarrage). Se reporter à la rubrique
Témoin de l’état du sac gonflable du passager à la
page 3-72.
4. Boucler la ceinture. S’assurer que le bouton de
déblocage est placé de façon à faciliter le
débouclage rapide de la ceinture de sécurité au
besoin.
2. Mettre l’appareil de retenue pour enfant sur
le siège.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la
ceinture épaulière et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège d’enfant. Les directives
accompagnant l’appareil de retenue pour enfant
indiquent la façon de procéder.
1-57
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture. Vous ne devriez
pas être en mesure de sortir davantage la ceinture
de l’enrouleur une fois qu’elle est bloquée.
1-58
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Système de sac gonflable
8. Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de
désactivation situé sur la console de pavillon
s’allume et reste allumé lorsque vous tournez la clé
en position RUN (marche) ou START (démarrage).
Votre véhicule possède les sacs gonflables suivants :
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
ON (activé) est allumé, couper le contact. Retirer
le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.
• Un sac gonflable frontal pour le conducteur et
un autre sac gonflable frontal pour le passager
avant droit, et
• Un sac gonflable latéral monté dans le siège
pour le conducteur et un autre pour le passager
avant droit.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
Votre véhicule peut également posséder les sacs
gonflables suivants :
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
Les sacs gonflables avant sont conçus pour aider à
réduire les risques de blessures causées par la force de
déploiement d’un sac gonflable. Cependant, ces sacs
gonflables doivent se gonfler très rapidement pour
être efficaces et se conformer aux lois fédérales.
Pour enlever le siège d’enfant, déboucler simplement la
ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. La ceinture de sécurité fonctionnera
de nouveau librement et sera prête à être utilisée par un
passager adulte ou un enfant de plus grande taille.
• Un sac gonflable latéral monté dans le plafond pour
le conducteur et le passager directement derrière le
conducteur et
• Un sac gonflable latéral monté dans le plafond pour
le passager avant droit et la personne assise
directement derrière lui
1-59
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs
gonflables :
{ATTENTION:
En cas de collision, vous risquez de subir
des blessures corporelles graves voire
fatales si vous ne portez pas de ceinture de
sécurité — même si la voiture est équipée de
sacs gonflables. La ceinture de sécurité
diminue les risques de chocs contre
l’équipement intérieur ou d’éjection du
véhicule. Les sacs gonflables sont des
k systèmes de retenue supplémentaires l.
Ils sont fournis en complément et non en
remplacement des ceintures de sécurité.
... /
ATTENTION: (suite)
Les sacs gonflables avant destinés au
conducteur et au passager avant droit sont
conçus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasi frontale, de force moyenne à
importante. Ils ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de tonneaux, de collisions
arrière ou latérales multiples. De plus, il est
possible que certains passagers non attachés
soient moins protégés par les sacs gonflables
avant lors d’une collision frontale qu’ils ne
l’étaient auparavant avec les anciens sacs
gonflables au déploiement plus puissant.
Les sacs gonflables latéraux montés de siège
et de pavillon sont conçus pour se déployer en
cas de collision de force moyenne à élevée,
lorsqu’un objet heurte le côté du véhicule. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer lors de
collisions frontales ou arrière ni lors du
capotage du véhicule. Tous les passagers de
votre véhicule doivent attacher correctement
leur ceinture de sécurité, qu’ils soient ou non
protégés par un sac gonflable.
1-60
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Les sacs gonflables avant et latéraux se
déploient avec puissance et très rapidement.
Si vous êtes trop près d’un sac gonflable qui
se déploie, comme vous le seriez si vous étiez
penché vers l’avant, il risque de vous blesser
gravement. Les ceintures de sécurité aident à
vous tenir dans une bonne position avant et
pendant une collision. Toujours porter la
ceinture de sécurité, même si le véhicule est
équipé de sacs gonflables avant. Le
conducteur doit s’asseoir aussi loin que
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les passagers ne doivent pas
s’appuyer ni s’endormir contre la porte.
Toute personne assise contre ou très près
d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie peut
être grièvement blessée ou tuée. La
combinaison du sac gonflable et de la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes, mais pas pour les
jeunes enfants ou les bébés, car ni les
ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants ont besoin de la protection que leur
offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut
toujours attacher convenablement les enfants
dans un véhicule. Pour connaître la bonne
façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 1-33 et Bébés et
jeunes enfants à la page 1-36.
1-61
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le tableau de bord
comprend un témoin de
mise en état de
fonctionnement de sacs
gonflables qui montre
le symbole de sac
gonflable.
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-71.
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-62
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur monté sur le siège se
trouve sur le côté du dossier de siège du conducteur le
plus près de la porte.
1-63
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le sac gonflable latéral de siège pour le passager avant
droit se trouve sur le côté du dossier de siège de
passager le plus près de la porte.
Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral
fixés au pavillon pour le conducteur et la personne
assise directement derrière lui, il se trouve dans
le plafond, au-dessus des glaces latérales.
1-64
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflable latéral
fixé au pavillon pour le passager avant droit et la
personne assise directement derrière lui, il se trouve
dans le plafond, au-dessus des glaces latérales.
Si quelque chose se trouve entre un occupant
et le sac gonflable, ceci risque de nuire au
déploiement du sac gonflable ou de projeter
l’objet sur la personne provoquant des
blessures graves ou même la mort. La
trajectoire d’un sac gonflable doit être libre.
Ne rien placer entre un occupant et le sac
gonflable, ne pas fixer ou poser quoi que ce
soit sur le centre du volant ni sur le couvercle
d’un sac gonflable ou près de celui-ci. Si le
véhicule est équipé de sacs gonflables
latéraux monté sur le pavillon, ne jamais
attacher quoi que ce soit sur le toit du véhicule
à l’aide d’une corde ou de courroies
d’arrimage passant par les ouvertures des
portes ou des glaces, car cela bloquerait la
trajectoire de déploiement du sac gonflable
latéral. Les housses de siège ne doivent pas
non plus bloquer la trajectoire de déploiement
d’un sac gonflable latéral. La trajectoire de
déploiement d’un sac gonflable doit toujours
être libre.
1-65
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables du conducteur et du passager
avant droit son conçus pour se déployer dans des
collisions frontales ou presque frontales modérées à
graves. Mais ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse le seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement tiennent
compte de divers événements de déploiement voulu et
de non-déploiement et sont utilisés pour prédire à
temps la gravité probable d’une collision de manière à
ce que les sacs gonflables se déploiement et retiennent
les passagers. Le déploiement des sacs gonflables
frontaux n’est pas fonction de la vitesse à laquelle le
véhicule roule. Il dépend principalement de ce que
le véhicule heurte, du sens de l’impact et de la rapidité
de ralentissement du véhicule.
Votre véhicule possède un sac gonflable de conducteur
à deux étapes, qui adaptent la restriction selon la
gravité de la collision en utilisant des capteurs
électroniques frontaux qui aident le système de
détection à distinguer entre un impact frontal modéré
et un impact frontal sévère. Le sac gonflable de
conducteur à deux étapes se gonfle à un niveau
inférieur à celui d’un déploiement complet dans le cas
des impacts frontaux modérés et à un niveau de
déploiement complet dans le cas des impacts frontaux
plus sévères.
Votre véhicule est également équipé d’un sac
gonflable de passager à double profondeur qui règle
la protection en fonction de la sévérité de la collision, de
l’emplacement du siège et de l’état de la ceinture
de sécurité en utilisant des capteurs électroniques
frontaux et d’autres capteurs spéciaux qui permettent au
système de détection de surveiller l’état de la ceinture
de sécurité de passager avant et la position du siège du
passager avant. Le sac gonflable de passager se
gonfle à une profondeur réduite quand le siège du
passager occupe une position avancée. Pour un siège
avant reculé, le sac gonflable de passager peut se
gonfler à une profondeur plus importante (déploiement
complet), en fonction de l’état de la ceinture de
sécurité et de la sévérité de la collision mesurées plus
tôt pendant l’événement. (Toujours porter votre
ceinture de sécurité, même en présence de sacs
gonflables frontaux.)
1-66
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si l’avant de votre véhicule heurte directement un
mur qui ne se déplace ni ne se déforme, le seuil
de déclenchement pour le déploiement réduit est
compris entre 19 et 26 km/h (12 à 16 mi/h) et le
seuil de déploiement complet est compris entre
27 et 37 km (17 et 23 mi/h) si les autres capteurs ne
prennent pas le pas. Le seuil de déploiement peut
cependant varier en fonction de la conception du
véhicule concerné, de sorte qu’il peut être un peu plus
élevé ou plus bas.
Les sacs gonflables frontaux (conducteur et passager
avant droit) ne sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions arrière, ou dans de
nombreux cas de collisions latérales.
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se
déployer en cas de collisions latérales modérées ou
fortes. Un sac gonflable latéral ne se déploie que si la
gravité de la collision est supérieure au seuil prévu.
Ce seuil peut varier en fonction de la conception
particulière du véhicule. Les sacs gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se gonfler lors de collisions
frontales ou quasi frontales, lors de tonneaux ou de
collisions arrière. Un sac gonflable est conçu pour
se déployer du côté où le véhicule a été heurté.
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut ne
pas être la même selon que l’objet heurté se
déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une
vitesse différente que si l’objet est large (comme
un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l’objet
frontalement.
Votre véhicule possède des capteurs spéciaux qui
permettent au système de détection de surveiller la
position des sièges de conducteur et du passager avant
droit. Le capteur de position de siège fournit une
information utilisée pour déterminer si les sacs gonflables
doivent se déployer partiellement ou complètement.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais de
réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, le
déploiement est déterminé par l’objet heurté par le
véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélération
du véhicule. Pour les sacs gonflables latéraux, le
déploiement est déterminé par l’emplacement et la
gravité de l’impact.
1-67
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d’un impact suffisamment fort, le système de
détection des sacs gonflables détecte que le véhicule
a eu une collision. Ce système déclenche une émission
de gaz depuis le dispositif de gonflage, ce qui entraîne
un déploiement du sac gonflable. Le dispositif de
gonflage, le sac gonflable et les pièces de fixation
connexes font partie des modules de sac gonflable
situés à l’intérieur du volant et du tableau de bord qui
se trouve en face du passager avant droit. Dans le cas
des véhicules équipés de sacs gonflables latéraux,
des modules de sacs gonflables se trouvent également
dans le pavillon du véhicule, près des glaces latérales.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
Pendant des collisions frontales ou quasi frontales de
force moyenne à grave, même les occupants portant des
ceintures de sécurité peuvent heurter le volant de
direction ou le tableau de bord. Pendant des collisions
latérales de force moyenne à grave, même les occupants
portant des ceintures de sécurité peuvent heurter
l’intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables donnent une protection
supplémentaire à celle des ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables répartissent la force de l’impact plus
uniformément sur la partie supérieure du corps de
l’occupant, arrêtant l’occupant plus graduellement.
Cependant, les sacs gonflables avant ne protègent pas
les occupants dans de nombreux types de collisions, y
compris le capotage du véhicule et les collisions arrière et
latérales, principalement parce que l’occupant ne serait
pas projeté vers ces sacs gonflables. Les sacs gonflables
latéraux ne protègent pas les occupants dans de
nombreux types de collisions, y compris dans de
nombreuses collisions frontales ou quasi frontales, et les
collisions arrière, principalement parce que l’occupant ne
serait pas projeté vers ces sacs gonflables. Un sac
gonflable devrait être considéré comme rien de plus
qu’un dispositif supplémentaire aux ceintures de sécurité
lors de collisions frontales ou quasi frontales de force
moyenne à grave dans le cas des sacs gonflables avant
du conducteur et du passager avant droit, et lors des
collisions latérales de force moyenne à grave dans le cas
des sacs gonflables latéraux du conducteur et du
passager avant droit.
1-68
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables avant et
latéraux de pavillon de siège, les sacs gonflables se
dégonflent rapidement, si rapidement même que
certaines personnes ne réalisent pas que les sacs se
sont gonflés. Les sacs gonflables latéraux de pavillon
sont conçus pour se dégonfler plus lentement et peuvent
rester gonflés partiellement plusieurs minutes après
l’arrêt du véhicule. Certaines parties du module de sacs
gonflables — le moyeu du volant pour le sac gonflable du
conducteur, le tableau de bord pour le sac gonflable de
passager avant droit, le côté du dossier de siège le plus
proche de la porte pour les sacs gonflables latéraux de
siège et la zone longeant le pavillon de votre véhicule,
près des vitres latérales pour les sacs gonflables latéraux
de pavillon — peuvent être très chauds pendant un bref
laps de temps. Les parties du sac qui entrent en contact
avec vous peuvent être chaudes sans toutefois être
brûlantes. Un peu de fumée et de poussière s’échappera
des bouches d’aération des sacs dégonflés. Le
déploiement du sac gonflable n’empêche pas le
conducteur de regarder à travers le pare-brise et ne
l’empêche pas de diriger le véhicule et il n’empêche pas
non plus les personnes de quitter le véhicule.
{ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
des particules de poussière dans l’air. Les
personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès
qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous
souffrez de problèmes respiratoires et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une
glace ou une porte pour laisser entrer de l’air
frais dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d’un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Votre véhicule est muni d’un dispositif qui peut
déverrouiller les portes et allume l’éclairage intérieur
automatiquement quand un sac gonflable se déploie
(si la batterie est toujours alimentée).
1-69
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vous pouvez verrouiller les portes de nouveau et
éteindre l’éclairage intérieur au moyen du commutateur
de verrouillage des portes et de la commande
d’éclairage intérieur. Les feux de détresse s’allumeront
également lors du déploiement d’un sac gonflable.
Si vous désirez les éteindre, appuyer deux fois sur le
bouton des feux de détresse.
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Votre véhicule est équipé d’un module de détection
de collision et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se reporter à la
rubrique Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement à la
page 7-10.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer ou
entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien
peut empêcher le bon fonctionnement du sac
gonflable. Consulter le concessionnaire pour tout
service d’entretien.
Système de détection des
occupants
Votre véhicule est équipé d’un système de détection du
passager. Le témoin d’état de sac gonflable du passager
situé sur la console de pavillon devient visible lorsque
vous mettez la clé de contact sur ON (marche) ou
START (démarrage). Les mentions ON (marche) et
OFF (arrêt), ou leurs symboles, sont visibles pendant la
vérification du système. Lorsque la vérification du
système est terminée, les mentions ON ou OFF, ou leurs
symboles, deviennent visibles. Se reporter à Témoin de
l’état du sac gonflable du passager à la page 3-72.
1-70
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d’un passager
correctement assis sur son siège et détermine si le sac
gonflable latéral intégré au siege doivent être activés
(déploiement possible) ou non.
États-Unis
Canada
Le système de détection de passager désactive le sac
gonflable frontal du passager avant droit intégré au
siege et les sacs gonflables latéraux de siège dans
certaines situations. Le sac gonflable du conducteur et
les sacs gonflables latéraux du toit (le cas échéant)
ne font pas partie du système de détection de passager.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
qui sont attachés sont plus en sécurité sur le siège
arrière que sur le siège avant. General Motors
recommande de fixer l’appareil de retenue pour enfant
sur le siège arrière, y compris le siège de bébé
orienté vers l’arrière, le siège pour enfant orienté vers
l’avant et le siège d’appoint.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l.
1-71
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
En effet, en cas de déploiement du sac gonflable, le
risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou
tué si le sac gonflable du passager avant droit
se déploie. Ceci pourrait se produire, car
l’arrière de l’appareil de siège d’enfant orienté
vers l’arrière serait très près du sac gonflable
quand il se déploie.
... /
ATTENTION: (suite)
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager s’il détecte un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière, aucun système n’est infaillible et
personne ne peut garantir qu’un sac gonflable
ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction. General Motors recommande qu’un
appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière soit fixé sur le siège arrière, même si
le sac gonflable est désactivé.
Si vous fixez un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur le siège avant droit, toujours
déplacer le siège du passager le plus loin
possible vers l’arrière. Il est préférable de fixer
le siège d’enfant sur un siège arrière.
1-72
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système de détection de passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege
dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant orienté vers l’avant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
Une fois que le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager avant
droit et le sac gonflable latéral intégré au siège,
le témoin de désactivation s’allumera et restera allumé
pour vous rappeler que les sacs gonflables sont
désactivés.
Si un siège d’enfant a été installé et que l’indicateur
est allumé, couper le contact. Enlever l’appareil
de retenue pour enfant du véhicule. L’installer de
nouveau selon les directives du fabricant et consulter
Fixation d’un appareil de retenue pour enfant en position
siège avant droit à la page 1-55.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier de
siège du véhicule et régler le coussin de siège si
possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est le
cas, régler l’appui-tête.
Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfant dans un
siège d’enfant installé sur le siège arrière du véhicule
et consulter le concessionnaire.
1-73
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager
avant droit et le sac gonflable latéral intégré au siege
chaque fois qu’il détecte qu’une personne de taille
adulte est bien installée dans le siège de passager avant
droit. Lorsque le système de détection de passager
permet l’activation des sacs gonflables, le témoin
d’activation s’allume et demeure allumé pour vous
rappeler que les sacs gonflables sont activés.
Redémarrer le véhicule et demander à la personne de
garder cette position pour environ deux minutes.
Ceci permettra au système de détecter cette personne
et par suite d’activer le sac gonflable frontal de
passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré
au siege.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge
d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant ou
dans le cas d’adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend
de la posture et de la stature de la personne. Toute
personne dans votre véhicule qui n’est plus en
âge d’être attachée à un ensemble de retenue
d’enfant doit porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège
du passager avant droit, mais que le témoin de
désactivation est allumé, la personne peut être mal
assise sur son siège. Dans ce cas, couper le contact,
demander à la personne de relever le dossier de
son siège, en position complètement verticale et de
s’asseoir correctement au centre de son siège,
les jambes confortablement allongées.
1-74
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de
bord apparaît et reste allumé, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut être pas correctement. Si cela devait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par les sacs
gonflables. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-71 pour en savoir plus, comprenant
d’importantes informations sur la sécurité.
Les équipements d’après-vente, tels que les housses
de siège, peuvent nuire au fonctionnement du système
de détection du passager. Vous voudriez peut-être
envisager de ne pas utiliser des housses de siège ou
d’autres produits d’après-vente si votre véhicule
comporte un système de détection du passager. Se
reporter à la rubrique Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables à la page 1-77 pour obtenir
de plus amples renseignements sur les modifications qui
peuvent nuire au fonctionnement du système.
{ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver
le fonctionnement adéquat du système de
détection de passager.
1-75
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d’entretien
de votre véhicule, car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le
manuel d’entretien vous fourniront des renseignements
sur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
{ATTENTION:
Un sac gonflable peut encore se déployer au
cours d’un entretien mal effectué jusqu’à
10 secondes après que le contact et la batterie
ont été coupés. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d’un sac gonflable lorsqu’il se
déploie. Prendre garde aux connecteurs
jaunes. Ils font probablement partie du
système de sacs gonflables. S’assurer que les
méthodes appropriées d’entretien sont suivies
et que le travail est effectué par une personne
dûment qualifiée.
Le système de sacs gonflables ne nécessite pas
d’entretien régulier.
1-76
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés du
véhicule pourrait-il nuire au fonctionnement
adéquat des sacs gonflables?
A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient le châssis
du véhicule, les pare-chocs, le train avant, la tôle
latérale ou la hauteur, vous pourriez altérer le
bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
De plus, le système de sacs gonflables pourrait
ne pas fonctionner correctement si vous déplacez
l’un des capteurs de sac gonflable. En cas de
doute, communiquer avec le Service à la clientèle
avant de modifier votre véhicule. Les numéros
de téléphone et les adresses du Service à la
clientèle se trouvent à l’Étape deux de la Procédure
de satisfaction du client de ce manuel. Se reporter
à Procédure de satisfaction de la clientèle à la
page 7-2.
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Le fait de remplacer ou de déplacer une pièce
des sièges avant, des ceintures de sécurité, du
module de détection et de diagnostic des sacs
gonflables (situé sous le siège du conducteur)
ou du console de pavillon peut altérer le
fonctionnement du système de sacs gonflables.
Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d’assistance à
la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à la
Deuxième étape de la Procédure de satisfaction du
client. Se reporter à Procédure de satisfaction de
la clientèle à la page 7-2.
1-77
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification des dispositifs de
retenue
Rechercher aussi les couvercles de sac gonflable
ouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.
(Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier.)
Vérification de l’appareil de retenue
Remarque: Si vous endommagez le couvercle du
sac gonflable du conducteur ou du passager
avant droit, ou le couvercle du sac gonflable monté
dans le dossier du siège du conducteur ou du
passager avant droit, ou le couvercle du sac
gonflable latéral (le cas échéant) situé au plafond
près des glaces latérales, il est possible que le sac
ne fonctionne pas correctement. Vous devrez
peut-être remplacer le module du sac gonflable situé
dans le volant, le module du sac gonflable et le
tableau de bord renfermant le sac gonflable
du passager avant droit, le module du sac gonflable
et les sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges du conducteur et du passager avant droit, ou
le module du sac gonflable latéral et le couvercle
au plafond protégeant le sac gonflable latéral monté
au plafond (le cas échéant). Ne pas ouvrir ou
briser les couvercles des sacs gonflables.
De temps en temps, s’assurer que le témoin de
rappel de bouclage des ceintures de sécurité et que
toutes les ceintures, boucles, plaques de blocage,
enrouleurs et pièces d’ancrage fonctionnent comme il
faut. Vérifier s’il n’y a pas de pièces de ceintures
de sécurité desserrées ou endommagées. Si vous
voyez quoi que ce soit qui pourrait empêcher le
fonctionnement d’un dispositif de protection, le faire
réparer.
Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d’une collision. Elles
peuvent se déchirer complètement sous les forces
d’impact. Remplacer immédiatement toute ceinture
déchirée ou effilochée.
1-78
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou
même la mort en cas de collision. Afin de
s’assurer que les dispositifs de protection
fonctionnent de manière adéquate après une
collision, les faire vérifier et procéder à tout
remplacement nécessaire dès que possible.
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH?
Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suite d’une
collision mineure. Cependant, si les ceintures de
sécurité ont été étirées lors d’une collision plus grave,
vous aurez besoin de nouvelles pièces.
Si le système LATCH était utilisé lors d’une collision
plus grave, il faudra peut-être en changer des pièces.
Si les ceintures de sécurité sont coupées ou
endommagées, il convient de les remplacer. Si le
véhicule est endommagé lors d’une collision, il se peut
qu’il soit nécessaire de réparer ou de remplacer des
pièces du système LATCH, des ceintures de sécurité ou
des sièges. La réparation ou le remplacement de
pièces peut être nécessaires même si les ceintures ou
le système LATCH n’étaient pas utilisés au moment
de la collision.
1-79
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables. Se
reporter à la partie concernant le système de sacs
gonflables mentionnée précédemment dans cette
section.
Si les sacs gonflables avant se déploient, il faudra
aussi remplacer l’enrouleur de la ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant. Ceci est impératif
afin que le nouvel ensemble d’enrouleur de ceinture
puisse vous protéger en cas de collision.
En cas de collision, il faudra peut-être remplacer
l’enrouleur de la ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant, même si les sacs gonflables ne
se sont pas déployés. Ces enrouleurs renferment
le tendeur des ceintures. Faire vérifier les tendeurs de
ceintures en cas de collision ou si le témoin d’état
de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après
le démarrage ou lorsque le véhicule roule. Se reporter
à la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-71.
1-80
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système télédéverrouillage ...............................2-4
Fonctionnement du télédéverrouillage ................2-5
Serrures de porte ...........................................2-12
Système de déverrouillage de porte centrale .....2-13
Portes à verrouillage électrique .......................2-13
Verrouillage automatique programmable
des portes ................................................2-14
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants ............................2-14
Dispositif antiverrouillage ................................2-15
Coffre .........................................................2-16
Glaces ...........................................................2-18
Glaces électriques ........................................2-19
Pare-soleil ...................................................2-21
Systèmes antivol ............................................2-22
Contacteur de verrouillage de stationnement .....2-22
Système anti-cambriolage ..............................2-23
PASS-Key® III+ ............................................2-25
Fonctionnement PASS-Key® III+ .....................2-25
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule .............................................2-27
Rodage de véhicule neuf ...............................2-27
Positions du commutateur d’allumage ..............2-28
Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-29
Démarrage du moteur ...................................2-29
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-31
Fonctionnement de la boîte-pont automatique ...2-32
Changement de rendement ............................2-35
Frein de stationnement ..................................2-35
Passage à la position de stationnement (P) ......2-36
Passage hors de la position de
stationnement (P) ......................................2-39
Stationnement au-dessus de matières qui
brûlent .....................................................2-40
Échappement du moteur ................................2-41
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné ................................2-42
2-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 2
Fonctions et commandes
Rétroviseurs ..................................................2-43
Rétroviseur à gradation automatique avec
IntellibeamMC et OnStar®, et boussole ..........2-43
Rétroviseur à gradation automatique avec
système OnStar® et boussole ......................2-45
Rétroviseur à gradation automatique avec
boussole ..................................................2-47
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique .................................2-50
Rétroviseur extérieur à gradation automatique ...2-51
Rétroviseur à assistance de stationnement
en file ......................................................2-51
Rétroviseur extérieur convexe .........................2-52
Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-52
Système OnStar® ............................................2-52
Système de télécommande sans fil
maison universel .........................................2-55
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison universel .......2-56
Compartiments de rangement ..........................2-60
Boîte à gants ...............................................2-60
Porte-gobelets ..............................................2-60
Range-monnaie ............................................2-60
Compartiment de rangement de la
console centrale ........................................2-60
Unité de rangement flexible centrale ................2-60
Accoudoir de siège arrière .............................2-61
Filet d’arrimage ............................................2-61
Toit ouvrant ...................................................2-61
Personnalisation du véhicule ...........................2-62
Siège, rétroviseurs et volant de direction
à mémoire ................................................2-63
2-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Clés
{ATTENTION:
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux
de laisser des enfants dans un véhicule quand
la clé de contact s’y trouve. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-glace électriques ou
d’autres commandes ou même faire rouler le
véhicule. Les enfants ou autres personnes
pourraient subir de graves blessures et même
mourir. Ne pas laisser les clés dans un
véhicule avec des enfants.
2-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
En cas d’urgence, communiquer avec le dépannage
routier Cadillac. Se reporter à la rubrique Assistance
routière à la page 7-6.
Si votre véhicule est équipé du système OnStar®, que
vous êtes abonné au service et que vous enfermez
vos clés à l’intérieur du véhicule, OnStar® pourra
peut-être envoyer une commande pour déverrouiller vos
portes à distance. Se reporter à la rubrique Système
OnStar® à la page 2-52 pour obtenir plus de
renseignements.
Système télédéverrouillage
Clé principale
Clé de service
Une clé principale actionne toutes les serrures (porte du
conducteur, allumage et boîte à gants).
La clé de service ne fonctionne que dans la porte du
conducteur et le commutateur d’allumage.
Remarque: Si les clés restent fermées dans le
véhicule, il est possible de devoir endommager le
véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoir des
clés de rechange.
Votre système de déverrouillage sans clé fonctionne sur
une fréquence radio qui est régie par les règlements
de la Federal Communications Commission (FCC)
(comission de la communication fédérale) et Industrie
Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
2-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Parfois, vous pouvez remarquer une diminution
dans la portée de l’émetteur. Ceci est normal pour
tout système de télédéverrouillage. Si l’émetteur
ne fonctionne pas ou si vous devez vous tenir plus
près du véhicule pour que l’émetteur fonctionne,
essayer ceci :
• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être trop loin de
votre véhicule. Vous devrez peut-être vous tenir
plus près du véhicule lorsqu’il pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voir
k Remplacement de la pile l sous la rubrique
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5.
• Si vous avez toujours des problèmes, consulter
votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour
l’entretien.
Fonctionnement du
télédéverrouillage
Les portes du véhicule peuvent être verrouillées et
déverrouillées, le coffre peut être ouvert depuis
une distance de 1 m (3 pi) à 18 m (60 pi) au moyen de
l’émetteur de télédéverrouillage.
Vous pouvez également démarrer votre véhicule au
moyen de l’émetteur de télédéverrouillage. Grâce
au bouton de démarrage à distance, votre émetteur
de télédéverrouillage vous offre une portée plus
importante. Vous pouvez démarrer votre véhicule à
une distance moyenne de 60 m (195 pi). Cependant,
cette portée peut diminuer si le véhicule est en marche
et il peut être nécessaire d’être plus proche du véhicule
pour couper le moteur que pour le mettre en marche.
D’autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l’émetteur. Voir Système
télédéverrouillage à la page 2-4.
2-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Les fonctions suivantes
sont présentent avec le
système d’entrée à
téléverrouillage du
véhicule :
/ (démarrage à distance du véhicule): Votre
véhicule peut être démarré de l’extérieur au moyen de
l’émetteur de télédéverrouillage. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique k Démarrage
à distance du véhicule l plus loin dans cette section.
Q (verrouillage):
Appuyer sur le bouton de
verrouillage pour verrouiller toutes les portes. Si cette
fonction a été activée au moyen du centralisateur
informatique de bord (CIB), les feux de stationnement
peuvent s’allumer une fois pour indiquer que le
verrouillage est effectif, ou le klaxon peut retentir
brièvement lorsque vous appuyez de nouveau sur le
bouton de verrouillage dans les cinq secondes qui
suivent le premier appui. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 3-107 pour plus d’information. L’appui sur le
bouton de verrouillage peut également armer le système
anticambriolage (option). Se reporter à la rubrique
Système anti-cambriolage à la page 2-23.
" (déverrouillage): Appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour déverrouiller la porte du conducteur.
Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton dans les
cinq secondes, toutes les autres portes se déverrouillent.
L’éclairage intérieur s’allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit mis.
2-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si cette fonction a été activée au moyen du centralisateur
informatique de bord (CIB), les feux de stationnement
peuvent être programmés pour un temps déterminé
lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de
l’émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 3-107. L’appui sur le bouton de
déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage peut
également désarmer le système anticambriolage. Se
reporter à la rubrique Système anti-cambriolage à la
page 2-23.
V (télédéverrouillage du coffre): Appuyer sur
ce bouton pour libérer le couvercle du coffre. La
transmission doit être en position de stationnement (P)
pour que cette fonction soit opérationnelle.
L (système de localisation des véhicules/alarme):
Appuyer puis relâcher ce bouton pour repérer votre
véhicule. Les témoins de clignotant sont actionnés et le
klaxon retentit trois fois. Maintenir enfoncé ce bouton
durant plus de deux secondes pour activer l’alarme
d’urgence. Les témoins de clignotants sont actionnés et
le klaxon retentit de façon répétée durant 30 secondes.
Pour arrêter l’alarme, tourner la clé de contact à la
position RUN (marche) ou appuyer de nouveau sur le
bouton qui l’a déclenchée. Pour que l’alarme d’urgence
fonctionne, le commutateur d’allumage doit être à la
position OFF (arrêt).
Émetteur ou émetteurs correspondant
à votre véhicule
Chaque émetteur de télédéverrouillage possède un
code unique pour éviter qu’un autre émetteur puisse
déverrouiller le véhicule. En cas de perte ou de vol
d’un émetteur, un émetteur de remplacement peut
être acheté chez votre concessionnaire GM. Ne pas
oublier de rapporter tous les autres émetteurs pour qu’ils
puissent être reprogrammés avec le même code que
le nouvel émetteur. Une fois que le concessionnaire
aura codé votre nouvel émetteur, l’émetteur perdu ne
pourra plus déverrouiller le véhicule. Le véhicule accepte
jusqu’à huit émetteurs correspondant à son code.
Se reporter à la section RELEARN REMOTE KEY
(programmer émetteur de télédéverrouillage), sous la
rubrique Commandes et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 3-86.
2-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement de la pile
Dans des conditions normales d’utilisation, la pile de
votre émetteur de télédéverrouillage devrait durer
environ quatre ans.
Lorsque la pile est faible, la portée de l’émetteur est
réduite, quel que soit l’endroit où il est actionné. Si vous
devez vous approcher de votre véhicule pour que
l’émetteur fonctionne, il est probablement temps de
remplacer la pile.
Le message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de l’émetteur de télédéverrouillage)
s’affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB)
lorsque la pile de l’émetteur est déchargée. Se
reporter à la section k REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer la pile de l’émetteur de
télédéverrouillage) l, sous la rubrique Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-91 pour de plus amples renseignements.
Remarque: Lorsque vous remplacez la pile, prendre
soin de ne toucher à aucun des circuits. L’électricité
statique de votre corps transférée à ces surfaces
peut endommager l’émetteur.
Pour remplacer la pile de l’émetteur de
télédéverrouillage, effectuer les étapes suivantes :
1. Insérer un objet plat à bord mince dans l’encoche
située sous le bouton d’ouverture du coffre et
séparer les moitiés inférieure et supérieure de
l’émetteur.
2. Retirer l’ancienne pile au moyen d’un crayon ou
d’un objet similaire. Ne pas utiliser d’objet
métallique.
2-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
3. Glisser la nouvelle pile dans l’émetteur, côté positif
vers le bas. Utiliser une pile de type CR2032, ou
équivalent.
4. Enclencher l’avant et l’arrière de l’émetteur l’un
dans l’autre. S’assurer que le couvercle est bien
enclenché afin d’empêcher l’eau d’y pénétrer.
5. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur avec le
véhicule.
Démarrage à distance du véhicule
La fonction de démarrage à distance permet de
démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule.
Cette fonction permet également de commander la
climatisation du véhicule. Si la température extérieure
est modérée à chaude, le système commandera
par défaut la température et le régime du moteur pour
maintenir une température intérieure modérée. Quand
la température extérieure est basse, le système
commandera le désembuage de la lunette arrière et le
dégivrage du pare-brise avec le chauffage en fonction
et la soufflerie du ventilateur en grande vitesse. Si
le véhicule est équipé de sièges chauffants, le chauffage
des sièges sera également mis en fonction. Les sièges
rafraîchis ne sont pas activés lors d’un démarrage à
distance. La climatisation retourne au fonctionnement
normal quand la clé est mise en position RUN (marche).
Se reporter à Système de climatisation à deux zones
à la page 3-55.
Les lois de certaines communautés peuvent restreindre
l’utilisation du démarrage à distance. Certaines lois
exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ
de vision de l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrage
à distance. Vérifier les règlements locaux pour toute
exigence concernant le démarrage à distance des
véhicules.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de
carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule
pourrait manquer de carburant.
Avec son bouton de démarrage à distance, l’émetteur
de télédéverrouillage offre une distance accrue de
démarrage. Toutefois, la distance peut être réduite
pendant que le véhicule est en marche. Par conséquent,
vous pourriez devoir être plus près du véhicule pour
l’arrêter que vous ne l’étiez pour le démarrer.
D’autres conditions peuvent affecter le rendement de
l’émetteur. Voir la rubrique k Fonctionnement du
système de télédéverrouillage l, précédemment dans
cette section.
/ (démarrage à distance): Appuyer sur le bouton de
verrouillage, le relâcher puis appuyer de nouveau sur
ce bouton et le maintenir enfoncé pour utiliser la fonction
de démarrage à distance.
2-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de
démarrage à distance, effectuer les étapes suivantes :
1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.
2. Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage, puis appuyer
immédiatement après sur le bouton de démarrage à
distance de l’émetteur et le maintenir enfoncé
jusqu’à ce que les clignotants s’actionnent ou que
l’éclairage du véhicule s’éteigne, soit au moins
quatre secondes. Les portes du véhicule se
verrouillent. Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton de démarrage à distance une fois que
le véhicule a démarré, vous couperez le moteur.
3. Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s’allument et demeurent allumés
pendant que le véhicule est en marche.
4. S’il s’agit de votre premier démarrage à distance
depuis le dernier trajet, répéter ces étapes pendant
que le moteur est en marche pour prolonger de
10 minutes le fonctionnement du moteur. Le
démarrage à distance peut être prolongé deux fois.
Quand vous entrez dans le véhicule pendant un
démarrage à distance alors que le moteur tourne,
insérer la clé dans le commutateur d’allumage et
la tourner en position RUN (marche) pour conduire le
véhicule.
Si on laisse tourner le véhicule, il s’arrêtera
automatiquement au bout de 10 minutes à moins
qu’une prolongation n’ait été effectuée.
Pour arrêter manuellement un démarrage à distance,
faire l’une des actions suivantes :
• Orienter l’émetteur de télédéverrouillage vers le
véhicule et appuyer sur le bouton de démarrage
à distance jusqu’à ce que les feux de stationnement
s’éteignent.
• Allumer les clignotants de détresse.
• Tourner le commutateur d’allumage à la position de
marche puis arrêt.
2-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le démarrage du véhicule à distance offre deux types
de démarrages. Un premier type permet de faire
tourner le moteur pendant deux périodes distinctes de
10 minutes, alors que le second fait tourner le moteur
durant une période de 10 minutes, qui peut être
prolongée de 10 minutes supplémentaires. Si vous
appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage de nouveau, puis
que vous appuyez sur le bouton de démarrage à
distance et le maintenez enfoncé avant que la première
période de 10 minutes ne s’achève, le moteur
continuera à fonctionner 10 minutes de plus. Par
exemple, si vous exécutez de nouveau la séquence
bouton de verrouillage-bouton de démarrage à distance
alors que le moteur fonctionne depuis déjà 5 minutes,
le moteur tournera en tout 15 minutes. Les 10 minutes
supplémentaires sont considérées comme un deuxième
démarrage du véhicule à distance. Une fois les
deux démarrages effectués ou le premier démarrage
prolongé, vous devrez démarrer votre véhicule
normalement avec la clé de contact avant de pouvoir de
nouveau utiliser le démarrage du véhicule à distance.
Le démarrage de véhicule à distance ne fonctionne pas
si la clé est sur le contact, si le capot est ouvert ou
en cas de défaillance du dispositif antipollution.
Le moteur s’arrête lors d’un démarrage à distance si la
température du liquide de refroidissement est trop
élevée ou si la pression d’huile est trop faible.
Le système de démarrage à distance est activé à
l’usine avant l’expédition. Le système peut être
désactivé au moyen du centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à REMOTE START
(démarrage à distance), sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)
à la page 3-107 pour plus d’information.
Se reporter à Échappement du moteur à la page 2-41
pour une importante information au sujet de la sécurité
lors de l’utilisation du démarrage à distance dans un
garage fermé.
2-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Serrures de porte
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de laisser les portes
déverrouillées.
• Des passagers — surtout des
enfants — peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber d’un véhicule qui roule.
Lorsqu’une porte est verrouillée, la
poignée ne s’ouvre pas. Le risque est
plus élevé de voir les passagers être
éjectés du véhicule si les portes ne
sont pas verrouillées. Il faut porter
correctement sa ceinture de sécurité et
verrouiller les portes en route.
... /
ATTENTION: (suite)
• Des jeunes enfants qui entrent dans des
•
véhicules déverrouillés peuvent être
incapables de sortir. Un enfant peut
succomber à la chaleur extrême et peut
subir des blessures permanentes ou même
mourir d’un coup de chaleur. Il faut
toujours verrouiller le véhicule quand on
en sort.
Des intrus peuvent facilement entrer par
une porte déverrouillée au ralentissement
ou à l’arrêt du véhicule. Le verrouillage
des portes peut aider à prévenir cette
situation.
Il existe plusieurs façons de verrouiller et de
déverrouiller votre véhicule.
2-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Étant donné que votre véhicule est équipé d’un système
antivol, vous devez déverrouiller les portes au moyen
de la clé ou de l’émetteur de télédéverrouillage
pour éviter de déclencher l’alarme.
De l’extérieur, se servir de la clé ou de l’émetteur de
télédéverrouillage.
Depuis l’intérieur, utiliser les commutateurs de serrure
de porte à commande électrique ou les boutons de
commande manuelle des serrures. Les boutons
de commande manuelle des serrures se trouvent au
sommet du panneau de porte, près de la glace.
Pousser le bouton de commande manuelle de serrure
pour verrouiller la porte. Pour déverrouiller la porte, tirer
le bouton vers le haut.
Système de déverrouillage de porte
centrale
Votre véhicule possède un mode de déverrouillage
centralisé des portes. En déverrouillant la porte
du conducteur, vous pouvez déverrouiller les autres
portes simultanément en tournant deux fois la clé dans
le sens des aiguilles d’une montre dans le barillet de
la porte.
Portes à verrouillage électrique
Les commutateurs de serrure électrique de porte se
trouvent sur l’accoudoir des portes avant.
K (déverrouillage):
Presser le côté du commutateur
portant le symbole de déverrouillage pour déverrouiller
les portes.
Q(verrouillage):
Presser le côté du commutateur
portant le symbole de verrouillage pour verrouiller les
portes.
2-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Verrouillage automatique
programmable des portes
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Votre véhicule est programmé de manière à verrouiller
toutes les portes lorsqu elles sont fermées, que le
contact est établi et que le levier de vitesses est déplacé
hors de la position de stationnement (P). Les portes
se déverrouilleront chaque fois que vous arrêtez
le véhicule et que vous déplacez le levier de vitesses
dans la position de stationnement (P).
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de
serrures de sécurité qui empêchent les passagers de les
ouvrir de l’intérieur.
Si quelqu’un désire quitter le véhicule qui n’est pas en
position de stationnement (P), cette personne doit
utiliser le levier manuel ou le commutateur de serrure
de porte à commande électrique. Quand la porte est
refermée, elle ne se verrouille pas automatiquement.
Utiliser le levier manuel ou le commutateur de serrure de
porte à commande électrique pour verrouiller la porte.
Les serrures de sécurité
des portes arrière se
trouvent sur le bord
intérieur de chaque porte
arrière. Il faut ouvrir
les portes pour y avoir
accès.
Lorsque le véhicule est en position de stationnement (P)
et que le commutateur d’allumage est à la position
ON (marche), les serrures de porte peuvent être
programmées au moyen des invites à l’écran du
centralisateur informatique de bord (CIB). Ces invites
permettent au conducteur de choisir différents réglages
de verrouillage et de déverrouillage. Pour tout
renseignement sur la programmation, se reporter à
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-107.
2-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour utiliser ces serrures, procéder comme suit :
1. Faire tourner le bouton placé sous l’étiquette de
sécurité en position verticale pour engager le
verrou.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
Les portes arrière du véhicule ne peuvent être ouvertes
de l’intérieur lorsque cette fonction est activée.
Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure de
sécurité est engagée, procéder comme suit :
1. Déverrouiller la porte à l’aide de l’émetteur de
télédéverrouillage, du commutateur de verrouillage
électrique de porte avant ou en levant le bouton
de levier de verrouillage manuel de la porte arrière.
2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.
Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité des
portes arrière, procéder comme suit :
1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.
2. Faire tourner le bouton placé sous l’étiquette de
serrure de sécurité en position horizontale pour
désengager le verrou.
3. Procéder de la même façon pour l’autre porte
arrière.
Dispositif antiverrouillage
Si la clé est dans le contact et que le contacteur de
serrure de portes à commande électrique est utilisé pour
verrouiller les portes, toutes les portes se verrouillent
puis la porte du conducteur se déverrouille. Il est
toujours recommandé de retirer la clé de contact en
verrouillant le véhicule.
Le dispositif de protection contre le verrouillage peut être
contourné en maintenant le commutateur de serrure de
porte à commande électrique pendant trois secondes
ou plus.
2-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Coffre
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de conduire avec le
couvercle de coffre ouvert car du monoxyde
de carbone (CO) peut s’infiltrer dans votre
véhicule. On ne peut ni voir ni sentir le
monoxyde de carbone. Il peut provoquer
l’évanouissement et même la mort. Si vous
devez conduire avec le couvercle de coffre
ouvert ou si le câblage électrique ou d’autres
raccords de câbles doivent passer à travers
le joint entre la carrosserie et le couvercle
de coffre :
• S’assurer que toutes les autres vitres sont
fermées.
• Activer le ventilateur de votre système de
chauffage ou de refroidissement et le faire
fonctionner à vitesse maximale, puis
sélectionner le réglage de commande
permettant de faire pénétrer l’air extérieur
dans le véhicule. Se reporter à la rubrique
relative au système de climatisation.
... /
ATTENTION: (suite)
• Si des volets d’aération se trouvent sur ou
sous le tableau de bord, les ouvrir
complètement.
Se reporter à la rubrique Échappement du
moteur à la page 2-41.
Télécommande d’ouverture du coffre
G (télédéverrouillage du coffre): Le bouton
de déverrouillage à distance du coffre se trouve à
gauche du volant, près du rhéostat du tableau de bord.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le coffre. Pour
utiliser cette fonction, votre véhicule doit être en position
de stationnement (P) ou de point mort (N) et le
commutateur de verrouillage de service doit être
désactivé.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton portant le
symbole du coffre sur l’émetteur de télédéverrouillage
pour ouvrir le coffre. Pour désactiver cette fonction,
se reporter à Contacteur de verrouillage de
stationnement à la page 2-22.
2-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Poignée de déverrouillage d’urgence
du coffre
Une poignée de déverrouillage d’urgence de coffre
qui luit dans le noir est située près du loquet à
l’intérieur du coffre. Cette poignée sera illuminée après
une exposition à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre de l’intérieur.
Accès de siège arrière
Votre véhicule peut être muni d’un petit volet dans le
siège arrière. Le volet vous permet d’accéder au coffre
depuis l’intérieur du véhicule.
L’accoudoir du siège arrière doit être abaissé pour
ouvrir le volet d’accès au coffre. Pour déverrouiller le
volet, déplacer la commande vers le haut avec les
doigts. Pour fermer le volet, le lever et le pousser
jusqu’au verrouillage.
Remarque: Ne pas utiliser la poignée de
dégagement d’urgence du coffre comme point
d’ancrage ou de fixation lorsque vous placez
des objets dans le coffre car vous risquez
d’endommager la poignée. La poignée de
dégagement d’urgence du coffre est conçue
uniquement pour aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillé, il faut l’activer afin d’ouvrir
ce dernier de l’intérieur.
2-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Glaces
{ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants,
des adultes impotents ou des animaux de
compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être
exposés à une chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou même mourir
d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un animal de
compagnie seul dans un véhicule, surtout si
les glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud.
2-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Glace à descente rapide
Glaces électriques
Les commutateur de
rétroviseur extérieur à
commande électrique se
trouvent sur l’accoudoir de
la porte du conducteur.
Cette fonction s’applique à toutes les glaces. Pour
activer cette fonction, appuyer le commutateur à
la seconde position et relâcher le commutateur pour
activer l’abaissement rapide. Pour arrêter la glace dans
sa descente, appuyer à nouveau sur le commutateur
ou le relever brièvement à nouveau.
Lève-glace à montée rapide
En outre, chaque porte possède un commutateur pour
sa propre glace. Chaque commutateur de lève-glace
à commande électrique possède deux positions (levage
et abaissement). Appuyer sur le commutateur à la
première position pour abaisser la glace au niveau
désiré. Lever le commutateur pour lever la glace.
Votre véhicule est équipé de la caractéristique RAP
(prolongation de l’alimentation des accessoires),
qui vous permet d’utiliser les lève-glaces électriques
après que le contact soit coupé. Pour plus de
renseignements, se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-29.
Cette fonction concerne les glaces avant. Lever le
commutateur à la seconde position et le relâcher pour
activer le levage rapide. Pour arrêter la glace dans
sa montée, tirer sur le commutateur ou l’enfoncer
brièvement à nouveau.
Programmation des lève-glace
électriques
Si la batterie de votre véhicule a été rechargée,
débranchée ou qu’elle est en panne, vous devrez
reprogrammer chaque lève-glace électrique avant pour
que la caractéristique de montée rapide fonctionne.
Avant la reprogrammation, vous devez remplacer
ou recharger la batterie du véhicule.
2-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour programmer chaque glace avant, effectuer les
étapes suivantes :
1. Tandis que le commutateur d’allumage est à la
position ACCESSORY (accessoires), ON (marche)
ou lorsque la prolongation d’alimentation des
accessoires (RAP) est active, fermer toutes
les portes.
2. Maintenir appuyée la commande électrique du
lève-glace jusqu’à ce que la glace soit entièrement
ouverte.
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace
à commande électrique jusqu’à la fermeture
complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant
environ deux secondes après la fermeture
complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les
étapes pour les autres glaces.
Fonction antipincement montée rapide
de glace
Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la
glace lorsque la montée rapide de la glace est active,
elle s’arrêtera là où se trouve l’obstruction et reviendra
automatiquement à la position d’usine préréglée.
Des conditions climatiques comme une formation de
givre importante peuvent également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci reprendra un
fonctionnement normal dès que l’obstruction ou la
condition a disparu.
Annulation de l’antipincement de
montée rapide de glace
{ATTENTION:
Si l’annulation rapide est activée, la vitre ne se
mettra pas en marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez d’être blessés
et la vitre risque d’être endommagée. Avant
d’utiliser l’annulation rapide, s’assurer que
personne et aucun objet n’obstruent la vitre.
En cas d’urgence, la fonction antipincement peut être
annulée dans un mode supervisé. Enfoncer le
commutateur de glace complètement à la deuxième
position. La glace remonte aussi longtemps que
le commutateur est maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est réactivé.
2-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dans ce mode, la glace peut encore se fermer sur un
objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de
l’utilisation du mode de désactivation.
Blocage des lève-glaces
o (blocage des lève-glaces): Le bouton de blocage
de glace arrière se trouve sur l’accoudoir de la porte
du conducteur, près des commutateurs de lève-glace.
Appuyer sur le côté droit du bouton pour désactiver
les commandes de glace arrière. Le témoin du bouton
s’allumera pour indiquer que la fonction est activée.
Vous pouvez utiliser les commutateurs de lève-glace du
conducteur pour abaisser ou lever les glaces des
passagers quand la fonction de blocage est activée.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour réactiver
les lève-glaces arrière. Le témoin sur le bouton
s’éteindra.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil primaire pour éviter
l’éblouissement. Il peut aussi être détaché de la
monture centrale et écarté pendant que le pare-soleil
auxiliaire reste en place pour arrêter l’éblouissement
depuis l’avant. Les pare-soleil peuvent être écartés
latéralement.
Miroir de pare-soleil avec éclairage
Abaisser le rétroviseur et lever le couvercle pour voir le
miroir. La lumière s’allume quand le couvercle est
ouvert. Elle s’éteint quand le couvercle est fermé. Si
votre véhicule possède le dispositif d’éclairage réglable,
faire glisser le commutateur vers le haut ou le bas
pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse.
Pare-soleil arrière à commande
électrique arrière
Si votre véhicule possède un pare-soleil arrière à
commande électrique, ce pare-soleil contribue à réduire
la quantité de chaleur et de lumière qui pénètre par
la lunette arrière.
2-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le commutateur se trouve
dans la console du
pavillon.
Systèmes antivol
Le vol de véhicules est très répandu, surtout dans
certaines villes. Bien que votre véhicule ait plusieurs
dispositifs antivol, nous savons que nous ne pouvons
pas exclure complètement le vol.
Contacteur de verrouillage de
stationnement
Le commutateur de
bloque-coffre se trouve
dans la boîte à gants.
Le pare-soleil arrière à commande électrique se trouve
dans la tablette arrière. Il fonctionne uniquement
quand le contact est mis ou pendant que la prolongation
de l’alimentation des accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation d’alimentation des accessoires à
la page 2-29.
Pour lever le pare-soleil à commande électrique,
presser le commutateur puis le relâcher. Pour fermer le
pare-soleil à commande électrique, presser à nouveau
le commutateur puis le relâcher.
Ne jamais ranger d’objets sur la tablette arrière au
risque de les emprisonner dans le pare-soleil ou de les
projeter dans le véhicule.
9(arrêt):
Appuyer sur ce côté du bouton pour
désactiver la fonction de blocage. À ce moment, vous
pouvez ouvrir le coffre en utilisant soit l’émetteur
de télédéverrouillage soit le bouton de déverrouillage du
coffre placé près du commutateur des phares sur le
tableau de bord.
2-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
R(marche):
Appuyer sur ce côté du bouton pour
activer la fonction de blocage. Quand le blocage est en
fonction, le coffre ne peut être déverrouillé ni au
moyen de l’émetteur de télédéverrouillage ni au moyen
du bouton de déverrouillage du coffre placé près du
commutateur des projecteurs, sur le tableau de bord.
Si la fonction de blocage de service est activée, il
désactivera également le système d’accueil universel à
distance (option).
En verrouillant la boîte à gants avec la clé, vous aidez
aussi à assurer la sécurité de véhicule.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5
et Coffre à la page 2-16.
Système anti-cambriolage
Le témoin de sécurité se
trouve dans le groupe
d’instruments du tableau
de bord.
Si le contact est coupé et qu’une porte est ouverte, le
témoin de sécurité clignotera pour vous rappeler
d’activer le dispositif antivol.
Pour armer le système antivol, effectuer les étapes
suivantes :
1. Ouvrir la porte.
2. Verrouiller la porte à l’aide du commutateur de
verrouillage électrique avec la porte ouverte ou
de l’émetteur de télédéverrouillage. Le témoin de
sécurité devrait s’allumer et rester allumé.
3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécurité
devrait s’éteindre après environ 30 secondes.
Le klaxon retentira et les feux clignoteront pendant
environ 30 secondes si vous ouvrez une porte ou
le coffre sans utiliser la clé ou l’émetteur de
télédéverrouillage.
Le dispositif antivol ne s’activera pas si vous verrouillez
les portes à l’aide d’une clé ou du verrouillage manuel
de portes. Il s’active seulement si vous utilisez un
commutateur de verrouillage électrique lorsque la porte
est ouverte ou l’émetteur de télédéverrouillage.
2-23
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour éviter de déclencher l’alarme par mégarde,
effectuer les étapes suivantes :
• Si vous ne voulez pas activer le dispositif antivol,
verrouiller le véhicule à l’aide de la clé ou du
commutateur de verrouillage manuel de portes
après avoir fermé les portes.
• Déverrouiller toujours une porte avec la clé ou
l’émetteur de télédéverrouillage. En appuyant sur
le bouton de déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage, le dispositif antivol est désactivé.
Le déverrouillage d’une porte de toute autre façon
déclenchera l’alarme quand une porte ou le coffre
est ouvert.
Si vous déclenchez l’alarme par mégarde, déverrouiller
la porte du conducteur à l’aide de votre clé. Vous
pouvez également arrêter l’alarme au moyen du bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage
ou en faisant démarrer le véhicule avec une clé
appropriée.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par autre qu’un centre de service autorisé
pourraient annuler le droit d’utiliser le dispositif antivol.
Vérification de l’alarme
1. De l’intérieur du véhicule, abaisser la glace, puis
sortir du véhicule sans refermer la porte.
2. De l’extérieur du véhicule, avec la porte ouverte,
verrouiller le véhicule à l’aide du commutateur
de verrouillage électrique ou de l’émetteur
de télédéverrouillage et fermer la porte. Attendre
30 secondes jusqu’à ce que le témoin de sécurité
s’éteigne.
3. Passer la main par la glace ouverte, déverrouiller la
porte au moyen du levier de verrouillage manuel et
ouvrir la porte. Le klaxon retentira et les feux de
détresse clignoteront.
Pour arrêter l’alarme, déverrouiller la porte du
conducteur au moyen de la clé, appuyer sur le bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage
ou faire démarrer le véhicule avec la clé appropriée.
Si l’alarme ne retentit pas, vérifier si le klaxon
fonctionne. Le fusible du klaxon est peut-être grillé.
Pour remplacer le fusible, se reporter à la rubrique
Fusibles et disjoncteurs à la page 5-111. Si le fusible n’a
pas besoin d’être remplacé, vous devriez faire réparer
votre véhicule.
Toujours activer le dispositif antivol en quittant le
véhicule afin de réduire le risque de vol.
2-24
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
PASS-Key® III+
®
Le système PASS-Key III+ fonctionne sur une
radiofréquence soumise aux règlements de la Federal
Communications Commission (FCC) (comission de
la communication fédérale) des États-Unis ainsi
que ceux d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Fonctionnement PASS-Key® III+
Votre véhicule est muni du système antivol
PASS-Key® III+ (système de sécurité automobile
personnalisé). Le système PASS-Key® III+ est un
dispositif passif, c’est-à-dire que vous n’avez rien à faire
de spécial pour l’armer ou le désarmer. Il fonctionne
lorsque vous insérez le clé dans le commutateur
d’allumage ou que vous l’en retirez, ou que vous la
tournez de la position d’arrêt à la positionde marche,
accessoires ou de démarrage.
Lorsque le système PASS-Key® III+ détecte que
quelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche le
véhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliser
différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule
en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé
électrique.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de
sécurité apparaît pendant que vous essayez de
démarrer votre véhicule, le transpondeur de la clé est
probablement endommagé. Couper l’allumage et
essayer à nouveau.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Le dispositif PASS-Key® III+ utilise un transpondeur à
radiofréquence intégré à la clé qui correspond à un
décodeur dans votre véhicule.
2-25
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de
contact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible.
Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à
la page 5-111. Si le moteur ne démarre pas avec l’autre
clé, votre véhicule a besoin d’être réparé. Si le moteur
démarre, il se peut que la première clé de contact
soit défectueuse. S’adresser à votre concessionnaire
capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ et pour
obtenir une nouvelle clé. En cas d’urgence,
communiquer avec l’assistance routière.
Le décodeur du dispositif PASS-Key® III+ peut
mémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle clé
ou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmer
jusqu’à neuf clés supplémentaires pour ce véhicule.
La procédure suivante s’applique seulement à la
programmation de clés supplémentaires. Si toutes les
clés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnent
pas, consulter votre concessionnaire ou un serrurier
capable d’entretenir le système PASS-Key® III+
pour obtenir de nouvelles clés et les programmer au
système.
Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable
d’entretenir le système PASS-Key® III+ pour obtenir
de nouvelles clés correspondant exactement au modèle
de clé de contact pour ce système.
Pour programmer la nouvelle clé, effectuer les étapes
suivantes :
1. Vérifier si le signe + est estampillé sur la
nouvelle clé.
2. Introduire la clé d’origine fonctionnelle dans
l’allumage et faire démarrer le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, se rendre chez votre
concessionnaire pour un entretien.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la
position OFF (arrêt) et la retirer.
4. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à
la position RUN (marche) dans les cinq secondes
qui suivent le retrait de la clé d’origine.
5. Le témoin de sécurité s’éteint une fois la clé
programmée.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour programmer des clés
supplémentaires.
Si le témoin de sécurité s’allume alors que vous roulez,
vous devriez pouvoir redémarrer le moteur. Toutefois,
le système PASS-Key® III+ ne fonctionnera pas
correctement et devra être réparé chez votre
concessionnaire.
Si votre clé PASS-Key® III+ est perdue ou ne fonctionne
plus, consulter votre concessionnaire ou un serrurier
capable d’entretenir le système PASS-Key® III+ pour
obtenir une nouvelle clé.
2-26
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Votre véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou
lente, pendant les 805 premiers kilomètres
(500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir le
véhicule.
• Au cours des 322 premiers kilomètres
(200 milles) environ, éviter de freiner
brusquement car les garnitures de freins ne
sont pas encore rodées. Des arrêts brusques
sur des garnitures neuves peuvent provoquer
l’usure prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu. Ces
recommandations sont également applicables
à chaque fois que vous remplacez les garnitures
des freins de votre véhicule.
• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.
Pour connaître les capacités de traction de
remorque de votre véhicule et obtenir plus
d’informations, se reporter à la rubrique Traction
d’une remorque à la page 4-43.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
2-27
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Positions du commutateur
d’allumage
Quand la clé est insérée dans le commutateur
d’allumage, vous pouvez tourner le commutateur à
quatre positions différentes :
A (arrêt): Il s’agit de la seule position permettant
d’insérer ou de retirer la clé du commutateur. Elle
permet aussi de verrouiller le commutateur d’allumage
et la boîte-pont. Elle constitue donc un dispositif
antivol.
B (accessoires): Cette position permet de faire
fonctionner la radio et les essuie-glaces lorsque
le moteur est éteint. Pour se placer en position
ACCESSORY (accessoires), tourner la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
C (marche): C’est à cette position que revient la clé
après le démarrage du moteur. Lorsque le commutateur
d’allumage est dans cette position, on peut visualiser
certains des témoins lumineux du tableau de bord.
D (démarrage): Cette position fait démarrer le moteur.
Remarque: Utiliser un outil pour forcer la clé dans
le commutateur d’allumage risque de causer des
dommages ou de briser la clé. Utiliser la clé
adéquate et ne tourner la clé que manuellement.
S’assurer que la clé est bien rentrée dans le
commutateur. Si rien de cela ne fonctionne, alors le
véhicule doit être réparé.
Un carillon d’avertissement sonne et le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche le message
DRIVER’S DOOR OPEN (porte du conducteur
ouverte) si la porte du conducteur est ouverte alors
que la clé de contact est à la position OFF (arrêt) ou
ACCESSORY (accessoires). Se reporter à la rubrique
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-91 pour de plus amples
renseignements.
2-28
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Prolongation d’alimentation des
accessoires
Quand vous tournez la clé de contact de la position
RUN (marche) à la position OFF (arrêt), vous pouvez
encore, pendant jusqu’à 10 minutes, utiliser les
accessoires suivants :
•
•
•
•
Radio
Glaces électriques
Commandes audio intégrées au volant de direction
Toit ouvrant
L’alimentation de ces accessoires s’arrête après
10 minutes ou si une porte est ouverte. si vous désirez
une alimentation de 10 minutes supplémentaires,
fermer toutes les portes et tourner la clé de contact à la
position RUN (marche), puis, à nouveau à la position
OFF (arrêt).
Démarrage du moteur
Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) ou de point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible — il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le
véhicule roule toujours, utiliser le point mort (N)
seulement.
Remarque: Le fait de passer à la position de
stationnement (P) alors que le véhicule se déplace
pourrait endommager la boîte-pont. Ne passer à
la position de stationnement (P) qu’après l’arrêt du
véhicule.
1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à la
position START (démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure que le moteur
réchauffe.
2-29
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remarque: Si vous tenez la clé à la position de
démarrage pendant plus de 15 secondes à la fois,
vous épuiserez la batterie beaucoup plus vite.
De plus, la surchauffe peut endommager le
démarreur. Attendre environ 15 secondes après
chaque essai pour aider à éviter d’épuiser la batterie
ou d’endommager le démarreur.
2. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes
qui suivent, maintenir la clé à la position START
(démarrage) pendant environ 10 secondes à la fois,
jusqu’à ce que le moteur démarre. Attendre
environ 15 secondes entre chaque tentative.
Lorsque votre moteur a tourné pendant environ
10 secondes pour se réchauffer, votre véhicule est
prêt à prendre la route. Ne pas faire emballer le
moteur lorsqu’il est froid.
Si la température est inférieure au point de
congélation (32°F ou 0°C), laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes pour qu’il se réchauffe.
3. Si le moteur refuse toujours de démarrer ou s’il
démarre et s’arrête ensuite, il se peut qu’il soit
noyé par un surplus d’essence. Enfoncer
complètement la pédale d’accélérateur au plancher
et la maintenir enfoncée en tenant la clé de
contact à la position START (démarrage) pendant
environ trois secondes. Si le moteur démarre
brièvement, mais s’arrête de nouveau, répéter le
processus. Cette fois, maintenir la pédale
d’accélérateur enfoncée de cinq à six secondes
pour éliminer l’excédent d’essence du moteur.
Attendre environ 15 secondes et répéter la méthode
normale de démarrage.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l’équipement électronique du
véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou des
pièces électriques, vous risquez de modifier le
fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, votre moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et
les dommages résultants ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
2-30
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Chauffe-liquide de refroidissement
du moteur
Votre véhicule peut être équipé d’un dispositif de
chauffage du liquide de refroidissement du moteur.
Le chauffe-liquide de refroidissement du moteur peut
vous aider par temps très froid, −18°C (0°F) ou
plus froid. Le démarrage est plus facile et contribue
à l’économie de carburant pendant le réchauffage
du moteur. Normalement, le chauffe-liquide de
refroidissement devrait être branché pendant au moins
quatre heures avant le démarrage du véhicule.
L’utilisation du chauffe-liquide de refroidissement du
moteur n’est
pas nécessaire si la température est supérieure à
0°C (32°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique.
Le fil électrique se trouve du côté conducteur du
moteur, derrière la jauge de liquide de boîte-pont, et
à côté du moteur.
3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de
110 volts reliée à la terre.
{ATTENTION:
L’utilisation d’une prise non reliée à la terre
entraîne un risque de décharge électrique.
De plus, une mauvaise rallonge pourrait
surchauffer et provoquer un incendie.
Risques de graves blessures. Brancher la
fiche dans une prise de courant alternatif pour
trois broches de 110 volts reliée à la terre. Si le
cordon n’est pas assez long, utiliser un cordon
prolongateur à trois broches robuste d’au
moins 15 ampères.
4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer de
débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’il
était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d’être endommagé.
Pendant combien de temps le chauffe-moteur devrait-il
être branché? La réponse dépend de la température
extérieure, du type d’huile que vous utilisez et de
certains autres facteurs. Comme le guide ne traite pas
du sujet, consulter le concessionnaire de la région
où vous utiliserez votre véhicule. Il pourra vous donner
les meilleurs conseils qui soient pour cette région.
2-31
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique peut être équipée d’un levier
des vitesses sur la colonne de direction ou sur la
console entre les sièges.
Il y a plusieurs positions du levier de vitesses.
P (stationnement): Cette position bloque les roues
arrière. C’est la meilleure position de démarrage car le
véhicule ne peut pas facilement se déplacer.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire.
Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Pour
s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même
sur un terrain assez plat, toujours serrer le
frein de stationnement et mettre le levier des
vitesses à la position stationnement (P). Se
reporter à la rubrique Passage à la position de
stationnement (P) à la page 2-36. Si une
remorque est tirée, se reporter à Traction
d’une remorque à la page 4-43.
S’assurer à ce que le levier des vitesses soit
complètement en position de stationnement (P) avant
de faire démarrer le moteur.
2-32
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage
du levier des vitesses de boîte-pont automatique. Vous
devez serrer complètement les freins ordinaires avant de
pouvoir passer hors de la position stationnement (P)
lorsque la clé de contact est à la position RUN (marche).
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position de
stationnment (P), diminuer la pression sur le levier des
vitesses. Le déplacer complètement dans la position de
stationnement (P) tout en maintenant la pédale de
freinage enfoncée. Ensuite le déplacer à la vitesse
voulue. Se reporter à Passage hors de la position de
stationnement (P) à la page 2-39.
R (marche arrière): Utiliser cette vitesse pour reculer.
Remarque: Le fait de passer à la position
R (marche arrière) alors que le véhicule se déplace
vers l’avant pourrait endommager la boîte-pont.
Les réparations ne seraient pas couvertes pas
la garantie. Ne passer à la position de marche
arrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
Utiliser aussi cette position pour ne pas endommager la
boîte-pont lorsque vous balancez le véhicule de
l’avant vers l’arrière pour le dégager de la neige, de la
glace ou du sable. Se reporter à Si vous êtes pris
dans le sable/la boue/la neige/sur la glace à la
page 4-34 pour plus de renseignements.
N (point mort): Dans cette position, la puissance du
moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer
alors que votre véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser
aussi le point mort (N) lorsque votre véhicule est
remorqué.
{ATTENTION:
Le passage à une vitesse de marche avant
pendant que tourne le moteur à haut régime
est dangereux. À moins que le pied soit
fermement appuyé sur la pédale de freinage, le
véhicule pourrait se déplacer très rapidement.
On pourrait perdre le contrôle et toucher des
personnes ou des objets. Ne pas passer à une
vitesse de marche avant pendant que le
moteur tourne à haut régime.
Remarque: Si vous quittez la position de
stationnement (P) ou de point mort (N) alors que le
moteur tourne à une vitesse élevée, vous risquez
d’endommager la boîte-pont. Les réparations
ne seraient pas couvertes par votre garantie.
S’assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse
élevée lorsque vous changez de rapport.
2-33
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
D (surmultiplication automatique): Il s’agit de la
position de conduite normale. Si vous avez besoin de
plus de puissance pour doubler et que :
• Rouler à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer
l’accélérateur à mi-course environ.
• Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,
enfoncer complètement l’accélérateur.
La boîte-pont rétrogradera et vous aurez plus de
puissance.
Remarque: Si votre véhicule avance lentement ou
ne change pas de vitesse lorsque vous accélérez,
vous risquez d’endommager la boîte-pont en
continuant de conduire. Le faire réparer
immédiatement. En attendant, vous pouvez conduire
en deuxième vitesse (2) lorsque vous roulez à
moins de 55 km/h (35 mi/h) et en surmultiplication
automatique (D) aux vitesses supérieures.
La surmultiplication automatique (D) peut être utilisée
pour le remorquage. Vous pouvez désirer passer
en troisième vitesse (3) ou au besoin, à un rapport
inférieur si la boîte change trop souvent de rapport en
cas de lourde charge ou en côte.
Se reporter à la rubrique Traction d’une remorque à la
page 4-43 pour plus de renseignements.
3 (troisième vitesse): Cette position est également
utilisée pour la conduite normale. Elle offre plus
de puissance et fait consommer davantage de carburant
que la surmultiplication automatique (D). Utiliser la
troisième (3) en tirant une remorque, en transportant
une charge lourde, en roulant sur une route
montagneuse ou sinueuse.
Voici des situations où il vaut mieux conduire en
troisième (3) vitesse plutôt qu’en surmultiplication
automatique (D) :
• Lorsque vous conduisez sur des routes
montagneuses ou tortueuses
• Lorsque vous tractez une remorque, afin de réduire
le nombre de changements de vitesses
• Lorsque vous montez une pente raide
2 (deuxième vitesse): Cette position offre plus de
puissance que la troisième vitesse (3). Vous pouvez
utiliser la deuxième vitesse (2) dans les côtes et
les descentes. Ceci peut vous permettre de mieux
maîtriser votre vitesse lorsque vous descendez
des routes de montagne escarpées, ce qui ne vous
empêche pas d’utiliser vos freins au besoin.
Remarque: Ne pas sélectionner la deuxième
vitesse (2) sauf pour rouler à moins de 105 km
(65 mi/h) au risque d’endommager le moteur et/ou la
boîte-pont.
2-34
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
1 (première vitesse): Cette position vous donne
encore plus de puissance que la deuxième (2) vitesse.
Vous pouvez l’utiliser dans les côtes très raides, ou
dans la neige profonde ou la boue. Si vous déplacez le
levier des vitesses en première (1), la boîte-pont ne
passera pas en première vitesse tant que le véhicule
n’aura pas suffisamment ralenti.
Frein de stationnement
La pédale du frein de
stationnement se trouve à
gauche de la pédale
des freins ordinaires, près
de la porte du conducteur.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule immobile sur une pente à l’aide de
la pédale d’accélérateur risque d’endommager la
boîte-pont. Si vous être bloqué, ne pas faire patiner
les roues. En cas d’arrêt sur une pente, utiliser
les freins ou le frein de stationnement pour
maintenir le véhicule en place.
Changement de rendement
Si votre véhicule possède cette fonction, il peut détecter
un changement dans les circonstances du trajet. Si
vous effectuez une manoeuvre agressive, la boîte-pont
passe automatiquement au rapport le plus bas possible
pour maximiser le rendement du véhicule. Le véhicule
retournera automatiquement au fonctionnement
normal quand vous retournerez à des circonstances
normales de trajet.
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale des freins ordinaires enfoncée avec le pied droit
et enfoncer la pédale du frein de stationnement avec
le pied gauche.
Si le contact est mis, le témoin du système de freinage
doit s’allumer dans le groupe d’instruments du tableau
de bord. S’il ne s’allume pas, votre véhicule doit
être révisé.
2-35
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de freinage ordinaire enfoncée avec le pied droit
et enfoncer la pédale du frein de stationnement avec
le pied gauche. Lorsque vous relevez votre pied gauche,
la pédale du frein de stationnement se déplacera et
reviendra à sa position d’origine.
Un carillon d’avertissement retentit si le frein de
stationnement est serré, le contact mis et que la vitesse
du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h). Le témoin de
frein de stationnement s’allume et reste allumé jusqu’au
desserrage du frein de stationnement. Se reporter à
Témoin du système de freinage à la page 3-75 pour plus
de renseignements.
Remarque: Le fait de conduire avec le frein de
stationnement serré peut causer la surchauffe du
système de freinage et entraîner une usure
prématurée ou endommager les pièces du système
de freinage. S’assurer que le frein de stationnement
est entièrement relâché et que le témoin de frein
de stationnement est éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et est
stationné dans une côte, se reporter à la rubrique
Traction d’une remorque à la page 4-43.
Passage à la position de
stationnement (P)
{ATTENTION:
Il est dangereux de quitter le véhicule si le
levier des vitesses n’est pas complètement à la
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas fermement serré. Le
véhicule pourrait rouler. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas,
même sur un terrain plat, suivre les étapes
suivantes. Si une remorque est tirée, se
reporter à Traction d’une remorque à la
page 4-43.
2-36
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Levier de vitesses monté sur la
colonne de direction
Si votre véhicule est équipé d’un levier de vitesses
sur colonne de direction, passer en position de
stationnement (P) en adoptant la méthode suivante :
1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avec
le pied droit.
Levier de vitesses sur le console
Si votre véhicule est équipé d’un levier de vitesses sur
console, passer en position de stationnement (P) en
suivant la procédure suivante :
1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avec le
pied droit.
2. Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) en tirant le levier vers vous et
en le déplaçant le plus haut possible.
2. Déplacer le levier des vitesse à la position de
stationnement (P) en poussant le levier
complètement vers l’avant du véhicule et ensuite
vers la gauche.
3. Avec le pied droit maintenant la pédale de frein
enfoncée, serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement à la page 2-35
pour de plus amples renseignements.
3. Avec le pied droit maintenant la pédale de frein
enfoncée, serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement à la page 2-35
pour de plus amples renseignements.
4. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt).
4. Tourner la clé de contact à OFF (arrêt).
5. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre
véhicule est bien à la position de stationnement (P).
5. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvez
sortir de votre véhicule avec la clé en main, votre
véhicule est bien à la position de stationnement (P).
