Pioneer HTP-073 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Pioneer HTP-073 Manuel utilisateur | Fixfr
HTP-073
S-22W-P
S-11A-P
Pack Home Cinéma
Enceinte D’extremes Graves
Enceintes acoustiques
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement
fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Ce mode d’emploi a été rédigé de manière à être utilisé avec le modèle S-22W-P ou le
S-11A-P. Consultez les sections du manuel qui se rapportent à votre modèle.
ATTENTION:
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil. Soyez spécialement prudent sides enfants sont à proximité, car
l’appareil pourraitêtre endommagé et causer des blessures en tombant.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
2
Fr
Sommaire
Installation
Caractéristiques .................................. 3
Articles accessoires............................. 3
Installation .......................................... 3
Branchements et utilisation ................ 6
Fiche technique................................... 8
Guide de dépannage .......................... 9
Installation des enceintes
• Comme indiqué sur cette illustration, si des
enceintes d’ambiance (surround) sont
installées derrière la position d’écoute,
vous pouvez bénéficier d’un véritable son
surround 5.1 canaux.
1
3
Caractéristiques
S-22W-P
2
• Design compact et réponse étendue dans
le grave
• Technologie Phase Control
6
S-11A-P
7
5
• Coffret de forme arrondie
• Technologie Phase Control
Articles accessoires
S-22W-P
• Cordon d’enceinte (4 m) x 1
S-11A-P
•
•
•
•
•
4
Cordon d’enceinte (4 m) x 3
Cordon d’enceinte (10 m) x 2
Coussinets antidérapants x 20
Appliques pour montage mural x 4
Vis (M5) x 4
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
1
2
3
4
5
6
7
•
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Position d’écoute
Enceinte surround gauche
Enceinte surround droite
Le caisson de basse et les autres enceintes
de ce système ne peuvent pas être utilisées
à proximité immédiate d’un téléviseur ou
d’un moniteur couleur à écran cathodique
(CRT). En cas d’utilisation d’un téléviseur
ou d’un moniteur couleur à écran de type
CRT, éloignez la station d’accueil de
l’écran. Tout autre équipement susceptible
d’être perturbé par les phénomènes
électromagnétiques (lecteur de disquette,
enregistreur à cassette, lecteur de cassette
vidéo, etc.) doit également être éloigné du
caisson de basse et des autres enceintes.
Caisson de graves (S-22W-P)
• Lors d’un déplacement du caisson de
graves, évitez de toucher la surface du fond
sur laquelle est situé le haut-parleur.
• Orientez la face avant du caisson de graves
vers la position d’écoute.
• Le caisson de graves restitue les basses en
monophonie, profitant du fait que l’oreille
humaine n’est guère sensible pour
localiser les sons graves. Pour cette raison,
ce caisson peut être installé pratiquement
n’importe où. Toutefois, s’il est installé trop
loin, le son des autres enceintes risque de
3
Fr
ne plus être naturel.
Le degré de l’effet des graves peut s’ajuster
en éloignant ou en rapprochant le caisson
par rapport au mur.
Enceintes satellites (S-11A-P)
• Les étiquettes prévues à l’arrière de chaque
enceinte indiquent si elles sont destinées à
servir comme enceintes avant ou
d’ambiance (surround).
• Les enceintes installées à gauche et à
droite doivent être distantes d’environ 1,8 m
à 2,7 m. Elles doivent être placées à égale
distance du téléviseur et à la même hauteur
par rapport au sol.
• Vous pouvez acheter des supports
d’enceinte en option qui faciliteront le
placement des enceintes surround à la
hauteur des oreilles de l’auditeur ou
légèrement au-dessus.
• L’effet d’ambiance diminuera si les
enceintes surround sont placées très loin
de la position d’écoute.
ATTENTION
• Installez l’enceinte centrale en dessous du
téléviseur, de sorte que le son du canal
central semble provenir de l’écran du
téléviseur.
• Ne placez pas l’enceinte centrale sur le
téléviseur, car elle pourrait tomber à la
suite d’un choc tel qu’un tremblement de
terre et être endommagée et/ou blesser les
personnes se trouvant à proximité.
4
Fr
Précautions d’installation
• Ne placez pas d’objets pesants ou
volumineux sur le dessus des enceintes.
Ceci pourrait provoquer leur chute,
entraînant des dégâts ou des blessures.
