▼
Scroll to page 2
of
27
AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 2 Systeme de Récepteur Satellite Ambiophonique AV Cet appareil est fabriqué par: HT-AS610 Pour toute information ou tout renseignement complémentaire sur nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition au : Guide d'utilisation N°Indigo 0 825 08 65 65 0.98 TTC / MN Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet : http://www.samsung.fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour les France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie. (AV-R610) AH68-01853C AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 2 Avertissements FRE Précautions PREPARATION APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 Ce lecteur de disque compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses. VOLUME ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE QUALIFIÉ. MISE EN GARDE : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Assurez-vous que l’alimentation c.a. de votre maison correspond bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne aération (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu pour un usage continu. Mettre le cinéma maison en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour isoler complètement le lecteur de la source d'alimentation, il doit être déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. • Cet appareil doit toujours être branché à une prise avec mise à la terre. • Pour déconnecter l’appareil du circuit principal, la prise doit être débranchée de la prise principale, de ce fait il est nécessaire que la prise principale soit facile d'accès. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. En cas d’orage, débranchez l’appareil de sa prise de courant. Les surtensions causées par la foudre peuvent endommager l'appareil. Ne placez pas l’appareil près de sources de chaleur ou directement au soleil. EIles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité. Protégéz le lecteur de l’humidité (vases) et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs). Déconnectez le câble d’alimentation si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. Condensation : Si votre appareil ou des disques ont passé un certain temps au froid, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils atteignent la température ambiante. Les piles utilisées avec cet appareil contiennent des produits chimiques néfastes pour l’environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. MISE EN GARDE : Pour prévenir les chocs électriques, branchez la fiche au fond, en prenant soin d'insérer la tige large dans la fente large. Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. 2 3 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 4 Features FRE Contents PREPARATION PREPARATION Récepteur AV numérique Cet appareil est un récepteur AV de signaux numériques purs permettant de traiter les signaux numériques afin de réduire la distorsion et la perte des signaux au minimum. Avertissements ................................................................................................................2 Précautions......................................................................................................................3 Fonctions .........................................................................................................................4 Description.......................................................................................................................6 CONNECTIVITE Dolby Pro Logic ll Connexion Des Enceintes ...............................................................................................10 Connexion de Composants Externes ..............................................................................12 Connexion des antennes.................................................................................................15 Dolby Pro Logic ll est une nouvelle méthode de décodage du signal audio de canaux multiples qui améliore le Dolby Pro Logic existant. FONCTIONNEMENT DTS (Digital Theater Systems) DTS offre un son à 5,1 canaux d’une qualité plus riche et un taux de compression inférieur à celui du protocole Dolby Digital. SFE (effet sonore des champs acoustiques) fonctionnant avec un processeur de signal numérique audio de 24 bits Fournit un son ambiophonique plus réel avec des sources audio stéréo normales. Avant d'utiliser le récepteur AV........................................................................................16 Sélection de l'entrée numérique/analogique ...................................................................18 Configuration du mode haut-parleur................................................................................20 Configuration de la distance d’écoute du haut-parleur ....................................................22 Réglage de l'entrée numérique .......................................................................................24 Configuration de la Compression DRC (Compression de la Plage Dynamique).............25 Configuration du Test de Tonalité ....................................................................................26 Paramétrer le Niveau de L'enceinte ................................................................................28 Mode Dolby Pro Logic ll .................................................................................................30 Effet Dolby Pro Logic ll ...................................................................................................32 Mode SFE........................................................................................................................34 Mode Stereo ....................................................................................................................36 FONCTIONNEMENT RADIO Ecouter la Radio ..............................................................................................................38 Préréglage Des Stations..................................................................................................39 Tuner RDS & RDS EON ..................................................................................................40 DIVERS Fonctions Pratiques.........................................................................................................42 Fonctionnement du téléviseur avec la télécommande ....................................................44 Utilisation du magnétoscope (lecteur de DVD) avec la télécommande...........................46 Avant D'appeler le Dépannage........................................................................................48 Spécifications ..................................................................................................................50 4 5 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 6 FRE Description Touch FONCTION Touche SYNTONISEUR ( , Touch INPUT MODE Touche SELECTION ( , ) Voyant MARCHE/ARRET VEILLE ) PRISE D'ANTENNE PRISE AM (AM) D'ANTENNE FM PRISE D'ENTREE VIDEO VCR/SAT (VCR/SAT) PRISE DE SORTIE VIDEO VCR (VCR) Prise ECOUTEURS Touch AMBIOPHONIQUE or Touch SETUP Touch MARCHE/ARRET CONTROLE DU VOLUME PRISE D'ENTREE BORNES ENCEINTES VIDEO DVD FRONT (AVANT) PRISE D'ENTREE AUDIO NUMERIQUE DVD OPTICAL PREPARATION [Panneau arrière] [Panneau avant] PRISE D'ENTREE AUDIO NUMERIQUE CD COAXIAL PRISE DE SORTIE VIDEO ECRAN VENTILATEUR BORNES ENCEINTES SUBWOOFER (CAISSON DE GRAVES) BORNES ENCEINTES SURROUND (AMBIOPHONIQUE) BORNES ENCEINTE CENTER (CENTRALE) [ Ecran d’affichage ] PRISES D'ENTREE AUDIO DVD (DVD) VOYANT LIVE SURROUND VOYANT DOLBY VOYANT DTS VOYANT L.PCM VOYANT ENCEINTE PRISES D'ENTREE AUDIO VCR/SAT (VCR/SAT) PRISES DE SORTIE AUDIO VCR (VCR) PRISES D'ENTREE AUDIO CD (CD) PRISES DE SORTIE 1, 2 CAISSON DE GRAVES VOYANT DOLBY DIGITAL VOYANT DE LA FREQUENCE RADIO √√ Accessories œœ VOYANT NUMERIQUE DOLBY PRO LOGIC II INDICATOR VOYANT STEREO RADIO Télécommande Antenne AM Antenne FM Guide d’utilisation VOYANT DE RECEPTION DE LA DIFFUSION RADIO AFFICHEUR FRONTAL 6 7 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 8 FRE Description PREPARATION [ Télécommande ] Insérez les piles de la télécommande Touche TV (Téléviseur) Touche AMP (AMP) Touches NUMERIQUES (0 à 9) Touche DVD (DVD) Touche VCR (VCR) Touche DIMMER (VARIATEUR) Touche TV VIDEO, FUNCTION (TV VIDEO, FONCTION) Touche CD (CD) Touches NUMERIQUES (0 à 9) Touche VCR/SAT (VCR/SAT) 1 Retirez la protection de la batterie en suivant la direction de la flèche. 