2-37
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Quitter le véhicule en laissant tourner
le moteur
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne. Le véhicule
pourrait soudainement rouler si le levier
des vitesses n’est pas complètement à la
position stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas bien serré. De plus,
si on quitte le véhicule pendant que le moteur
tourne, ce dernier risque de surchauffer et
même de prendre feu. Le conducteur ou
d’autres personnes pourraient être blessés.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne.
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez pas
correctement le levier des vitesses à la position de
stationnement (P), le poids du véhicule peut exercer trop
de force sur le cliquet de stationnement de la boîte-pont.
Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier des
vitesses hors de la position de stationnement (P). C’est
ce qu’on appelle blocage de couple. Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis
déplacer correctement le levier des vitesses en position
de stationnement (P) avant de sortir du véhicule.
Pour savoir comment faire, se reporter à Passage à la
position de stationnement (P) à la page 2-36.
Si un blocage de couple se produit, vous devrez
peut-être vous faire pousser par un autre véhicule pour
remonter légèrement la pente. Ceci, pour diminuer la
pression sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses et pouvoir ainsi déplacer le levier de vitesses
de la position de stationnement (P).
Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le
moteur tourne, s’assurer que le levier des vitesses est à
la position de stationnement (P) et que le frein de
stationnement est fermement serré. Se reporter à Frein
de stationnement à la page 2-35 pour plus d’information.
2-38
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Passage hors de la position de
stationnement (P)
Votre véhicule est équipé d’un système de verrouillage
du levier des vitesses de boîte-pont automatique.
Vous devez serrer complètement les freins ordinaires
avant de pouvoir passer hors de la position
stationnement (P) lorsque l’allumage est à la position
RUN (marche). Se reporter à Fonctionnement de
la boîte-pont automatique à la page 2-32.
Le système de commande de verrouillage de
changement de vitesses a pour objet les fonctions
suivantes :
Le système de commande de verrouillage de
changement de vitesses est toujours opérationnel sauf
si la batterie est déchargée ou si sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si vous ne pouvez pas passer hors de la position
de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier
des vitesses en le mettant complètement à la position
de stationnement (P) tout en maintenant les freins
serrés. Puis déplacer le levier des vitesses à la
vitesse voulue.
Si le problème de changement de rapport subsiste,
votre véhicule doit être réparé dès que possible.
• Empêcher le retrait de la clé de contact à moins
que le levier de vitesses ne soit à la position de
stationnement (P).
• Empêcher le déplacement de la console du
levier des vitesses hors de la position de
stationnement (P) à moins que le commutateur
d’allumage ne soit à une position autre que
la position OFF (arrêt).
2-39
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ATTENTION:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous votre véhicule et
de s’enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l’herbe sèche ou
d’autres matières inflammables.
2-40
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Échappement du moteur
{ATTENTION:
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
être fatals. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO) que vous ne pouvez ni voir ni
sentir. Celui-ce peut provoquer
l’évanouissement et la mort.
Il se peut que des gaz d’échappement
s’infiltrent dans votre véhicule si :
• Le système d’échappement fait un bruit
bizarre ou différent.
• Le dessous du véhicule est rouillé.
• Le véhicule a été endommagé lors d’une
collision.
... /
ATTENTION: (suite)
• Le véhicule a été endommagé lors de la
•
•
conduite sur des revêtements élevés ou
sur des débris.
Les réparations n’ont pas été faites
correctement.
Le véhicule ou le système d’échappement
n’a pas été bien modifié.
Si vous soupçonnez que des gaz
d’échappement s’infiltrent dans votre
véhicule :
• Ne pas conduire qu’avec toutes les glaces
abaissées pour permettre au monoxyde de
carbone de s’échapper, et
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
2-41
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Laisser le moteur tourner lorsque le
véhicule est stationné
Il vaut mieux ne pas stationner en laissant le moteur en
marche. Cependant, en cas de besoin, voici certains
faits importants à savoir.
{ATTENTION:
Des gaz d’échappement nocifs pourraient
s’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule si le
moteur tourne au ralenti pendant que le
système de climatisation est arrêté. Se reporter
à l’avertissement susmentionné sous la
rubrique Échappement du moteur à la
page 2-41.
... /
ATTENTION: (suite)
De plus, si vous laissez le moteur tourner au
ralenti dans un endroit clos, ceci peut permettre
au monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
de s’infiltrer dans votre véhicule, même si le
ventilateur tourne au régime le plus élevé. Ceci
peut se produire dans un garage par exemple.
Les gaz d’échappement — contenant du
monoxyde de carbone peuvent facilement
s’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAIS
stationner dans un garage en laissant tourner le
moteur.
Un autre endroit fermé peut-être un tempête de
neige. Se reporter à la rubrique Conduite
hivernale à la page 4-29.
2-42
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Rétroviseurs
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et que le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le
véhicule lorsque le moteur tourne à moins que
cela ne soit nécessaire. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne se déplace
pas, même sur un terrain assez plat, toujours
serrer le frein de stationnement après avoir
mis le levier des vitesses à la position
stationnement (P).
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le
véhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubrique
Passage à la position de stationnement (P) à la
page 2-36.
Rétroviseur à gradation automatique
avec IntellibeamMC et OnStar®, et
boussole
Votre véhicule peut posséder un rétroviseur à gradation
automatique avec OnStar® et affichage de boussole.
Pour plus de renseignements, se reporter à Système
OnStar® à la page 2-52. Pour plus de renseignements
sur la fonction IntellibeamMC, se reporter à k phares
en feux de route IntellibeamMC l, sous Éclairage
extérieur à la page 3-38.
Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points, en
haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole
s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule
roule.
Gradation automatique de l’intensité
d’éclairage
Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur à gradation
automatique de l’intensité d’éclairage. Cette fonction est
activée quand le contact est mis et fonctionne
uniquement la nuit.
En ce qui concerne le stationnement du véhicule sur
une pente ou le tractage d’une remorque, se reporter
également à Traction d’une remorque à la page 4-43.
2-43
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement de la boussole
AUTO 3(automatique): Maintenir enfoncé le
bouton de feux de route automatique pendant environ
trois secondes pour mettre en/hors fonction la boussole.
Lorsque le contact est établi et que la boussole est
en fonction, cette dernière affiche deux matrices
de caractères pendant environ deux secondes, puis le
rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la
boussole.
Étalonnage de la boussole
Si après deux secondes, l’écran n’indique pas la
direction correcte, (N pour le nord par exemple), un
champ magnétique puisant peut interférer avec la
boussole. Une telle interférence peut être due à la
monture d’une antenne magnétique, à un support
magnétique de bloc-notes ou à un autre objet
magnétique.
La boussole peut être placée en mode d’étalonnage
manuellement en maintenant enfoncé le bouton de feux
de route automatiques pendant environ neuf secondes
jusqu’à l’affichage de la lettre C à l’écran de la boussole.
Vous pouvez calibrer le rétroviseur en conduisant le
véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce
que l’affichage indique une direction.
Déclinaison magnétique
À la sortie d’usine, le rétroviseur est réglé pour la
zone 8. Si vous demeurez hors de cette zone, il vous
faudra régler la boussole pour votre zone. Dans certains
cas, notamment durant une longue traversée du pays,
il sera également nécessaire de régler la déclinaison
magnétique.
La déclinaison magnétique est l’écart entre le nord
magnétique et le nord géographique. Si la boussole
n’est pas réglée pour tenir compte de la déclinaison, elle
risque de donner de faux relevés.
2-44
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour régler les changements de zone, procéder
comme suit :
1. Repérer votre emplacement actuel et le numéro
de zone de déclinaison magnétique sur la carte
qui suit.
3. Dès que le numéro de zone s’affiche, appuyer
rapidement sur le bouton de feux de route
automatiques pour accéder au numéro de zone
correct. Relâcher le bouton et le rétroviseur
retournera au fonctionnement normal. Si la
lettre C s’affiche à la fenêtre de boussole, la
boussole doit être étalonnée. Se reporter à la
rubrique précédente, k Étalonnage de la
boussole l.
Nettoyage du rétroviseur
Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un
article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas
pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur
pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier.
Rétroviseur à gradation automatique
avec système OnStar® et boussole
Votre véhicule est peut-être doté d’un rétroviseur à
gradation d’intensité automatique qui est muni d’un
afficheur de boussole. Le rétroviseur est également muni
des commandes OnStar®. Pour plus de renseignements,
se reporter à Système OnStar® à la page 2-52.
2. Maintenir enfoncé le bouton de feux de route
automatiques pendant environ six secondes jusqu’à
l’affichage d’un numéro de zone.
Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points,
en haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole
s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule
roule.
2-45
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement du rétroviseur
O(marche/arrêt): Appuyer sur le bouton situé du
côté inférieur gauche du rétroviseur, et le maintenir
enfoncé pendant environ trois secondes pour activer ou
désactiver la fonction de gradation automatique. Un
témoin s’allume lorsque cette fonction est activée. Elle
est également activée au démarrage du véhicule.
Fonctionnement de la boussole
Pour activer ou désactiver la boussole, appuyer une fois
sur le bouton de marche/arrêt.
Lorsque le contact est établi et que la boussole est
en fonction, cette dernière affiche deux matrices
de caractères pendant environ deux secondes, puis le
rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la
boussole.
Étalonnage de la boussole
Vous pouvez calibrer la boussole en conduisant le
véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce
que l’affichage indique une direction.
On peut mettre manuellement la boussole en mode de
réglage en appuyant sur et en maintenant le bouton
marche-arrêt jusqu’à ce que la lettre C apparaisse sur
l’afficheur de boussole.
Déclinaison magnétique
Le rétroviseur est réglé dans la zone huit au moment
de quitter l’usine. Vous devrez régler la boussole
pour compenser la variance si vous résidez à l’extérieur
de la zone huit. Dans certains conditions, comme au
cours d’un long voyage à travers le pays, vous devrez
compenser la variance. La variance de la boussole
est la différence entre le nord magnétique et le
nord géographique. Si vous ne réglez pas la variance
de la boussole, elle pourrait afficher de mauvaises
données.
Si après deux secondes la boussole n’indique pas de
direction (N pour nord, par exemple), il pourrait y
avoir une forte interférence magnétique. Cela pourrait
provenir d’une antenne à fixation magnétique, d’un
contenant de bloc-notes magnétique ou un autre objet
magnétique similaire. Si la lettre C s’affiche, il faudrait
calibrer la boussole.
2-46
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les
étapes suivantes :
1. Trouver votre région et le numéro de variance de la
zone sur la carte de zones suivante.
3. Dès que le numéro de zone apparaît sur l’afficheur,
appuyer rapidement sur le bouton marche-arrêt
jusqu’à ce que le numéro de zone exact apparaisse
sur l’afficheur. Relâcher le bouton et la boussole
retournera à son fonctionnement normal. Si la lettre
C s’affiche à l’écran de la boussole, il se peut
que la boussole ait besoin de calibrage. Se reporter
à la rubrique précédente Calibrage de la boussole.
Nettoyage du rétroviseur
Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un
article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas
pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur
pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier.
Rétroviseur à gradation automatique
avec boussole
Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur à
gradation automatique avec affichage de la boussole.
2. Appuyer sur et maintenir le bouton marche-arrêt
jusqu’à ce qu’un numéro de zone apparaisse sur
l’afficheur.
Le rétroviseur est muni d’une boussole à huit points,
en haut à droite. Lorsqu’elle est activée, la boussole
s’étalonne automatiquement pendant que le véhicule
roule.
2-47
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement du rétroviseur
O(marche/arrêt): Appuyer sur le bouton situé du
côté inférieur gauche du rétroviseur, et le maintenir
enfoncé pendant environ trois secondes pour activer ou
désactiver la fonction de gradation automatique. Un
témoin s’allume lorsque cette fonction est activée. Elle
est également activée au démarrage du véhicule.
Fonctionnement de la boussole
Pour activer ou désactiver la boussole, appuyer une fois
sur le bouton de marche/arrêt.
Lorsque le contact est établi et que la boussole est en
fonction, cette dernière affiche deux matrices de
caractères pendant environ deux secondes, puis le
rétroviseur affiche la direction du véhicule sur la
boussole.
Étalonnage de la boussole
Vous pouvez calibrer la boussole en conduisant le
véhicule en rond à moins de 8 km/h (5 mi/h) jusqu’à ce
que l’affichage indique une direction.
On peut mettre manuellement la boussole en mode de
réglage en appuyant sur et en maintenant le bouton
marche-arrêt jusqu’à ce que la lettre C apparaisse sur
l’afficheur de boussole.
Déclinaison magnétique
Le rétroviseur est réglé dans la zone huit au moment de
quitter l’usine. Vous devrez régler la boussole pour
compenser la variance si vous résidez à l’extérieur de la
zone huit. Dans certains conditions, comme au cours
d’un long voyage à travers le pays, vous devrez
compenser la variance. La variance de la boussole est
la différence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Si vous ne réglez pas la variance de la
boussole, elle pourrait afficher de mauvaises données.
Si après deux secondes la boussole n’indique pas de
direction (N pour nord, par exemple), il pourrait y
avoir une forte interférence magnétique. Cela pourrait
provenir d’une antenne à fixation magnétique, d’un
contenant de bloc-notes magnétique ou un autre objet
magnétique similaire. Si la lettre C s’affiche, il faudrait
calibrer la boussole.
2-48
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer les
étapes suivantes :
1. Trouver votre région et le numéro de variance de la
zone sur la carte de zones suivante.
3. Dès que le numéro de zone apparaît sur l’afficheur,
appuyer rapidement sur le bouton marche-arrêt
jusqu’à ce que le numéro de zone exact apparaisse
sur l’afficheur. Relâcher le bouton et la boussole
retournera à son fonctionnement normal. Si la lettre
C s’affiche à l’écran de la boussole, il se peut que
la boussole ait besoin de calibrage. Se reporter à la
rubrique précédente Calibrage de la boussole.
Nettoyage du rétroviseur
Nettoyer le rétroviseur à l’aide d’un essuie-tout ou d’un
article similaire humecté de nettoyant à vitre. Ne pas
pulvériser le nettoyant directement sur le rétroviseur
pour éviter qu’il pénètre dans son boîtier.
2. Appuyer sur et maintenir le bouton marche-arrêt
jusqu’à ce qu’un numéro de zone apparaisse sur
l’afficheur.
2-49
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Rétroviseurs extérieurs rabattables
à commande électrique
Les commandes de
rétroviseur de votre
véhicule se trouvent sur
l’accoudoir de la porte
du conducteur.
Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables,
il est possible de rabattre les rétroviseurs vers le
véhicule pour éviter qu’ils ne soient endommagés dans
une station de lavage automatique. Pour rabattre le
rétroviseur, le pousser vers le véhicule. Pour le remettre
à sa position d’origine, l’écarter du véhicule. S’assurer
de remettre les deux rétroviseurs à leur position
d’origine non rabattue avant de conduire.
Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables
électriquement, agir comme suit :
• Appuyer sur (C) pour plier ou déplier le rétroviseur
du côté conducteur.
• Appuyer sur (D) pour plier ou déplier le rétroviseur
du côté passager.
• Appuyer sur (A) pour sélectionner le rétroviseur du
côté conducteur. Appuyer ensuite sur les flèches
du bloc de commandes à 4 positions pour régler le
rétroviseur.
• Appuyer sur (B) pour sélectionner le rétroviseur du
Si les rétroviseurs sont rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance, ils pourraient vibrer à
des vitesses normales et ne pas demeurer en position
déployée. Si cela se produit, vous devrez remettre
les rétroviseurs en position normale. Voir la section
k Remise en place des rétroviseurs à fonction de
rabattement électrique l qui suit.
côté passager. Appuyer ensuite sur les flèches du
bloc de commandes à 4 positions pour régler le
rétroviseur.
2-50
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remise en place des rétroviseurs à
fonction de rabattement électrique
Rétroviseur à assistance de
stationnement en file
Vous devrez remettre en place les rétroviseurs à
fonction de rabattement électrique dans les cas
suivants :
Si votre véhicule est équipé de rétroviseurs à mémoire,
il sera également capable d’effectuer la fonction de
rétroviseur d’assistance de stationnement en file. Cette
fonction fait en sorte que le rétroviseur du conducteur
ou du passager s’incline à une position présélectionnée
lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette
fonction peut être utile en vous permettant de voir
le bord du trottoir lorsque vous arrêtez le véhicule
parallèlement au trottoir.
• Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par
inadvertance.
• Les rétroviseurs ne demeurent pas en position
déployée.
• Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Pour remettre en place les rétroviseurs rabattables
à commande électrique, les rabattre et les déployer au
moins trois fois à l’aide des commandes de rétroviseur.
Cette action les remettra en position de déploiement
normale.
Rétroviseur extérieur à gradation
automatique
Si le véhicule est équipé de cette caractéristique, le
rétroviseur extérieur du côté conducteur s’assombrit
pour minimiser l’éblouissement des phares des
véhicules derrière vous. Cette caractéristique est
contrôlée au moyen des réglages de mise en et hors
fonction du rétroviseur à gradation automatique.
Lorsque le véhicule n’est plus en position de marche
arrière (R) et qu’un délai de cinq secondes s’écoule, les
rétroviseurs de conducteur et de passager retournent
à leur position d’origine.
Si un réglage supplémentaire est nécessaire après avoir
incliné le rétroviseur, le commutateur de rétroviseur
peut être utilisée.
Cette fonction peut être activée/désactivée au
centralisateur informatique de bord (CIB).
2-51
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Rétroviseur extérieur convexe
Système OnStar®
{ATTENTION:
Les objets (comme d’autres véhicules) réfléchis
par un miroir convexe peuvent paraître plus
éloignés qu’ils le sont en réalité. En vous
déplaçant sur la voie de droite trop rapidement,
vous risquez d’entrer en collision avec un autre
véhicule circulant dans cette voie. Jeter un
coup d’oeil dans votre rétroviseur intérieur ou
vers l’arrière avant de changer de voie.
Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface
est courbée de façon à élargir le champ de vision
du conducteur. Ce rétroviseur n’est pas équipé de la
fonction de gradation d’éclairage.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Lorsque le désembueur de lunette fonctionne, il
réchauffe aussi les deux rétroviseurs extérieurs pour
aider à les dégager du buée ou de glace. Se reporter à
Système de climatisation à deux zones à la page 3-55
pour plus de renseignements.
OnStar® utilise le système de positionnement
global (GPS) par satellite, les communications sans
fil et des conseillers pour vous offrir un large éventail de
services de sécurité, d’information et utilitaires. Si vos
sacs gonflables se déploient, le système est conçu
pour appeler automatiquement OnStar® Emergency
(urgences OnStar®) où nous pouvons demander
que des services de secours soient envoyés à l’endroit
où vous vous trouvez. Si vous enfermez vos clés
dans la voiture, appeler OnStar® au 1-888-4-ONSTAR
(1-888-466-7827) d’où l’on peut vous adresser un signal
pour déverrouiller vos portes. Si vous avez besoin d’une
assistance routière, appuyer sur le bouton OnStar®
pour obtenir l’aide souhaitée.
2-52
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dans la boîte à gants de votre véhicule, se trouve un
guide de l’utilisateur OnStar® complet ainsi que les
modalités du contrat de votre service d’abonnement
OnStar®. Pour plus de détails, consulter le site
www.onstar.com ou le site www.onstar.ca.
Communiquer avec OnStar® en composant le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyer sur le
bouton OnStar® pour parler à un conseiller OnStar®
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Visiter le site www.onstar.com ou www.onstar.ca. pour
connaître les conditions générales du contrat
d’abonnement aux services OnStar®.
®
Services OnStar
®
Le plan de services Orientation et dépannage est
inclus pour les véhicules neufs pendant un an à partir
de la date d’achat. Il est possible de prolonger ce
programme au-delà de la première année afin de
répondre à vos besoins. Appuyer sur le bouton OnStar®
pour parler à un conseiller et obtenir plus d’informations.
Plan Orientation et dépannage®
• Préavis automatique de collision
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Services d’urgence
• Assistance routière
• Suivi des véhicules volés
• Aide accident
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
•
•
•
•
Télédiagnostics
Concierge en ligne
Consignes de conduite
Raccompagnement en cas d’incapacité de prendre
le volant
• Plan de services Information et commodité
2-53
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Téléphonie personnelle OnStar®
Commandes OnStar® au volant
En tant qu’abonné OnStar®, la fonction d’Appel
personnel vous permet de passer des appels en utilisant
un téléphone sans fil mains libres intégré au véhicule.
Des appels peuvent être faits dans tout le pays, à l’aide
de commandes vocales simples et ce, sans contrat
supplémentaire ni frais d’itinérance. Pour en savoir plus
sur la fonction d’appel personnel OnStar®, consulter
le guide d’utilisateur OnStar®, situé dans la boîte à gants
du véhicule, visiter le site www.onstar.com ou
www.onstar.ca, ou contacter un conseiller OnStar® en
appuyant sur le bouton OnStar® ou en composant
le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
g (parler/sourdine): Il est possible que votre véhicule
soit équipé d’un bouton Talk/Mute (parler/sourdine)
que vous pouvez utiliser pour interagir avec le système
OnStar®. Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Commandes audio intégrées au volant
de direction à la page 3-149.
Conseiller virtuel OnStar®
Consulter le guide de l’utilisateur OnStar® pour de plus
amples renseignements.
Votre véhicule est peut-être équipé du Conseiller virtuel.
C’est une fonction de l’Appel personnel d’OnStar® qui
utilise votre forfait pour vous permettre d’obtenir
des informations sur la météo, les conditions de
circulation locales, et les nouvelles sportives. En
appuyant sur la touche du téléphone et en énonçant
quelques commandes vocales simples, vous pouvez
consulter les différents sujets. Vous pouvez
personnaliser vos propres informations sur le site
www.myonstar.com. Pour de plus amples
renseignements, se reporter au guide d’utilisateur
OnStar®.
Pour appeler des systèmes de messagerie vocale ou
composer des numéros d’annuaire, appuyer une fois sur
ce bouton, attendre la réponse, dire le numéro à
composer, attendre la répétition du numéro puis lire
k dialed l (composer).
2-54
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Système de télécommande
sans fil maison universel
Si le véhicule est équipé de l’émetteur sans fil maison
universel, ce dispositif est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut
pas causer d’interférence nuisible et (2) ce dispositif
est sujet aux interférences, y compris celles provoquant
un fonctionnement indésirable.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut
pas causer d’interférence et (2) ce dispositif est sujet
aux interférences, y compris celles provoquant un
fonctionnement indésirable du dispositif.
Le système d’accueil universel à distance, un
émetteurs/récepteur combiné, vous permet de remplacer
jusqu’à trois télécommandes pour activer des systèmes
d’ouverture de barrière, des portes de garage, des
serrures de portes d’entrée, des systèmes de sécurité
et l’éclairage de la maison.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par autre qu’un centre de service autorisé
pourraient annuler le droit d’utiliser cet équipement.
2-55
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison
universel
S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve
près de la porte du garage lors de la programmation.
Il est recommandé de laisser le véhicule hors du garage
lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage.
Ne pas utiliser le système d’accueil universel à distance
avec le système d’ouverture de porte de garage non
muni de la fonction k arrêt et marche arrière l. Tous les
modèles de système d’ouverture de porte de garage
fabriqués avant le 1er avril 1982 sont concernés.
Si votre système d’ouverture de porte de garage est
plus récent et muni de codes changeants, veiller
à suivre les étapes 6 à 8 pour programmer l’émetteur de
votre système d’accueil universel à distance.
L’installation d’une nouvelle pile dans l’émetteur portatif
est recommandée pour permettre une émission de
fréquence radioélectrique plus rapide et plus précise.
Lire entièrement les instructions avant de tenter de
programmer le système d’accueil universel à distance.
En raison des étapes impliquées, il peut s’avérer
utile de se faire aider par une autre personne lors des
étapes de programmation.
Conserver l’émetteur portatif d’origine pour l’utiliser dans
d’autres véhicules et pour programmer ultérieurement
l’accueil universel à distance. Pour des raisons de
sécurité, il est également recommandé d’effacer la
programmation des boutons du système d’accueil
universel à distance lorsque vous vendez le véhicule. Se
reporter à la rubrique k Effacement des boutons du
système d’accueil universel l plus bas dans cette section
ou se reporter à la rubrique Bureaux d’assistance à la
clientèle à la page 7-4 pour obtenir de l’aide.
Programmation de l’accueil universel à
distance
Suivre les étapes suivantes pour programmer jusqu’à
trois canaux :
1. Appuyer sur les deux boutons externes de l’accueil
universel à distance et les maintenir enfoncés
jusqu’à ce que le témoin d’accueil universel
à distance commence à clignoter, au bout de
20 secondes. Ne pas maintenir les boutons
enfoncés plus de 30 secondes et ne pas répéter
cette étape pour programmer un deuxième et/ou un
troisième émetteur portatif sur les deux autres
boutons d’accueil universel à distance.
2. Sans perdre de vue le témoin, placer l’extrémité
de votre émetteur portatif à une distance d’environ
3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons du système
d’accueil universel à distance.
2-56
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
3. Appuyer simultanément sur le bouton du système
d’accueil universel à distance désiré et sur le
bouton de l’émetteur portatif et les maintenir
enfoncés. Ne pas relâcher ces boutons avant
d’avoir exécuté entièrement l’étape 4.
Il se peut que, pour certains ouvre-porte de garage
ou de barrière, vous deviez remplacer l’étape 3 par
la procédure indiquée dans la rubrique k Dispositif
actionneur de barrière et Programmation d’appareils
canadiens l plus loin dans cette section.
4. Le témoin clignote lentement au début, puis plus
rapidement lorsque le système d’accueil universel
à distance reçoit bien le signal de fréquence
émis par l’émetteur portatif. Relâcher les
deux boutons.
5. Appuyer sur le nouveau bouton programmé du
système d’accueil universel à distance et observer
le témoin.
Si le témoin reste allumé, la programmation est
réussie et votre appareil doit se mettre en fonction
lorsque vous appuyez sur le bouton du système
d’accueil universel à distance et que vous le
relâchez.
Pour programmer les deux autres boutons du
système d’accueil universel à distance, commencer
par exécuter l’étape 2 décrite dans la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l. Ne pas répéter l’étape 1 au risque
d’effacer tous les canaux programmés.
Si le témoin clignote rapidement pendant
deux secondes, puis reste allumé en continu,
poursuivre les étapes suivantes de 6 à 8 pour
effectuer la programmation d’un appareil équipé
de codes changeants, généralement, un
ouvre-porte de garage.
6. Localiser dans le garage le récepteur de
l’ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser le
bouton k Learn l ou k Smart l. Ils se trouvent
d’habitude où est fixé le fil d’antenne suspendu au
récepteur.
7. Presser fermement et relâcher le bouton k Learn l
ou k Smart l. L’emplacement et la couleur exacte
du bouton peuvent varier selon la marque.
Après cette étape, vous avez 30 secondes pour
commencer l’étape 8.
2-57
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
8. Retourner dans votre véhicule. Appuyer fermement
sur le bouton programmé Universal Home Remote
et le maintenir enfoncé pendant deux secondes,
puis relâcher. Refaire la procédure qui consiste à
appuyer/maintenir enfoncé/relâcher une seconde
fois puis, selon la marque de l’ouvre-porte de
garage ou appareil équipé de codes changeants,
recommencer cette procédure une troisième
fois afin d’effectuer la programmation.
Le système d’accueil universel à distance doit
maintenant activer votre dispositif équipé de codes
changeants.
Pour programmer les deux autres boutons du système
d’accueil universel à distance, commencer par exécuter
l’étape 2 décrite dans la rubrique k Programmation
du système d’accueil universel à distance l. Ne
pas répéter l’étape 1 au risque d’effacer toutes les
programmations effectuées à partir des boutons
du système d’accueil universel à distance.
Dispositif actionneur de barrière et
programmation d’appareils canadiens
Les lois régissant la fréquence radioélectrique au
Canada exigent qu’il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l’émetteur ou qu’ils s’arrêtent après
plusieurs secondes de transmission. Il se peut que
cela empêche l’émetteur Universal Home Remote
de capter le signal lors de la programmation. Aux
États-Unis, certains appareils permettant d’ouvrir des
barrières sont fabriqués de la même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvez des
difficultés à programmer un portail ou une porte de
garage à partir des procédures indiquées dans la
rubrique k Programmation du système d’accueil
universel à distance l quel que soit l’endroit où
vous habitez, remplacer l’étape 3 de la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l par les actions suivantes :
Continuer d’appuyer sur le bouton du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé tout en
appuyant sur le bouton de l’émetteur portatif et en le
relâchant toutes les deux secondes (cycle) jusqu’à
ce que le signal de fréquence ait été accepté par
le système d’accueil universel à distance.
2-58
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le témoin du système d’accueil universel à distance
clignote lentement au début puis plus rapidement.
Exécuter l’étape 4 décrite dans la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l pour terminer la programmation.
Les boutons individuels ne peuvent être effacés, mais
ils peuvent être reprogrammés. Se reporter à la rubrique
suivante k Reprogrammation d’un seul bouton du
système d’accueil universel à distance l.
Utilisation du système d’accueil
universel à distance
Reprogrammation d’un seul bouton du
système d’accueil universel à
distance
Appuyer sur le bouton approprié du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin s’allume pendant
la transmission du signal.
Pour programmer un appareil sur le système d’accueil
universel à distance à partir d’un bouton du système
d’accueil universel à distance programmé
précédemment, suivre les étapes suivantes :
Effaçage des boutons du système
d’accueil universel à distance
Pour effacer la programmation des trois boutons du
système d’accueil universel à distance, procéder
comme suit :
1. Enfoncer les deux boutons extérieurs jusqu’à ce
que l’indicateur commence à clignoter, après
20 secondes. Ne pas laisser les boutons extérieurs
enfoncés durant plus de 30 secondes.
2. Relâcher les deux boutons.
Le système d’accueil universel à distance est désormais
en mode d’apprentissage et peut être programmé à
tout moment à partir de l’étape 2 de la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l décrite plus haut dans cette section.
1. Appuyer sur le bouton souhaité du système
d’accueil universel à distance et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le bouton.
2. Le témoin commence à clignoter au bout de
20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton
du système d’accueil universel à distance,
exécuter l’étape 2 de la rubrique k Programmation
du système d’accueil universel à distance l
décrite plus haut dans cette section.
Pour plus d’informations sur le système d’accueil
universel à distance, se reporter à la rubrique Bureaux
d’assistance à la clientèle à la page 7-4.
2-59
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement de la
console centrale
Boîte à gants
Si votre véhicule possède une console complète au
plancher, il possède deux zones de rangement. Pour
accéder au tiroir supérieur de rangement, lever le levier
de gauche placé à l’avant du couvercle de l’accoudoir.
Pour accéder à la zone de rangement inférieure, lever le
levier du côté droit. Si votre véhicule possède une
console centrale de siège, il possède deux zones de
rangement. Pour accéder à la zone supérieure de
rangement, appuyer sur le bouton placé à l’avant de
l’accoudoir et lever le couvercle de l’accoudoir. Pour
accéder à la zone inférieure de rangement, tirer sur la
sangle placée derrière le porte-gobelets.
Pour ouvrir la boîte à gants, lever le levier. La boîte à
gants est éclairée. Utiliser la touche pour verrouiller
et déverrouiller la boîte à gants.
Porte-gobelets
Des porte-gobelets se trouvent dans la console complète
au plancher ou à l’avant de la console centrale de siège.
En outre, des porte-gobelets se trouvent dans l’accoudoir
arrière. Pour accéder aux porte-gobelets de console
complète au plancher, faire glisser le couvercle vers
l’arrière. Pour accéder au porte-gobelets de console de
siège central, faire tourner la partie avant de la console.
Range-monnaie
Le véhicule peut être équipé d’un porte-monnaie.
Unité de rangement flexible centrale
Votre véhicule peut être équipé d’une zone de
rangement centrale flexible qui inclut un siège central
avant avec ceinture de sécurité abdominale et un
compartiment de rangement sous le siège. Le dossier
de siège central peut également être utilisé comme
accoudoir rabattable. Les porte-gobelets sont également
placés au bord avant de l’unité de rangement et sont
accessibles en pliant le compartiment vers l’avant.
Quand elle n’est pas utilisée, la ceinture de sécurité
abdominale de siège central peut être rangée dans
le compartiment de rangement sous le siège,
comme illustré.
2-60
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Accoudoir de siège arrière
Toit ouvrant
Votre véhicule peut être équipé d’une console et d’un
accoudoir au centre du siège arrière. Pour ouvrir la
console, appuyer sur le bouton et lever le couvercle.
La console contient deux porte-gobelets qui peuvent être
extraits pour être utilisés.
Le véhicule peut être équipé d’un toit ouvrant à
commande électrique.
Filet d’arrimage
Les commutateurs servant
à faire fonctionner le toit
ouvrant sont situés
sur la console de pavillon.
Votre véhicule est peut être équipé d’un filet de retenue.
Le filet de retenue s’attache au plancher du coffre.
Placer derrière ce filet des charges légères, telles que
des sacs de provisions.
Le filet n’est pas destiné aux charges importantes ou
lourdes. Ranger ces articles dans le coffre, aussi
à l’avant que possible. Quand vous ne vous servez pas
du filet, le fixer aux attaches se trouvant sur le
panneau arrière du coffre.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, le contact doit
être mis ou bien Retained Accessory Power (RAP)
(prolongation d’alimentation des accessoires) doit être
activé. Voir Prolongation d’alimentation des accessoires
à la page 2-29.
Ouverture express : le dispositif d’ouverture
express fonctionne à partir des positions fermées ou
partiellement ouvertes. Pour une ouverture express du
toit ouvrant électrique, appuyer une fois vers l’arrière
sur le commutateur de toit ouvrant.
2-61
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour arrêter le panneau vitré du toit ouvrant à une
position désirée, autre que la position ouverte en
express, appuyer à nouveau sur le commutateur
dans l’une ou l’autre direction pour en interrompre la
course. Si le store est en position fermé, il s’ouvrira en
même temps que le toit ouvrant ou il pourra être
ouvert manuellement.
Ventilation ouverte : à partir de la position fermée,
maintenir enfoncé le commutateur du côté passager
vers l’avant pour placer le toit ouvrant en position
de ventilation. L’arrière du panneau du toit ouvrant
s’inclinera vers le haut en position d’aération complète.
L’arrière du toit ouvrant basculera vers le haut en
position d’aération complète. Le pare-soleil doit être
ouvert manuellement.
Fermer : Pour refermer le toit ouvrant, se servir des
commandes de l’une des manières suivantes :
Anti-pincement : Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu’il se referme, le
dispositif anti-pincement détectera un obstacle et
arrêtera sa fermeture à l’endroit de l’obstruction. Le toit
ouvrant retournera alors dans la position ouverture
complète ou d’aération. Pour refermer le toit ouvrant
après avoir été ouvert de nouveau, se reporter aux
deux options décrites précédemment dans la
rubrique k Fermer l.
Personnalisation du véhicule
En plus des fonctions suivantes, votre véhicule peut
également être programmé pour d’autres fonctions au
moyen du Centralisateur informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus
d’information.
• Depuis la position ouverte, maintenir appuyé vers
l’avant le commutateur du côté du conducteur. Le
pare-soleil devra être refermé manuellement.
• Depuis la position d’aération, maintenir appuyé vers
l’arrière le commutateur du côté du passager.
2-62
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Siège, rétroviseurs et volant de
direction à mémoire
Votre véhicule est peut-être équipé d’un ensemble de
mémorisation.
Pour mémoriser les positions, procéder de la manière
suivante :
1. Régler le siège du conducteur, notamment
l’inclinaison du dossier et le soutien lombaire, les
deux rétroviseurs extérieurs, et le volant de façon à
obtenir une position confortable.
2. Appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé
jusqu’aux deux signaux sonores qui retentissent
dans le haut-parleur avant côté conducteur
pour vous avertir que la position est mémorisée.
Les commandes de ces fonctions sont situées sur le
panneau de la porte du conducteur et sont utilisées pour
programmer et rappeler les paramètres en mémoire
pour les positions du siège du conducteur, du rétroviseur
extérieur et du volant, si le véhicule est équipé d’un
volant inclinable et d’une colonne de direction
télescopique à commande électrique.
Une seconde position d’assise, de rétroviseur et du
volant peut être mémorisée en répétant les étapes
précédentes puis en appuyant sur le bouton 2 (pour un
second conducteur).
Pour rappeler les positions en mémoire, le levier de
vitesses doit être à la position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant
à la position de conduite voulue et le relâcher. Le siège,
les rétroviseurs extérieurs et le volant se déplaceront à la
position sauvegardée pour le conducteur identifié. Vous
entendrez un signal sonore.
2-63
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous utilisez l’émetteur de télédéverrouillage pour
entrer dans votre véhicule et que la fonction de rappel à
distance de la mémoire est activée, le réglage du
siège et des rétroviseurs s’effectuera automatiquement.
Se reporter à “MEMORY SEAT RECALL” (rappel de
position mémorisée de siège) sous Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB) à
la page 3-107 pour plus d’information.
Pour annuler à tout moment le rappel de position mise
en mémoire, appuyer sur une des commandes de
siège électrique, sur un des boutons de mémoire, sur la
commande électrique de volant inclinable ou sur les
boutons de rétroviseur à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/ou
la colonne de direction pendant le rappel de position
mémorisée, ce rappel s’arrête. Dans ce cas, appuyer sur
la commande adéquate pour la zone qui n’est pas
rappelée pendant deux secondes, après l’élimination de
l’obstruction. Ensuite, tenter de rappeler la position
mémorisée en appuyant sur le bouton de mémoire
adéquat. Si la position mémorisée n’est toujours pas
rappelée, consulter votre concessionnaire GM pour une
réparation.
Siège à recul automatique
La commande de cette fonction se trouve sur la porte
du conducteur entre les boutons 1 et 2.
En position de stationnement (P), la position de sortie
peut être rappelée en appuyant sur le bouton de sortie.
Vous entendez un signal sonore. Le siège du conducteur
reculera et si le véhicule est équipé de la commande
électrique d’inclinaison du volant et de colonne de
direction télescopique, la colonne de direction se
déplacera vers le haut et l’avant.
Si la fonction de recul automatique de siège est active
dans le CIB, le déplacement automatique du siège
et de la colonne de direction télescopique se dérouleront
quand la clé est retirée du contact. Consulter k EASY
EXIT SEAT (siège facilitant le sortie) l, sous
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus
d’informations.
Une programmation supplémentaire des mouvements
automatiques du siège et du volant peut être effectuée à
l’aide du centralisateur informatique de bord (CIB). Vous
pouvez sélectionner, ou non, les réglages suivants :
• Siège à recul automatique
• Rappel de position mémorisée de siège
Pour tout renseignement sur la programmation, se
reporter à Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-107.
2-64
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 3
Tableau de bord
Aperçu - Tableau de bord .................................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Autres avertisseurs .........................................3-7
Klaxon ..........................................................3-7
Volant inclinable .............................................3-7
Volant de direction inclinable et colonne de
direction télescopique à commande
électrique ...................................................3-8
Volant de direction chauffant ............................3-8
Levier des clignotants/multifonctions ..................3-9
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................3-9
Commande de feux de route et feux de
croisement ................................................3-11
Système d’alerte de collision avant ..................3-11
Clignote pour réussir .....................................3-16
Essuie-glaces de pare-brise ............................3-16
Essuie-glaces RainsenseMC II .........................3-17
Lave-glace de pare-brise ................................3-19
Régulateur de vitesse automatique ..................3-20
Régulateur de vitesse à commande adaptative ....3-24
Éclairage extérieur ........................................3-38
Phares activés par les essuie-glaces ...............3-42
Rappel de phares allumés .............................3-42
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-43
Phares antibrouillard ......................................3-44
Feux de virage .............................................3-45
Économiseur de batterie d’éclairage extérieur ....3-45
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-45
Éclairage d’accueil ........................................3-46
Éclairage d’entrée .........................................3-46
Gradation d’éclairage de parade .....................3-46
Lampes de lecture ........................................3-46
Gestion de la charge de la batterie .................3-47
Économiseur de puissance de la batterie
par inadvertance .......................................3-47
Assistance ultrasonique arrière et avant de
stationnement ...........................................3-48
Prises électriques pour accessoires .................3-52
Cendriers et allume-cigarette ..........................3-54
Horloge analogique .......................................3-55
3-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 3
Tableau de bord
Commandes de la climatisation .......................3-55
Système de climatisation à deux zones ............3-55
Réglage de bouche de sortie ..........................3-62
Système de régulation de la
climatisation arrière ....................................3-62
Filtre à air de l’habitacle ................................3-65
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-67
Ensemble d’instruments .................................3-68
Compteur de vitesse et compteur
kilométrique ..............................................3-69
Tachymètre ..................................................3-69
Témoin de rappel des ceintures de sécurité ......3-70
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager .................3-70
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) .................................3-71
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-72
Témoin du système de charge ........................3-74
Témoin du système de freinage ......................3-75
Témoin du système de freinage antiblocage .....3-76
Témoin de basse pression de gonflage
des pneus ................................................3-76
Témoin du système de traction asservie ..........3-77
Témoin de StabiliTrak® ..................................3-77
Témoin de température du liquide de
refroidissement ..........................................3-78
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ...........................3-78
Témoin d’anomalie ........................................3-79
Témoin de pression d’huile ............................3-82
Témoin de sécurité .......................................3-83
Témoin de phares antibrouillard ......................3-83
Témoin des phares antibrouillard arrière ...........3-83
Rappel de phares allumés .............................3-83
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ..............................................3-84
Témoin de feux de route ...............................3-84
Jauge de carburant .......................................3-84
3-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 3
Tableau de bord
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-85
Commandes et affichages du centralisateur
informatique de bord ..................................3-86
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages ..............3-91
Personnalisation du véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB) ........................3-107
Systèmes audio ............................................3-118
Réglage de l’heure (Radio avec lecteur
pour un disque) .......................................3-120
Réglage de l’heure (Radio avec changeur
pour six disques) .....................................3-122
Radio avec lecteur de disques
compacts (MP3) ......................................3-124
Système de navigation/radio .........................3-148
Dispositif antivol ..........................................3-149
Commandes audio intégrées au volant de
direction .................................................3-149
Réception radio ..........................................3-150
Entretien des disques compacts ....................3-151
Entretien du lecteur de disques compacts .......3-152
Dispositif d’antenne à réception simultanée .....3-152
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ..............................3-152
3-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Aperçu - Tableau de bord
Modèle avec sélection de rapport au volant, modèle avec sélection de rapport à la console similaire
3-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le tableau de bord comprend les éléments principaux suivants :
A. Volets d’aération. Se reporter à la rubrique Réglage
de bouche de sortie à la page 3-62.
B. Boutons du centralisateur informatique de bord. Voir
Centralisateur informatique de bord (CIB) à la
page 3-85.
C. Boutons de commande de l’éclairage extérieur.
Se reporter à la rubrique Éclairage extérieur
à la page 3-38.
D. Groupe d’instruments du tableau de bord. Se
reporter à la rubrique Ensemble d’instruments à la
page 3-68.
E. Klaxon. Se reporter à la rubrique Klaxon à la
page 3-7.
F. Commandes audio au volant. Voir Commandes
audio intégrées au volant de direction à la
page 3-149.
G. Levier de vitesses. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement de la boîte-pont automatique à la
page 2-32.
H. Bouton de traction asservie (véhicules avec sélection
de rapport au volant). Se reporter à Système de
traction asservie (TCS) à la page 4-9.
I. Écran d’assistance ultrasonique au stationnement
avant et arrière et de régulateur de vitesse à
commande adaptative (option). Se reporter à
Assistance ultrasonique arrière et avant de
stationnement à la page 3-48 et à Régulateur de
vitesse à commande adaptative à la page 3-24.
J. Horloge analogique. Se reporter à la rubrique
Horloge analogique à la page 3-55.
K. Commande des feux de détresse. Se reporter à la
rubrique Feux de détresse à la page 3-6.
L. Radio. Se reporter à Systèmes audio à la
page 3-118.
M. Commande d’ouverture du coffre. Se reporter à la
rubrique Coffre à la page 2-16.
N. Commande de luminosité du tableau de bord. Se
reporter à la rubrique Intensité d’éclairage du tableau
de bord à la page 3-45.
3-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
O. Clignotants/levier multifonction. Se reporter à la
rubrique Levier des clignotants/multifonctions à la
page 3-9.
P. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
Q. Frein de stationnement. Se reporter à la rubrique
Frein de stationnement à la page 2-35.
R. Bouton de chauffage du volant (si le véhicule en est
équipé). Se reporter à Volant de direction chauffant
à la page 3-8.
S. Régulateur de vitesse à commande adaptative.
Se reporter à Régulateur de vitesse automatique à
la page 3-20 ou Régulateur de vitesse à commande
adaptative à la page 3-24.
T. Commandes de climatisation. Se reporter à la
rubrique Système de climatisation à deux zones à la
page 3-55.
U. Boîte à gants. Se reporter à la rubrique Boîte à
gants à la page 2-60.
Feux de détresse
Employer les feux de détresse pour avertir d’autres
conducteurs et les policiers que vous êtes en panne.
Vos clignotants clignotent alors ensemble.
Le bouton des feux de
détresse est situé au
centre du tableau de bord.
Les feux de détresse fonctionnent à toutes les positions
du commutateur d’allumage et même en l’absence
de la clé de contact.
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux
de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants
ne fonctionnent pas.
3-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Autres avertisseurs
Si vous disposez de triangles de signalisation, vous
pouvez en installer sur la route, à environ 100 m (300 pi)
derrière votre véhicule.
Klaxon
Appuyer sur ou près des symboles de klaxon sur le
rembourrage du volant pour faire retentir le klaxon.
Le levier qui vous permet d’incliner le volant de direction
est situé sur le côté gauche de la colonne de direction.
Pour incliner le volant,
le tenir et tirer le levier.
Régler ensuite le volant à
une position confortable
et le bloquer en relâchant
le levier.
Volant inclinable
Un volant inclinable vous permet de régler le volant
avant de conduire. Vous pouvez le remonter au
maximum pour donner plus d’espace à vos jambes
quand vous entrez dans le véhicule ou quand vous
en sortez.
3-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Volant de direction inclinable et
colonne de direction télescopique à
commande électrique
Si votre véhicule
est équipé de cette
caractéristique, la
commande électrique
du volant inclinable
est située sur le côté
extérieur de la colonne
de direction.
Pour utiliser cette caractéristique, pousser la commande
vers le haut ou vers le bas pour incliner le volant vers
le haut ou vers le bas.
Volant de direction chauffant
Votre véhicule peut être équipé d’un volant chauffant.
Le bouton pour cette
fonctionnalité est situé sur
le volant.
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter
le chauffage du volant. Un témoin s’allume sur le
bouton quand cette fonction est activée.
Le volant de direction prend environ trois minutes pour
commencer le chauffage.
Pousser la commande vers l’avant pour que le volant
se déplace vers l’avant du véhicule. Tirer la commande
en arrière pour que le volant se déplace vers l’arrière
du véhicule. Pour enregistrer la position du volant
en mémoire, se reporter à Personnalisation du
véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)
à la page 3-107 et Siège, rétroviseurs et volant
de direction à mémoire à la page 2-63.
3-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Levier des
clignotants/multifonctions
• Fonction de dépassement
• N Essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glaces de
pare-brise à la page 3-16.
• L Lave-glace. Se reporter à Lave-glace de
pare-brise à la page 3-19.
• _ Liquide de lave-glace chauffé. Se reporter à la
rubrique Lave-glace de pare-brise à la page 3-19.
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction commande les fonctions suivantes :
• G Clignotants et indicateurs de changement de
Pour signaler un virage, déplacer le levier complètement
vers le haut ou le bas. Le levier se remet
automatiquement en place après le virage. Si vous
appuyez momentanément sur le levier, le feu de
direction clignote trois fois.
direction. Se reporter à Signaux de changement
de direction et de changement de voies à la
page 3-9.
• 3 Interrupteur feux de route/feux de croisement.
Se reporter à la rubrique Commande de feux de
route et feux de croisement à la page 3-11.
3-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Une flèche du groupe
d’instruments du tableau
de bord clignote et du
rétroviseur extérieur
clignotera pour indiquer la
direction du virage ou
du changement de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
le levier jusqu’à ce que la flèche se mette à clignoter.
Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous avez terminé
le changement de voie. Le levier se remet en place
quand vous le relâchez.
Si le clignotant reste en fonction, un carillon
d’avertissement retentira et le message TURN SIGNAL
ON (clignotant activé) s’affichera à l’écran du
centralisateur informatique de bord (CIB) après que
vous avez conduit environ une mille pour vous rappeler
de l’arrêter.
Si les flèches clignotent rapidement quand vous
signalez un changement de direction ou de file, une
ampoule de clignotant peut être grillée. Dans ce cas, les
autres conducteurs ne voient pas votre signal.
Remplacer toute ampoule grillée afin de réduire la
possibilité d’accident. Si la flèche ne s’allume pas au
moment de signaler un virage, vérifier le fusible et
vérifier s’il y a des ampoules grillées. Se reporter
à Bloc-fusibles sous le siège arrière à la page 5-114.
3-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Commande de feux de route et feux
de croisement
Pousser le levier vers l’avant pour passer des phares
de croisement aux phares de route. Tirer le levier
vers l’arrière et le relâcher pour passer des phares de
route aux phares de croisement.
Ce témoin, logé dans le
groupe d’instruments,
s’allume pour indiquer
l’utilisation des feux
de route.
Système d’alerte de collision avant
Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer
d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser.
Le système fonctionne sur une radio fréquence soumise
aux règlements de la Federal Communication
Commission (FCC) (comission de la communication
fédérale) des États-Unis et d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
3-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Le système d’alerte de collision avant (FCA) émet un
avertissement sonore et visuel si vous approchez
trop rapidement d’un véhicule. Le FCA émet aussi un
avertissement visuel (sans avertissement sonore)
si vous suivez un autre véhicule de trop près. Le
pictogramme d’alerte FCA se trouve au sommet du
tableau de bord, à droite du conducteur. Le FCA utilise
le radar du régulateur de vitesse à commande
adaptative pour détecter un véhicule qui se trouve
directement devant vous, sur votre trajectoire, à une
distance de 100 m (328 pi) et qui roule à plus de
32 km/h (20 mi/h).
{ATTENTION:
ATTENTION: (suite)
un véhicule de trop près, le FCA ne peut vous
donner suffisamment de temps pour éviter une
collision. Le FCA n’est pas conçu pour avertir
le conducteur de la présence des piétons ou
des animaux. Votre attention complète est
toujours indispensable pendant le trajet. Vous
devez être prêt à agir et à freiner. Pour plus
d’information, se reporter à Conduite défensive
à la page 4-2.
La commande système
d’alerte de collision avant
se trouve au volant.
Le FCA (alerte de collision vers l’avant) est
uniquement un système d’avertissement qui
n’applique pas les freins. Quand vous
approchez d’un véhicule ou d’un objet trop
rapidement ou quand vous suivez
... /
3-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour activer ou désactiver la fonction du système
d’alerte de collision avant, appuyer sur le bouton du
régulateur de vitesse à commande adaptative. Se
reporter à Régulateur de vitesse à commande
adaptative à la page 3-24.
Le système d’alerte de collision avant est activé quand
la diode verte du bouton est allumée. Le FCA est
désactivé quand la diode verte est éteinte.
{ATTENTION:
• Sur des routes sinueuses, FCA (alerte de
•
collision vers l’avant) peut ne pas détecter
un véhicule plus loin devant. Ne pas se
fier au système FCA sur des routes
sinueuses.
Lorsque la visibilité est mauvaise comme
dans le brouillard, la pluie ou la neige, les
performances du système FCA (alerte de
collision vers l’avant) sont limitées. La
distance d’alerte jusqu’au véhicule vous
précédant peut ne pas suffire. Ne pas se
fier au système FCA dans de mauvaises
conditions de visibilité.
{ATTENTION:
Lorsque le système d’alerte de collision vers
l’avant est activé, le commutateur du
régulateur de vitesse à commande adaptative
est allumé. Si vous appuyez sur un autre
bouton du régulateur de vitesse à commande
adaptative, vous pouvez vous retrouver
involontairement en allure de croisière. Vous
pourriez être désorienté et même perdre le
contrôle du véhicule. Prendre garde de ne pas
appuyer sur les boutons du régulateur de
vitesse à commande adaptative à moins de
vouloir utiliser le régulateur de vitesse.
3-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Alerte du conducteur
Le pictogramme d’alerte
du système d’alerte de
collision avant clignote et
un signal sonore retentit
lorsque l’intervention
du conducteur peut être
requise.
Le pictogramme d’alerte du système d’alerte de collision
avant clignote dans les cas suivants :
• Votre véhicule approche trop rapidement d’un autre
véhicule.
• Votre véhicule suit un véhicule de trop près.
Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la
page 4-2 pour plus de renseignements.
Détection du véhicule devant vous
Le symbole peut disparaître dans les virages, les sorties
d’autoroute ou les côtes. En outre, lorsqu’un autre
véhicule pénètre sur votre voie, le FCA ne le détecte que
lorsqu’il est complètement engagé sur votre voie.
{ATTENTION:
Lorsque le radar du régulateur de vitesse à
commande adaptative est bloqué par la neige,
la glace ou la saleté, il peut ne pas détecter un
véhicule devant vous. Dans ces conditions, le
système d’alerte de collision vers l’avant peut
n’être d’aucun secours pour éviter une
collision. Ne pas utiliser le système d’alerte de
collision vers l’avant lorsque le radar est
bloqué par la neige, la glace ou de la saleté.
Garder votre radar propre. Voir k Nettoyer le
système l dans Régulateur de vitesse à
commande adaptative à la page 3-24.
Le symbole indique qu’un véhicule se trouve devant
vous, placé près du pictogramme du système d’alerte de
collision avant, s’affiche uniquement quand un véhicule
est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne
s’affiche pas ou disparaît brièvement, le FCA ne réagit
pas aux véhicules que vous pouvez voir devant vous.
3-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Alertes inutiles
{ATTENTION:
Le système d’alerte de collision vers l’avant
peut ne pas détecter, et donc ne pas vous
alerter suffisamment à l’avance, que des
véhicules se déplaçant lentement ou bien
d’autres obstacles se trouvent devant. Vous
pourriez emboutir un objet devant vous. Ne
pas se fier au système d’alerte de collision
vers l’avant lors de l’approche d’un véhicule à
l’arrêt ou se déplaçant lentement, ou bien
d’autres obstacles.
Le système d’alerte de collision avant peut
occasionnellement fournir des alertes que vous
considérez comme inutiles. Il peut réagir à un véhicule
qui tourne devant vous, à des rails de protection,
des signaux routiers ou d’autres objets fixes. Ceci fait
partie du fonctionnement normal et n’exige aucune
réparation.
Autres messages
Trois messages peuvent s’afficher sur le centralisateur
informatique de bord. Ce sont CLEAN RADAR
(nettoyer le radar), RADAR CRUISE NOT READY
(circulation au radar non prête), et SERVICE RADAR
CRUISE (réviser le système de circulation au radar).
Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
Nettoyage du système
Le radar peut être obstrué par de la neige, de la
glace ou des salissures. Si c’est le cas, il peut être
nécessaire de couper le moteur et de nettoyer la lentille.
Se reporter à k Nettoyer le système l sous Régulateur
de vitesse à commande adaptative à la page 3-24.
3-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Clignote pour réussir
Essuie-glaces de pare-brise
Cette caractéristique vous permet d’utiliser les phares
de route pour indiquer au conducteur qui vous précède
que vous voulez le dépasser.
Pour régler les essuie-glaces, tourner l’anneau qui porte
le symbole des essuie-glaces.
Pour l’utiliser, tirer le levier des clignotants vers vous et
le maintenir ainsi. Quand vous le faites, voici ce qui
se produit :
• Si les phares sont éteints ou au mode FCJ (feux de
circulation de jour), les phares de route s’allumeront.
Ils resteront allumés aussi longtemps que vous y
maintenir le levier. Relâcher le levier pour les
éteindre.
• Si les phares de route sont allumés, ils passeront
aux feux de croisement. Pour rallumer les phares
de route, pousser le levier en l’éloignant de vous.
8(bruine):
Pour obtenir un seul cycle d’essuyage,
tourner l’anneau à la position de bruine, le maintenir,
puis le relâcher. Les essuie-glaces s’arrêteront après un
seul cycle. Pour augmenter le nombre de cycles de
balayage, maintenir le levier à la position de bruine plus
longtemps.
N(temporisation):
Vous pouvez régler l’intervalle de
balayage des essuie-glaces. Cette fonction est très
utile en présence de pluie ou de neige légère. Tourner
l’anneau pour déterminer la durée de la temporisation.
Plus l’anneau est proche du haut du levier, plus court est
la temporisation.
6 (vitesse lente): Pour un cycle d’essuyage
continu à basse vitesse, tourner l’anneau en l’éloignant
du conducteur, au premier anneau plein après les
réglages d’intermittence. Pour un cycle d’essuyage
continu à grande vitesse, tourner l’anneau plus loin,
au deuxième anneau plein, après les réglages
d’intermittence. Pour arrêter les essuie-glace, ramener
l’anneau à la position OFF (arrêt).
3-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
1 (vitesse rapide):
Pour un cycle d’essuyage
continu à grande vitesse, tourner l’anneau plus loin, au
deuxième anneau plein, après les réglages de délais.
9(arrêt):
Pour arrêter les essuie-glaces, tourner
l’anneau à OFF (arrêt).
S’assurer d’enlever la glace et la neige des raclettes
d’essuie-glace avant de les utiliser. Si elles sont gelées
contre le pare-brise, les dégager ou les dégager
avec précaution. Si les raclettes sont usées ou
endommagées, se procurer des raclettes ou des
caoutchoucs neufs.
La neige lourde ou la glace peut surcharger le moteur
des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur
jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever toute neige et toute
glace pour éviter une surcharge.
Votre véhicule est équipé de phares activés par les
essuie-glaces. Les phares s’allument automatiquement
au bout d’environ six secondes de fonctionnement
des essuie-glaces. Pour plus de renseignements, se
reporter à Phares activés par les essuie-glaces à
la page 3-42.
Essuie-glaces RainsenseMC II
Si votre véhicule est équipé de cette caractéristique, le
détecteur d’humidité se trouve sur le côté intérieur
du pare-brise, derrière le rétroviseur. Il sert à faire
fonctionner automatiquement les essuie-glaces en
surveillant le niveau d’humidité sur le pare-brise.
Le balayage se fait au besoin pour essuyer le pare-brise
selon les conditions dans lesquelles vous conduisez
et du réglage de sensibilité. Par temps de pluie ou
de neige légère, la fréquence de balayage diminue.
Par temps de pluie ou de neige abondante, la
fréquence de balayage augmente. Les essuie-glaces à
intermittence automatique Rainsense MC II fonctionnent
tant au mode de temporisation que continuellement
à basse ou à grande vitesse, au besoin. Si le système
est en fonction pour une période prolongée, un
balayage intermittent peut se produire sans qu’il y ait
d’humidité sur le pare-brise. Cela est normal et indique
que le système RainsenseMC II est activé.
3-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système Rainsense MC II peut-être activé en tournant
l’anneau à un des cinq niveaux de sensibilité indiqués
sur le levier des essuie-glaces. La position la plus
proche d’arrêt est celle de sensibilité minimale, le niveau
un. Elle permet l’accumulation d’une plus grande
quantité d’eau ou de neige sur le pare-brise entre les
cycles d’essuyage. Lorsque vous tournez l’anneau vers
le pare-brise à un réglage de sensibilité élevée, cela
augmente la sensibilité du système et la fréquence
des essuyages. La position la plus proche de basse
vitesse est celle de sensibilité maximale, le niveau cinq.
Un seul cycle d’essuyage se produit chaque fois que
vous tournez l’anneau à un niveau de sensibilité
plus élevée pour indiquer que le niveau de sensibilité a
été augmenté.
Remarque: Entrer dans un lave-auto automatique
alors que les essuie-glace fonctionnent peut les
endommager. Les désactiver au moment d’y entrer.
Les cycles de bruine et lave-glace fonctionnent
normalement et ne sont pas affectés par la fonction
Rainsense MC II (système de détection de pluie).
Le système RainsenseMC II peut être neutralisé à tout
moment en tournant manuellement l’anneau de
réglage des essuie-glaces pour la positionner sur la
vitesse bas ou élevé.
Lorsque Rainsense MC II (système de détection de
pluie) est activé, les phares s’allument automatiquement.
Les phares s’éteindront à la suite des essuie-glaces
s’il fait suffisamment clair à l’extérieur. S’il fait
sombre, ils resteront allumés. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Phares activés par les
essuie-glaces.
Remarque: Ne pas placer d’autocollants ou quoi
que ce soit sur la paroi extérieure de la glace
directement devant le détecteur d’humidité. Ceci
risque d’affecter le fonctionnement du détecteur
d’humidité de l’essuie-glace à intermittence
automatique.
3-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lave-glace de pare-brise
{ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas
utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise
n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
J(liquide de lave-glace):
Appuyer et relâcher cette
manette, située en haut du levier de clignotants/
multifonction, afin de pulvériser du liquide de lave-glace
sur le pare-brise. Les essuie-glaces balaient le
pare-brise puis s’arrêtent ou reviennent à la vitesse
réglée précédemment. Pour obtenir de nouveaux cycles
de lavage, appuyer sur la manette et la maintenir
enfoncée.
_ (liquide de lave-glace chauffé):
Si votre véhicule
en est équipé, le système de liquide de lave-glace avant
chauffé peut être utilisé pour contribuer à éliminer la
glace, la neige, la sève des arbres ou les insectes de
votre pare-brise. Le coulissement du commutateur du
levier de signal/multifonction à cette position puis son
relâchement activera le système de liquide de lave-glace
avant chauffé. Cette activation lancera quatre cycles de
lave-glace/essuie-glace chauffés. Le premier cycle peut
commencer dans les 40 secondes en fonction de la
température extérieure. Après le premier cycle, chacun
des cycles suivant peut survenir dans les 20 secondes.
Le système de lave-glace chauffé peut être désactivé à
tout moment en faisant glisser le commutateur du levier
du signal/multifonction à nouveau à cette position.
Quand le système de liquide de lave-glace avant
chauffé est activé et en cas de température extérieure
déterminée, de la vapeur peut s’échapper des gicleurs
de lave-glace brièvement avant la vaporisation du
liquide de lave-glace. Ceci est normal.
Un message s’affiche au centralisateur informatique de
bord (CIB) quand le niveau de liquide de lave-glace
est bas. Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
3-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Régulateur de vitesse automatique
Le régulateur automatique de vitesse vous permet
de maintenir une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou
plus sans garder le pied sur l’accélérateur. Cela est
utile au cours de longs voyages. Le régulateur
automatique de vitesse ne fonctionne pas aux vitesse
inférieures à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque le régulateur
automatique de vitesse est en fonction, le témoin cruise
(régulateur de vitesse) s’allume dans le groupe
d’instruments du tableau de bord.
Le régulateur de vitesse se désactive lorsque vous
serrez les freins.
{ATTENTION:
L’utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute sécurité à une
vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l’utiliser
sur des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
... /
ATTENTION: (suite)
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes
glissantes, car des changements rapides
d’adhérence des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser
le régulateur automatique de vitesse sur les
routes glissantes.
Si vous vous servez du régulateur de vitesse quand le
système de traction asservie commence à limiter le
patinage des roues, le régulateur de vitesse se
désengagera automatiquement. Se reporter à la
rubrique Système de traction asservie (TCS) à la
page 4-9. Vous pouvez remettre le régulateur de vitesse
en fonction lorsque les conditions routières vous
permettent de vous en servir en toute sécurité.
3-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage du régulateur de vitesse
Les boutons du régulateur
de vitesse se trouvent sur
le côté gauche du
volant.
{ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible que le
conducteur touche accidentellement à un
bouton et active le régulateur sans le vouloir.
Cela pourrait surprendre le conducteur et
même lui faire perdre la maîtrise du véhicule.
Garder le commutateur du régulateur
automatique de vitesse à la position d’arrêt
jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir.
I(marche):
Cette position permet d’activer le
système.
+ RES (reprise/accélération): Appuyer sur ce bouton
pour faire accélérer le véhicule et reprendre une
vitesse préalablement réglée.
–SET (réglage): Appuyer sur ce bouton pour régler la
vitesse.
[ (annuler):
Appuyer sur ce bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
3-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque le
frein de stationnement est activé ou si le niveau
de liquide dans le maître-cylindre est bas.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désactivera.
Le témoin cruise (régulateur automatique de vitesse)
dans le groupe d’instruments de tableau de bord
s’allume après que le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse voulue.
1. Appuyer sur le bouton du régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.
3. Appuyer sur le bouton SET (réglage) situé sur le
volant et le relâcher.
4. Relâcher l’accélérateur.
Reprise d’une vitesse réglée à l’avance
Supposer que vous réglez le régulateur de vitesse à la
vitesse voulue et que vous serrez ensuite les freins.
Cette manoeuvre arrête le régulateur de vitesse, mais il
n’est pas nécessaire de le régler de nouveau.
Dès que le véhicule atteint une vitesse d’environ
40 km/h (25 mi/h) ou plus, vous pouvez appuyer sur le
bouton RES (reprise/accélération) pour retourner à
la vitesse voulue réglée précédemment. Le témoin
cruise (régulateur de vitesse) s’affichera de nouveau.
Le véhicule retournera à la vitesse réglée précédemment
et la maintiendra. Si vous appuyez sur le bouton
RES (reprise/accélération) et le maintenir enfoncé, la
vitesse du véhicule augmentera jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton ou que vous serriez les freins. A
moins que vous ne vouliez conduire plus vite, ne pas
maintenir le bouton RES (reprise/accélération) enfoncé.
3-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Il y a deux façons d’accélérer.
• Utiliser la pédale d’accélérateur pour atteindre
une vitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton
SET (réglage) puis relâcher le bouton et
l’accélérateur. La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée.
• Appuyer sur le bouton RES (reprise/accélération).
Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse voulue, puis le relâcher. Pour augmenter
votre vitesse par paliers, appuyer momentanément
sur le bouton RES (reprise/accélération) et le
relâcher. Avec chaque pression, votre véhicule
accélérera d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
La fonction d’accélération ne fonctionnera qu’après
avoir réglé la vitesse du régulateur automatique
de vitesse en appuyant sur le bouton SET (régler).
Il y a deux façons de diminuer la vitesse en utilisant le
régulateur de vitesse :
• Appuyer sur le bouton SET (réglage) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que la vitesse plus basse
voulue soit atteinte, puis le relâcher.
• Pour ralentir par paliers, appuyer momentanément
sur le bouton SET (réglage). Avec chaque pression,
votre véhicule ralentira d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Utiliser l’accélérateur pour augmenter votre vitesse.
Quand vous relâchez l’accélérateur, votre véhicule
ralentit à la vitesse préréglée.
3-23
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
La performance du régulateur de vitesse dans les
pentes dépend de la vitesse, de la charge et de la
raideur des pentes. Si vous montez des pentes raides,
vous devrez peut-être appuyer sur l’accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas
augmenter votre vitesse. Le fait de serrer les freins ou
de rétrograder à une vitesse plus basse désactive
le régulateur de vitesse. Vous choisirez peut-être de ne
pas utiliser le régulateur de vitesse si vous devez
serrer les freins ou rétrograder dans les pentes raides.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative
Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer
d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser.
Le système fonctionne sur une radio fréquence soumise
aux règlements de la Federal Communication
Commision (FCC) (comission de la communication
fédérale) des États-Unis et d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes :
Arrêt du régulateur de vitesse
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
Pour arrêter le régulateur automatique de vitesse,
appuyer légèrement sur la pédale de freinage ou
appuyer sur le bouton d’annulation du volant.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
Quand vous arrêtez le régulateur de vitesse ou que
vous coupez le contact, la mémoire du régulateur
de vitesse s’efface.
3-24
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative est une
amélioration du régulateur de vitesse classique. Ce
système vous permet de laisser le régulateur de vitesse
enclenché dans des conditions moyennes de circulation
sans devoir le réinitialiser sans arrêt. Le régulateur de
vitesse à commande adaptative utilise un radar pour
détecter un véhicule directement devant vous, à une
distance maximale de 100 m (330 pi), et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque le
système est enclenché par le conducteur, il accélère ou
ralentit automatiquement le véhicule, afin de le maintenir
à une distance déterminée du véhicule qui précède.
Le freinage est limité à 0,25 g (2,45 m/sec2) de
décélération, ce qui correspond à un usage modéré
des freins. Pour désactiver le régulateur de vitesse à
commande adaptative, appuyer sur la pédale de frein.
Si aucun véhicule ne se trouve sur votre trajectoire, le
véhicule réagit comme avec le régulateur de vitesse
classique.
{ATTENTION:
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative n’effectuera pas de freinage brutal
et ne permettra pas d’arrêter complètement le
véhicule. Il ne réagira pas non plus pour des
véhicules à l’arrêt, des piétons ou des
animaux. Votre régulateur de vitesse à
commande adaptative peut ne pas avoir assez
de temps pour ralentir suffisamment votre
véhicule pour éviter une collision à l’approche
d’un véhicule ou d’un obstacle. Votre complète
attention est requise pendant la conduite et
vous devez être en permanence prêt à réagir et
à freiner. Pour plus d’informations, se reporter
à Conduite défensive à la page 4-2.
3-25
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
• Sur une route sinueuse, le régulateur de
•
vitesse à commande adaptative peut ne
pas détecter un véhicule devant le vôtre.
Ne pas utiliser de régulateur de vitesse à
commande adaptative sur des routes
sinueuses.
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative peut manquer du temps
nécessaire pour ralentir votre véhicule et
éviter une collision quand vous conduisez
dans des conditions où des véhicules
peuvent subitement ralentir ou s’arrêter
devant vous, passer dans votre bande de
circulation ou croiser votre trajectoire.
Si vous roulez dans ces conditions,
ne pas utiliser le régulateur de vitesse
à commande adaptative. Le bip
d’avertissement et le symbole d’alerte
peuvent indiquer que vous roulez dans
des conditions défavorables au régulateur
de vitesse à commande adaptative. Se
reporter à Alerte du conducteur, dans cette
section.
... /
ATTENTION: (suite)
• Sur des routes glissantes, de rapides
•
changements d’adhérence des pneus
peuvent causer d’inutiles patinages, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le contrôle de
vitesse sur des routes glissantes.
Lorsque la visibilité est mauvaise comme
dans le brouillard, la pluie ou la neige, les
performances du contrôle de vitesse à
commande adaptative sont limitées. Il peut
ne pas rester suffisamment de distance
pour que le système s’adapte aux
conditions de circulation changeantes. Ne
pas utiliser le système de contrôle de
vitesse lorsque la visibilité est mauvaise.
3-26
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Les commandes du
régulateur de vitesse à
commande adaptive
se trouvent sur le volant.
− SET (réglage): Appuyer sur ce bouton pour
enregistrer la vitesse ou pour réduire la vitesse
préréglée quand le régulateur de vitesse à commande
adaptative est déjà activé.
[ (annuler):
Appuyer sur ce bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse à commande adaptative.
+ (augmenter la distance par rapport au véhicule
précédent): Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
distance entre votre véhicule et les véhicules
précédents.
Les boutons du régulateur de vitesse se trouvent sur le
côté gauche du volant.
] (marche):
Cette position permet d’activer le
système.
− (diminuer la distance par rapport au véhicule
précédent): Appuyer sur ce bouton pour réduire
la distance entre votre véhicule et les véhicules
précédents.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative ne
fonctionne pas si le niveau de liquide dans le
maître-cylindre est bas.
+ RES (reprise/accélération): Appuyer sur ce bouton
pour que le véhicule reprenne la vitesse préréglée
ou pour augmenter la vitesse préréglée quand le
régulateur de vitesse à commande adaptative est déjà
active.
3-27
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Enclencher le régulateur de vitesse à
commande adaptative avec le bouton de
réglage
Pour régler le régulateur de vitesse à commande
adaptative, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
] (en fonction).
2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.
{ATTENTION:
3. Appuyer sur le bouton − SET (réglage) et le
relâcher.
Si le commutateur du régulateur de vitesse à
commande adaptive demeure sous tension et
que le système n’est pas utilisé, le conducteur
pourrait appuyer par inadvertence sur un
bouton et passer en mode de régulation de
vitesse au moment où il ne le souhaite pas.
Cela pourrait surprendre le conducteur et
même lui faire perdre la maîtrise du véhicule.
Garder le commutateur du régulateur de
vitesse à commande adaptive hors fonction
tant que le système n’est pas requis.
4. Relâcher l’accélérateur.
Dès que le régulateur de vitesse à commande
adaptative est réglé, il peut freiner brusquement s’il
détecte qu’un véhicule devant vous est trop proche ou
circule plus lentement.
Le symbole en fonction se trouve sur l’écran, au
sommet du tableau de bord, à droite du conducteur.
Quand le symbole en fonction est allumé à l’écran,
il indique que le régulateur de vitesse à commande
adaptative est active.
Le réglage de la vitesse est déterminé par le conducteur.
Cela correspond à la vitesse à laquelle vous circulerez si
aucun véhicule n’est détecté devant vous.
3-28
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Un message du CIB s’affiche également quand le
régulateur de vitesse à commande adaptative est
sélectionnée. Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
Accélération de la vitesse réglée lorsque
le régulateur de vitesse à commande
adaptative est enclenché
Tenir compte des limitations de vitesse, de la circulation
environnante et des conditions atmosphériques lors
de la sélection de la vitesse.
Il y a deux façons d’augmenter la vitesse réglée :
Si le régulateur automatique de vitesse à commande
adaptative est enclenché lorsque le système de traction
asservie commence à limiter le patinage des roues,
le régulateur automatique de vitesse à commande
adaptative se désactive automatiquement. Se reporter
aux rubriques Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-9 et Système StabiliTrak® à la page 4-12.
Vous pouvez remettre le régulateur automatique
de vitesse à commande adaptative en fonction lorsque
les conditions routières vous permettent de vous en
servir de nouveau en toute sécurité.