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface
instable, car elle pourrait tomber et
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Mettez votre système audiovisuel hors
tension et débranchez-le, puis consultez le
mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser
correctement les cordons de raccordement.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
les enceintes et ne laissez pas des enfants
jouer avec celles-ci. Ceci pourrait
provoquer leur chute,entraînant des dégâts
ou des blessures.
• Veillez à ce que des enfants n’introduisent
pas leurs mains ou des objets dans l’évent
d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : Petite ouverture
pratiquée dans l’enceinte (coffret) pour
renforcer les sons graves.
• Placez l’enceinte centrale à une distance
telle qu’elle soit hors de portée des enfants.
Faute de quoi, elle pourrait tomber et
occasionner des blessures et/ou des
dégâts matériels.
• Installez le caisson de graves dans un
endroit bien ventilé où il ne sera pas soumis
à de l’humidité ou à des températures
excessives.
• Ne placez pas le caisson de graves à
proximité d’un radiateur ou d’un autre
appareil de chauffage et ne l’exposez pas
aux rayons directs du soleil, car cela
risquerait d’endommager le coffret ou les
composants internes. Ne le placez pas
dans un endroit excessivement
poussiéreux ou humide, car ceci pourrait
provoquer des anomalies de
fonctionnement ou une panne. (Evitez de le
placer sur une table de cuisine ou à un
autre endroit où il serait soumis à de la
chaleur, de la vapeur ou de la suie.)
• Ne placez pas le caisson de graves à
proximité d’un appareil, tel qu’un
magnétophone, susceptible d’être affecté
par les champs magnétiques.
• Ne posez pas de tasses, verres ou autres
récipients contenant un liquide sur le
dessus des appareils, car ceux-ci
pourraient être endommagés si du liquide
devait s’y infiltrer.
• L’emplacement d’installation choisi doit
être la surface d’un plancher solide. Evitez
de poser le caisson de graves sur un tapis à
longs poils, car ils pourraient toucher le
diaphragme et provoquer une distorsion
des sons.
Pioneer n’assume aucune
responsabilité en cas d’accidents
ou de dégâts, résultant d’une
installation inappropriée, d’une
erreur d’utilisation, d’une
altération du produit ou de
catastrophes naturelles.
Entretien des surfaces externes
• Nettoyez les surfaces avec un linge doux
et sec.
• Si les surfaces sont très sales, utilisez un
linge doux et un produit détergent neutre
dilué dans cinq ou six fois son volume
d’eau. Tordez bien le linge avant de
nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite
avec un linge sec. N’utilisez pas de cire
ou de détergent pour mobilier.
• N’utilisez jamais de diluant, benzine,
bombe insecticide et autres produits
chimiques à proximité de cette enceinte,
car ces produits détérioreraient la finition
de sa surface.
Fixation des coussinets
antidérapants
Placez les coussinets antidérapants fournis
sur le fond des enceintes avant, centrale et
surround.
Combinaison efficace du
caisson de graves et
d’enceintes satellites
• Si le caisson de graves est associé à des
enceintes satellites pour former un
ensemble, les caractéristiques sonores
obtenues ressembleront aux paramètres
du schéma ci-après qui illustre la mise en
valeur des basses fréquences.
Cette combinaison est particulèrement
efficace pour restituer les grondements du
sol et autres effets sonores profonds,
utilisés dans les films.
Enceinte satellite + Caisson de graves
Réponse (dB)
• Veillez à installer le caisson de graves à
l’écart du câble d’antenne du récepteur,
car des parasites peuvent être provoqués
par une installation proche du câble
d’antenne. Dans ce cas, utilisez le caisson
de graves à une position éloignée de
l’antenne et du câble d’antenne, ou si la
reproduction de basses supplémentaires
n’est pas nécessaire, coupez l’alimentation
du caisson de graves.
• La grille avant des enceintes avant, centrale
et surround ne peut pas être enlevée.
N’essayez pas de l’enlever en forçant car
elle en serait endommagée.
• Si vous installez les enceintes avant et
surround sur une paroi, assurez-vous que
celle-ci soit suffisamment résistante pour
supporter leur poids. Lorsque vous montez
les enceintes sur des supports, utilisez
toujours les supports de fixation murale
fournis.
• N’attachez pas l’enceinte centrale et le
caisson de graves sur un mur ou au plafond
car ils pourraient occasionner des
blessures en cas de chute.