2 Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –). 3 Replacez le cache piles. Touche DVD (DVD) Touche SLEEP (ARRET) Touche MO/ST (MO/ST) Touche TUNER (SYNTONISEUR) Touche EXTERNAL DEVICE PLAYBACK (LECTURE PERIPHERIQUE EXTERNE) Touche MUTE (MUET) Touche VOLUME CONTROL (REGLAGE DU VOLUME) Touche MENU (MENU) Touche DRC (COMPRESSION DYNAMIQUE) Touche INPUT MODE DIGITAL (MODE ENTREE NUMERIQUE) Touche INPUT MODE ANALOG (MODE ENTREE ANALOGIQUE) Touche TUNER/CHANNEL (SYNTONISEUR/CANAL) Touche TUNING MODE (MODE SYNTONISATION) Touche CUSOR/ENTER (CURSEUR/ENTREE) Touche SUBWOOFER (CAISSON DE GRAVES) Touche INFO (INFO) Touche STEREO (STEREO) Touche SPK LEVEL (NIVEAU ENC.) Touche (DISTANCE ENC.) Touche SFE MODE (MODE SFE) 8 Suivez ces instructions pour éviter toute fuite ou fissure des piles : • Placez les piles dans la télécommande en respectant la polarité : (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles du même type. Des piles similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Gamme de fonctionnement de la télécommande La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 7 mètres/23 pieds en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30°à partir du capteur de la télécommande. Touche TUNER MEMORY (MEMOIRE SYNTONISEUR) Touche MODE (MODE) Touche EFFECT (EFFET) Touche TEST TONE (TONALITE D’ESSAI) Touches Sélection RDS Touche SPK SELECT (SELECTIONNER ENC.) 9 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 10 FRE Connexion Des Enceintes Assurez-vous d'éteindre et de débrancher la prise avant de déplacer ou d'installer le produit. ACTIVE SUBWOOFER (NON FOURNIE) AVANT (DROITE) PS-AF610 AVANT (GAUCHE) PS-AF610 SATELLITES SATELLITES (GAUCHE) (DROITE) PS-AR610 PS-AR610 CONNECTIVITE • Si vous souhaitez obtenir un son plus grave, il est possible de brancher un caisson de graves actif supplémentaire (non fourni) sur le port 1 ou 2 du caisson de graves. Le son émis par les ports 1 et 2 du caisson de graves n'est pas un son stéréo ; c'est pourquoi le même son de basse mono est émis, quel que soit le port utilisé. UNITE PRINCIPALE AV-R610 SL SR MODÈLE DU SYSTÈME : HT-AS610 Position du récepteur AV • Poser le récepteur AV sur un support ou une étagère dédiée. Enceintes avant • Placez ces enceintes en avant de votre position d’écoute, • • de telle manière à ce qu’elles soient dirigées vers vous et inclinées vers l’intérieur (environ 45°). Placez les enceintes de manière à ce que leur haut-parleur d’aigus soient à la même hauteur que votre oreille. Alignez la face avant des enceintes avant avec la partie avant de l’enceinte centrale ou placez-les légèrement en avant de l’enceinte centrale. UNITE PRINCIPALE ENCEINTE AVANT ENCEINTE CENTRALE HAUT-PARLEURS SATELLITES CAISSON DE BASSES PASSIF Enceintes satellites • Placez ces enceintes derrière votre position d’écoute. • Si l’espace disponible est insuffisant, placer ces hautparleurs l’un en face de l’autre. • Placez-les à environ 60 – 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus AV-R610 PS-AF610 PS-AC610 PS-AR610 PS-AW610 CENTRALE PS-AC610 CAISSON DE BASSES PASSIF PS-AW610 de votre oreille, légèrement inclinées vers le bas. aux enceintes avant et centrale, les * Contrairement enceintes arrière sont principalement utilisées pour gérer les effets sonores. Vous n’entendrez pas de son en sortir systématiquement. √√ Branchement du câble de l'enceinte 1 Appuyez sur la languette du connecteur de l'enceinte. 2 Insérez l'extrémité du fil noir dans la borne noire (-) et l'extrémité du fil gris dans la borne rouge (+). Caisson de basses • La position du caisson de basses n’est pas aussi critique. Placez-le à l’endroit de votre choix. Enceinte centrale • Il est conseillé de l’installer à la même hauteur que • Avertissement ! les enceintes avant. Vous pouvez également l’installer directement au-dessus ou en-dessous du téléviseur. • Maintenez le caisson de basses (Subwoofer) hors de la portée des enfants afin d'empêcher • ces derniers de mettre les doigts ou des substances étrangères dans l’évent (ouverture) du caisson de basses. Ne pas accrocher au mur par l’évent (ouverture). • Lorsque vous montez les enceintes sur un mur, veillez à les fixer correctement afin qu'elles ne tombent pas. • Ne touchez jamais les bornes de l'enceinte lorsque l'appareil est allumé. Cela pourrait provoquer un choc électrique. • Veiller à respecter les polarités (+ et –). 10 11 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 12 FRE Connexion de Composants Externes Branchement d'un composant vidéo Assurez-vous d’éteindre et de débrancher le produit avant de le déplacer ou de l’installer. SAT(Settop Box) CONNECTIVITE Lecteur DVD Projecteur Vidéo • Si vous utilisez un magnétoscope, branchez la sortie audio analogique sur l'entrée audio VCR/SAT (VCR/SAT) de l'appareil. Si vous utilisez un décodeur, branchez la sortie numérique sur le connecteur optique SAT (SAT) de l'appareil. • Les prises audio analogique et entrée vidéo de l'appareil peuvent être utilisées pour l'enceinte satellite et le magnétoscope. Vous ne pouvez pas brancher simultanément les deux appareils. • Si l'appareil dispose d'une sortie numérique pour le décodeur satellite/câble, il peut être branché sur le connecteur optique SAT (SAT) situé sur le panneau arrière afin de fournir un son ambiophonique pour chaînes multiples. Si le décodeur ne dispose pas d'un connecteur de sortie numérique, branchez le connecteur de sortie audio analogique sur l'entrée audio VCR/SAT (VCR/SAT) de l'appareil. • If the external component has only one Audio Output jack, connect it to either the right or left Audio Input jack of the main unit. • Connect the audio cable's red plug to the red jack and white cable to the white jack. TV • Retirez la fiche de la prise murale si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée • ISur un lecteur DVD/CD, vous avez le choix entre deux entrées audio numériques : OPTICAL (OPTIQUE) ou COAXIAL (COAXIAL). 12 VCR 13 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 14 Connexion de Composants Externes Branchement du composant audio Assurez-vous d'éteindre et de débrancher la prise avant de déplacer ou d'installer le produit. FRE Connexion des antennes Si la réception AM est mauvaise, branchez une antenne AM extérieure (non fournie). CONNECTIVITE Antenne-cadre AM (fournie) Lecteur CD Antenne FM (fournie) Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. Connexion de l’antenne FM 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIALE. 2. Déplacez lentement le câble de l’antenne jusqu’à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception. Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide. VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT Connexion de l’antenne-cadre AM 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). Le ventilateur de refroidissement dissipe la chaleur générée à l ’intérieur de l’appareil de manière à ce qu’il puisse fonctionner correctement. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entrer de l’air frais dans l’appareil. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous que l'appareil est correctement ventilé. Si la ventilation n’est pas optimale, la température interne pourrait augmenter et endommager l’appareil. • Ne bloquez pas le ventilateur de refroidissement ni les trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal ou un tissu, la chaleur risque d’augmenter à l’intérieur de l’appareil ce qui risque de provoquer un incendie.) 14 15 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 16 FRE Avant d'utiliser le récepteur AV Mise sous/hors tension TELECOMMANDE Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRET) de la télécommande. • L'appareil est alors mis sous tension ou en mode Standby (Veille) UNITE PRINCIPALE • L'appareil est alors mis sous tension ou en mode Standby (Veille) Fonctions de la télécommande spécialisée Il est possible de faire fonctionner l'amplificateur, le téléviseur, le lecteur DVD et le magnétoscope à) partir d’une seule télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 44 à 47. 16 TELECOMMANDE Méthode 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM ➝ AM ➝ DVD ➝ VCR/SAT ➝ CD sont sélectionnées à tour de rôle. Méthode 2 Appuyez sur la touche CD, VCR/SAT, DVD ou TUNER (SYNTONISEUR). FONCTIONNEMENT 1 Branchez la fiche sur la prise murale. Appuyez sur la touche POWER (MARCHE/ARRET) 2 de l'unité principale. Pour sélectionner la fonction • Vous pouvez alors sélectionner directement le lecteur CD, le magnétoscope/satellite, le lecteur DVD ou le syntoniseur. UNITE PRINCIPALE Appuyez sur la touche FUNCTION. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM ➝ AM ➝ DVD ➝ VCR/SAT ➝ CD sont sélectionnées à tour de rôle. 17 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 18 FRE Sélection de l'entrée numérique/analogique Vous pouvez, grâce à cet appareil, obtenir un son analogique à 2 canaux ou un son Dolby Digital 5.1. TELECOMMANDE Pour la fonction DVD Appuyez sur la touche INPUT MODE DIGITAL (MODE ENTREE NUMERIQUE). • L’option DVD OPTICAL (OPTIQUE DVD) ou COAXIAL (COAXIAL) est alors sélectionnée. or Appuyez sur la touche INPUT MODE ANALOG (MODE ENTREE ANALOGIQUE). Pour la fonction DVD Appuyez sur la touche INPUT MODE. FONCTIONNEMENT • L’option DVD ANALOG (ANALOGIQUE DVD) est alors sélectionnée. UNITE PRINCIPALE • Les options DVD OPTICAL ou COAXIAL et DVD ANALOG sont sélectionnées de manière répétée. Pour la fonction CD Appuyez sur la touche INPUT MODE DIGITAL (MODE ENTREE NUMERIQUE). • CL’option CD OPTICAL (OPTIQUE CD) ou COAXIAL (COAXIAL) est alors sélectionnée. Pour la fonction CD Appuyez sur la touche INPUT MODE. • Les options CD OPTICAL ou COAXIAL et CD ANALOG sont sélectionnées or de manière répétée. Appuyez sur la touche INPUT MODE ANALOG (MODE ENTREE ANALOGIQUE). • L’option CD ANALOG (ANALOGIQUE CD) est alors sélectionnée. • Vous ne pourrez profiter d'un son Dolby Digital que si vous branchez la prise de sortie audio numérique d'un composant audio externe sur la prise d'entrée audio numérique optique/coaxiale de l'unité principale. • Le mode Digital Input (Entrée numérique) est défini sur OPTICAL ou sur COAXIAL en fonction du réglage des options <SETUP> ➝ <DIGITAL IN>. 18 19 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 20 FRE Réglage du mode Speaker (Enceinte) Avant de déplacer ou d'installer l'appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation. La distorsion de fréquence de l'enceinte est réglée en fonction de la configuration de vos enceintes et de l'utilisation ou non de certaines d'entre elles. √ TELECOMMANDE 1 Appuyez sur la touche SPK SELECT pour sélectionner l'enceinte de votre choix. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.SPK ➝ UNITE PRINCIPALE C.SPK ➝ S.SPK ➝ SW SPK ➝ CROVR ➝ SPK MODE OFF sont sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à sélectionnées à tour de rôle • 2 Appuyez sur la touche …† pour définir le mode de l'écran et l'appareil se met en mode Setup (Configuration). FONCTIONNEMENT l'enceinte. une fois sur la touche FUNCTION . 2 Appuyez Le message “SPK SETUP” (CONFIGURATION ENC.) apparaît à l'écran. • Pour quitter le mode Setup (Configuration) sur la touche SURROUND pour sélectionner 3 Appuyez l'enceinte de votre choix. • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SPK SELECT de la télécommande pour sélectionner SPK MODE OFF. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.SPK ➝ C.SPK ➝ S.SPK ➝ SW SPK ➝ CROVR sont sélectionnées à tour de rôle. sur la touche SELECT ( 4 Appuyez mode de l'enceinte. , ) pour définir le Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP. Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration). Pour activer ou désactiver le CAISSON DE GRAVES. Appuyez sur la touche SUBWOOFER. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options SW SPK (ENC. CAI. GRA.) : YES (OUI), SW SPK (ENC. CAI. GRA.) : NO (NON) sont sélectionnées à tour de rôle. • Si la lecture est effectuée en mode stéréo 2 canaux, sélectionnez “YES” (OUI) pour utiliser le caisson de graves et “NO” (NON) pour ne pas l'utiliser • Si F.SPK (ENC. AVANT) est réglé sur “SMALL” (PETITE), SW SPK (ENC. CAI. GRA.) est réglé automatiquement sur “YES” (OUI). 20 Configuration des enceintes • F.SPK (ENC. AVANT) (avant) : LARGE, SMALL (GRANDE, PETITE) • C.SPK (ENC. CENT.) (centre) : LARGE, SMALL, NONE (GRANDE, PETITE, AUCUNE) • S.SPK (ENC. AMB.) (ambiophonique) : LARGE, SMALL, NONE (GRANDE, PETITE, AUCUNE) • SW SPK (ENC. CAI. GRA.) (caisson de graves) : YES, NO (OUI, NON) • CROVR (FREQ. TRANS.) (fréquence de transition) : 60, 80, 100, 120, 150, 180, 200 Hz • LARGE (GRANDE) : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une grande enceinte. Cette fonction vous permet d’écouter un son à gamme étendue. • SMALL (PETITE) : sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une petite enceinte. Les basses au-dessous de 100 Hz ne seront pas émises. • NONE (AUCUNE) : sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez aucune enceinte. • YES (OUI) (caisson de graves) : sélectionnez cette fonction lorsque vous utilisez une enceinte de caisson de graves. • NO (NON) (caisson de graves) :sélectionnez cette option lorsque vous n'utilisez pas d'enceinte de caisson de graves. • CROVR (FREQ. TRANS.) : sélectionnez cette option pour obtenir la meilleure réponse de basse en salle. 21 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 22 FRE Réglage de la distance d'écoute des enceintes √ TELECOMMANDE 1 Appuyez sur la touche SPK DISTANCE pour sélectionner l'enceinte de votre choix. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W ➝ DIST OFF sont sélectionnées à tour de rôle. sur la touche …† pour définir la distance de 2 Appuyez l'enceinte. et AMB. G,, régler la distance de chaque enceinte pour obtenir une position d'écoute comprise entre 0,30 m et 9,0 m avec des intervalles de 0,30 m. sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran • et l'appareil se met en mode Setup (Configuration). 2 Appuyez deux fois sur la touche FUNCTION. FONCTIONNEMENT • Vous pouvez, pour les enceintes AV. G., CEN., AV. D., C. GRA., AMB. D, UNITE PRINCIPALE • Le message “DIST SETUP” (CONFIGURATION DIST) apparaît à l'écran. 3 Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner Pour quitter le mode Setup (Configuration) l'enceinte de votre choix. • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SPK DISTANCEde la télécommande • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L ➝ CEN ➝ pour sélectionner DIST OFF (DIST. DESACTIVEE). F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W sont sélectionnées à tour de rôle. 4 Appuyez sur la touche SELECT ( , ) pour définir la distance de l'enceinte. • Vous pouvez, pour les enceintes AV. G., CEN., AV. D., C. GRA., AMB. D, et AMB. G,, régler la distance de chaque enceinte pour obtenir une position d'écoute comprise entre 0,30 m et 9,0 m avec des intervalles de 0,30 m. Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP . Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration). • Si la distance d'écoute est située au-delà de la distance couverte par l'enceinte réglée lors de son installation, positionnez l'enceinte à la distance maximale. 22 23 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 24 Réglage de l'entrée numérique Réglage de la fonction DRC (Compression dynamique) Vous pouvez régler l’entrée numérique d’un lecteur DVD/CD sur OPTICAL ou COAXIAL. Cette fonction peut être utilisée pour bénéficier également du son Dolby Digital lorsque vous souhaitez visionner un film à faible volume (ex. : la nuit). FRE √ TELECOMMANDE UNITE PRINCIPALE Appuyez sur la touche DRC. sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et • l'appareil se met en mode Setup (Configuration). • Le message “DIGITAL IN” (ENTREE NUMERIQUE) apparaît à l'écran. 3 Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner la fonction DVD ou CD. DRC : MAX ➝ DRC : MIN sont sélectionnées à tour de rôle. UNITE PRINCIPALE sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à • l'écran et l'appareil se met en mode Setup (Configuration). 2 Appuyez quatre fois sur la touche FUNCTION. • Le message “DRC SETUP” (CONFIGURATION COMPR. DYN.) apparaît • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DVD CD sont sélectionnées à tour de rôle. 4 Appuyez sur la touche SELECT ( FONCTIONNEMENT 2 Appuyez trois fois sur la touche FUNCTION. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DRC : STD ➝ , ) pour définir l’entrée numérique. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options OPTICAL COAXIAL sont sélectionnées à tour de rôle. Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP (CONFIGURATION). Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration). à l'écran. 3 Le message “DRC : STD” apparaît à l'écran. 4 Appuyez sur la touche SELECT ( Appuyez sur la touche SURROUND. • , ) pour définir la fonction DRC. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DRC : STD ➝ DRC : MAX ➝ DRC : MIN sont sélectionnées à tour de rôle. Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP. Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup (Configuration). Réglage de la fonction DRC • STD (STD) : permet de régler l'effet DRC sur standard. • MAX (MAXI) : permet de régler l'effet DRC sur maximum. • MIN (MINI.) : permet de régler l'effet DRC sur minimum. 24 25 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 26 FRE Tonalité d'essai Utilisez la tonalité d'essai pour vérifier l'état ou le niveau de la connexion des enceintes. Pour émettre automatiquement une tonalité d'essai √ TELECOMMANDE Appuyez sur la touche TEST TONE. • Le signal test est émis automatiquement dans l'ordre suivant : F.L ➝ CEN ➝ Pour émettre manuellement une tonalité d'essai F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W. • Au cours de l’émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche …† pour régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1. • Appuyez à nouveau sur la touche TEST TONE. UNITE PRINCIPALE √ sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE“ (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et UNITE PRINCIPALE • l'appareil se met en mode Setup (Configuration). sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” (MODE CONFIGURATION) apparaît à l'écran et 2 Appuyez six fois sur la touche FUNCTION. Le message “TEST-T MANU” (TONALITE D'ESSAI MANU) apparaît à l'écran. 3 Appuyez sur la touche SURROUND. • l'appareil se met en mode Setup. • 2 Appuyez cinq fois sur la touche FUNCTION. • Le message “TEST-T AUTO” (TONALITE D'ESSAI AUTO) apparaît à l'écran. 3 • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W sont sélectionnées à tour de rôle. Appuyez sur la touche SURROUND. 4 Appuyez sur la touche SELECT ( • Le signal test est émis automatiquement dans l'ordre suivant : F.L ➝ CEN ➝ , ) pour définir la • Vous pouvez régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1. • Le son devient plus faible à –10 dB et plus fort à +10 dB. • Au cours de l’émission de la tonalité d'essai, appuyez sur la touche SELECT ( , tonalité d'essai de votre choix. F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W . ) pour régler le niveau de sortie de l'enceinte de –10 à +10 dB par sauts de 1. Pour arrêter la tonalité d'essai Pour arrêter la tonalité d'essai Appuyez une fois sur la touche SETUP. Appuyez une fois sur la touche SETUP. • Le message “SETUP MODE OFF “ (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) • Le message “SETUP MODE OFF” (MODE CONFIGURATION DESACTIVE) apparaît à l'écran et la tonalité d'essai s'arrête. apparaît à l'écran et la tonalité d'essai s'arrête. Sortie de la tonalité d'essai 26 • F.L (AV. G.) (avant gauche) : -10 à +10 dB • CEN (CEN.) (centre) : -10 à +10 dB • F.R (AV. D.) (avant droit) : -10 à +10 dB • S.R (AMB. D.) (ambiophonique droit) : -10 à +10 dB • S.L (AMB. G.) (ambiophonique gauche) : -10 à +10 dB • S.W (C. GRA.) (caisson de graves) : -10 à +10 dB 27 FONCTIONNEMENT √ Pour arrêter la tonalité d'essai AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 28 FRE Réglage du niveau de l'enceinte Vous pouvez régler la balance et le niveau des haut-parleurs. √ TELECOMMANDE SPK LEVEL button to select the speaker you want. 1 Press Each time you press this button, F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W ➝ • UNITE PRINCIPALE SPK LVL OFF will be selected in turn. …† button to set the speaker level you want. 2 Press You can adjust it from -10 to +10dB by 1 step. 1 Appuyez sur la touche SETUP. • • Le message “SETUP MODE” apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode • The sound gets quieter at -10dB and louder at +10dB. huit fois sur la touche FUNCTION. 2 Appuyez Le message “LEVEL SETUP” apparaît à l'écran. • To Exit Setup Mode sur la touche SURROUND. 3 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options F.L ➝ CEN ➝ F.R • Wait for about 5 seconds or press SPK LEVEL button on the remote control to select SPK LVL OFF. • ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W sont sélectionnées à tour de rôle. sur la touche SELECT ( 4 Appuyez niveau d’enceinte de votre choix. , ) pour définir le • Vous pouvez le régler de –10 à +10 dB par sauts de 1. • Le son devient plus faible à –10 dB et plus fort à +10 dB. • La valeur de réglage par défaut est 00 dB. Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP. Le message “SETUP MODE OFF” apparaît à l'écran et l'appareil quitte le menu Setup. Réglage du niveau de l'enceinte • F.L (AV. G.) (avant gauche) -10 à +10 dB • CEN (CEN.) (centre) : -10 à +10 dB • F.R (AV. D.) (avant droit) : -10 à +10 dB • S.R (AMB. D.) (ambiophonique droit) : -10 à +10 dB • S.L (AMB. G.) (ambiophonique gauche) : -10 à +10 dB • S.W (C. GRA.) (caisson de graves) : -10 à +10 dB 28 29 FONCTIONNEMENT Setup. • Default setting value is 00dB. AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 30 FRE Mode Dolby Pro Logic ll (Dolby Pro Logic ll) Ce mode offre un son 5.1 provenant de deux canaux différents TELECOMMANDE Appuyez sur la touche MODE. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options CINEMA ➝ MATRIX ➝ GAME ➝ PROLOGIC ➝ MUSIC sont sélectionnées à tour de rôle. Pr •E UNITE PRINCIPALE i 1 Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le Pr mode “DPL ll”. •E STEREO sont sélectionnées à tour de rôle. 2 Press SELECT( , ) button. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( ) , les options CINEMA ➝ MATRIX ➝ GAME ➝ PROLOGIC ➝ MUSIC sont sélectionnées à tour de rôle. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT ( ) , les options MUSIC ➝ PROLOGIC ➝ GAME ➝ MATRIX ➝ CINEMA sont sélectionnées à tour de rôle. Pour quitter le mode Setup (Configuration) • Patientez environ 5 secondes. Pour quitter le mode Setup (Configuration). • Patientez environ 5 secondes. Mode Dolby Pro Logic ll (Dolby Pro Logic ll) 30 • MUSIC (MUSIQUE) : offre un son ambiophonique de type 5.1 à la • Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dolby Pro Logic ll source numérique, analogique ou stéréo existante (ex. : CD, CASSETTE, FM, TELEVISEUR ou MAGNETOSCOPE stéréo). • CINEMA (CINEMA) : confère un aspect plus réel à la bande son. • MATRIX (MATRICE) : offre un son ambiophonique de qualité 5.1. • GAME (JEU) : améliore la qualité sonore du jeu. • PROLOGIC (PROLOGIQUE) : garantit un effet ambiophonique avec les enceintes avant droite et gauche. (Dolby Pro Logic ll) pour les signaux de chaînes multiples du type Dolby Digital ou DTS. • Le mode Pro Logic (Pro Logic) fonctionne uniquement avec les signaux audio MIC dotés d'une fréquence d'échantillonnage de 32 kHz, 44 kHz ou 48 kHz. • Aucun son n'est émis depuis l'enceinte arrière centrale lorsque le signal audio MIC est au format mono. 31 FONCTIONNEMENT • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DPL ll ➝ SFE ➝ G •E G AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 32 FRE Effet Dolby Pro Logic ll Cette fonction n'est disponible qu'en mode Dolby PRO LOGIC II MUSIC (MUSIQUE Dolby PRO LOGIC II). TELECOMMANDE 1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode “ MUSIC” (MUSIQUE). sur la touche EFFECT. 2 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options C-WIDTH ➝ • DIMENSION ➝ PANORAMA ➝ sont sélectionnées à tour de rôle. UNITE PRINCIPALE sur la touche SETUP. 1 Appuyez Le message “SETUP MODE” apparaît à l'écran et l'appareil se met en mode • Setup FONCTIONNEMENT dix fois sur la touche FUNCTION. 2 Appuyez Le message “DPL ll MODE” apparaît à l'écran. • 3 Appuyez sur la touche …† pour sélectionner l'effet Dolby Pro Logic II de votre choix. sur la touche SURROUND. 3 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options C-WIDTH ➝ • C-WIDTH (LARGEUR-C) : vous permet d’effectuer des réglages entre 0 et 7. • DIMENSION (DIMENSION) : vous permet d’effectuer des réglages entre -7 DIMENSION ➝ PANORAMA sont sélectionnées à tour de rôle • 4 Appuyez sur la touche SELECT ( et +7. • PANORAMA (PANORAMA) :vous pouvez la régler sur ON (ACTIVE) ou OFF , ) pour sélectionner l'effet Dolby Pro Logic II de votre choix. (DESACTIVE). Pour quitter le mode Setup • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche SETUP Pour quitter le mode Setup • Attendez 5 secondes ou appuyez sur la touche Le message “SETUP MODE OFF” apparaît à l'écran et l'appareil quitte le mode Setup. Effect de la télécommande pour sélectionner DLP ll EFT OFF. Effet Dolby Pro Logic llx • C-WIDTH (LARGEUR-C) :permet de régler la largeur centrale de l'image. Plus le réglage est élevé, moins le son émis par l'enceinte centrale est audible. • DIMENSION (DIMENSION) : permet de régler par incréments le champ sonore (DSP) à l'avant ou à l'arrière. • PANORAMA (PANORAMA) : ce mode permet d'étendre l'image stéréo avant afin d'intégrer les enceintes ambiophoniques permettant d'obtenir un effet de « bouclage » avec traitement latéral de l'image. 32 33 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 34 FRE Mode SFE (SFE) restitue le son unique produit dans un lieu spécifique. Ce mode permet une écoute identique à celle d’une diffusion audio en direct. TELECOMMANDE Appuyez sur la touche SFE MODE. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options HALL ➝ THEATER ➝ ARENA ➝ CLUB ➝ DOME ➝ STADIUM ➝ CHURCH sont sélectionnées à tour de rôle. UNITE PRINCIPALE sur la touche SURROUND pour sélectionner le 1 Appuyez mode “SFE” (SFE). • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options DPL II ➝ SFE ➝ FONCTIONNEMENT STEREO sont sélectionnées à tour de rôle. 2 Appuyez sur la touche SELECT ( , ). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Select ( ), les options HALL ➝ THEATER ➝ ARENA ➝ CLUB ➝ DOME ➝ STADIUM ➝ CHURCH sont sélectionnées à tour de rôle. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Select ( ), les options CHURCH ➝ STADIUM ➝ DOME ➝ CLUB ➝ ARENA ➝ THEATER ➝ HALL sont sélectionnées à tour de rôle. Pour quitter le mode Setup • Patientez environ 5 secondes. Pour quitter le mode Setup • Patientez environ 5 secondes. 34 35 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 36 FRE Mode Stereo (Stéréo) Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque le son est émis via les enceintes avant droite et gauche et le caisson de graves. Pour le mode Surround et le signal d'entree o = actif, – = inactif Canal de sortie Mode Surround DOLBY (MUSIC, CINEMA, MATRIX, GAME, PROLOGIC) Signal d'entrée Décodage Affichage de l'information L/R C SL SR SubW Affichage du format du signal Etat du canal Dolby D Surr. EX Dolby Digital 5.1 O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW Dolby D (2ch) Pro Logic II O O O O DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW Dolby D (2ch Surr) Pro Logic II O O O O DIGITAL L.PCM (Audio) Pro Logic II O O O O L.PCM Analogique Pro Logic II O O O O ANALOG L, C, R, SL, SR, SW DTS-ES DTS 5.1 O O O O DTS L, C, R, SL, SR, SW DTS 96/24 DTS 5.1 O O O O DTS L, C, R, SL, SR, SW DTS (5.1) DTS 5.1 O O O O DTS L, C, R, SL, SR, SW L.PCM (Audio) Neo:6 O O O - L.PCM L, R Dolby D (2ch) DD + SFE O O O O DIGITAL Dolby D (2ch Surr) DD + SFE O O O O DIGITAL L.PCM (Audio) SFE O O O O L.PCM L, C, R, SL, SR, SW Analogique SFE O O O O ANALOG L, C, R, SL, SR, SW Dolby D (2ch) DD O - - - DIGITAL Dolby D (2ch Surr) DD O - - - DIGITAL L.PCM (Audio) Stereo O - - - L.PCM L, R, SW L.PCM 96KHz Stereo O - - - L.PCM L, R, SW Analogique Stereo O - - - ANALOG L, R, SW L, C, R, SL, SR, SW L, C, R, SL, SR, SW DTS UNITE PRINCIPALE • Le message “STEREO” apparaît à l'écran et le mode Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode “STEREO” . Stereo (Stéréo) est sélectionné. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options Appuyez sur la touche STERE. FONCTIONNEMENT TELECOMMANDE L, C, R, SL, SR, SW L, C, R, SL, SR, SW SFE DPL ll ➝ SFE ➝ STEREO sont sélectionnées à tour de rôle. STEREO L, R, SW L, R, SW G/D : Enceinte avant (Gauche/Droite) C : Enceinte centrale SL/SR : enceinte arrière (Gauche/Droite) SW : Caisson de basses Pour quitter le mode Setup Pour quitter le mode Setup • Patientez environ 5 secondes. • Patientez environ 5 secondes. • L’affichage de l’état des canaux dépend de la “configuration des haut-parleurs”. • Le mode SFE fonctionne à partir de signaux à 2 canaux. • Lorsque les signaux MIC et stéréo analogiques entrent, les canaux droit et gauche sont lus en mode Stereo (Stéréo). 36 37 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 38 Ecouter la radio Préréglage des stations radio Vous pouvez écouter la bande de votre choix (stations FM ou AM) en suivant la procédure de syntonisation automatique ou manuelle. Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations FM et AM. FRE TELECOMMANDE Ex.) si vous préréglez la station FM 89.10 en mode 2 canaux sur la touche TUNER. 1 Appuyez Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM ➝ AM sont • sélectionnées de façon répétitive. sur la touche Select (Sélectionner), puis sur la 2 Appuyez touche TUNING MODE pour sélectionner 89.10. • Reportez-vous à l'étape 2 figurant en page 38 pour effectuer une syntonisation automatique ou manuelle. TELECOMMANDE UNITE PRINCIPALE 1 Appuyez sur la touche TUNER. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options FM ➝ AM sont sélectionnées à tour de rôle. • Syntonisation automatique 1 : 1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour sélectionner PRESETT. 