• Utiliser la pédale d’accélérateur pour atteindre
une vitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton
− SET (réglage) puis relâcher le bouton et
l’accélérateur. La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée.
• Appuyer sur le bouton + RES (reprise). Maintenir le
bouton enfoncé jusqu’à l’affichage de la vitesse
désirée au centralisateur informatique de bord (CIB)
puis relâcher le bouton. Pour augmenter la vitesse
sélectionnée par petits incréments, déplacer
brièvement le commutateur vers + RES. À chaque
impulsion, la vitesse sélectionnée augmente de
1 km/h (1 mi/h).
Votre véhicule ne peut atteindre la vitesse réglée que
s’il détermine qu’il n’y a aucun véhicule devant vous.
À ce moment, le véhicule accélère jusqu’à atteindre la
vitesse réglée.
3-29
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Diminution de la vitesse réglée lorsque le
régulateur de vitesse à commande
adaptative est enclenché
Appuyer sur le bouton − SET (réglage) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que la vitesse plus basse voulue soit
atteinte, puis le relâcher.
Pour ralentir graduellement, appuyer brièvement sur le
bouton − SET (réglage). À chaque fois, la vitesse
réglée diminue de 1 km/h (1 mi/h).
Reprise d’une vitesse réglée à l’avance
Supposons que vous régliez le régulateur de vitesse à
commande adaptative à une vitesse donnée, puis
que vous freiniez. Cela désactive le régulateur de
vitesse à commande adaptative. Cependant, vous
n’avez pas à le régler de nouveau.
Lorsque vous circulez à 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer sur le bouton + RES (reprise). Le régulateur de
vitesse à commande adaptative sera engagée avec
la vitesse sélectionnée précédemment.
Sélection de la distance de suivi (écart)
Lorsque le système détecte un véhicule plus lent,
il ajuste la vitesse de votre véhicule et maintient la
distance de suivi (écart) que vous avez choisie.
Utiliser les boutons plus et moins du volant pour régler
la distance de suivi.
Appuyer sur le bouton plus pour augmenter la distance,
ou sur le bouton moins pour la diminuer. La première
pression sur le bouton vous montre la distance actuelle
de suivi au CIB (centralisateur informatique de bord).
Cette distance de suivi sera maintenue jusqu’à ce
que vous la modifiez.
Il y a six distances de suivi possibles. La sélection de la
distance de suivi varie de proche à éloigné (une à
deux secondes d’écart). La distance effective maintenue
pour une distance de suivi sélectionnée varie selon la
vitesse du véhicule. Plus vous circulez rapidement, et
plus la distance est importante. Tenir compte de la
circulation et des conditions climatiques lorsque vous
choisissez la distance de suivi. L’ensemble des distances
possibles ne convient pas nécessairement à tous les
conducteurs et toutes les conditions climatiques. Si vous
préférez circuler avec une distance de suivi plus grande
que celle autorisée par le régulateur de vitesse à
commande adaptative, désactiver le système et
reprendre la conduite manuelle.
3-30
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Alerte du conducteur
• Une situation temporaire empêche le fonctionnement
Le symbole d’alerte du
régulateur de vitesse à
commande adaptative se
trouve sur l’écran, dans
le haut du tableau de bord,
à droite du conducteur.
Le symbole d’alerte clignote et un signal d’alerte sonore
retentit quand une action du conducteur est requise.
Si le régulateur de vitesse à commande adaptative est
engagée, le symbole d’alerte clignote dans les cas
suivants.
• Le régulateur de vitesse à commande adaptative ne
peut freiner suffisamment parce que vous
approchez trop rapidement d’un véhicule.
• La vitesse du véhicule descend au-dessous de
32 km/h (20 mi/h).
du régulateur de vitesse à commande adaptative.
Pour plus de renseignements, se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements
et messages à la page 3-91.
• Un dysfonctionnement du système est détecté. Pour
plus de renseignements, se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-91.
Se reporter à la rubrique Conduite défensive à la
page 4-2.
{ATTENTION:
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative n’a que des capacités de freinage
limitées pour ralentir votre véhicule. Dans
certains cas, le régulateur de vitesse à
commande adaptative peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment votre véhicule
pour éviter une collision. Rester prêt à réagir
et à freiner vous-mêmes. Voir Conduite
défensive à la page 4-2.
3-31
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Se rapprocher d’un véhicule et le suivre
{ATTENTION:
Le symbole signalant un véhicule précédent se trouve
dans le haut du tableau de bord, à droite du conducteur.
Le symbole indiquant qu’un véhicule se trouve devant
vous s’affiche uniquement quand un véhicule est détecté
sur votre trajectoire.
Si ce symbole ne s’affiche pas, ou disparaît brièvement,
le régulateur de vitesse à commande adaptative ne
réagit pas aux véhicules qui se trouvent devant vous.
Lorsque le radar du régulateur de vitesse à
commande adaptative est bloqué par la neige,
la glace ou la saleté, il peut ne pas détecter un
véhicule vous précédant. Le régulateur de
vitesse à commande adaptative peut ne pas
avoir le temps de ralentir suffisamment votre
véhicule pour éviter une collision. Ne pas
utiliser votre régulateur de vitesse à
commande adaptative quand le radar est
bloqué par la neige, la glace ou la saleté.
Garder votre radar propre. Voir k Nettoyer le
système l plus loin dans cette section.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative ralentit
automatiquement votre véhicule lorsque vous approchez
d’un autre véhicule plus lent. Il règle ensuite votre vitesse
pour que vous suiviez le véhicule devant vous à la
distance de suivi préréglée. Votre vitesse augmente ou
diminue pour s’adapter au véhicule devant vous mais ne
dépasse jamais la vitesse préréglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, si nécessaire. Lorsque le freinage est
activé, vos feux stop s’allument. La sensation de freiner
ou le bruit peuvent être différents de ce qu’ils sont lorsque
c’est vous qui freinez. Ceci est normal.
3-32
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Objets stationnaires ou extrêmement lents
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative peut ne pas détecter des véhicules
ou autres objets stationnaires ou bien se
déplaçant très lentement devant vous, et ne
pas réagir. Vous pourriez entrer en collision
avec un obstacle devant vous. Ne pas utiliser
le régulateur de vitesse à commande
adaptative lors de l’approche de véhicules à
l’arrêt ou se déplaçant lentement, ou d’autres
obstacles.
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative peut ne pas détecter et réagir
devant des véhicules ou autres obstacles
stationnaires ou bien se déplaçant très
lentement devant vous. Votre véhicule peut
se mettre à accélérer en direction d’obstacles
tels qu’un véhicule à l’arrêt devenant
soudainement visible lors du changement de
file du véhicule précédent. Votre attention est
requise en permanence lorsque vous
conduisez et vous devez être prêt à réagir et
freiner.
Désactivation à basse vitesse
Si votre vitesse descend au dessous de
32 km/h (20 mi/h) pendant que vous suivez un
autre véhicule, le régulateur de vitesse à commande
adaptative commence à se désenclencher. Le symbole
alerte du conducteur clignote sur le système d’affichage
à tête haute et un signal sonore retentit. Le conducteur
doit intervenir car le régulateur de vitesse à commande
adaptative ne ralentira pas le véhicule jusqu’à l’arrêt.
3-33
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dépassement d’un véhicule/neutralisation
du régulateur de vitesse à commande
adaptative
Si vous devez accélérer pour dépasser un véhicule,
utiliser la pédale d’accélérateur. Pendant cette action, le
système n’applique pas le freinage automatique. Un
message s’affiche au CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-91. Lorsque vous retirez le pied de la pédale
d’accélération, le régulateur de vitesse à commande
adaptative retourne au fonctionnement normal et
peut faire fonctionner les freins, si nécessaire.
{ATTENTION:
Si vous laissez reposer votre pied sur la
pédale d’accélérateur le système ne freinera
pas automatiquement. Vous pourriez entrer en
collision avec le véhicule devant vous. Ne pas
laisser reposer votre pied sur la pédale
d’accélérateur quand vous utilisez le
régulateur de vitesse à commande adaptative.
Virages sur la route
{ATTENTION:
À cause de l’efficacité réduite du régulateur de
vitesse à commande adaptative dans les
courbes, celui-ci peut réagir à un véhicule
d’une autre file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre file. Vous
pourriez entrer en collision avec un véhicule
devant de vous, ou perdre le contrôle de votre
véhicule. Apporter une attention accrue dans
les courbes et être prêt à freiner si nécessaire.
Sélectionner une vitesse appropriée en
conduisant dans des courbes.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut
se comporter différemment dans un virage prononcé.
Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop
prononcé.
3-34
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez
dans un virage, le régulateur de vitesse à commande
adaptative peut perdre la trace du véhicule dans
votre voie et augmenter votre vitesse. Si ceci se produit,
le symbole indiquant qu’un véhicule se trouve devant
vous ne s’affiche pas.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut
détecter un véhicule qui n’est pas sur votre file et freiner
en conséquence.
Le régulateur de vitesse à commande adaptative peut,
occasionnellement, émettre une alerte et/ou effectuer
un freinage qui vous paraît inutile. Il peut réagir à
des panneaux, des barrières de sécurité, ou à d’autres
objets stationnaires quand vous entrez dans un virage
ou que vous en sortez. Ceci est un fonctionnement
normal. Votre véhicule n’a pas besoin d’être révisé dans
ce cas.
3-35
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sorties d’autoroutes
Changements de file des autres véhicules
{ATTENTION:
Le régulateur de vitesse à commande
adaptative peut perdre la trace du véhicule
précédent et se mettre à accélérer pour
atteindre la vitesse préréglée lorsque vous
vous engagez sur une bretelle de sortie
d’autoroute. Vous pourriez être désorienté par
cette accélération et même perdre le contrôle
du véhicule. Désengager le régulateur de
vitesse à commande adaptative avant de vous
engager sur une bretelle de sortie d’autoroute.
Ne vous servez pas du régulateur de vitesse à
commande adaptative en vous engageant ou
en conduisant sur une bretelle de sortie.
Si un autre véhicule pénètre sur votre file, le régulateur
de vitesse à commande adaptative ne détecte pas
ce véhicule tant qu’il n’est pas entièrement sur cette file.
Il est nécessaire de se tenir prêt à réagir et à freiner.
3-36
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Utilisation du régulateur de vitesse à
commande adaptative en côte et en
tractant une remorque
Désenclenchement du régulateur de
vitesse à commande adaptative
Pour désengager le système, enfoncer la pédale de
frein, appliquer sur le bouton d’annulation ou sur
le bouton du régulateur de vitesse à commande
adaptative.
Effacement de la vitesse réglée en
mémoire
Le bon fonctionnement du régulateur de vitesse à
commande adaptative dans les côtes et lorsque vous
tractez une remorque dépend de la vitesse, de la charge
du véhicule, des conditions de circulation et de la
déclivité. Le régulateur de vitesse ne pourra peut-être
pas détecter un autre véhicule sur votre file pendant que
vous montez ou descendez une côte. Si la côte est
raide, il peut être nécessaire d’appuyer sur la pédale
d’accélérateur pour maintenir la vitesse. À l’inverse,
lorsque vous tractez une remorque surtout dans
une descente, il peut être nécessaire de freiner pour
contrôler la vitesse. La pression sur les freins
désenclenche le système. Il peut être préférable de ne
pas utiliser le régulateur de vitesse à commande
adaptative dans de fortes côtes surtout lorsque vous
tractez une remorque.
Lorsque le bouton du régulateur de vitesse à commande
adaptative est enfoncé ou que le contact est coupé,
la vitesse enregistrée en mémoire est effacée.
Autres messages
Trois messages supplémentaires peuvent s’afficher sur
le centralisateur informatique de bord (CIB). Ce sont
SERVICE RADAR CRUISE (réviser le système de
circulation au radar), RADAR CRUISE NOT READY
(circulation au radar non prête) et CLEAN RADAR
(nettoyer le radar). Ces messages apparaissent pour
indiquer un dysfonctionnement du régulateur de
vitesse à commande adaptative. Pour plus de
renseignements, se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-91.
3-37
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Nettoyage du système
Elle contrôle les systèmes suivants :
Le radar peut être obstrué par de la neige, de la glace,
ou des salissures. Si c’est le cas, il peut être nécessaire
de couper le moteur et de nettoyer la lentille. Se rappeler
qu’il ne faut pas utiliser le régulateur de vitesse à
commande adaptative quand il gèle, ou quand la visibilité
est mauvaise (brouillard, pluie ou neige).
L’emblème/la lentille sont situés au centre de la
calandre.
Pour nettoyer l’emblème/la lentille, en essuyer la
surface à l’aide d’un chiffon propre. Après le nettoyage,
essayer d’enclencher le régulateur de vitesse à
commande adaptative. Si vous n’y parvenez pas,
consulter votre concessionnaire.
Éclairage extérieur
La commande d’éclairage
extérieur se trouve sur le
tableau de bord, à
gauche du volant de
direction.
•
•
•
•
•
•
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
L’éclairage de la plaque d’immatriculation
L’éclairage du tableau de bord
Phares antibrouillard
La commande d’éclairage extérieur dispose de
quatre positions :
O(arrêt): Tourner la commande à cette position
pour éteindre tous les feux, à l’exception des feux de
circulation de jour (FCJ).
AUTO (automatique): Tourner la commande à cette
position pour allumer automatiquement les phares
à l’intensité normale, ainsi que les éléments suivants :
• Feux de stationnement
• L’éclairage du tableau de bord
• IntellibeamMC
3-38
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
;(feux de stationnement):
Tourner la commande à
cette position pour allumer les feux de stationnement,
ainsi que :
•
•
•
•
L’éclairage du tableau de bord
L’éclairage de la plaque d’immatriculation
Feux arrières
Feux de gabarit
Le témoin de frein de stationnement s’allumera et
restera allumé si les feux de stationnement sont allumés
et le moteur est arrêté et que le commutateur est à la
position ACCESSORY (accessoire) ou RUN (marche).
2(phares):
Tourner la commande à cette position
pour allumer les phares ainsi que les feux mentionnés
plus haut. Un carillon sonne si vous ouvrez la porte
du conducteur alors que le contact est coupé et que les
phares sont allumés.
-(phares antibrouillard): Enfoncer le commutateur
des feux pour allumer les feux antibrouillard. Se
reporter à Phares antibrouillard à la page 3-44.
Système de commande des phares en
feux de route intelligent IntellibeamMC
Si votre véhicule est équipé de ce dispositif, s’assurer
d’avoir lu entièrement cette section avant de l’utiliser.
IntellibeamMC est une amélioration de votre système de
phares. En utilisant un capteur lumineux numérique
placé sur le rétroviseur, ce système allume les feux de
route et les éteint en fonction des conditions de
circulation environnantes.
Le dispositif IntellibeamMC allume vos feux de route
lorsqu’il fera suffisamment sombre, qu’il n’y aura
pas d’autre circulation, et que le dispositif Intellibeam
est activé.
Mise en fonction et activation
IntellibeamMC
Presser et relâcher le bouton IntellibeamMC sur le
rétroviseur intérieur. Le témoin IntellibeamMC du
rétroviseur s’allumera pour signaler que le système est
en fonction. À ce moment, il restera en fonction
chaque fois que le véhicule démarre. En outre le
système Intellibeam doit être activé.
3-39
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour activer le dispositif IntellibeamMC, tourner
la commande de l’éclairage extérieur sur AUTO
(automatique), et le levier des clignotants/multifonctions
en position neutre. Le témoin lumineux de feux de
route allumés apparaîtra sur le tableau de bord lorsque
les feux de route sont allumés. Voir Témoin de feux
de route à la page 3-84.
Utilisation d’IntellibeamMC
IntellibeamMC n’activera les feux de route que si vous
roulez à plus de 32 km/h (20 mi/h).
Les feux de route restent allumés, sous le contrôle
automatique de IntellibeamMC, jusqu’à ce qu’une de ces
situations se produise :
• Le dispositif détecte les phares d’un véhicule qui
approche.
• Le dispositif détecte les feux arrière d’un véhicule
qui vous précède.
• La luminosité extérieure est suffisante pour que les
feux de route ne soient pas nécessaires.
• La vitesse du véhicule descend en-dessous de
• La tige des phares est déplacée vers l’avant à la
position des feux de route ou l’appel de phares
est utilisé. Se reporter à Commande de feux
de route et feux de croisement à la page 3-11 et
Clignote pour réussir à la page 3-16.
Quand l’une de ces conditions survient, le dispositif
IntellibeamMC sera désactivé et les témoins
IntellibeamMC du rétroviseur seront désactivés
jusqu’au replacement de la tige des feux de route à
la position neutre.
• Si IntellibeamMC utilisait les feux de croisement
avant cette action, le dispositif IntellibeamMC
sera temporairement désactivé jusqu’au
replacement de la tige à la position neutre.
• La commande d’éclairage extérieur est sur une
autre position que AUTO (automatique).
Quand cela se produit, IntellibeamMC est désactivé
jusqu’au replacement de la commande en
position AUTO.
• Le système IntellibeamMC est mis hors fonction au
rétroviseur intérieur.
24 km/h (15 mi/h).
3-40
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
IntellibeamMC peut ne pas éteindre les feux de route si
le dispositif ne peut détecter les phares d’autres
véhicules pour l’une des raisons suivantes :
• Le(s) phare(s) de l’autre véhicule manquent, sont
endommagés, masqués à la vue ou non détectés
pour une autre raison.
• Les phares de l’autre véhicule sont recouverts de
saleté, de neige et/ou d’éclaboussures de la route.
• Les phares de l’autre véhicule ne peuvent pas
être détectés à cause d’une épaisse fumée
d’échappement, de la fumée, du brouillard, de la
neige, des éclaboussures de la route, de l’humidité
ou d’autres raisons atmosphériques.
• Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou
quelque chose bouche la vue du capteur de
l’Intellibeam.
• Le pare-brise de votre véhicule est couvert de glace,
de saleté, de buée ou d’autres projections.
• Votre véhicule est chargé de telle façon que l’avant
pointe vers le haut, impliquant que le capteur du
dispositif Intellibeam vise trop haut et ne détecte pas
les phares et les feux arrière.
• Vous conduisez sur route sinueuse ou escarpée.
Désactivation et réinitialisation
d’IntellibeamMC au rétroviseur
L’IntellibeamMC peut être désactivé en utilisant les
commandes du rétroviseur intérieur.
AUTO 3(fonctionnement automatique activé/
désactivé): Pour désactiver le système, presser
ce bouton du rétroviseur intérieur. Le témoin
IntellibeamMC s’éteint et ne se rallumera que si le
bouton IntellibeamMC est pressé à nouveau.
Désactivation de la tige: Quand IntellibeamMC a
allumé les feux de route, tirer ou pousser sur la tige de
feux de route. Ceci désactivera IntellibeamMC. Le
témoin IntellibeamMC du rétroviseur s’éteindra. Pour
réactiver IntellibeamMC, presser le bouton IntellibeamMC
du rétroviseur.
Un réglage différent de sensibilité est disponible
pour les diagnostics du concessionnaire. Ceci
s’obtient en maintenant enfoncé ce bouton pendant
20 secondes jusqu’à ce que le témoin IntellibeamMC
clignote trois fois. Si vous activez cette fonction
accidentellement, la configuration du véhicule se
réinitialisera automatiquement chaque fois que le
contact est coupé et remis.
Vous pouvez avoir à désactiver manuellement les feux
de route en allumant les feux de croisement dans
les conditions précitées.
3-41
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Nettoyage du capteur de lumière
IntellibeamMC
Le capteur de lumière est
situé à l’intérieur du
véhicule, devant le
rétroviseur intérieur.
Phares activés par les essuie-glaces
Cette fonction permet d’activer les phares et les feux
de stationnement après une utilisation d’environ
six secondes des essuie-glaces de pare-brise.
Quand le contact à OFF (arrêt), les phares activés
par essuie-glace s’éteindront immédiatement. Ils
s’éteindront également si l’essuie-glace est mis hors
fonction.
Rappel de phares allumés
Nettoyer la fenêtre du capteur de lumière
périodiquement en utilisant du nettoyant à vitre
sur un chiffon doux. Essuyer doucement la fenêtre
du capteur. Ne pas vaporiser le nettoyant à vitre
directement sur la fenêtre du capteur.
Si la commande des feux extérieurs demeure activée à
la position de phares ou de feux de stationnement et
que la porte du conducteur est ouverte alors que
le contact est coupé, un carillon retentira.
3-42
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour peuvent rendre l’avant
de votre véhicule plus visible aux autres automobilistes
pendant le jour. Ils peuvent être utiles dans bon
nombre de conditions de conduite, mais surtout durant
les courtes périodes suivant l’aube et précédant le
crépuscule. Tous les véhicules vendus initialement au
Canada doivent être équipés de feux de circulation
de jour fonctionnels.
Les FCJ (feux de circulation de jour) allument les feux
des clignotants lorsque les conditions suivantes
sont remplies :
• Il fait toujours clair et le contact est établi.
• La commande d’éclairage extérieur est à la
position arrêt.
• La boîte-pont n’occupe pas la position de
stationnement (P) (États-Unis uniquement).
Lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) sont
allumés, aucun autre feu (stationnement, ou arrière,
etc.) ne sera allumé. Votre tableau de bord ne sera pas
éclairé.
Quand le fonctionnement automatique des feux est en
fonction et que la lumière extérieure a suffisamment
diminué, les feux clignotants s’éteignent et les feux de
croisement normaux fonctionnent.
Quand le fonctionnement automatique des feux est en
fonction et que la lumière extérieure est suffisante,
les feux normaux s’éteignent et les feux de circulation
de jour entrent en action. Si vous démarrez votre
véhicule dans un garage sombre, le système de phares
automatiques se met immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, il faudra environ une minute
avant que les phares automatiques ne passent en mode
feux de circulation de jour. Pendant ce délai, il est
possible que le groupe d’instruments du tableau de bord
ne soit pas aussi lumineux que d’habitude. S’assurer
que le bouton de luminosité du tableau de bord est à la
position de pleine intensité. Se reporter à Intensité
d’éclairage du tableau de bord à la page 3-45.
La sélection de l’éclairage automatique ou des phares
désactive les feux de circulation de jour. Si les feux
de stationnement ou antibrouillard ont été mis en
fonction, les feux de circulation de jour restent
désactivés.
3-43
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour faire tourner le moteur au ralenti la nuit avec
les feux de circulation de jour éteints, désactiver
l’éclairage automatique et sélectionner la position de
stationnement (P). En mettant le levier des vitesses à la
position de stationnement (P), les feux de circulation
de jour sont désactivés. Ils le resteront jusqu’à ce que
vous déplaciez le levier hors de la position de
stationnement (P).
Si vous désirez conduire le véhicule sans allumer
les feux de circulation de jour, mettre hors fonction
l’éclairage automatique et mettre en fonction
manuellement les feux de stationnement ou les feux
antibrouillard (option).
Comme pour tout autre véhicule, allumer vos phares
ordinaires au besoin.
Phares antibrouillard
Utiliser les phares antibrouillard afin d’améliorer la
visibilité par temps brumeux ou bruineux.
-(phares antibrouillard): Votre véhicule est équipé
de phares antibrouillard. Leur commande se trouve
sur la commande de l’éclairage extérieur. La commande
de l’éclairage extérieur se situe sur le tableau de bord,
à gauche de la colonne de direction.
Quand vous appuyez sur la commande des feux, le
témoin des feux antibrouillard du tableau de bord
s’allume pour indiquer que les feux antibrouillard et les
feux de stationnement sont en fonction.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour les éteindre.
Si vous allumez les phares, les phares antibrouillards
s’éteignent. Ils se rallumeront quand vous passerez
en phares de croisement.
Quand le l’éclairage automatique est en fonction et
que les feux antibrouillard sont également en fonction,
les feux antibrouillard, les phares et les feux de
stationnement restent allumés.
Le contact doit être établi pour que les phares
antibrouillard fonctionnent.
Certaines réglementations locales exigent que les
phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
3-44
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Feux de virage
Les feux de virage s’allument lorsque vous signalez
un virage à l’aide du levier multifonction et que les
phares ou les feux de stationnement sont allumés. Ils
augmentent l’éclairage dans les virages.
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
D (intensité d’éclairage du tableau de bord): Cette
fonction commande la luminosité de l’éclairage du
tableau de bord.
Économiseur de batterie d’éclairage
extérieur
Le bouton de cette commande se trouve sous la
commande des feux exterieurs.
Si vous avez laissé les feux de stationnement à
commande manuelle ou les phares allumés, l’éclairage
extérieur s’éteindra environ 10 minutes après que le
commutateur d’allumage est tourné à la position
OFF (arrêt). Cela empêche la décharge de la batterie si
vous avez laissé les phares ou les feux de stationnement
allumés par mégarde. Cette caractéristique ne
fonctionnera pas si vous allumez les phares après avoir
tourné le commutateur d’allumage à la position OFF.
Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour étirer le
bouton. Faire tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la luminosité du
tableau de bord et dans le sens inverse pour la
diminuer.
Si vous devez laisser les phares allumés pendant
plus de 10 minutes, utiliser la commande des feux
extérieurs pour rallumer les phares.
3-45
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Éclairage d’accueil
Gradation d’éclairage de parade
L’éclairage d’accueil se trouve au pavillon, au-dessus
du siège arrière. Cet éclairage s’allume en tournant
la commande d’atténuation du tableau de bord
complètement vers la droite ou quand une porte est
ouverte lorsqu’il fait sombre dehors. L’éclairage de bas
de porte se trouve sur le bas de la garniture des
portes avant et arrière.
Les véhicules professionnels possèdent un plafonnier
supplémentaire et des lampes à extinction progressive.
Cette fonction empêche la gradation de l’intensité
lumineuse du tableau de bord et l’éclairage de fond
pendant le jour quand la clé est dans le commutateur
d’allumage et que les phares sont allumés. Cette fonction
est complètement automatique. Quand le capteur
détermine qu’il fait sombre dehors et que les feux de
stationnement sont allumés, vous pouvez régler les
affichages numériques en tournant la commande de
luminosité du tableau de bord vers la gauche pour
atténuer l’éclairage ou vers la droite pour l’augmenter.
Éclairage d’entrée
Lampes de lecture
Cette caractéristique fait allumer l’éclairage d’accueil et
l’éclairage de fond des commutateurs de portes et
de la commande d’éclairage extérieur quand une porte
est ouverte ou quand vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
Si l’éclairage est allumé au moyen de l’émetteur
de télédéverrouillage, il restera allumé pendant environ
40 secondes. Puisque l’éclairage d’accès utilise le
détecteur de lumière, il doit faire sombre dehors pour
que l’éclairage d’accueil s’allume. L’éclairage d’accueil
s’éteint environ 25 secondes après la fermeture de
la dernière porte. L’éclairage d’accueil s’atténuera
graduellement si la clé de contact est tournée à la
position RUN (marche), ou s’éteindra immédiatement si
vous appuyez sur le commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Les liseuses sont situées sur la console au pavillon et
au-dessus de l’ouverture de porte arrière. Ces lampes
s’allument automatiquement lorsque vous ouvrez une
porte et qu’il fait sombre dehors.
Pour le fonctionnement manuel, appuyer sur le bouton
pour les allumer. Réappuyer dessus pour les éteindre.
Si vous laissez les liseuses allumées, elles s’éteindront
automatiquement 10 minutes après que le contact
est coupé.
3-46
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Gestion de la charge de la batterie
La caractéristique de contrôle de charge de la batterie
est conçue pour surveiller la charge électrique et
déterminer quand la batterie risque une forte décharge.
Quand la batterie fonctionne sous une lourde charge
électrique, le moteur peut tourner à un régime plus
élevé que normal pour que la batterie ne se décharge
pas. Une lourde charge électrique peut se produire
quand plusieurs des éléments suivants sont en
fonction : phares, phares de route, phares antibrouillard,
désembueur de lunette, régime élevé du ventilateur,
sièges chauffants et ventilateurs de refroidissement
du moteur.
Économiseur de puissance de la
batterie par inadvertance
Cette caractéristique est conçue pour protéger la
batterie de votre véhicule contre une décharge causée
par l’éclairage intérieur, l’éclairage du coffre ou de
la boîte à gants, ou l’ouvre-porte de garage. Lorsque le
contact est coupé, l’alimentation électrique de ces
systèmes est interrompue automatiquement après
10 minutes (trois minutes si le kilométrage du véhicule
neuf est inférieur à 24 km (15 miles)). L’alimentation
électrique se réactivera pendant 10 minutes si vous
ouvrez une porte ou le coffre ou si vous allumez
l’éclairage d’accueil.
Si la batterie continue à se décharger, même quand le
moteur tourne à un régime élevé, certains charges
électriques seront réduites automatiquement. Si cela
se produit, le désembueur de lunette peut prendre
plus de temps pour dégager la glace, les sièges
chauffants ne chaufferont pas autant et la commande
de climatisation du ventilateur peut tourner à un
régime plus bas. Pour plus de renseignements sur
la protection de la batterie, se reporter à la message
k Protection contre la décharge de la batterie en
fonction l sous Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
3-47
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Assistance ultrasonique arrière et
avant de stationnement
Si votre véhicule en est équipé, le système ultrasonique
d’assistance au stationnement avant et arrière (UFRPA),
est conçu pour vous aider au stationnement. Il fonctionne
uniquement à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h).
L’UFRPA facilite le stationnement et vous évite de
heurter des objets tels que des véhicules arrêtés. Le
système UFRPA détecte des objets proches du véhicule
placés à au moins 25,4 cm (10 po) du sol et sous le
niveau du capot ou du coffre. Le système détecte des
objets d’une hauteur jusqu’à 1,2 m (4 pi) devant le
véhicule et jusqu’à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule.
L’UFRPA détermine la proximité des objets par rapport
aux pare-chocs dans cette zone. Quatre capteurs
ultrasoniques placés sur les pare-chocs avant et
arrière sont utilisés pour détecter la distance par
rapport à l’objet.
{ATTENTION:
Même avec le système ultrasonique arrière et
avant de stationnement, le conducteur doit
rester prudent en avançant ou en reculant en
stationnement. Le système ne fonctionne pas à
des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le
système ne détecte pas des objets de plus de
1,2 m (4 pi) à l’avant du véhicule et de plus de
2,5 m (8 pi) à l’arrière. Le système ne détecte
pas les objets qui se trouvent sous le
pare-chocs, sous le véhicule, ainsi que les
objets très proches du véhicule. Le système ne
détecte ni les enfants, ni les piétons, ni les
cyclistes, ni les animaux domestiques.
Donc, à moins de vérifier soigneusement à
l’avant et à l’arrière de votre véhicule pendant
les manoeuvres de stationnement, vous
risquez de les blesser ou de les tuer.
Que vous utilisiez ou non le système d’aide au
stationnement, vérifier toujours l’avant et
l’arrière avant de vous déplacer et rester
attentif.
3-48
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Les lampes UFRPA sont utilisées pour indiquer la
distance et une information sur le système, qui
fonctionne avec des signaux sonores provenant des
haut-parleurs avant ou arrière. Pour les objets détectés
des haut-parleurs avant, des signaux sonores aigus
sortent des haut-parleurs avant. Pour les objets détectés
près du pare-chocs arrière, des signaux sonores
graves sont émis par les haut-parleurs arrière.
Fonctionnement du système
Écran d’assistance au
stationnement avant
Affichage d’assistance
au stationnement
arrière
L’écran avant se trouve au sommet du tableau de bord,
à droite du conducteur. L’écran arrière se trouve près
de la lunette arrière et peut être observé en regardant
par-dessus votre épaule droite. L’écran arrière possède
trois lampes codées par couleur. L’écran avant
possède trois ou six lampes selon que votre véhicule
est équipé ou non du régulateur de vitesse à commande
adaptative (ACC). En cas d’ACC, le véhicule possède
trois lampes ainsi que les lampes ACC. Si votre véhicule
ne possède pas d’ACC, il possède six lampes UFRPA.
Quand le véhicule démarre, l’écran avant s’allume
brièvement pour signaler son fonctionnement. Quand
le sélecteur est déplacé en position de marche
arrière (R), l’écran arrière s’allume brièvement pour
signaler son fonctionnement. L’UFRPA s’allume
automatiquement quand le sélecteur quitte la position
de stationnement (P). Le système ne fonctionne pas en
marche avant à plus de 8 km/h (5 mi/h) et donc les
témoins de l’écran avant sont éteints. Le système ne
fonctionne pas non plus en marche arrière à plus
de 8 km/h (5 mi/h). Pour vous le rappler, le témoin rouge
de l’écran clignote.
Le système peut être désactivé en utilisant le
centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à
Commandes et affichages du centralisateur informatique
de bord à la page 3-86.
3-49
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Comment le système fonctionne en se
déplaçant vers l’avant
En se déplaçant vers l’avant, le système détecte les
objets proches du pare-chocs avant.
Si un objet est détecté à l’avant à une vitesse inférieure
à 8 km/h (5 mi/h) ou si vous êtes déjà à une distance
égale ou inférieure à 1,2 m (4 pi) d’un objet détecté
quand l’UFRPA est activé pour la première fois,
la description suivante s’applique en fonction de la
distance depuis l’objet localisé à l’avant du véhicule.
• À des distances comprises entre 1 et 1,2 m
(40 po et 4 pi), deux témoins de teinte ambre
s’allument. Si vous possédez un régulateur de
vitesse à commande adaptative, une seule lampe
ambre s’allume.
• À des distances comprises entre 0,6 et 1 m
(23 et 40 po), quatre lampes ambre s’allument.
Si vous possédez un régulateur de vitesse à
commande adaptative, deux lampes ambre
s’allument.
• À des distances comprises entre 0,3 et 0,6 m
(12 et 23 po) les six lampes (quatre lampes ambre
et deux lampes rouges) s’allument. Si vous
possédez un régulateur de vitesse à commande
adaptative, les trois lampes (ambre/ambre/rouge)
s’allument.
• À des distances inférieures à 0,3 m (12 po), un
carillon retentit brièvement et les six lampes
(quatre lampes ambre/deux lampes rouge)
s’allument et clignotent. Si vous possédez un
régulateur de vitesse à commande adaptative,
un carillon retentit brièvement et les trois lampes
(deux lampes ambre/une lampe rouge) s’allument et
clignotent.
Comment fonctionne le système en
freinant
En freinant, l’UFRPA détecte les objets proches des
pare-chocs avant et arrière. La première fois qu’un
objet est détecté un carillon simple retentit. Si un
objet est détecté en marche arrière (R) à moins de
8 km/h (5 mi/h), ou si vous êtes déjà à une distance de
2,5 m (8 pi) d’un objet détecté quand le système est
mis en fonction pour la première fois, ce qui suit décrit
la situation en fonction de votre distance par rapport
à un objet placé derrière le véhicule.
• À des distances comprises entre 1 et 2,5 m
(40 po et 8 pi), une seule lampe ambre s’allume.
• À des distances comprises entre 0,6 et 1 m
(23 et 40 po), les deux lampes ambre s’allument.
3-50
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• À des distances comprises entre 0,3 et 0,6 m
•
(12 et 23 po), les trois lampes (ambre/ambre/rouge)
s’allument.
À des distances inférieures à 0,3 m (12 po), un
carillon retentit brièvement et les trois lampes
(ambre/ambre/rouge) s’allument et clignotent.
Quand vous reculez et que des objets sont détecté
simultanément près des pare-chocs avant et arrière, les
deux lampes codées par couleur signalent que des
objets sont proches de chaque pare-chocs. Si des objets
sont détectés près de chaque pare-chocs, les signaux
sonores retentissent uniquement pour signaler que
les objets sont proches du pare-chocs arrière.
Cependant, si pendant que vous reculez et qu’un objet
est approché de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs avant et
si simultanément un autre objet est plus éloigné
de 0,3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, des signaux
sonores retentissent uniquement pour signaler la
proximité d’un objet par rapport au pare-chocs avant.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système UFRPA est inactif suite à une
situation temporaire, le message PARKING ASSIST
OFF (assistance au stationnement hors fonction)
est affiché au CIB (centralisateur informatique de bord)
et une lampe rouge s’allume sur l’écran UFRPA arrière
quand le levier de changement de vitesse est déplacé
en position de marche arrière (R). Ceci survient dans les
situations suivantes :
• Le conducteur désactive le système. Se reporter à
Commandes et affichages du centralisateur
informatique de bord à la page 3-86.
• La pédale de frein de stationnement est enfoncée.
• Une remorque était fixée à votre véhicule ou un
vélo ou un objet pendait hors de votre coffre lors
du dernier trajet quand vous avez coupé le contact.
Si les objets fixés sont déposés du véhicule avant
le démarrage suivant, le système retourne à un
fonctionnement normal sauf si un objet est détecté
quand la position de stationnement est quittée.
Si ceci survient, vous devrez attendre que le
véhicule ait roulé vers l’avant jusqu’à plus de
25 km/h (15 mi/h) avant que l’UFRPA retourne au
fonctionnement normal.
3-51
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Un vélo ou un objet était fixé au pare-chocs avant
pendant le dernier trajet quand vous le contact a
été coupé. Si les objets ont été déposés du véhicule
avant le démarrage suivant, le système retourne
au fonctionnement normal sauf si un objet est
détecté quand la position de stationnement
est quittée. Dans ce cas, l’UFRPA retourne au
fonctionnement normal quand la vitesse dépasse
25 km/h (15 mi/h).
• Les capteurs ultrasoniques sont sales. Les
pare-chocs avant et arrière doivent rester exempts
de boue, saleté, neige, glace et cambouis. Pour
les instructions de nettoyage, se reporter à Lavage
du véhicule à la page 5-103. Si après le nettoyage
des pare-chocs avant et arrière et une conduite vers
l’avant à une vitesse d’au moins 25 km/h (15 mi/h),
le CIB (centralisateur informatique de bord) affiche
le message PARKING ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors fonction), consulter
votre concessionnaire.
• D’autres situations qui peuvent affecter le
rendement du système comprennent les vibrations
provenant d’un marteau-piqueur ou de la
compression de freins pneumatiques d’un très
grand camion ou d’autres dispositifs mécaniques
qui interfèrent avec le fonctionnement de l’UFRPA.
• Quand l’UFRPA est désactivé sans action du
conducteur et que le conducteur tente de remettre
en fonction l’UFRPA en utilisant le centralisateur
informatique de bord (CIB), l’option PARKING
ASSIST ON (assistance au stationnement
en fonction) ne pourra être sélectionnée si les
conditions nécessaires mentionnées plus haut pour
un fonctionnement normal ne sont pas réunies.
Comme toujours, vous devriez faire attention en reculant
votre véhicule. Regarder toujours derrière vous en
vous assurant de vérifier qu’il n’y a pas d’autres
véhicules, obstructions ou angles morts.
Pour les messages du centralisateur informatique
de bord en rapport avec l’UFRPA, se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-91.
Si le pare-chocs est endommagé, votre système
UFRPA risque de mal fonctionner. Votre
concessionnaire devra réparer le système.
Prises électriques pour accessoires
Votre véhicule est équipé de prises électriques pour
accessoires. Les prises peuvent servir à brancher
de l’équipement électrique tel qu’un téléphone cellulaire
ou un poste BP.
3-52
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si votre véhicule possède une console centrale fixe,
la prise de courant se trouve à l’intérieur de la zone
inférieure de rangement. Il existe également des prises
sur la partie intérieure du siège du conducteur et
dans le casier intérieur de rangement. Se reporter à
Compartiment de rangement de la console centrale à la
page 2-60.
Certains fiches d’accessoires électriques peuvent ne
pas être compatibles avec les prises électriques
pour accessoires et pourraient faire sauter les fusibles
du véhicule ou de l’adaptateur. Si vous avez un
problème consulter votre concessionnaire pour des
renseignements supplémentaires sur les fiches
d’accessoires électriques.
Deux prises de courant pour accessoires se trouvent
dans la zone de siège arrière placée sur les accoudoirs
de porte, près des cendriers.
Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout
équipement électrique risque de l’endommager ou
d’empêcher le fonctionnement normal d’autres
composants. Les réparations ne seraient pas prises
en charge par votre garantie. Ne pas utiliser un
équipement dépassant la valeur nominale
d’ampérage maximum. Se renseigner auprès de
votre concessionnaire avant d’ajouter un
équipement électrique.
Les prises de courant de votre véhicule peuvent être
munies de petits capuchons que vous devrez enlever
pour y accéder. Si tel est le cas, ne pas oublier de
remettre le capuchon lorsque vous n’utilisez pas la prise.
La prise de courant pour les accessoires peut être
utilisée à tout moment.
Remarque: Le fait de laisser de l’équipement
électrique sous tension pendant de longues
périodes peut vider la batterie. Toujours mettre
l’équipement électrique hors fonction lorsqu’il n’est
pas utilisé et ne pas brancher d’équipement dont
l’intensité de courant est supérieure à l’intensité
maximale permise.
Suivre les directives de pose appropriées qui
accompagnent l’équipement électrique que vous
installez.
Remarque: Une mauvaise utilisation de la prise
électrique peut causer des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie. Ne pas suspendre
des accessoires ou des supports d’accessoires
dans la fiche car les prises électriques sont conçues
uniquement pour les fiches d’alimentation des
accessoires.
3-53
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Cendriers et allume-cigarette
Cendrier arrière
Remarque: Si vous mettez des papiers, des
épingles, ou d’autres objets inflammables dans le
cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets
de fumeurs risqueraient de les allumer et
éventuellement endommager votre véhicule. Ne
jamais mettre d’objets inflammables dans le
cendrier.
Le cendrier se trouve sur les accoudoirs de porte. Pour
utiliser un cendrier, lever le couvercle.
Cendrier avant
Avec une console au plancher complète, le cendrier se
trouve sous le système de commande de climatisation.
Pour l’ouvrir, appuyer sur le couvercle puis le relâcher.
Pour nettoyer le cendrier, pousser la lèvre du cendrier
pour le déposer. Pousser du côté opposé de la lèvre du
cendrier pour le mettre en place.
Pour les véhicules dépourvus de console au plancher,
tirer le tiroir placé sous les commandes de climatisation
pour découvrir le cendrier. Le cendrier peut être retiré
en tirant sur le bord placé au sommet du cendrier.
Allume-cigarette
Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloigner
de l’élément chauffant lorsqu’il est chaud.
L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d’une surchauffe, ou
bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position enfoncée pendant qu’il
chauffe.
L’allume-cigarette se trouve près du cendrier avant.
Enfoncer complètement l’allume-cigarette et le relâcher.
Il s’éjectera de lui-même quand l’élément est assez
chaud pour utiliser.
Les allume-cigarettes peuvent être utilisés pour
alimenter les accessoires. Se reporter à Prises
électriques pour accessoires à la page 3-52 pour plus
d’information.
3-54
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Horloge analogique
L’horloge se trouve sur le tableau de bord, au-dessus
de la radio. Pour régler l’horloge, procéder comme suit :
En outre, il vaut mieux éviter d’utiliser le mode de
recirculation sauf quand un rendement maximal de la
climatisation est nécessaire pendant peu de temps pour
éviter les odeurs extérieures et la buée.
1. Localiser le bouton de réglage directement sous
la façade de l’horloge.
2. Maintenir enfoncé le bouton de réglage pour
avancer l’horloge. En maintenant le bouton abaissé,
l’horloge avance rapidement. Relâcher le bouton
avant d’atteindre l’heure désirée.
3. Appuyer sur le bouton et le relâcher pour avancer
l’heure par intervalle d’une minute jusqu’à l’heure
voulue.
Commandes de la climatisation
Système de climatisation à
deux zones
Ce système vous permet de commander le chauffage,
le refroidissement et la ventilation de votre véhicule.
Pour éviter que les glaces s’embuent par temps pluvieux
et humide quand la température est supérieure à
zéro, faire fonctionner le compresseur de climatisation.
Panneau de commande de la climatisation des
véhicules avec commande de climatisation arrière
Fonctionnement automatique
AUTO 9(ventilateur automatique): Quand
cette position est sélectionnée sur la commande du
ventilateur, le système règle le régime du ventilateur.
Si le système OnStar® est activé quand cette position
est sélectionnée, le régime du ventilateur de
climatisation sera abaissz.
3-55
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
AUTO (mode automatique):
1. Placer la commande de ventilateur en position
AUTO (automatique).
2. Placer la commande de mode en position
AUTO (automatique).
3. Régler la température à une position de confort
entre 2°C (68°F) et 26°C (78°F).
La sélection d’un réglage de température plus froid
ou plus chaud n’accélèrera ni le chauffage ni le
refroidissement. Par temps froid, le système
démarre à des vitesses de ventilateur réduites
pour éviter d’insuffler de l’air froid dans votre
véhicule avant que l’air chaud ne soit disponible.
Le système insuffle de l’air au plancher mais
peut changer automatiquement de mode quand le
véhicule se réchauffe pour maintenir la température
sélectionnée. Le temps nécessaire pour réchauffer
l’habitacle dépend de la température extérieure
et de la température du véhicule.
4. Attendre 20 à 30 minutes la stabilisation du système
pour une régulation automatique. Ensuite, régler la
température selon les besoins pour trouver le
réglage qui vous convient.
S’assurer de ne pas couvrir le capteur solaire qui se
trouve pres du centre du tableau de bord près du
pare-brise. Pour obtenir plus d’information sur le capteur
solaire, se reporter à la rubrique k Capteurs l qui se
trouve plus loin dans cette section.
Après le démarrage du véhicule, l’écran affiche les
réglages de la température intérieure et la température
extérieure.
Si la position AUTO est sélectionnée pour le ventilateur
ou la commande de mode, le système commande
automatiquement le compresseur de climatisation.
Ce compresseur fonctionnera automatiquement même
si la température extérieure est basse pour extraire
l’humidité de l’air. Le témoin de climatisation s’allume
quand le système fonctionne automatiquement, même à
des températures extérieures proches de zéro.
Appuyer sur le bouton de climatisation de la commande
de ventilateur pour mettre la climatisation hors fonction.
Pour améliorer le rendement du désembuage des
glaces dans le mode de désembuage ou de dégivrage,
le compresseur de climatisation fonction
automatiquement par temps froid et humide.
3-56
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
h(recirculation automatique): Si la position
AUTO (automatique) est sélectionnée pour le ventilateur
ou la commande de mode, le système commande
automatiquement l’admission d’air pour fournir de l’air
extérieur frais ou pour recycler l’air intérieur afin de
rafraîchir la voiture rapidement. Le témoin du bouton de
recirculation s’allume si le système passe en mode
de recirculation. Vous pouvez forcer l’air extérieur en
appuyant sur le bouton quand le témoin est allumé.
Quand le ventilateur ou le mode AUTO est à nouveau
sélectionné, l’admission d’air repasse en fonctionnement
automatique.
Fonctionnement manuel
9(ventilateur):
Faire tourner le bouton de gauche
dans un sens ou dans l’autre pour régler le régime du
ventilateur. À la position inverse des aiguilles
d’une montre extrême, le ventilateur fonctionne
automatiquement. En tournant cette commande à la
position “O”, la climatisation est mise hors fonction. Si le
débit d’air semble quand le régime du ventilateur
occupe la position la plus élevée, le filtre à air de
l’habitacle doit être remplacé. Se reporter à Filtre à air
de l’habitacle à la page 3-65.
9(arrêt):
Tourner la commande de gauche à cette
position pour désactiver l’ensemble du système de
climatisation.
Pour changer le mode en cours, sélectionner un des
réglages suivants en utilisant la commande de droite.
AUTO (automatique): Mettre la commande dans cette
position pour mettre en fonction le mode de fourniture
automatique.
F(ventilation):
Tourner la commande à ce mode
pour diriger l’air vers les bouches d’aération du tableau
de bord.
*(deux niveaux):
Tourner la commande vers ce
mode pour diriger environ la moitié de l’air vers
les bouches d’aération du tableau de bord et le reste
vers les bouches du plancher. En fonctionnement
automatique, l’air frais est dirigé vers les bouches
supérieures tandis que l’air réchauffé est dirigé vers les
bouches du plancher.
3-57
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
7(plancher):
Tourner la commande vers ce mode
pour diriger la plus grande quantité de l’air vers les
bouches du plancher et une petite quantité d’air vers les
bouches d’aération des glaces latérales et du pare-brise.
La commande mode peut également servir à sélectionner
le mode plancher/désembuage. Des informations
concernant le désembuage et le dégivrage sont
présentées plus loin dans cette section.
?(recirculation):
Appuyer sur ce bouton pour
empêcher l’air extérieur de pénétrer dans le véhicule.
Il peut servir à empêcher l’air et les odeurs de pénétrer
dans le véhicule ou à aider à chauffer ou refroidir
l’air intérieur de votre véhicule plus rapidement. Appuyer
sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode de
recirculation. Lorsqu’on appuie sur le bouton, un témoin
s’allume.
«ª (commandes de température du conducteur):
Appuyer sur ces boutons placés près de la commande
du ventilateur pour augmenter ou diminuer
manuellement la température de l’habitacle.
«ª (commandes de température du passager):
Appuyer sur ces boutons placés près de la commande
de mode pour augmenter ou diminuer manuellement
la température pour le passager avant. Si la commande
de climatisation de passager est hors fonction, une
pression sur l’un de ces boutons mettra la commande
en fonction.
PASS (commande de climatisation de passager):
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
la climatisation de passager. La température
sélectionnée par le passager avant commande
également la température de l’air du système arrière
sauf si les passagers des sièges arrière sélectionnent
leur propre niveau de confort.
Si le bouton PASS (passager) est appuyer pour
désactiver la commande de température de passager,
le bouton de température de passager commande
la température de l’ensemble du véhicule.
AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour
mettre en fonction le ventilateur de la commande
de climatisation arrière en vue d’un fonctionnement
automatique. Après une pression sur le bouton
AUX (auxiliaire), le témoin s’allume. Appuyer à nouveau
sur le bouton pour mettre hors fonction le ventilateur
auxiliaire.
#(climatisation):
Appuyer sur ce bouton pour
neutraliser le système automatique et activer ou
désactiver le système de climatisation. En mode
AUTO (automatique), le compresseur de climatiseur se
mettra en marche automatiquement selon le besoin.
Le système de climatisation réduit le taux d’humidité de
l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eau que vous
remarquerez sous le véhicule lorsqu’il tourne au ralenti
ou après l’arrêt du moteur. Cela est tout à fait normal.
3-58
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Capteurs
La sonde solaire placée dans la grille de dégivrage, au
milieu du tableau de bord, surveille les radiations
solaires. Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de
panne du système.
Il existe également une sonde de température intérieure
placée près du volant qui mesure la température de
l’air de l’habitacle.
3-59
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Une sonde de température extérieure est aussi logée
derrière la calandre du véhicule. Cette sonde lit la
température de l’air extérieur et aide à maintenir la
température à l’intérieur du véhicule. Toute obstruction
à l’avant du véhicule peut fausser la température
affichée.
Pour éviter des indications erronées de température au
démarrage, la température affichée ne change pas
avant les événements suivants :
• La vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h)
pendant cinq minutes.
• La vitesse du véhicule dépasse 51 km/h (32 mi/h)
durant deux minutes et demi.
Le système de commande de climatisation utilise
l’information de ces sondes pour maintenir votre réglage
de confort en réglant la température de sortie, le
régime du ventilateur et le mode de délivrance d’air.
Le système peut également fournir plus de l’air de
refroidisseur vers le côté du véhicule qui fait face au
soleil. Le mode de recirculation peut également
être utilisé selon les besoins pour maintenir la
température des bouches d’aération.
Désembuage et dégivrage
La présence de buée sur la surface intérieure des glaces
est due à un taux d’humidité élevé avec condensation sur
le verre froid. Cette condition peut être minimisée si vous
utilisez le système de régulation de température de façon
judicieuse. Votre système est équipé de deux réglages
pour dégager la buée du pare-brise. Utiliser le mode de
plancher/désembuage pour réchauffer les passagers tout
en maintenant les glaces dégagées de buée ou
d’humidité. Utiliser le mode de dégivrage pour enlever
plus rapidement la buée ou le givre du pare-brise.
W (plancher/désembuage):
La rotation de cette
commande vers ce mode dirige environ la moitié de l’air
vers les bouches du plancher et le reste de l’air vers
les bouches des glaces latérales et du pare-brise.
Quand vous sélectionnez ce mode, le système arrête la
recirculation et met en marche le compresseur du
climatiseur, sauf si la température extérieure est égale
ou inférieure au point de congélation. Le mode de
recirculation ne peut être sélectionné lorsque le système
est en mode plancher/désembuage.
3-60
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
0 (dégivrage):
La rotation de la commande vers ce
mode dirige la plupart de l’air vers le pare-brise et
les bouches des glaces latérales. Dans ce mode, le
système coupe automatiquement la fonction de
recyclage et met le compresseur de climatisation en
marche, sauf si la température extérieure est au point
de congélation ou plus bas. La recirculation ne peut
être sélectionnée lorsque le système est en mode
de dégivrage. Ne pas rouler avant que toutes les glaces
ne soient dégagées.
Pour les véhicules professionnels, l’air pourra circuler à
travers les bouches arrière. Pour un dégivrage plus
rapide appuyer sur les boutons AUX (auxiliaire) de la
commande de climatisation avant afin que le témoin ne
soit pas allumé.
Dégivreur de lunette
Le dégivreur de lunette arrière utilise un réseau de fils
chauffants pour enlever la buée ou le givre de la lunette.
< (désembueur arrière):
Appuyer sur le centre de
la commande pour activer ou désactiver le désembuage
de la lunette arrière. Dégager au maximum la neige de
la lunette arrière. Le désembuage de la lunette arrière
s’arrête environ 20 minutes après que le bouton a
été enfoncé si votre véhicule se déplace à des vitesses
plus lentes. À des vitesses plus rapides, le désembuage
arrière peut rester en fonction en permanence.
Chaque pression supplémentaire prolonge le
désembuage pendant environ 10 minutes.
Les rétroviseurs extérieurs chauffants se mettent en
fonction pour aider à dissiper la buée ou le givre de la
surface du rétroviseur une fois que le bouton du
désembueur de lunette arrière est enclenché.
Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir ou
d’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur de
la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur de la lunette.
Ceci pourrait endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes
par votre garantie.
3-61
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de bouche de sortie
Pour les bouches d’aération avant, utiliser la molette
placée sous chaque bouche pour modifier la direction de
l’air. Utiliser la molette placée près des bouches pour
fermer ou ouvrir les bouches d’aération et diriger l’air.
Système de régulation de la
climatisation arrière
Pour les bouches arrière, faire glisser le levier vers
la gauche ou la droite et vers le haut ou le bas
pour modifier la direction de l’air.
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air prévues à la base du
pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace, de
neige ou de feuilles susceptible de bloquer
l’entrée d’air dans l’habitacle.
• L’utilisation de déflecteurs de capot non autorisés
par GM peut compromettre le rendement du
système.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
Si votre véhicule est équipé d’un système de commande
de climatisation arrière, les passagers arrière peuvent
utiliser le système pour régler la direction de l’air,
le régime de ventilateur et la température pour la zone
arrière. Ce système fonctionne également avec le
système de commande de climatisation principal dans
votre véhicule.
3-62
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le panneau de commande de système se trouve au
dos de la console centrale.
Si le bouton AUX (auxiliaire) placé sur le panneau de
commande de climatisation avant est enfoncé, le
système de commande de climatisation arrière est
activé. Le système arrière fonctionne en mode
automatique et les réglages de température sélectionnés
au panneau de commande de climatisation avant sont
également sélectionnés pour les passagers arrière.
Si le passager arrière désire régler la commande
de climatisation arrière, il peut sélectionner des
températures différentes et un mode ou un régime de
ventilateur différents.
Si les passagers arrière ont réglé la commande arrière
de climatisation, le témoin AUX (auxiliaire) est allumé
au système de commande de climatisation avant.
Le conducteur peut désactiver le ventilateur auxiliaire en
appuyant sur le bouton AUX.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la
façon d’utiliser le système de climatisation, se reporter à
Système de climatisation à deux zones à la page 3-55.
Pour plus d’information sur les bouches d’aération,
se reporter à Réglage de bouche de sortie à la
page 3-62.
Fonctionnement automatique
«Aª (ventilateur):
Appuyer sur ce bouton jusqu’à
l’affichage de AUTO (automatique) pour placer le
système en mode automatique. En fonctionnement
automatique, le système commande automatiquement
le régime du ventilateur. En mode automatique de
ventilateur, une pression sur le bouton avec flèche vers
le haut annulera le fonctionnement automatique et
placera le système en mode manuel. En mode
automatique, appuyer sur la flèche vers le bas pour
désactiver le système de commande de climatisation
arrière.
Quand le système de commande de climatisation avant
est désactivé ou en mode de dégivrage, le système
de commande de climatisation arrière est désactivé. Le
système arrière est réactivé chaque fois qu’un autre
mode avant est sélectionné.
3-63
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
«Nª (mode): Appuyer sur ce bouton jusqu’à
l’affichage de AUTO (automatique) pour placer le
système en mode automatique. En fonctionnement
automatique, le système commande automatiquement
le mode de fourniture d’air.
Fonctionnement manuel
«Nª (mode): Appuyer sur ces boutons pour
modifier le mode de délivrance d’air. En mode de
délivrance d’air AUTO (automatique), appuyer sur le
bouton vers le haut pour annuler le fonctionnement
automatique et placer le système en mode manuel. Pour
modifier le mode en cours, sélectionner l’une des
positions suivantes.
«Aª (ventilateur):
Y (ventilation):
«bª (température):
% (deux niveaux): Ce mode dirige la moitié de l’air
vers les bouches supérieures et l’autre moitié vers
les bouches du plancher.
Appuyer sur ces boutons avec
flèche vers le haut ou le bas pour augmenter ou
diminuer le régime du ventilateur.
Appuyer sur ces boutons
avec flèche vers le haut ou le bas pour augmenter ou
diminuer la température pour les passagers arrière. Une
fois que la température de réglage arrière est modifiée
après la température de réglage avant, elle ne change
plus pour la température de réglage avant jusqu’à
la réinitialisation du bouton AUX (auxiliaire) de
commande de climatisation avant.
Ce mode dirige l’air vers les bouches
d’aération supérieures.
[ (plancher):
Ce mode dirige l’air vers les bouches
du plancher.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la
façon d’utiliser le système de commande de
climatisation avant, se reporter à Système de
climatisation à deux zones à la page 3-55.
Pour obtenir plus d’information sur les bouches, se
reporter à Réglage de bouche de sortie à la page 3-62.
Le dessous des sièges avant ne peut comporter aucun
objet qui empêcherait une circulation effective de
l’air dans l’habitacle.
3-64
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Filtre à air de l’habitacle
Le filtre à air de l’habitacle retient la plupart de pollen
de l’air qui entre dans le véhicule. Tout comme le filtre à
air du moteur, il peut avoir besoin d’être remplacé
périodiquement. Pour établir quand il faut remplacer le
filtre à air de l’habitacle, se reporter à Entretien
prévu à la page 6-5.
Pour accéder au filtre à air de l’habitacle :
1. Utiliser un outil pour soulever doucement le
couvercle. Si votre véhicule est équipé de
languettes vous permettant de déclencher le
couvercle avec les doigts, vous n’aurez pas besoin
d’outil pour cette étape.
Le panneau d’accès au filtre à air de l’habitacle se
trouve sous le capot, près du pare-brise, du côté
passager du véhicule.
3-65
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
2. Ensuite, insérer l’outil derrière la tige poussoir
située sur le bord intérieur du compartiment de
filtre à air afin de retirer doucement la tige.
3. Pour enlever le filtre à air, insérer un outil entre le
filtre à air et la paroi du compartiment sur le bord
extérieur du véhicule. Ensuite, pousser pour aplatir
la tige retenant le filtre à air en place. Retirer
doucement le filtre à air et toute saleté pouvant se
trouver dans le compartiment de filtre à air.
4. Insérer le nouveau filtre à air en le poussant jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic. Puis, réinstaller la
tige poussoir et enclencher le couvercle en place.
3-66
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Feux de détresses, jauges et
témoins
Cette rubrique décrit les témoins et les indicateurs qui
peuvent se trouver sur le véhicule. Les illustrations
facilitent leur repérage.
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Le risque de blessures au conducteur et aux
passagers peut être réduit en portant attention aux
témoins et aux indicateurs.
Les témoins s’allument lorsqu’un défaillance risque de
se produire ou se produit effectivement au niveau
de l’une des fonctions du véhicule. Comme il en sera
question plus en détail dans les pages suivantes,
certains témoins avertisseurs s’allument brièvement au
démarrage du véhicule afin d’avertir le conducteur
de leur bon fonctionnement. Si on se familiarise avec
cette rubrique, on ne sera pas inquiet lorsque ceci
se produira.
Les indicateurs peuvent signaler une défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et témoins servent à indiquer au
conducteur la présence d’un problème au niveau du
véhicule.
Quand un des témoins s’allume et reste allumé en
cours de route, ou quand un des indicateurs signale
qu’il pourrait y avoir un problème, se reporter à la
rubrique indiquant ce qu’il faut faire pour y remédier.
Suivre les conseils du présent manuel. Il peut être
coûteux – et même dangereux – de remettre à plus tard
les réparations. Il est important de se familiariser avec
les témoins et les indicateurs. Ils sont d’une grande
utilité.
En outre, le véhicule est équipé d’un centralisateur
informatique de bord qui fonctionne de concert avec les
témoins et les indicateurs. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 3-85 pour
obtenir plus de renseignements.
3-67
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments de bord est conçu pour vous permettre de prendre connaissance de l’état de fonctionnement
de votre véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous roulez, votre consommation de carburant et de nombreuses
autres choses qu’il faut savoir pour conduire en sécurité et de façon économique.
Version américaine illustrée. Version canadienne semblable.
3-68
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Compteur de vitesse et compteur
kilométrique
Votre compteur de vitesse vous permet de voir votre
vitesse en milles par heure (mi/h) et en kilomètres
par heure (km/h). Voir k MPH (km) l sous la rubrique
Commandes et affichages du centralisateur informatique
de bord à la page 3-86 pour plus d’informations.
Tachymètre
Le tachymètre indique le
régime du moteur en tours
par minute (tr/min).
Le kilométrage donné par le compteur kilométrique peut
être contrôlé sans que le véhicule roule. Le compteur
kilométrique fonctionne de pair avec le centralisateur
informatique de bord. Vous pouvez définir un compteur
kilométrique A et un compteur kilométrique B. Se
reporter à k Informations de trajet l sous la rubrique
Commandes et affichages du centralisateur informatique
de bord à la page 3-86 pour plus d’informations.
Si votre véhicule nécessite l’installation d’un nouveau
compteur kilométrique, il sera réglé au même
kilométrage qu’affichait l’ancien compteur kilométrique.
3-69
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin de rappel des ceintures de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager
Lorsque la clé est tournée en position RUN (marche) ou
START (démarrage), un carillon retentira pendant
plusieurs secondes afin de rappeler à vous et aux
passagers de boucler leurs ceintures. Le témoin de la
ceinture de sécurité du conducteur s’allumera et
demeurera allumé pendant plusieurs secondes, puis il
clignotera pendant plusieurs autres secondes.
Boucler votre ceinture de sécurité.
Plusieurs secondes après avoir tourné la clé sur
RUN (marche) ou START (démarrage), un carillon
retentira pendant plusieurs secondes pour rappeler au
passager avant qu’il doit boucler sa ceinture de sécurité.
Ceci ne se produira que si le sac gonflable du
passager est activé. Se reporter à la rubrique Système
de détection des occupants à la page 1-70 pour
plus d’informations. Le témoin lumineux de la ceinture
de sécurité du passager apparaîtra aussi et restera
allumé pendant plusieurs secondes, il clignotera ensuite
pendant plusieurs secondes.
Ce carillon et ce témoin
fonctionneront de nouveau
si le conducteur ne boucle
pas sa ceinture de
sécurité et que le véhicule
se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas
si le conducteur a déjà bouclée sa ceinture.
Ce carillon et ce témoin
fonctionneront de nouveau
si le passager ne boucle
pas sa ceinture de sécurité
et que le véhicule se
déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas
si la ceinture de sécurité du passager est bouclée.
3-70
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Il y a un témoin du système de sacs gonflables sur le
tableau de bord qui montre le symbole de sac gonflable.
Le système vérifie le circuit électrique du sac gonflable
pour repérer les défaillances. Le témoin vous indique s’il
y a un problème électrique. Le système vérifie les
détecteurs de sac gonflable, les modules de sac
gonflable, le câblage et le module de diagnostic. Se
reporter à Système de sac gonflable à la page 1-59 pour
plus de renseignements sur le système de sacs
gonflables.
Ce témoin s’allume
lorsque vous faites
démarrer le moteur,
puis il clignote pendant
quelques secondes.
Ensuite, il devrait
s’éteindre, indiquant ainsi
que le système est prêt.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route,
il se peut que votre système de sacs gonflables ne
fonctionne pas correctement. Faire réparer votre
véhicule immédiatement.
{ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule, cela indique
que le système de sacs gonflables ne
fonctionne peut-être pas correctement. Les
sacs gonflables dans votre véhicule pourraient
ne pas se déployer lors d’une collision ou
pourraient même se déployer sans qu’il y ait
de collision. Pour éviter que vous ou d’autres
personnes ne subissiez des blessures, vous
devez faire réparer votre véhicule
immédiatement si le témoin de sac gonflable
reste allumé après le démarrage du véhicule.
Le témoin de mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables doit clignoter pendant quelques secondes
lorsque vous faites démarrer le véhicule. Si ce n’est pas
le cas, vous devrez le faire réparer pour que vous
soyez averti en cas de problème.
3-71
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si le système de sacs gonflables présente un problème
dans votre véhicule, le message Service airbag (procéder
à l’entretien des sacs gonflables) apparaîtra sur l’écran
du centralisateur informatique de bord (CIB). Se
reporter à la rubrique Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91 et
Prétendeurs de ceinture de sécurité à la page 1-33 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Votre véhicule est équipé du système de détection du
passager. Votre console au plafond possède un
témoin d’état de sac gonflable du passager.
États-Unis
Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche
ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant
afin de vous renseigner sur l’état du sac gonflable frontal
et latéral monté (le cas échéant) du passager avant droit.
Si le mot ON (en fonction) ou le symbole d’activation
est allumé sur le témoin d’état de sac gonflable de
passager, cela veut dire que le sac gonflable frontal de
passager avant droit et le sac gonflable latéral intégré
au siege sont activés (peuvent se gonfler).
{ATTENTION:
Si le témoin s’allume quand un ensemble de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière est
installé sur le siège passager avant droit, cela
signifie que le système de détection de
passager n’a pas mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager et le sac
gonflable latéral monté dans le siège.
... /
Canada
Lorsque le commutateur d’allumage est à la position
RUN (marche) ou START (démarrage), le témoin d’état
de sac gonflable du passager, ou le symbole d’activation
et de désactivation, s’allume et s’éteint lors de la
vérification d’état du système.
3-72
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ATTENTION: (suite)
Un enfant assis dans un ensemble de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière peut être
gravement blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant droit de déploie. Ceci pourrait
se produire car l’arrière de l’ensemble de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière serait
très près du sac gonflable quand il se déploie.
Ne pas utiliser un ensemble de retenue pour
enfant orienté vers l’arrière sur un siège
passager avant droit si le sac gonflable est en
fonction.
Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvant être
équipé d’un appareil de retenue pour enfant orienté vers
l’arrière. Une étiquette apposée sur votre pare-soleil
stipule : k Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté
vers l’arrière à l’avant du véhicule l. En effet, en cas
de déploiement du sac gonflable, le risque pour un
enfant assis dans un siège pour enfant orienté
vers l’arrière est extrêmement élevé.
{ATTENTION:
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager et un sac
gonflable latéral monté dans le siège s’il
détecte un appareil de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière, aucun système n’est
infaillible et personne ne peut garantir qu’un
sac gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances inhabituelles, même
s’il est hors fonction. Nous recommandons
ainsi qu’un appareil de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière soit fixé sur le siège
arrière, même si le sac gonflable est désactivé.
Si la mention ou le symbole OFF (hors fonction)
s’allume au témoin d’état de sac gonflable, cela signifie
que le système de détection de passager a désactivé
le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéral intégré
au siege du passager avant. Se reporter à Système
de détection des occupants à la page 1-70 pour plus de
détails sur ce sujet, incluant des renseignements
importants sur la sécurité.
3-73
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si, quelques secondes plus tard, tous les témoins d’état
restent allumés ou s’ils sont tous éteints, cela peut
indiquer l’existence d’un problème relatif aux témoins ou
au système de détection du passager. Consulter le
concessionnaire pour tout service d’entretien.
{ATTENTION:
Si le témoin de désactivation et le témoin
d’état de fonctionnement de sac gonflable
venaient à s’allumer ensemble, cela voudrait
dire que le système de sacs gonflables ne
fonctionne pas correctement. Si cela devait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par les sacs
gonflables. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-71.
Témoin du système de charge
Lorsque vous mettez le
moteur en marche, ce
témoin s’allume brièvement
pour signaler que
l’alternateur et le système
de charge de la batterie
fonctionnent correctement.
Si ce témoin reste allumé, votre véhicule doit être
révisé. Vous devez le conduire immédiatement chez le
concessionnaire. Pour économiser la batterie pendant
ce trajet, désactiver tous les accessoires. Pour plus
de renseignements, se reporter à Commandes et
affichages du centralisateur informatique de bord à la
page 3-86.
3-74
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin du système de freinage
Le système de freinage hydraulique de votre véhicule
comporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionne
pas, l’autre peut encore fonctionner et vous permettre de
vous arrêter. Pour un bon freinage, cependant, il faut
que les deux parties fonctionnent comme il se doit.
Si le témoin s’allume, cela signifie que le système de
freinage est défectueux. Vous devez le faire vérifier
immédiatement.
Quand le contact est mis, le témoin du système de
freinage s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement. Ce témoin reste allumé si le frein
de stationnement n’est pas complètement desserré.
S’il reste allumé une fois le frein de stationnement
desserré, il y a une défaillance du système de freinage.
Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voie
de circulation et immobiliser le véhicule prudemment.
Vous remarquerez peut-être que la pédale est plus
difficile à enfoncer ou que sa course plus grande
la rapproche du plancher. Il se peut que le véhicule
s’immobilise moins rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se
reporter à la rubrique Remorquage du véhicule à la
page 4-41.
{ATTENTION:
États-Unis
Canada
Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque le
contact est mis. S’il ne s’allume pas à ce moment-là, le
faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de
problème.
Il se peut que le système de freinage ne
fonctionne pas convenablement si le témoin
du système de freinage est allumé. Si l’on
conduit avec le témoin du système de freinage
allumé, on risque d’avoir un accident. Si le
témoin demeure allumé après avoir quitté la
route et arrêté le véhicule prudemment, faire
remorquer le véhicule pour qu’il soit vérifié.
3-75
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin du système de freinage
antiblocage
Étant doté du système de
freinage antiblocage, le
témoin s’allume lorsque le
moteur est démarré et
peut rester allumé pendant
plusieurs secondes.
C’est normal.
Si le témoin ABS s’allume et reste allumé, il peut y avoir
une défaillance de la partie antiblocage du système
de freinage. Si le témoin rouge BRAKE (freins) n’est pas
allumé, les freins fonctionnent encore, mais sans
système antiblocage. Se reporter à Témoin du système
de freinage à la page 3-75.
Si le témoin demeure allumé, tourner la clé à
OFF/ACC (arrêt/accessoires). Si le témoin s’allume,
durant la conduite du véhicule s’arrêter dès que possible
et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour
remettre le système à zéro. Si le témoin demeure
encore allumé ou s’allume durant la conduite, cela
signifie que votre véhicule doit être réparé.
Si le témoin du système de freinage normal n’est pas
allumé, vos freins fonctionnent, mais la fonction
antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du
système de freinage normal est allumé, les freins
antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se reporter à la rubrique
Témoin du système de freinage à la page 3-75.
Témoin de basse pression de
gonflage des pneus
Ce témoin s’allume
brièvement lorsque vous
démarrez le moteur,
si le véhicule est équipé
du système Tire Pressure
Monitor (surveillance
de la pression des pneus).
Il s’allumera alors uniquement lorsqu’un pneu sera à
plat ou que sa pression sera faible.
Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 5-69 pour plus de
renseignements.
3-76
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin du système de traction
asservie
Le témoin de traction
asservie, doit s’allumer
brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il
puisse vous avertir s’il y a une défaillance. S’il reste
allumé ou s’allume durant la conduite du véhicule,
le système de traction asservie présente peut-être une
défaillance et votre véhicule peut avoir besoin de
réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système ne
limite pas le patinage des roues. Adapter sa conduite
en conséquence.
Si le témoin de traction asservie s’allume et reste
allumé pendant une période prolongée alors que
la traction est en fonction, le véhicule a besoin
d’entretien. Se reporter à la rubrique Système de
traction asservie (TCS) à la page 4-9 pour de plus
amples renseignements.
Témoin de StabiliTrak®
Sur les véhicules équipés
du système StabiliTrak®,
ce témoin s’allume
brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il
puisse vous avertir s’il y a une défaillance. S’il reste
allumé ou s’allume durant la conduite du véhicule,
le système StabiliTrak® présente peut-être une
défaillance et votre véhicule peut avoir besoin de
réparation. Lorsque ce témoin est allumé, le système ne
limite pas le patinage des roues. Adapter sa conduite
en conséquence.
Si le témoin StabiliTrak® s’allume et reste allumé
pendant une période prolongée alors que la traction
est en fonction, le véhicule a besoin d’entretien.
Se reporter à la rubrique Système StabiliTrak® à la
page 4-12 pour de plus amples renseignements.
3-77
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin de température du liquide
de refroidissement
Le témoin de température
du liquide de
refroidissement s’allume
lorsque le moteur est
très chaud.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cet indicateur donne la
température du liquide de
refroidissement du
moteur.
Ce témoin s’allume également brièvement lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Si la lumière ne s’éteint pas ou bien s’allume et
reste allumée pendant que le véhicule circule, il peut y
avoir une défaillance du système de refroidissement.