• Ne raccordez pas le caisson de graves
fourni à un amplificateur autre que celui
qui est fourni avec ce système. Le
branchement à un autre amplificateur
pourrait entraîner un dysfonctionnement,
voire un incendie.
• La S-11A-P incorpore une technologie dite
d’autorégression afin de protéger les hautparleurs. Si les enceintes cessent
d’émettre des sons à la réception d’un
signal trop puissant, réduisez le volume sur
le récepteur et attendez quelques
secondes. Cette fonction de protection se
désactive automatiquement.
Enceinte satellite seule
Fréquence (Hz)
5
Fr
Branchements et
utilisation
Connexion
Avant d’effectuer ou de changer les
connexions, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise du secteur.
Connexion des enceintes
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
optimale, elles doivent être raccordées
correctement au récepteur. Chaque enceinte
comprend une borne positive (+) et une
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
sur le récepteur et les enceintes.
1 Branchez une extrémité du cordon
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
enceinte.
• Branchez le fil au repère coloré sur la
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
ressort et insérer le fil comme illustré cidessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
Noir (–)
Rouge (+)
Repère de couleur rouge
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
• Après avoir branché les fiches, tirez
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
immobilisée par les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites,
voire d’interruptions des sons.
• Si les fils des cordons ressortent des
bornes et s’ils entrent en contact
mutuellement, le récepteur subira une forte
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
endommager le récepteur.
• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
Fonctionnement
• Réglez la fréquence de recouvrement du
récepteur sur 200 Hz.
Réglage des paramètres de
l’amplificateur
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
• Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
6
Fr
Avant de raccorder les enceintes, veuillez lire
le mode d’emploi fourni avec l’amplificateur
afin de sélectionner les réglages corrects au
niveau de l’amplificateur :
• Enceintes avant / centrale / surround :
SMALL
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur (S-11A-P)
Fixation des appliques
• Lorsque vous fixez les enceintes sur les
appliques, utlisez toujours celles fournies
pour la fixation sur un mur.
• Lors de la fixation d’une applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
• Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
ATTENTION
• Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
• Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
Vis (fournie)
5 mm
De 5 mm à 7 mm
Vis de fixation (non fournie)
10 mm
7
Fr
Fiche technique
S-22W-P
Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de type downfire
Haut-parleur ............................................................................................................................ Cône de 16 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 
Dimensions extérieures ................................................................ 230 mm (L) x 418 mm (H) x 358 mm (P)
Poids (sans emballage) ..........................................................................................................................5,1 kg
S-11A-P
Enceintes avant / Enceintes surround
Coffret
Enceintes avant.......................................................................................................................Satellite clos
Enceintes surround ................................................................................................................Satellite clos
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ........................................................................................................................... Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 
Dimensions .................................................................................... 106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)
Poids
Enceintes avant...................................................................................................................................0,6 kg
Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg
Enceinte centrale
Coffret ..........................................................................................................................................Satellite clos
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ........................................................................................................................... Cône de 7,7 cm
Impédance nominale................................................................................................................................. 6 
Dimensions .................................................................................... 270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)
Poids ........................................................................................................................................................0,8 kg
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
8
Fr
Guide de dépannage
Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus
à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner
correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine
du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur
la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur d’effectuer les réparations.
Cause
Correction
Pas de son.
Symptôme
• Connexion défectueuse du
fil d’enceinte.
• Le récepteur est hors
tension.
• La commande de volume
est réglée sur zéro.
• Effectuez correctement la
connexion.
• Mettez le récepteur sous
tension.
• Élevez lentement le volume.
Le son est distordu.
• Mauvaise condition des
signaux.
• Tournez les commandes du
niveau de sortie du
récepteur (volume, réglage
grave, renforcement des
basses) dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
Les enceintes cessent
subitement de produire des
sons.
(S-11A-P)
• Un signal extrêmement
puissant a été fourni, ce
qui a déclenché le
fonctionnement du circuit
de protection
automatique.
• Réduisez le volume pour
revenir à une puissance de
sortie d’amplificateur
normale.
Nombreux parasites lors
d’écoute d’émissions AM
ou FM.
(S-22W-P)
• L’antenne cadre AM ou
l’antenne intérieure FM est
proche de cet appareil.
• Augmentez la distance
entre l’antenne AM ou FM
(pour usage intérieur) et cet
appareil.
9
Fr
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
<ARC8239-A>

Manuels associés