2) Appuyez sur la touche TUNING/CH ( , ) pour sélectionner la fréquence de préréglage. • Syntonisation automatique 2 : 1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour sélectionner MANUAL 2) Appuyez longuement sur la touche TUNING/CH ( , ) pour régler automatiquement la fréquence. • Syntonisation manuelle : 1) appuyez sur la touche TUNER MODE pour sélectionner MANUAL. 2) Appuyez brièvement sur la touche TUNING/CH ( , ) pour augmenter ou réduire progressivement la fréquence. Pour écouter un son mono/stéréo, appuyez sur la touche MO/ST de la télécommande. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les options STEREO, MONO sont sélectionnées à tour de rôle. • Si vous sélectionnez MONO dans une zone où la réception est mauvaise, cela permet de réduire le bruit. • Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la 38 télécommande. 2 Sélectionnez la fréquence. • Syntonisation automatique : appuyez longuement sur la touche TUNING ( , ) pour régler automatiquement la fréquence. • Syntonisation manuelle : appuyez brièvement sur la touche TUNING ( , ) pour augmenter ou réduire progressivement la fréquence. • 4 Appuyez sur la touche TUNING/CH ( ) pour , sélectionner Preset 2. • Vous pouvez choisir des fréquences de préréglage comprises entre 1 et 30. sur la touche TUNER MEMORY. 5 Appuyez Le numéro de syntoniseur disparaît et la station 89.10 est enregistrée en • mode Preset 2. 6 Pour prérégler d'autres stations, répétez les étapes 2 à 5. Pour écouter une station préréglée • Appuyez sur la touche TUNING MODE de la télécommande pour sélectionner la fonction PRESET, puis appuyez sur la touche TUNING/CH ( , ). Comment sélectionner les fonctions MAIN UNIT, PRESET et MANUAL 1. Appuyez sur la touche SETUP. 2. Appuyez neuf fois sur la touche FUNCTION. • Le message “TUNER SETUP (CONFIGURATION SYNTONISEUR) apparaît à l'écran. 3. Appuyez sur la touche SURROUND. 4. Appuyez sur la touche SELECT ( , ) pour sélectionner MANUAL ou PRESET. 39 FONCTIONNEMENT RADIO 2 Sélectionnez la fréquence. pour sélectionner FM ou AM. sur la touche TUNER MEMORY. 3 Appuyez Le numéro du syntoniseur clignote à l'écran. AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 40 FRE Tuner RDS & RDS EON Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en vue de capter des programmes radio diffusés en FM La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type d’émission diffusée, tel qu’une émission de sports, de musique, etc. Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS s’allume à l’écran de votre unité. • Descriptions des fonctions RDS 1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme actuellement diffusé. 2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la station et il est composé de 8 caractères. 3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères. 4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM. • Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous les cas. 5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces d’informations sur la circulation routière est en cours. • La fonctionnalité RDS n’est pas disponible pour les émissions AM. • Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les signaux diffusés par la station radio sont faibles. Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affichés à l’écran de votre unité. Affichage les signaux RDS L’avantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission particulière à partir d’une liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY. Recherche d’une émission au moyen des codes PTY Avant de commencer, n’oubliez pas… • Que vous ne pouvez effectuer une recherche à l’aide d’un code PTY que pour les stations prémémorisées. • • 1 2 Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant vous écoutez une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler à l’écran les symboles suivants : PS (Service des programmes) : Quand vous recherchez des stations, “PS” apparaît à l’écran, suivi du nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. RT (Texte radio) : Quand vous recherchez des stations, “RT” apparaît à l’écran, suivi du message diffusé par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (services non-RDS seulement). À propos des caractères Tous les codes PS et ainsi que les messages RT, sont affichés en lettres majuscules. • L’écran n’est pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules. • L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des signes diacritiques. Par exemple. “A” peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã. • Si la recherche est interrompue, “PS” et “RT” n’apparaissent pas à l’écran. NEWS 3 Appuyez sur PTY SEARCH pendant que vous écoutez une station FM. Appuyez sur PTY + ou PTY – jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage. • L’écran affiche les codes PTY décrits en regard. Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY sélectionné précédemment s’affiche encore à l’écran. • L’unité centrale effectue une recherche parmi 10 stations FM prémémorisées. Dès que l’unité repère la station indiquée, elle s’arrête et syntonise celle-ci. • Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un débat et une analyse. INFO • Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des rapports, des informations médicales, différents sujets concernant les consommateurs, etc... SPORT EDUCATE • Informations sportives • Éducation DRAMA • Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc... CULTURE • Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux, science sociale, langue, théâtre, etc... SCIENCE • Sciences naturelle et technologique VARIED • Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux), interview, comédie, jeu satirique, etc... POP M • Musique pop ROCK M • Musique rock M.O.R.M • Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”. LIGHT M • Musique classique & instrumentale et chants CLASSICS • Grande musique classique - orchestration, musique instrumentale et de chambre & opéra OTHER M • Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc... WEATHER • Météo FINANCE • Finance CHILDREN • Programmes pour enfants SOCIAL A • Affaires socials RELIGION • Religion PHONE IN • Nouvelles TRAVEL • Voyages LEISURE • Loisirs JAZZ • Musique Jazz COUNTRY • Musique Country NATION M • Musique nationale OLDIES • Musique du passé FOLK M • Musique Folk DOCUMENT 40 • Actualités incluant un compte rendu et un débat AFFAIRS • Que vous pouvez interrompre une recherche en tout temps en appuyant sur la touche PTY SEARCH. Que vous disposez d’un délai fixe pour effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si le réglage est annulé avant que vous n’ayez terminé une action donnée, recommencez à l’étape 1. Que lorsque vous appuyez sur la touche de la télécommande principale, assurez-vous d’avoir sélectionné la station FM au moyen de la télécommande principale. Type du programme Affichage FONCTIONNEMENT RADIO Quelles informations les signaux RDS vous fournissent-ils? PTY(Type de programme)Recherch • Documentaires 41 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 42 FRE Fonctions pratiques Fonction Sleep Timer (Minuteur d'arrêt) Fonction Reset (Réinitialisation) Vous pouvez définir une heure d'arrêt automatique de l'appareil. TELECOMMANDE Appuyez sur la touche SLEEP. • SLEEP (ARRET) : les options OFF ➝ 15 ➝ 30 ➝ 45 ➝ 60 ➝ 90 ➝ 120MIN sont sélectionnées à tour de rôle. Pour activer le minuteur d’arrêt Appuyez sur la touche SLEEP. • Le temps restant avant l'arrêt automatique de l'appareil s'affiche à l'écran. • Appuyer à nouveau sur la touche permet de modifier l'heure d'arrêt préalablement définie. Pour annuler le minuteur d'arrêt • Appuyez sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le message SLEEP : OFF apparaisse