Conduire alors que le témoin de température du liquide
de refroidissement est allumé pourrait provoquer
une surchauffe du moteur, se reporter à Mode de
fonctionnement de protection du moteur surchauffé à la
page 5-33. Pour plus de renseignements, se reporter
à Surchauffe du moteur à la page 5-30 et Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à
la page 3-91.
Il peut être utilisé pour voir si votre moteur est chauffé
et pour contrôler que le système de refroidissement
fonctionne correctement. Si l’aiguille de la jauge pointe
dans la zone grisée, le liquide de refroidissement
est trop chaud et le témoin d’avertissement de la
température du liquide de refroidissement s’allume. Pour
plus d’informations, se reporter à Surchauffe du
moteur à la page 5-30.
3-78
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin d’anomalie
Témoin Check Engine (vérifier le
moteur)
Votre véhicule est
équipé d’un ordinateur
qui surveille le
fonctionnement des
systèmes d’alimentation,
d’allumage et antipollution.
Ce système s’appelle OBD II (diagnostics embarqués,
deuxième génération) et sert à vérifier que les gaz
d’échappement sont d’un niveau acceptable tout au long
de la durée de vie du véhicule, afin d’aider à protéger
l’environnement. Le témoin de vérification du moteur
s’allume pour indiquer qu’il y a un problème et qu’un
entretien est nécessaire. Les défaillances sont souvent
signalées par le système avant qu’elle n’apparaissent,
ce qui aide à protéger votre véhicule contre les
dommages les plus sérieux. Ce système est aussi
conçu pour aider votre technicien à diagnostiquer
correctement les défaillances.
Remarque: Si vous continuez à conduire votre
véhicule avec ce témoin allumé, le dispositif
antipollution risque de ne plus fonctionner comme il
se doit, votre consommation de carburant pourrait
augmenter et votre moteur risque de ne plus tourner
de manière optimale, au bout d’une certaine période.
Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses
qui ne sont pas forcément couvertes par votre
garantie.
Remarque: Les modifications apportées au moteur,
à la boîte-pont ou au système d’échappement,
d’admission ou d’alimentation de votre véhicule, ou
le remplacement des pneus d’origine par des
pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas
les mêmes peuvent avoir un effet sur le dispositif
antipollution de votre véhicule et peut faire allumer
ce témoin. Les modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas couvertes par votre
garantie. De plus, ceci peut faire échouer un test
obligatoire d’inspection/d’entretien du dispositif
antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires
et modifications à la page 5-4.
Ce voyant devrait s’allumer à titre de vérification lorsque
le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. S’il
ne s’allume pas, le faire réparer.
3-79
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ce voyant s’allume aussi lors d’une défaillance d’une
des deux façons suivantes :
• Voyant qui clignote — Des ratés de moteur
ont été détectés. Les ratés augmentent les
gaz d’échappement du véhicule et peuvent
endommager le dispositif antipollution. Votre
véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic et d’un
entretien.
• Voyant qui reste allumé — Une défaillance dans
le dispositif antipollution a été détectée dans votre
véhicule. Votre véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
Si le voyant clignote
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages
plus importants au véhicule :
•
•
•
•
Diminuer la vitesse du véhicule.
Éviter les accélérations brusques.
Éviter la montée de pentes raides.
Si vous tirez une remorque, réduire la charge de la
remorque dès que possible.
Si le voyant arrête de clignoter et reste allumé, se
reporter à la rubrique suivante k Si le voyant reste
allumé l.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner votre
véhicule. Couper le contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin reste
allumé, se reporter à la rubrique suivante k Si le
témoin reste allumé l. Si le témoin clignote toujours,
suivre les étapes précédentes, puis se rendre dès que
possible chez votre concessionnaire pour faire
réparer votre véhicule.
Si le voyant reste allumé
Vous pouvez peut-être remédier à la défaillance du
dispositif antipollution en considérant ce qui suit :
Avez-vous fait le plein récemment?
Si oui, remettre le bouchon du réservoir de carburant
et s’assurer qu’il est bien en place. Se reporter à
la rubrique Remplissage du réservoir à la page 5-9.
Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon
du réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé. Un
bouchon de réservoir de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques sorties en voiture avec un
bouchon bien posé devraient faire éteindre le voyant.
3-80
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Venez-vous tout juste de rouler dans une flaque d’eau
profonde?
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Si oui, il se peut que le système électrique soit mouillé.
Cette condition se corrige normalement une fois que
le système électrique est sec. Quelques sorties en
voiture devraient faire éteindre le voyant.
Certains gouvernements d’états/provinciaux et régionaux
ont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied
des programmes d’inspection du dispositif antipollution
de votre véhicule. Si votre véhicule échoue à cette
inspection, vous risquez de ne pouvoir immatriculer le
véhicule.
Avez-vous récemment changé de marque de carburant?
Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburant
de qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octane à la
page 5-6. Votre moteur ne fonctionnera pas aussi
efficacement que prévu avec un carburant de qualité
inférieure. Vous pouvez remarquer cela par un calage
du moteur après le démarrage ou lors de l’engagement
d’un rapport, par des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours des
accélérations. (Ces conditions peuvent disparaître
lorsque le moteur s’est réchauffé.) Le système détecte
ces problèmes, et, de ce fait, le voyant s’allume.
Si une ou plusieurs de ces conditions sont présentes,
utiliser un carburant d’une autre marque. La
consommation d’un plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour faire éteindre le voyant.
Si aucune des étapes ci-dessus n’a permis d’éteindre le
voyant, demander à votre concessionnaire de vérifier
votre véhicule. Votre concessionnaire possède
l’équipement d’essai et les outils de diagnostic
nécessaires pour réparer toute défaillance électrique
ou mécanique pouvant être présente.
Voici certains choses que vous devriez savoir afin de
vous assurer que votre véhicule n’échoue pas à
l’inspection :
Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin
d’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionne pas
correctement.
Votre véhicule échouera à l’inspection si le système
de diagnostic embarqué (OBD) détermine que les
systèmes principaux du dispositif antipollution n’ont
pas été complètement diagnostiqués par le système.
Le véhicule sera considéré comme n’étant pas prêt pour
l’inspection. Ceci peut se produire si vous avez
récemment remplacé la batterie ou si votre batterie est
déchargée. Le système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes principaux du dispositif
antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de conduite normale.
3-81
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous avez fait tout ce qu’il fallait et que votre véhicule
ne satisfait toujours pas à la vérification d’état de
marche du système de diagnostic embarqué, votre
concessionnaire GM peut se charger de préparer votre
véhicule pour l’inspection.
Témoin de pression d’huile
{ATTENTION:
Ne pas conduire le véhicule si la pression
d’huile est basse. Si on le fait, le moteur risque
de surchauffer au point de prendre feu. Le
conducteur ou d’autres personnes pourraient
être brûlés. Vérifier l’huile dès que possible et
faire réparer le véhicule.
Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à
moteur peut endommager le moteur. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre
toujours le programme d’entretien donné dans
le manuel pour les changements d’huile.
Ce témoin vous signale
qu’il pourrait y avoir un
problème de pression
d’huile moteur.
Ce témoin s’allume brièvement lorsque vous mettez le
moteur en marche. Il s’agit d’une vérification de
fonctionnement. Si le témoin ne s’allume pas, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas de
problème.
Lorsque ce témoin s’allume et reste allumé, cela signifie
que l’huile ne circule pas bien dans le moteur. Il n’y a
peut-être pas assez d’huile ou il y a un autre problème
au système.
3-82
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin de sécurité
Pour obtenir des
renseignements sur cet
éclairage, voir Systèmes
antivol à la page 2-22.
Témoin de phares antibrouillard
Le témoin des phares
antibrouillard s’allume
lorsque ceux-ci sont
activés.
Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillard
sont désactivés. Se reporter à la rubrique Phares
antibrouillard à la page 3-44 pour obtenir de plus amples
renseignements.
Témoin des phares antibrouillard
arrière
Ce témoin s’allume quand
les feux antibrouillard
arrière sont utilisés. Pour
plus de renseignements se
reporter à Phares
antibrouillard à la
page 3-44.
Canada seulement
Rappel de phares allumés
Ce témoin s’allume avec
les feux de stationnement.
Se reporter à la rubrique Rappel de phares allumés à la
page 3-42 pour plus de renseignements.
3-83
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique
Ce témoin s’allume chaque
fois que vous activez le
régulateur automatique de
vitesse.
Le témoin s’éteint lorsque le régulateur de vitesse est
désactivé. Pour plus de renseignements, se reporter
à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 et
Régulateur de vitesse à commande adaptative à la
page 3-24.
Témoin de feux de route
Jauge de carburant
Cette jauge montre la
quantité approximative de
carburant qui reste
dans le réservoir. Il ne
fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si la quantité de carburant est basse, le message Fuel
Level Low (niveau bas de carburant) apparaît sur le
centralisateur informatique de bord et un carillon sonne
une fois.
Ce témoin s’allume lorsque
les feux de route sont
allumés.
Se reporter à la rubrique Commande de feux de route
et feux de croisement à la page 3-11 pour plus de
renseignements.
3-84
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Voici quelques remarques faites par certains
automobilistes à propos de l’indicateur de carburant.
Tout ceci est normal et n’indique pas une défectuosité
de l’indicateur :
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le niveau plein.
• La lecture peut changer lors d’un virage, d’un arrêt
brusque ou d’une accélération rapide.
• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
pour remplir le réservoir que ne le montre
l’indicateur de niveau de carburant. Par exemple,
l’aiguille indique que le réservoir est à moitié
plein, mais en réalité pour faire le plein il faut ajouter
un peu plus ou un peu moins de carburant que la
moitié de la capacité du réservoir.
Centralisateur informatique de
bord (CIB)
Le centralisateur informatique de bord vous donne
l’état de nombreux dispositifs de votre véhicule.
Le centralisateur informatique de bord sert aussi à
afficher des messages d’avertissement ou d’état. Tous
les messages apparaissent sur l’écran du centralisateur
informatique de bord situé au bas du groupe
d’instruments du tableau de bord, sous le tachymètre et
le compteur de vitesse. Les boutons du centralisateur
informatique de bord se trouvent sur le tableau de bord,
du côté gauche du volant.
Le CIB (centralisateur informatique de bord) entre en
fonction lorsque le contact est mis. Après un court laps
de temps, il affiche les données qui étaient affichées
avant l’arrêt du moteur.
La ligne supérieure de l’écran CIB fournit de l’information
sur le système du véhicule ainsi que des messages
d’avertissement et d’état. La ligne inférieure du CIB
affiche le compteur kilométrique du côté gauche. La ligne
du bas de l’écran du CIB affiche également un compteur
de vitesse numérique du côté droit.
Si un problème a été détecté, l’écran affiche un
message d’avertissement. Il faut toujours prendre au
sérieux les messages qui s’affichent ainsi et se rappeler
que le simple fait d’effacer le message ne règle en
rien le problème détecté.
3-85
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord
Le centralisateur
informatique de bord (CIB)
possède différents
affichages auxquels on
peut accéder en appuyant
sur les boutons du
centralisateur informatique
de bord (CIB) situés sur
le tableau de bord, à
gauche du volant.
3 (trajet/carburant):
Appuyer sur ce bouton pour
faire défiler les indications de trajet et de carburant.
Se reporter aux éléments affichés de trajet et de
carburant suivants pour plus d’information.
T (information sur le véhicule):
Appuyer sur ce
bouton pour faire défiler l’information du véhicule.
Se reporter aux éléments affichés de trajet et de
carburant suivants pour plus d’information.
V (réglage/remise à zéro): Appuyer sur ce bouton
pour remettre à zéro certaines fonctions et messages
d’avertissement du centralisateur informatique de
bord et les effacer de l’écran du centralisateur
informatique de bord.
yz (plus haut/plus bas): Appuyer sur ce bouton
pour faire défiler les informations vers le haut et le bas.
Éléments du menu d’affichage au
sujet du trajet et du carburant
3 (trajet/Carburant): Les éléments du menu
d’affichage suivants peuvent s’afficher en appuyant sur
le bouton de données relatives aux trajets/carburant :
Trajet A et trajet B
Ces écrans indiquent la distance parcourue depuis
la dernière mise à zéro de chaque compteur journalier
soit en kilomètres (km), soit en milles (mi). Les
deux compteurs journaliers peuvent être utilisés
simultanément. Chacun d’eux peut être remis à
zéro séparément en maintenant enfoncé le bouton
réglage/réinitialisation pendant quelques secondes que
le compteur journalier désiré est affiché.
U (personnalisation):
Appuyer sur ce bouton pour
faire défiler les fonctions configurables. Se reporter à
Personnalisation du véhicule - centralisateur informatique
de bord (CIB) à la page 3-107 pour plus d’information.
3-86
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
FUEL RANGE (autonomie de carburant)
Cet écran affiche le nombre approximatif de milles (mi)
ou de kilomètres (km) que vous pouvez parcourir
sans refaire le plein de votre réservoir. Cette évaluation
est basée sur les conditions de circulation actuelles
et changera en même temps qu’elles. Par exemple,
si vous conduisez dans une circulation encombrée,
et vous vous arrêtez souvent, l’écran affichera un chiffre,
mais si vous entrez sur une autoroute, ce chiffre peut
être différent même si vous avez encore la même
quantité de carburant dans le réservoir. Ceci est dû au
fait que différentes conditions de conduite produisent
différentes consommations de carburant. En général, la
consommation est moindre qu’en ville.
Lorsque l’autonomie descend au-dessous d’environ
64 km (40 milles), l’écran indique FUEL RANGE
LOW (autonomie faible).
Si le niveau de votre réservoir de carburant est bas,
le message FUEL LEVEL LOW (niveau de carburant bas)
s’affiche. Pour obtenir de plus amples renseignements,
se reporter à la section k FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas) l, sous la rubrique Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-91.
AVERAGE ECONOMY (consommation
moyenne de carburant)
Cet écran affiche la moyenne approximative des litres
consommés par 100 kilomètres (L/100 km). Ou en milles
parcourus par gallons (mpg). Ce nombre est calculé
d’après le nombre de L/100 km (mpg) enregistré depuis
la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro cette
indication, appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation. L’affichage se remettra à zéro.
INST ECONOMY (consommation
instantanée)
Cet écran indique la consommation actuelle de
carburant soit en litres par 100 kilomètres (L/100 km)
soit en milles par gallons (mpg). Ce nombre reflète
uniquement la consommation actuelle et change
fréquemment avec les conditions de circulation.
Contrairement à l’indication de consommation moyenne,
cette indication ne peut être remise à zéro.
FUEL USED (carburant utilisé)
Cet écran indique le nombre de litres (L) ou de
gallons (gal) de carburant utilisés depuis la dernière
réinitialisation de cette indication. Pour réinitialiser
cette indication, appuyer sur le bouton de sélection/
réinitialisation. L’affichage se remettra à zéro.
3-87
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
TIMER ON/OFF (chronométrage en/hors
fonction)
Cette indication peut être utilisée à la manière d’un
chronomètre. Vous pouvez enregistrer la durée du trajet
entre deux points. Pour accéder au chronométrage,
appuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à
l’affichage de 00 :00 :00 TIMER OFF (chronomètre hors
function).
Pour déclencher le chronomètre, appuyer sur le
bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’affichage
de TIMER ON (chronomètre en fonction). Le
chronométrage commencera.
Pour mettre le chronomètre hors fonction, réappuyer sur
le bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’affichage
de TIMER OFF (chronomètre hors fonction). Le
chronomètre s’arrêtera et indiquera la durée
chronométrée.
Pour réinitialiser le chronomètre, maintenir enfoncé le
bouton de sélection/réinitialisation jusqu’à l’arrêt du
chronomètre. Cette indication retournera à zéro.
AVERAGE SPEED (vitesse moyenne)
Ceci est l’indication de la vitesse moyenne du véhicule en
milles par heure (mi/h) ou kilomètres à l’heure (km/h).
Cette moyenne est calculée d’après les différentes
vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cet écran. Pour réinitialiser cette
indication, appuyer sur le bouton de sélection/
réinitialisation. L’affichage se remet à zéro.
BATTERY VOLTAGE (tension de la batterie)
Cet affichage indique la tension actuelle de la batterie.
Si la tension est dans une plage normale, sa valeur
s’affichera. Par exemple, l’affichage peut indiquer
BATTERY VOLTAGE 13.2 VOLTS (tension de batterie
de 13,2 volts). Si la tension est basse, l’affichage
indiquera LOW (basse). Si la tension est haute,
l’affichage indiquera HIGH (haute). Le système de
recharge de la batterie de votre véhicule régule la tension
en fonction de l’état de la batterie. Lors de la consultation
de cette information à l’écran du centralisateur
informatique de bord, la tension de la batterie peut varier.
Ceci est normal. Voir Témoin du système de charge à la
page 3-74 pour plus d’informations.
S’il y a un problème avec le système de charge de la
batterie, le centralisateur informatique de bord (CIB)
affichera un message. Voir Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-91
pour plus d’informations.
3-88
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ligne vierge
Cet affichage ne fournit aucun renseignement.
Éléments du menu d’affichage
d’information sur le véhicule
T (information sur le véhicule):
Les éléments du
menu d’affichage suivants peuvent s’afficher en
appuyant sur le bouton de menu d’informations sur le
véhicule :
Ne pas oublier de réinitialiser vous-même l’écran OIL
LIFE (durée de vie de l’huile moteur) après chaque
vidange. Cet écran ne se réinitialisera pas tout seul.
Veiller également à ne pas réinitialiser l’écran OIL
LIFE (durée de vie de l’huile moteur) par accident à un
moment autre que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément jusqu’à la prochaine
vidange d’huile moteur. Pour réinitialiser l’indicateur
d’usure d’huile à moteur, se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19.
L’écran affiche 100% lorsque l’indicateur est remis
à zéro.
OIL LIFE REMAINING (durée de vie
restante de l’huile)
UNITÉS
Si votre véhicule bénéficie de cette fonction, il affiche une
estimation de durée de vie restante de l’huile. Si vous
voyez 99% OIL LIFE REMAINING (durée de vie restante
de l’huile 99%) à l’écran, cela veut dire qu’il reste 99% de
durée de vie de l’huile en cours d’utilisation.
Cet écran vous permet de choisir entre les unités de
mesure anglo-saxonnes et les unités de mesure
métriques. À cet écran, appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour choisir le système d’unités
ENGLISH (anglaises) ou METRIC (métriques).
Lorsque l’huile moteur arrive en fin de vie, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile
moteur sous peu) apparaît à l’écran. Vous devriez
changer votre huile dès que possible. Bien que
l’indicateur d’usure de l’huile moteur surveille la durée
de vie de l’huile, un entretien supplémentaire est
recommandé, suivant le programme d’entretien de ce
manuel. Voir Entretien prévu à la page 6-5 et Huile
à moteur à la page 5-16.
PARKING ASSIST (assistance au
stationnement)
Si votre véhicule est équipé du système d’assistance
ultrasonique au stationnement avant arrière (UFRPA),
cet écran permet d’activer et de désactiver le système.
À cet écran, appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour choisir entre ON (en fonction) et
OFF (hors fonction). Si vous choisissez ON, le système
est activé. Si vous choisissez OFF, le système est
hors fonction.
3-89
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système UFRPA est automatiquement réactivé à
chaque démarrage du véhicule. Quand le système
UFRPA est hors fonction et que la position de
stationnement (P) est quittée, le CIB affiche le message
PARKING ASSIST OFF (assistance au stationnement
hors fonction) à tire de rappel. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-91 et à Assistance ultrasonique
arrière et avant de stationnement à la page 3-48
pour plus d’information.
Si une pression insuffisante ou excédentaire est détectée
sur un pneu en cours de route, un message vous
conseillant de vérifier sa pression apparaît sur l’afficheur.
Se reporter aux rubriques Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-66 et Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91 pour
de plus amples renseignements.
FRONT TIRES or REAR TIRES (pneus
avant ou arrière)
Si votre véhicule est équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPM) et que vous effectuez
une permutation des pneus ou que vous remplacez
un capteur de pression, le système doit de nouveau
mémoriser la position des pneus. Pour la mémorisation
de la position des pneus, se reporter à la rubrique
Système de surveillance de la pression des pneus à la
page 5-69. Se reporter aux rubriques Inspection et
permutation des pneus à la page 5-74 et Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages
à la page 3-91 pour de plus amples renseignements.
Si votre véhicule est équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPM), vous pouvez consulter
la pression de chaque pneu sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). La pression est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouces carrés (lb/po2).
Appuyer sur le bouton d’information sur le véhicule
jusqu’à ce que la pression des pneus avant apparaisse
sur le CIB. Appuyer de nouveau sur le bouton
d’information sur le véhicule pour afficher la pression
des pneus arrière.
RELEARN TIRE POSITIONS
(réapprentissage des positions de pneu)
3-90
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
RELEARN REMOTE KEY (réapprentissage
de l’émetteur de télédéverrouillage)
Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages
Cet affichage vous permet d’apparier l’émetteur de
télédéverrouillage et votre véhicule. Pour ceci :
Ces messages s’affichent si un problème est détecté
dans l’un des systèmes de votre véhicule.
1. Appuyer sur le bouton d’information sur le véhicule
jusqu’à l’affichage de RELEARN REMOTE KEY
(réapprentissage de l’émetteur de
télédéverrouillage).
2. Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro.
Le message REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
(mémorisation de l’émetteur de télédéverrouillage
active) s’affiche.
3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons de
verrouillage et de déverrouillage du premier
émetteur durant environ 15 secondes.
Un carillon sonne pour indiquer que l’appariement
a été effectué.
Il faut confirmer un message pour pouvoir l’effacer de
l’écran pour libérer l’afficheur. Pour effacer un message,
appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation.
S’assurer de prendre au sérieux tout message
apparaissant à l’écran, et ne pas oublier qu’effacer un
message ne fait disparaître que le message, pas le
problème.
AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF
(feux de route automatiques désactivés)
Ce message s’affiche lorsque les feux de route
automatiques sont désactivés. Voir Éclairage extérieur à
la page 3-38 pour plus d’informations.
4. Pour apparier d’autres émetteurs, répétez l’étape 3.
Chaque véhicule peut être apparié à huit émetteurs.
AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON
(feux de route automatiques activés)
5. Pour quitter le mode de programmation, tourner la
clé de contact à la position OFF (arrêt).
Ce message s’affiche lorsque les feux de route
automatiques sont activés. Voir Éclairage extérieur à la
page 3-38 pour plus d’informations.
Ligne vierge
Cet affichage ne fournit aucun renseignement.
3-91
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
BATTERY SAVER ACTIVE (protection
contre la décharge de la batterie
en fonction)
Ce message apparaît lorsque le système détecte
une chute de tension de la batterie sous un niveau
raisonnable. Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie réduira certaines fonctions du
véhicule, et il est possible que vous ne puissiez vous en
rendre compte. Lorsque les fonctions sont désactivées,
ce message est affiché. Il indique que le véhicule
essaie d’économiser la charge de la batterie.
Désactiver tous les accessoires non essentiels afin de
permettre à la batterie de se recharger.
La gamme de tension normale de la batterie se
situe entre 11,5 et 15,5 volts. Il est possible de
surveiller la tension de la batterie sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) en appuyant sur le bouton
de trajet/carburant jusqu’à l’affichage de BATTERY
VOLTAGE (tension de batterie).
CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger
l’huile moteur sous peu)
Lorsque ce message s’affiche, cela veut dire que votre
véhicule nécessite un entretien. Consulter votre
concessionnaire GM. Voir Huile à moteur à la page 5-16
et Entretien prévu à la page 6-5 pour plus
d’informations.
Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l’huile moteur sous peu) est réinitialisé
en l’effaçant de l’écran, il faut aussi remettre séparément
à zéro le moniteur de durée de vie de l’huile moteur.
Pour en savoir plus sur la remise à zéro du moniteur de
durée de vie de l’huile moteur, se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19.
3-92
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
CHECK TIRE PRESSURE (vérifier la
pression des pneus)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Si votre véhicule est équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPM), ce message s’affiche
lorsque la pression d’un des pneus doit être vérifiée.
L’indication LEFT FRONT (avant gauche), RIGHT
FRONT (avant droit), LEFT REAR (arrière gauche) ou
RIGHT REAR (arrière droit) apparaîtra également
pour signaler le pneu concerné. Vous pouvez recevoir
plusieurs messages de pression des pneus en même
temps. Pour lire les autres messages, appuyer sur
le bouton de réglage/remise à zéro. Si un message de
pression de pneu s’affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), s’arrêter dès que possible.
Faire vérifier la pression des pneus et la faire régler à la
valeur indiquée sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement. Se reporter aux rubriques
Pneus à la page 5-57, Chargement du véhicule
à la page 4-35, et Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-66. Le centralisateur informatique de bord
vous présentera aussi la pression des pneus avant et
arrière si vous appuyez sur le bouton d’information sur le
véhicule. Se reporter à la rubrique Commandes et
affichages du centralisateur informatique de bord à la
page 3-86. Si la pression des pneus est faible, le témoin
de basse pression des pneus s’allume. Se reporter à
la rubrique Témoin de basse pression de gonflage des
pneus à la page 3-76.
CLEAN RADAR (nettoyer le radar)
Ce message signifie que le système de régulateur de
vitesse à commande adaptative et que le système
d’alerte de collision (FCA) avant sont désactivés étant
donné que le radar est bloqué et ne peut détecter
les véhicules placés sur votre trajectoire. Ce message
peut également s’afficher en cas de fortes pluies ou
d’aspersions de la route. Pour nettoyer le système, se
reporter à k Nettoyage du système l, sous Régulateur
de vitesse à commande adaptative à la page 3-24.
3-93
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
CRUISE SET TO XXX MPH (km/h)
(vitesse réglée sur XXX km/h
(XXX mi/h))
Ce message s’affiche chaque fois que le régulateur de
vitesse est actif. Pour plus d’informations, se reporter
à Régulateur de vitesse automatique à la page 3-20 et à
Régulateur de vitesse à commande adaptative à la
page 3-24.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de
vitesse à commande adaptative (ACC), après
quelques secondes, ce message s’efface et le message
“SET SPD XX” (vitesse sélectionnée XX) s’affiche dans
le bas du CIB. Se reporter à l’explication à ce sujet
plus loin dans cette section.
DRIVER DOOR OPEN (porte du
conducteur ouverte)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message s’affiche quand la porte du conducteur
n’est pas fermée complètement. Lorsque ce message
s’affiche, s’assurer que la porte du conducteur est
complètement fermée.
3-94
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ENGINE HOT A/C (air Conditioning
OFF) (moteur très chaud - climatisation
désactivé)
ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE
(surchauffe moteur – faire tourner
au relenti)
Ce message s’affiche lorsque la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur devient plus élevée que
la température de fonctionnement normale. Voir
Indicateur de température du liquide de refroidissement
du moteur à la page 3-78. Pour éviter une contrainte
accrue sur un moteur chaud, le compresseur du
climatiseur se désactive automatiquement. Lorsque la
température du liquide de refroidissement redevient
normale, le compresseur du climatiseur est réactivé.
Vous pouvez continuer à conduire votre véhicule.
Remarque: Si le véhicule est utilisé alors que le
moteur surchauffe, des dommages importants
au moteur pourraient se produire. Si un
avertissement de surchauffe apparaît sur l’ensemble
d’instruments du tableau de bord ou sur le
centralisateur informatique de bord, arrêter le
véhicule dès que possible. Ne pas faire tourner le
moteur à un régime supérieur au ralenti normal. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30
pour obtenir plus de renseignements.
Si ce message continue d’apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire GM dès que possible
pour éviter d’endommager votre moteur.
Ce message apparaît lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter
le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à
ce qu’il refroidisse. Voir Témoin de température du
liquide de refroidissement à la page 3-78.
ENGINE OIL LOW ADD OIL (huile
moteur bas - ajouter de l’huile)
Ce message s’affiche lorsque le niveau d’huile est bas.
Voir Huile à moteur à la page 5-16 pour en savoir
plus sur le contrôle du niveau d’huile de votre moteur.
Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé à la page 5-33 pour
obtenir des informations sur la conduite du véhicule en
lieu sûr en cas d’urgence.
3-95
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE
(moteur surchauffé - arrêter le moteur)
FOLLOWING GAP (distance par
rapport aux véhicules précédents)
Remarque: Si le véhicule est utilisé alors que le
moteur surchauffe, des dommages importants
au moteur pourraient se produire. Si un
avertissement de surchauffe apparaît sur l’ensemble
d’instruments du tableau de bord ou sur le
centralisateur informatique de bord, arrêter le
véhicule dès que possible. Ne pas faire tourner le
moteur à un régime supérieur au ralenti normal. Se
reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-30
pour obtenir plus de renseignements.
Ce symbole s’affiche avec ce message.
Ce message s’affiche lorsque le moteur a surchauffé.
Rechercher tout de suite un emplacement où mettre
votre véhicule en sécurité, et arrêter immédiatement
votre moteur pour éviter de graves dommages au
moteur. Voir Surchauffe du moteur à la page 5-30 et
Mode de fonctionnement de protection du moteur
surchauffé à la page 5-33. Vous entendrez un carillon
lorsque ce message s’affichera.
Si votre véhicule est équipé d’un régulateur de vitesse à
commande adaptative (ACC), ce message s’affiche pour
indiquer la distance par rapport aux véhicules précédents
qui a été sélectionnée. Six distances peuvent être
sélectionnées. Chacune d’elle est affichée à l’écran
du CIB au moyen d’une à six barres placées entre
deux pictogrammes de voiture. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour
plus d’information.
ENGINE POWER REDUCED (puissance
du moteur réduite)
Ce message affichera lorsque la puissance du moteur est
en train d’être réduite pour protéger le moteur contre
d’éventuels dommages. Plusieurs défaillances peuvent
être à l’origine de ce message. Faire vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire GM dès que possible.
3-96
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
HEATING WASH FLUID WASH WIPES
PENDING (chauffage de liquide de
lave-glace en fonction temporisation
de lave-glace)
Ce message s’affiche quand vous mettez en fonction le
système de chauffage de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace, sous Lave-glace de
pare-brise à la page 3-19 pour plus d’information.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message signifie que le niveau de carburant du
véhicule est bas. Remplir le réservoir dès que possible.
Un seul coup de carillon retentit lorsque ce message
est affiché. Se reporter à Remplissage du réservoir à la
page 5-9.
HEATED WASHER FLUID SYSTEM OFF
(système de liquide de lave-glace
chauffé hors fonction)
Ce message s’affiche quand vous désactivez
manuellement le système de liquide de lave-glace
chauffé ou quand le système est désactivé
automatiquement. Se reporter à Liquide de lave-glace
chauffé, sous Lave-glace de pare-brise à la page 3-19
pour plus d’information.
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message s’affiche quand le capot n’est pas
complètement fermé. Vérifier la fermeture du capot.
3-97
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE
(possibilité de glace - conduire avec
prudence)
NO CRUISE BRAKING GAS PEDAL
APPLIED (pas de freinage automatique
avec pédale d’accélération enfoncée)
Ce message s’affiche quand la température extérieure
est suffisamment basse pour rendre les routes
glissantes.
Ce message s’affiche quand le régulateur de vitesse à
commande adaptative (ACC) est engagé et que vous
enfoncez la pédale d’accélération suffisament pour
désactiver le freinage automatique ACC. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande adaptative à la
page 3-24 pour plus d’information.
LEFT REAR DOOR OPEN (porte arrière
gauche ouverte)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message signifie que la porte arrière côté conducteur
a été mal fermée. S’assurer que la porte est bien
fermée.
OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE
(pression d’huile basse/couper le
moteur)
Remarque: Si le véhicule est utilisé lorsque la
pression d’huile du moteur est faible, des
dommages importants au moteur pourraient se
produire. Si un avertissement de basse pression
d’huile apparaît sur l’ensemble d’instruments
du tableau de bord ou sur le centralisateur
informatique de bord, arrêter le véhicule dès que
possible. Ne pas conduire le véhicule tant que
le problème de basse pression d’huile n’a pas été
réglé. Se reporter à Huile à moteur à la page 5-16
pour obtenir plus de renseignements.
Un carillon retentira plusieurs fois lorsque le message
est affiché. Voir Huile à moteur à la page 5-16 pour plus
d’informations.
3-98
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
PARKING ASSIST OFF (assistance au
stationnement désactivée)
Si votre véhicule est équipé du système ultrasonique
d’assistance au stationnement avant et arrière (UFRPA),
après avoir quitté la position de stationnement (P), ce
message s’affiche pour rappeler au conducteur que
le système UFRPA a été désactivé. Appuyer sur
le bouton de sélection/réinitialisation pour accuser
réception du message et l’effacer du CIB. Pour remettre
en fonction le système UFRPA, se reporter à assistance
au stationnement, sous Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 3-86.
Se reporter à Assistance ultrasonique arrière et avant
de stationnement à la page 3-48 pour plus d’information.
PASSENGER DOOR OPEN (porte du
passager ouverte)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
RADAR CRUISE NOT READY
(régulateur de vitesse à commande
adaptative pas prêt)
Ce message indique que le régulateur de vitesse à
commande adaptative ACC ne sera pas activé en raison
d’une situation temporaire. Votre véhicule ne nécessite
pas de réparation. Si ce message apparaît lorsque
vous tentez d’activer le système, continuer à rouler
pendant quelques minutes puis essayer à nouveau
d’activer le système. Se reporter à Régulateur de vitesse
à commande adaptative à la page 3-24 pour plus
d’informations.
RAINSENSE WIPERS ACTIVE
(essuie-glace à détection de pluie actif)
Si votre véhicule est équipé du système à détection
de pluie RainsenseMC II, ce message s’affiche quand la
fonction est active. Se reporter à Essuie-glaces
RainsenseMC II pour plus d’informations.
Ce message signifie que la porte avant côté passager a
été mal fermée. S’assurer que la porte est bien
fermée.
3-99
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
REMOTE KEY LEARNING ACTIVE
(mémorisation de l’émetteur de
télédéverrouillage active)
Ce message s’affiche lorsque appariez un émetteur de
télédéverrouillage à votre véhicule. Se reporter à la
section k Appariement d’émetteurs à votre véhicule l,
sous les rubriques Fonctionnement du télédéverrouillage
à la page 2-5 et Commandes et affichages du
centralisateur informatique de bord à la page 3-86 pour
de plus amples renseignements.
RIGHT REAR DOOR OPEN (porte
arrière droite ouverte)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de l’émetteur de
télédéverrouillage)
Ce message signifie que la porte arrière côté passager
a été mal fermée. S’assurer que la porte est bien
fermée.
Ce message apparaît lorsque la pile de votre émetteur
de télédéverrouillage doit être remplacée. Pour
remplacer la pile, se reporter à la rubrique
k Remplacement de la pile l dans la section
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5.
SERVICE AIR BAG (procéder à
l’entretien des sacs gonflables)
Ce message apparaît si le système de sacs gonflables
présente un problème. Faire réviser immédiatement
le véhicule par votre concessionnaire GM. Voir Témoin
de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-71 pour plus d’informations.
3-100
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
SERVICE A/C SYSTEM (entretenir le
climatiseur)
SERVICE BRAKE ASSIST (réparer
l’assistance du freinage)
Ce message s’affiche quand le volet de mode de
fourniture d’air ou les capteurs électroniques qui
commandent la climatisation et le chauffage sont en
panne. Faire réparer le la climatisaion par votre
concessionnaire GM si vous constatez une baisse de
rendement du chauffage et de la climatisation.
Si un problème survient au système de freinage, ce
message s’affiche. Les témoins de frein et ABS peuvent
également s’afficher au tableau de bord. Se reporter
à Témoin du système de freinage à la page 3-75
et à Témoin du système de freinage antiblocage à la
page 3-76 pour plus d’informations. Dans ce cas,
arrêter dès que possible et couper le contact.
Redémarrer le véhicule et vérifier ce message à l’écran
du centralisateur informatique de bord. Si le message
est toujours affiché ou apparaît à nouveau lorsque vous
commencez à rouler, le système de freinage nécessite
une réparation. Consulter votre concessionnaire GM.
Se reporter à Freins à la page 5-41 pour plus
d’informations.
SERVICE BATTERY CHARGING
SYSTEM (faire réparer le circuit de
charge de la batterie)
Ce message s’affiche en cas de problème du système
de charge. Le témoin du système de charge s’allume
également au tableau de bord. Se reporter à Témoin
du système de charge à la page 3-74 pour plus
d’information. Faire réparer votre véhicule par votre
concessionnaire GM.
SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer le
système de freinage)
Ce message s’affiche quand le commutateur d’allumage
est à la position de marche pour signaler que le niveau
du liquide pour freins est bas. Faire réparer le système
de freinage par votre concessionnaire GM dès que
possible.
3-101
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
SERVICE PARKING ASSIST (réparer le
système d’assistance au
stationnement)
SERVICE RADAR CRUISE (réparer le
régulateur de vitesse à commande
adaptative)
Si votre véhicule est équipé du système d’assistance
ultrasonique au stationnement avant et arrière (UFRPA),
ce message s’affiche en cas de de panne du système
UFRPA. Ne pas utiliser ce système pour stationner.
Se reporter à Assistance ultrasonique arrière et avant de
stationnement à la page 3-48 pour plus d’information.
Consulter votre concessionnaire GM pour la réparation.
Ce message s’affiche quand les systèmes de régulateur
de vitesse à commande adaptative (ACC) et d’alerte
de collision avant (FCA) sont désactivés et exigent une
intervention. S’adresser à votre concessionnaire GM.
SERVICE POWER STEERING (réparer
la direction assistée)
Votre véhicule peut être doté d’un système favorisant la
stabilité du véhicule appelé StabiliTrak®. Se reporter
à Système StabiliTrak® à la page 4-12.
Votre véhicule peut être équipé d’une assistance de
direction qui varie avec la vitesse. Se reporter à
Direction à la page 4-13.
Ce message s’affiche en cas de problème du système
StabiliTrak®.
Ce message s’affiche si un problème est détecté dans
le système d’assistance de direction qui varie avec
la vitesse. Lorsque ce message est affiché, vous
remarquerez peut-être que l’effort requis pour diriger le
véhicule diminue ou que la direction semble plus
légère, mais vous pourrez encore diriger le véhicule.
SERVICE STABILITRAK (réparer la
stabilisation)
Si ce message apparaît pendant la conduite, se ranger
sur le côté de la route dès que possible et arrêter
prudemment le véhicule. Essayer de réinitialiser le
système en coupant le contact, puis en le remettant.
Si ce message reste affiché ou réapparaît pendant
la conduite, votre véhicule doit être réparé. Faire vérifier
le système StabiliTrak® par votre concessionnaire GM
dès que possible.
3-102
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
SERVICE SUSPENSION SYS (System)
(réparer le système de suspension)
Ce message s’affiche quand la suspension
électromagnétique ou la mise à niveau automatique
sont en panne. Faire réparer votre véhicule par
votre concessionnaire GM.
SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM
(réparer le système antivol)
Ce message apparaît en cas de problème avec le
système antivol programmé dans la clé. Une défaillance
a été détectée dans le système, ce qui signifie que le
système est désactivé et ne protège pas le véhicule.
En général, le véhicule redémarre. Cependant, il
est conseillé d’amener le véhicule chez votre
concessionnaire GM avant d’éteindre le moteur. Pour
plus d’informations, se reporter à la rubrique
Fonctionnement PASS-Key® III+ à la page 2-25.
SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
(faire vérifier le système de
surveillance de la pression des pneus)
Si votre véhicule est équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPM), ce message s’affiche
lorsqu’une partie de ce système ne fonctionne pas
correctement. Si vous roulez alors que l’un des
quatre capteurs manque ou est inopérant,
l’avertissement s’affiche environ 10 minutes après
la détection du problème. Un capteur peut manquer,
par exemple, si vous montez des roues différentes sur
votre véhicule sans transférer les capteurs. Si le
message reste, il peut s’agir d’un problème de TPM.
Consulter votre concessionnaire GM.
SERVICE TRACTION CONTROL
(réparer la traction asservie)
Ce message s’affiche en cas de problème de traction
asservie (TCS). Quand ce message est affiché, le
système ne limite plus le patinage des roues. Adapter
sa conduite en conséquence. Consulter votre
concessionnaire GM pour la réparation. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-9
pour plus d’information.
3-103
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
SERVICE TRANSMISSION (faire vérifier
la boîte de vitesses)
SPEED LIMITED TO XXX MPH (km/h)
(vitesse limitée à XXX (km/h)
Ce message apparaît en cas de problème avec la
boîte-pont du véhicule. Faire réparer votre véhicule par
votre concessionnaire GM.
Ce message s’affiche lorsque la vitesse de votre
véhicule est limitée à 128 km/h (80 mi/h) étant donné
que le véhicule détecte un problème dans l’assistance
de direction qui varie avec la vitesse, la commande
de suspension électromagnétique ou les systèmes de
correcteur automatique d’assiette. Faites réparer
votre véhicule par votre concessionnaire GM.
SERVICE VEHICLE SOON (réparer le
véhicule sous peu)
Ce message s’affiche en cas de défaillance du groupe
motopropulseur non liée au dispositif antipollution.
Faire réviser votre véhicule par votre
concessionnaire GM dès que possible.
SET SPD (sélection de la vitesse)
Si votre véhicule est équipé d’un régulateur de vitesse à
commande adaptative (ACC), ce message s’affiche
chaque fois que le régulateur de vitesse est en fonction.
Le message “CRUISE SET TO XXX MPH (km/h)”
(vitesse sélectionnée de XXX MPH (km/h)) s’affiche.
Après quelques secondes, ce message s’efface
et le message “SET SPD XX” (sélectionner la
vitesse XX) s’affiche dans le bas du CIB (centralisateur
informatique de bord). Consoluter le paragraphe à
ce sujet plus haut dans cette section et Régulateur de
vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus
d’information.
STABILITRAK NOT READY
(StabiliTrak® pas prêt)
Si votre véhicule est équipé de StabiliTrak®, ce message
peut s’afficher et les témoins de traction asservie et
StabiliTrak® du tableau de bord peuvent s’afficher après
que la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (19 mi/h)
pendant 30 secondes. Le système StabiliTrak® ne
fonctionne pas avant l’extinction du témoin. Se reporter
à Système StabiliTrak® à la page 4-12 pour plus
d’information.
STARTING DISABLED SERVICE
THROTTLE (démarrage
désactivé - réparer l’accélérateur)
Ce message apparaît lorsque le système de papillon
de votre véhicule fonctionne mal. Faire vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire GM.
3-104
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
THEFT ATTEMPTED (tentative de vol)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message s’affiche si le dispositif anticambriolage a
détecté une tentative d’effraction pendant que vous étiez
éloigné de votre véhicule. Se reporter à la rubrique
Système anti-cambriolage à la page 2-23 pour de plus
amples renseignements.
TIGHTEN GAS CAP (resserrer le
bouchon de réservoir de carburant)
Ce message s’affiche quand le bouchon du réservoir
d’essence n’a pas été serré complètement. Vérifier
de nouveau le bouchon pour s’assurer qu’il est en place
et serré correctement.
TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisation
des pneus active)
Si votre véhicule est équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPM), ce message s’affichera
lorsque le système est en train de remémoriser la
position des pneus. Se reporter à la rubrique Système
de surveillance de la pression des pneus à la page 5-69.
La position des pneus doit être remémorisée après
une permutation ou après le remplacement d’un pneu
ou d’un capteur. Se reporter aux rubriques Inspection
et permutation des pneus à la page 5-74 et
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66
pour de plus amples renseignements.
TRACTION CONTROL OFF (traction
asservie désactivée)
Ce message s’affiche quand la traction asservie est
désactivée. Adapter sa conduite en conséquence. Se
reporter à Système de traction asservie (TCS) à la
page 4-9 pour plus d’informations.
TRACTION CONTROL ON (traction
asservie activée)
Ce message s’affiche lorsque la traction asservie est
active. Se reporter à Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-9 pour plus d’information.
3-105
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
TRANSMISSION HOT IDLE
ENGINE (surchauffe de la boîte de
vitesses - faire tourner le moteur
au ralenti)
Ce message indique que le liquide de boîte-pont de
votre véhicule est trop chaud. Arrêter le véhicule et le
laisser tourner au ralenti jusqu’à ce que la boîte-pont ait
refroidi ou que le message se soit effacé.
TRUNK OPEN (coffre ouvert)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message apparaît lorsque le coffre est mal fermé.
Vous devez vous assurer que le coffre est complètement
fermé.
TURN SIGNAL ON (clignotant activé)
Si vous parcourez plus de 1,6 km (1 mille) avec
un clignotant activé, ce message s’affiche pour vous
rappeler de l’arrêter. Un carillon retentit plusieurs
fois quand ce message s’affiche.
WASHER FLUID LOW ADD FLUID
(liquide lave-glace bas - ajouter
du liquide)
Ce symbole s’affiche avec
ce message.
Ce message s’affiche lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace dès que possible. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 5-40 pour plus d’information.
3-106
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Personnalisation du
véhicule - centralisateur
informatique de bord (CIB)
Votre véhicule permet la personnalisation, c’est-à-dire la
programmation de certaines fonctions selon vos
préférences. Les fonctions de personnalisation peuvent
être programmées uniquement avec les paramètres
du véhicule et pour un conducteur seulement.
Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé
de toutes les options de personnalisation. Seules
les options disponibles sont affichées sur votre
centralisateur informatique de bord (CIB).
Les fonctions de personnalisation ont été paramétrées
par défaut à la sortie d’usine, mais elles peuvent
avoir été modifiées ensuite.
Les préférences de personnalisation sont rappelées
automatiquement.
Pour changer les préférences, procéder de la manière
suivante.
Entrer dans le menu des réglages de
fonctions
1. Mettre le contact et placer le véhicule en position
de stationnement (P).
2. Appuyer sur le bouton de personnalisation pour
accéder au menu des paramètres de fonctions.
Si le menu n’est pas accessible, le message
FEATURE SETTINGS AVAILABLE IN PARK
(paramètres de fonctions accessibles en position
de stationnement) s’affiche. Avant d’accéder
au menu, placer le levier de vitesses à la position
de stationnement (P).
Options du menu des paramètres de
fonctions
Les éléments suivants sont des fonctions de
personnalisation vous permettant de programmer des
paramètres sur le véhicule :
DISPLAY IN ENGLISH (affichage en
anglais)
Ce message s’affiche uniquement si une langue autre
que l’anglais a été sélectionnée. Il permet de changer la
langue d’affichage du centralisateur informatique de
bord (CIB) pour l’anglais.
3-107
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage du message DISPLAY IN ENGLISH
(affichage en anglais) à l’écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour sélectionner l’anglais comme
langue de tous les messages du CIB.
DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue
d’affichage du centralisateur informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
ce que l’écran DISPLAY LANGUAGE (langue
d’affichage) apparaisse au centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer sur le bouton de menu vers le
haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes.
ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messages
apparaîtront en anglais.
DEUTSCH (allemand): Tous les messages s’afficheront
en allemand.
FRANCAIS: Tous les messages apparaîtront en
français.
ESPANOL (espagnol): Tous les messages
apparaîtront en espagnol.
JAPANESE (japonais): Tous les messages
s’afficheront en japonais.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes)
Cette fonction vous permet de sélectionner le
verrouillage automatique des portes. Se reporter à
Verrouillage automatique programmable des portes à la
page 2-14 pour plus de renseignements.
3-108
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de AUTO DOOR LOCK (verrouillage
automatique des portes) à l’écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de
cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les
options suivantes :
AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes)
SHIFT OUT OF PARK (par défaut) (verrouillage
quand la position de stationnement est quittée):
Les portes du véhicule se verrouillent automatiquement
quand les portes sont fermées et que le véhicule quitte
la position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes) à l’écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de
cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les
options suivantes :
AT VEHICLE SPEED (verrouillage à une certaine
vitesse): Les portes se verrouillent automatiquement
quand la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h)
pendant trois secondes.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
Ceci vous permet de sélectionner le déverrouillage
automatique des portes. Il permet aussi de sélectionner
les portes et le moment du déverrouillage automatique.
Se reporter à Verrouillage automatique programmable
des portes à la page 2-14 pour plus de renseignements.
OFF (désactivée): Aucune des portes ne sera
automatiquement déverrouillée.
DRIVER AT KEY OUT (conducteur au retrait de la
clé): Seule la porte du conducteur sera déverrouillée
lorsque la clé sera retirée du commutateur d’allumage.
DRIVER IN PARK (levier de vitesses à la position
de stationnement (P)): Seule la porte du conducteur
sera déverrouillée lorsque le levier de vitesses sera
placé à la position de stationnement (P).
3-109
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
ALL IN PARK (déverrouillage de toutes les portes
en position de stationnement) (par défaut): Toutes
les portes se déverrouillent lorsque le levier de vitesses
est placé à la position de stationnement (P).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à
distance des portes) à l’écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de
cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les
options suivantes.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
OFF (désactivée): Vous ne recevrez aucune
rétroaction lorsque vous appuierez sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
LIGHTS ONLY (feux uniquement): Les feux extérieurs
clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de
verrouillage situé sur l’émetteur de télédéverrouillage.
REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à
distance des portes)
HORN ONLY (klaxon uniquement): Le klaxon retentira
lorsque vous appuierez sur le bouton de verrouillage
de l’émetteur de télédéverrouillage.
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de
rétroaction que vous recevrez lors du verrouillage
du véhicule avec l’émetteur de télédéverrouillage.
Il n’y aura toutefois aucune rétroaction si une porte
est restée ouverte. Se reporter à la rubrique
Fonctionnement du télédéverrouillage à la page 2-5
pour de plus amples renseignements.
HORN & LIGHTS (klaxon et feux) (par défaut): Les
feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur
le bouton de verrouillage situé sur l’émetteur de
télédéverrouillage et le klaxon retentit lorsque vous
appuyez de nouveau sur le bouton de verrouillage dans
les cinq secondes suivantes.
ALL AT KEY OUT (déverrouillage de toutes les
portes au retrait de la clé): Toutes les portes
se déverrouillent lorsque vous retirez la clé de contact.
3-110
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
LIGHTS ON (feux activés) (par défaut): Les feux
extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage situé sur l’émetteur de
télédéverrouillage.
REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage
automatique des portes)
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
Cette fonction vous permet de sélectionner le type
de rétroaction que vous recevrez lorsque vous
déverrouillerez le véhicule au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage. Toutefois, vous ne recevrez aucune
rétroaction si vous avez laissé une porte ouverte.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du
télédéverrouillage à la page 2-5 pour de plus amples
renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillage
à distance des portes) à l’écran du CIB (centralisateur
informatique de bord). Appuyer sur le bouton de
réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres de
cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de
menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les
options suivantes :
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
DELAY DOOR LOCK (verrouillage
temporisé des portes)
Ce dispositif vous permet de sélectionner ou non la
fonction de verrouillage des portes du véhicule après
un délai. Le verrouillage des portes du véhicule est
différé jusqu’à 10 secondes après une pression sur le
commutateur de serrure de porte à commande
électrique quand une porte est ouverte après que
le bouton de verrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage est pressé quand une porte est
ouverte. La clé doit être sortie de l’allumage pour que
ce dispositif fonctionne.
LIGHTS OFF (feux désactivés): Les feux extérieurs
ne clignoteront pas lorsque vous appuierez sur le bouton
de déverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.
3-111
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de DELAY DOOR LOCK (verrouillage différé
des portes) à l’écran du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Appuyer ensuite sur le bouton de menu vers le
haut/vers le bas pour faire défiler les options suivantes :
OFF (désactivée): Il n’y aura pas de verrouillage
temporisé des portes du véhicule.
ON (fonction activée) (par défaut): Le verrouillage
des portes du véhicule est différé de 10 secondes après
avoir appuyé sur un commutateur de verrouillage
électrique des portes alors qu’une porte est ouverte ou
après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage alors qu’une porte est
ouverte.
EXIT LIGHTING (éclairage de sortie)
Cette fonction vous permet de sélectionner, s’il fait
assez sombre dehors, le temps durant lequel l’éclairage
extérieur restera allumé une fois le véhicule déverrouillé
au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage ou la
clé mise de la position RUN (marche) à OFF (arrêt).
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de EXIT LIGHTING (éclairage pendant la
sortie) à l’écran du centralisateur informatique de
bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers
le haut/vers le bas pour faire défiler les options
suivantes :
OFF (désactivée): L’éclairage extérieur ne
s’allumera pas.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
30 SECONDS (30 secondes), (par défaut): L’éclairage
extérieur restera allumé pendant 30 secondes.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
1 MINUTE: L’éclairage extérieur restera allumé pendant
une minute.
2 MINUTES: L’éclairage extérieur restera allumé
pendant deux minutes.
3-112
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
APPROACH LIGHTING (feux d’approche)
Cette fonction vous permet de déterminer si l’éclairage
extérieur s’allumera brièvement ou pas lorsqu’il fait
sombre, une fois que vous aurez déverrouillé le véhicule
au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de APPROACH LIGHTING (éclairage
d’approche) à l’écran du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage
/réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers
le haut/vers le bas pour faire défiler les options
suivantes :
ON (fonction activée) (par défaut): S’il fait assez
sombre dehors, l’éclairage extérieur s’allumera
brièvement lorsque vous déverrouillerez le véhicule au
moyen de l’émetteur de télédéverrouillage.
L’éclairage restera allumé durant 20 secondes ou
jusqu’à ce que vous ayez appuyé sur le bouton de
verrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage,
ou encore jusqu’à ce que vous démarriez. Se reporter à
la rubrique Fonctionnement du télédéverrouillage à la
page 2-5 pour de plus amples renseignements.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
CHIME VOLUME (volume du carillon)
Cette fonction vous permet de sélectionner le volume
sonore du carillon.
OFF (désactivée): L’éclairage extérieur ne s’allumera
pas lorsque vous déverrouillerez le véhicule au
moyen de l’émetteur de télédéverrouillage.
3-113
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de CHIME VOLUME (volume du carillon) à
l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation
pour accéder aux paramètres de cette fonction. Puis
appuyer sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas
pour faire défiler les options suivantes :
NORMAL (par défaut): Le volume du carillon est réglé
au niveau normal.
LOUD (fort): Le volume du carillon est réglé à un
niveau élevé.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
PARK TILT MIRRORS (inclinaison des
rétroviseurs en stationnement)
Si votre véhicule possède cette fonction, vous permet
de sélectionner ou non la fonction d’inclinaison
automatique des rétroviseurs extérieurs quand le
véhicule est mis en position de marche arrière (R). Se
reporter à Rétroviseur à assistance de stationnement en
file à la page 2-51 pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de PARK TILT MIRRORS (inclinaison
des rétroviseurs en stationnement) à l’écran du
centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation pour accéder
aux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur
le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour
faire défiler les options suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut): Aucun des rétroviseurs
extérieurs ne s’incline vers le bas lorsque le levier
de vitesses est placé en marche arrière (R).
DRIVER MIRROR (rétroviseur du conducteur): Le
rétroviseur extérieur du conducteur s’incline vers le bas
lorsqu’il passe le levier de vitesses en marche
arrière (R).
3-114
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
PASSENGER MIRROR (rétroviseur du passager): Le
rétroviseur extérieur du passager s’incline vers le bas
lorsque le conducteur passe le levier de vitesses
en marche arrière (R).
BOTH MIRRORS (les deux rétroviseurs): Les
rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager
s’inclinent vers le bas lorsque le levier de vitesses
est placé en marche arrière (R).
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
EASY EXIT SEAT (siège à recul
automatique)
Si le véhicule possède cette fonction, il vous permet de
sélectionner votre préférence au sujet du siège à
recul automatique. Se reporter à Siège, rétroviseurs et
volant de direction à mémoire à la page 2-63 pour
plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de EASY EXIT SEAT (siège à recul
automatique) à l’écran du centralisateur informatique
de bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers
le haut/vers le bas pour faire défiler les options
suivantes :
OFF (désactivé) (par défaut): Aucun recul automatique
du siège ne se produira.
ON (marche): Le siège du conducteur recule et si le
véhicule possède la fonction de volant inclinable et
colonne de direction télescopique à commande
électrique, la colonne de direction se déplace vers le
haut et l’avant quand la clé est retirée du contact.
Le recul automatique du siège fonctionne une seule
fois après que la clé est retirée du contact. Si le
déplacement automatique a déjà eu lieu et si vous
replacez la clé dans le contact puis que vous la retirez
à nouveau, le siège et la colonne de direction restent
à l’emplacement de sortie d’origine, sauf en cas
de rappel de mémoire avant d’avoir retiré la clé à
nouveau.
3-115
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
MEMORY SEAT RECALL (rappel de siège
à mèmoire)
Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvez
sélectionner vos préférences au sujet du rappel des
positions mémorisées de siège. Se reporter à Siège,
rétroviseurs et volant de direction à mémoire à la
page 2-63 pour plus de reseignements.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de MEMORY SEAT RECALL (rappel des
positions mémorisées de siège). Appuyer sur le bouton
de réglage/réinitialisation pour accéder aux paramètres
de cette fonction. Puis appuyer sur le bouton de
menu vers le haut/vers le bas pour faire défiler les
options suivantes :
ON (marche): Le siège de conducteur est déplacé
automatiquement à la position de conduite mémorisée
quand la touche de déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage est pressée.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
REMOTE START (démarrage à distance)
Si le véhicule est équipé de cette fonction, vous pouvez
activer ou désactiver le démarrage à distance. La
fonction de démarrage à distance vous permet de
démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule à
l’aide de l’émetteur de télédéverrouillage. Pour plus
d’informations, se reporter à la rubrique k Démarrage à
distance du véhicule l dans la section Fonctionnement
du télédéverrouillage à la page 2-5.
OFF (désactivé) (par défaut): Aucun rappel de
position de siège mémorisée.
3-116
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de REMOTE START (démarrage à distance) à
l’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).
Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation pour
accéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyer
sur le bouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire
défiler les options suivantes :
OFF (désactivée): La fonction de démarrage à
distance est désactivée.
ON (fonction activée) (par défaut): La fonction de
démarrage à distance est activée.
NO CHANGE (aucune modification): Aucune
modification ne sera apportée à cette fonction. Les
paramètres actuels seront conservés.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
FACTORY SETTINGS (paramètres d’usine)
Cette fonction vous permet de définir toutes les
fonctions de personnalisation selon les paramètres par
défaut définis en usine.
Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à
l’affichage de FACTORY SETTINGS (paramètres
d’usine) à l’écran du centralisateur informatique de
bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/
réinitialisation pour accéder aux paramètres de cette
fonction. Puis appuyer sur le bouton de menu vers
le haut/vers le bas pour faire défiler les options
suivantes :
RESTORE ALL (tout rétablir) (par défaut): Les
fonctions de personnalisation seront programmées selon
les paramètres par défaut définis en usine.
DO NOT RESTORE (ne pas rétablir): Les fonctions de
personnalisation ne seront pas réglées selon les
paramètres par défaut définis en usine.
Choisir l’une des options disponibles, puis appuyer sur
le bouton de réglage/réinitialisation quand l’option
est affichée centralisateur informatique de bord (CIB)
pour la sélectionner.
3-117
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sortie du menu FEATURE SETTINGS
(paramètres de fonctions)
Le menu des paramètres de fonctions se ferme
automatiquement dans l’une des situations suivantes :
• Le véhicule quitte la position de stationnement (P).
• L’allumage n’est plus en position RUN (marche).
• Le bouton de trajet/carburant ou d’information
sur le véhicule du centralisateur informatique
de bord (CIB) est enfoncé.
• La fin du menu des paramètres de fonction est
atteinte.
• Aucune sélection n’a été effectuée depuis
40 secondes.
Systèmes audio
Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis lire
les pages suivantes pour vous familiariser avec ses
fonctions.
Pour conduire en toute sécurité, il est impératif de ne
pas être distrait. Se reporter à la rubrique Conduite
défensive à la page 4-2. Consacrer quelques instants à
la lecture de ce manuel pour vous familiariser avec
le système audio de votre véhicule. Vous pourrez alors
l’utiliser facilement et profiter de ses fonctions.
Lorsque votre véhicule est stationné, configurer le
système audio en programmant vos stations de radio
préférées et en réglant la tonalité ainsi que les
haut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions de
conduite le permettent, vous pouvez syntoniser vos
stations préférées à l’aide des préréglages et des
commandes au volant (le cas échéant).
{ATTENTION:
Ce système vous permet d’accéder à un
nombre beaucoup plus important de stations
audio et de listes de chansons. Si vous
accordez trop d’attention aux tâches de
divertissement pendant la conduite, vous
risquez de provoquer une collision et de vous
blesser ou de vous tuer ou de blesser ou tuer
d’autres personnes. Toujours garder un oeil
sur la route et se concentrer sur la conduite.
Éviter de s’engager dans des recherches
compliquées pendant la conduite.
Il est important pour la sécurité de rester concentré sur
le trajet. Pour plus de renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 4-2.
3-118
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Voici quelques moyens qui vous éviteront d’être distraits
pendant la conduite.
Lorsque votre véhicule est stationné :
• Se familiariser avec toutes ses commandes.
• Se familiariser avec son fonctionnement.
• Configurer le système audio en préréglant vos
stations de radio préférées, en réglant la tonalité et
en réglant les haut-parleurs. Ensuite, lorsque les
conditions routières le permettent, vous pouvez
syntoniser vos stations de radio préférées à l’aide
des préréglages et des commandes au volant
(si montées).
Remarque: Avant d’ajouter à votre véhicule tout
matériel de sonorisation, comme un système audio,
un lectuer de disques compacts, une radio BP, un
téléphone mobile ou un poste émetteur-récepteur, il
convient de consulter le concessionnaire pour
s’assurer de la compatibilité de ce matériel. Il faut
également vérifier les règlements fédéraux portant
sur les radios et les téléphones mobiles.
S’il est possible d’ajouter du matériel de
sonorisation, il convient d’y procéder de façon
appropriée, car celui-ci peut nuire au bon
fonctionnement du moteur du véhicule, de la radio
ou d’autres systèmes et pourrait même les
endommager. Les systèmes de votre véhicule
peuvent pour leur part nuire au bon fonctionnement
du matériel sonore, si celui-ci a été ajouté.
Remarque: Les carillons relatifs aux ceintures de
sécurité, frein de stationnement, et autres fonctions
marchent avec le système de radio/divertissement
GM. Si cet équipement est remplacé ou si des
équipements supplémentaires sont ajoutés à votre
véhicule, les carillons risquent de ne plus
fonctionner. S’assurer que les équipements de
remplacement ou supplémentaires soient
compatibles avec votre véhicule avant de les
installer. Se reporter à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Votre véhicule est doté de la fonction de prolongation
de l’alimentation des accessoires. Grâce à cette
fonction, le système audio peut jouer même après que
le contact a été coupé. Se reporter à la rubrique
Prolongation d’alimentation des accessoires à la
page 2-29 pour en savoir plus.
3-119
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de l’heure (Radio avec
lecteur pour un disque)
Activation de l’horloge numérique de radio
Votre véhicule possède une horloge analogique et
une horloge numérique de radio. Lors de livraison du
véhicule neuf, l’horloge numérique de radio est
désactivée. Si vous décidez d’utiliser l’horloge
numérique de radio en même temps que l’horloge
analogique, vous devez modifier la configuration pour
permettre l’affichage de l’horloge de la radio.
Pour activer ou désactiver l’affichage de l’horloge de
radio, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton d’horloge jusqu’à l’affichage
des menus de configuration d’horloge et de date.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la
mention de flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage
du menu par défaut de configuration d’horloge et
de date.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’état affiché actuellement ON (en fonction) ou
OFF (hors fonction). L’affichage ON indique que
l’affichage d’horloge de la radio est désactivé
et l’affichage OFF indique que l’affichage de
l’horloge de radio est activé. Appuyer sur ce
bouton-poussoir pour passer d’un état à l’autre.
Si l’affichage d’horloge de la radio est en fonction,
l’écran affiche Radio Clock ON (horloge de la
radio en fonction) pendant cinq secondes puis
retourne au menu d’affichage de radio d’origine.
Si l’affichage d’horloge de la radio est désactivé,
l’écran affiche Radio Clock OFF (horloge de la radio
hors fonction) pendant cinq secondes. Les menus
de configuration d’horloge et de date s’effacent
et l’affichage ON apparaît à titre d’état actuel
indiquant que l’affichage d’horlage peut être mis en
fonction si désiré.
Les horloges de radio et analogiques ne sont pas
synchronisées. Occasionnellement, vous pouvez désirer
régler l’horloge numérique de la radio par la méthode
décrite plus loin pour synchroniser les deux horloges.
3-120
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de l’heure et de la date sur
l’horloge numérique de radio
Modification du réglage par défaut d’heure
ou de date
Si votre véhicule possède une radio avec lecteur simple
de CD, il possède un bouton d’horloge pour le réglage
de l’heure et de la date. Pour régler l’heure et la
date, procéder comme suit :
Pour modifier le réglage par défaut de l’heure ou la
date, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton d’horloge pour afficher HR,
MIN, MM, DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour et
année).
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacune
des indications que vous désirez modifier. Chaque
fois que le bouton-poussoir est poussé à nouveau,
l’heure ou la date (selon la sélection) augmente
d’une unité.
• Un autre manière d’augmenter l’heure ou la
date consiste à appuyer sur la flèche droite
SEEK (recherche) ou sur le bouton FWD (avance
rapide).
3. Pour diminuer l’heure ou la date,appuyer sur la
flèche gauche SEEK (recherche) ou le bouton
REV (retour en arrière). Vous pouvez également
faire tourner le bouton de tonalité pour régler
l’élément sélectionné.
1. Pour passer de l’affichage en 12 heures ou en
24 heures ou pour afficher la date dans le format
mois/jour/année ou jour/mois/année, appuyer sur le
bouton d’horloge.
2. Une fois que les réglages d’heure et de date sont
affichés avec la flèche vers l’avant, appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous la flèche vers l’avant
jusqu’à l’affichage dans le mode désiré 12H ou 24H
ou le format de date désiré, soit mois/jour/année
ou jour/mois/année.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’option désirée, puis appuyer à nouveau sur
le bouton-poussoir pour appliquer l’option choisie
ou laisser l’affichage disparaître à l’issue de la
temporisation.
3-121
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de l’heure (Radio avec
changeur pour six disques)
Activation de l’horloge numérique de radio
Votre véhicule possède une horloge analogique et
une horloge numérique de radio. Lors de livraison du
véhicule neuf, l’horloge numérique de radio est
désactivée. Si vous décidez d’utiliser l’horloge
numérique de radio en même temps que l’horloge
analogique, vous devez modifier la configuration pour
permettre l’affichage de l’horloge de la radio.
Pour activer ou désactiver l’affichage de l’horloge de
radio, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton MENU jusqu’à l’affichage de
la mention d’horloge.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la
mention d’horloge jusqu’à l’affichage des réglages
d’horloge et de date.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la
mention de flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage
du menu par défaut de configuration d’horloge et
de date.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’état affiché actuellement ON (en fonction) ou
OFF (hors fonction). L’affichage ON indique que
l’affichage d’horloge de la radio est désactivé
et l’affichage OFF indique que l’affichage de
l’horloge de radio est activé. Appuyer sur ce
bouton-poussoir pour passer d’un état à l’autre.
Si l’affichage d’horloge de la radio est en fonction,
l’écran affiche Radio Clock ON (horloge de la
radio en fonction) pendant cinq secondes puis
retourne au menu d’affichage de radio d’origine.
Si l’affichage d’horloge de la radio est désactivé,
l’écran affiche Radio Clock OFF (horloge de la radio
hors fonction) pendant cinq secondes. Les menus
de configuration d’horloge et de date s’effacent
et l’affichage ON apparaît à titre d’état actuel
indiquant que l’affichage d’horlage peut être mis en
fonction si désiré.
Les horloges de radio et analogiques ne sont pas
synchronisées. Occasionnellement, vous pouvez désirer
régler l’horloge numérique de la radio par la méthode
décrite plus loin pour synchroniser les deux horloges.
3-122
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de l’heure et de la date sur
l’horloge numérique de radio
Modification du réglage par défaut d’heure
ou de date
Si votre véhicule possède une radio avec lecteur pour
six disques, il possède un bouton menu qui permet
de régler l’heure et la date. Pour régler l’heure et la date,
procéder comme suit :
Pour modifier le réglage par défaut de l’heure ou la
date, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton de MENU jusqu’à l’affichage
de l’option d’horloge.
1. Modifier l’option par défaut d’heure (12 ou 24 heures)
ou le format d’affichage de la date (mois/jours/année
ou jour/mois/année), en appuyant sur le
bouton MENU.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’indication d’horloge pour afficher HR, MIN,
MM, DD, YYYY (heures, minutes, mois, jours,
année).
2. Quand le symbole d’horloge est affiché, appuyer
sur le bouton-poussoir placé sous ce symbole
jusqu’à l’affichage des réglages d’heure et de date
avec la flèche vers l’avant.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacune
des indications que vous désirez modifier. Chaque
fois que le bouton-poussoir est poussé à nouveau,
l’heure ou la date (selon la sélection) augmente
d’une unité.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous la
flèche vers l’avant jusqu’à l’affichage de l’heure
en 12 et 24 heures et de la date MM/DD/YYYY
(mois,jour et année) et DD/MM/YYYY (jour, mois et
année).
• Un autre manière d’augmenter l’heure ou la
date consiste à appuyer sur la flèche droite
SEEK (recherche) ou sur le bouton FWD (avance
rapide).
4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’option
désirée, puis appuyer à nouveau sur le bouton
MENU pour appliquer la sélection ou laisser l’écran
s’éteindre après l’écoulement de la temporisation.
4. Pour diminuer l’heure ou la date,appuyer sur la
flèche gauche SEEK (recherche) ou le bouton
REV (retour en arrière). Vous pouvez également
faire tourner le bouton de tonalité pour régler
l’élément sélectionné.
3-123
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Radio avec lecteur de disques
compacts (MP3)
Ce système repose sur la réception d’informations
spécifiques depuis ces stations et fonctionne
uniquement lorsque les informations sont disponibles.
Lorsque la radio est syntonisée sur une station FM-RDS,
le nom ou l’indicatif d’appel de la station apparaît à
l’écran. Dans de rares cas, une station de radio peut
diffuser des informations incorrectes provoquant
un mauvais fonctionnement de la radio. Dans ce cas,
contacter la station de radio.
Service de radio par satellite XMMC
Radio avec lecteur de CD illustrée, radio avec
chargeur de CD six disques (MP3) similaire
Système de radiocommunication de
données (RDS)
Le système audio est muni d’un système de
radiocommunication de données (RDS). La fonction
RDS est disponible uniquement sur les stations
FM diffusant des informations RDS.
XMMC est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
le Canada (si accessible). XMMC offre plus
de 100 stations d’émissions de musique, d’informations,
de sport, de causeries, de bulletins de circulation, de
bulletins météorologiques, ainsi que des émissions
destinées aux enfants, dans toute la zone continentale.
Le système XMMC assure une transmission audio de
qualité numérique et fournit des informations en format
texte, notamment le titre des morceaux et le nom
des artistes. L’utilisation du système XMMC est
subordonnée à des frais de service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, contacter XMMC à
l’adresse suivante : www.xmradio.com ou composer le
1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).
3-124
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume): Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre le système audio.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume ou dans l’autre sens
pour le diminuer.
Volume auto réglable (SCV): La radio est également
équipée du volume autoréglable (SCV). Lorsque le
système SCV est activé, le volume de la radio se règle
automatiquement pour compenser le bruit de la route
et du vent lorsque vous accélérez ou ralentissez.
De cette manière, le volume doit vous paraître égal
lorsque vous roulez. Pour activer le système SCV,
procéder comme suit :
1. Régler le volume de la radio selon le niveau
souhaité.
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription AUTO VOLUM (volume automatique)
sur l’écran de la radio.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous le
volume autoréglable désiré (OFF (arrêt), Low (bas),
Med (moyen) ou High (élevé)) pour sélectionner
le niveau de compensation du volume radio. L’écran
s’éteint au bout de 10 secondes environ. Plus le
réglage est élevé, plus la compensation du volume
radio sera élevé à haute vitesse.
AudioPilot® : Si votre véhicule est équipé d’un
système sonore Bose® haut de gamme, il bénéficie de
la technologie de compensation des parasites
AudioPilot®.
Pour utiliser la fonction AudioPilot®, appuyer sur le
bouton d’écran de commande automatique du volume
pour accéder au menu AudioPilot® puis appuyer
sur le bouton d’écran ON (en fonction). AudioPilot®
règle automatiquement le volume de façon à ce
que l’intensité vous semble être toujours la même. La
fonction est la plus utile quand le volume est faible
et que le bruit ambiant est plus important que le volume
audio. Aux volumes élevés, les différences sont
faibles ou nulles. Dans certains cas, quand le niveau de
bruit ambiant change rapidement, vous entendrez le
changement de niveau audio. Ceci est normal. Pour plus
d’information sur AudioPilot®, consulter le site
www.bose.com.
3-125
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour activer AudioPilot®, effectuer les étapes suivantes :
1. Régler le volume de la radio selon le niveau
souhaité.
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription AUTO VOLUM (volume automatique)
sur l’écran de la radio.
4. Appuyer sur les boutons ON (en fonction) ou
OFF (hors fonction) pour activer ou désactiver
le dispositif.
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour basculer
entre les mode AM, FM ou XMMC (si monté). L’écran
affiche la sélection.
a (syntonisation):
Tourner ce bouton pour syntoniser
les stations.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche droite
ou gauche de la touche SEEK (recherche) pour
syntoniser la station suivante ou précédente et y
demeurer.
Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des
deux touches SEEK (recherche) pendant trois secondes
jusqu’à ce qu’un bip retentisse. La radio passe
automatiquement d’une station à l’autre en s’arrêtant
quelques secondes à chacune. Appuyer de nouveau sur
l’une des touches SEEK (recherche) pour mettre fin à
l’exploration.
La radio n’explore que les stations de signal fort se
trouvant dans la bande sélectionnée.
4 (information) (système de radiodiffusion par
satellite XMMC, MP3 et fonctions RDS): Appuyer sur
le bouton d’information pour afficher d’autres
informations liées à la station FM-RDS ou XMMC
courante, ou bien à une chanson MP3 sous forme de
texte. Une sélection d’informations supplémentaires
telles que la station, la chanson, l’artiste, et la catégorie
peuvent apparaître. Continuer d’appuyer sur le bouton
d’information pour mettre en surbrillance l’inscription
désirée, ou bien appuyer sur le bouton-poussoir
situé sous l’une des inscriptions pour afficher les
informations sur cette inscription.
Lorsque les informations ne sont pas disponibles, No
Info (aucune information) apparaît à l’écran.
3-126
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Enregistrement d’une station de radio
comme station préférée
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est
stationné. Syntoniser vos stations préférées à l’aide du
bouton de préréglage des stations préférées et des
commandes au volant (si montées). Se reporter
à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.
FAV (préférées): Un maximum de 36 stations peuvent
être programmées comme stations préférées à partir
des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes de
fréquence de station radio et à l’aide du bouton de
la page des stations de radio préférées (bouton FAV).
Appuyer sur le bouton FAV pour naviguer à l’intérieur de
six pages de radios préférées au maximum, chaque
page comportant six stations préférées. Chaque page de
radios préférées peut comporter une combinaison de
stations AM, FM ou XMMC (si montées). Pour enregistrer
une station comme station préférée, exécuter les
étapes suivantes :
1. Syntoniser la station de radio désirée.
2. Appuyer sur le bouton FAV pour afficher la page
sur laquelle vous souhaiter enregistrer la station.
3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton puis le relâchez, vous revenez à
la station sélectionnée.
4. Répétez ces étapes pour chaque station de radio
que vous souhaitez enregistrer comme station
préférée.
Vous pouvez définir le nombre de pages préférées à
partir du bouton MENU. Pour configurer le nombre
de pages préférées, exécuter les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription FAV 1-6.
3. Pour sélectionner le nombre désiré de pages
préférées, appuyer sur le bouton-poussoir situé
sous les numéros de page affichés.
4. Appuyer sur le bouton FAV ou bien attendre que le
menu disparaisse pour pouvoir afficher l’écran radio
principal d’origine présentant les étiquettes de
fréquence de station radio et commencer le
processus de programmation de vos stations
préférées pour le nombre de pages numérotées
désiré.
3-127
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réglage de la tonalité (graves/aigus)
BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus): Pour
régler les graves, les moyens, et les aigus, appuyer
sur le bouton de syntonisation jusqu’à ce que les
étiquettes de commande de syntonisation apparaissent
à l’écran. Continuer d’appuyer pour mettre en
surbrillance l’étiquette désirée, ou bien appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette désirée. Tourner le
bouton de syntonisation vers la droite ou vers la
gauche pour procéder au réglage mis en surbrillance.
Vous pouvez également procéder au réglage mis
en surbrillance en appuyant sur l’un des boutons
SEEK (recherche), FWD (avance rapide), ou REV
(retour rapide) jusqu’à ce que vous atteigniez les
niveaux désirés. En cas de mauvaise réception de la
fréquence d’une station ou de parasites, diminuer
les sons aigus.
Pour régler rapidement toutes les commandes de
tonalité et de haut-parleur en position moyenne, appuyer
sur le bouton de syntonisation pendant plus de
deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse.
EQ (égalisation): Pour une radio amplifiée autre que
Bose®, procéder comme suit pour régler la tonalité :
1. Appuyer sur le bouton Tune (syntonisation) jusqu’à
l’affichage du message de tonalité.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le
message de tonalité pour choisir le type de
programme POP, ROCK, CTRY, TALK, JAZZ et
CLAS (musique pop, rock, country, causerie, jazz et
classique).
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le type
de programme désiré.
Pour régler rapidement les sons graves, moyens
ou aigus en position moyenne, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette BASS (graves),
MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore retentit et le volume
est réglé en position moyenne.
3-128
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour la radio amplifiée Bose® procéder comme suit
pour paramétrer la tonalité :
1. Appuyer sur le bouton Tune (syntonisation) jusqu’à
l’affichage du message de tonalité.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le
message de tonalité pour choisir entre les
modes Norm, Driv, Rear et Surround (normal, trajet,
arrière et surround).
Appuyer sur le quatrième ou le cinquième
bouton-poussoir placé sous la mention Surround
jusqu’à ce que Centerpoint s’affiche.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous le type
de programme désiré.
Pour repasser en mode manuel, appuyer sur le bouton
EQ jusqu’à ce que Manual (manuel) apparaisse à
l’écran ou bien régler manuellement les graves, les
moyens et les aigus en appuyant sur le bouton
de syntonisation.
Réglage des haut-parleurs (équilibre
droit/gauche et avant/arrière)
BAL/FADE (équilibre droite-gauche et avant-arrière):
Pour régler l’équilibre droite-gauche ou l’équilibre
avant-arrière, appuyer sur le bouton de syntonisation
jusqu’à ce que les étiquettes de commande de
haut-parleur apparaissent à l’écran. Continuer d’appuyer
pour mettre en surbrillance l’étiquette désirée ou bien
appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’étiquette
désirée. Tourner le bouton de syntonisation vers
la droite ou vers la gauche pour procéder au réglage
mis en surbrillance. Vous pouvez également procéder
au réglage mis en surbrillance en appuyant sur l’un des
boutons SEEK (recherche), FWD (avance rapide) ou
REV (retour rapide) jusqu’à ce que vous atteigniez
les niveaux désirés.
Pour régler rapidement les sons graves, moyens
ou aigus en position moyenne, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’étiquette BAL (équilibre
gauche/droite), FADE (équilibre avant/arrière) pendant
plus de deux secondes. Un signal sonore retentit et
le volume est réglé en position moyenne.
3-129
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour régler rapidement toutes les commandes de
haut-parleur et de tonalité en position moyenne, appuyer
sur le bouton de syntonisation et le maintenir enfoncé
pendant plus de deux secondes jusqu’à émission
d’un signal sonore.
Traitement numérique du signal (DSP): Cette
fonction permet de choisir entre quatre expériences
d’écoute différentes. La fonction DSP peut être
utilisée en écoutant le système audio ou un disque
compact (CD). Pour modifier le mode DSP, appuyer
sur le bouton de tonalité jusqu’à ce que le message
de commande DSP s’affiche. Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous le message DSP jusqu’à
l’affichage des étiquettes de commande. Poursuivre en
pressant le bouton désiré placé sous les messages
de commande de l’écran.
Pour plus d’information sur l’affichage des messages de
commande, se reporter aux informations suivantes :
• Norm (normal) : sélectionner ce bouton d’écran
• Driv (conducteur) : sélectionner ce bouton d’écran
pour régler l’audio en faveur du conducteur qui
obtiendra la meilleure qualité sonore possible.
• Rear (arrière) : sélectionner ce bouton d’écran
pour régler l’audio en faveur des passagers
arrière qui obtiendront la meilleure qualité sonore
possible.
• Surround (CenterpointMC) : sélectionner ce
bouton d’écran pour activer la fonction Bose
CenterpointMC. Cette fonction produit une
expérience sonore surround à partir d’un disque
compact ou d’une source MP3/WMA ou encore XM
stéréo numérique et offre cinq canaux audio
indépendants à partir des enregistrements stéréo
conventionnels à deux canaux. (indisponible
pour les sources AM, FM, ou auxiliaires.)
Surround CenterpointMC concerne uniquement l’audio
Bose® haut de gamme.
pour régler l’audio en mode normal. Ceci fournit
la meilleure qualité sonore pour toutes les positions
d’assise dans le véhicule.
3-130
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sélection d’une station CAT (catégorie)
CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permet
de rechercher des stations XMMC lorsque la radio est en
mode XMMC. Pour rechercher des canaux XMMC au
sein d’une catégorie désirée, exécuter les opérations
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’à ce
que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyer sur le
bouton CAT (catégorie) pour afficher les étiquettes
de catégorie situées sur l’écran de la radio.
Continuer d’appuyer sur le bouton CAT (catégorie)
jusqu’à ce que le nom de la catégorie désirée
s’affiche.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons situés sous
l’étiquette de la catégorie désirée pour syntoniser
immédiatement la première station XMMC associée
à cette catégorie.
3. Tourner le bouton de syntonisation, appuyer sur les
boutons situés sous les flèches de droite et de
gauche affichées ou bien appuyer sur les boutons
SEEK (recherche) de droite et de gauche pour
passer à la station XMMC suivante ou revenir à la
station XMMC précédente au sein de la catégorie
sélectionnée.
4. Pour quitter le mode de recherche de la catégorie,
appuyer sur le bouton FAV (préférée) ou sur le
bouton BAND (bande) pour afficher à nouveau vos
stations préférées.
Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vous ne
désirez pas à partir du menu de configuration. Pour
retirer une catégorie non désirée, exécuter les étapes
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription XM CAT.
3. Tourner le bouton de syntonisation pour afficher la
catégorie que vous souhaitez retirer.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’inscription Remove (retirer) jusqu’à ce que le nom
de la catégorie ainsi que le mot Removed (retiré)
apparaisse à l’écran.
5. Pour retirer davantage de catégories, répéter ces
étapes.
Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’inscription Add (ajouter)
lorsqu’une catégorie retirée est affichée ou appuyer sur
le bouton-poussoir situé sous l’inscription Restore All
(tout restaurer).
3-131
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Messages radio
La radio ne vous permet pas de retirer ou d’ajouter des
catégories lorsque le véhicule se déplace à une
vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h).
Le bouton CAT (catégorie) permet également de
sélectionner des fichiers audio comprimés et non
comprimés quand un disque mélangé est présent. Se
reporter à Audio comprimé, plus loin dans cette section.
Locked (bloqué): Ce message s’affiche lorsque la
radio est verrouillée par le système THEFTLOCK
(dispositif antivol). Conduire le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.
Messages radio XMMC
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
XL
La présence de la
mention XL sur l’écran
de la radio, à la suite du
nom de la station,
indique un contenu en
langage explicite.
Un client peut demander le blocage de ces stations ou de
toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
XM Updating
Mise à jour du code de
chiffrement
Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours de
mise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opération
ne dure pas plus de 30 secondes.
No XM Signal
Perte de signal
Le système fonctionne correctement, mais le véhicule se
trouve à un endroit où la réception du signal XMMC est
bloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
3-132
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
Loading XM
Acquisition des données
audio des stations
(au bout de 4 secondes)
Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et
de traitement par votre système audio. Vous n’avez pas à
intervenir. Ce message disparaîtra sous peu.
Channel Off Air
Station hors service
Cette station n’est pas actuellement en service. Vous
devez en syntoniser une autre.
Channel Unavail
Cette station n’est plus
disponible.
Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.
Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cette
station, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
No artist Info
Nom d’artiste ou
informations non
disponibles
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Title Info
Titre de chanson ou
d’émission non
disponible
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No CAT Info
Nom de catégorie non
disponible
Aucune information sur la catégorie n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
3-133
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
No Info
Aucun message texte ou
informatif disponible
Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
CAT Not Found
Aucune station offerte
pour la catégorie choisie
Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorie
que vous avez choisie. Votre système fonctionne
correctement.
XM Theftlocked
Dispositif antivol activé
Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été
installé dans un autre véhicule. Pour des raisons de
sécurité, les récepteurs XMMC ne peuvent pas être
changés de véhicule. Si ce message apparaît après un
entretien de votre véhicule, consulter votre
concessionnaire.
XM Radio ID
Étiquette d’identification
radio (canal 0)
Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en
alternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de la
radio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activer le
système.
Unknown
Identification radio
inconnue (uniquement
en cas de défaillance du
matériel)
Si vous recevez ce message alors que vous avez
syntonisé la station 0, le récepteur a un problème.
Consulter votre concessionnaire.
3-134
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Messages radio XMMC (suite)
Affichage
message radio
Condition
Action nécessaire
Check XM Receivr
Défaillance du matériel
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur
est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.
XM Feature
Bouton CAT (catégorie)
enfoncé dans un mode
autre que XM
La fonction CAT (catégorie) concerne uniquement XM.
Le système fonctionne correctement.
XM Not Available
XM non disponible
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteur
est peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.
Écoute d’un CD (lecteur à un seul CD)
Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette
vers le haut. Le lecteur le rentrera et devrait commencer
à le jouer.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Lorsque vous insérez un CD, l’indication CD apparaît
sur l’affichage de la radio. Au début de chaque
piste, son numéro apparaîtra également à l’écran.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le
disque a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts à la
page 3-151.
3-135
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
a (syntonisation):
Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les pistes du disque dont la lecture est
en cours.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche pour aller au début
du fichier MP3 en cours, si plus de 10 secondes de
lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de droite pour aller au fichier
MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est
maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs
fois, le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière
ou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque.
s REV (recul):
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
\ FWD (avance rapide):
Appuyer sur ce bouton et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans
une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
Z (éjection):
Appuyer sur le bouton d’éjection de CD
pour éjecter le disque. Si le disque n’est pas retiré
après plusieurs secondes, il est automatiquement
récupéré par le lecteur.
3-136
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
RDM (accès aléatoire): En mode aléatoire, vous
pouvez écouter les pistes d’un disque compact en
mode aléatoire plutôt que dans l’ordre séquentiel. Ce
dispositif n’est pas disponible en mode liste de pièces.
Pour utiliser la fonction aléatoire, agir comme suit.
1. Pour lire les pistes du disque en cours en mode
aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous le message RDM (aléatoire). L’icône de lecture
aléatoire s’affiche.
2. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour mettre fin
à la lecture aléatoire. L’icône de lecture aléatoire
disparaît.
4 (information):
Appuyer sur ce bouton pour afficher le
numéro de piste, le temps écoulé de la piste et
l’heure. Quand le contact est coupé, appuyer sur ce
bouton pour afficher l’heure (si l’écran d’horloge
est activé).
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un disque en écoutant la radio.
L’icône CD (disque compact) et le numéro de piste
s’affichent quand un disque se trouve dans le lecteur.
Réappuyer sur ce bouton et le système recherchera
automatiquement un dispositif d’entrée auxiliaire,
tel qu’un lecteur audio portable. Si un lecteur audio
portable n’est pas connecté, No Aux Input Device Found
(aucun dispositif d’entrée n’est trouvé) sera affiché.
Écoute de CD(s) (lecteur CD à
six disques)
LOAD ^ (chargement): Appuyer sur ce bouton pour
charger des disques compacts dans le lecteur. Vous
pouvez y charger jusqu’à 6 disques compacts.
Pour charger un disque, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer et relâcher le bouton de chargement.
2. Attendre le message pour insérer le disque.
3. Insérer partiellement un disque dans la fente,
l’étiquette vers le haut. Le lecteur tirera le disque
vers l’intérieur.
3-137
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour insérer plusieurs disques, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
chargement pendant cinq secondes. Vous
entendrez un signal sonore et Load All Discs
(charger tous les disques) sera affiché.
2. Suivre les instructions affichées pour savoir quand
insérer les disques. Le lecteur de disques peut
recevoir jusqu’à six disques.
3. Réappuyer sur le bouton de chargement pour
annuler la fonction de chargement de plus de
disque.
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, il restera
dans le lecteur. Lorsque vous remettrez en marche le
véhicule ou le système sonore, le disque commencera à
jouer là où la lecture s’était arrêtée, à condition que le
lecteur de disque ait été la dernière source audio
sélectionnée.
Lorsque vous insérez un disque compact, l’indication
CD s’affiche. Au début de chaque piste, son numéro
apparaîtra également à l’écran.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible
peut être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le disque
a été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se
produire et vous pouvez éprouver des difficultés à
trouver des pistes et à charger ou à éjecter le disque
compact. En cas de problème, vérifier le surface
de lecture du disque. Si elle est endommagée (fendue,
ébréchée, ou rayée), le disque ne peut être lu
correctement. Si la surface du disque est sale, se
reporter à Entretien des disques compacts à la
page 3-151.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts.
3-138
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche pour aller au début de la
piste actuelle, si plus de 10 secondes de lecture se
sont écoulées. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche)
de droite pour passer à la piste suivante. Si l’une
des flèches SEEK (recherche) est maintenue enfoncée
ou si elle est pressée plusieurs fois, le lecteur
continuera à se déplacer vers l’arrière ou l’avant à
travers les pistes du disque.
Z (éjection):
s REV (recul):
Lorsque vous faites fonctionner le lecteur de
disques compacts, utiliser uniquement des disques
compacts en bon état et non munis d’étiquette,
charger un disque compact à la fois et éloigner tous
corps étrangers, liquides et débris du lecteur de
disques compacts et de la fente de chargement.
Appuyer sur le bouton d’éjection des
disques pour éjecter le disque. Pour éjecter le disque en
cours de lecture, appuyer sur ce bouton puis le
relâcher. Vous entendrez un signal sonore et Ejecting
Disc (éjection de disque) sera affiché. Une fois le disque
éjecté, Remove Disc (retirer le disque) s’affichera. Le
disque peut être retiré. Si, après plusieurs secondes, le
disque n’est pas retiré, il retourne automatiquement
dans le lecteur et sa lecture commence.
En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur le
bouton d’éjection et le maintenir enfoncé pendant
deux secondes pour éjecter tous les disques.
Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour reculer la lecture rapidement dans une
piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
\ FWD (avance rapide):
Appuyer sur ce bouton et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans
une piste. Vous entendrez le son à un volume réduit.
Relâcher le bouton pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche à l’écran.
a (syntonisation):
Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les pistes du disque dont la lecture est
en cours.
3-139
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
RDM (accès aléatoire): Avec cette fonction, un ordre
aléatoire remplace l’ordre séquentiel de lecture de piste.
Pour utiliser l’accès aléatoire, procéder de la façon
suivante :
• Pour lire les pistes du CD que vous écoutez dans
un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton placé
sous l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Randomize Current Disc (lecture
aléatoire du disque actuel). Appuyer à nouveau sur
le bouton pour interrompre la fonction de lecture
aléatoire.
• Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes de tous
les disques chargés dans le lecteur de 6 disques,
appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage
de Randomize All Discs (lecture aléatoire de
tous les disques). Réappuyer sur le bouton-poussoir
pour quitter la fonction de lecture aléatoire.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce
bouton pour lire un CD en écoutant la radio. L’icône CD
(disque compact) et un message indiquant le disque
et/ou le numéro de piste s’affiche à l’écran quand un
disque se trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce
bouton et le système recherchera automatiquement un
dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio
portable. Si un lecteur audio portable n’est pas connecté,
No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée
auxiliaire n’est trouvé) sera affiché.
Utilisation d’un disque MP3/WMA
CD-R ou CR-W
La radio lit les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un
disque CD-R ou CD-RW. Les fichiers peuvent être
enregistrés selon les débits binaires fixes suivants :
32 kosp, 40 kosp, 56 kosp, 64 kosp, 80 kosp, 96 kosp,
112 kosp, 128 kosp, 160 kosp, 192 kosp, 224 kosp,
256 kosp et 320 kosp ou à un débit variable. Le titre de
la chanson, le nom de l’artiste ainsi que le titre de
l’album sont disponibles si l’enregistrement est effectué
avec les versions 1 et 2 de l’identificateur ID3.
3-140
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Audio comprimé
L’appareil lit également les disques qui contiennent à la
fois des fichiers non comprimés audio (fichiers.CDA)
et des fichiers MP3/WMA. Par défaut, l’appareil lit
uniquement l’audio non comprimé et ignore les fichiers
MP3/WMA. Une pression sur le bouton CAT (catégorie)
permet de pour passer entre les fichiers comprimés
et non-comprimés.
Format MP3/WMA
Si vous gravez votre propre disque MP3/WMA sur un
ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers MP3 sont enregistrés sur
un disque CD-R ou CD-RW.
• Lorsque vous gravez un disque MP3 en utilisant
plusieurs sessions, s’assurer de finaliser le
disque. Généralement, il vaut mieux graver le
disque en une seule fois.
Le lecteur de disque peut lire et diffuser un maximum
de 50 dossiers, 50 listes d’écoute et 255 fichiers.
Vous pouvez modifier les listes de lecture en utilisant
les boutons de dossiers précédent et suivant, le bouton
de tonalité ou les boutons de recherche. Les longs
noms de fichier, de dossier ou de liste d’écoute peuvent
utiliser plus d’espace mémoire que nécessaire. Pour
conserver de l’espace sur le disque, minimiser la
longueur des noms de fichier, de dossier et de liste
d’écoute. Vous pouvez également lire un CD-R
MP3 enregistré sans dossiers de fichiers. Le système
accepte jusqu’à 8 dossiers en profondeur, cependant,
limiter le nombre total de dossiers pour réduire la
complexité et le risque de confusion lors des tentations
de localisation d’un dossier particulier pendant la
lecture. Si un CD-R contient davantage que le maximum
de 50 dossiers, 50 listes d’écoute et 255 fichiers, le
lecteur vous laissera accéder (et naviguer jusqu’au
maximum), mais tous les éléments au-delà du maximum
seront ignorés.
• Les fichiers peuvent être enregistrés selon différents
débits binaires fixes ou variables. Vous pouvez
afficher le titre de la chanson, le nom de l’artiste et
le nom de l’album sur la radio lorsque vous
procédez à l’enregistrement à l’aide d’étiquettes
ID3 versions 1 et 2.
• S’assurer que les listes d’écoute comportent une
extension .m3u ou .wpl. D’autres extensions de
fichier pourraient ne pas fonctionner.
3-141
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Répertoire racine
Absence de dossier
Le répertoire racine du disque compact enregistrable
est traité comme un dossier. Si le répertoire racine
contient des fichiers audio compressés, le répertoire
s’affichera comme suit : F1 ROOT (racine). Tous
les fichiers contenus directement dans le répertoire
racine seront lus avant ceux des dossiers créés dans le
répertoire racine. Toutefois, les listes d’écoute (Px)
seront toujours lues avant les dossiers ou fichiers du
répertoire racine.
Si le CD-R renferme uniquement des fichiers
compressés, ces fichiers seront situés dans le dossier
racine. Si un CD-R a été enregistré sans dossiers
ni listes d’écoute, les fonctions de dossier suivant et
précédent ne seront pas affichées. En affichant le nom
du dossier, la radio affichera ROOT (racine).
Répertoire ou dossier vide
Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire
racine ou un dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé
directement sous eux, le lecteur passera directement au
dossier suivant contenant des fichiers audio
compressés. Le dossier vide ne sera ni affiché ni
numéroté.
Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers mais
uniquement des listes de jeux et de fichiers audio
compressés, tous les fichiers seront situés dans
le dossier racine. Les boutons bas et haut de dossier
rechercheront d’abord les listes d’écoute (Px) pour
ensuite passer au dossier racine. Lorsque la radio
affiche le nom du dossier, ROOT (racine) apparaît sur
l’afficheur.
3-142
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ordre des pièces
Système de fichiers et noms
Les pistes enregistrées sur le CD-R seront lues dans
l’ordre suivant :
Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur
l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans
son extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.
• Le lecteur lira d’abord la première piste de la
première liste de pièces et poursuivra de façon
séquentielle pour toutes les pistes de chaque liste
de pièces. Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de pièces sera lue, la lecture
reprendra à la première piste de la première liste
de pièces.
− Les listes d’écoute peuvent être modifiées en
appuyant sur le bouton de dossier suivant et
précédent, les boutons de recherche ou
en faisant tourner le bouton de tonalité.
• Le lecteur lira d’abord la première piste du premier
dossier et poursuivra de façon séquentielle pour
toutes les pistes de chaque dossier. Lorsque
la dernière piste du dernier dossier sera lue, la
lecture reprendra à la première piste du premier
dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, son
nom n’est pas automatiquement affiché, à moins que le
mode d’affichage par défaut soit le mode de dossier.
Le nom de la nouvelle piste s’affiche à l’écran.
Les noms de pistes dépassant 22 caractères ou
4 pages seront tronqués. La radio n’affichera pas une
partie des mots de la dernière page textuelle, ni
l’extension du nom de fichier.
Listes de pièces présélectionnées
Vous pouvez accéder aux listes d’écoute
préprogrammées qui ont été créées au moyen de
WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC,
cependant vous ne disposerez pas d’une capacité de
correction de liste d’écoute en utilisant la radio. Les
listes d’écoute doivent posséder une extension de nom
de fichier M3U ou WPL. Ces listes d’écoute seront
traitées comme des dossiers spéciaux contenant des
fichiers audio comprimés.
Les listes d’écoute peuvent être modifiées en utilisant
les boutons de dossiers précédent et suivant, les
boutons de recherche ou en faisant tourner le bouton
de tonalité. Les pistes ne peuvent être modifiées.
Les morceaux seront lus séquentiellement. Appuyer sur
REV (recul) ou FWD (avance) pour circuler à l’intérieur
du morceau lu actuellement.
3-143
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lecture d’un MP3
Insérer un CD-R partiellement dans la fente (lecteur de
disque simple) ou appuyer sur le bouton de chargement
et attendre l’affichage du message d’insertion de
disque Six-Disc CD Player (lecteur de 6 disques ),
étiquette vers le haut. Le lecteur prendra le disque et
commencera à le lire.
En cas de problème, vérifier le surface de lecture du
disque. Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ou
rayée), le disque ne peut être lu correctement. Si la
surface du disque est sale, se reporter à Entretien des
disques compacts à la page 3-151.
S’il n’y a pas de dommages apparents, essayer un
disque compact dont vous savez qu’il est en bon état.
Si un disque compact enregistrable se trouve dans le
lecteur lorsque vous coupez le contact ou éteignez
la radio, il y reste. Lorsque vous remettrez le contact ou
rallumerez la radio, le disque compact enregistrable
reprendra là où il s’est arrêté, si le lecteur est la dernière
source audio sélectionnée.
Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact, car elle
pourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un disque
compact est enregistré sur un ordinateur et qu’une
étiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre
pour inscrire les informations directement sur le
dessus du disque.
Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, son
numéro s’affiche avec le titre du morceau.
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un
disque compact, insérez plusieurs disques
compacts à la fois dans la fente ou tentez de lire
des disques compacts rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de disques
compacts. Lorsque vous faites fonctionner le lecteur
de disques compacts, utiliser uniquement des
disques compacts en bon état et non munis
d’étiquette, charger un disque compact à la fois et
éloigner tous corps étrangers, liquides et débris
du lecteur de disques compacts et de la fente
de chargement.
La qualité sonore d’un disque compact réinscriptible peut
être mauvaise en raison de la qualité du disque
lui-même, de la méthode d’enregistrement, de la qualité
de la musique enregistrée et de la façon dont le disque a
été manipulé. Des sauts de lecture peuvent se produire
et vous pouvez éprouver des difficultés à trouver des
pistes et à charger ou à éjecter le disque compact.
3-144
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter à
k Messages du lecteur de disques compacts l plus loin
dans cette section.
Z (éjection):
Appuyer sur le bouton d’éjection des
disques pour éjecter le CD-R. Pour éjecter le CD-R
en cours de lecture, appuyer sur ce bouton puis
le relâcher. Vous entendrez un signal sonore et
Ejecting Disc (éjection de disque) sera affiché. Une
fois le disque éjecté, Remove Disc (retirer le disque)
s’affichera. Le CD-R peut être retiré. Si, après
plusieurs secondes, le CD-R n’est pas retiré, il
retourne automatiquement dans le lecteur et sa
lecture commence.
En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur le
bouton d’éjection et le maintenir enfoncé pendant
deux secondes pour éjecter tous les disques.
a (syntonisation):
Faire tourner ce bouton pour
sélectionner les fichiers MP3 du CD-R en cours
de lecture.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de gauche pour aller au début du
fichier MP3 en cours, si plus de 10 secondes de
lecture se sont écoulées. Appuyer sur la flèche
SEEK (recherche) de droite pour aller au fichier
MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK (recherche) est
maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs
fois, le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière
ou l’avant à travers les fichiers MP3 du disque.
Sc (dossier précédent): Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier précédent.
c T (dossier suivant):
Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier suivant.
s REV (recul):
Appuyer sur ce bouton pour inverser
rapidement la lecture d’un fichier MP3. Vous entendrez
le son à volume réduit.
Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran.
3-145
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
\ FWD (avance rapide):
Appuyer sur ce bouton et
le maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans
la lecture du fichier MP3. Vous entendrez le son mais à
volume réduit.
Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.
Le temps écoulé du fichier s’affiche à l’écran.
RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire,
vous pouvez écouter les fichiers MP3 du CD-R dans un
ordre aléatoire plutôt que séquentiel, sur un disque
ou sur tous les disques d’un lecteur de 6 disques. Pour
utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’une des
opérations suivantes :
1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R dans un ordre
aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette RDM (lecture aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Random Current Disc (lecture
aléatoire du disque actuel). Réappuyer sur le même
bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture
aléatoire.
2. Pour écouter tous les morceaux de tous les disques
chargés dans un lecteur de 6 disques dans un
ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir,
placé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Randomize All Discs (lecture
aléatoire de tous les disques). Réappuyer sur le
même bouton-poussoir pour quitter la fonction
de lecture aléatoire.
h (navigateur de musique): Utiliser la fonction de
navigateur de musique pour écouter les fichiers
MP3 du CD-R dans l’ordre des artistes ou des albums.
Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’étiquette
du navigateur de musique. Le lecteur parcourt alors le
disque pour trier les fichiers par indicateur ID3 d’artiste
et d’album. Le parcours du disque peut prendre
plusieurs minutes en fonction du nombre des fichiers
MP3 enregistrés sur le CD-R. La radio peut commencer
la lecture pendant le balayage du disque en arrière-plan.
Quand le balayage est terminé, le CD-R recommence
la lecture.
Quand le disque a été parcouru, le lecteur lira les
fichiers MP3 par ordre d’artiste. Le nom de l’artiste dont
le morceau est écouté s’affiche à la seconde ligne de
l’écran entre les flèches. Quand tous les morceaux
de cet artiste ont été lus, le lecteur passe à l’artiste
suivant dans l’ordre alphabétique du CD-R et commence
la lecture des fichiers MP3 de cet artiste. Si vous
désirez écouter des fichiers MP3 d’un autre artiste,
appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’une
des flèches. Vous passerez à l’artiste suivant ou
précédent dans l’ordre alphabétique. Continuer à
appuyer sur l’un des boutons jusqu’à l’affichage du nom
de l’artiste désiré.
3-146
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour passer d’une sélection par artiste à une sélection
par album, appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’étiquette Sort By (trié par). Depuis l’écran de tri,
appuyer sur l’un des boutons sous le bouton d’album.
Appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquette
Back (retour) pour retourner à l’écran principal du
navigateur de musique. À présent, le nom d’album
s’affiche à la seconde ligne entre les flèches et
les morceaux de l’album en cours sont lus. Quand tous
les morceaux de cet album ont été lus, le lecteur
passe à l’album suivant dans l’ordre alphabétique du
CD-R et commence à lire les fichiers MP3 de cet album.
Messages du lecteur de disques
compacts
DISC ERROR (erreur de disque): Si ce message
s’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte, l’une des
conditions suivantes peut être la cause de l’erreur :
• Le système radio n’accepte ni le format de liste de
lecture, ni le format audio comprimé ni le format de
fichiers de données.
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
Pour quitter le mode navigateur de musique mode,
appuyer sur le bouton sous l’étiquette Back (retour) pour
retourner à lecture MP3 normale.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio lorsqu’une cassette ou un disque compact joue.
La cassette ou le disque compact restera en sécurité
dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce
bouton pour lire un CD en écoutant la radio. L’icône CD
(disque compact) et un message indiquant le disque
et/ou le numéro de piste s’affiche à l’écran quand un
disque se trouve dans le lecteur. Réappuyer sur ce
bouton et le système recherchera automatiquement un
dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteur audio
portable. Si un lecteur audio portable n’est pas connecté,
No Aux Input Device Found (aucun dispositif d’entrée
auxiliaire n’est trouvé) sera affiché.
Une fois que la route deviendra plus carrossable, le
disque compact devrait se remettre à jouer.
l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème est survenu lors de la gravure du
disque compact.
• L’étiquette s’est coincée dans le lecteur.
Si le disque compact ne joue pas correctement pour
toute autre raison, essayer un disque que vous
savez être en bon état de fonctionnement.
3-147
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si
elle ne peut pas être corrigée, communiquer avec le
concessionnaire. Si la radio affiche un message d’erreur,
noter cette erreur et la remettre au concessionnaire
au moment de mentionner le problème.
Écoute d’un lecteur audio portable
Pour écouter un lecteur audio portable tel qu’un lecteur
MP3, iPod, PDA, ordinateur portable (avec sortie
micro), ou un lecteur de cassettes par l’intermédiaire de
la radio et des haut-parleurs du véhicule, utiliser un
câble avec prise de 3,5 mm pour connecter votre lecteur
audio portable à la prise d’entrée auxiliaire placée sur
la façade de la radio.
Lorsqu’un appareil est connecté, la radio commence
automatiquement à retransmettre la musique de
cet appareil dans les hauts-parleurs du véhicule.
O (alimentation/volume): Faire tourner ce bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
l’autre sens pour augmenter ou diminuer le volume
du lecteur portable. Des réglages de volume
supplémentaires du dispositif portable peuvent s’avérer
nécessaires si le volume est excessif ou insuffisant.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter la
radio quand un dispositif audio portable fonctionne.
Le dispositif audio portable continuera sa lecture et vous
pourrez souhaiter l’arrêter ou le mettre hors fonction.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur ce
bouton pour lire un CD quand un dispositif audio
portatif fonctionne. Appuyer à nouveau sur ce bouton
pour que le système commence à jouer la musique
du lecteur audio portatif connecté. Si aucun lecteur
audio portatif n’est connecté, le message No Aux Input
Device Found (aucun dispositif d’entrée auxiliaire
n’est trouvé) s’affiche.
Système de navigation/radio
Votre véhicule peut être équipé d’un système de
navigation radio.
Le système de navigation est doté de fonctions
intégrées destinées à réduire la distraction du
conducteur. La technologie en elle-même, quelque soit
son avancement, ne peut jamais remplacer votre propre
jugement. Se reporter au manuel du système de
navigation pour obtenir des conseils sur la manière de
réduire les distractions pendant que vous conduisez.
3-148
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dispositif antivol
®
Le système THEFTLOCK est conçu pour dissuader
le vol de la radio de votre véhicule. Il fonctionne
automatiquement à partir d’un extrait du numéro
d’identification du véhicule (NIV). Si la radio est placée
dans un autre véhicule, elle ne fonctionnera pas. Si
la radio est retirée de votre véhicule, le NIV original
mémorisé peut-être utilisé pour relier la radio à votre
véhicule.
Si le système THEFTLOCK® est activé, il empêche
votre radio de fonctionner en cas de vol.
Commandes audio intégrées au
volant de direction
Les commandes de
système audio intégrées
au volant peuvent
varier suivant les options
du véhicule. Certaines
commandes du système
audio peuvent être réglées
à partir du volant. Elles
sont décrites ci-après :
xw (suivant/Précédent): Appuyer sur les flèches
vers le haut ou le bas pour syntoniser les stations
suivantes ou la précédente station sélectionnée.
Lors de la lecture d’un disque compact, appuyer sur la
flèche haut ou bas pour passer à la piste suivante
ou précédente.
g (sourdine/reconnaissance vocale): Maintenir ce
bouton enfoncé pour interagir avec le système
OnStar. Votre véhicule est également équipé de la
navigation, appuyer sur ce bouton pour lancer la
reconnaissance vocale et dire “OnStar” pour entrer en
mode OnStar. Se reporter à Système OnStar® à la
page 2-52 dans ce manuel pour plus d’informations.
Si votre véhicule ne dispose pas de la fonction OnStar,
appuyer sur ce bouton pour supprimer le son du
système. Appuyer de nouveau sur ce bouton ou sur
n’importe quel bouton de la radio pour entendre le son.
Si votre véhicule est équipé du système de navigation,
appuyer sur cette touche pour lancer la reconnaissance
vocale. Se reporter à k Reconnaissance vocale l
dans l’index du manuel consacré au système de
navigation, pour plus d’informations.
SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculer
entre AM, FM ou XM (option), la radio ou CD.
3-149
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
+/− (volume): Appuyer sur le bouton plus ou moins
pour augmenter ou diminuer le volume.
¨ (recherche):
Appuyer sur la flèche de recherche
pour passer à l’émetteur radio suivant et y rester.
Le système recherche uniquement les émetteurs radio
puissants.
Quand la flèche de recherche est maintenue enfoncée
pendant deux secondes, le système explore les
émetteurs radio de la bande sélectionnée. Pendant la
lecture d’un CD, le système passe à la piste suivante
de ce CD.
Si votre véhicule est équipé du système de navigation,
certaines commandes de système audio intégrées
au volant fonctionnent lorsqu’un disque vidéonumérique
est en cours de lecture sur la radio de navigation. Se
reporter au manuel du système de navigation pour
obtenir de plus amples renseignements.
Réception radio
Il est possible que vous subissiez des interférences
de fréquence et des parasites lors de la réception
normale de la radio si des éléments tels que des
chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques
externes sont branchés à la prise électrique pour
accessoires. En cas d’interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de la prise électrique
pour accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure
à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une
portée plus importante peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une meilleure réception de la
radio, la plupart des stations radio AM augmentent
les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent
la nuit. Des parasites peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent
avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire
le niveau des aigus sur la radio.
FM stéréo
La FM stéréo offre un meilleur son, mais les signaux
FM n’ont une portée que d’environ 16 à 65 km
(10 à 40 milles). Les grands édifices et les collines
peuvent interférer avec les signaux FM et atténuer par
moment la réception.
3-150
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Service de radio par satellite XMMC
Entretien des disques compacts
Le service de radio par satellite XMMC vous offre
une réception radio numérique d’un océan à l’autre
dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada
(si disponible). Tout comme pour les stations FM, les
grands édifices et les collines peuvent interférer avec les
signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager
ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts,
des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du
signal XM pendant une certaine durée. Le message
NO SIGNAL XM (aucun signal XM) peut s’afficher sur la
radio pour signaler une interférence.
Manipuler les disques compacts avec précaution. Les
ranger dans leurs boîtiers d’origine ou dans d’autres
boîtiers de protection et les éloigner des rayons du soleil
et de la poussière. Le lecteur de disques compacts
explore la surface inférieure du disque. Si la surface
d’un disque compact est endommagée, notamment
fendue, brisée ou rayée, le disque compact ne pourra
pas être lu correctement, voire pas du tout. Si la surface
d’un disque compact est souillée, utiliser un tissu doux
et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux
et propre dans une solution détergente neutre et douce
pour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage
en partant du centre pour revenir vers le bord.
Téléphone cellulaire
L’usage d’un téléphone cellulaire peut causer des
interférences avec la radio de votre véhicule. Ces
interférences peuvent se produire lorsque vous faites ou
recevez des appels, lorsque vous rechargez la batterie
du téléphone ou tout simplement lorsque le téléphone
est en fonction. Ces interférences se manifestent sous la
forme d’un accroissement des parasites pendant que
vous écoutez la radio. Si vous entendez de telles
perturbations, débrancher le téléphone cellulaire et le
mettre hors fonction.
Ne pas toucher le côté inférieur d’un disque compact
lors de sa manipulation. Vous risqueriez d’endommager
la surface. Saisir les disques compacts par les bords
extérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord
extérieur.
3-151
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entretien du lecteur de disques
compacts
L’utilisation de nettoyeurs de lentille de disques
compacts pour lecteurs de disques compacts n’est pas
recommandée en raison du risque de contamination
de la lentille interne des capteurs optiques du disque
compact par les lubrifiants.
Dispositif d’antenne à réception
simultanée
L’antenne AM-FM est intégrée au désembueur de
lunette, se trouvant dans la lunette même. S’assurer que
la surface intérieure de la lunette n’est pas égratignée et
que les résistances situées sur la glace ne sont pas
endommagées. Si la surface intérieure est endommagée,
cela pourrait nuire à la réception radio.
Remarque: Ne pas appliquer de film métallisé sur
les vitres après la vente. Ce film peut dégrader
la réception des ondes radio. Les dégâts éventuels
causés à votre antenne par les films métallisés
ne sont pas couverts par votre garantie.
Remarque: Ne pas essayer d’éliminer le givre ou
tout autre matière de l’intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l’aide d’une lame de rasoir ou de
tout autre instrument de ce genre.
Cela peut endommager la grille du désembueur
arrière et empêcher votre radio de recevoir les
stations clairement. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Si des bruits parasites se font entendre sur la radio
lorsque le dégivreur de lunette est en fonction, il se peut
qu’un fil du dégivreur ait été endommagé. Si c’est le
cas, il faut réparer le fil.
Si vous ajoutez un téléphone cellulaire après-vente à
votre véhicule et qu’il faut fixer l’antenne au pare-brise
ou à la lunette, s’assurer de ne pas endommager
les lignes des antennes AM-FM. S’assurer que l’antenne
du téléphone cellulaire ne touche pas à une ligne.
Système d’antenne autoradio
satellite XMMC (États-Unis
seulement)
L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toit du
véhicule. Éviter l’accumulation de neige ou de glace
dessus pour conserver la qualité de la réception.
Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les
performances du système XMMC peuvent être affectées
si le toit ouvrant est ouvert.
La disposition d’objets sur le toit peut également nuire
au rendement du système XMMC. S’assurer que
l’antenne radio satellite XMMC n’est pas obstruée.
3-152
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule ..........4-2
Conduite défensive .........................................4-2
Conduite en état d’ébriété ................................4-3
Contrôle du véhicule .......................................4-6
Freinage .......................................................4-6
Système de freinage antiblocage ......................4-7
Freinage d’urgence .........................................4-9
Système de traction asservie (TCS) ..................4-9
Suspension électromagnétique ........................4-11
Système StabiliTrak® .....................................4-12
Assistance de freinage d’urgence ....................4-12
Direction ......................................................4-13
Reprise tout terrain .......................................4-15
Manoeuvre de dépassement ...........................4-16
Perte de contrôle ..........................................4-17
Conduite de nuit ...........................................4-19
Conduite sous la pluie et sur routes humides ...4-20
Conduite en ville ...........................................4-23
Conduite sur les autoroutes ............................4-24
Avant de partir pour un long trajet ...................4-26
Hypnose de la route .....................................4-26
Routes onduleuses et de montagne ................4-27
Conduite hivernale ........................................4-29
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace ......................................4-34
Secouer le véhicule pour le sortir ....................4-34
Chargement du véhicule ................................4-35
Remorquage ...................................................4-41
Remorquage du véhicule ...............................4-41
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-41
Traction d’une remorque ................................4-43
4-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Votre conduite, la route et
votre véhicule
Conduite défensive
Le meilleur conseil qu’on puisse donner est : conduire
de manière prévoyante.
Prière de commencer en employant un dispositif de
sécurité très important de votre véhicule : boucler votre
ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-11.
{ATTENTION:
Une conduite défensive signifie réellement
k Soyez prêt à tout. l En ville, sur les routes
de campagne ou sur les voies rapides, cela
signifie k Prévoyez toujours l’imprévu. l
S’attendre à ce que les piétons ou d’autres
conducteurs soient insouciants et fassent des
erreurs. Prévoir ce qu’ils pourraient faire et
se tenir prêt. Les collisions arrière sont
quasiment les accidents les plus évitables.
Pourtant ils sont fréquents. Augmenter les
distances de sécurité. La conduite défensive
exige que le conducteur se concentre sur la
conduite. Tout élément susceptible de le
distraire de la conduite complique la conduite
défensive et risque même de provoquer une
collision et de blesser des personnes.
Demander à un passager de vous aider à
effectuer certaines tâches ou bien s’arrêter sur
le bas côté de la route en lieu sûr pour les
réaliser. Ces techniques simples de conduite
défensive peuvent vous sauver la vie.
4-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Conduite en état d’ébriété
La mort et les blessures associées à la conduite en
état d’ébriété constituent une tragédie nationale.
La conduite en état d’ébriété contribue plus que tout
autre facteur aux accidents fatals des autoroutes : elle
fait des milliers de morts chaque année.
La consommation d’alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule :
•
•
•
•
Le discernement
La coordination musculaire
L’acuité visuelle
La vigilance
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque la moitié des accidents mortels de la
route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Dans les
dernières années, les accidents de la route dans
lesquels l’alcool était un facteur on fait quelque
16 000 morts et plus de 300 000 blessés annuellement.
On estime que presque la moitié de la population adulte
choisit de ne pas boire d’alcool. Par conséquent, ces
personnes ne conduisent pas après avoir consommé de
l’alcool. Aux États-Unis, il est illégal de consommer
de l’alcool avant l’âge de 21 ans. Ces lois existent pour
de bonnes raisons médicales, psychologiques, ou
liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire. Mais que faire dans le cas
contraire? Combien d’alcool est k trop l d’alcool?
La quantité d’alcool qui affectera la conduite est
beaucoup plus petite que vous ne le pensez. Bien que
cette quantité varie selon la personne et la situation,
voici des faits généraux sur ce sujet :
Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcool
dépend de quatre facteurs :
• Quantité d’alcool consommée
• Poids du consommateur
• Quantité de nourriture consommée avant et
pendant la consommation d’alcool
• Rapidité de consommation de l’alcool
4-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Selon l’American Medical Association, une personne
pesant 82 kg (180 lb) qui boit trois bouteilles de bière de
355 ml (12 oz) en une heure aura un taux d’alcoolémie
d’environ 0,06%. Cette personne obtiendrait le même
taux d’alcoolémie en buvant trois verres de vin de
120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun
45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du gin ou
de la vodka.
son taux d’alcoolémie sera près de 0,12%. Une
personne qui mange juste avant de boire ou pendant
qu’elle boit aura un taux d’alcoolémie légèrement
moins élevé.
Il y a aussi une différence entre les sexes. En général,
les femmes ont un pourcentage relatif d’eau dans le
corps plus bas que les hommes. Puisque c’est l’eau
dans le corps qui transporte l’alcool, une femme atteint
un taux d’alcoolémie plus élevé qu’un homme du
même poids, si les deux ont bu la même quantité
d’alcool.
Au Canada et dans un nombre croissant d’États
américains, la loi fixe la limite légale à 0,08%. Dans
certains autres pays, la limite est inférieure à ceci. Par
exemple, en France et en Allemagne, la limite est à
0,05%. La limite légale du taux d’alcoolémie pour tous
les chauffeurs commerciaux aux États-Unis est à 0,04%.
Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après la
consommation de trois à six verres (en une heure).
Évidemment, comme nous l’avons vu, cela dépend de
la quantité d’alcool consommée et de la rapidité de
consommation.
C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,
si la même personne boit trois martinis doubles
(90 ml or 3 onces de spiritueux chacun) en une heure,
4-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Cependant, la capacité de conduire est affectée par des
taux d’alcoolémie bien au-dessous de 0,10%. Les
études montrent que les facultés de beaucoup de
conducteurs sont nettement affaiblies par des taux
d’alcoolémie près de 0,05% et que les effets sont encore
plus marquants la nuit. Tous les conducteurs sont
affectés par des taux d’alcoolémie supérieurs à 0,05%.
Les statistiques montrent que le risque d’entrer en
collision augmente beaucoup quand le taux d’alcoolémie
d’un conducteur est à 0,05% ou plus. Un conducteur
ayant un taux d’alcoolémie de 0,06% voit son risque
d’accident doubler. Si le taux d’alcoolémie est à 0,10%,
le risque d’accident augmente de 12. À un taux de
0,15%, le risque augmente de 25 fois!
Il faut environ une heure pour que le corps élimine
l’alcool d’un seul verre. Ni la consommation de café ni
les douches froides n’accéléreront le processus.
k Je ferai attention l n’est également pas une bonne
solution. Qu’arrive-t-il en cas d’urgence quand il
faut prendre une décision rapide si, par exemple, un
enfant se précipite sur la route? Même un conducteur
ayant un taux d’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas
capable de réagir assez rapidement pour éviter un
collision.
Bien des gens ignorent le fait suivant à propos de la
conduite en état d’ébriété : la recherche médicale révèle
que la gravité des blessures peut augmenter s’il y a
de l’alcool dans le sang des victimes. Ceci est
particulièrement vrai dans les cas de blessures au
cerveau, à la moelle épinière et au coeur. Cela veut dire
qu’en cas d’accident, quiconque a bu de l’alcool — le
conducteur ou un passager — risque de perdre la vie ou
d’être invalide pour le reste de ses jours
comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.
{ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir
bu. Même une petite quantité d’alcool peut
affecter vos réflexes, vos perceptions, votre
concentration et votre discernement. Si vous
conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir
un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas accepter
d’être le passager d’un conducteur qui a bu.
Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez
en groupe, choisir un conducteur qui
s’abstiendra de boire.
4-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Contrôle du véhicule
Freinage
Trois systèmes permettent à votre véhicule d’aller là où
vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins, le volant et
l’accélérateur. Ces trois systèmes doivent fonctionner
aux endroits où les pneus entrent en contact avec
la route.
Se reporter à la rubrique Témoin du système de
freinage à la page 3-75.
Parfois, notamment lorsque vous conduisez sur la glace
ou la neige, il est facile de demander plus à ces
systèmes de commande que ce que la route et les
pneus peuvent fournir. Cela signifie que vous pouvez
perdre la maîtrise de votre véhicule. Se reporter à
la rubrique Système de traction asservie (TCS) à la
page 4-9.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Le freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction.
Vous devez d’abord décider d’appuyer sur la pédale de
frein. C’est le temps de perception. Vous devez
ensuite lever votre pied et le faire. C’est le temps de
réaction.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs
et atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour
d’autres conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité
d’esprit, la coordination et la vision jouent tous un
rôle à cet égard. Tout comme l’alcool, les drogues et la
frustration. Mais, même en 3/4 de seconde, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra
20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance
considérable en cas d’urgence. Il est donc important de
garder une distance suffisante entre votre véhicule et
les autres.
4-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée, qu’elle
soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande de
roulement du pneu, l’état de vos freins; le poids du
véhicule et la force de freinage appliquée.
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt
que de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur.
Vos freins pourraient ne pas avoir le temps de
refroidir entre les arrêts brusques. Vos freins s’useront
donc beaucoup plus rapidement si vous freinez
brusquement. Si vous suivez la circulation et gardez
une distance appropriée entre votre véhicule et
les autres, vous éliminerez beaucoup de freinage inutile.
Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue
durée de vie des freins.
Si votre moteur s’arrête de tourner pendant que vous
roulez, freiner normalement sans pomper vos freins.
Si vous le faites, la pédale pourra être plus difficile
à enfoncer. Si votre moteur s’arrête de tourner, vous
aurez quand même accès à une certaine assistance du
servofrein. Cependant, vous l’utiliserez au moment
de freiner. Une fois que l’assistance du servofrein est
épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de
frein sera plus difficile à enfoncer.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Système de freinage antiblocage
Votre véhicule est équipé de l’ABS, ce système
de freinage antiblocage est un système perfectionné de
freinage électronique qui vous aidera à éviter un
dérapage à la suite d’un freinage.
Lorsque vous faites démarrer le moteur et que vous
commencez à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même.
Vous entendrez peut-être un bruit de moteur ou
un déclic momentané pendant cette vérification et vous
remarquerez peut-être que la pédale de freinage
bouge un peu. C’est normal.
S’il existe une défaillance
de l’ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter
à la rubrique Témoin du
système de freinage
antiblocage à la page 3-76.
4-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système ABS peut modifier la pression de freinage
plus rapidement que ne pourrait le faire n’importe
quel conducteur. L’ordinateur est programmé pour tirer
le plus grand avantage des conditions de la route et
des pneus. Cela pourra vous aider à contourner
l’obstacle tout en freinant très fort.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur perçoit que les roues tournent moins vite.
Si l’une des roues va s’arrêter de tourner, l’ordinateur
enclenchera séparément les freins de chacune des
roues avant et des deux roues arrière.
Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir
des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
4-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vous devez vous rappeler que le freinage antiblocage
(ABS) ne modifie pas le temps pendant lequel vous
devez appuyer sur la pédale de frein, en plus de ne pas
toujours diminuer la distance d’arrêt. Si vous suivez
de trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pas
le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d’un
système de freinage antiblocage (ABS).
Utilisation de l’ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein
solidement enfoncée et laisser le dispositif d’antiblocage
travailler pour vous. Il est normal d’entendre fonctionner
la pompe ou le moteur du système de freinage
antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale
de freinage.
Freinage d’urgence
Avec le système de freinage antiblocage (ABS), vous
pouvez braquer les roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations d’urgence, le fait
de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Système de traction asservie (TCS)
Votre véhicule est équipé de la traction asservie qui
limite le patinage des roues. Ceci est particulièrement
utile sur les routes glissantes. Le système fonctionne
seulement s’il détecte que les roues avant patinent trop
ou commencent à perdre de l’adhérence. Quand
cela se produit, le système actionne les freins avant et
réduit le régime du moteur (par la fermeture du
papillon et la gestion des étincelles d’allumage) pour
limiter le patinage.
Les témoins de traction asservie et StabiliTrak®
clignotent quand le système de traction asservie limite
le patinage des roues. Se reporter à Témoin du système
de traction asservie à la page 3-77 et à Témoin de
StabiliTrak® à la page 3-77 pour plus d’information.
Vous pouvez percevoir ou entendre le fonctionnement
du système. Ceci est normal.
4-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si le régulateur de vitesse est en fonction quand le
système de traction asservie commence à limiter
le patinage des roues, le régulateur de vitesse est
automatiquement désengagé. Vous pouvez remettre le
régulateur automatique de vitesse en fonction lorsque
les conditions routières vous permettent de vous
en servir en toute sécurité. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique à la page 3-20 ou Régulateur de
vitesse à commande adaptative à la page 3-24 pour plus
d’information.
Le message SERVICE TRACTION SYSTEM (réparer le
système de traction) s’affiche, le témoin de traction
asservie et le témoin StabiliTrak® s’allument pour
signaler une problème du système de traction
asservie. Se reporter à Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
Le système de traction asservie ne limitera pas
le patinage des roues si le message SERVICE
TRACTION CONTROL (entretien de commande de la
traction) s’affiche et que ce témoin s’allume. Régler votre
conduite en conséquence.
Le système de traction asservie se met en fonction
automatiquement quand vous faites démarrer votre
véhicule. Pour limiter le patinage des roues, surtout sur
des routes glissantes, vous devriez toujours laisser
le système en fonction. Vous pouvez toutefois mettre le
système de traction asservie hors fonction au besoin.
Vous pouvez mettre le système en fonction ou hors
fonction à tout moment en appuyant sur le bouton de
traction asservie placé sur la console ou à l’extrémité du
sélecteur de rapport placé sur la colonne de direction.
Le CIB affichera TRACTION CONTROL OFF (traction
asservie désactivée) quand vous appuyez sur le bouton.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Pour de plus amples renseignements,
se reporter à Accessoires et modifications à la
page 5-4.
4-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Suspension électromagnétique
Votre véhicule peut être équipé d’une suspension
électromagnétique qui règle automatiquement la
suspension. La commande automatique de suspension
est réalisée au moyen d’un ordinateur pour commander
et surveiller le système de suspension. Le contrôleur
reçoit une entrée provenant de divers capteurs
pour déterminer la réaction correcte du système. Si le
contrôleur détecte un problème dans le système, le
centralisateur informatique de bord (CIB) affiche
le message SERVICE SUSPENSION SYS (réparer la
suspension). Se reporter à Centralisateur informatique
de bord - Avertissements et messages à la page 3-91
pour plus d’information. Si ce message s’affiche,
s’adresser à votre concessionnaire pour la réparation.
Suspension pneumatique à commande
électronique
Si vous possédez un véhicule Cadillac Professional,
vous pouvez bénéficier d’une suspension pneumatique
à commande électronique. La commande de
suspension est réalisée à travers un ordinateur utilisé
pour commander et surveiller le système. Le contrôleur
reçoit une entrée de deux capteurs de hauteur pour
déterminer la réaction correcte du système. Si le
contrôleur détecte un problème du système, le
centralisateur informatique de bord (CIB) affichera un
message SERVICE SUSPENSION SYS (réparer
la suspension). Si ce message s’affiche, faire réparer
votre véhicule par votre concessionnaire.
4-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Système StabiliTrak®
Votre véhicule peut être équipé de cette fonction. Le
système StabiliTrak® est un système perfectionné
commandé par ordinateur qui contribue à maintenir la
commande de la direction du véhicule dans les
situations difficiles. Ceci s’obtient par une application
sélective de l’un des freins du véhicule et en réduisant la
puissance du moteur.
Le système StabiliTrak® est mis automatiquement en
fonction au démarrage du véhicule. Le système ne peut
être désactivé.
Le message STABILITRAK NOT READY
(StabiliTrak® pas prêt) peut s’afficher au CIB
(centralisateur informatique de bord), le témoin de
traction asservie et StabiliTrak® du groupe d’instruments
peut s’allumer quand la vitesse du véhicule dépasse
48 km/h (30 mi/h) pendant 30 secondes. Le système
StabiliTrak® est désactivé jusqu’à l’extinction du témoin.
Ceci peut prendre jusqu’à 15 minutes.
Les témoins de traction asservie et StabiliTrak® du
groupe d’instruments clignotent quand le système
fonctionne. Se reporter à Témoin du système de traction
asservie à la page 3-77 et à Témoin de StabiliTrak® à
la page 3-77 pour plus d’information. Vous pouvez
également percevoir ou entendre le fonctionnement du
système. Ceci est normal.
Le message SERVICE STABILITRAK (réparer le
StabiliTrak®) sera affiché et les témoins de traction
asservie et StabiliTrak® seront allumés au tableau de
bord en cas de panne du système. Quand ce témoin et
le message SERVICE STABILITRAK sont allumés,
le système est en panne. En tenir compte dans votre
conduite.
Assistance de freinage d’urgence
Le véhicule est muni d’un système d’assistance
de freinage d’urgence qui surveille l’intention du
conducteur lors du freinage. Si le système détecte que
le conducteur a exercé une forte pression rapide sur
la pédale de freinage, le système produit une pression
de freinage supplémentaire, facilitant le freinage
pour le conducteur. Lorsque cela se produit, la pédale
de freinage est plus facile à pousser. Maintenir la pédale
de freinage fermement enfoncée et laisser le système
faire le travail. Une vibration de freins ou un bruit peut se
produire, mais cela est normal. Les freins retournent
à leur fonctionnement normal lorsque la pédale de
freinage est relâchée.
4-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Direction
Direction assistée
Si la direction assistée lâche en raison de l’arrêt du
moteur ou d’une panne du système, vous pourrez quand
même diriger votre véhicule, mais cela demandera
beaucoup plus d’efforts.
Système magnétique de direction à
assistance variable
Ce système règle de manière continuelle l’effort
nécessaire lors de la conduite en fonction de la vitesse
du véhicule. Il facilite les manoeuvres de stationnement
tout en fournissant une tenue de route solide aux
vitesses des autoroutes.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
Un grand nombre d’accidents de type k perte de
contrôle du conducteur l signalés dans les bulletins
d’information se produisent dans les virages. Voici
pourquoi :
La traction des pneus contre la surface de la route fait
en sorte qu’il est possible de changer la direction
du véhicule lorsque vous tournez les roues avant. S’il
n’y a pas de traction, l’inertie fait que le véhicule poursuit
son trajet dans la même direction. Si vous avez déjà
essayé de changer de direction sur de la glace mouillée,
vous comprendrez de quoi il s’agit.
La traction que vous pouvez obtenir dans un virage
dépend de l’état de vos pneus et de la surface de
la route, de l’angle d’inclinaison du virage, ainsi que de
la vitesse du véhicule. Dans un virage, la vitesse
constitue le seul facteur que vous pouvez contrôler.
Supposons que vous êtes en train de négocier un
virage prononcé. Vous accélérez ensuite de manière
soudaine. Les deux systèmes de contrôle — la direction
et l’accélération — doivent appliquer leur force aux
points où les pneus touchent la route. L’accélération
soudaine pourrait exercer trop de pression sur ces
points. Vous pouvez perdre le contrôle. Se reporter à la
rubrique Système de traction asservie (TCS) à la
page 4-9.
Que faire si cela se produit? Relâcher légèrement
l’accélérateur, diriger le véhicule dans la direction voulue
et ralentir.
Tant les conducteurs expérimentés que les conducteurs
débutants sont soumis aux mêmes lois de la physique
lors de la conduite d’un véhicule dans un virage.
4-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak®,
le système peut être actif. Se reporter à Système
StabiliTrak® à la page 4-12.
Les panneaux de limitation de vitesse situés près des
virages vous avertissent que vous devez réduire
votre vitesse. Bien entendu, les vitesses affichées sont
établies en supposant des conditions météorologiques
et routières optimales. Dans des conditions moins
favorables, il vous faudra rouler plus lentement.
Si vous devez réduire votre vitesse à l’approche d’un
virage, vous devez le faire avant d’entrer dans le virage,
alors que vos roues avant sont parallèles au véhicule.
Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ce que
vous puissiez k conduire l dans le virage. Garder une
vitesse raisonnable et constante. Attendre d’être
sorti du virage avant d’accélérer et le faire en douceur,
une fois en ligne droite.
Le montage d’accessoires de marque autre que GM
peut avoir un impact négatif sur les performances
de votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez
le sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Vous pouvez effectuer une manoeuvre de
freinage pour remédier à cela — si vous pouvez
vous arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible,
car la distance entre vous et l’obstacle est trop
courte. Voilà le moment de faire appel aux mesures
d’évitement — se servir du volant pour éviter les
obstacles.
Votre véhicule peut se comporter de manière très
satisfaisante dans de telles situations d’urgence. Il faut
d’abord appliquer les freins.
Se reporter à la rubrique Freinage à la page 4-6. Il est
préférable de réduire la vitesse au maximum à
l’approche d’une éventuelle collision. Contourner ensuite
l’obstacle, vers la droite ou la gauche, selon l’espace
disponible.
4-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Reprise tout terrain
Il est possible que vous ayez le sentiment que vos
roues droites se déportent du bord de la route sur
l’accotement lorsque vous roulez.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Si vous tenez
le volant aux positions 9 et 3 heures recommandées,
vous pouvez le tourner très rapidement de 180 degrés
complets en gardant les deux mains sur le volant.
Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement
et revenir tout aussi rapidement en ligne droite une
fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il passe entre le bord de la
chaussée. Vous pouvez tourner le volant d’un quart de
tour au maximum jusqu’à ce que le pneu avant droit entre
en contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite
le volant pour rouler en ligne droite sur la route.
4-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Manoeuvre de dépassement
Le conducteur qui veut dépasser un autre véhicule sur
une grande route à deux voies attend le moment
propice, accélère, contourne le véhicule qui le précède
et revient sur la voie de droite. C’est simple, non?
Pas nécessairement! Le dépassement sur une grande
route à deux voies est une manoeuvre dangereuse,
car le véhicule qui dépasse occupe pendant
plusieurs secondes la même voie que les véhicules
venant en sens inverse. Si le conducteur fait une erreur
de calcul ou de discernement, ou s’il a un accès de
frustration ou de colère, il risque d’avoir le pire genre
d’accident : la collision frontale.
Voici donc quelques conseils pour dépasser :
• Vous devez être prévoyant. Il faut regarder la route
loin devant soi et sur les côtés, et vérifier les
intersections, à la recherche de situations qui
pourraient vous obliger à modifier votre manoeuvre
de dépassement. Si vous avez le moindre doute
quant au succès de la manoeuvre, attendre
un moment plus propice.
• Faire attention aux panneaux de signalisation,
aux marques et aux lignes de chaussée. Si vous
apercevez au loin un panneau indiquant un virage
ou une intersection, retarder votre dépassement.
Si la ligne médiane n’est pas continue, vous
avez généralement le droit de dépasser (pourvu
qu’il n’y ait pas de circulation en sens inverse).
Ne jamais franchir une ligne continue de votre côté
ou une ligne continue double, même s’il vous
semble qu’il n’y a pas de circulation en sens
inverse.
• Ne pas trop vous approcher du véhicule que vous
voulez dépasser pendant que vous attendez le
moment propice. D’abord, cela réduit votre champ
de vision, surtout si vous suivez un gros véhicule.
Ensuite, vous n’aurez pas assez de temps pour
freiner si le véhicule qui vous précède s’arrête ou
ralentit brusquement. Garder une distance
raisonnable entre votre véhicule et celui qui vous
précède.
4-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Quand il vous semble que vous pouvez dépasser,
commencer à accélérer tout en restant sur la voie
de droite et en gardant une certaine distance
par rapport au véhicule à dépasser. Planifier votre
manoeuvre de façon à pouvoir accélérer lorsque
vous changez de voie. Si la route est libre,
vous pouvez prendre de l’élan, ce qui compensera
largement la distance que vous avez laissée
avec le véhicule devant vous. Si un événement
quelconque empêche le dépassement, vous n’aurez
qu’à ralentir et à attendre un meilleur moment.
• Si plusieurs véhicules font la file pour dépasser un
véhicule lent, attendre son tour. Toutefois, vous
assurer que personne n’essaie de vous doubler
quand vous changez de voie pour dépasser. Ne pas
oublier de jeter un coup d’oeil vers l’arrière et de
vérifier les angles morts.
• Avant de quitter la voie de droite pour dépasser,
vérifier les rétroviseurs, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière et allumer le clignotant gauche. Une
fois que vous avez suffisamment dépassé le
véhicule qui vous précédait pour en voir l’avant
dans votre rétroviseur intérieur, allumer le clignotant
droit et revenir sur la voie de droite. Se rappeler
que le rétroviseur du côté passager extérieur
est convexe. Le véhicule que vous venez de
dépasser peut sembler plus éloigné qu’il ne l’est en
réalité.
• Ne pas essayer de dépasser plus d’un véhicule à la
fois sur une route à deux voies. Réévaluer la
situation avant de dépasser le véhicule suivant.
• Ne pas dépasser trop vite un véhicule qui roule
lentement. Ses feux de freinage pourraient ne
pas fonctionner et ne pas indiquer qu’il ralentit ou
qu’il se prépare à tourner.
• Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autre
conducteur en serrant la droite de la route.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande — freins, direction
et accélération — puissent réagir aux manoeuvres
du conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l’industrie automobile dans ces cas-là.
Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer.
Essayer de contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie ou un chemin
moins dangereux.
4-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande de votre véhicule. Lors
d’un dérapage au freinage, les roues ne tournent
pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande
vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou
perdent leur force de virage. En outre, dans un
dérapage en accélération, une trop grande accélération
fait que les roues motrices patinent.
Vous contrôlerez plus facilement un dérapage en virage
en retirant votre pied de l’accélérateur.
Se rappeler que le système de traction asservie ne
vous aide à éviter que le dérapage d’accélération. Si le
système de traction asservie est hors fonction, vous
pouvez remédier à un dérapage d’accélération en
relâchant l’accélérateur.
Si votre véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak®,
le système peut être actif. Se reporter à Système
StabiliTrak® à la page 4-12.
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,
de neige, de glace, de roches ou d’autres matériaux
sur la route. Pour votre sécurité, vous devriez ralentir et
ajuster votre conduite selon ces conditions. Il est
important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque
la distance de freinage du véhicule sera plus longue
et que le contrôle du véhicule sera réduit.
Lorsque vous conduisez sur une surface dont la
traction est réduite, faire de votre mieux pour éviter
les coups de volant ou les accélérations ou freinages
brusques y compris le freinage moteur par le passage
à une vitesse inférieure. Tout changement brusque
pourrait entraîner le glissement des pneus. Il est
possible que vous ne réalisiez pas que la surface
est glissante avant que le véhicule ne commence à
déraper. Apprendre à reconnaître les signes
d’avertissement — s’il y a suffisamment d’eau, de glace
ou de neige tassée sur la route pour créer une surface
réfléchissante — et à ralentir lorsque vous avez des
doutes.
Se rappeler que tout système de freinage antiblocage
(ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au
freinage.
4-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour.
Il en est ainsi parce que les facultés de certains
conducteurs sont plus susceptibles d’être affaiblies par
l’alcool, la drogue, la fatigue ou en raison d’une
mauvaise vision nocturne.
Voici quelques conseils sur la conduite de nuit.
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Régler le rétroviseur intérieur pour réduire
l’éblouissement des phares des véhicules qui vous
suivent.
• Puisque votre vision est réduite, il faudra peut-être
ralentir et augmenter la distance vous séparant
des autres véhicules.
• Ralentir, surtout sur les routes à circulation plus
rapide. La portée des phares de votre véhicule
ne peut couvrir qu’une certaine distance.
• Dans les régions éloignées, faire attention aux
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En
outre, avec l’âge cette différence est encore plus
marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut
avoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière pour
voir la même chose qu’un conducteur âgé de 20 ans.
Vos activités de la journée peuvent aussi influer sur
votre vision nocturne. Par exemple, si vous passez la
journée en plein soleil, il est prudent de porter des
lunettes de soleil de façon à ce que vos yeux aient
moins de difficulté à s’adapter à l’obscurité. Cependant,
si vous conduisez la nuit, ne pas porter de lunettes
de soleil. Elles peuvent réduire l’éblouissement
des phares, mais elles rendront aussi beaucoup de
choses invisibles.
Les phares d’un véhicule roulant dans la voie inverse
peuvent vous aveugler pendant un certain temps. Il vous
faudra une seconde ou deux et même plus pour que
vos yeux se réadaptent à l’obscurité. Si vous subissez
un éblouissement important, un conducteur roulant
avec ses phares de route allumés ou phares d’un
véhicule mal orientés, ralentir. Éviter de regarder
directement les phares.
animaux.
• Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroit sûr et
se reposer.
4-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Garder le pare-brise et toutes les glaces de votre
véhicule propres — tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
L’éblouissement de nuit empire considérablement quand
les glaces sont sales. Même la face intérieure de vos
glaces peut être recouverte d’une pellicule de poussière.
Une glace sale rend les lumières plus aveuglantes et
plus scintillantes qu’une glace propre, faisant se
contracter vos pupilles de manière répétée.
Conduite sous la pluie et sur routes
humides
Se rappeler que dans un virage, les phares éclairent
une moins grande partie de la route. Ne pas garder les
yeux fixes de façon à pouvoir repérer plus facilement
les objets peu éclairés. Tout comme il faut faire vérifier
le réglage des phares, vous devez faire examiner
régulièrement vos yeux. Certains conducteurs souffrent
de cécité nocturne (inaptitude à percevoir dans les
faibles quantités de lumière) sans le savoir.
La conduite sous la pluie et sur les chaussée mouillées
est dangereuse. Sur une surface mouillée, l’adhérence
est moindre que sur une route sèche et vous ne
pourrez pas vous arrêter, accélérer ou prendre les
virages aussi facilement.
4-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
De plus, si les pneus sont usés, l’adhérence sera
encore moindre. Il est toujours préférable de ralentir
lorsqu’il commence à pleuvoir quand vous conduisez. La
route peut devenir mouillée soudainement alors que
vos réflexes sont habitués à la conduite sur route sèche.
Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite.
Même si vous avez des essuie-glaces en bon état,
quand il pleut fort, vous voyez moins bien les panneaux
de signalisation, les feux de circulation, les marques
sur la chaussée, le bord de la route et même les
piétons.
Il est prudent de maintenir les essuie-glaces en bon
état et le réservoir de lave-glace rempli de liquide.
Remplacer les lames d’essuie-glace lorsqu’elles laissent
des traînées ou des espaces non essuyés sur le
pare-brise ou bien lorsque des bandes de caoutchouc
commencent à se détacher des lames.
{ATTENTION:
Des freins mouillés peuvent provoquer des
accidents. Ils ne fonctionneront pas aussi bien
lors d’un arrêt brusque et pourraient tirer d’un
côté. On risque de perdre la maîtrise du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d’eau
ou après être passé dans un lave-auto,
enfoncer légèrement la pédale de freinage
jusqu’à ce que les freins fonctionnent
normalement.
La conduite trop rapide dans de grandes flaques d’eau
ou même le passage du véhicule dans un lave-auto
peuvent aussi causer des problèmes. L’eau peut altérer
le fonctionnement de vos freins. Essayer d’éviter les
flaques d’eau, sinon essayer de ralentir avant de
les traverser.
4-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Aquaplanage
L’aquaplanage est dangereux. Une quantité importante
d’eau peut s’amasser sous les pneus que de fait vous
conduisez sur de l’eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre votre véhicule et la route.
L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire si les
pneus sont usés, si la pression d’au moins un des pneus
est basse ou s’il y a beaucoup d’eau sur la route. Si
vous pouvez voir le reflet des arbres, des poteaux
téléphoniques ou d’autres véhicules et que les gouttes
de la pluie rident la surface de l’eau, il y a danger
d’aquaplanage.
L’aquaplanage se produit généralement à grande
vitesse. Il est impossible de toujours prévoir
l’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand
il pleut.
Conduite dans un courant d’eau vive
{ATTENTION:
L’eau courante ou les déferlements d’eau
abondante créent des courants forts. Si l’on
tente de rouler dans de l’eau courante, comme
on le ferait pour traverser un cours d’eau peu
profond, le véhicule peut être emporté. Un
courant d’eau d’une profondeur de six pouces
seulement peut emporter un petit véhicule.
Si cela se produit, le conducteur et d’autres
occupants du véhicule pourraient se noyer. Ne
pas ignorer les panneaux d’avertissement de la
police, et essayer de ne pas conduire dans les
nappes d’eau.
Conduite dans des flaques d’eau
profonde
Remarque: Si vous traversez trop rapidement des
flaques ou des trous d’eau profonds, l’eau risque
de pénétrer par la prise d’air du moteur et
d’endommager gravement votre moteur. Ne jamais
conduire dans des flaques d’eau qui atteignent
presque le dessous du véhicule. Si vous ne pouvez
pas éviter les flaques ou trous d’eau profonds,
les traverser alors très lentement.
4-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
Conduite en ville
• En plus de ralentir, augmenter la distance entre
votre véhicule et celui qui vous précède. Faire
particulièrement attention en dépassant un autre
véhicule. Prévoir plus d’espace pour manoeuvrer et
s’attendre à une visibilité réduite par suite
d’éclaboussures de la route.
• Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-57.
Un des plus grands problèmes des routes urbaines est
le nombre de véhicules. Vous devez vous méfier
des autres conducteurs et prêter attention à la
signalisation routière.