à l'écran. TELECOMMANDE 1 2 Appuyez sur la touche MUTE. 3 Appuyez sur les touches …† pour sélectionner “YES”. • Le message MUTE apparaît à l'écran. Appuyez cinq fois sur la touche “0”, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur la touche ENTER. • L'appareil se rallume automatiquement au bout de 5 secondes. Avertissement ! • L'utilisation de la fonction RESET efface tous les réglages enregistrés. • N'utilisez cette fonction que lorsque cela s'avère nécessaire. Réglage de l'affichage Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage. Fonction Mute (Muet) Cette fonction se révèle particulièrement utile lorsqu’il vous faut aller ouvrir votre porte d’entrée ou répondre à un appel téléphonique. TELECOMMANDE Appuyez sur la touche MUTE. • Le message MUTE apparaît à l'écran. Pour réactiver la fonction Audio • Le message MUTE disparaît et le son est à nouveau émis. • Cette touche vous permet de régler la luminosité de l'affichage chaque fois que vous l'actionnez. Utilisation du casque Utilisez le casque (non fourni) pour écouter vos enregistrements en toute intimité. Branchez le casque sur la prise casque lorsque vous souhaitez écouter de la musique. • Ne réglez pas le volume à un niveau trop élevé lorsque vous utilisez le casque : votre acuité auditive pourrait s’en trouver altérée. DIVERS Appuyez à nouveau sur la touche MUTE. TELECOMMANDE Appuyez sur la touche DIMMER. • Les fonctions SLEEP (ARRET), Mute (Muet) et Adjust Display (Réglage de l'affichage) ne peuvent être activées qu'à partir de la télécommande. 42 43 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 44 FRE Fonctionnement du téléviseur à partir de la télécommande Liste de Codes des Marques de Téléviseurs 1 2 3 4 Marque Appuyez sur la touche TV pour régler la télécommande sur le mode TV . Appuyez sur la touche POWER pour allumer le téléviseur. Pointez la télécommande vers le capteur du téléviseur. Tout en maintenant la touche POWER enfoncée, saisissez le code correspondant à la marque de votre téléviseur. • Si le code correspond au code du téléviseur, celui-ci s'éteint. • Si plusieurs codes correspondant à votre téléviseur figurent dans le tableau, saisissez-les les uns après les autres afin de déterminer quel code fonctionne. • Vous pouvez utiliser les touches TV POWER (MARCHE/ARRET TV), VOLUME (VOLUME), CHANNEL (CANAL), MENU (MENU) ainsi que les touches numériques (0 à 9). AOC BELL & HOWELL(M.WARDS) BROCSONIC CANDLE CETRONIC CITIZEN CINEMA CLASSIC CONCERTO CONTEC CORONADO CRAIG CROSLEX CROWN CURTISMATES CXC DAEWOO DAYTRON DYNASTY EMERSON FISHER FUNAI FUTURETECH GENERAL ELECTRIC(GE) HALL MARK HITACHI INKEL JC PENNY JVC KTV KEC KMC LG(GOLDSTAR) Numéro de code 056, 057, 058 001, 015 001, 002, 003, 004,005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014 001, 018, 040, 048 057, 058, 081 059, 060 018 003 003, 018, 025 097 003 018 046 015 003, 005, 061, 082, 083, 084 062 003 059, 061, 063 003 002, 003, 004, 015,016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 032, 034, 035, 036, 040, 048, 059, 090, 099, 100 040 003 003, 015, 040, 046, 059, 061, 064, 082, 083, 084, 085 019, 065, 103 003 003 006, 040, 056, 059, 066, 067, 068 040 015, 018, 050, 059, 069 045 056, 059, 067, 086 070 059, 061, 087, 088 003, 015, 040 015 001, 015, 016, 017, 037, 038, 039, 040, 041, 042, 043, 044, 054, 086 Marque LUXMAN LXI(SEARS) MAGNAVOX MARANTZ MATSUI MGA MITSUBISHI/MGA MTC NEC NIKEI ONKING ONWA PANASONIC PENNEY PHILCO PHILIPS PIONEER PORTLAND PROTON QUASAR RADIO SHACK RCA/PROSCAN REALISTIC SAMPO SAMSUNG SANYO SCOTT SEARS SHARP SIGNATURE 2000(M.WARDS) SONY SOUNDESIGN SPECTRICON SSS Numéro de code 018 019, 054, 056, 059, 060, 062, 063, 065, 071 015, 017, 018, 048, 054, 059, 060, 062, 072, 089 040, 054 054 018, 040 018, 040, 054, 059, 060, 075, 101 018 018, 019, 020, 040, 059, 060 003 003 003 006, 007, 008, 009, 054, 066, 067, 073, 074 018 003, 015, 017, 018, 048, 054, 059, 062, 069, 090 015, 017, 018, 040, 048 054, 062, 072, 112, 114, 117, 118 063, 066, 080, 091 015, 018, 059 040 006, 066, 067 017, 048, 056, 060, 061, 075 018, 059, 067, 076, 077 078, 092, 093, 094 003, 019 040 000, 015, 016, 017, 040, 043, 046, 047, 048, 049, 054, 059, 060, 098 019, 061, 065, 101, 102, 103, 104 003, 040, 060, 061 015, 018, 019 015, 057, 064, 101, 105, 106, 115 057, 058 050, 051, 052, 053, 055, 101 003, 040 001 018 Marque SYLVANIA SYMPHONIC TATUNG TECHWOOD TEKNIKA TMK TOSHIBA VIDTECH VIDECH WARDS YAMAHA YORK YUPITERU ZENITH ZONDA DONGYANG LOWE FINLUX YOKO LOEWE OPTA PHONOLA RADIOLA SCHNEIDER AKAI GRUNDIG BLAUPUNKT SIEMENS CGE IMPERIAL MIVAR SABA BANG&OLUFSEN BRIONVEGA FORMENTI METZ WEGA RADIOMARELLI SINGER SINUDYNE TELEFUNKEN Numéro de code 018, 040, 048, 054, 059, 060, 062 061, 095, 096 006 018 003, 015, 018, 025 018, 040 019, 057, 063, 071, 101 107, 109, 110, 111, 113 018 059, 060, 069 015, 017, 018, 040, 048, 054, 060, 064 018 040 003 058, 079 001 003, 054 054 054, 109, 114 054 054, 114 054, 112, 114 054, 112 054 103 108, 109, 113, 119, 120, 121 108 108 113 113 113 114 114 114 114 114 114 114 114 114 116 DIVERS 5 Si le téléviseur s'éteint ou s'allume lorsque vous appuyez sur la touche Power de la télécommande, cela signifie que le réglage est terminé. ADMIRAL(M.WARDS) A MARK ANAM • Il est possible que la télécommande ne soit pas compatible avec certaines marques de téléviseurs. Il est également possible que certaines fonctions ne puissent pas être activées en fonction de la marque de votre téléviseur. • La télécommande fonctionne par défaut avec les téléviseurs Samsung. 44 45 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 46 Fonctionnement du lecteur DVD à partir de la télécommande FRE Liste de Codes des Marques de Magnétoscopes Marque 1 Appuyez sur la touche DVD pour régler la télécommande sur le mode DVD. • Si vous souhaitez vous servir de votre magnétoscope, appuyez sur la ADMIRAL(M.WARDS) AWIA AKAI ANAM touche VCR pour régler la télécommande sur le mode VCR. 2 3 4 Appuyez sur la touche POWER pour allumer le lecteur DVD. Pointez la télécommande vers le capteur du lecteur DVD. Tout en maintenant la touche POWER enfoncée, saisissez le code correspondant à la marque de votre lecteur DVD. • Si le code correspond au code du lecteur DVD, celui-ci s'éteint. • Si plusieurs codes correspondant à votre lecteur DVD figurent dans le tableau, saisissez-les les uns après les autres afin de déterminer quel code fonctionne. • Vous pouvez utiliser les touches DVD (VCR) POWER , VOLUME, PLAY, PAUSE, STOP, SKIP, MENU ainsi que les touches numériques (0 à 9). DAEWOO DAYTRON DBX EMERSON FISHER FUNAI GENERAL ELECTRIC(GE) GO VIDEO HARMAN KARDON HITACHI HQ INSTANT REPLAY JCL JCP JC PENNY JVC KENWOOD LG(GOLDSTAR) LXI(SEARS) MAGIN MAGNAVOX • Il est possible que la télécommande ne soit pas compatible avec certaines marques de lecteurs DVD. Il est également possible que certaines fonctions ne puissent pas être activées en fonction de la marque de votre lecteur DVD. • La télécommande fonctionne par défaut avec les lecteurs DVD Samsung. 