4-23
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Voici quelques façons d’augmenter votre sécurité quand
vous conduisez en ville :
Conduite sur les autoroutes
• Connaître le meilleur itinéraire pour vous rendre à
destination. Obtenir une carte de la ville et définir
à l’avance votre trajet vers un endroit inconnu de la
ville, comme vous le feriez pour un voyage d’un
bout à l’autre du pays.
• Essayer d’utiliser les autoroutes qui contournent et
croisent la plupart des grandes villes. Vous y
gagnerez temps et énergie. Se reporter à la
rubrique Conduite sur les autoroutes à la page 4-24.
• Considérer un feu vert comme un avertissement. S’il
y a des feux de circulation, c’est que l’intersection
est assez encombrée pour en justifier la présence.
Quand le feu de circulation passe au vert et
juste avant de commencer à rouler, regarder des
deux côtés pour s’assurer que l’intersection est libre
et que personne ne brûle un feu rouge.
Pour une même distance, les autoroutes (qu’il s’agisse
d’autoroutes à péage ou non) sont les routes les
plus sûres. Elles ont toutefois leurs propres règles.
4-24
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le conseil le plus important pour la conduite sur
autoroute est de suivre le flot de la circulation et garder
la droite. Rouler à la même vitesse que celle de la
plupart des autres conducteurs. Une conduite trop
rapide ou trop lente nuit à la circulation. Considérer la
voie de gauche comme voie de dépassement.
À l’entrée d’une autoroute, il y a généralement une
bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vue de
l’autoroute pendant que vous conduisez sur la bretelle
d’accès, vous devriez commencer à regarder la
circulation. Essayer de voir où vous vous joindrez à la
circulation. Tenter de vous joindre à la circulation à
une vitesse se rapprochant de celle des autres
véhicules. Allumer votre clignotant, regarder dans les
rétroviseurs et vérifier les angles morts autant qu’il
est nécessaire. Essayer de vous joindre doucement à la
circulation.
Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à la vitesse
autorisée ou à celle de la circulation si elle est plus
lente. Rester sur la voie de droite sauf pour dépasser.
Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeil vers
l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas de véhicule
dans votre angle mort.
Une fois sur l’autoroute, garder une distance raisonnable
entre votre véhicule et celui qui vous précède.
S’attendre à conduire un peu plus lentement la nuit.
Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passer sur la
bonne voie bien à l’avance. Si vous manquez votre
sortie, ne jamais s’arrêter pour reculer. Conduire jusqu’à
la sortie suivante.
Le tournant de la bretelle de sortie peut être parfois très
serré. La vitesse de sortie autorisé est normalement
indiquée. Ralentir selon votre indicateur de vitesse
et non pas selon votre instinct. Après avoir conduit à
grande vitesse pendant un certain temps, vous
aurez tendance à croire que vous conduisez plus
lentement qu’en réalité.
Avant de changer de voie, regarder dans les
rétroviseurs et allumer votre clignotant.
4-25
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Avant de partir pour un long trajet
Il faut bien se préparer. Essayer de bien se reposer
avant le départ. Si le conducteur doit prendre la route
lorsqu’il est fatigué — après une journée de travail,
par exemple — il doit veiller à ne pas effectuer un
trop long parcours en début de voyage. Porter
des vêtements confortables et des chaussures
convenables pour conduire.
Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il a été
bien entretenu, il est prêt à prendre la route. Faire
effectuer tout entretien nécessaire avant de partir. Bien
entendu, des techniciens experts et expérimentés
pourront offrir l’entretien de ce véhicule dans les
concessionnaires GM partout en Amérique du Nord. Ils
se feront un plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin.
Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :
• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-il plein?
Toutes les glaces sont-elles propres à l’intérieur
et à l’extérieur?
• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles en bon état?
• Carburant, huile-moteur et autres liquides : Les
niveaux ont-ils tous été vérifiés?
• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous? Les lentilles
sont-elles propres?
• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon état pour
assurer la sécurité et éviter des ennuis pendant
le voyage. Les semelles sont-elles en bon état pour
un long voyage? Les pneus sont-ils tous gonflés
à la pression recommandée?
• Prévisions météorologiques : Quelles prévisions
sont annoncées pour le trajet planifié? Devrait-on
retarder un peu le voyage pour éviter une tempête?
• Cartes routières : Les cartes routières sont-elles
récentes?
Hypnose de la route
Est-ce qu’il existe une hypnose sur les grandes routes?
Ou est-ce qu’on s’endort simplement au volant?
Appeler ceci l’hypnose sur les grandes routes, la
somnolence ou ce qu vous voulez.
Sur une route facile, sans paysages intéressants, le
murmure des pneus sur la route ou celui du moteur et
le bruit du vent contre le véhicule peuvent vous
rendre somnolent. S’assurer que cela ne vous arrive
pas! Si cela se produisait, votre véhicule pourrait quitter
la route en moins d’une seconde et vous pourriez
avoir une collision et vous blesser.
Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose sur les
grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’elle peut se
produire.
4-26
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Suivre ensuite ces conseils :
Routes onduleuses et de montagne
• S’assurer que la ventilation du véhicule est bonne
et qu’il fait assez frais dans le véhicule.
• Ne pas garder les yeux fixes. Scruter la route
devant vous et sur les côtés. Vérifier souvent
les rétroviseurs et les instruments de bord.
• Si vous devenez somnolent, quitter la route et aller
dans un terrain de repos, une station-service ou un
terrain de stationnement pour y faire la sieste,
prendre de l’exercice ou les deux. Par mesure de
sécurité, considérer la somnolence sur les grandes
routes comme un cas d’urgence.
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de
montagne diffère de la conduite sur un terrain plat
ou vallonné.
4-27
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous conduisez régulièrement dans des régions
montagneuses ou si vous projetez en visiter, voici
quelques conseils pratiques qui rendront vos
déplacements plus sûrs et plus agréables :
• Assurer un bon entretien du véhicule. Vérifier le
niveau de tous les liquides ainsi que les freins,
les pneus, le système de refroidissement et
la boîte-pont. Ces pièces sont mises à rude épreuve
sur les routes de montagne.
{ATTENTION:
Si la rétrogradation n’est pas utilisée, la
surchauffe des freins peut faire en sorte de
diminuer le travail des freins. On risque de
n’avoir que peu ou pas de puissance de
freinage lors de la descente. On risque d’avoir
une collision. Rétrograder pour que le moteur
puisse aider les freins quand on descend une
pente raide.
{ATTENTION:
Il est dangereux de descendre une côte en
roue libre, avec le levier des vitesses au point
mort (N) ou avec le contact coupé. Dans ce
cas, les freins doivent faire tout le travail de
ralentissement. La surchauffe des freins peut
faire en sorte de diminuer le travail des freins.
On risque de n’avoir que peu ou pas de
puissance de freinage lors de la descente. On
risque d’avoir une collision. Toujours garder le
moteur en marche et une vitesse engagée en
descendant une côte.
• Apprendre comment descendre les côtes. Le
conseil le plus important est le suivant : laisser le
moteur contribuer au ralentissement du véhicule.
Rétrograder à une vitesse plus basse sur les pentes
abruptes ou longues.
4-28
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Apprendre comment monter les côtes. Il peut
Conduite hivernale
s’avérer utile de rétrograder à une vitesse plus
basse. Les vitesses plus basses aident à refroidir le
moteur et la boîte-pont, ce qui facilite l’ascension
des côtes.
• Rester dans votre voie lorsque vous conduisez sur
les routes à deux voies d’une pente ou d’une route
montagneuse. Ne pas prendre de larges virages
et ne pas traverser la ligne médiane. Conduire
à une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Faire attention quand vous passez la crête d’une
côte. Il pourrait y avoir un obstacle sur votre voie
comme un véhicule en panne ou un accident.
• Sur les routes de montagne, vous verrez peut-être
des panneaux de signalisation qui vous préviennent
de certains dangers, Par exemple de longues
pentes, des zones de dépassement ou de
dépassement interdit, des chutes de pierres, ou des
routes tortueuses. Faire attention et prendre les
mesures nécessaires.
Voici des conseils sur la conduite en hiver :
• Vous devez entretenir votre véhicule de manière
appropriée pour la conduite en hiver.
• Vous voudrez peut-être garder des articles de
secours dans votre coffre.
Se reporter également à la rubrique Pneus à la
page 5-57.
4-29
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Conduite dans la neige ou sur la glace
Dans la plupart des cas, les pneus auront une bonne
adhérence à la route.
Toutefois, en cas de neige ou de glace entre les pneus
et la chaussée, le véhicule risque de glisser.
L’adhérence diminuera nettement et vous devrez donc
être très prudent.
Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ou un
petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon, des
vêtements d’hiver, une petite pelle, une lampe de
poche, une pièce de tissu rouge et deux triangles de
signalisation réfléchissants. Dans les conditions de
conduite difficiles, ajouter un petit sac de sable, un vieux
morceau de tapis ou deux sacs de toile de jute pour
améliorer l’adhérence du véhicule. S’assurer de
bien ranger ces articles dans le véhicule.
Quelle est la situation la plus dangereuse? De la glace
mouillée. Une chaussée couverte de neige très froide ou
de glace peut être glissante et entraîner une conduite
très difficile.
4-30
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Mais la glace mouillée est plus dangereuse, car elle offre
encore moins d’adhérence. La glace mouillée survient
par températures environnant le point de congélation
0°C (32°F), et quand de la pluie verglaçante commence à
tomber. Il faut éviter de conduire dans ces conditions
jusqu’à ce que les équipes d’épandage de sel et de sable
aient fait leur travail.
Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la
stabilité de votre véhicule en cours de freinage brusque
sur une chaussée glissante. Bien que votre véhicule
soit équipé du système de freinage antiblocage, il faut
commencer à freiner plus tôt que sur une chaussée
sèche. Se reporter à la rubrique Système de freinage
antiblocage à la page 4-7.
Quelles que soient les conditions — Glace lisse,
neige compacte, neige folle ou soufflée par le
vent — conduire avec prudence.
• Vous devez augmenter la distance entre votre
La traction asservie accroît votre capacité d’accélération
lorsque vous roulez sur une chaussée glissante.
Même si votre véhicule est équipé du TCS (système
traction asservie), vous devez ralentir et adapter
votre conduite aux conditions routières. Vous pouvez
désactiver le système de traction asservie dans
certaines conditions, par exemple lorsque vous roulez
dans la neige profonde ou du gravier instable, afin
de permettre au véhicule de conserver la même allure
lorsqu’il roule à vitesse réduite. Se reporter à Système
de traction asservie (TCS) à la page 4-9.
• Se méfier des plaques glissantes. La route peut
véhicule et celui qui vous précède quand vous
conduisez sur une route glissante.
sembler correcte jusqu’à ce que votre véhicule
roule sur une plaque de glace. Sur une route
autrement sans glace, il peut se former des plaques
de glace à des endroits ombragés que le soleil
ne peut pas atteindre; tel que près de groupes
d’arbres, derrière des bâtiments ou sous les ponts.
Il peut arriver qu’un virage ou qu’un viaduc routier
reste glissant quand d’autres routes ne le sont plus.
Si vous apercevez une plaque de glace, freiner
avant de l’atteindre. Éviter de freiner ou de tourner
brusquement sur la glace.
4-31
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous êtes surpris par un blizzard
Si la neige immobilise votre véhicule, vous risquez d’être
en danger. Vous devriez probablement rester dans
votre véhicule, à moins que vous ne sachiez avec
certitude que vous pouvez obtenir l’aide de personnes
se trouvant à proximité et que vous pouvez marcher
dans la neige. Voici ce que vous pouvez faire pour
indiquer que vous avez besoin d’aide et pour assurer
votre sécurité et celle de vos passagers :
• Allumer les feux de détresse du véhicule.
• Attacher une pièce de tissu rouge au véhicule pour
avertir la police que votre véhicule est coincé dans
la neige.
• Mettre des vêtements supplémentaires ou s’enrouler
dans une couverture. Si vous n’avez ni couverture
ni vêtements supplémentaires, se protéger contre
le froid avec des journaux, des sacs en jute, des
chiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ce que
vous pouvez utiliser pour vous couvrir ou placer
sous vos vêtements pour vous tenir au chaud.
Vous pouvez faire tourner le moteur pour vous
réchauffer, mais il faut être prudent.
4-32
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
La neige peut provoquer l’accumulation des
gaz d’échappement sous le véhicule. Du
monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
pourrait alors s’infiltrer dans l’habitacle et
vous pourriez perdre connaissance et mourir.
Le monoxyde de carbone étant incolore et
inodore, vous ne vous rendrez peut-être pas
compte de sa présence. Enlever la neige
accumulée autour de votre véhicule, surtout si
elle bloque le tuyau d’échappement et vérifier
de temps en temps que la neige ne s’y
amasse pas.
Ouvrir un peu la glace du côté qui se trouve
à l’abri du vent pour empêcher le CO de
s’infiltrer dans le véhicule.
Faire tourner le moteur seulement le temps qu’il faut,
afin d’économiser le carburant. Lorsque le moteur
tourne, le faire tourner un peu plus rapidement qu’au
ralenti. C’est-à-dire appuyer légèrement sur la pédale
d’accélérateur. De cette façon, vous utiliserez moins de
carburant pour la chaleur obtenue et la batterie
gardera sa charge. Vous aurez besoin d’une batterie en
bon état pour démarrer de nouveau et éventuellement
pour allumer les phares pour indiquer que vous
avez besoin d’aide. Vous devriez laisser fonctionner le
chauffage pendant un certain temps.
Arrêter ensuite le moteur et monter presque totalement
la glace pour conserver la chaleur. Répéter l’opération
lorsque le froid devient vraiment inconfortable, mais
il faut éviter de le faire trop souvent. Économiser
le carburant aussi longtemps que possible. Sortir du
véhicule et faire des exercices vigoureux toutes
les 30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’à
ce qu’on vous vienne en aide.
4-33
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous êtes pris dans le sable/la
boue/la neige/sur la glace
Pour dégager votre véhicule lorsqu’il est immobilisé,
vous devez faire patiner les roues, mais pas trop
rapidement. La manoeuvre de va-et-vient peut vous
permettre de vous dégager, mais vous devez être
prudent.
{ATTENTION:
Si l’on fait patiner les pneus à grande vitesse, ils
peuvent éclater et blesser quelqu’un. De plus, la
boîte-pont ou d’autres pièces du véhicule
peuvent surchauffer. Ce qui pourrait provoquer
un incendie dans le compartiment-moteur ou
d’autres dommages. Lorsque le véhicule est
pris, éviter de faire patiner les roues. Ne pas
faire patiner les roues à plus 55 km/h (35 mi/h)
tel qu’indiqué sur l’indicateur de vitesse.
Remarque: Le patinage des roues peut détruire des
pièces de votre véhicule ainsi que les pneus. Si
vous faites tourner les roues trop vite tout effectuant
un va-et-vient avec les vitesses de la boîte-pont,
vous risquez de détruire la boîte-pont. Se reporter à
la rubrique Secouer le véhicule pour le sortir à la
page 4-34.
Pour plus de renseignements au sujet de l’utilisation de
chaînes à neige sur votre véhicule, se reporter à
Chaînes à neige à la page 5-84.
Secouer le véhicule pour le sortir
Tourner d’abord le volant vers la gauche et vers
la droite. Ceci dégagera la zone autour des roues avant.
Désactiver votre système de traction asservie; se
reporter à Système de traction asservie (TCS) à la
page 4-9. Passer ensuite alternativement de marche
arrière (R) à une des positions de marche avant,
en faisant patiner les roues le moins possible. Relâcher
la pédale d’accélérateur au moment des changements
de vitesses, et appuyer légèrement sur l’accélérateur
quand la boîte de vitesses est engagée. En faisant
lentement patiner les roues vers l’avant, puis vers
l’arrière, vous obtiendrez un mouvement de va-et-vient
pouvant dégager votre véhicule. Si cette méthode
ne réussit pas à vous dégager après quelques essais,
vous aurez peut-être besoin de vous faire remorquer.
Si vous avez besoin d’être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule à la page 4-41.
4-34
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Chargement du véhicule
Il est très important que vous connaissiez le poids que
votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et comprend le poids
des occupants, du chargement et de tous les
accessoires d’après-vente installés. Deux étiquettes
affichées sur votre véhicule indiquent le poids qui peut
être transporté de manière sécuritaire, l’étiquette
d’information sur le chargement des pneus et l’étiquette
de conformité.
Étiquette d’information sur les pneus et le
chargement
{ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement
pour le véhicule en particulier se trouve sur le montant
central (montant B). Si vous ouvrez la porte du
conducteur, vous trouverez cette étiquette sous le butoir
du verrou de porte. Elle comporte le nombre de places
assises (A), et le poids maximum du véhicule (B),
en kilogrammes et en livres.
4-35
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement
indique également les dimensions des pneus
d’origine (C) et la pression recommandée à froid (D).
Pour plus de renseignements sur les pneus et leur
pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 5-57
et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge. Vous y
retrouverez le poids nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour
les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique
k Étiquette de conformité l plus loin dans la présente
section.
Si vous possédez un véhicule aménagé pour un usage
professionnel, une étiquette d’information sur les
pneus et le chargement propre à votre véhicule a été
fournie et mise en place par le dernier fabricant qui est
intervenu sur la carrosserie. L’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement doit être fixée au
montant B de votre véhicule. Se reporter au manuel du
fabricant des derniers aménagements du véhicule
ou le contacter. L’étiquette doit indiquer les pneus
d’origine de votre véhicule professionnel et la pression à
froid recommandée pour ces pneus. Elle indique
aussi la capacité nominale de ce véhicule professionnel.
Étapes afin de déterminer le poids de la
charge maximal
1. Rechercher la mention k The combined weight of
occupants and cargo should never exceed XXX kg
or XXX lbs l (le poids combiné des occupants
et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg
ou XXX lbs) située sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des
passagers qui prendront place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des
passagers de XXX kg ou XXX lbs.
4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et
des bagages disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1 400 lbs et que cinq occupants pesant
150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages disponible sera
de 650 lbs (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs).
4-36
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la
charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la charge et des bagages
déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel
afin de connaître l’incidence du tractage d’une
remorque sur le poids de la charge et des bagages
que votre véhicule peut transporter.
Si votre véhicule peut tirer une remorque, se
reporter à Traction d’une remorque, pour obtenir
des renseignements importants sur la façon de tirer
une remorque, sur les règles de sécurité de
remorquage et des conseils de remorquage.
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 1 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 2 =
Poids de la charge
et des occupants
disponible =
Total
453 kg (1 000 lb)
136 kg (300 lb)
317 kg (700 lb)
4-37
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Exemple 2
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) × 5 =
Poids de la charge
disponible =
Exemple 3
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
340 kg (750 lb)
B
113 kg (250 lb)
C
Description
Capacité nominale
du véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) × 5 =
Poids de la charge
disponible =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
Se reporter à l’étiquette d’information sur le chargement
des pneus afin de connaître les renseignements
relatifs à la capacité nominale de votre véhicule et
aux places. Le poids combiné du conducteur, des
passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
4-38
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Étiquette de conformité
Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant, et de la charge. Ne jamais
dépasser le PNBV de votre véhicule ni le poids nominal
brut sur l’essieu (PNBE), tant sur l’essieu avant que
sur l’essieu arrière.
Si votre véhicule est aménagé pour un usage
professionnel, l’étiquette de conformité propre au
véhicule est fournie par le fabricant des derniers
aménagements du véhicule. Consulter le fabricant du
véhicule si l’étiquette du fabricant des derniers
aménagements du véhicule manque. L’étiquette de
poids nominal brut du véhicule (PNBV) doit toujours être
sur le bord de la porte du conducteur.
Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée
sur le bord arrière de la porte du conducteur. Elle
indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV).
4-39
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si une charge lourde est effectivement transportée, il
faut la répartir. Ne pas transporter plus de 88 kg (194 lb)
dans le coffre d’un véhicule s’il n’est pas aménagé
pour un usage professionnel.
Si vous mettez des objets dans votre véhicule,
notamment des valises, des outils, des paquets ou
autre chose, ils se déplaceront aussi rapidement que
votre véhicule. Si vous devez freiner ou effectuer
un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces
objets ne s’arrêteront pas.
{ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tant
pour l’essieu avant que pour le pont arrière.
Autrement, il se peut que des pièces de votre
véhicule brisent, ce qui peut modifier la tenue
de route et provoquer une perte du maîtrise et
causer une collision. De plus, la surcharge
peut réduire la durée utile du véhicule.
Remarque: En surchargeant le véhicule, on risque
de l’endommager. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas surcharger
le véhicule.
{ATTENTION:
Les objets dans votre véhicule peuvent heurter
et blesser des personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou une collision.
• Mettre les objets dans le coffre de votre
véhicule, le plus à l’avant possible.
Essayer de répartir uniformément la
charge.
• Ne jamais empiler d’objets lourds, comme
des valises, dans le véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
• Ne pas laisser de dispositif de protection
pour enfant non fixé dans votre véhicule.
• Lorsque vous transportez un objet dans le
véhicule, le fixer si possible.
4-40
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Correcteur automatique d’assiette
Remorquage
Cette fonction permet de maintenir l’arrière du véhicule
au niveau durant les changements de charge du
véhicule. Elle est automatique, il n’est pas nécessaire
de régler quoi que ce soit.
Remorquage du véhicule
Ce type de correcteur d’assiette est complètement
automatique et offrira une position de suspension plus
égale de même qu’une meilleure tenue de route
dans diverses conditions de charge et de nombre de
passagers. Un compresseur d’air raccordé aux
amortisseurs arrière montera ou baissera l’arrière du
véhicule pour garder la hauteur de véhicule appropriée.
Le système est activé lorsque la clé de contact est
tournée à la position RUN (marche) et règle
automatiquement la hauteur du véhicule par la suite. Le
système peut libérer de l’air (baisser la hauteur du
véhicule) pendant une durée maximale de 10 minutes
après que le commutateur d’allumage est tourné à
la position OFF (arrêt). Il est possible que vous
entendiez le fonctionnement du compresseur d’air
lorsque’il règle la hauteur du véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou un service de
remorquage si vous avez besoin de faire remorquer
votre véhicule en panne. Se reporter à la rubrique
Assistance routière à la page 7-6.
Si vous voulez remorquer votre véhicule derrière un
autre véhicule (tel qu’une autocaravane) à des fins
récréatives, se reporter à k Remorquage récréatif l
suivant.
Remorquage d’un véhicule récréatif
Le remorquage de véhicules de plaisance veut dire
remorquer votre véhicule derrière un autre véhicule, par
exemple derrière une autocaravane. Les deux types
les plus communs de remorquage de véhicules
de plaisance sont appelés k remorquage pneumatique l
(remorquer votre véhicule en laissant les quatre roues
sur la route) et le k remorquage avec chariot l
(remorquer votre véhicule en laissant deux roues sur la
route et deux autres roues surélevées à l’aide d’un
appareil appelé k chariot l).
4-41
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Avec la préparation et l’équipement appropriés, de
nombreux véhicules peuvent être remorqués de
ces façons. Se reporter aux rubriques k Remorquage
pneumatique l et k Remorquage avec chariot l,
ci-dessous.
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant de remorquer un véhicule de
plaisance :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
tractant? Bien lire les recommandations du
fabricant du véhicule tractant.
• Sur quelle distance prévoit-on effectuer le
remorquage? Certains véhicules comportent des
restrictions quant à la distance et à la durée
du remorquage.
Remorquage pneumatique
Remarque: Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, les composants de
transmission pourraient subir des dommages. Les
réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie. Ne pas faire remorquer le véhicule avec
les quatre roues au sol.
Votre véhicule n’a pas été conçu pour être remorqué
avec les quatre roues au sol. Si vous devez faire
remorquer votre véhicule, vous devriez utiliser un chariot
dépanneur. Se reporter à k Remorquage avec un
chariot dépanneur l plus loin dans cette section pour
plus de renseignements.
• Avez-vous le matériel de remorquage approprié?
Consulter votre concessionnaire ou professionnel
en remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations sur les
équipements.
• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout
comme vous préparez votre véhicule pour de
longs déplacements, vous devez vous assurer que
votre véhicule est prêt à être remorqué. Se
reporter à la rubrique Avant de partir pour un long
trajet à la page 4-26.
4-42
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remorquage avec chariot
Traction d’une remorque
Le véhicule professionnel Cadillac ne peut pas tracter
une remorque.
{ATTENTION:
Vous pouvez faire remorquer votre véhicule au moyen
d’un chariot. Pour remorquer votre véhicule à l’aide
d’un chariot, suivre les étapes suivantes :
1. Mettre les roues avant sur un chariot dépanneur.
2. Placer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement, puis retirer la clé.
4. Bloquer le volant directement vers l’avant.
5. Desserrer le frein de stationnement.
Si une conduite inadéquate ou un équipement
inadéquat est utilisé, une perte de contrôle
peut se produire lorsqu’une remorque est tirée.
Par exemple, si la remorque est trop lourde, il
est possible que les freins ne fonctionnent pas
correctement ou même pas du tout. Le
conducteur et ses passagers pourraient être
gravement blessés. On risque également
d’endommager son véhicule, et les réparations
nécessaires ne seraient pas couvertes par la
garantie. Ne tirer une remorque que si l’on a
suivi toutes les étapes de cette rubrique.
Consulter son concessionnaire pour obtenir
des conseils et des renseignements sur la
traction d’une remorque par ce véhicule.
Votre véhicule peut tracter une remorque s’il possède
l’équipement approprié pour le remorquage.
4-43
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour connaître la capacité de remorquage de votre
véhicule, lire les renseignements à la rubrique k Poids
de la remorque l plus loin dans cette section. Le
remorquage est différent de la conduite d’un véhicule
sans remorque. La traction d’une remorque modifie
la façon de conduire, l’usure des pièces et la
consommation de carburant. La traction d’une remorque
de manière sûre et sans problèmes exige l’utilisation
appropriée de l’équipement adéquat.
Cette rubrique donne des conseils importants sur la
traction de remorque et présente des règles de sécurité
ayant fait leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Alors, lire cette
rubrique attentivement avant de tirer une remorque.
Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte-pont,
les roues et les pneus doivent fournir un gros effort
pour compenser le poids supplémentaire à tirer.
Le moteur doit fonctionner à un régime plus élevé et
assujetti à de plus lourdes charges, produira une
chaleur accrue. De plus, la remorque contribue
considérablement à la résistance aérodynamique,
augmentant par conséquent l’effort de remorquage.
Si vous décidez de tirer une remorque
Voici quelques points importants à prendre en ligne
de compte :
• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux
limites de vitesse, régissent la traction de remorque.
S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois de votre province
ou territoire, mais aussi à celles des régions où
vous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à ce
sujet auprès de la police provinciale ou d’État.
• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis.
Demander à un marchand d’attelages des
renseignements sur les dispositifs antiroulis.
• Ne pas tracter de remorque pendant les
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles)
de conduite d’un véhicule neuf. Vous pourriez
endommager le moteur, les essieux ou d’autres
composants.
4-44
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Ensuite, pendant les 800 premiers kilomètres
(500 premiers milles) de remorquage, ne pas
conduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas
faire de démarrage avec papillon ouvert. Le respect
de ces directives facilitera le rodage du moteur et
d’autres pièces du véhicule pour la traction de
lourdes charges.
• Obéir aux limites de vitesse lors de la traction de
remorque. Ne pas conduire à une vitesse
supérieure à celle indiquée pour la traction de
remorque ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h) afin de
réduire l’usure des pièces du véhicule.
Trois considérations importantes sont à prendre en
compte avec le poids :
• Le poids de la remorque
• Le poids au timon
• Le poids total reposant sur les pneus du véhicule
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg
(1 000 livres). Ce poids constitue le poids maximal
inclus le chargement. Cependant, même cela peut être
trop lourd.
Cela dépend de la façon dont vous envisagez de
conduire l’ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, la déclivité, la température extérieure
et la fréquence d’utilisation du véhicule pour tracter
une remorque sont tous des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l’équipement spécial monté sur le
véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut
supporter. Pour de plus amples renseignements, se
reporter à k Poids au timon l.
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de
tout le matériel nécessaire à la traction de remorque.
Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du véhicule remorqueur
doit être soustrait du poids maximal de la remorque.
4-45
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour
obtenir des renseignements et des conseils sur
le remorquage ou nous écrire à l’adresse suivante :
Centre d’assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse
suivante :
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication de la clientèle, 163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Poids au timon
La charge sur le timon Chargement du véhicule à la
page 4-35 (A) de toute remorque est un poids important
à mesurer parce qu’elle affecte le poids total ou brut
du véhicule. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV)
inclut le poids à vide du véhicule, tout chargement
transporté ainsi que les occupants du véhicule. De plus,
si un remorquage est prévu, il est nécessaire d’ajouter
la charge sur le timon au poids nominal brut du véhicule
parce que votre véhicule transporte également ce
poids. Se reporter à la rubrique pour plus de
renseignements sur la charge admise maximale de
votre véhicule.
Si vous utilisez un attelage simple ou un répartiteur de
charge, le timon de la remorque (A) devrait peser
entre 10 et 15% du poids total de la remorque en
charge (B).
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
peut-être remédier à la situation simplement en
déplaçant certains articles dans la remorque.
4-46
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés
jusqu’à la limite maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur l’étiquette
d’informations sur les pneus et le chargement. Se
reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35.
S’assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV (poids
nominal brut du véhicule), en incluant le poids du timon.
• Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans
la carrosserie de votre véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si oui, s’assurer de bien
les sceller après avoir enlevé l’attelage. Dans le cas
contraire, le monoxyde de carbone (CO), un gaz
mortel contenu dans les gaz d’échappement, risque
de s’infiltrer dans votre véhicule. La saleté et
l’eau peuvent également y pénétrer. Se reporter à
la rubrique Échappement du moteur à la
page 2-41.
Attelages
Chaînes de sécurité
Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.
Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de
plusieurs facteurs, notamment les vents de travers, les
croisements de gros camions et l’irrégularité des
routes qui peuvent affecter votre attelage. Voici
quelques recommandations à suivre :
Vous devez toujours attacher des chaînes entre
votre véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de
sécurité sous le timon afin qu’il ne tombe pas sur
la route s’il se sépare de l’attelage. Des directives sur
les chaînes de sécurité sont parfois fournies par le
fabricant de l’attelage ou le fabricant de la remorque.
Suivre les recommandations du fabricant pour attacher
les chaînes et ne pas les attacher au pare-chocs.
Laisser toujours suffisamment de dégagement pour
pouvoir effectuer un virage avec votre ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les
chaînes de sécurité traîner sur le sol.
• Le pare-chocs arrière de votre véhicule n’est pas
conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y
attacher d’attelage de location ou d’autres types
d’attelage. Utiliser uniquement des attelages
s’attachant au châssis du véhicule.
4-47
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Freins de remorque
Votre véhicule étant équipé d’un système de freinage
antiblocage, il est déconseillé d’essayer de raccorder les
freins de remorque au système de freinage de votre
véhicule. Cela risquerait d’entraîner au mauvais
fonctionnement ou l’absence de fonctionnement des
deux systèmes de freinage.
S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins
de la remorque afin de pouvoir les entretenir comme
il faut.
Conduite avec une remorque
La traction d’une remorque exige une certaine
expérience. Avant de prendre la route, vous devez
connaître votre équipement. Se familiariser avec
les effets de l’addition d’une remorque sur la maniabilité
et le freinage du véhicule. De plus, il ne faut pas
oublier que le véhicule que vous conduisez est bien
plus long et n’est plus aussi maniable que lorsque vous
ne tractez pas de remorque.
Avant le départ, vérifier l’attelage de remorque et la
plate-forme, les pièces et les pièces de fixation,
les chaînes de sécurité, le branchement électrique, les
feux, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la
remorque est équipée de freins électriques, mettre le
véhicule et la remorque en marche et ensuite serrer les
freins de cette dernière à la main pour s’assurer
qu’ils fonctionnent. Cela permet également de vérifier
votre connexion électrique.
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les freins
de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance entre votre
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
vous aidera à éviter des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages inattendus.
4-48
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Manoeuvre de dépassement
Les clignotants et le remorquage
Vous aurez besoin d’une plus grande distance pour
effectuer des manoeuvres de dépassement. Étant donné
que votre véhicule est beaucoup plus long, vous
devrez parcourir une plus grande distance avant de
réintégrer la voie.
Lorsque vous tractez une remorque, vous devrez
peut-être installer d’autres clignotants ou des fils
supplémentaires. Consulter le concessionnaire. Les
flèches au tableau de bord clignotent chaque fois que
vous signalez un virage ou un changement de voie.
Si les feux de remorque sont bien branchés, ils
clignoteront également pour avertir les autres
conducteurs que vous êtes sur le point d’effectuer un
virage, de changer de voie ou de vous arrêter.
Marche arrière
Placer une main sur le bas du volant. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main
vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la
droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Remarque: Lors de virages très serrés en traction
de remorque, celle-ci pourrait venir en contact
avec le véhicule. Votre véhicule pourrait être
endommagé. Éviter les virages très serrés lorsque
vous tirez une remorque.
Lorsque vous tractez une remorque, les flèches au
tableau de bord clignotent même si les ampoules des
feux de la remorque sont grillées. Donc, vous pourriez
croire que les conducteurs qui vous suivent voient
votre intention d’effectuer un virage alors que ce
ne serait pas le cas. Il est donc important de vérifier de
temps en temps que les feux de remorque fonctionnent
encore.
Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages
plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et
n’accrochera pas les panneaux de signalisation,
les arbres ou d’autres objets. Éviter les manoeuvres
brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien
à l’avance.
4-49
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse avant
de descendre une pente longue ou raide. Si vous
ne rétrogradez pas, vous devrez peut-être freiner
tellement que les freins surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien.
Si jamais vous devez stationner en pente, voici les
règles que vous devez observer :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas passer à la
position de stationnement (P).
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
Sur une longue pente, rétrograder et diminuer la vitesse
jusqu’à environ 70 km/h (45 mi/h) pour éviter de faire
surchauffer le moteur et la boîte de vitesses.
3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins
ordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent le
poids.
Stationnement en pente
4. Serrer de nouveau les freins ordinaires. Puis passer
à la position de stationnement (P) fermement et
serrer votre frein de stationnement.
{ATTENTION:
5. Desserrer les freins ordinaires.
Vous de devriez pas stationner en côte
quand une remorque est attachée à votre
véhicule. En cas de problème, votre ensemble
véhicule-remorque pourrait se mettre à rouler.
Des personnes peuvent être blessées. Votre
véhicule et la remorque peuvent être
endommagés.
4-50
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Reprise de la route après avoir
stationné en pente
1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer votre moteur.
• Passer en vitesse, et
• S’assurer que le frein de stationnement a été
desserré.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Votre véhicule nécessitera un service d’entretien plus
fréquent lorsque vous tirez une remorque. Pour plus de
renseignements à ce sujet, consulter le Programme
d’entretien. Lors de la traction de remorque, il est très
important de vérifier le liquide de la boîte-pont
automatique (il ne faut pas trop le remplir), l’huile
moteur, la courroie d’entraînement, le système de
refroidissement et le circuit de freinage. Vous trouverez
rapidement toutes ces rubriques dans ce guide en
consultant l’index. Si vous tractez une remorque, il est
conseillé de revoir ces rubriques avant de partir.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d’attelage de la remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur quand
vous tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut
surchauffer temporairement lors des conditions de
fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique
Surchauffe du moteur à la page 5-30.
4-51
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
✍ NOTES
4-52
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à l’extérieur de
votre véhicule .............................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-6
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-7
Additifs .........................................................5-7
Carburants dans les pays étrangers ..................5-8
Remplissage du réservoir ................................5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-11
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-16
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-19
Filtre à air du moteur ....................................5-21
Liquide de boîte-pont automatique ...................5-23
Liquide de refroidissement ..............................5-27
Bouchon de réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement ...........................5-30
Surchauffe du moteur ....................................5-30
Mode de fonctionnement de protection du
moteur surchauffé ......................................5-33
Système de refroidissement ............................5-34
Liquide de direction assistée ..........................5-39
Liquide de lave-glace ....................................5-40
Freins .........................................................5-41
Batterie .......................................................5-44
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-46
Réglage de la portée des phares .....................5-51
Remplacement d’ampoules ..............................5-54
Éclairage à haute intensité .............................5-54
5-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-55
Pneus ............................................................5-57
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-58
Terminologie et définitions de pneu .................5-63
Gonflement - Pression des pneus ...................5-66
Système de surveillance de la pression
des pneus ................................................5-69
Inspection et permutation des pneus ...............5-74
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-76
Achat de pneus neufs ...................................5-76
Pneus et roues de dimensions variées .............5-79
Classification uniforme de la qualité
des pneus ................................................5-80
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-81
Remplacement de roue ..................................5-82
Chaînes à neige ...........................................5-84
Au cas d’un pneu à plat ................................5-85
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-86
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-87
Dépose d’un pneu crevé et installation du
pneu de rechange .....................................5-89
Entreposage d’un pneu crevé ou d’un
pneu de secours et des outils .....................5-95
Pneu de secours ..........................................5-97
Entretien de l’apparence .................................5-98
Nettoyage de l’intérieur du véhicule .................5-98
Tissu et tapis .............................................5-100
Cuir ..........................................................5-101
Tableau de bord, surfaces en vinyle et
autres surfaces en plastique ......................5-102
Panneaux de bois .......................................5-102
Couvercles de haut-parleur ...........................5-102
Entretien des ceintures de sécurité ................5-102
Joints d’étanchéité .......................................5-103
Lavage du véhicule .....................................5-103
Nettoyage de l’éclairage extérieur et des
lentilles ..................................................5-103
Soin de finition ...........................................5-104
Pare-brise et lames d’essuie-glace .................5-105
5-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Roues en aluminium ou plaqués chrome ........5-106
Pneus .......................................................5-107
Tôle endommagée ......................................5-107
Finition endommagée ...................................5-107
Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-107
Peinture endommagée par retombées
chimiques ...............................................5-108
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule .......5-108
Identification du véhicule ..............................5-109
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-109
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................5-110
Réseau électrique .........................................5-110
Équipement électrique complémentaire ...........5-110
Câblage des phares ....................................5-110
Fusibles d’essuie-glace ................................5-111
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-111
Fusibles et disjoncteurs ................................5-111
Bloc-fusibles sous le capot ...........................5-112
Bloc-fusibles sous le siège arrière .................5-114
Capacités et spécifications ............................5-119
5-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entretien
Accessoires et modifications
Votre concessionnaire est la personne qui connaît le
mieux votre véhicule, et il souhaite que vous en soyez
satisfait. Nous espérons que vous aurez recours à
lui pour tous vos besoins d’entretien. Vous aurez
la garantie d’y trouver des pièces d’origine GM et des
techniciens d’entretien formés et soutenus par GM.
Lorsque vous ajoutez des accessoires non GM à votre
véhicule, ceux-ci peuvent affecter les performances
et la sécurité de votre véhicule, notamment le freinage,
la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes
d’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins antiblocage,
la commande de traction asservie et la commande
de stabilité. Certains de ces accessoires peuvent même
entraîner des dysfonctionnements ou des dommages
qui ne seraient pas couverts par votre garantie.
Nous espérons que vous souhaiterez conserver votre
véhicule intégralement GM. Les pièces d’origine
GM comportent l’une de ces marques :
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec d’autres systèmes montés sur
votre véhicule. Votre concessionnaire GM peut
accessoiriser votre véhicule grâce à des accessoires
GM d’origine. Lorsque vous vous rendez chez votre
concessionnaire GM et demandez des accessoires GM,
vous saurez que des techniciens formés et soutenus
par GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoires
GM d’origine.
5-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales
ou des troubles des fonctions reproductrices.
L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains se trouvent à
l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des composants contiennent
et/ou émettent ces produits chimiques.
Entretien par le propriétaire
{ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et votre véhicule
pourrait être endommagé si vous essayez de
faire vous-même les travaux d’entretien sans
savoir exactement comment vous y prendre.
• Avant de faire vous-même un travail
d’entretien, s’assurer que vous possédez
les connaissances et l’expérience
nécessaires et que vous avez les pièces
de rechange et les outils appropriés.
• S’assurer que les écrous, les boulons et
les autres pièces d’attache sont
appropriés. On peut facilement confondre
les pièces d’attache des systèmes anglais
et métrique. Si vous utilisez les mauvaises
pièces d’attache, elles risquent à la longue
de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous voulez effectuer vous-même certains travaux
d’entretien, vous devriez vous procurer le manuel
d’entretien approprié. Il vous renseignera beaucoup plus
sur l’entretien de votre véhicule que ce guide.
5-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour commander le manuel d’entretien approprié, se
reporter à Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-18.
Votre véhicule est équipé d’un système de sacs
gonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-même
l’entretien sur votre véhicule, se reporter à Réparation
d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-76.
Vous devriez garder un dossier avec tous les reçus des
pièces et faire une liste du kilométrage et des dates
auxquels les travaux ont été effectués. Se reporter à la
rubrique Fiche d’entretien à la page 6-19.
Ajout d’équipement à l’extérieur de
votre véhicule
Certaines pièces ajoutées sur l’extérieur de votre
véhicule peuvent affecter la circulation d’air autour de
celui-ci. Elles pourraient causer des bruits d’infiltration
d’air et affecter l’efficacité du lave-glace. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter de l’équipement sur
l’extérieur de votre véhicule.
Carburant
L’utilisation du carburant recommandé est un élément
important de l’entretien adéquat du véhicule.
Indice d’octane
Utiliser de l’essence sans plomb de première qualité
d’un indice d’octane de 91 ou plus. Vous pouvez
également utiliser de l’essence sans plomb normale
d’un indice d’octane de 87 octane ou plus, mais
les accélérations du véhicule seront légèrement
moindres et vous pourriez entendre un léger cognement
(détonation). Si l’indice d’octane est inférieur à 87,
vous pourriez entendre un cognement important. Dans
ce cas, utiliser dès que possible une essence d’un
indice d’octane de 87 ou plus. Sinon, vous risquez des
dégâts au moteur. En cas de cognement important
malgré l’utilisation d’essence d’un indice d’octane de
87 ou plus, votre moteur doit être réparé.
5-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme à la
norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible que
certaines essences contiennent un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
General Motors vous déconseille d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Additifs à la page 5-7.
Carburant - Californie
Si votre véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot.
Il se peut que votre État ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce carburant n’y soit
pas offert. Votre véhicule fonctionnera tout de même de
façon satisfaisante avec les carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et votre véhicule peut
échouer une vérification antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d’anomalie à la page 3-79.
Dans ce cas, consulter votre concessionnaire GM pour
le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement de votre véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes
par la garantie.
Additifs
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les
essences aux États-Unis doivent désormais contenir
des additifs qui empêchent la formation de dépôts
dans le moteur et dans le circuit de carburant pour
permettre un fonctionnement correct de votre système
antipollution. Dans la plupart des cas, vous n’avez rien
à ajouter au carburant. Cependant, certaines essences
contiennent uniquement la quantité minimale d’additifs
fixée par les réglementations de l’Environmental
Protection Agency (agence de protection de
l’environnement) américaine. Pour garantir la propreté
des injecteurs de carburant et des soupapes
d’admission, ou bien si votre véhicule rencontre des
problèmes liés à des injecteurs ou soupapes sales,
veiller à utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline. Par ailleurs, votre concessionnaire GM
dispose d’additifs permettant de corriger et d’éviter la
plupart des problèmes de dépôts.
5-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
General Motors vous recommande d’utiliser ces
essences si elles sont conformes aux spécifications
décrites plus haut. Cependant, l’E85 (85% d’éthanol)
et d’autres carburants contenant plus de 10% d’éthanol
ne doivent pas être utilisés dans les véhicules non
conçus pour ces carburants.
Remarque: Le véhicule n’a pas été conçu pour
fonctionner avec un carburant contenant du
méthanol. Ne pas utiliser de carburant contenant du
méthanol. Il peut corroder les pièces métalliques
du système d’alimentation en carburant et
endommager les pièces en plastique et en
caoutchouc. De tels dommages pourraient ne pas
être couverts par la garantie.
Certaines essences non reformulées pour réduire
les émissions peuvent contenir un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); se
renseigner auprès de votre station-service afin de savoir
si le carburant utilisé contient ce produit. La General
Motors recommande de ne pas utiliser de telles
essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire
la durée de vie des bougies et altérer le rendement
du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire GM.
Carburants dans les pays étrangers
Si on compte utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canada
ou aux États-Unis, le carburant approprié peut être
difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec
plomb ou tout autre carburant qui n’est pas recommandé
dans la rubrique précédente Les coûts élevés de
réparation qu’entraînera l’utilisation d’un carburant
inapproprié ne seront pas couverts par la garantie.
Pour vérifier la disponibilité du carburant approprié, se
renseigner auprès d’un club automobile, ou contacter
une importante entreprise pétrolière présente dans
le pays où on se rendra avec le véhicule.
5-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplissage du réservoir
{ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou pendant que vous
faites le plein de votre véhicule. Tenir à l’écart
du carburant les étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe
à carburant sans surveillance pendant que vous
refaites le plein de votre véhicule - ceci
contrevient à la loi dans certains endroits. Tenir
les enfants éloignés de la pompe à carburant;
ne jamais laisser des enfants refaire le plein de
carburant.
Le bouchon de réservoir captif se trouve derrière un
volet d’accès (à charnière) au réservoir de carburant,
du côté conducteur du véhicule.
Pour ouvrir la trappe du réservoir à carburant, appuyer
sur le milieu du bord arrière de la trappe pour la
débloquer.
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le
tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous le
relâchez trop rapidement, il revient vers la droite.
5-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pendant que vous faites le plein, accrocher le bouchon
du réservoir de carburant à la paroi intérieure du
volet d’accès au réservoir.
{ATTENTION:
Si vous éclaboussez de l’essence et qu’elle
s’enflamme, vous pourriez être gravement
brûlé. L’essence peut jaillir du réservoir si
vous ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant trop rapidement. Ceci peut se
produire si le réservoir est presque plein et
surtout par temps chaud. Dévisser lentement
le bouchon de réservoir de carburant. Si vous
entendez un sifflement attendre que le bruit
cesse avant de continuer. Dévisser ensuite le
bouchon complètement.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le
réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-103.
Lorsque vous remettez en place le bouchon de
réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien
en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer
si le bouchon de réservoir n’a été replacé ou a été mal
revissé. Une telle erreur permet au carburant de
s’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie
à la page 3-79.
Le message TIGHTEN GAS CAP (serrer le bouchon
du réservoir de carburant) s’affiche à l’écran du
centralisateur informatique de bord (CIB) si le bouchon
n’est pas bien mis en place. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-91.
{ATTENTION:
Si un feu se déclare lors du plein du véhicule,
ne pas retirer le bec. Arrêter le débit de
carburant en fermant la pompe ou en
informant le préposé de la station. Quitter
immédiatement la zone.
5-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remarque: Le bouchon du réservoir de carburant
ne peut être remplacé que par le modèle approprié.
Il est possible de s’en procurer un chez un
concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de
ne pas s’adapter comme il faut. Cela pourrait
faire allumer le témoin d’anomalie et le réservoir de
carburant et le dispositif antipollution pourraient
être endommagés. Se reporter à la rubrique Témoin
d’anomalie à la page 3-79.
Remplissage d’un bidon de
carburant
{ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant
pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge
d’électricité statique du contenant peut faire
enflammer la vapeur d’essence. Si cela se
produit, vous pouvez être gravement brûlé et
votre véhicule peut être endommagé.
... /
ATTENTION: (suite)
Pour aider à éviter des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre de l’essence seulement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est
à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre
d’un véhicule, dans la caisse d’une
camionnette ou sur toute surface autre
que le sol.
• Amener le bec de remplissage en contact
avec l’intérieur de l’ouverture de
remplissage avant d’actionner le bec. Le
contact devrait être maintenu jusqu’à la fin
du remplissage.
• Ne pas fumer pendant que vous faites le
plein d’essence.
5-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification sous le capot
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique sous le capot peut se
mettre à tourner et vous blesser, même si le
moteur est arrêté. Garder mains, vêtements et
outils loin de tout ventilateur électrique sous
le capot.
Des matières inflammables peuvent toucher aux
pièces chaudes du moteur et provoquer un
incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement,
le liquide à freins, le liquide de lave-glace et
l’autres liquides ainsi que le plastique et le
caoutchouc. Vous ou d’autres personnes
pourriez être brûlés. Faire attention de ne pas
laisser tomber ou de ne pas renverser des
matières inflammables sur un moteur chaud.
5-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Levier d’ouverture du capot
Pour ouvrir le capot, suivre les étapes suivantes :
1. Tirer sur le levier de
déverrouillage du capot
qui porte ce symbole.
Il se trouve sur le
côté inférieur gauche du
tableau de bord.
2. Ensuite, aller à l’avant du véhicule et trouver le
levier secondaire de déverrouillage du capot
placé près du centre du capot. Déplacer le levier de
déverrouillage vers le haut et vers la droite pour
lever le capot.
Avant de fermer le capot, s’assurer que tous les
bouchons des réservoirs sont bien en place. Ensuite,
abaisser le capot et bien le fermer.
5-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Aperçu du compartiment moteur
Lorsque vous soulevez le capot, vous trouvez les composants suivants :
Moteur L37 de 4,6 L illustré, moteur LD8 de 4,6 L similaire
5-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
A. Bloc-fusibles sous le capot. Se reporter à la rubrique
Bloc-fusibles sous le capot à la page 5-112.
B. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-46.
C. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter
à k Ajout de liquide de lave-glace l sous la rubrique
Liquide de lave-glace à la page 5-40.
D. Réservoir d’équilibre du liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter
à Bouchon de réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement à la page 5-30 et à Système
de refroidissement à la page 5-34.
E. Liquide de direction assistée. Se reporter à Liquide
de direction assistée à la page 5-39.
F. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-16.
G. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification de
l’huile moteur l à la rubrique Huile à moteur à la
page 5-16.
H. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporter
à k Liquide pour freins l à la rubrique Freins à
la page 5-41.
I. Bouchon et jauge de liquide de boîte-pont
automatique (non visible). Se reporter à Liquide de
boîte-pont automatique à la page 5-23.
J. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-21.
5-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Huile à moteur
Vérification de l’huile moteur
Si le message ENGINE OIL LOW ADD OIL (bas
niveau d’huile moteur - ajouter de l’huile) s’affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB), cela signifie
que vous devez vérifier le niveau d’huile moteur
immédiatement. Se reporter à k ENGINE OIL
LOW ADD OIL (bas niveau d’huile moteur - ajouter
de l’huile) l, sous Centralisateur informatique de
bord - Avertissements et messages à la page 3-91.
Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur chaque
fois que vous faites le plein. Pour obtenir une lecture
précise, il faut que l’huile soit chaude et que le véhicule
soit stationné sur une surface de niveau.
Vous devriez vérifier le niveau de l’huile moteur
régulièrement; ceci est un rappel.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l’huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge d’huile n’indiquera peut-être
pas le niveau actuel.
2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec un
essuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer de nouveau
à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
5-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ajout d’huile moteur
Voir Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis
du bouchon de
remplissage d’huile.
Tourner le bouchon vers la gauche pour l’enlever.
Si le niveau d’huile se situe au-dessous de la section
quadrillée sur la pointe de la jauge, il est nécessaire
d’ajouter au moins un litre d’huile. Mais, l’huile
appropriée doit être utilisée. Cette section contient des
explications sur le type d’huile à utiliser. Pour la
capacité d’huile moteur de carter de vilebrequin, se
reporter à Capacités et spécifications à la page 5-119.
S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amener le
niveau dans la plage de fonctionnement appropriée,
soit dans la zone hachurée de la jauge. À la fin de
l’opération, repousser complètement la jauge en place.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le
moteur pourrait être endommagé si le niveau d’huile
dépasse la zone hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
5-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Huile moteur appropriée
• SAE5W-30
Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile
SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à
votre véhicule.
Les chiffres inscrit sur le contenant d’huile indiquent
sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas utiliser
d’huile de viscosité différente, telle que l’huile
d’indice SAE 20W-50.
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient également
porter le symbole d’étoile,
qui indique que l’huile
a été approuvée par
l’American Petroleum
lnstitute (API).
Rechercher deux choses :
• GM6094M
Il faut utiliser dans votre véhicule une huile
conforme à la norme GM6094M. Vous devez donc
rechercher et utiliser uniquement une huile
conforme à la norme GM6094M.
Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huile et
utiliser seulement les huiles qui sont indiquées comme
conformes à la norme GM6094M et dont le contenant
porte le sceau dentelé.
5-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteur
répondant aux normes GM6094M et portant le
symbole étoilé de l’American Petroleum Institute
(API) pour les moteurs à essence. L’utilisation
d’huile-moteur inapproprié peut causer des
dommages au moteur qui ne seraient pas couverts
par la garantie.
L’huile moteur GM Goodwrench® satisfait à toutes les
exigences de votre véhicule.
Si vous vivez dans une région très froide où la
température descend sous −29°C (−20°F), vous devrez
utiliser plutôt une huile synthétique SAE 5W-30 ou
SAE 0W-30. Par temps très froid, ces deux huiles
faciliteront le démarrage à froid et offriront une meilleure
protection à votre moteur.
Additifs pour huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées qui
portent l’étoile rayonnante de conformité à la norme
GM6094M suffisent à assurer un bon rendement
de votre moteur et à le protéger.
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui vous
signale à quel moment faire la vidange de l’huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en
fonction du régime moteur et de la température de
fonctionnement du moteur, et non en fonction du
kilométrage. Selon les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange d’huile est signalée peut
varier considérablement. Pour que l’indicateur de
vidange d’huile moteur fonctionne correctement, vous
devez le réinitialiser à chaque vidange d’huile.
Quand l’indicateur a calculé que la durée de vie de
l’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange d’huile
est nécessaire. Le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l’huile moteur au plus tôt) s’affichera
sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Il
faut faire la vidange aussitôt que possible au cours des
prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est possible que
l’indicateur de vidange d’huile n’indique pas la nécessité
d’effectuer une vidange d’huile pendant un an ou plus.
5-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Toutefois, l’huile moteur doit être vidangée et le
filtre doit être remplacé au moins une fois par an et
l’indicateur doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire travaille avec des techniciens en
entretien formés par GM qui se chargeront d’effectuer
cet entretien, avec des pièces GM authentiques, et
de réinitialiser le système. Il est également important de
vérifier l’huile régulièrement et de la garder au niveau
approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vous devez
remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur de vidange d’huile lorsque la vidange
d’huile est effectuée.
Comment réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile moteur
Le système de durée de vie de l’huile du moteur calcule
le moment de vidanger l’huile moteur et de remplacer le
filtre à huile selon l’utilisation du véhicule. Lors de chaque
vidange, réinitialiser le système afin qu’il puisse calculer
le moment de la vidange suivante. Si vous vidangez
l’huile avant que le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger bientôt l’huile moteur) s’affiche au
centralisateur informatique de bord (CIB), réinitialiser le
système.
Après avoir vidangé l’huile moteur, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur
au plus tôt) doit être remis à zéro. Pour remettre
l’indicateur de vidange d’huile-moteur à zéro, effectuer
les étapes suivantes :
1. Mettre le contact à la position ON (marche) sans
faire démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton INFO (information) du
centralisateur informatique de bord (CIB) jusqu’à
l’affichage de OIL LIFE REMAINING (durée de vie
restante de l’huile). Se reporter à Commandes
et affichages du centralisateur informatique de bord
à la page 3-86.
3. Maintenir enfoncé le bouton INFO RESET (remise
à zéro de l’information) jusqu’à l’affichage de 100%
ceci réinitialise l’indicateur de durée de vie de
l’huile.
4. Tourner la clé à la position OFF (arrêt).
Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger
l’huile sous peu) s’affiche encore lorsque vous faites
démarrer le moteur, c’est que la réinitialisation du
système n’a pas réussi. Il faut alors reprendre le
processus.
5-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Que faire de l’huile de rebut?
Filtre à air du moteur
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Voir les avertissements du
fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des
produits d’huile.
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du filtre à air du moteur.
L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile
de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider
toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de vous
en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l’huile
en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d’eau. Il convient plutôt de la recycler en
l’apportant à un centre de récupération. Si vous avez
des difficultés à vous débarrasser de l’huile de rebut de
façon appropriée, vous pouvez demander l’aide de
votre concessionnaire, d’une station-service, ou
d’un centre de recyclage local.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
83 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une k croûte
collée l dans le filtre, il faut le remplacer.
5-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air, procéder de la
manière suivante :
2. Soulever en biais le bord extérieur du couvercle en
tirant vers vous. Cette action est nécessaire à
cause des deux charnières placées sur le bord
intérieur du couvercle.
3. Retirer la cartouche de filtre à air du moteur et
toute saleté pouvant se trouver à la base du
filtre à air.
4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
Effectuer la méthode suivante pour reposer le couvercle
de boîtier de filtre à air du moteur :
1. Aligner les deux charnières placées sur le bord
intérieur du couvercle.
2. Pousser le couvercle légèrement vers le bas et vers
le moteur pour engager les onglets des charnières
et aligner les deux vis.
1. Desserrer et retirer les deux vis du sommet du
couvercle du filtre à air du moteur.
3. Serrer les deux vis du sommet du couvercle du
filtre à air du moteur.
5-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Liquide de boîte-pont automatique
{ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre
à air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie
l’air, mais il assure également une protection
en cas de retour de flamme. S’il n’est pas en
place et qu’un retour de flammes se produit,
vous risquez d’être brûlé. Ne pas rouler sans
filtre à air et être prudent lorsqu’on travaille
sur un moteur dépourvu de filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est enlevé, un retour de
flamme peut causer un incendie qui endommagera
le moteur. De plus, la saleté peut facilement
s’infiltrer dans le moteur, ce qui peut l’endommager.
Toujours avoir le filtre à air en place en conduisant.
Quand vérifier et vidanger le liquide de
boîte-pont automatique
Le meilleur moment pour vérifier le niveau de liquide de
la boîte-pont automatique est lors de la vidange de
l’huile-moteur.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles
indiqués en Réparations additionnelles requises à la
page 6-8, et veiller à utiliser le liquide de boîte-pont
indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés à
la page 6-17.
Comment vérifier le liquide de
boîte-pont automatique
Cette opération étant relativement délicate, vous
voudrez peut-être confier ce travail au service
après-vente de votre concessionnaire.
5-23
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous faites la vérification, s’assurer de suivre toutes
les directives suivantes, sinon vous risquez d’obtenir
une lecture erronée sur la jauge d’huile.
Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquide
soit à sa température de fonctionnement normale,
qui est comprise entre 82°C et 93°C (180°F et 200°F).
Remarque: La boîte-pont peut être endommagée
s’il y a trop ou pas assez de liquide. S’il y en a trop,
l’excès pourrait s’échapper, couler sur des pièces
chaudes du moteur ou du système d’échappement
et prendre feu. S’il n’y en a pas assez, la boîte-pont
peut surchauffer. S’assurer que la valeur affichée
est exacte quand on vérifie le liquide de boîte-pont.
Réchauffer le véhicule en conduisant pendant environ
24 km (15 milles) quand la température extérieure
est supérieure à 10°C (50°F). Si la température est
inférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-être conduire
plus longtemps.
Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le
niveau de liquide de boîte-pont si vous venez de
conduire :
• Par une température extérieure supérieure
à 32°C (90°F).
• À grande vitesse pendant assez longtemps
• Dans la circulation urbaine intense — surtout par
temps chaud
• En tirant une remorque
Vérification du niveau du liquide
Préparer votre véhicule comme suit :
1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.
Garder le moteur en marche.
2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levier
des vitesses à la position de stationnement (P).
3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levier des
vitesses à toutes les positions en le tenant à
chaque position pendant environ 3 secondes.
Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la position
de stationnement (P).
4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant
trois à cinq minutes.
5-24
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ensuite, sans couper le contact, suivre les étapes
suivantes :
Le bouchon du réservoir de liquide de boîte-pont se
trouve près de la durite du radiateur et sous l’ensemble
de filtre à air du moteur, du côté conducteur du
véhicule. Il est marqué TRANS FLUID (liquide de boîte
de vitesse). Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour connaître son emplacement.
1. Après avoir retiré le filtre à air pour accéder au
bouchon du réservoir de liquide de boîte-pont,
tourner le bouchon vers la gauche pour l’enlever.
Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon
propre ou un essuie-tout.
2. La repousser en place complètement, attendre
trois secondes, puis la retirer de nouveau.
3. Vérifier les deux côtés de la jauge et repérer le
niveau plus bas. Le niveau de liquide doit se
trouver dans la zone hachurée.
4. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme
appropriée, repousser la jauge complètement et
tourner la poignée vers la droite. Réinstaller le filtre
à air du moteur.
5-25
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Comment ajouter du liquide de
boîte-pont automatique
Se reporter au programme d’entretien pour connaître le
type de liquide de boîte-pont à utiliser. Voir la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17.
Si le niveau de liquide est bas, ajouter seulement assez
de liquide approprié pour que le niveau atteigne la
zone hachurée de la jauge.
1. Retirer la jauge.
2. À l’aide d’un entonnoir à long goulot, ajouter
suffisamment de liquide dans le trou de la
jauge pour amener le liquide au niveau approprié.
En règle générale, il suffit d’ajouter une
très petite quantité de fluide, soit moins de
0,5 L (1 chopine) dans la plupart des cas.
Éviter le trop-plein.
Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîte-pont
automatique non approprié risque d’endommager
votre véhicule et d’entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours
utiliser le liquide de boîte-pont automatique
indiqué dans la section Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-17.
3. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau
son niveau, tel qu’indiqué précédemment dans
cette section, sous la rubrique k Comment vérifier
le liquide de boîte-pont automatique l.
4. Quand le liquide atteint le niveau approprié,
repousser complètement la jauge et tourner
la poignée vers la droite.
5-26
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Liquide de refroidissement
Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOL®:
Le système de refroidissement de votre véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester
dans votre véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première éventualité, si vous
ajouter seulement du liquide de refroidissement
DEX-COOL® de longue durée.
•
•
•
•
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, voir Surchauffe du moteur à la page 5-30.
• Permettra aux témoins et aux indicateurs de
Protégera contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
Protégera contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F).
Protégera contre la rouille et la corrosion.
Aidera à garder le moteur à la température
appropriée.
fonctionner normalement.
Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur, du corps de
chauffe ou du radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de vidanger le liquide de refroidissement
plus tôt, soit après 50 000 km (30 000 milles) ou
24 mois, selon la première échéance. Toutes
les réparations ne sont pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL® (sans silicate) dans
votre véhicule.
5-27
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Utiliser ce qui suit
Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre
et de liquide de refroidissement DEX-COOL® qui
n’endommagera pas les pièces en aluminium. Si vous
utilisez ce mélange de liquide de refroidissement,
vous n’aurez pas besoin d’ajouter autre chose.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de l’eau
ordinaire au système de refroidissement. L’eau
ordinaire, ou un autre liquide comme l’alcool,
peut bouillir plus tôt que le mélange approprié
de liquide de refroidissement. Le système
d’avertissement relatif au liquide de
refroidissement du véhicule est réglé pour
le mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
Remarque: Si un mélange inapproprié de liquide de
refroidissement est utilisé, le moteur pourrait
surchauffer et être gravement endommagé. Les
coûts de réparation ne seront pas couverts par la
garantie. Trop d’eau dans le mélange peut geler
et faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces.
Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement plus
de deux fois par an, il faut faire vérifier le système de
refroidissement par votre concessionnaire.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajouter des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement le
mélange approprié de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent manuel pour le système de
refroidissement. Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-17.
5-28
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le réservoir
d’expansion de liquide
de refroidissement
se trouve à l’arrière du
compartiment-moteur, du
côté passager du véhicule.
Pour plus de renseignements sur l’emplacement,
se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 5-14.
{ATTENTION:
Si quelqu’un dévisse le bouchon du réservoir
d’expansion quand le moteur et le radiateur
sont chauds, de la vapeur et des liquides
bouillants risquent de jaillir et de brûler
gravement la personne. Ne jamais tourner le
bouchon de pression du réservoir d’équilibre,
même un peu, lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds.
Le véhicule doit être sur une surface plate. Lorsque le
moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement
devrait atteindre le repère FULL COLD (plein à froid)
qui se trouve du côté du réservoir d’expansion qui
fait face au moteur.
5-29
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ajout de liquide de refroidissement
Si vous avez besoin de plus de liquide de
refroidissement, ajouter le mélange approprié de
liquide de refroidissement DEX-COOL® au réservoir
d’expansion du liquide de refroidissement, mais
seulement lorsque le moteur est froid.
{ATTENTION:
On risque de se brûler si l’on renverse
du liquide de refroidissement sur des
pièces chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûle si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur
chaud.
En replaçant le bouchon de pression, le faire tourner
jusqu’au déclic.
Bouchon de réservoir d’expansion
du liquide de refroidissement
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître son emplacement.
Surchauffe du moteur
Un message ENGINE OVERHEATED IDLE
ENGINE (moteur surchauffé, moteur au ralenti) ou
un message ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE
(moteur surchauffé - arrêter le moteur) s’affichera sur le
centralisateur informatique de bord (CIB). Pour plus
de renseignements, se reporter à Centralisateur
informatique de bord - Avertissements et messages à la
page 3-91. Vous entendrez également un carillon.
Il y a également un témoin de température du moteur
et/ou une jauge sur le groupe d’instruments du tableau
de bord. Se reporter à Témoin de température du
liquide de refroidissement à la page 3-78 et Indicateur
de température du liquide de refroidissement du moteur
à la page 3-78.
5-30
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Au cas où de la vapeur s’échappe de
votre moteur
{ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur
si vous voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui s’échappe du
moteur. Arrêter simplement le moteur et
éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ce
que le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d’ouvrir le capot.
Si vous continuez de conduire quand le
moteur est surchauffé, les liquides du moteur
peuvent prendre feu. Vous ou d’autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitter le
véhicule jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
... /
ATTENTION: (suite)
Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du moteur
surchauffé à la page 5-33 pour obtenir de
l’information sur la conduite du véhicule en
lieu sûr en cas d’urgence.
Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la
conduite sans liquide de refroidissement, votre
véhicule risque d’être gravement endommagé. Les
réparations coûteuses ne seraient pas couvertes par
la garantie. Se reporter à la rubrique Mode de
fonctionnement de protection du moteur surchauffé
à la page 5-33 pour des renseignements sur la
conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence.
5-31
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Au cas où aucune vapeur ne s’échappe
de votre moteur
Une indication de surchauffe accompagnée d’un
message de bas niveau de liquide de refroidissement
du moteur peut indiquer un grave problème.
S’il y a indication de surchauffe sans message de bas
niveau de liquide de refroidissement, mais que vous
ne voyez pas de vapeur ni n’entendez de sifflement,
le problème n’est peut-être pas grave. Parfois, le moteur
peut devenir un peu trop chaud lorsque vous :
• Roulez sur une longue côte au cours d’une journée
chaude.
• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à haute
vitesse.
• Roulez au ralenti pendant de longues périodes
dans un embouteillage.
• Tirez une remorque.
Si vous obtenez un avertissement de surchauffe sans
qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suit pendant
une minute ou deux :
1. En cas d’embouteillage, laisser le moteur tourner
au ralenti à la position de point mort (N). S’il est
prudent de le faire, s’éloigner de la route, passer à
la position de stationnement (P) ou au point
mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti.
2. Mettre les commandes de climatisation au réglage
le plus chaud et régler le ventilateur à la vitesse le
plus élevée et ouvrir les glaces, si nécessaire.
S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe, vous
pouvez continuer à conduire. Pour plus de sécurité,
conduire plus lentement pendant environ 10 minutes.
Si le témoin ne se rallume pas, vous pouvez conduire
normalement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,
s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.
5-32
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous ne voyez pas de vapeur, faire tourner le moteur
au ralenti pendant trois minutes tout en restant garé.
Si le témoin d’avertissement s’allume toujours, couper
le contact et faire sortir tout le monde du véhicule
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Aussi, se reporter
à la rubrique k Mode de protection de moteur
surchauffé l plus loin dans cette section.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et
d’appeler un centre de service immédiatement.
Mode de fonctionnement de
protection du moteur surchauffé
S’il y a une surchauffe de moteur et que le message
ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (moteur
surchauffé arrêter le moteur) s’affiche, un mode de
protection contre la surchauffe qui alterne l’allumage de
groupes de cylindres aide à prévenir des dommages
au moteur. À ce mode, vous remarquerez une perte de
puissance et de rendement du moteur.
Ce mode de fonctionnement vous permet, en cas
d’urgence, de conduire votre véhicule en lieu sûr.
La conduite sur de grandes distances et la traction d’une
remorque devraient être évitées en mode de protection
de moteur surchauffé.
Remarque: Après avoir conduit le véhicule en
mode de protection de moteur surchauffé, afin
d’éviter des dommages au moteur, laisser le moteur
refroidir avant d’entreprendre toute réparation.
L’huile-moteur sera gravement détériorée. Réparer
la cause de la perte de liquide de refroidissement,
vidanger l’huile et réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile. Se reporter à la rubrique Huile à
moteur à la page 5-16.
5-33
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Système de refroidissement
Lorsque vous décidez qu’il est possible de soulever le capot sans danger, voici ce que vous y trouverez :
Moteur L37 de 4,6 L illustré, moteur LD8 de 4,6 L similaire
A. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement
avec bouchon de pression
B. Ventilateurs de refroidissement électriques du
moteur
5-34
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
ATTENTION: (suite)
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur sous le capot peut se mettre en marche
et vous blesser même si le moteur ne tourne
pas. Garder mains, vêtements et outils loin de
tout ventilateur électrique sous le capot.
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque de
perdre tout le liquide de refroidissement. Le
moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
Si le liquide de refroidissement du réservoir d’expansion
bout, ne rien faire avant qu’il refroidisse. Le véhicule
doit être garé sur une surface à niveau.
{ATTENTION:
S’il n’y a aucune fuite apparente, au moment où
le moteur tourne, vérifier si les ventilateurs de
refroidissement électriques du moteur fonctionnent.
Si le moteur surchauffe, les deux ventilateurs devraient
fonctionner. Si ce n’est pas le cas, des travaux
doivent être effectués sur votre véhicule.
Les durites du radiateur et les conduits de
chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas les toucher. Si
on les touche, on risque de se brûler.
... /
Remarque: Les dommages causés au moteur par
la conduite sans liquide de refroidissement ne
sont pas couverts par votre garantie. Voir Mode de
fonctionnement de protection du moteur surchauffé
à la page 5-33 pour pour des renseignements sur
la conduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence.
5-35
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOL® peut causer une
corrosion prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
vidanger le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation
ne sera couverte par votre garantie. Toujours utiliser
le liquide de refroidissement DEX-COOL® (sans
silicate) dans votre véhicule.
Comment remplir le réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement
Si vous n’avez pas encore découvert le problème,
vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans
le vase d’expansion. Si le liquide de refroidissement est
visible, mais que le niveau n’atteint pas le repère
FULL COLD (plein à froid) sur le côté du vase
d’expansion, ajouter suffisament de mélange
50/50 d’eau pure et de liquide de refroidissement
DEX-COOL® au vase d’expansion pour amener le
niveau au repère FULL COLD, mais en étant sûr que
le circuit de refroidissement, y compris le bouchon
à pression du vase d’expansion (le cas échéant) soit
froid avant l’opération. Se reporter à Liquide de
refroidissement à la page 5-27 pour plus d’information.
Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, en verser de la manière
suivante :
{ATTENTION:
La vapeur et les liquides en ébullition peuvent
jaillir d’un système de refroidissement chaud
et brûler gravement celui qui y touche. Ils sont
sous pression et si le bouchon de pression
du réservoir d’équilibre de liquide de
refroidissement est tourné, même un peu, ils
peuvent jaillir à une très grande vitesse. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque le système
de refroidissement est chaud, y compris le
bouchon du réservoir d’expansion. S’il faut
absolument tourner le bouchon du système de
refroidissement, attendre que le système de
refroidissement et le bouchon du réservoir
d’expansion soient refroidis.
5-36
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
{ATTENTION:
Il peut être dangereux de n’ajouter que de l’eau
ordinaire au système de refroidissement. L’eau
ordinaire, ou un autre liquide comme l’alcool,
peut bouillir plus tôt que le mélange approprié
de liquide de refroidissement. Le système
d’avertissement relatif au liquide de
refroidissement du véhicule est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l’eau pure ou le
mauvais mélange, le moteur pourrait
surchauffer, sans que l’avertissement de
surchauffe n’apparaisse. Le moteur pourrait
prendre feu, et le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être brûlés. Utiliser un
mélange à 50/50 d’eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL®.
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol qui
brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur chaud.
1. Vous pourrez retirer le
bouchon de pression du
réservoir d’expansion
lorsque le système
de refroidissement, y
compris le bouchon de
pression et la durite
supérieure, ne sera
plus chaud.
Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et faire
fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide de
refroidissement recommandé et le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
5-37
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Faire tourner le bouchon à pression lentement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous entendez un sifflement, attendre qu’il
s’arrête. Le sifflement indique qu’il y a toujours de
la pression.
2. Continuer ensuite à faire tourner le bouchon pour le
retirer.
3. Remplir le vase
d’expansion de liquide
de refroidissement
avec le mélange
approprié, jusqu’à la
mention FULL
COLD (plein à froid)
marquée sur le côté du
réservoir d’expansion.
Moteur L37 de 4,6 L illustré,
moteur similaire LD8 de 4,6 L similaire
4. Le bouchon du réservoir d’expansion étant enlevé,
mettre le moteur en marche et le laisser tourner
jusqu’à ce que la durite supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire attention aux
ventilateurs de refroidissement du moteur.
5-38
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
À ce stade, le niveau du liquide de refroidissement
à l’intérieur du réservoir d’expansion pourrait
être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter
davantage de mélange approprié dans le réservoir
d’expansion, jusqu’à ce que le niveau atteigne
la ligne FULL COLD (plein à froid) sur le côté du
réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.
5. Ensuite, replacer le bouchon. S’assurer que le
bouchon est bien serré à la main et bien en place.
Liquide de direction assistée
Le réservoir du liquide de
servodirection se trouve
près du bloc-fusibles sous
le capot, du côté
passager du véhicule.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur
à la page 5-14 pour
connaître son
emplacement.
Intervalle de vérification du liquide de
servodirection
À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit
anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer le système.
Vérification du niveau du liquide de
servodirection
Pour vérifier le liquide de servodirection, il faut procéder
comme suit :
1. Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour
les débarrasser de toute saleté.
3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aide
d’un chiffon propre.
4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau
de fluide indiqué sur la jauge.
Le niveau devrait être au repère FULL COLD (plein à
froid). Au besoin, ajouter juste assez de liquide
pour amener le niveau à ce repère.
5-39
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporter
à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à
la page 6-17. Il faut toujours utiliser le liquide approprié,
sinon cela pourrait causer des fuites et des dommages
aux boyaux et aux joints d’étanchéité.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Bien lire les directives du fabricant avant d’utiliser du
liquide de lave-glace. Si vous projetez de conduire votre
véhicule dans une région où la température extérieure
peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Le message WASHER FLUID LOW ADD FLUID (bas
niveau du liquide de lave-glace, ajouter du liquide)
s’affiche au centralisateur informatique de bord (CIB)
quand le niveau du liquide est bas. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-91 pour plus d’information.
Enlever le bouchon
marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter
du liquide jusqu’à ce que
le réservoir soit plein.
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14
pour connaître l’emplacement du réservoir.
Remarque:
• Pour l’utilisation de lave-glace concentré, suivre
les directives du fabricant pour ajouter de l’eau.
• Ne pas mélanger d’eau avec un liquide
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau risque de faire
geler la solution et d’endommager le réservoir
de liquide de lave-glace et d’autres pièces
du système. De plus, l’eau ne nettoie pas aussi
bien que le liquide lave-glace.
• Remplir le réservoir de lave-glace aux
trois quarts seulement lorsqu’il est très froid.
Ceci permettra la dilatation du liquide en cas de
gel. Si le réservoir est rempli complètement,
la dilatation du liquide pourrait l’endommager.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement
(antigel) dans le système de lave-glace. Il peut
endommager le système de lave-glace et la
peinture.
5-40
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du
maître-cylindre des freins
est rempli de liquide
pour freins DOT 3. Se
reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir et la façon d’y
accéder.
Le niveau du liquide de frein dans le réservoir peut
baisser pour deux raisons seulement. La première
raison est que le liquide baisse à un niveau acceptable
au cours de l’usure normale des garnitures de freins.
Lorsque vous remplacez les garnitures, le niveau
du liquide remonte. La seconde raison est qu’il peut y
avoir une fuite de liquide dans le système de freinage.
Dans ce cas, vous devriez faire réparer le système
de freinage, car tôt ou tard, les freins fonctionneront mal
ou pas du tout.
Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquide de
frein. L’ajout de liquide ne supprimera pas une fuite.
Si vous ajoutez du liquide quand vos garnitures de freins
sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé
lorsque vous remplacerez les garnitures. Vous devriez
ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement
lorsque vous faites effectuer des travaux sur le système
de freinage hydraulique.
{ATTENTION:
Si le niveau du liquide à freins est trop haut, le
liquide peut couler sur le moteur. Le liquide
brûlera si le moteur est assez chaud. Vous ou
d’autres personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du
liquide à freins seulement lorsque des travaux
sont effectués sur le système de freinage
hydraulique.
Si le commutateur d’allumage est en position de marche
et que le niveau de liquide de freins est bas, le message
SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer le système de
freinage) s’affichera sur l’écran centralisateur
informatique de bord (CIB). Se reporter à la rubrique
Centralisateur informatique de bord - Avertissements et
messages à la page 3-91.
5-41
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Liquide approprié
Si vous devez ajouter du liquide de frein, utiliser
seulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquement du
liquide de frein neuf provenant d’un contenant scellé.
Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-17.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
{ATTENTION:
Si vous n’utilisez pas le liquide à freins
approprié dans le système de freinage, vos
freins pourraient mal fonctionner ou ne pas
fonctionner du tout. Ceci pourrait provoquer
une collision. Utiliser toujours le liquide à
freins approprié.
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect peut
sérieusement endommager les composants du
système de freinage. Il suffit par exemple de
quelques gouttes d’une huile à base minérale,
comme de l’huile-moteur, dans votre système de
freinage pour endommager les pièces de ce
système au point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter un type de liquide
incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut être endommagée. Veiller à éviter
tout renversement de liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-103.
Usure des freins
Votre véhicule est équipé de freins à disque aux
quatre roues.
Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs
d’usure intégrés qui font un bruit strident en guise
d’avertissement quand les plaquettes de freins sont
usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou occasionnel lorsque vous conduisez, sauf
lorsque vous enfoncez fermement la pédale de frein.
5-42
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Course de la pédale de freinage
{ATTENTION:
Le son d’avertissement d’usure des
freins signifie que bientôt les freins ne
fonctionneront plus correctement. Ce qui
pourrait entraîner un accident. Lorsqu’on
entend le bruit d’avertissement d’usure des
freins, faire réparer le véhicule.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez les
freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance des freins.
Le serrage au couple approprié des écrous de roues est
nécessaire pour aider à prévenir la pulsation des freins.
Lors de la permutation des pneus, inspecter les
plaquettes de freins pour déceler l’usure et serrer
également les écrous de roue dans la séquence
appropriée selon les spécifications de couple de
serrage de GM.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage
ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une
augmentation rapide de sa course. Cela pourrait
indiquer un mauvais fonctionnement des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que vous freinez, que le véhicule roule ou
non, les freins s’ajustent pour compenser l’usure.
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de qualité supérieure et
doivent bien fonctionner ensemble pour assurer un très
bon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avec
des pièces de freins GM de qualité supérieure. Lorsque
vous remplacez des pièces du système de freinage, par
exemple quand les garnitures de freins s’usent et qu’il
faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des pièces de
rechange d’origine neuves. Sinon les freins ne
fonctionneront peut-être plus comme il faut. Par exemple,
si on installe des garnitures de freins qui ne conviennent
pas à votre véhicule, l’équilibrage entre les freins avant et
arrière peut changer pour le pire. L’efficacité du freinage
à laquelle vous êtes habitué peut changer de bien
d’autres façons si l’on installe des pièces de rechange
inappropriées.
5-43
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Quand vient le temps de remplacer la batterie, il faut
s’en procurer une ayant le même numéro de
remplacement que celui indiqué sur l’étiquette de la
batterie d’origine. Nous vous recommandons l’utilisation
d’une batterie de rechange ACDelco®.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
La batterie se trouve sous le coussin du siège arrière.
Pour accéder à la batterie, se reporter à la rubrique
Bloc-fusibles sous le siège arrière à la page 5-114. Vous
n’avez pas besoin d’accéder à la batterie pour
procéder au démarrage de votre véhicule à l’aide d’une
batterie d’appoint. Se reporter à la rubrique Démarrage
avec batterie auxiliaire à la page 5-46.
{ATTENTION:
Une batterie mal ventilée peut laisser échapper
des vapeurs d’acide sulfurique sous le coussin
du siège arrière. Ces vapeurs peuvent
endommager les ceintures de sécurité de la
banquette arrière. Vous pourriez ne pas vous
rendre compte de ces dommages et les
ceintures de sécurité pourraient ne pas offrir la
protection nécessaire en cas de collision. Si
vous devez remplacer la batterie, elle doit être
ventilée de la même façon que la batterie
d’origine. Toujours s’assurer que le boyau de
ventilation est rattaché correctement avant de
réinstaller le coussin du siège arrière.
5-44
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entreposage du véhicule
Si vous ne comptez pas utiliser votre véhicule pendant
25 jours ou plus, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie afin d’empêcher la batterie de se
décharger.
{ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les
blessures graves. Se reporter à Démarrage
avec batterie auxiliaire à la page 5-46 pour
obtenir des conseils relatifs au travail autour
de la batterie afin d’éviter les blessures.
Pour s’assurer que le boyau de ventilation (A) est
attaché correctement, vérifier si les connecteurs (B) du
boyau de ventilation sont bien fixés aux orifices de
ventilation (C) se trouvant de chaque côté de la batterie,
et si la virole (D) est bien fixée à la tôle du plancher (E).
5-45
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre
véhicule avec des câbles volants. Les indications qui
suivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en
toute sécurité.
{ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre,
des blessures pourraient survenir.
Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies, il
pourrait en résulter des dommages coûteux sur le
véhicule et qui ne seraient pas couverts par la
garantie.
Il ne faut pas tenter de faire démarrer le véhicule en
le poussant ou en le tirant, sans quoi le véhicule
risque d’être endommagé.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas
un système à 12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire de la
batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela pourrait provoquer une
connexion de masse dont vous ne voulez
certainement pas. Vous ne pourriez pas faire
démarrer votre véhicule et la mauvaise mise à la
masse pourrait endommager les systèmes
électriques.
5-46
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Serrer fermement le frein de stationnement des
deux véhicules pour éviter qu’ils roulent. Si la
boîte-pont est automatique, la mettre en position de
stationnement (P) et si elle est manuelle, la
mettre au point mort (N) avant de serrer le frein de
stationnement.
4. Ouvrir les capots et repérer les bornes positive (+)
et négative (−) de l’autre véhicule. Votre véhicule
est équipé d’une borne positive (+) à distance
et d’une borne négative (−) à distance
Remarque: Si la radio est allumée ou si d’autres
accessoires sont en marche pendant la procédure
de connexion provisoire de la batterie, ils risquent
d’être endommagés. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie. Toujours éteindre la
radio et les autres accessoires en faisant une
connexion provisoire de la batterie d’un véhicule.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la
prise électrique pour accessoires. Éteindre la
radio et toutes les lampes inutiles. Ces précautions
permettront d’éviter des étincelles et des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
Moteur LD8 de 4,6 L
illustré, moteur
similaire L37 de 4,6 L
La borne positive (+) à distance se trouve dans le
compartiment moteur du côté passager du véhicule.
Lever le capuchon de plastique rouge pour accéder
à la borne. Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour plus d’information sur
l’emplacement de la borne positive (+) à distance.
5-47
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Une seconde borne positive (+) à distance se
trouve sur le bloc de fusibles placé sous le siège
arrière.
La borne négative (−) à distance se trouve derrière
la poulie de direction assistée, près du couvercle
du moteur. Elle est marquée GND (−) (masse).
Vous ne verrez pas la batterie de votre véhicule
sous le capot. Elle se trouve sous le siège arrière
du passager. Vous n’aurez pas à accéder à la
batterie pour le démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire. Les bornes à distance sont conçues
à cette fin.
{ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en
marche et vous blesser même si le moteur ne
tourne pas. Garder mains, vêtements et outils
loin de tout ventilateur électrique sous le capot.
{ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie
peut provoquer une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été blessées par
ces explosions et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une lampe de
poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à la
batterie installée dans votre véhicule neuf.
Cependant, si une batterie a des bouchons de
remplissage, s’assurer que la quantité de
liquide contenue est adéquate. Si le niveau est
bas, ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le
faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de l’acide qui
peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en éclaboussez dans les
yeux ou sur la peau, rincer à l’eau et faire
immédiatement appel à un médecin.
5-48
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
6. Brancher le câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) à distance du véhicule dont la batterie
est déchargée. Utiliser une borne (+) positive
auxiliaire si le véhicule en est équipé.
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une
fois que les moteurs sont en marche, garder
les mains loin des pièces mobiles du moteur.
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal. Le
brancher à la borne positive (+) du véhicule dont la
batterie est en bon état. Utiliser une borne
positive (+) à distance si le véhicule en est équipé.
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
8. Maintenant, brancher le câble négatif (−) noir à la
borne négative (−) du véhicule dont la batterie est
en bon état. Utiliser une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer en
contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée.
Elle doit être reliée à une pièce de moteur en métal
solide non peinte ou à la borne négative (−) à
distance du véhicule dont la batterie est déchargée.
9. Brancher l’autre bout du câble négatif (−) à la borne
négative (−) du véhicule dont la batterie est
déchargée. Votre véhicule est équipé d’une borne
négative (−) à distance, marquée GND (−).
5-49
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans l’ordre correct,
en s’assurant que les câbles ne se touchent pas et
qu’ils ne sont pas en contact avec une autre
pièce métallique.
Retrait des câbles volants
A. Pièce de métal solide du moteur sans peinture ou
borne négative (−) (masse) à distance
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et
négative (−) auxiliaires.
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
5-50
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
5. Remettre le capuchon de la borne auxiliaire
positive (+) à sa position d’origine.
Réglage de la portée des
phares
Le véhicule est doté d’un système de réglage des
phares à indicateurs de réglage horizontal. Le réglage
des phares a été effectué à l’usine et ne devrait
nécessiter aucun autre réglage.
Toutefois, si le véhicule est endommagé dans un
accident, le réglage des phares peut être touché et il
peut être nécessaire d’effectuer un réglage.
Si des véhicules venant en sens inverse vous font un
appel de phares, un réglage vertical peut avoir
besoin d’être effectué.
Il est recommandé de conduire votre véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer si le réglage
des phares doit être effectué de nouveau. Toutefois, il
est possible d’effectuer le réglage des phares
conformément aux indications décrites dans la
procédure suivante.
Remarque: Lire toutes les directives avant de
commencer afin d’assurer que le réglage des phares
est fait correctement. Si vous ne suivez pas ces
directives, des pièces du phare pourraient être
endommagées.
Le véhicule doit être préparé correctement de la
manière suivante :
• Le véhicule doit être placé de façon que les phares
soient à 7,6 m (25 pi) d’un mur de couleur pâle ou
de toute autre surface plate.
• Les quatre pneus du véhicule doivent se trouver sur
une surface plate qui est de niveau jusqu’au mur ou
jusqu’à une autre surface plate.
• Le véhicule doit être placé de façon à être
perpendiculaire au mur ou à toute autre
surface plate.
5-51
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Il ne doit pas y avoir de neige, glace, ou boue qui
adhère au véhicule.
• Le véhicule doit être complètement monté et tout
autre travail doit être interrompu pendant le
réglage des phares.
Pour effectuer le réglage vertical, procéder comme suit :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
• Le véhicule doit être normalement chargé, le
réservoir d’essence plein et une personne pesant
75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur.
• Les pneus doivent être gonflés à la pression
appropriée.
• Le pneu de secours doit se trouver à son
emplacement d’origine dans le véhicule.
Le réglage des phares s’effectue à partir des feux de
croisement du véhicule. Les feux de route seront
bien réglés si les feux de croisement le sont.
2. Localiser l’axe traversant le diffuseur du phare.
5-52
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
3. Mesurer la distance entre le sol et l’axe du diffuseur
du phare. Noter cette distance.
4. À l’angle du mur ou d’une autre surface plate,
mesurer verticalement à partir du sol la distance
notée à l’étape 2 et la marquer.
5. Tirer un trait horizontal au crayon ou coller un
morceau de ruban adhésif correspondant à la
largeur du véhicule sur le mur ou une autre surface
plane au niveau de la marque réalisée à l’étape 4.
Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorer
sa portée pendant le réglage. Un phare recouvert
risque de surchauffer, ce qui pourrait endommager
le phare.
6. Allumer les feux de croisement et placer un carton
ou l’équivalent devant le phare que vous ne réglez
pas. Vous verrez seul le faisceau lumineux du
phare que vous voulez régler sur la surface plate.
7. Localiser les vis de réglage vertical de phare. Les
vis se trouvent sous le capot, près de chaque
ensemble de phare. Commencer par lever le volet
pour accéder à une vis. Chaque vis est vis
extérieure supérieure signalée par le k V l sur le
panneau du couvercle, près du volet de réglage.
La vis de réglage peut être réglée au moyen d’une
clé à pans de 6 mm.
5-53
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement d’ampoules
Il est recommandé de faire remplacer toutes les
ampoules par votre concessionnaire.
Éclairage à haute intensité
{ATTENTION:
8. Tourner la vis de réglage vertical jusqu’à ce que le
faisceau lumineux du phare se trouve en face de la
ligne horizontale sur le mur. Si vous tourner la
vis vers la droite, le faisceau lumineux s’élève et si
vous la tourner vers la gauche, il s’abaisse.
Le bord supérieur du faisceau lumineux devrait être
égal au bord inférieur de la ligne.
9. Répéter les étapes 7 et 8 pour le phare opposé.
Le système d’éclairage à décharge à haute
intensité des feux de croisement fonctionne à
une tension très élevée. Si vous essayez de
réparer l’un des composants du système, vous
pourriez vous blesser gravement. Demander à
votre concessionnaire ou à un technicien
qualifié de les réparer.
Votre véhicule est doté de phares à décharge à haute
intensité (HID). À la suite du remplacement de l’ampoule
d’un phare à de charge à haute intensité, vous pourrez
remarquer que le faisceau est légèrement différent
de ce qu’il était à l’origine. C’est normal.
5-54
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Les balais d’essuie-glace doivent être vérifiés afin de
s’assurer qu’il ne sont pas usés et ne comporte pas de
fissure. Pour plus d’informations sur la vérification
des balais d’essuie-glace, se reporter à la rubrique
Entretien prévu à la page 6-5.
Il existe plusieurs types de balais de rechange et ils
doivent être retirés de différentes manières. Pour retirer
la lame d’essuie-glace, procéder comme suit :
1. Couper le contact.
2. Lever le bras d’essuie-glace du pare-brise.
3. Lever l’agrafe du point de raccordement de la lame
et tirer l’ensemble de la lame vers le bas en
direction du pare-brise pour la déposer du bras
d’essuie-glace.
4. Installer le nouveau lame d’essuie-glace sur le bras
de l’essuie-glace et appuyer fermement sur l’agrafe
pour emboîter le balai.
5-55
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour remplacer l’élément de lame d’essuie-glace,
procéder de la façon suivante :
1. L’élément de lame d’essuie-glace possède
deux encoches à une de ses extrémités dans
lesquelles viennent s’insérer la griffe inférieure
de la lame. À cet endroit, retirer l’élément de lame
d’essuie-glace de la lame.
2. Pour remettre l’élément en place, commencer par le
talon de la lame - l’extrémité située la plus près de
la base du bras d’essuie-glace - et faire glisser
l’élément de lame d’essuie-glace, l’extrémité
à encoche en dernier, dans les griffes de la lame.
3. Pour insérer la dernière griffe dans l’extrémité à
encoche de l’élément de lame d’essuie-glace,
presser l’élément à la hauteur des encoches et le
pousser de façon à faire pénétrer la griffe dans
l’encoche.
4. Vérifier que les deux encoches de l’élément de
lame d’essuie-glace sont bien emprisonnées par
la dernière griffe et que les autres griffes sont bien
insérées dans les fentes de l’élément de lame
d’essuie-glace, des deux côtés.
A. Installation correcte
B. Installation incorrecte
Pour le type et la taille des lames d’essuie-glace
correspondant à votre véhicule, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d’entretien normal à la page 6-18.
5-56
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants fabricants
de pneus. Si vous avez des questions à poser au
sujet de la garantie de vos pneus ou si vous désirez
savoir où faire effectuer leur entretien, consulter le guide
de garantie GM pour obtenir de plus amples détails.
Pour obtenir d’autres renseignements, consulter le livret
du fabricant des pneus, inclus dans le guide du
propriétaire.
ATTENTION: (suite)
• Des pneus sous-gonflés posent le même
•
{ATTENTION:
• Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont dangereux.
• La surcharge des pneus peut les faire
surchauffer par suite de friction excessive.
Ils pourraient perdre de l’air et provoquer
un accident grave. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule à la
page 4-35.
... /
•
danger que des pneus surchargés. Ceci
pourrait entraîner un accident et causer
des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée. La
pression des pneus doit être vérifiée
quand les pneus sont froids.
Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d’être entaillés, crevés ou
ouverts sous un impact soudain, comme
quand vous passez sur un nid-de-poule.
Garder les pneus à la pression
recommandée.
Les pneus vieux et usés peuvent causer
des accidents. Si la bande de roulement
des pneus est très usée ou si les pneus
ont été endommagés, les remplacer.
Se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à
la page 5-66 pour connaître le réglage de
pression de gonflage pour la conduite à
haute vitesse.
5-57
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc
du pneu.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect, le
type de construction et la description d’utilisation
d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de
dimension du pneu l plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de
performance d’un pneu): Les pneus d’origine
montés sur les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code TPC qui
est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de sécurité établies
par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation) (ministère
des transports des États-Unis): Le code DOT indique
que le pneu répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Exemple de pneu de voiture de tourisme
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres à
la suite du code DOT (ministère des transports des
États-Unis) représentent le numéro d’identification du
pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, les dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
5-58
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(E) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading)
(système de classement uniforme de la qualité des
pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de performance :
l’usure de la bande de roulement, l’adhérence et
la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Classification uniforme de la
qualité des pneus à la page 5-80.
(G) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale pouvant être transportée
et pression de gonflage maximale nécessaire pour
supporter cette charge. Pour plus de renseignements
sur la pression de gonflage recommandée, se reporter
aux rubriques Gonflement - Pression des pneus à
la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée de vie
utile de la bande de roulement de la roue de secours
compacte est d’environ 5 000 kilomètres (3 000 milles)
et sa vitesse maximale ne doit pas de passer
105 km/h (65 mi/h). La roue de secours compacte doit
être utilisée en cas d’urgence lorsque le pneu régulier
a une fuite d’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux
rubriques Pneu de secours à la page 5-97 et Au cas
d’un pneu à plat à la page 5-85.
5-59
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(B) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Ce numéro indique le nom
du fabricant et le code d’usine, les dimensions du
pneu et sa date de fabrication. Ce numéro est moulé
sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte
la date de fabrication.
(D) Charge et pression de gonflage maximales à
froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et
la pression maximale nécessaire à ce pneu pour
supporter cette charge. Se reporter aux rubriques
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-66 et
Chargement du véhicule à la page 4-35.
(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensions du
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect,
le type de construction et la description d’utilisation d’un
pneu. La lettre k T l en début de code signifie que le
pneu est destiné à une usage temporaire seulement.
(G) Code TPC (Tire Performance Criteria
Specification, critère de performance d’un
pneu): Les pneus d’origine montés sur les véhicules
GM répondent aux exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs
flancs. Ces exigences de performance respectent les
normes de sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 lb/po2). Pour
plus de renseignements sur la pression et le gonflage des
pneus, se reporter à Gonflement - Pression des pneus à
la page 5-66 et Pneu de secours à la page 5-97.
5-60
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria, critère de
performance d’un pneu): Les pneus d’origine montés
sur les véhicules GM répondent aux exigences de
performance établies par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance
respectent les normes de sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(C) Charge maximale des pneus jumelés: Charge
maximale transportée et pression maximale nécessaire
pour supporter cette charge lorsque des pneus
jumelés sont utilisés.
(D) DOT (Department of Transportation) (ministère
des transports des États-Unis): Le code DOT indique
que le pneu répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Exemple de pneu de camionnette
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimension du
pneu est une combinaison de lettres et de chiffres
qui définissent la largeur, la hauteur, le rapport d’aspect,
le type de construction et la description d’utilisation
d’un pneu. Se reporter à l’illustration k Code de
dimension du pneu l plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(E) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les chiffres à
la suite du code DOT (ministère des transports des
États-Unis) représentent le numéro d’identification du
pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code
d’usine, les dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu,
même si un seul côté porte la date de fabrication.
5-61
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(F) Composition de la carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande
de roulement.
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en
millimètres d’un flanc à l’autre.
(G) Charge maximale des pneus simples: Charge
maximale pouvant être transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire pour supporter cette
charge lorsque des pneus simples sont utilisés. Pour plus
de renseignements sur la pression de gonflage
recommandée, se reporter à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-66.
(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres
indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par
exemple, un rapport d’aspect de 60, tel qu’indiqué au
repère C de l’illustration, signifie que la hauteur du pneu
équivaut à 60% de sa largeur.
Dimensions des pneus
L’illustration suivante donne un exemple de taille
de pneu.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour indiquer
le type de construction de la carcasse du pneu. La
lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à structure radiale,
la lettre D indique qu’il s’agit d’un pneu à structure
diagonale, la lettre B indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en pouces.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimension métriques.
La lettre P initiale indique un pneu de voiture de
tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
représentent la limite de charge et la cote de vitesse
du pneu. L’indice de charge représente la charge
nominale approuvée qu’un pneu peut transporter.
L’indice de charge peut varier entre 1 et 279. La cote de
vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle
un pneu peut transporter une charge. Les cotes
de vitesse varient entre A et Z.
5-62
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à l’intérieur
du pneu exprimée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples d’accessoires
en option : boîte de vitesses automatique, direction
assistée, freins assistés, lève-glaces à commande
électrique et climatiseur.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés situés
entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux
de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d’acier et
qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est monté sur
une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se
croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression de gonflage à froid: Quantité d’air dans un
pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2) ou
en kilopascals (kPa), avant que la température du pneu
n’ait augmenté en raison du roulement. Se reporter à
la rubrique Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-66.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant les
équipements de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de carburant, d’huile
moteur et de liquide de refroidissement, mais sans
passager ni chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un pneu
signifiant qu’il répond aux normes de sécurité des
véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports des
États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro
d’identification du pneu, une indication alphanumérique
qui identifie également le fabricant, l’usine de
fabrication, la marque et la date de fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule à la page 4-35.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu avant.
Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule à
la page 4-35.
5-63
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-35.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté d’un
pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule.
Poids normal des occupants: Poids déterminé par le
nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 lb). Se
reporter à la rubrique Chargement du véhicule à la
page 4-35.
Répartition des occupants: Places assises désignées
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté
d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le
côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc
est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu
moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué
que celui des mêmes renseignements indiqués
sur l’autre flanc.
Pression de gonflage maximale: Pression d’air
maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La
pression d’air maximale est moulée sur le flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneu
monté sur les voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l): Pneu
monté sur les camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu
gonflé à la pression d’air maximale permise peut
supporter.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme du
poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité
nominale du véhicule et du poids des options d’usine.
Pression de gonflage recommandée: Pression de
gonflage du pneu recommandée par le fabricant
et indiquée sur l’étiquette des pneus. Se reporter aux
rubriques Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35.
5-64
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la
capacité d’un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec
la chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées parfois
repères d’usure, qui apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la profondeur des
sculptures n’est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les
pneus? à la page 5-76.
Normes de qualité de pneus uniformes: Système
d’information sur les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la traction, la température
et l’usure de la bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d’essais gouvernementales.
Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à la rubrique Classification uniforme de
la qualité des pneus à la page 5-80.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus
poids de la charge établi. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-35.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur
un pneu en raison du poids à vide, du poids des
accessoires, du poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en
permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension
des pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette d’information
sur les pneus et le chargement l sous la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-35.
5-65
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus doit
être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent qu’un
pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose pas de
problème. C’est faux. Un pneu pas assez gonflé
(sous-gonflé) :
•
•
•
•
•
•
S’écrase trop
Surchauffe
Subit une surcharge
S’use prématurément ou irrégulièrement
Réduit la maniabilité du véhicule
Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
•
•
•
•
S’use prématurément
Réduit la maniabilité du véhicule
Rend la conduite inconfortable
Est plus vulnérable aux dangers routiers
Une étiquette sur les pneus et le chargement est
apposée sur le montant central (montant B) du véhicule,
sous le loquet de la porte du conducteur. Cette
étiquette indique les pneus d’origine de votre véhicule et
la bonne pression de gonflage des pneus à froid. La
pression de gonflage des pneus à froid recommandée,
indiquée sur l’étiquette, est la pression d’air minimale
nécessaire pour la capacité de charge maximale
du véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un exemple
de l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement, se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-35. La charge ajoutée à votre véhicule
influence la tenue de route du véhicule et le confort de
la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Ne pas oublier de vérifier la roue de secours. Si votre
véhicule est équipé d’une roue de secours compacte,
elle doit être gonflée à 420 kPa (60 lb/po2). Pour de plus
amples renseignements sur la roue de secours
compacte, se reporter à Pneu de secours à la
page 5-97.
5-66
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de bonne
qualité pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
Il est impossible de savoir si la pression de gonflage
des pneus est appropriée uniquement en procédant à
une inspection visuelle. Les pneus à carcasse
radiale peuvent sembler être gonflés à la pression
appropriée alors qu’ils sont en fait insuffisamment
gonflés. Vérifier la pression de gonflage appropriée des
pneus à froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule est
immobile depuis au moins trois heures ou qu’il a
parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre la valve
afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à
froid doit correspondre à celle recommandée sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement.
Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouter de l’air
jusqu’à ce vous atteigniez la pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de l’air en
appuyant sur la tige en métal au centre de la valve
du pneu. Vérifier à nouveau la pression de gonflage du
pneu à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Voir à remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les fuites
en protégeant les valves de la saleté et de l’humidité.
Votre véhicule est équipé d’un indicateur de
surveillance de la pression des pneus (TPM) qui
transmet des informations au centralisateur informatique
de bord (CIB). Le conducteur peut vérifier la pression
de chacun des quatre pneus en appuyant sur les
touches du CIB. Pour de plus amples renseignements,
se reporter à Système de surveillance de la pression
des pneus à la page 5-69 et Commandes et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 3-86.
5-67
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fonctionnement à haute vitesse
{ATTENTION:
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, met une contrainte sur les
pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une défaillance
soudaine des pneus. Vous risquez d’avoir une
collision et de vous tuer ainsi que de tuer
d’autres personnes. Certains pneus cotés pour
la haute vitesse exigent un réglage de pression
de gonflage pour une utilisation à haute
vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les
conditions routières sont telles qu’il est
possible de conduire un véhicule à haute
vitesse, s’assurer que les pneus sont cotés
pour une utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à la bonne
pression de gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Si votre véhicule est équipé de pneus P235/55R17 ou
P245/50R18 et si vous conduisez à 160 km/h (100 mi/h)
ou plus, là où la loi le permet, augmenter la pression
à froid de chaque pneu jusqu’à la pression de gonflage
maximale indiquée sur le flanc du pneu, ou jusqu’à
265 kPa (38 lb/po2), selon la mesure la plus faible. Se
reporter à l’exemple suivant.
Exemple :
Vous trouverez la charge et la pression de gonflage
maximales moulées en petites lettres sur le flanc
du pneu, près du rebord de jante. Il pourrait être indiqué
ceci : charge maximale de 690 kg (1521 lb) pression
de gonflage maximale 300 kPa (44 lb/po2).
Pour cet exemple, la pression de gonflage pour la
conduite à grande vitesse serait de 265 kPa (38 lb/po2).
Après l’issue des trajets à grande vitesse, remettre
les pneus à la pression de gonflage à froid indiquée sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le chargement.
Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35.
5-68
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Véhicule aménagé pour un usage
professionnel
Système de surveillance de la
pression des pneus
La pression correcte des pneus de votre véhicule
professionnel dépend du type de pneus dont il est
équipé.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) est conçu pour surveiller la pression des
pneus du véhicule en utilisant une technologie radio
et des capteurs. Un capteur TPMS monté sur l’ensemble
de roue et pneu plein format du véhicule transmet les
indications de pression des pneus à un récepteur placé
dans le véhicule. La roue de secours compacte ne
possède pas de capteur TPMS. L’état de la pression de
pneu et les avertissements au sujet de pression des
pneus sont indiqués au centralisateur informatique
de bord (CIB). Pour plus de renseignements et
de détails au sujet du fonctionnement du CIB ainsi que
les affichages, se reporter à Commandes et affichages
du centralisateur informatique de bord à la page 3-86 et
à Centralisateur informatique de bord - Avertissements
et messages à la page 3-91.
• Si votre véhicule est équipé de pneus P235/60R17,
la pression à froid recommandée est de
284 kPa (41 lb/po2).
• Si votre véhicule est équipé de pneus
LT235/60R17E, la pression à froid des pneus est
fonction de la masse du véhicule et doit être
déterminée par le fabricant du véhicule. Une
étiquette d’information sur les pneus et le
chargement fournie par le fabricant des derniers
aménagements du véhicule doit être fixée au
montant B du côté conducteur de votre véhicule.
Consulter le fabricant du véhicule si l’étiquette
du fabricant des derniers aménagements du
véhicule manque. Ne pas tenir compte des
pressions de pneus indiquées sur l’étiquette
General Motors. Ces pressions correspondent à un
véhicule non terminé et ne sont donc pas
correctes pour un véhicule professionnel terminé.
L’utilisation à des pressions inférieures aux
préconisations peut provoquer une surcharge
des pneus.
Si une pression basse de pneu est détectée, le système
de surveillance de pneus affiche le message CHECK
TIRE PRESSURE (surveiller la pression des pneus)
sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et
simultanément, le symbole d’avertissement de pression
basse de pneu s’allume au tableau de bord.
5-69
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Par temps froid, vous pouvez constater que le symbole
d’avertissement de basse pression des pneus et le
message CHECK TIRE PRESSURE (surveiller la
pression des pneus) s’affiche quand le véhicule démarre
puis s’éteint quand vous commencez à rouler. Ceci
peut être un indicateur précoce d’abaissement de
la pression des pneus. Vérifier et gonfler les pneus à la
pression correcte.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours
(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule
ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule possède des pneus de taille différente
de celle indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous
devez déterminer la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction
supplémentaire de sécurité,
votre véhicule a été équipé
d’un système de
surveillance de la pression
des pneus (TPMS) qui
allume un témoin de basse
pression des pneus ou si
un ou plusieurs pneus sont
significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression
des pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier
vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l’économie de carburant
et la durée de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que
réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n’est pas un
substitut à une maintenance correcte des pneus et
qu’il en va de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des pneus, même si le
sous-gonflage n’a pas atteint le niveau de déclenchement
du témoin de basse pression des pneus TPMS.
5-70
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le message d’avertissement CHECK TIRE PRESSURE
(surveiller la pression des pneus) et le témoin de
basse pression des pneus s’affiche à chaque cycle
d’allumage jusqu’à ce que les pneus soient gonflés à la
pression correcte.
L’étiquette d’information sur les pneus et le chargement
indique la taille des pneus montés au départ d’usine
et la pression recommandée à froid pour ces pneus.
Pour savoir où ce trouve l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement, se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-35. Se reporter également à la
rubrique Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-66.
Le TPMS de votre véhicule (surveillance de pression
des pneus) peut vous avertir en cas de faible pression
d’un pneu, mais ne remplace pas l’entretien normal
des pneus. Se reporter à Inspection et permutation des
pneus à la page 5-74 et à Pneus à la page 5-57.
Remarque: Ne pas utiliser d’enduit d’étanchéité
pour pneu si votre véhicule est équipé de dispositifs
de surveillance de la pression des pneus. L’enduit
d’étanchéité liquide peut endommager les capteurs
de surveillance de la pression des pneus.
Réinitialisation des codes
d’identification des capteurs TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code unique
d’identification. Chaque fois que vous remplacez un ou
plusieurs des capteurs TPMS, que vous permutez
les roues du véhicule ou que vous installez une roue de
secours plein format qui possède un capteur TPMS,
les codes d’identification de capteur doivent être
appariés à la nouvelle position de roue/pneu. Chaque
position de roue/pneu est associée au capteur TPMS en
utilisant l’outil de diagnostic TPMS. Consulter votre
concessionnaire GM pour l’intervention.
Vous pouvez également apparier les capteurs TPMS
aux pneux/roues en augmentant ou en réduisant
la pression des pneus. Lorsque vous augmentez la
pression d’air de pneu, ne pas dépasser la pression
maximale de pneu indiquée sur le flanc.
Vous aurez deux minutes pour associer la première
position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour
associer les quatre positions de pneus/roues. S’il faut
plus de deux minutes pour associer le premier ensemble
pneu/roue ou plus de cinq minutes pour associer les
quatre positions de pneus/roues, le processus
d’association cesse et il faut recommencer.
5-71
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
L’appariement de surveillance de pression des pneus
s’effectue de la façon suivante :
1. Actionner le frein de stationnement.
2. Tourner le contacteur d’allumage à la position
RUN (marche) sans faire démarrer le moteur.
3. Appuyer sur le bouton d’information du véhicule du
centralisateur informatique de bord (CIB) jusqu’à ce
que le message RELEARN TIRE POSITIONS
(réapprendre les positions de pneu) s’affiche.
4. Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisation
pour permettre au système d’apprendre les
positions de pneu. Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le TPMS est prêt puis le message
TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s’affiche. Le processus d’appariement
de capteur peut commencer.
5. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
6. Enlever le capuchon de la tige de valve. Activer le
capteur TPMS (surveillance de pression des pneus)
en augmentant ou réduisant la pression d’air du
pneu pendant 5 secondes ou jusqu’à ce qu’un
avertisseur sonore retentisse. L’avertisseur sonore,
qui peut durer jusqu’à 30 secondes, confirme
que le code d’identification du capteur a été associé
à cette position pneu. Pour réduire la pression
d’air du pneu, utiliser l’extrémité pointue du
capuchon de valve, un manomètre de type crayon
ou une clé.
7. Passer au pneu avant du côté passager et refaire
la procédure de l’étape 6.
8. Passer au pneu arrière du côté passager et refaire
la procédure de l’étape 6.
9. Passer au pneu arrière du côté conducteur et
refaire la procédure de l’étape 6.
10. Quand le réapprentissage est achevé, l’avertisseur
retentit et le message TIRE LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif) s’efface de l’écran
du CIB. Quitter le processus d’appariement en
mettant le contact à OFF (arrêt).
5-72
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
11. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’air
recommandé selon les indications figurant sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC (comission de la communication fédérale).
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes :
12. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
La roue de secours compacte ne possède pas de
capteur TPMS. Si vous remplacez l’une des roues de
route par la roue de secours, le message SERVICE
TIRE MONITOR (réparer le système de surveillance des
pneus) s’affichera au centralisateur informatique de
bord (CIB). Ce message disparaît une fois que la roue
de route contenant le capteur TPMS est remise en
place. Le message SERVICE TIRE MONITOR (réparer
le système de surveillance des pneus) est également
affiché quand une partie du TPMS fonctionne mal. Un ou
plusieurs capteurs TPMS manquants ou en panne
peut causer l’apprentissage du message de réparation
du système de surveillance des pneus. Consulter
votre concessionnaire GM si tous les capteurs TPMS
sont placés et que le message d’erreur s’affiche et
reste affiché.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y
compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
5-73
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Inspection et permutation des
pneus
Les pneus doivent être permutés à tous les
8 000 à 13 000 km (5 000 milles à 8 000 milles).
En cas de détection d’une usure anormale, permuter les
pneus dès que possible et vérifier le parallélisme des
roues. Examiner aussi les pneus et les roues pour
voir s’ils sont endommagés. Se reporter aux rubriques
Quand faut-il remplacer les pneus? à la page 5-76
et Remplacement de roue à la page 5-82 pour plus de
renseignements.
Le but de la permutation périodique est d’obtenir une
usure uniforme de tous les pneus du véhicule. La
première permutation est la plus importante. Se reporter
à la rubrique Entretien prévu à la page 6-5.
Schéma de permutation de quatre roues
Si votre véhicule possède d’une roue de secours
compacte, elle n’est pas comprise dans le processus de
permutation des roues. Utiliser le schéma illustré de
permutation pour quatre roues.
5-74
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
S’assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés
correctement. Voir la rubrique k Couple de serrage
des écrous de roue l sous Capacités et spécifications à
la page 5-119.
{ATTENTION:
Schéma de permutation de cinq roues
Un schéma de permutation de cinq roues doit être
utilisé pour votre véhicule professionnel s’il possède
un ensemble de roue de secours plein format qui
correspond aux roues et pneus d’origine pour la taille,
le type et la marque. Le schéma correct de permutation
de cinq roues est illustré.
Une fois les pneus permutés, régler la pression de
gonflage à l’avant et à l’arrière comme indiqué
sur l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à la rubrique Chargement du
véhicule à la page 4-35.
Dans le cas des véhicules équipés du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS), remettre
les capteurs à zéro après la permutation. Se reporter
à Système de surveillance de la pression des pneus à la
page 5-69.
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est attachée,
les écrous peuvent à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du remplacement
d’une roue, enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule auxquelles la
roue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute rouille et toute
saleté. Se reporter à k Remplacement d’un
pneu dégonflé l dans l’index Remplacement
d’un pneu à plat à la page 5-86.
5-75
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Quand faut-il remplacer les pneus?
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
Pour savoir à quel moment
il est nécessaire de
changer les pneus, vérifier
les indicateurs d’usure
qui apparaissent lorsque la
bande de roulement
restante est inférieure ou
égale à 1,6 mm (1/16 po).
Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques pour
votre véhicule. Les pneus d’équipement d’origine
installés sur votre véhicule neuf ont été conçus pour
répondre aux caractéristiques nominales du code
TPC (critère de performance d’un pneu) de General
Motors. Si vos pneus doivent être remplacés, GM vous
recommande fortement d’acquérir des pneus de
caractéristiques nominales TPC identiques. De cette
manière, votre véhicule aura toujours des pneus conçus
pour procurer les mêmes performances et la même
sécurité du véhicule que les pneus d’origine en
utilisation normale.
5-76
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Le système de code TPC exclusif GM prend en compte
plus d’une douzaine de spécifications critiques qui
affectent les performances globales de votre véhicule,
notamment les performances du système de freinage, la
tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du
code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu
par le fabricant du pneu. Si les pneus sont équipés
d’une sculpture de bande de roulement toutes saisons,
le code TPC est suivi des lettres MS, pour la boue
et la neige. Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Étiquette sur paroi latérale du pneu à la
page 5-58.
{ATTENTION:
Le fait de conduire avec des pneus différents
risque de vous faire perdre le contrôle du
véhicule. En effet, si vous installez des pneus
de dimensions différentes (autres que les
pneus d’origine installés sur votre véhicule),
de marques différentes ou de types différents
(radial et à pli diagonal ceinturé), vous risquez
de ne plus être en mesure de contrôler le
véhicule et d’avoir un accident.
... /
ATTENTION: (suite)
L’utilisation de pneus de dimensions, marques
ou types différents risque d’endommager votre
véhicule. S’assurer d’utiliser des pneus de
dimensions, de marque et de types corrects
sur toutes les roues.
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de
secours compacte. Dans ce cas, il doit avoir le
même diamètre hors tout que les roues de
route. Étant donné que la roue de secours
compacte a été conçue pour votre véhicule
vous pouvez l’utiliser sur votre véhicule. Les
roues de secours compactes sont destinées à
un usage temporaire uniquement. Se reporter à
Pneu de secours à la page 5-97.
5-77
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les rebords de jante de roue
pourraient développer des fissures à la longue.
Un pneu ou une roue pourrait défaillir
soudainement, provoquant une collision.
Utiliser seulement des pneus à carcasse
radiale sur les roues de votre véhicule.
Si vous devez remplacer les pneus de votre véhicule
par des pneus non munis d’un code TPC, s’assurer
qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils possèdent la
même limite de charge, la même cote de vitesse
et le même type de fabrication (pneus radiaux et pneus
à carcasse diagonale ceinturée) que les pneus
d’origine de votre véhicule.
Les véhicules possédant un système de surveillance
de la pression des pneus peuvent présenter un
avertissement erroné de faible pression si des pneus
dont la cote est codée non TPC sont installés sur votre
véhicule. Les pneus dont la cote est codée non TPC
peuvent indiquer un avertissement de faible pression
supérieur ou inférieur au niveau d’avertissement correct
que vous obtiendriez avec des pneus donc la cote
est codée TPC. Se reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des pneus à la page 5-69.
Les commandes de ce dispositif se trouvent sur le
panneau de porte du conducteur. Cette étiquette est
apposée sur le montant central du véhicule (montant B).
Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-35.
5-78
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule,
notamment les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance
au capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose
de systèmes électroniques tels que des freins
antiblocage, la traction asservie, et la commande de
stabilité électronique, les performances de ces systèmes
peuvent être affectés.
{ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille
différente, le niveau de performance ou de
sécurité du véhicule peut devenir insuffisant
si des pneus qui ne sont pas recommandés
pour ces roues sont montés. Cela risque
d’augmenter les risques d’accident et de
blessures graves. N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus GM conçus
pour votre véhicule, et les faire monter par un
technicien agréé GM.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-76 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
5-79
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Le classement de qualité des pneus peut être trouvé là
où il est applicable sur le flanc du pneu entre la
bande de roulement et la largeur maximale de la
section. Par exemple :
Treadwear 200 Traction AA Temperature A
L’information suivante se rapporte au système élaboré
par la National Highway Traffic Safety Administration
aux États-Unis qui classe les pneus selon la résistance
de la semelle à l’usure, l’adhérence et la résistance
à l’échauffement. (Ceci ne s’applique qu’aux véhicules
vendus aux États-Unis.) Les taux sont indiqués sur
le flanc de la plupart des pneus des voitures de
tourisme. Le classement uniforme de qualité des pneus
ne s’applique pas aux pneus d’hiver à semelle
épaisse, aux pneus de secours à encombrement réduit
ou temporaires, aux pneus avec un diamètre nominal
de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou à certains pneus
de fabrication limitée.
Même si les pneus sur les voitures de tourisme et les
camionnettes de la General Motors peuvent varier
d’après leur classement, ils doivent tous satisfaire aux
normes fédérales de sécurité ainsi qu’aux normes
de rendement (TPC) de la General Motors.
Usure de la semelle
Le taux d’usure de la semelle est un taux comparatif
basé sur des tests dans des circonstances contrôlées
sur une piste d’essai spécifiée par le gouvernement.
Par exemple, un pneu ayant un taux de 150 s’userait
1,5 fois plus lentement qu’un pneu ayant un taux de
100 les tests étant effectués sur cette piste
gouvernementale. Le rendement relatif des pneus
dépend toutefois des conditions d’utilisation et peut
nettement diverger des normes, en fonction des
habitudes de conduite, des services d’entretien, de l’état
des routes et du climat.
Adhérence – AA, A, B, C
Les taux d’adhérence, du plus haut au plus bas, sont
AA, A, B, et C. Ces taux représentent la capacité d’arrêt
d’un pneu sur route mouillée, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées sur des pistes pavées et
bétonnées spécifiées par le gouvernement. Un pneu
portant le taux C peut avoir une adhérence limitée.
Avertissement : Le taux attribué à ce pneu est basé sur
des tests d’adhérence en freinage sur ligne droite et
ne comprend pas l’adhérence en accélération, en virage,
en aquaplanage, ou les caractéristiques d’adhérence
maximum.
5-80
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Échauffement – A, B, C
Les taux d’échauffement sont A (le plus haut), B et C
qui représentent la résistance du pneu à la chaleur
engendrée et sa capacité à la dissiper lorsque testé
dans des conditions contrôlées sur un testeur de roues
spécifique en laboratoire intérieur. Une température
élevée prolongée peut provoquer une détérioration du
matériau du pneu et réduire sa durabilité. Des
températures extrêmes peuvent causer sa soudaine
défaillance. Le taux C correspond à un niveau de
rendement satisfaisant à la norme 109. du Federal Motor
Vehicle Safety Standard en ce qui concerne les pneus
des voitures de tourisme. Les taux B et A représentent
des niveaux de rendement sur testeur de roues de
laboratoire supérieurs au minimum requis par la loi.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour vous
offrir la plus grande durée de vie de pneus et les
meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,
l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
Avertissement : Le taux d’échauffement pour ce pneu
suppose que sa pression est celle recommandée et qu’il
n’est pas surchargé. Des excès de vitesse, un
sous-gonflage ou des surcharges, individuellement ou
en combinaison, peuvent provoquer une surchauffe
et éventuellement une défaillance du pneu.
5-81
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement de roue
Remplacer toute roue qui est voilée, fissurée ou
fortement rouillée ou corrodée. Si les écrous de roue se
desserrent continuellement, il faut remplacer la roue ainsi
que ses boulons et ses écrous. Remplacer aussi la roue
en cas de fuite d’air. Certaines roues en aluminium
peuvent éventuellement être réparées. Si l’un de ces
problèmes se pose, consulter votre concessionnaire GM.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle jante doit avoir la même capacité de
charge, le même diamètre, la même largeur et le même
déport et être montée de la même manière que la
jante qu’elle remplace.
Si vous devez remplacer l’une des roues ou l’un des
boulons ou écrous de roue, les remplacer uniquement
par des pièces GM neuves d’origine. De cette façon,
vous serez sûr d’avoir la roue ainsi que les boulons et
les écrous de roue qu’il faut pour votre véhicule.
{ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser de roues de
secours, de boulons de roue ou d’écrous de
roue corrects sur votre véhicule. Vous risquez
d’affecter le freinage et la maniabilité de votre
véhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau
des roues et de perdre le contrôle. Vous
pourriez avoir un accident et vous blesser ou
blesser d’autres personnes. Toujours utiliser
les roues de secours, boulons de roues et
écrous de roues corrects.
5-82
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remarque: Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Si votre véhicule est un modèle professionnel, les roues
ont un déport et un diamètre de trous de boulon
spécifiques. Chacune des roues d’un véhicule
professionnel a huit écrous de roue. Les roues des
autres véhicules n’ont que cinq écrous de roue. Pour
plus de renseignements, se reporter à Remplacement
d’un pneu à plat à la page 5-86.
Roues de rechange d’occasion
{ATTENTION:
Il est dangereux d’installer une roue
d’occasion sur votre véhicule. Vous ne pouvez
pas savoir dans quelles conditions et sur
quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait
éclater subitement et provoquer un accident.
Si vous devez remplacer une roue, utiliser une
roue neuve d’origine GM.
5-83
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Chaînes à neige
{ATTENTION:
Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y a pas
suffisamment de dégagement. Des chaînes à
neige utilisées sur un véhicule n’ayant pas le
dégagement suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la suspension ou à
d’autres pièces du véhicule. L’endroit
endommagé par les chaînes pourrait causer
une perte de contrôle de votre véhicule et
d’autres personnes ou vous-même pourriez
subir des blessures lors d’une collision.
... /
ATTENTION: (suite)
Utiliser un autre type de dispositif de traction
uniquement si son fabricant le recommande
pour votre véhicule, selon les dimensions des
pneus et des conditions routières. Suivre les
directives de ce fabricant. Pour éviter
d’endommager le véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s’il entre en
contact avec votre véhicule, et éviter de faire
patiner les roues. Si vous trouvez un dispositif
de traction qui convient, l’installer sur les
pneus avant.
5-84
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produira un frottement
qui entraînera le véhicule vers ce côté-là. Retirer
votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement pour vous arrêter entièrement sorti
de la voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue. Le
véhicule sera très instable et bruyant, mais vous pourrez
toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à l’arrêt
complet — bien à l’écart de la route, si possible.
{ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et
d’aller sous le véhicule pour effectuer un
entretien ou des réparations sans l’équipement
de sécurité et la formation appropriés. Le cric
fourni avec le véhicule est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé
pour autre chose, des blessures graves ou
même un décès pourraient survenir si le
véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni
avec le véhicule uniquement pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
5-85
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 3-6 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
{ATTENTION:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou
même tué. Trouver un endroit plat où changer
le pneu.
... /
ATTENTION: (suite)
Pour empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Placer le levier sélecteur en position de
stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer le
véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
Pour être encore plus certain que le véhicule
ne se déplacera pas, mettre des cales devant
et derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
5-86
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si l’un des pneus du véhicule est à plat, se reporter à
l’exemple suivant pour vous aider à poser les cales
de roues.
Dépose du pneu de secours et des
outils
L’équipement nécessaire se trouve dans le coffre. Pour
accéder à l’équipement, procéder comme suit :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à la
page 2-16 pour en savoir plus.
2. Appuyer sur l’avant de
la poignée qui se
trouve sur le couvercle
pour que l’arrière se
soulève.
Les informations suivantes expliquent comment utiliser
le cric et changer un pneu.
5-87
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
3. Saisir la poignée et
retirer le couvercle.
4. Dévisser les écrous à oreilles pour enlever l’élément
de retenue de la clé et du cric.
5. Retirer la clé de roue, le cric et la roue de secours
du coffre. Pour plus de renseignements, se reporter
à Pneu de secours à la page 5-97.
5-88
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
Les outils dont vous aurez besoin incluent le cric (A) et
la clé pour écrous de roues (B).
1. Pour les modèles équipés de roues en aluminium
équipées d’un couvre-moyeu central, utiliser
l’extrémité plate de la clé de roue pour soulever
avec précaution le couvre-moyeu. Ne pas rayer le
bord de roue en aluminium et ne pas essayer
de le retirer avec les mains. Ensuite, desserrer les
écrous de roue au moyen de la clé de roue. Ne
pas encore retirer les écrous.
5-89
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
2. Pour les modèles avec écrous de roue exposés, les
desserrer en utilisant la clé de roue sans les retirer.
3. Repérer l’emplacement du cric sur le schéma plus
haut et utiliser les encoches correspondantes
placées dans la moulure de plastique.
L’emplacement avant (A) se trouve à 21 cm (8,5 po)
du bord arrière du passage de roue avant, et
l’emplacement arrière (B) se trouve à 8,5 cm
(3,5 po) du bord avant du passage de roue arrière.
Les encoches peuvent être marquées JACK (cric)
et d’une flèche indiquant le point de levage sur le
véhicule.
5-90
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Si le véhicule
glisse du cric, vous risquez d’être gravement
blessé ou même tué. Ne jamais glisser sous un
véhicule lorsqu’il n’est soutenu que par un cric.
Toujours positionner le cric de telle façon que
lorsque la tête du cric est levée, elle s’insère
fermement dans l’encoche située à l’intérieur de la
moulure du bas de caisse.
4. Tourner la poignée du cric vers la gauche pour
abaisser la tête du cric jusqu’à ce que vous
puissiez installer le cric sous le véhicule.
{ATTENTION:
Le levage de votre véhicule par un cric mal
placé risque d’endommager votre véhicule ou
même de le faire tomber. Pour aider à éviter des
blessures ou d’endommager le véhicule,
s’assurer de bien placer la tête de levage du cric
au bon endroit avant de lever votre véhicule.
Remarque: Si vous placez le cric sous la moulure
du bas de caisse et que vous essayez de lever
le véhicule, vous pouvez casser la moulure et/ou
provoquer d’autres dommages aux véhicule.
5. Lever le cric jusqu’à ce que le bord en métal
s’emboîte fermement dans la rainure de la tête
du cric.
5-91
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
6. Placer la roue de secours compacte près de vous.
{ATTENTION:
La présence de rouille ou de saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est fixée
peuvent, à la longue, entraîner un
desserrement des écrous de roue. La roue
pourrait alors se détacher et provoquer un
accident. Lors du remplacement d’une roue,
retirer toute rouille ou saleté aux endroits de
fixation de la roue au véhicule. En cas
d’urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout,
mais au besoin, veiller à utiliser ultérieurement
un grattoir ou une brosse à poils métalliques
pour retirer toute la rouille et toute la saleté.
7. Lever le véhicule en tournant la poignée de cric
vers la droite. Soulever le véhicule du sol
suffisamment pour pouvoir mettre le pneu de
secours sous le véhicule.
8. Enlever tous les écrous de roue et retirer le pneu
dégonflé.
5-92
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
9. Enlever toute rouille et
toute saleté des
boulons de roue, des
surfaces, de montage
et de la roue de
secours.
10. Placer la roue de secours sur la surface de montage
de roue.
{ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
goujons et sur les écrous, car les écrous
pourraient se desserrer. La roue pourrait se
détacher, entraînant un accident grave.
11. Remettre en place les
écrous de la roue avec
l’extrémité arrondie
vers la roue. Serrer
chaque écrou à la main
jusqu’à ce que la
roue soit bien en place
contre le moyeu.
5-93
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
{ATTENTION:
12. Abaisser le véhicule en tournant le levier du cric
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Abaisser complètement le cric.
Une roue peut se desserrer et même se
détacher si les écrous de roue ne sont pas
serrés comme il faut ou s’ils sont inappropriés.
Ceci pourrait entraîner un accident. S’assurer
que les écrous de roue sont appropriés. S’il
faut les remplacer, s’assurer d’obtenir des
écrous de roue GM authentiques neufs.
S’arrêter dès que possible et faire serrer les
écrous avec une clé dynamométrique au
couple prescrit. Voir la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-119 pour connaître le
couple de serrage des écrous de roues.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-119.
5-94
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
{ATTENTION:
5-Écrous de roue
8-Écrous de roue
13. Serrer les écrous de roue fermement en croix,
comme illustré.
Si votre véhicule est équipé de capuchons d’écrous
de roue, les visser à la main, puis les serrer d’un
quart de tour avec la clé de roue.
Remarque: On ne peut installer un enjoliveur sur le
pneu de secours compact. Le pneu de secours ou
l’enjoliveur pourraient subir des dommages si
l’on tentait d’installer un enjoliveur sur le pneu de
secours compact.
Ne pas tenter de remettre l’enjoliveur sur la roue de
secours compacte, le cas échéant. Il ne tiendra pas. Le
ranger dans le coffre avec les cache-écrous jusqu’à
ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé.
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule
pourrait causer des blessures. Lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision, l’équipement non
attaché pourrait heurter quelqu’un. Ranger tout
l’équipement à l’endroit approprié.
Une fois le pneu de secours installé sur votre véhicule,
il faut ranger le pneu dégonflé dans le coffre.
Placer le pneu dégonflé dans le coffre, le plus vers
l’avant que possible. Ranger le cric et la clé de
roue dans leur compartiment dans le coffre. Pour le
remisage, il faut lever le cric jusqu’à ce que le bout de
la vis affleure le bord du cric.
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à un usage temporaire. La remplacer par une roue
pleine grandeur dès que possible.
5-95
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-16
2. Replacer la roue de secours (F) avec la tige de
valve vers le haut et aligner le trou d’écrou de
roue sur le boulon (G) ou le centre de roue et placer
la roue sur le plancher du compartiment.
3. Introduire le contenant de cric (E) dans la roue de
secours (F). Ensuite, introduire le cric et la clé de
roue (D) dans le centre de la roue de secours
compacte en alignant le trou d’écrou de roue sur le
boulon (G) du plancher du compartiment.
4. Fixer le pneu et la roue au moyen de la pièce de
retenue (C) et de l’écrou à oreilles (B).
5. Replacer le couvercle de la roue de secours (A).
A. Cache-roue
B. Écrou à oreilles
C. Élément de
retenue
D. Cric et clé de
roues
E. Contenant de cric
F. Pneu de secours
G. Boulon
5-96
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneu de secours
Pneu de secours compact
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours
compacte. Même si le pneu de la roue de secours
compacte était bien gonflé quand votre véhicule était
neuf, il peut perdre de l’air après un certain temps.
Vérifier régulièrement la pression de gonflage.
Elle devrait atteindre 420 kPa (60 lb/po2).
Après avoir installé la roue de secours compacte
sur le véhicule, arrêter le véhicule dès que possible
afin de s’assurer que le pneu de la roue de secours est
bien gonflé. La roue de secours compacte est conçue
pour bien fonctionner jusqu’à une vitesse de
105 km/h (65 mi/h) pour une distance maximale de
5 000 km (3 000 milles), vous pouvez donc terminer
votre déplacement et faire réparer ou remplacer le pneu
de taille normale quand cela vous conviendra. Il est
bien sûr préférable de remplacer la roue de secours par
un pneu de taille normale dès que possible. La roue
de secours durera plus longtemps et sera en bon état
pour les fins d’urgence possibles.
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu
de secours compact peut rester coincé dans
les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d’autres pièces de votre
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact sur
d’autres véhicules.
De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secours
compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car
ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours et
sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte. Leur
utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
5-97
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneu de secours
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours
dont le pneu a été bien gonflé lorsque le véhicule était
neuf. Avec le temps, un pneu de secours peut perdre de
l’air, et il faut donc vérifier régulièrement sa pression de
gonflage. Se reporter à Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-66 et Chargement du véhicule à la page 4-35
concernant les données de gonflage des pneus et de
chargement de votre véhicule. Pour des directives sur la
façon d’enlever, d’installer et de ranger une roue de
secours, se reporter à Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange à la page 5-89.
Après avoir posé la roue de secours sur votre véhicule,
vous devriez vous arrêter dès que possible pour
vous assurer que son pneu est convenablement gonflé.
Faire réparer ou remplacer le pneu endommagé ou à
plat aussitôt que possible afin de le faire installer à
nouveau sur votre véhicule. Ainsi, la roue de secours
sera de nouveau disponible en cas de besoin.
La taille de la roue de secours de votre véhicule peut
être différente de celle des autres roues — celles
installées à l’origine. Ce type de roue de secours a été
conçu pour votre véhicule; vous pouvez donc l’utiliser
sans problème.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur du véhicule
L’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi joli
si vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’elles
ne soient pas toujours visibles, la poussière et la saleté
peuvent s’accumuler sur les garnitures. La poussière
peut endommager les tapis, tissus et surfaces en
plastique. Il est recommandé de passer régulièrement
l’aspirateur de manière à supprimer les particules
déposées sur les garnitures. Il est important d’éviter que
les garnitures soient excessivement souillées et le
restent. Nettoyer les souillures dès que possible.
L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faire face à
des températures élevées susceptibles de provoquer
rapidement l’apparition de taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur
les meubles de votre domicile peuvent également
déteindre sur l’intérieur de votre véhicule.
Si la roue de secours de votre véhicule est de taille
différente de celle des roues d’origine, ne pas l’inclure
dans la permutation des pneus.
5-98
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur de
votre véhicule, utiliser uniquement des nettoyants
conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer.
L’utilisation sur certaines surfaces de nettoyants
non appropriés risque d’entraîner une détérioration
définitive. Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur
les vitres. Retirer immédiatement toute projection
accidentelle déposée sur d’autres surfaces. Pour éviter
les projections, appliquer le nettoyant directement
sur le chiffon.
Remarque: Si vous utilisez un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule,
vous pourriez les égratigner ou dans le cas de la
lunette arrière, endommager l’antenne intégrée
de radio et le système de dégivrage. Nettoyer les
vitres du véhicule uniquement au moyen d’un
chiffon doux et d’un produit de nettoyage pour les
vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui
peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.
Avant d’utiliser des nettoyants, lire et se conformer
aux instructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors
du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir
une ventilation appropriée en ouvrant les portes et
les glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Votre concessionnaire GM dispose d’un produit vous
permettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.
Au besoin, vous pouvez également vous procurer un
produit permettant de débarrasser les garnitures
des mauvaises odeurs.
Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide des nettoyants
suivants et procédures décrites ci-après :
• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objet
tranchant pour retirer les impuretés des surfaces
intérieures.
• Ne jamais utiliser de brosse dure, qui risquerait
d’endommager les surfaces intérieures de votre
véhicule.
5-99
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• Ne jamais appliquer de pression importante ou
frotter de manière agressive à l’aide d’un chiffon.
Une pression importante risque d’endommager
votre intérieur et ne permet pas de retirer les
impuretés de manière plus efficace.
• Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon à
PH neutre. Éviter les poudres détergentes ou
produits de lave-vaisselle comportant des
dégraissants. L’utilisation excessive de savon
entraînera le dépôt d’un résidu qui laissera des
traces et attirera la poussière. Pour ce qui concerne
des nettoyants liquide, compter environ 20 gouttes
pour 3,78 L (1 gallon) d’eau.
• Ne pas saturer de manière excessive vos garnitures
lors du nettoyage.
• L’utilisation de nombreux solvants organiques tels
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures.
Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une
brosse batteuse uniquement sur les tapis et revêtements
de sol. Essayer toujours d’enlever en premier lieu les
salissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.
Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de
salissures possible selon l’une des techniques
suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à
ce que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer
autant que possible puis passer l’aspirateur.
que le naphte, l’alcool, etc., risque d’endommager
l’intérieur de votre véhicule.
5-100
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Procéder au nettoyage comme suit :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure
et frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon
dès qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est
pas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Cuir
Il est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec
de l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plus
approfondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon
doux humidifié avec une solution d’eau et de savon
doux. Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas
utiliser de chaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de
vapeur pour nettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de
détachants sur le cuir. De nombreux nettoyants et
revêtements de cuir vendus dans le commerce
et destinés à préserver et à protéger le cuir peuvent en
modifier l’apparence et le toucher de manière
permanente et ne sont pas recommandés. Ne pas
utiliser de produits à base de silicone ou de cire,
ni aucun produit contenant des solvants organiques
pour nettoyer l’intérieur de votre véhicule, étant donné
qu’ils peuvent modifier l’apparence en augmentant
le brillant de manière non uniforme. Ne jamais utiliser
du cirage pour chaussures sur votre cuir.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
5-101
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède
pour retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne
jamais utiliser de détachant ou de solvant sur les
surfaces en plastique. De nombreux nettoyants et
revêtements vendus dans le commerce pour préserver
et protéger les surfaces en plastique souple peuvent
modifier de manière permanente l’apparence et la
sensation de votre intérieur et ne sont pas
recommandés. Ne pas utiliser de silicone, de produits à
base de cire ou contenant des solvants pour nettoyer
l’intérieur de votre véhicule car ils risquent de modifier
son apparence en augmentant le brillant de manière non
uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
accroître l’effet de brillant de votre tableau de bord, ce
qui risque d’entraîner des réflexions gênantes sur le
pare-brise et même d’entraver la bonne visibilité
du conducteur dans certains cas.
Panneaux de bois
Utiliser un chiffon propre humecté d’eau tiède
savonneuse (savon à vaisselle doux). Essuyer
immédiatement le bois à l’aide d’un chiffon propre.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l’aspirateur autour des couvercles
des haut-parleurs pour ne pas les endommager.
Nettoyer les taches simplement avec de l’eau et un
savon doux.
Entretien des ceintures de sécurité
Garder les courroies propres et sèches.
{ATTENTION:
Il faut éviter de blanchir ou de teindre les
ceintures de sécurité, car cela risquerait de les
affaiblir considérablement. Lors d’une
collision, elles ne pourraient peut-être pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer les
ceinture de sécurité seulement avec du savon
doux et de l’eau tiède.
5-102
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 6-17.
Lavage du véhicule
La peinture de finition de votre véhicule apporte à ce
dernier beauté, richesse de coloris, maintien du lustre et
durabilité.
La meilleure façon de conserver le fini du véhicule est
de le garder propre en le lavant souvent à l’aide
d’eau tiède ou froide.
Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du
soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas
employer de détergents chimiques ou forts. S’assurer
de bien rincer le véhicule, en enlevant complètement le
résidu du détergent.
Vous pouvez obtenir des produits de nettoyage
approuvés par GM chez votre concessionnaire. Se
reporter à la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect du
véhicule à la page 5-108. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage à base de pétrole ou qui contiennent
de l’acide ou des abrasifs. Vous devez rincer rapidement
tous les produits de nettoyage et ne pas les laisser
sécher sur la surface, sinon ils pourraient laisser des
taches. Pour éviter des éraflures et des traces d’eau sur
la surface, faire sécher le fini à l’aide d’un chamois
doux et propre ou d’une serviette tout en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
pourraient faire pénétrer de l’eau dans le véhicule.
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-103.
5-103
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des
produits de nettoyage approuvés par GM chez votre
concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux
d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-108.
Remarque: Un mélangeage mécanique ou un
polissage puissant sur une couche de base ou un
enduit lustré peut l’endommager. N’utiliser que
des cires et des produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base ou l’enduit lustré du
véhicule.
La peinture de finition du véhicule comporte une
k couche d’apprêt et couche transparent l. La couche
transparent donne plus de profondeur et de lustre à
la couche d’apprêt colorée. Toujours utiliser des cires et
des produits de polissage qui sont non abrasifs et
destinés à une peinture de finition couche
d’apprêt/couche transparent.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le
bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les
fientes d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager
le fini du véhicule s’ils demeurent sur les surfaces
peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au
besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui
sont inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlever
toute matière étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont soumises au
vieillissement, aux intempéries et aux retombées
chimiques pouvant faire leur effet au cours des années.
Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,
garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir le
plus souvent possible.
5-104
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Protection des pièces extérieures en
métal poli
Les pièces extérieures en métal poli devraient être
nettoyées régulièrement pour garder leur lustre.
D’habitude, un lavage à l’eau suffit. Cependant, vous
pouvez utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage
pour le chrome sur les garnitures en chrome ou en acier
inoxydable.
Prendre des soins particuliers avec les garnitures en
aluminium. Pour éviter d’endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou
pour automobile, de vapeur ou de savon caustique pour
nettoyer l’aluminium. Une couche de cire, frottée
jusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, est
recommandée pour toutes les pièces en métal poli.
Pare-brise et lames d’essuie-glace
Si le pare-brise ne devient pas clair à la suite de
l’utilisation du lave-glace, ou si la lame d’essuie-glace
vibre durant sa course, il se peut qu’il y ait de la cire, de
la sève ou une autre matière sur la lame ou le
pare-brise.
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant
liquide pour vitre ou d’une poudre et d’une solution
d’eau. Le pare-brise est propre si aucune gouttelette ne
se forme lorsque le pare-brise est rincé à l’eau.
La saleté du pare-brise collera aux lames d’essuie-glace
et affectera leur rendement. Nettoyer la lame en
l’essuyant vigoureusement à l’aide d’un tissu imbibé
d’un solvant de lave-glace non dilué. Rincer ensuite la
lame à l’eau.
Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer, au
besoin. Remplacer les lames qui semblent usées.
5-105
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Roues en aluminium ou plaqués
chrome
Le véhicule peut être équipé de roues en aluminium ou
de roues chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide d’un
chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux et
propre. On peut alors les cirer.
Remarque: Si vous utiliser des savons, produits
chimiques, polis abrasifs, nettoyants puissants, des
brosses dures ou des nettoyants renfermant de
l’acide sur des roues chromées, vous risquez
d’endommager la surface de roue. La réparation ne
sera pas couverte par la garantie. Utiliser
uniquement des nettoyants approuvés par GM pour
les roues en aluminium ou chromées.
La surface de ces roues est identique à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de détergents
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides ou
de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyer
parce que vous pourriez endommager la surface.
Ne pas employer de produits de polissage de chrome
sur des roues en aluminium.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur des
roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par votre
garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roues
chromées, mais ne pas en appliquer sur la surface
peinte de la roue, et polir la roue immédiatement après
l’application du poli.
Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dans un
lave-auto automatique pourvu de brosses de
nettoyage de pneus en carbure de silicone, vous
risquez d’endommager les roues en aluminium
ou chromées. La réparation ne sera pas couverte
par la garantie. Ne jamais rentrer un véhicule muni
de roues en aluminium ou chromées dans un
lave-auto pourvu de ces brosses.
Ne pas faire laver votre véhicule dans un lave-auto qui
comporte des brosses de nettoyage de pneus en
carbure de silicone. Ces brosses peuvent également
endommager la surface de ces roues.
5-106
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Remarque: L’utilisation de produits à base de
pétrole risque d’endommager la peinture du véhicule
ou les pneus. Lorsque l’on utilise un enduit pour
pneus, toujours essuyer le surplus des surfaces
peintes du véhicule.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie.
Finition endommagée
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire GM. Les grands dommages
de fini peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire GM.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace,
la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans
le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une
corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d’échappement, même s’ils sont protégés
contre la corrosion.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou un
système de lavage de soubassement peut le faire
pour vous.
5-107
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations en
forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Bien qu’aucune défectuosité ne soit due au travail de
peinture, GM réparera, sans frais pour le propriétaire,
les surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés
par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de ces
deux occurrences.
Description
Nettoyant et produit de
polissage pour chrome
Nettoyant pour pneu à
flanc blanc
Nettoyant pour vinyle
Nettoyant pour glace
Nettoyant pour roues
chromées et à rayons
Matériaux d’entretien/d’aspect du
véhicule
Description
Usage
Tissu de polissage traité à Tissu de polissage de
la cire
l’intérieur et de l’extérieur
Ce produit permet
Solvant pour goudron et
d’enlever le goudron,
bitume routier
le bitume routier et
l’asphalte.
Renforceur de fini
Solvant pour sillages de
polissage
Usage
Produit à utiliser sur le
chrome ou l’acier
inoxydable.
Ce produit permet
d’enlever les impuretés et
les marques noires des
flancs blancs.
Nettoie le vinyle.
Ce produit permet
d’enlever les saletés,
l’encrassement, les traces
de fumée et les
empreintes digitales.
Ce produit permet
d’enlever les saletés et
l’encrassement des
enjoliveurs de roues
chromées et à rayons.
Ce produit permet
d’enlever la poussière, les
empreintes digitales et les
contaminants superficiels.
Il suffit de vaporiser et
d’essuyer.
Ce produit permet
d’enlever les marbrures,
les rayures fines et autres
dégradations légères de
la surface.
5-108
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Description
Usage
Ce produit permet
d’enlever les rayures
Nettoyant pour cire
légères et de protéger
le fini.
Ce produit permet de
Lustre moussant peu
nettoyer, de faire briller et
brillant pour pneus
de protéger en une seule
opération, sans essuyer.
Shampooing moussant
moyen. Ce produit permet
Concentré de détergent et de nettoyer et de cirer
de cire
légèrement.
Biodégradable et sans
phosphate.
Ce produit permet
d’enlever rapidement les
Solvant pour taches
taches sur les tapis, les
panneaux en vinyle et les
garnitures en tissu.
Vaporisateur inodore pour
Anti-odeur
les tissus, le vinyle, le cuir
et les tapis.
Identification du véhicule
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule. Il se
trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du
tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvez
facilement l’apercevoir par le pare-brise, de l’extérieur
de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule et d’identification
des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre
certificat d’immatriculation.
Identification du moteur
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
vous aidera à identifier votre moteur, ses
caractéristiques et ses pièces de rechange.
5-109
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Réseau électrique
Cette étiquette est apposée sur le couvercle du pneu de
secours. Elle sera très utile lors d’une éventuelle
commande de pièces. Voici ce qui est inscrit sur cette
étiquette :
Équipement électrique
complémentaire
•
•
•
•
NIV (numéro d’identification du véhicle)
Désignation du modèle
Renseignements concernant la peinture
Options de production et équipement spécial
S’assurer que cette étiquette reste sur le véhicule.