46 MARANTZ MARTA Marque MEI MEMOREX MINOLTA MITSUBISHI/MGA MTC MULTITECH NEC OLYMPIC OPTIMUS ORION PANASONIC PENNEY PENTAX PHILCO PHILIPS PILOT PIONEER PORTLAND QUASAR RICO RCA/PROSCAN REALISTIC 044, 048, 054, 091, SAMSUNG SANYO SANSUI SCOTT SEARS SHARP SINGER SIGNATURE 2000(M.WARDS) SHINTOM SONY STS SYLVANIA SYMPHONIC TANDY Numéro de code 001, 033 001, 025, 033, 054, 091, 100 020, 021, 062 068, 069, 070, 101, 102 072 044, 057, 069 019, 047, 052, 057, 092 049, 091 101 103 001, 004, 033, 049, 067, 091, 107 019, 020, 072 001, 020, 021, 033, 062 001, 033, 046, 049, 091, 094 001, 030, 033, 049, 050, 066, 091 025 049 011 001, 033, 049, 067, 091, 107, 108 036 001, 020, 021, 031, 032, 033, 049, 051, 062, 066, 070, 091, 104 001, 009, 025, 033, 101, 105 000, 006, 031, 032, 057, 058, 071, 072, 073, 074, 075, 076, 077, 078, 079, 080, 081 008, 009, 046, 048, 050, 054, 058, 093, 100 092 006, 051, 054, 057, 069, 070, 100, 101 020, 021, 025 043, 105, 106 096 043, 044, 054, 100, 106 096 034, 035, 036, 037, 038, 039, 040, 041, 042,082, 083, 084, 085, 086 020 001, 033, 044, 049, 066, 091 044 009 Marque TASHIRO TATUNG TEAC TECHNICS TEKNIKA TOSHIBA TOTEVISION TAEKWANG UNITECH VECTOR RESEARCH VIDEO CONCEPTS VIDEOSONIC WARDS YAMAHA ZENITH Numéro de code 050 047, 052, 092 044, 047, 052, 092 001, 033, 049, 091 001, 025, 033 006, 051 025, 072 087 072 019 019 072 001, 020, 031, 032, 033, 043, 050, 054, 072, 100, 105, 106, 109 019, 047,048, 052, 092, 019, 047,048, 052, 092 Liste de codes des marques de DVD Marque DENON DOONOON DMTECH FISHER GE HARMAN/KARDON JVC KENWOOD LG MAGNAVOX MITSUBISHI ONKYO OPTIMUS PANASONIC PROSCAN PHILIPS PIONEER RCA SAMSUNG SANYO SONY THETA DIGITAL TOSHIBA YAMAHA ZENITH TAEGWANG PS2 X-BOX APEX MARANTZ Numéro de code 003, 032 019 017 002 006 012 010, 013 008 001 004 005, 016 004, 014 011 021 006 004, 023 007, 011, 022, 025 006 000, 027 002 015, 020 011 004, 018 009, 033 004, 024 026 028 029 030 031 DIVERS 5 Si le lecteur DVD s'éteint ou s'allume lorsque vous appuyez sur la touche Power de la télécommande, cela signifie que le réglage est terminé. AOC AUDIO DYNAMIC BELL & HOWELL(M.WARDS) BROKSONIC CANON CAPEHART CITIZEN CRAIG CRITERION CURTIS MATHES Numéro de code 043, 106 044, 045, 046 088, 089, 090 001, 002, 003, 004, 005, 033 091 019, 047, 092 048, 093 092, 094, 095 001, 033, 049, 091 011 050 050, 072, 096 051 001, 031, 032, 033, 044, 091 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 046, 051, 091 011 019, 047, 052, 092 025, 031, 032, 044, 046, 094, 095, 097, 098, 099 009, 048, 053, 054, 055, 100 044 001, 031, 032, 033, 056, 091 059, 060, 061 019 020, 021, 049, 054, 062, 100 051 001, 033, 049, 091 001, 033 025 047, 048, 052, 062, 091, 092 001, 033, 047, 052, 063, 064, 065, 092 047, 050, 052, 092 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030, 050 020, 025, 044, 048, 050, 053, 054, 055, 062, 100 072 001, 031, 032, 033, 049, 066, 067, 091 001, 019, 033, 047, 052, 092, 110 025, 050 47 AV-R610 EUR-FRE-1 5/5/06 10:4812:0 Page 48 FRE Avant D'appeler le Dépannage Verifier Probléme Impossible de l'allumer. Il ne fonctionne pas lorsque l'on appuie sur la touche. • Est-ce que le cordon d'alimentation est branché dans la prise de courant ? • Y a-t-il de l’électricité statique dans la pièce ? • L'enceinte et le composant externe Pas de son. sont-ils branchés correctement ? • La fonction Mute fonctionne t-elle ? • Le volume est-il paramétré au minimum ? • Le paramétrage de l'enceinte est-il sur NONE ? L'image n'apparaît pas lorsque la fonction est sélectionnée. • Le composant externe est-il branché La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sont-elles vides ? • La distance entre la télécommande et Le son de chaque périphérique est modifie lors de la lecture stéréo. • L'enceinte gauche/droite ou le code Impossible de recevoir la • L'antenne AM ou FM est-elle branchée diffusion. arrière. l'unité principale est-elle correcte ? d'entrée/sortie gauche/droite sont-ils branchés correctement ? correctement ? correctement ? • L’enceinte S. (Arrière) est-elle paramétrée sur NONE dans le paramétrage des enceintes? • Le mode Surround est-il sélectionné sur Stéréo ? • L'enceinte centrale est-elle Il n'y a pas de son au niveau de l'enceinte centrale. 48 murale. • Debranchez la prise et branchez-la à nouveau. Verifier Impossible de sélectionner le mode Dolby Pro Logic ll. • Le signal d'entrée est-il Il n'y a pas de son lors de la lecture de DVD et CD codés en DTS. • L'entrée analogique est-elle sélectionné correctement ? Solution • Sélectionnez Dolby Digital 2 canaux, PCM et un signal d'entrée analogique. • Branchez-la correctement. • Appuyez sur la touche Mute pour annuler la fonction. • Réglez le volume. sélectionnée ? • Verifiez si le composant externe numérique est branché correctement et reportez-vous page 22 pour sélectionner l'entrée numérique. • Reportez-vous page 20~21 pour sélectionner GRANDE, PETITE ou OUI. • Branchez-la correctement. branchée correctement ? • L’enceinte C.(Centrale) est-elle paramétrée sur NONE dans le paramétrage des enceintes? • Le mode Surround est-il sélectionné sur Stéréo ? • Remplacez-la par une nouvelle pile. • Faites fonctionner à une courte distance. • Vérifiez le canal gauche/droit et branchez-le correctement. • Branchez l'antenne correctement. • Si la puissance du signal d’entrée du connecteur d’antenne est faible, installer l’antenne FM dans un endroit offrant une bonne qualité de réception. • Reportez-vous page 10~11 pour la brancher correctement. • Reportez-vous page 20~21 pour sélectionner GRANDE ou PETITE. • Reportez-vous page 30~37 pour sélectionner un autre mode Surround. • Reportez-vous page 10~11 pour la brancher correctement. • Reportez-vous page 20~21 pour Fonction de protection du produit Protection contre la chaleur • La fonction de protection ne peut être utilisée que lorsque l'appareil ou le transformateur de puissance surchauffe. - Le message " " s'affiche à l'écran lorsque cette fonction est activée. - Si les bornes des enceintes sont court-circuitées - Si les cordons des enceintes sont court-circuités Si aucun problème n'est détecté lorsque vous le rallumez après l'avoir éteint, l'icône de PROTECTION disparaît de l'écran et l'appareil fonctionne à nouveau correctement. • Si l'icône de PROTECTION apparaît à l'écran, vérifiez que les bornes des enceintes ne sont pas court-circuitées, puis rallumez l'appareil. DIVERS niveau de l’enceinte • Branchez la prise d'alimentation à la prise Probléme correctement ? • L'enceinte arriére est-elle branchée Il n’y a pas de son au Solution sélectionner GRANDE ou PETITE. • Reportez-vous page 30~37 pour sélectionner un autre mode Surround. 49 AV-R610 EUR-FRE-1 4/26/06 10:2512:0 Page 50 FRE Spécifications GÉNÉRAL SYNTONIS EUR FM SYNTONIS EUR AM AMPLIFICAT -EUR SORTIE VIDÉO 230V, 50 Hz 0.9W Poids Dimensions (l x H x P) Gamme de température de fonctionnement Gamme d’humidité de fonctionnement Réponse de fréquence Sensibilité utilisable Rapport signal sur bruit Distorsion Séparation stéréo Niveau de sortie syntoniseur Réponse de fréquence Rapport signal sur bruit Sensibilité utilisable Distorsion Sortie assignée Enceinte avant (Gauche + Droite) Enceinte centrale Enceinte satellites (Gauche + Droite) Haut-parleur Subwoofer Sensibilité d’entrée/Impédance Rapport signal sur bruit (Entrée analogique) Séparation (1 kHz) Entrée analogique Entrée numérique TV Format Niveau d’entrée/Impédance Niveau de sortie/Impédance Réponse de fréquence vidéo Réponse de fréquence vidéo component Rapport signal sur bruit 4,0 kg 430 x 70 x 360 mm +5° C~+35° C 10%~75% 87,5~108,0 MHz 12dBf MONO/STEREO 55/55 dB MONO/STEREO 0,3/0,8% 30 dB 1 kHz, 75 kHz Dev 522~1611 kHz 40 dB 60 dBµV/m (Antenne cadre) 2% (MOD : 80%) (20 Hz~20 kHz/THD = 1%) 4 Ω 100W/Canal 4 Ω 100W/Canal 4 Ω 100W/Canal 4 Ω 100W/Canal 450mV/47k Ω 80dB 60dB 20 Hz~20 kHz (±3 dB) 20 Hz~44 kHz (±3 dB) NTSC/PAL 1Vp-p/75 Ω 1Vp-p/75 Ω Haut-parleur Impédance Haut Entrée nominale -parleur Entrée maximale Dimensions (L x H x P) Poids Haut-parleur avant/Satellites 4Ω x 4 100W 200W 90 x 152 x 90 mm 0.58 Kg/0.51 Kg Haut-parleur central Haut-parleur Subwoofer 4Ω 4Ω 100W 100W 200W 200W 200 x 90 x 92 mm 175 x 320 x 381 mm 0.64 Kg 5 Kg DIVERS RÉPONSE DE FRÉQUENCE Source d’alimentation Consommation en veille 5 Hz à 10 MHz (-3 dB) 5 Hz à 40 MHz (-3 dB) 60dB ❈ Rapport signal sur bruit, distorsion, séparation et sensibilité utilisable basés sur la mesure en utilisant le filtre AES-17. 50 51 AV-R610 EUR-FRE-1 52 5/5/06 10:4812:0 Page 52