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule à moins d’avoir consulté votre
concessionnaire. Certains équipements électriques
peuvent endommager votre véhicule et les
dommages ne seraient pas couverts par votre
garantie. Certains équipements peuvent empêcher
le bon fonctionnement d’autres pièces.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter
à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables à la
page 1-76.
Câblage des phares
Le câblage des phares possède quatre fusibles
distincts. Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si cela se produit, faire
immédiatement vérifier le câblage des phares.
5-110
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fusibles d’essuie-glace
Fusibles et disjoncteurs
Le moteur d’essuie-glace du pare-brise est protégé par
un disjoncteur interne. Si le moteur d’essuie-glace
surchauffe en raison de neige abondante, l’essuie-glace
s’arrête jusqu’à ce que le moteur refroidisse, puis il
se remet en marche.
Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits
électriques de votre véhicule contre les courts-circuits.
Ils réduisent considérablement le risque d’incendie
provenant d’un problème électrique.
Un fusible alimente le moteur d’essuie-glace. Si le
fusible saute, il y a un problème électrique. S’assurer de
le régler.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Les disjoncteurs protègent les lève-glaces électriques
et les sièges à commande électrique. En cas de
surcharge, le disjoncteur s’ouvre et se ferme pour
protéger le circuit jusqu’à ce que le problème soit rectifié
ou qu’il disparaisse.
Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur
du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer
le fusible. S’assurer de remplacer un fusible qui a
sauté par un fusible neuf de dimensions et de calibre
identiques. Si un fusible saute, se rendre immédiatement
chez votre concessionnaire pour l’entretien.
Si vous avez un problème en cours de route et que
vous n’avez pas de fusible de rechange, vous pouvez
en k emprunter l un qui a le même ampérage.
Choisir une caractéristique du véhicule dont vous
pouvez vous en passer — par exemple la radio ou
l’allume-cigarette — et utiliser son fusible s’il est du bon
ampérage. Le remplacer dès que vous le pouvez.
Les fusibles sont situés dans deux blocs-fusibles, l’un
se trouvant dans le compartiment moteur et l’autre sous
le siège arrière. Si un fusible grille, faire immédiatement
réviser le véhicule par votre concessionnaire.
5-111
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Bloc-fusibles sous le capot
Le bloc de fusibles du compartiment moteur se trouve du côté passager. Retirer le couvercle des fusibles et le
couvercle de service secondaire pour accéder au bloc fusibles.
5-112
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fusibles
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
Usage
Fusible de rechange
Feu de croisement, côté conducteur
Feu de croisement, côté passager
Sac gonflable allumage
Module de commande du moteur
Allumage de la boîte-pont
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Feu de route
Feu de route
Pompe de lave-glace
Fusible de rechange
Commande de climatisation au
tableau de bord
Fusible de rechange
Phares antibrouillard
Klaxon
Essuie-glace
Lampe de coin du côté conducteur
Lampe de coin du côté passager
Sonde à oxygène
Groupe motopropulseur
Fusibles
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
Fusible de
boîtier J
JC1
JC2
JC3
JC4
JC5
JC6
JC7
JC8
Usage
Module de commande du moteur,
démarrage
Bobine d’injecteur
Bobine d’injecteur
Climatisation
Solénoïde d’air
Module de commande du moteur,
module de commande de la
boîte-pont
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Usage
Lave-glace avant chauffé
Ventilateur de refroidissement 1
Fusible de rechange
Vilebrequin
Ventilateur de refroidissement 2
Système de freinage antiblocage 2
Système de freinage antiblocage 1
Gonfleur
5-113
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Relais
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
Usage
Ventilateur de refroidissement 1
Ventilateur de refroidissement 2
Vilebrequin
Groupe motopropulseur
Fusible de rechange
Run/Crank (marche/démarrage)
Ventilateur de refroidissement 2
Essuie-glace
Gonfleur
Haute vitesse d’essuie-glace
Climatisation
Solénoïde d’air
déposez le siège arrière ou la réinstallez. Ne pas
enlever les couvercles des pièces couvertes et
ne rien ranger sous les sièges.
Pour déposer le coussin de siège arrière, effectuer les
étapes suivantes :
1. Soulever l’avant du coussin pour dégager les
crochets avant.
2. Tirer le coussin vers le haut et vers l’avant du
véhicule.
Bloc-fusibles sous le siège arrière
Le bloc-fusibles arrière se trouve sous le siège arrière,
du côté conducteur. Pour y accéder, il faut enlever
le coussin de siège arrière.
Dépose du coussin de siège arrière
Remarque: Si vous touchez aux fils dénudés avec
le métal du coussin de siège, vous risquez de
causer un court-circuit pouvant endommager la
batterie ou les fils. Éviter tout contact entre la
banquette arrière et le bloc-fusibles lorsque vous
Pour accéder au bloc-fusibles, retirer et lever le loquet
du couvercle, placé à l’extrémité du bloc-fusibles,
près du câble de batterie.
5-114
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour reposer le coussin du siège arrière, effectuer les
étapes suivantes :
ATTENTION: (suite)
Si la ceinture de sécurité n’a pas été
acheminée dans le coussin du siège, la
ceinture ne sera pas en place pour protéger le
prochain passager. La personne assise dans
ce siège pourrait être grièvement blessée.
Après la repose du coussin de siège, toujours
vérifier que les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et qu’elles ne sont pas tordues.
{ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée dans le
coussin de siège ou qui est tordue n’assurera
pas la protection nécessaire en cas de collision.
... /
1. Boucler la ceinture de sécurité du siège central et
faire passer les ceintures de sécurité dans les
fentes appropriées du coussin de siège. Éviter
d’entortiller les ceintures de sécurité.
2. Faire glisser l’arrière du coussin de siège sous le
dossier de façon à ce que les guides arrière
s’accrochent dans les anneaux métalliques logées
sur le cadre arrière.
3. Abaisser le coussin de siège, le pousser vers
l’arrière puis appuyer dessus jusqu’à ce que
les ressorts de blocage aux deux extrémités
s’enclenchent.
4. Vérifier si les ceintures de sécurité sont bien
acheminées et qu’aucune partie des ceintures n’est
coincée sous le siège. S’assurer que le coussin
de siège est bien fixé.
5-115
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fusibles du
boîtier J
JC1
JC2
JC3
Usage
Ventilateur de climatiseur
Désembueur arrière (option)
Commande/compresseur de mise à
niveau automatique
Fusibles
F1
F2
F3
F4
Usage
Amplificateur
Navigation (option)
Éclairage intérieur
Lampes de courtoisie, clignotant
côté passager
5-116
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fusibles
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
Usage
Ventilation de boîtier
Commande électronique de
suspension (option)
Commande/compresseur de mise à
niveau automatique (option)
Soutien lombaire de siège
arrière (option)
Déverrouillage de porte (option)
Rhéostat de commutateur
Pompe à carburant
Logique du module de commande
de la carrosserie
Sacs gonflables
Prises de courant auxiliaires
Clignotant, côté conducteur
Clignotant arrière droit
Non utilisé
Feu d’arrêt central surélevé, feux de
recul
Serrures de porte arrière
Feu d’arrêt (option)
Radio
OnStar® (option)
Prise de courant auxiliaire,
allume-cigarette, console
Fusibles
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F40
F41
Usage
Module de porte du conducteur
Module de porte du passager
Déverrouillage du coffre (option)
Sièges chauffants/refroidis (option)
Module de commande du moteur,
module de commande de la boîte
de vitesses (ECM/TCM)
Détection de commande de tension
régulée
Non utilisé
Module du faisceau du tableau de
bord
Sièges arrière chauffés (option)
Non utilisé
Éclairage du volant
Module du faisceau de carrosserie
Logique du module de siège à
mémoire, massage avant
droit (option)
Capteur de détection d’objet
Toit ouvrant
Solénoïde du dispositif de
changement de vitesse (option)
Prolongation d’alimentation des
accessoires, divers
5-117
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fusibles
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
Disjoncteurs
CB1
CB2
CB3
CB4
Résistance
F39
Usage
Feu de stationnement côté
conducteur
Feu de stationnement côté passager
Volant chauffant (en option)
Commandes de ventilation arrière
Non utilisé
Sièges chauffés/refroidis,
allumage 3 (option)
Commutateur d’allumage
Non utilisé
Relais
Usage
Siège de passager avant, module
de siège à mémoire
Siège à commande électrique du
conducteur, module de siège à
mémoire
Module de porte, lève-glace à
commande électrique
Module, de siège à mémoire, volant
inclinable/télescopique (option)
R9
R10
R11
R12
R13
R14
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R15
Usage
Prolongation de l’alimentation des
accessoires
Feux de stationnement
Marche (option)
Feux de stationnement (option)
Ventilateur de chauffage, de
ventilation, de climatisation avant
Déverrouillage du coffre
Pompe à carburant
Déverrouillage de porte, lampe de
plaque d’imatriculation (option)
Serrure de porte
Déverrouillage des portes
Lampes au plafond (option)
Feu d’arrêt (option)
Non utilisé
Désembueur arrière (option)
Compresseur de commande
électronique de mise à niveau
Usage
Résistance de terminaison
5-118
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17.
Capacités
Application
Système de refroidissement
Huile moteur avec filtre
Anglais
Métrique
12,9 pintes
12,2 L
7,5 pintes
7,1 L
Réservoir d’essence
18,5 gallons
70,0 L
Boîte-pont
15,0 pintes
14,2 L
100 lb-pi
140 Y
Couple d’écrou de roue
Toutes les capacités sont approximatives. Quand vous ajoutez du liquide, s’assurer de remplir au niveau approprié
tel que recommandé dans ce guide. Après le remplissage, revérifier le niveau de liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code VIN
Boîte-pont
Écartement des
électrodes
Moteur V8 de 4,6 L DACT
Y
Automatique
1,27 mm (0,050 po)
Moteur V8 de 4,6 L DACT
9
Automatique
1,27 mm (0,050 po)
5-119
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
✍ NOTES
5-120
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-3
Utilisation du programme d’entretien ..................6-3
Entretien prévu ..............................................6-5
Réparations additionnelles requises ...................6-8
Notes en bas de page pour l’entretien .............6-10
Vérifications et services par le propriétaire ........6-13
Chaque fois que vous faites le plein ................6-13
Au moins une fois par mois ...........................6-14
Au moins une fois par an ..............................6-14
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-17
Pièces de rechange d’entretien normal .............6-18
Fiche d’entretien ...........................................6-19
6-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Programme d’entretien
Introduction
Important : S’assurer de garder l’huile-moteur au
bon niveau et procéder aux changements d’huile
selon les recommandations.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien,
vérifications, pièces de rechange, inspections
ainsi que les liquides et lubrifiants recommandés
tels que prescrits dans ce guide sont nécessaires
pour garder votre véhicule en bon état de
fonctionnement. Les dommages qui découlent du
non-respect du calendrier d’entretien pourraient
ne pas être couverts par la garantie.
Avez-vous acheté le Plan de protection GM? Ce Plan
complète les garanties du nouveau véhicule. Pour
plus de détails, voir le livret sur la Garantie et l’aide aux
automobilistes ou consulter le concessionnaire.
6-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ce véhicule et l’environnement
L’entretien approprié du véhicule contribue non
seulement à maintenir le bon état de votre véhicule
mais aide aussi à protéger l’environnement. Toutes
les manoeuvres d’entretien recommandées sont
importantes. Un entretien mal fait du véhicule peut
même affecter la qualité de l’air que nous respirons. Des
niveaux de liquides inappropriés ou une mauvaise
pression des pneus peut entraîner une augmentation
des gaz d’échappement provenant de votre véhicule.
Vous contribuerez à la protection de l’environnement en
gardant votre véhicule en bon état et en vous assurant
d’en faire l’entretien adéquat.
Utilisation du programme
d’entretien
Chez General Motors, nous voulons vous aider à garder
votre véhicule en bon état de fonctionnement. Mais
nous ne savons pas exactement comment vous
l’utiliserez. Vous le conduirez peut-être sur de très
courtes distances, seulement quelques fois par semaine,
ou sur de longues distances toujours par temps très
chaud et sur des routes poussiéreuses. Vous l’utiliserez
peut-être comme véhicule de livraison ou pour vous
rendre au travail, faire les courses, ou pour bien
d’autres usages.
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins
d’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuer des
vérifications et des remplacements à des intervalles
rapprochés. S’assurer donc d’en prendre connaissance
et de noter la façon dont vous conduisez. Pour toute
question concernant la manière de maintenir votre
véhicule en bon état, consulter votre concessionnaire
offrant le Service Goodwrench® GM.
6-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transportent des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur le chargement des
pneus du véhicule. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-35.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-6.
Les services de Entretien prévu à la page 6-5 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises à la
page 6-8 et Notes en bas de page pour l’entretien à
la page 6-10 pour obtenir plus de renseignements.
{ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez
vous blesser gravement en essayant
d’effectuer certaines tâches vous-même.
Procéder aux travaux d’entretien uniquement
si vous avez les compétences nécessaires
ainsi que les outils et équipements
appropriés. En cas de doute, contacter votre
concessionnaire GM Goodwrench® pour qu’un
technicien qualifié fasse le travail.
Certains services d’entretien peuvent être complexes.
C’est pourquoi, si vous ne possédez pas les
qualifications techniques et l’équipement nécessaires,
vous voudrez laisser votre concessionnaire offrant
le Service Goodwrench® GM effectuer ces tâches.
6-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Si vous vous adressez à votre concessionnaire offrant
le Service Goodwrench® GM pour les travaux d’entretien
de votre véhicule, vous savez que le travail sera fait
par un personnel formé et soutenu par GM et que les
pièces de rechange seront des pièces GM d’origine.
Pour acheter de l’information concernant l’entretien,
se reporter à la rubrique Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 7-18.
Vérifications et services par le propriétaire à la
page 6-13 vous indique ce qu’il faut vérifier, à quel
moment, et les mesures simples que vous pouvez
prendre pour aider à maintenir votre véhicule en
bon état.
Les pièces de rechange, les liquides, et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés dans Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-17 et Pièces de rechange
d’entretien normal à la page 6-18. Lorsque votre véhicule
est entretenu, s’assurer de les utiliser. Toutes les pièces
doivent être remplacées et toutes les réparations
nécessaires doivent être effectuées avant que vous ou
une autre personne conduisiez le véhicule. Nous
recommandons l’utilisation des pièces d’origine GM.
Entretien prévu
Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidange l’huile moteur sous peu) s’allume sur le
centralisateur informatique de bord (CIB), cela signifie
qu’il faut faire faire l’entretien du véhicule. Faire
entretenir le véhicule dès que possible au cours des
prochains 1 000 km (600 milles). Si l’on conduit
dans d’excellentes conditions, il est possible que
l’indicateur d’usure d’huile à moteur n’indique pas que
le véhicule a besoin d’un service d’entretien pendant
plus d’une année. Mais l’huile moteur a besoin d’être
vidangée et le filtre doit être remplacé au moins une
fois par année et il faut réinitialiser le système à
ce moment-là. Les techniciens du concessionnaire GM
Goodwrench® formés par GM effectueront ces tâches
en utilisant des pièces d’origine GM et ils réinitialiseront
le système.
Si l’indicateur de vidange est réinitialisé accidentellement,
vous devrez faire faire l’entretien de votre véhicule au
cours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votre dernière
vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateur
de vidange chaque fois qu’une vidange d’huile est
effectuée. Se reporter à la rubrique Indicateur d’usure
d’huile à moteur à la page 5-19 pour obtenir des
renseignements sur l’indicateur de vidange et sa
réinitialisation.
6-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l’huile-moteur bientôt) s’allume, il faut procéder
à certaines vérifications et inspections ainsi qu’à
des services d’entretien. Les services d’entretien
nécessaires sont décrits aux rubriques k Entretien I l
et k Entretien II l qui suivent. En général, il est
recommandé que votre premier service soit celui
de l’Entretien I, votre deuxième, celui de l’Entretien II,
et que par la suite vous alterniez entre ces deux services.
Toutefois, dans certains cas, le service d’Entretien II
devra être effectué plus souvent.
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le message
CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile-moteur)
s’affiche dans les dix mois suivant l’achat du véhicule
ou l’exécution de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service
précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer
le service de l’Entretien II quand le message apparaît
dans les 10 mois ou plus suivant le dernier service
d’entretien ou si le témoin ne s’est pas allumé depuis
une année.
Entretien prévu
Entretien
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur à
la page 5-16. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubrique
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-19. Un entretien antipollution.
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Consulter la note en
bas de page (k).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-21. Voir note en bas de page (m).
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-74 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-14.
•
•
•
6-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entretien prévu (suite)
Entretien
Entretien I
Entretien II
Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter au
besoin.
•
•
•
•
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique
supplémentaire nécessaires l dans cette section.
k Entretien
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Voir note en bas de
page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Voir note en bas
de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Voir note en bas
de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f).
•
Vérifier le niveau du liquide de boîte-pont et compléter au besoin.
•
Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note en bas de page (g).
•
6-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
83 000
(50 000)
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Changer le filtre à air du moteur. Se
reporter à la rubrique Filtre à air du
moteur à la page 5-21.
Entretien du corps de papillon. Entretien
antipollution. Se reporter aux notes en
bas de page † et (l).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
Remplacer le liquide de la boîte-pont
automatique et le filtre (conditions
rigoureuses de conduite). Voir la note
en bas de page (h).
41 500
(25 000)
83 000
(50 000)
•
125 000
(75 000)
166 000
(100 000)
•
Remplacer le liquide de boîte
automatique et le filtre (conditions
normales de conduite).
•
Remplacer les bougies. Entretien
antipollution.
•
Sauf pour les véhicules aménagés pour
un usage professionnel : entretien du
système de refroidissement (ou tous les
5 ans, selon ce qui se produit en
premier). Entretien antipollution. Voir la
note de bas de page (j).
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
•
•
6-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
41 500
(25 000)
Uniquement pour les véhicules
aménagés pour un usage
professionnel : entretien du système de
refroidissement (ou tous les 5 ans,
selon ce qui se produit en premier).
Entretien antipollution. Voir la note de
bas de page (j).
Vérifier l’état de la courroie
d’entraînement des accessoires du
moteur. Un entretien antipollution. Voir
note en bas de page (n).
Notes en bas de page pour
l’entretien
† La U.S. Environmental Protection Agency ou le
California Air Resources Board a établi que l’omission
de cet entretien n’annule pas la garantie du dispositif
antipollution ni ne limite la responsabilité en cas
de rappel avant la fin de la durée utile du véhicule.
Cependant, GM conseille vivement de faire effectuer
tous les travaux d’entretien recommandés aux
intervalles indiqués et de les consigner.
83 000
(50 000)
125 000
(75 000)
•
166 000
(100 000)
207 500
(125 000)
240 000
(150 000)
•
•
(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et des
flexibles pour s’assurer qu’ils sont bien connectés,
qu’ils ne sont pas pliés, usés par le frottement ou
fendillés, qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Procéder
à l’inspection des plaquettes de freins pour s’assurer
qu’elles ne sont pas trop usées et à l’inspection de
la surface de disques de frein. Procéder à l’inspection
d’autres composants des freins, tels que les étriers,
le frein de stationnement, etc.
6-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrière
et la direction pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, lâches ou manquantes ni de signes
d’usure. Inspecter les conduites de direction pour
s’assurer qu’elles sont bien connectées, qu’elles ne sont
pas pliées, usées par le frottement ou fendillées,
qu’elles ne présentent pas de fuite, etc.
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces GM authentiques. Pour
assurer le bon fonctionnement du système, il est
recommandé de procéder au moins une fois par année
à un essai de pression du système de refroidissement
et du bouchon de radiateur et au nettoyage de l’extérieur
du radiateur et du condensateur du climatiseur.
(d) Inspecter les lames d’essuie-glace pour s’assurer
qu’elles ne sont ni usées ni fissurées. Remplacer
les caoutchoucs qui semblent usés ou endommagés,
qui laissent des marques ou qui n’essuient pas certains
endroits du pare-brise.
(e) S’assurer que le témoin de rappel des ceintures de
sécurité et toutes les ceintures, les boucles, les
plaques de blocage, de même que tous les rétracteurs
et les points d’ancrage fonctionnent bien. S’assurer
qu’il n’y a pas de pièces lâches ou endommagées. Si
vous constatez quelque chose qui pourrait gêner le bon
fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire
réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. S’assurer que les
couvercles de sacs gonflables ne sont pas ouverts
ou brisés et les faire réparer ou remplacer, le cas
échéant. Les sacs gonflables n’ont pas besoin d’un
entretien régulier.
(f) Lubrifier les barillets de toutes les serrures. Lubrifier
tous les charnières et loquets, y compris ceux du
capot, du compartiment arrière, des portes de la boîte à
gants et de la console. La lubrification doit être plus
fréquente en cas d’exposition à un milieu corrosif. Pour
augmenter la durée de vie et l’efficacité des bourrelets
d’étanchéité et les empêcher de coller ou de grincer,
leur appliquer une couche de graisse de silicone à l’aide
d’un chiffon propre.
(g) Si vous roulez régulièrement dans la poussière,
remplacer le filtre plus souvent.
6-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
(h) Remplacer le liquide et le filtre de la boîte-pont
automatique si le véhicule est utilisé principalement dans
au moins l’une des conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux
− En cas de traction de remorque fréquente
− Usage professionnel du véhicule, tel qu’un service
de limousine.
− Pour la conduite sportive.
(j) Vidanger le système de refroidissement et le remplir.
Il peut s’agir d’une procédure complexe; demander à
votre concessionnaire de l’effectuer. Se reporter à
la rubrique Liquide de refroidissement à la page 5-27
pour savoir quel type de liquide utiliser. Inspecter
les flexibles. Nettoyer le radiateur, le condensateur,
le bouchon du radiateur et le goulot de remplissage.
Procéder à un essai de pression du système de
refroidissement et du bouchon de radiateur.
(k) Une perte de liquide dans un circuit du véhicule peut
indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le
circuit, et faire vérifier le niveau de liquide. Compléter le
niveau au besoin.
(l) Inspecter l’alésage de corps de papillon et les
plaques de soupape pour repérer tout dépôt éventuel.
Ouvrir le papillon des gaz et inspecter l’ensemble
des surfaces. Nettoyer si besoin est.
(m) Si vous conduisez régulièrement sur des routes
poussiéreuses, vérifier le filtre à chaque vidange
d’huile-moteur.
(n) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante ou de dommage apparent.
Au besoin, remplacer la courroie.
6-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérifications et services par le
propriétaire
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
GM Goodwrench® peut vous aider avec ces inspections
et entretiens.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule, s’assurer
que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué au
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-17.
Chaque fois que vous faites le plein
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification du niveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur à la page 5-16 pour plus de
renseignements.
Remarque: Il est essentiel que le niveau d’huile
soit vérifié sur une base régulière et que l’huile
demeure à un niveau approprié. Le défaut de
maintenir l’huile à moteur à un niveau approprié
peut donner lieu à un dommage de votre moteur qui
n’est pas couvert par votre garantie.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL® si nécessaire. Se reporter
à Liquide de refroidissement à la page 5-27 pour
plus de renseignements.
6-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
Au moins une fois par mois
Vérification de la pression des pneus
Vérifier visuellement les pneus du véhicule et s’assurer
que la pression de gonflage est correcte. Ne pas
oublier de vérifier le pneu de secours. Pour de plus
amples détails, se reporter à la rubrique Pneus à
la page 5-57. S’assurer que la roue de secours est
rangée de façon sécuritaire. Se reporter à la rubrique
Remplacement d’un pneu à plat à la page 5-86.
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à la rubrique
Inspection et permutation des pneus à la page 5-74.
Au moins une fois par an
Vérification du commutateur de démarrage
{ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 2-35.
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et être
prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque
vitesse. Le démarreur ne devrait fonctionner
qu’en position de stationnement (P) ou au point
mort (N). S’il fonctionne à n’importe quelle
autre position, s’adresser au concessionnaire
GM Goodwrench® pour le faire réparer.
6-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification du système de verrouillage du
levier de vitesses de la boîte-pont
automatique
{ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
Le véhicule doit être stationné sur une surface
à niveau.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-35.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à la position
RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. Sans
appliquer les freins ordinaires, essayer de sortir
le levier de changement de vitesse de la position de
stationnement (P) sans le forcer. Si le levier de
changement de vitesse quitte la position de
stationnement (P), s’adresser au concessionnaire
GM Goodwrench® pour le faire réparer.
Vérification du blocage de la boîte-pont à
l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
étant appliqué, tenter de tourner la clé de contact à
la position OFF (verrouillage) à chaque position du levier
sélecteur.
• Il ne devrait être possible de tourner la clé à
OFF (arrêt) que lorsque le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P).
• Vous ne devriez pouvoir retirer la clé qu’à la
position OFF (arrêt).
Si une réparation s’impose, contacter votre
concessionnaire GM Goodwrench®.
6-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Vérification du frein de stationnement et
du mécanisme de stationnement (P)
de la boîte-pont automatique
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez
dans le sens de la descente. Tout en appuyant
sur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein de
stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
{ATTENTION:
Lorsque vous effectuez cette vérification, le
véhicule pourrait se déplacer. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés et des
dommages pourraient survenir. S’assurer
d’avoir assez de place en avant de votre
véhicule et être prêt à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le véhicule se met
à rouler.
stationnement, procéder comme suit : pendant
que le moteur tourne, le levier de vitesses étant au
point mort (N), relâcher lentement la pédale des
freins ordinaires jusqu’à ce que le véhicule ne soit
retenu que par le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de stationnement (P) : le moteur étant en marche,
amener le levier de vitesses à la position de
stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s’impose, contacter votre
concessionnaire GM Goodwrench®.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de la
carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
6-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la norme
GM6094M et affichant le symbole
(petite étoile rayonnante)
d’homologation par l’American
Petroleum Institute pour utilisation
les moteurs à essence. L’huile
Huile à moteur dans
GM Goodwrench® répond à toutes
les exigences du véhicule. Pour
déterminer l’indice de viscosité qui
convient au moteur du véhicule, se
reporter à la rubrique Huile à moteur
à la page 5-16.
Mélange à 50/50 d’eau potable
propre et de liquide de
Liquide de
refroidissement DEX-COOL®
refroidissement uniquement. Se reporter à la
rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-27.
Système de
Liquide de freins Delco® Supreme
freinage
11 ou liquide de freins
hydraulique
DOT-3 équivalent.
Liquide de lave-glace GM
Lave-glace
Optikleen®.
Usage
Guides de
câble de frein
de
stationnement
Système de
servodirection
Boîte-pont
automatique
Cylindres de
serrures
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Charnières de
capot et de
portes
Conditionnement
des profilés
d’étanchéité
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant de châssis
(no de pièce GM É.-U. 12377985,
Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de servodirection GM
(no de pièce GM É.-U. 89021184,
Canada 89021186).
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRON®-VI.
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce GM
É.-U. 12346241, Canada 10953474).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce GM
É.-U. 12346241, Canada 10953474).
Graisse diélectrique aux silicones (no
de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887)
6-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pièces de rechange d’entretien normal
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Cartouche de filtre à air de l’habitacle
Bougies
Lame d’essuie-glace
55,0 cm (21,7 po)
Côté conducteur
Côté passager
Numéro de
référence GM
22676970
89017342
25689297
12571535
Numéro de pièce
ACDelco®
A1627C
PF61
CF118C
41–987
25753757
25753758
—
—
6-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la
page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-13
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-21
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-22
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance à la
clientèle .......................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-4
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ..............................................7-4
Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-4
Programme de remboursement de
mobilité GM ...............................................7-6
Assistance routière .........................................7-6
Transport de courtoisie ....................................7-8
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement .........7-10
Réparation de dommages causés par
une collision .............................................7-12
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-17
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors .........................................7-17
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ..................................7-18
7-1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre concessionnaire et Cadillac ont à coeur votre
satisfaction et votre clientèle. Normalement, tout
cas ou question se rapportant à la vente et au
fonctionnement de votre véhicule sera résolu par le
service des ventes ou le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures
intentions de toutes les parties intéressées, il peut
se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui,
selon vous, n’a pas reçu toute l’attention qu’il méritait,
nous vous conseillons de prendre les mesures
suivantes :
PREMIÈREMENT: Présenter votre cas à un membre
de la direction de l’établissement concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent être résolus
rapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présenté
au chef du service des ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service des pièces et
accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de l’établissement.
DEUXIÈMEMENT: Si, après avoir communiqué
avec un membre de la direction du concessionnaire, il
s’avère que votre problème ne peut être résolu par
ce dernier sans aide extérieure, contacter le centre
d’assistance à la clientèle de Cadillac, 24 heures par
jour, en composant le 1-800-458-8006. Au Canada,
contacter le centre de communication - clientèle
de Cadillac en composant le 1-888-446-2000.
Pour la solution des problèmes en rapport avec les
véhicules professionnels Cadillac appeler le numéro
1-800-43-FLEET (1-800-433-5338).
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sans
frais pour obtenir rapidement de l’aide. Se tenir prêt à
fournir les renseignements suivants au conseiller
du Centre d’assistance à la clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule (NIV). Vous
trouverez ce numéro sur le certificat de propriété
du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au
coin supérieur gauche du tableau de bord et
visible à travers le pare-brise.
• Nom et adresse du concessionnaire
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule
7-2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Lorsque vous contactez la General Motors, ne pas
oublier que votre cas sera probablement finalement
résolu chez le concessionnaire, à l’aide des ses
installations, de son équipement et de son personnel.
C’est pourquoi nous vous proposons de suivre d’abord
les directives de la première étape.
TROISIÈMEMENT: La General Motors et ses
concessionnaires se sont engagés à s’assurer que les
clients soient complètement satisfaits de leur nouveau
véhicule. Toutefois, si ceci n’est pas le cas après
avoir suivi les procédures décrites aux première et
deuxième étapes, il est conseillé de déposer une
réclamation auprès de BBB Auto Line Program pour
faire valoir tous droits additionnels qui pourraient exister.
Les propriétaires canadiens doivent consulter le livret
contenant des renseignements sur la garantie et
l’assistance au propriétaire pour se renseigner au sujet
du programme d’arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (CAMVAP).
Le BBB Auto Line Program est une initiative hors
tribunaux administrée par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d’éthique commerciale) pour l’arbitrage
de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à
l’interprétation de la garantie limitée d’un nouveau
véhicule.
Même s’il y a lieu de recourir à cette solution d’arbitrage
sans formalisme avant d’entreprendre une action
éventuelle devant les tribunaux, ce programme n’impose
aucun frais et la cause est généralement entendue
dans un délai d’environ 40 jours. Si le demandeur n’est
pas d’accord avec la décision ayant été prise dans
le cas en question, cette décision peut être rejetée et
toute autre action disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line
Program par le biais de la ligne téléphonique sans
frais ou en écrivant à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité
à ce programme dépend de l’année de fabrication
du véhicule, de son kilométrage en plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve le droit de
modifier les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre
sa participation à ce programme.
7-3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Centre d’aide en ligne à la clientèle
Le Centre du propriétaire met ses ressources à la
disposition des propriétaires de véhicules GM. Toute
l’information particulière se rapportant au véhicule peut
être trouvée au même endroit.
Le Centre du propriétaire en ligne vous permet de
bénéficier des services suivants :
• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.
• Avoir accès à l’information concernant votre
véhicule en particulier, notamment des conseils et
vidéos, ainsi qu’une version électronique du
présent guide du propriétaire (aux États-Unis
seulement).
• Garder une trace de l’historique des entretiens de
votre véhicule et du calendrier des entretiens.
• Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les clients parlant ou entendant difficilement
qui utilisent des téléimprimeurs, Cadillac possède
des téléimprimeurs à son centre de dépannage routier.
Tout client qui dispose d’un téléimprimeur peut
communiquer avec Cadillac en composant
le :1-800-833-CMCC (1-800-833-2622). (Les usagers
ATME au Canada peuvent composer le
1-800-263-3830.)
Bureaux d’assistance à la clientèle
Cadillac encourage les clients à composer le numéro
gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si vous désirez
écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter
aux adresses suivantes.
GM pour les entretiens.
• Recevoir les promotions spéciales et les privilèges
dont jouissent uniquement les membres (aux
États-Unis seulement).
Se reporter au site Web pour de l’information mise
à jour.
Pour enregistrer votre véhicule, visiter le site
www.MyGMLink.com (États-Unis) ou My GM Canada,
dans le site www.gmcanada.com (Canada).
7-4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Assistance à la clientèle aux États-Unis
Centre d’assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. 33169
Détroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-43-FLEET (1-800-433-5338) (véhicules
professionnels Cadillac)
1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-882-1112
Télécopieur : 1-313-381-0022
À Porto Rico :
1-800-496-9992 (anglais)
1-800-496-9993 (espagnol)
Télécopieur : 1-313-381-0022
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Télécopieur : 1-313-381-0022
Assistance à la clientèle au Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre de communication avec la clientèle Cadillac
du Canada, 163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
1-888-446-2000
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-882-1112
Assistance à la clientèle à l’étranger
Prière de communiquer avec les établissements locaux
de la General Motors.
Mexique, Amérique centrale et pays/îles
des Caraïbes (sauf Porto Rico et les îles
Vierges américaines) — Assistance à la
clientèle
General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Centre d’assistance à la clientèle
Paseo de la Reforma # 2740
Col. Lomas de Bezares
C.P. 11910, Mexico, D.F.
01-800-508-0000
Interurbain : 011-52-53 29 0 800
7-5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Programme de remboursement de
mobilité GM
GM Canada dispose également d’un programme
de locomotion. Pour obtenir des renseignements
plus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de ATME peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Assistance routière
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
permettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $
pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire à
votre véhicule, tels que des commandes manuelles
ou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.
Ce programme est offert pendant une période très
limitée à partir de la date de l’achat ou de la location
du véhicule. Pour obtenir des renseignements plus
détaillés ou déterminer si votre véhicule est éligible,
consulter le site gmmobility.com ou appeler le Centre
d’aide de locomotion GM au 1-800-323-9935. Les
usagers de télécommunications pour malentendants
(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.
Le Centre de dépannage routier exceptionnel de
Cadillac est bien plus qu’un simple club automobile ou
qu’un simple service de remorquage. Il offre à chaque
propriétaire de Cadillac la possibilité de communiquer
avec un conseiller Cadillac et, lorsque c’est possible, un
technicien expérimenté d’un concessionnaire Cadillac,
qui peut effectuer des réparations sur place.
Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un
véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces
et les outils nécessaires pour effectuer la plupart
des réparations sur la route.
Le centre de dépannage routier Cadillac® peut être
atteint en formant le 1-800-882-1112, 24 heures sur 24,
365 jours par an. Ce service est gratuit dans toutes
les situations couvertes par la garantie de base et à
peu de frais si la Cadillac n’est plus couverte par
la garantie de base. Ce service est disponible
uniquement aux États-Unis et au Canada.
7-6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Privilèges du propriétaire CadillacMC
Accessibilité de dépannage routier
Le Centre de dépannage routier offre sans frais
de nombreux Privilèges du propriétaire CadillacMC,
tout au long de la période de garantie de votre
Cadillac – 48 mois/80 000 km (50 000 milles).
Partout où vous irez aux États-Unis ou au Canada,
un conseiller pourra vous aider par téléphone. Le cas
échéant, un technicien pourra se déplacer jusqu’à vous si
vous vous trouvez dans un rayon de 50 km (30 milles)
d’un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes
situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre
voiture soit remorquée jusqu’au concessionnaire Cadillac
le plus proche.
Le service routier d’urgence s’effectue sur place dans
les cas des opérations suivantes :
•
•
•
•
•
Service de remorquage
Démarrage du véhicule à l’aide de câbles volants
Assistance en cas de verrouillage accidentel
Livraison de carburant
Remplacement de pneu en cas de crevaison
(ne couvre que le remplacement)
• Interruption de voyage – si votre voyage est
interrompu à cause d’une défaillance couverte
par la garantie, les dépenses engagées au
cours de la période de garantie de
48 mois/80 000 km (50 000 milles) peuvent
être remboursées. Sont couverts, les frais
d’hôtel, de repas et de location de voiture.
Comment prendre contact avec le
Centre de dépannage routier?
Téléphoner sans frais au 1-800-882-1112; un conseiller
expérimenté vous répondra. Il aura besoin des
renseignement suivants :
• La description du problème.
• Votre nom, votre adresse et le numéro de téléphone
de votre domicile.
• Le lieu où votre Cadillac est en panne et le numéro
de téléphone d’où vous appelez.
• L’année de fabrication, le numéro d’identification
(NIV), le kilométrage et la date de livraison de
votre véhicule.
7-7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Centre de dépannage routier pour les
clients avec difficultés d’élocution
ou d’audition.
Les conseillers du Centre de dépannage routier sont
formés pour intervenir auprès des clients qui souffrent
de difficultés d’élocution ou d’audition. À cet effet,
Cadillac les a dotés de téléimprimeurs.
Tout client qui a accès à un téléimprimeur peut ainsi
contacter Cadillac, depuis les États-Unis ou le Canada,
en composant le 1-888-889-2438 – 7 jours sur 7,
24 heures sur 24.
Transport de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos
concessionnaires participants et nous-mêmes sommes
fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients acquéreurs d’un
véhicule neuf.
Fixer des rendez-vous pour l’entretien
Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement
avec le service d’entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf
bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu la
sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter le
concessionnaire, l’en aviser et demander des directives.
Si le concessionnaire vous demande tout simplement
de laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule
le plus tôt possible au cours des heures ouvrables de
la journée pour que les réparations puissent être
faites le même jour.
Le programme de transport de dépannage est proposé
à tout client ayant acheté ou loué un véhicule en
conjonction avec le plan de protection k pare-chocs à
pare-chocs l offert dans le cadre de la garantie
limitée d’un véhicule neuf. Plusieurs options de transport
sont offertes lorsque le véhicule doit faire l’objet de
réparations au titre de la garantie. Ainsi, nous pouvons
aider à limiter les inconvénients d’une réparation au
titre de la garantie.
7-8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Options de transport
Voiture-clientèle ou de location
L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous attendiez.
Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peut
aider à minimiser les désagréments en proposant
plusieurs options de transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités
suivantes :
Votre concessionnaire peut offrir une voiture-clientèle ou
vous rembourser les frais d’une voiture de location ayant
été louée si le véhicule est gardé pour une réparation
sous garantie. Le remboursement est limité à un
montant par jour et il est nécessaire de fournir des
reçus. Vous devez remplir et signer un contrat de
location et se conformer aux exigences nationales et
locales et à celles de l’établissement de voitures
de location. Ces exigences peuvent varier et peuvent
impliquer un âge minimal, une couverture d’assurance,
une carte de crédit, etc. Vous devez assumer les frais
d’utilisation de carburant et pouvez également être tenu
de payer les taxes, les prélèvements, les frais d’usage,
de kilométrage ou d’utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des réparations.
Service de navette
Les concessionnaires participants peuvent vous
proposer un service de navette pour vous permettre
d’atteindre votre destination sans trop perturber l’horaire
de votre journée. Cette option comprend un trajet
aller simple ou un trajet aller-retour vers une destination
pouvant se trouver à une distance de 16 km (10 milles)
au maximum du concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si le véhicule nécessite des réparations sous garantie,
un remboursement peut être offert à des fins de
transport en commun d’une extension de cinq jours
maximum. Par ailleurs, si le transport est assuré par un
ami ou un parent, une allocation raisonnable peut
être obtenue correspondant au remboursement des frais
de carburant de cinq jours maximum. Les demandes
de remboursement doivent refléter les coûts réels et être
accompagnées de la copie originale des reçus.
En général, il est peu probable que le véhicule de prêt
soit semblable au véhicule amené en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Un transport de dépannage est proposé durant la
période de garantie k pare-chocs à pare-chocs l,
mais ce service ne fait pas partie de la garantie limitée
d’un véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé
Renseignements sur la garantie et l’assistance du
propriétaire, qui est fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la garantie.
7-9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Seuls les concessionnaires participants proposent le
transport de dépannage et certaines options du
programme, tel le service de navette, peuvent ne pas
être disponibles chez certains concessionnaires.
S’adresser au concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les choix offerts. Tous
les arrangements du transport de dépannage sont
administrés par le personnel approprié du
concessionnaire.
Véhicules canadiens : Le programme de transport de
dépannage peut offrir un moyen de transport alternatif
lors de réparations couvertes par la garantie, pendant
toute la durée de la période de garantie limitée
s’appliquant aux nouveaux véhicules de General Motors
du Canada. S’adresser au concessionnaire pour plus
de détails.
La General Motors se réserve le droit de modifier, de
changer ou d’interrompre unilatéralement le transport de
dépannage à n’importe quel moment et de résoudre
toute question d’admissibilité au remboursement
en vertu des modalités décrites dans les présentes à sa
seule discrétion.
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d’événement
Votre véhicule, comme tout autre véhicule motorisé
moderne, présente un certain nombre de systèmes
informatiques perfectionnés qui surveillent et
commandent plusieurs aspects de la performance du
véhicule. Votre véhicule fait appel à des ordinateurs
embarqués pour surveiller les composants antipollution
en vue d’une économie de carburant accrue, pour
surveiller les conditions de déploiement des sacs
gonflables et, le cas échéant, pour assurer un freinage
antiblocage et aider le conducteur à maîtriser le
véhicule en situations difficiles. Certains renseignements
peuvent être enregistrés durant des opérations
courantes pour faciliter la correction de défectuosités
détectées; d’autres renseignements sont enregistrés
uniquement en cas de collision, par des systèmes
informatiques comme les appareils d’enregistrement de
données de collision.
7-10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
En cas de collision, des systèmes informatiques
installés dans votre véhicule, comme le module de
détection et de diagnostic pour sacs gonflables (SDM),
peuvent enregistrer des informations sur l’état du
véhicule et la façon dont il a été utilisé, comme les
données relatives au régime moteur, à l’usage
des freins, à la position du papillon, à la vitesse du
véhicule, à l’utilisation des ceintures de sécurité, à la
capacité de fonctionnement des sacs gonflables, à leur
efficacité et à la gravité de la collision. Si votre
véhicule est équipé du système StabiliTrak®, le
comportement de la direction, y compris l’amplitude du
mouvement de lacet, l’angle du volant et l’accélération
latérale, sont également enregistrés. Ces informations
permettent d’améliorer le comportement des véhicules
actuels ou futurs lors de collisions et la sécurité de
conduite. Contrairement aux appareils d’enregistrement
de données de la plupart des avions, ces systèmes
embarqués n’enregistrent pas les sons, (tels que
la conversation des passagers d’un véhicule).
Pour lire cette information, un équipement spécial est
nécessaire ainsi que l’accès au véhicule ou l’appareil qui
enregistre les données est requis. GM ne recueillera
pas l’information sur une collision ni ne la partagera
avec d’autres sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le consentement
du locataire.
• En réponse à une demande officielle de la police
ou d’un bureau gouvernemental.
• Dans le cadre de la défense d’une poursuite contre
GM, dans le processus de libre détermination, ou
• Comme l’exige la loi.
De plus, après que GM a recueilli ou reçu les données,
GM peut :
• Les utiliser pour ses besoins de recherche.
• Les transmettre pour la recherche à la condition
qu’une confidentialité adéquate soit maintenue et
que le besoin pour ces données soient démontré, ou
• Partager des données globales, non associées à un
véhicule spécifique, avec des organismes autres que
GM, à des fins de recherche.
7-11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
D’autres, comme l’ordre publique, peuvent accéder à
l’équipement spécial permettant de lire l’information s’ils
ont accès au véhicule ou à l’appareil qui enregistre
les données.
Si votre véhicule est doté de OnStar®, vérifier le contrat
de service d’abonnement OnStar® ou le manuel pour
obtenir l’information sur ses opérations et la collection
de données.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes
de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre
véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut
vous permettre de conserver votre garantie du véhicule
neuf GM.
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule. Une pièce GM
provenant d’un équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour préserver
l’apparence et les performances de sécurité d’origine de
votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas
l’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférant n’est pas couverte
pas cette garantie.
7-12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir
été testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces
pièces risquent de ne pas convenir, de présenter
des problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter correctement
lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché
secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n’est pas couverte par cette
garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en
cas de nécessité de procéder à des réparations
suite à une collision. Il est possible que votre
concessionnaire GM dispose d’un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et
d’équipements ultramodernes ou bien qu’il soit en
mesure de vous recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors de
l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité de
la couverture décrite dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies d’assurance proposent une
protection réduite de votre véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation
de pièces de collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d’assurance ne précisent pas
que des pièces de collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons de vous assurer
que votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces de
collision d’équipement d’origine GM. Si votre compagnie
d’assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier
d’une telle couverture, envisager de vous tourner
vers une autre compagnie d’assurance.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant les
frais de réparations à l’aide de pièces d’origine d’un
équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer
des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre
location.
7-13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
En cas d’accident
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident
• Essayer de se détendre puis s’assurer de ne
pas être blessé. Vérifier ensuite que les autres
passagers de votre véhicule ou de l’autre véhicule
ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler le
911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitter les lieux
de l’accident avant que tous les problèmes soient
réglés. Déplacer votre véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou bien si un agent
de police vous demande de le faire.
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
GM Roadside Assistance. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Assistance routière à la
page 7-6.
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans
votre véhicule.
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
7-14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
• dConserver les informations importantes dont vous
aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de permis de conduire,
la plaque d’immatriculation de son véhicule,
la marque du véhicule, le modèle et l’année du
modèle, le numéro d’identification du véhicule (NIV),
la compagnie d’assurance et le numéro de police
ainsi qu’une description générale des dommages
causés à l’autre véhicule.
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera
pour obtenir les informations dont elle a besoin.
Si elle vous demande un rapport de police,
téléphoner ou se rendre au commissariat principal
le lendemain pour obtenir une copie du rapport
pour une somme minime. Dans certains états où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport
ne soit pas nécessaire. Cela est particulièrement
vrai en l’absence de blessés et lorsque les
deux véhicules peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que
vous choisissiez un concessionnaire GM ou une
entreprise de réparation contre les collisions privée
pour procéder aux réparations, s’assurer que
vous vous sentez bien avec eux. Ne pas oublier
que le travail qu’ils réaliseront devra vous permettre
de bien vous sentir pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement
et s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule. Si
vous vous posez des questions, demander des
explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté
pour une entreprise de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise
d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,
que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces
GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les pièce
recyclées ne seront pas couvertes par la garantie
de votre véhicule GM.
7-15
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des
limites de votre police, votre compagnie d’assurance
peut évaluer les réparations sur la base de pièces
du marché secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour obtenir
des pièces GM d’origine. Ne pas oublier que si le
véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de
faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine,
même si votre assurance ne vous rembourse pas
l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les
réparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter une
évaluation des réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de collision de cette
compagnie d’assurance, car vous n’avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous
pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des
pièces dans la mesure où leur coût reste dans des
limites raisonnables.
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une
défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), en plus d’avertir General
Motors.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre, elle
peut faire une enquête, et, si elle découvre qu’un groupe
de véhicules présente une défectuosité posant un
problème de sécurité, elle peut exiger une campagne
de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut
s’occuper des problèmes individuels entre vous-même,
le concessionnaire ou General Motors.
7-16
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez
appeler la ligne d’urgence sans frais Auto Safety Hotline
au 1-800-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); visiter le
site à : www.safercar.gov; ou écrire à :
Administrator, NHTSA
400 Seventh Street, SW.
Washington, D.C. 20590
Vous pouvez également d’obtenir d’autres
renseignements sur la sécurité des véhicules
automobiles à le site : www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu’un
défaut compromet la sécurité de votre véhicule, vous
devez immédiatement avertir Transports Canada
ainsi que la General Motors du Canada Limitée. Vous
pouvez les appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire
à l’adresse suivante :
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors
En plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSA d’une
telle situation, nous espérons bien que vous nous
préviendrez aussi. Prière de nous contacter au
1-800-458-8006, ou nous écrire :
Centre d’assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, prière de nous appeler au 1-888-446-2000.
Ou de nous écrire :
Centre de communication avec la clientèle Cadillac
du Canada, 163-005
General Motors du Canada Limitée
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Transport Canada
Place de Ville Tower C
330, rue Sparks
Ottawa, Ontario K1A 0N5
7-17
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l’information
de diagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de
vitesses, suspension essieu, freins, système électrique,
direction, carrosserie, etc.
Manuel de réparation de boîtes de
vitesses, boîtes-ponts et boîtes
de transfert
Ce manuel fournit de l’information sur les méthodes
de réparation, les réglages et les caractéristiques
techniques pour boîtes de vitesses, boîtes-ponts et
boîtes de transfert de GM.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent l’information
d’entretien technique permettant d’effectuer l’entretien
des voitures et camions General Motors. Chaque bulletin
comprend les directives pour aider à diagnostiquer et
à faire l’entretien de votre véhicule.
Au Canada, on peut obtenir de l’information se
rapportant aux bulletins d’entretien des produits en
communiquant avec le concessionnaire General Motors
ou en composant le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Information pour le propriétaire
Les publications pour le propriétaire sont écrites
spécifiquement pour lui et visent à fournir de
l’information fondamentale sur le fonctionnement du
véhicule. Le guide du propriétaire comprend un
programme d’entretien pour tous les modèles.
Avec portefeuille : Comprend un portefeuille, le Guide
du propriétaire et le livret de Garantie.
PRIX DE DÉTAIL : 35,00 $
Sans Portefeuille : Guide du propriétaire seulement.
PRIX DE DÉTAIL : 25,00 $
7-18
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Bons de commande pour les
publications techniques des modèles
de l’année de fabrication courante
et des années antérieures
Vous pouvez vous procurer des publications techniques
pour les modèles de véhicules GM de l’année de
fabrication courante et des années antérieures. Vouloir
préciser l’année et le modèle du véhicule lorsque
vous demandez un bon de commande.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
entre 8 h - 18 h, heure de l’Est
Pour les commandes par cartes de crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc.
à : www.helminc.com
Il est également possible d’écrire à :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sans
obligation. Accorder assez de temps pour la livraison.
Remarque aux clients canadiens : Tous les prix sont
cités en $US. Les résidents canadiens doivent émettre
leur chèque en $US.
7-19
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
✍ NOTES
7-20
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
A
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Accoudoir de siège arrière ............................... 2-61
Achat de pneus neufs ..................................... 5-76
Adaptation de vitesse - Régulateur de vitesse
automatique à commande adaptative .............. 3-24
Additifs du carburant ......................................... 5-7
Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs
gonflables ................................................... 1-77
Alimentation
Prolongation de l’alimentation des
accessoires ............................................. 2-29
Allume-cigarette .............................................. 3-54
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) ........................................ 1-45
Antenne, dispositif d’antenne à réception
simultanée ................................................ 3-152
Antivol
Contenu antivol ........................................... 2-23
Fonctionnement PASS-Key® III+ ..................... 2-25
PASS-Key® III+ ........................................... 2-25
Antivol de la radio ......................................... 3-149
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-39
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .................................... 1-45
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-36
Enfants plus âgés ........................................ 1-33
Appareils de retenue pour enfant (suite)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière .................. 1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-55
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-43
Appuis-têtes ..................................................... 1-8
Arrière
Système de régulation de la climatisation ........ 3-62
Assistance de freinage d’urgence ...................... 4-12
Assistance de stationnment .............................. 3-48
Assistance ultrasonique arrière et avant de
stationnement ............................................. 3-48
Audio .......................................................... 3-118
Commandes audio intégrées au volant de
direction ................................................ 3-149
Compréhension de la réception radio ............ 3-150
Dispositif d’antenne à réception simultanée .... 3-152
Entretien des disques compacts ................... 3-151
Entretien du lecteur de disques compacts ...... 3-152
Fonction antivol ......................................... 3-149
Radio avec lecteur de disques compacts ....... 3-124
Réglage de l’heure ........................... 3-120, 3-122
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) ............................ 3-152
Système de navigation/radio ........................ 3-148
Avant de partir pour un long trajet ..................... 4-26
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
1
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Avertissements
Autres avertisseurs ........................................ 3-7
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord ................................. 3-91
Concernant des dommages du véhicule .............. iv
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ........................................ iii
Avertisseur de dépassement ............................. 3-16
B
Batterie .........................................................
Économiseur de batterie d’éclairage extérieur ....
Économiseur de puissance de batterie par
inadvertance ............................................
Gestion de la charge de la batterie ................
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue ....
Boîte à gants .................................................
Boîte-pont automatique
Fonctionnement ...........................................
Liquide .......................................................
5-44
3-45
3-47
3-47
1-36
2-60
2-32
5-23
C
Câblage des phares ...................................... 5-110
Capacités et spécifications .............................. 5-119
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-7
Carburant - Californie .................................... 5-7
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-8
Indice d’octane ............................................. 5-6
Jauge ........................................................ 3-84
Remplissage du réservoir ............................... 5-9
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-11
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-3
Ceintures de sécurité
Entretien ................................................... 5-102
Guides de confort de ceinture de sécurité ....... 1-30
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-11
Passagers du siège arrière ........................... 1-27
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-17
Position du conducteur ................................. 1-17
Position du passager - avant centre ............... 1-26
Position du passager - côté avant droit ........... 1-25
Prétendeurs ................................................ 1-33
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité ................................ 1-15
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-33
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier .... 1-24
Témoin de rappel ........................................ 3-70
Témoin de rappel de bouclage ...................... 3-70
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-25
Cendriers ....................................................... 3-54
2
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Central - Siège central ...................................... 1-9
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-85
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord ................................. 3-91
Commandes et affichages du centralisateur
informatique de bord ................................. 3-86
Personnalisation CIB du véhicule ................. 3-107
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-4
Chaînes à neige ............................................. 5-84
Changement de rendement .............................. 2-35
Chargement du véhicule .................................. 4-35
Classification uniforme de la qualité des pneus ... 5-80
Clés ............................................................... 2-3
Climatisation à deux zones ............................... 3-55
Coffre ........................................................... 2-16
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d’événement ........... 7-10
Colonne de direction télescopique et volant
inclinable à commande électrique .................... 3-8
Commande de climatisation
Deux zones ................................................ 3-55
Commande électrique
Soutien lombaire ........................................... 1-4
Commandes au volant, Audio .......................... 3-149
Commandes à mémoire du volant de direction .... 2-63
Compartiments de rangement
Accoudoir de siège arrière ............................ 2-61
Boîte à gants .............................................. 2-60
Compartiment de rangement de la console
centrale .................................................. 2-60
Filet d’arrimage ........................................... 2-61
Porte-gobelets ............................................. 2-60
Range-monnaie ........................................... 2-60
Unité de rangement flexible centrale ............... 2-60
Compréhension de la réception radio ............... 3-150
Compteur de vitesse ....................................... 3-69
Compteur kilométrique ..................................... 3-69
Conducteur
Place, Ceinture de sécurité ........................... 1-17
Conduite
Autoroute ................................................... 4-24
De nuit ...................................................... 4-19
Défensive ..................................................... 4-2
En état d’ébriété ........................................... 4-3
Hivernale .................................................... 4-29
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-27
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-34
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-20
Ville ........................................................... 4-23
Contacteur de verrouillage de stationnement ....... 2-22
3
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Contenu antivol .............................................. 2-23
Contrôle du véhicule ......................................... 4-6
Courant électrique
Économiseur de puissance de batterie par
inadvertance ............................................ 3-47
D
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-46
Démarrage du moteur ..................................... 2-29
Dépose du pneu de secours et des outils .......... 5-87
Dépose d’un pneu à plat et installation du
pneu de secours ......................................... 5-89
Dépannage routier
Centre ......................................................... 7-6
Direction ........................................................ 4-13
Dispositif d’antenne à réception simultanée ....... 3-152
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-79
Dispositifs de verrouillage
Dispositif antiverrouillage ............................... 2-15
Porte ......................................................... 2-12
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ....................................... 2-14
Système de déverrouillage de porte centrale ...... 2-13
Verrouillage automatique programmable des
portes ..................................................... 2-14
Verrouillage électrique des portes ................... 2-13
Dossiers inclinables, commande électrique ........... 1-6
E
Éclairage
Entrée ....................................................... 3-46
Extérieur .................................................... 3-38
Économiseur de batterie d’éclairage extérieur .... 3-45
Économiseur de puissance de batterie par
inadvertance ............................................ 3-47
Gestion de la charge de la batterie ................ 3-47
Gradation de l’intensité de l’éclairage de
parade .................................................... 3-46
Économiseur de batterie d’éclairage extérieur ...... 3-45
Économiseur de puissance de batterie par
inadvertance ............................................... 3-47
Électrique
Glaces ....................................................... 2-19
Liquide de servodirection .............................. 5-39
Prises électriques pour accessoires ................ 3-52
Réseau électrique ...................................... 5-111
Siège .......................................................... 1-3
Soutien lombaire électrique de sièges arrière ..... 1-10
Verrouillage de portes .................................. 2-13
Volant inclinable et colonne de direction
télescopique à commande électrique ............. 3-8
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-33
Enregistreurs de données d’accident .................. 7-10
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur de votre
véhicule .................................................... 5-6
4
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Entretien (suite)
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................. 5-102
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Pour commander des publications techniques .... 7-18
Témoin d’anomalie du moteur ....................... 3-79
Vos disques compacts ................................ 3-151
Votre lecteur de disques compacts ............... 3-152
Entretien de l’apparence
Couvercles de haut-parleurs ........................ 5-102
Cuir ......................................................... 5-101
Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-102
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-107
Finition endommagée ................................. 5-107
Joints d’étanchéité ..................................... 5-103
Lavage du véhicule .................................... 5-103
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule ..... 5-108
Nettoyage de l’éclairage exérieur et des
lentilles ................................................. 5-103
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ................ 5-98
Panneaux de bois ...................................... 5-102
Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-105
Peinture endommagée par retombées
chimiques .............................................. 5-108
Pneus ...................................................... 5-107
Roues en aluminium ou chromées ............... 5-106
Soin de finition .......................................... 5-104
Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces
en plastique ........................................... 5-102
Entretien de l’apparence (suite)
Tôle endommagée ..................................... 5-107
Tissu et tapis ............................................ 5-100
Entretien périodique .......................................... 6-5
Équipement électrique complémentaire ............. 5-110
Essence
Octane ........................................................ 5-6
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Essuie-glace RainsenseMC II ......................... 3-17
Fusibles ................................................... 5-111
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-58
Extérieur
Rétroviseur convexe ..................................... 2-52
Rétroviseur extérieur à gradation automatique .... 2-51
Rétroviseur à assistance de stationnement
en file ..................................................... 2-51
Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-52
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique ................................ 2-50
F
Feux
Rappel de phares allumés ............................ 3-83
Feux de circulation de jour ............................... 3-43
Feux de détresse ............................................. 3-6
5
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Feux de détresses, jauges et témoins ................ 3-67
Filet d’arrimage ............................................... 2-61
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-21
Filtre à air de l’habitacle .................................. 3-65
Finition endommagée ..................................... 5-107
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ..................... 1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-55
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège central avant ............. 1-55
Fonctionnement de la boîte-pont, automatique ..... 2-32
Fonctionnement PASS-Key® III+ ........................ 2-25
Frein
Stationnement ............................................. 2-35
Système de freinage antiblocage (ABS) ............ 4-7
Freinage ......................................................... 4-6
Témoin du système de freinage ..................... 3-75
Freinage d’urgence ........................................... 4-9
Freins ........................................................... 5-41
Aide d’urgence ............................................ 4-12
Fusibles
Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-112
Bloc-fusibles sous le siège arrière ................ 5-114
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-111
Essuie-glace ............................................. 5-111
G
Glaces ..........................................................
Électrique ...................................................
Gonflement - Pression des pneus .....................
Gradation de l’intensité de l’éclairage de parade .....
Guides de confort de ceinture de sécurité ..........
2-18
2-19
5-66
3-46
1-30
H
Horloge .........................................................
Horloge analogique .........................................
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Témoin de pression .....................................
Hypnose de la route ........................................
3-55
3-55
5-16
5-19
3-82
4-26
I
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ............................................... 5-110
Numéro (NIV) ............................................ 5-109
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-69
Tachymètre ................................................. 3-69
6
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Indicateur du régulateur de vitesse automatique .... 3-84
Information du centre d’assistance à la clientèle
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs ............................................. 7-4
Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-4
Centre de dépannage routier .......................... 7-6
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-17
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors ........................................ 7-17
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .............................................. 7-6
Renseignements sur la commande de
guides de réparation ................................. 7-18
Transport de courtoisie ................................... 7-8
Installation électrique
Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-112
Bloc-fusibles sous le siège arrière ................ 5-114
Câblage des phares ................................... 5-110
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-111
Équipement électrique complémentaire .......... 5-110
Installation électrique (suite)
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-111
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques .......................... 5-111
Intensité d’éclairage du tableau de bord ............. 3-45
J
Jauge
Carburant ................................................... 3-84
Température du liquide de refroidissement ....... 3-78
K
Klaxon ............................................................ 3-7
L
Laisser le moteur tourner lorsque le véhicule est
stationné ....................................................
Lampes
D’accueil ....................................................
Lampes d’accueil ............................................
Lecture
Lampes ......................................................
2-42
3-46
3-46
3-46
7
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-9
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-20
Liquide
Boîte-pont automatique ................................. 5-23
Lave-glace .................................................. 5-40
Servodirection ............................................. 5-39
Liquide de refroidissement
Bouchon de réservoir d’expansion .................. 5-30
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ..... 2-31
Indicateur de température du moteur .............. 3-78
Témoin de température du moteur ................. 3-78
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-17
Lombaire
Commandes de massage lombaire .................. 1-4
M
Manoeuvre de dépassement ............................. 4-16
Massage lombaire - Commandes ........................ 1-4
Message
Avertissements et messages du centralisateur
informatique de bord ................................. 3-91
Mémoire - Commandes à mémoire du volant
de direction ................................................ 2-63
Mémoire - Rétroviseurs à mémoire .................... 2-63
Mode de protection contre le surchauffe
du moteur .................................................. 5-33
Monoxyde de carbone ............. 2-16, 2-41, 4-29, 4-43
Moteur
Aperçu du compartiment moteur .................... 5-14
Batterie ...................................................... 5-44
Chauffe-liquide de refroidissement .................. 2-31
Démarrage ................................................. 2-29
Filtre à air .................................................. 5-21
Huile ......................................................... 5-16
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ........................................ 3-78
Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-19
Liquide de refroidissement ............................ 5-27
Mode de fonctionnement de protection
contre la surchauffe du moteur ................... 5-33
Surchauffe .................................................. 5-30
Système d’échappement ............................... 2-41
Témoin d’anomalie et d’entretien du moteur .... 3-79
Témoin de température du liquide de
refroidissement ........................................ 3-78
MyGMLink.com ................................................ 7-4
N
Nettoyage
Couvercles de haut-parleurs ........................ 5-102
Cuir ......................................................... 5-101
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-107
Éclairage exérieur et lentilles ....................... 5-103
Intérieur de votre véhicule ............................. 5-98
8
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Nettoyage (suite)
Joints d’étanchéité .....................................
Lavage du véhicule ....................................
Panneaux de bois ......................................
Pare-brise et lames d’essuie-glace ...............
Pneus ......................................................
Roues en aluminium ou chromées ...............
Soin de finition ..........................................
Tableau de bord, vinyle, et autres surfaces
en plastique ...........................................
Tissu et tapis ............................................
5-103
5-103
5-102
5-105
5-107
5-106
5-104
5-102
5-100
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-43
Ouvre-porte de garage .................................... 2-55
P
Pare-brise
Essuie-glace ............................................... 3-16
Lame d’essuie-glace, nettoyage ................... 5-105
Lave-glace .................................................. 3-19
Liquide de lave-glace ................................... 5-40
Remplacement des balais ............................. 5-55
Pare-soleil ..................................................... 2-21
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-36
Passage hors de la position de
stationnement (P) ........................................ 2-39
Passager - Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................... 3-72
Passagers du siège arrière, ceintures de
sécurité ...................................................... 1-27
PASS-Key® III+ ............................................... 2-25
Peinture endommagée par retombées
chimiques ................................................. 5-108
Personnalisation du véhicule ............................. 2-62
Siège, rétroviseurs et volant de direction à
mémoire ................................................. 2-63
Personnalisation du véhicule - CIB .................. 3-107
Perte de contrôle ............................................ 4-17
Phares
Antibrouillard ............................................... 3-44
Avertisseur de dépassement ......................... 3-16
Carillon de rappel ........................................ 3-42
Commande de feux de route et feux de
croisement .............................................. 3-11
Éclairage à haute intensité ............................ 5-54
Feux de circulation de jour ........................... 3-43
Phares activés par les essuie-glace ............... 3-42
Remplacement des ampoules ........................ 5-54
Réglage de la portée ................................... 5-51
Virage ........................................................ 3-45
Phares activés par les essuie-glace ................... 3-42
Phares antibrouillard arrière, témoin ................... 3-83
9
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Phares de virage ............................................ 3-45
Pièces de rechange d’entretien normal ............... 6-18
Pneu de secours ............................................ 5-97
Pneus ........................................................... 5-57
Achat de pneus neufs .................................. 5-76
Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-85
Chaînes à neige .......................................... 5-84
Changer un pneu à plat ............................... 5-86
Classification uniforme de la qualité
des pneus ............................................... 5-80
Dépose du pneu de secours et des outils ....... 5-87
Dépose d’un pneu à plat .............................. 5-89
Dimensions variées ...................................... 5-79
Entreposage d’un pneu à plat ou d’un pneu
de secours et des outils ............................ 5-95
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-58
Gonflement - Pression des pneus .................. 5-66
Inspection et permutation .............................. 5-74
Nettoyage ................................................. 5-107
Pneu de secours ......................................... 5-97
Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-76
Remplacement de roue ................................ 5-82
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ............................................... 5-81
Roues en aluminium ou chromées,
nettoyage .............................................. 5-106
Système de surveillance de la pression .......... 5-69
Terminologie et définitions ............................. 5-63
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-17
Porte-gobelets ................................................ 2-60
Portes
Dispositifs de verrouillage ............................. 2-12
Portes arrière avec verrouillage de sécurité
pour les enfants ....................................... 2-14
Portes à verrouillage électrique ...................... 2-13
Système de déverrouillage de porte centrale ...... 2-13
Verrouillage automatique programmable des
portes ..................................................... 2-14
Portes arrière avec verrouillage de sécurité pour
les enfants ................................................. 2-14
Position du passager - avant centre, ceintures
de sécurité ................................................. 1-26
Position du passager - côté avant droit,
ceintures de sécurité .................................... 1-25
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-28
Prétendeurs, ceinture de sécurité ...................... 1-33
Prises électriques pour accessoires ................... 3-52
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-14
Au moins une fois par mois .......................... 6-14
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-3
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-13
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-5
Fiche d’entretien .......................................... 6-19
Introduction .................................................. 6-2
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-17
Notes en bas de page ................................. 6-10
10
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Programme d’entretien (suite)
Pièces de rechange d’entretien normal ........... 6-18
Réparations additionnelles requises .................. 6-8
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-3
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-13
Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-29
Propriétaires canadiens ........................................ ii
Q
Questions et réponses au sujet des ceintures
de sécurité ................................................. 1-15
R
Radios ......................................................... 3-118
Compréhension de la réception radio ............ 3-150
Dispositif antivol ......................................... 3-149
Entretien des disques compacts ................... 3-151
Entretien du lecteur de disques compacts ...... 3-152
Radio avec lecteur de disques compacts ....... 3-124
Réglage de l’heure ........................... 3-120, 3-122
Système de navigation/radio ........................ 3-148
Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-33
Range-monnaie .............................................. 2-60
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-62
Réglage de la ventilation .................................. 3-62
Réglage de l’heure .............................. 3-120, 3-122
Réglage électrique
Dossiers inclinables ....................................... 1-6
Régulateur de vitesse automatique - Système
d’alerte de collision avant ............................. 3-11
Régulateur de vitesse automatique à
commande adaptative .................................. 3-24
Remboursement au titre du Programme de
Mobilité GM .................................................. 7-6
Remorquage
Traction d’une remorque ............................... 4-43
Véhicule récréatif ......................................... 4-41
Votre véhicule ............................................. 4-41
Remplacement des ampoules ........................... 5-54
Éclairage à haute intensité ............................ 5-54
Réglage de la portée des phares ................... 5-51
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................... 1-79
Reprise tout terrain ......................................... 4-15
Rétroviseur avec boussole et température .......... 1-10
Rétroviseur, gradation automatique avec
boussole .................................................... 2-47
Rétroviseurs
Mémoire ..................................................... 2-63
Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-52
Rétroviseur extérieur à gradation automatique .... 2-51
Rétroviseur à assistance de stationnement
en file ..................................................... 2-51
Rétroviseur à gradation automatique avec
boussole ................................................. 2-47
11
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Rétroviseurs (suite)
Rétroviseur à gradation automatique avec
IntellibeamMC et OnStar® et boussole ..........
Rétroviseur à gradation automatique avec
système OnStar® et boussole ....................
Rétroviseur manuel avec boussole et
température .............................................
Rétroviseurs extérieurs chauffants ..................
Rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique ................................
Régleur de hauteur de ceinture de baudrier ........
Réparation de dommages par collision ...............
Réparation de votre véhicule muni de sacs
gonflables ...................................................
Rodage de véhicule neuf .................................
Roue de secours
Rangement .................................................
Roues
Dimensions variées ......................................
Géométrie et équilibrage des roues ................
Remplacement ............................................
Routes onduleuses et de montagne ...................
2-43
2-45
1-10
2-52
2-50
1-24
7-12
1-76
2-27
5-95
5-79
5-81
5-82
4-27
S
Sacs gonflables .............................................. 1-59
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-77
De quelle façon le sac gonflable retient-il? ...... 1-68
Sacs gonflables (suite)
Mise en état de fonctionnement ..................... 3-71
Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-62
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-66
Que verrez-vous après le déploiement d’un
sac gonflable? ......................................... 1-69
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement d’un
sac gonflable? ......................................... 1-68
Réparation de votre véhicule muni de sacs
gonflables ............................................... 1-76
Système de détection des occupants .............. 1-70
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................ 3-72
Sacs gonflables, module de détection et de
diagnostic ................................................... 7-10
Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-34
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/
sur la glace ................................................ 4-34
Sièges
Appuis-têtes ................................................. 1-8
Massage lombaire ......................................... 1-4
Mémoire ..................................................... 2-63
Siège central ................................................ 1-9
Sièges chauffants arrière ................................ 1-9
Sièges chauffants et refroidissants ................... 1-5
Sièges à commande électrique ........................ 1-3
Sièges à dossier inclinable à commande
électrique .................................................. 1-6
12
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Sièges (suite)
Soutien lombaire à commande électrique .......... 1-4
Soutien lombaire électrique de sièges arrière ... 1-10
Sièges chauffants arrière ................................... 1-9
Sièges d’enfant
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège central avant ......... 1-55
Sièges refroidissants ......................................... 1-5
Signaler les défectuosités compromettant la
sécurité
General Motors ........................................... 7-17
Gouvernement ............................................ 7-16
Gouvernement canadien ............................... 7-17
Signaux de changement de direction et de
changement de voies ..................................... 3-9
Soutien lombaire
Commande électrique .................................... 1-4
Soutien lombaire électrique de sièges arrière ...... 1-10
StabiliTrak® .................................................... 4-12
Stationnement
Assistance .................................................. 3-48
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-40
Frein de stationnement ................................. 2-35
Stationnement (P)
Passage à la position ................................... 2-36
Passage hors de la position .......................... 2-39
Suspension électromagnétique .......................... 4-11
Système d’alerte de collision avant .................... 3-11
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ..... 3-152
Système de détection des occupants ................. 1-70
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-7
Système de freinage antiblocage, Témoin
d’avertissement ........................................... 3-76
Système de navigation/radio ........................... 3-148
Système de refroidissement .............................. 5-34
Système de régulation de la climatisation
arrière ........................................................ 3-62
Système de régulation de température
Filtre à air, habitacle .................................... 3-65
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-62
Système de télécommande maison universel ...... 2-55
Fonctionnement ........................................... 2-56
Système OnStar® ........................................... 2-52
Systèmes antivol ............................................. 2-22
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Ensemble d’instruments ................................ 3-68
Tachymètre .................................................... 3-69
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
Témoin
Basse pression de gonflage des pneus .......... 3-76
État du sac gonflable du passager ................. 3-72
Feux de route ............................................. 3-84
13
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS
Témoin (suite)
Mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables ............................................... 3-71
Phares antibrouillard .................................... 3-83
Phares antibrouillard arrière .......................... 3-83
Pression d’huile ........................................... 3-82
Rappel de bouclage de la ceinture
de sécurité du passager ............................ 3-70
Régulateur de vitesse automatique ................. 3-84
Sécurité ..................................................... 3-83
Système de charge ...................................... 3-74
Système de traction asservie ......................... 3-77
Température du liquide de refroidissement ....... 3-78
Témoin d’anomalie ....................................... 3-79
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-70
Témoin du système de freinage ..................... 3-75
Témoin du système de freinage antiblocage .... 3-76
Témoin du système de traction asservie ......... 3-77
Témoin de StabiliTrak® .................................... 3-77
Toit ouvrant .................................................... 2-61
Tôle endommagée ......................................... 5-107
Traction
Suspension électromagnétique ....................... 4-11
Système de traction asservie (TCS) ................. 4-9
Système StabiliTrak® .................................... 4-12
Témoin du système ..................................... 3-77
U
Unité de rangement flexible centrale .................. 2-60
Utilisation de votre guide ...................................... ii
V
Véhicule
Avertissements concernant des dommages ......... iv
Chargement ................................................ 4-35
Contrôle ....................................................... 4-6
Symboles ....................................................... iv
Vérification
Témoin du moteur ....................................... 3-79
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-78
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision ........................ 1-79
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-13
Verrouillage automatique programmable des
portes ........................................................ 2-14
Volant de direction chauffant .............................. 3-8
Volant de direction inclinable et colonne de
direction télescopique à commande électrique ... 3-8
Volant inclinable ............................................... 3-7
14
2006 - Guide du propriétaire Cadillac DTS

Manuels associés