▼
Scroll to page 2
of
107
Barco iD R600 Notice d’instructions R9010340F R5976837/00 12/04/2005 Barco nv Presentations Noordlaan 5, 8520 Kuurne Tél.: +32 56.36.82.11 Fax: +32 56.35.86.51 E-mail: [email protected] Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgium Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s’engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S’il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l’acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d’achat, voire l’annulation du contrat (la rédhibition). L’acheteur ne saurait faire valoir d’autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu’à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu’il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d’absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l’acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu’il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l’usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d’utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l’acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l’usure normale ainsi que l’entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu’aux prescriptions d’entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Modifications Le manuel est fourni tel quel, sans aucune garantie d’aucune sorte, ni expresse ni implicite, renonçant à toutes garanties comprenant de manière non exclusive, les garanties de commercialisation du produit pour un usage particulier. Ce manuel peut ëtre modifié à tout moment en vue de corrections ou d’améliorations apportées aux produits et/ou aux logiciels. Cette documentation peut comporter des inexactitudes techniques ou des erreurs de frappe. Ces informations font périodiquement l’objet de modifications ; ces dernières étant reprises dans de mises àjour de la présente documentation. Copyright © Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. Le document ne peut être emmagasiné, enregistré dans ou transmis à un système de recherche sans l’accord écrit préalable de Barco. Federal Communications Commission (La réglementation FCC) Cet appareil, ayant été soumis aux essais exigés, a été déclaré conforme à la norme définissant les appareils numériques de la Classe A, dans le cadre de la réglementation FCC (Part 15 notamment). Ce règlement a pour but d’établir des normes visant à protéger les installations mises en exploitation commerciale, contre toute perturbation majeure des signaux radio et télévision. Cet équipement produit et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux règles définies par Barco. Dans le cadre d’un usage domestique, des interférences peuvent se produire. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre toutes les mesures nécessaires pour les amoindrir. Appareils informatiques Classe A EN55022/CISPR22 La catégorie Appareils informatiques Classe A est une catégorie d’appareils informatiques satisfaisant les limites de la classe A, mais pas celles de la classe B. La vente de ces appareils ne doit pas être restreinte, mais l’avertissement suivant doit être inclus dans les instructions d’utilisation les accompagnant : Avertissement : Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des perturbations radioélectriques pouvant obliger l’utilisateur à prendre des mesures adéquates. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d’utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d’auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Table des matières TABLE DES MATIÈRES 1. Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Instructions de mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Instructions de mise en oeuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.1 Montage de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.2 Retirer l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.3 Gamme d’objectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2.4 Formules d’optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Configuration du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Positionnement du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5 Connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.1 Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.2 Connectique des entrées source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.2.1 L’interface d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.2.2 Entrées acceptées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5.2.3 interface BNC à 5 entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.5.2.4 Entrée vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.5.2.5 Entrée S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.5.2.6 Entrée d’interface visuelle numérique (DVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.5.2.7 Entrée informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.5.2.8 Serial Digital Interface (Optionel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.5.2.9 Entrée/sortie audio (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.5.2.10 Connexions de Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3.5.2.10.1 Port d’entrée RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4. Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Télécommande et clavier intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aperçu des fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Paramétrage de l’adresse de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 L’adresse du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Préférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.8.1 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.8.2 Touches d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.8.3 Démarrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.1 5.2 5.3 Démarche d’accès à l’écran de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Créer votre propre configuration PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6. Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.1 6.2 Utilisation des boîtes de dialogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection de sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.2.1 Sélection de sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.2.2 Vidéo composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.2.3 S-Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.3 Menu général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.3.1 Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.3.2 Gel de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.3.3 Timer pour mise en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.3.4 Audio (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.3.4.1 Paramétrage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.3.4.2 Paramétrage audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.3.5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.4 Menu Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.4.1 Rapport d’aspect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.4.2 Afficher la résolution native. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.4.3 Trapèze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.4.4 Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.4.5 Détection mode film (vidéo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.4.6 Niveau d’optimisation du blanc des contours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.4.7 Blanking (suppression de trame, effacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.4.8 Niveaux d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.4.9 CAG sur vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 1 Table des matières 6.4.10 Contrôle manuel du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.5.1 Introduction à la PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.5.2 Sélection PiP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6.5.3 Ajouter fenêtre PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6.5.4 Supprimer fenêtre PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.5.5 PiP Mise en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.5.5.1 PiP Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.5.5.2 PIP renommer une configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6.5.5.3 PIP effacer une configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6.5.6 Régler PiP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.5.7 Diagnostiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.6 Menu Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6.6.1 Mode de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6.6.2 Couleur de fond. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.7 Gestion des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.7.1 Temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6.7.2 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 6.7.3 Historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6.7.4 RAZ temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6.7.5 Alarme temps d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6.8 Menu des fichiers image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6.8.1 Chargement d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6.8.2 Auto Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6.8.3 Éditer fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 6.8.4 Renommer un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6.8.5 Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 6.8.6 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.9 Réglages écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6.9.1 Affichage plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6.9.2 Écran de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 6.9.3 Fenêtre de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 6.9.4 Réaliser une capture d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 6.9.5 Position de la barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.9.6 Position de la barre d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.9.7 Emplacement de la barre de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.9.8 Réglage de Auto Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 6.9.9 Blanking (suppression de trame, effacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6.10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6.10.1 Réglages de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6.10.2 Sécurisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 6.10.3 Modifier le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 6.5 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 A.1 Vue d’ensemble des tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 B. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 B.1 Utilisation de l’affichage OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 C. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 C.1 Nettoyer la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 C.2 Nettoyage des filtres anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 C.2.1 Filtres anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 C.2.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 2 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 1. Emballage 1. EMBALLAGE 1.1 Déballage CEE7 prise secteur type européen ANSI 73.11 Fiche d’alimentation américaine permettant de raccorder le cordon d’alimentation à la prise murale. Contenu • 1 projecteur (poids ± 14 kg ou 31 lbs) • 1 télécommande + 2 piles • 2 câbles d’alimentation avec fiche type CEE7 et ANSI 73.11. • 1 notice d’instructions • 1 notice d’instructions de sécurité Forme Le projecteur peut être emballé dans une boîte carton. Afin d’éviter tout endommagement durant le transport, le projecteur est entouré de mousse. L’emballage est ensuite fixé avec des pinces à bandes de serrage et de fixation. R824561 R824562 Projector R824518 (+ cable basket R724408 R825784 Image 1-1 Emballage de la lentille La lentille est livrée séparément. La lentille est emballée dans une boîte carton. Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, réemballer le projecteur comme il était emballé à la sortie d’usine. PRÉCAUTION: Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté ! Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3 1. Emballage Comment déballer le projecteur ? 1. Retirer les cordons de fermeture. (image 1-2) 2. Déposer l’ensemble de la palette. 3. Dégager le couvercle en carton. 4. Retirer le grand carton. 5. Déposer les 8 éléments en mousse. 6. Desserrer et déposer les trois vis fixant le projecteur sur le panneau de bois. 7. Déposer le projecteur du panneau. PULL TO OPE Image 1-2 Conserver le carton de transport et les matériaux d’emballage d’origine, ils seront nécessaires pour retourner le projecteur pour réparation. Pour une protection maximum, remballer le projecteur comme il était emballé à la sortie d’usine. 4 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 2. Instructions de mise en œuvre 2. INSTRUCTIONS DE MISE EN ŒUVRE 2.1 Consignes de sécurité ATTENTION: Avant d’installer le projecteur, nous vous recommandons de lire attentivement la notice de sécurité et d’en respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité. Avertissements relatifs au dégagement de vapeurs de mercure Tenez compte des avertissements suivants lorsque vous utilisez le projecteur. La lampe utilisée dans le projecteur contient du mercure. Le bris ou l’explosion éventuels de la lampe entraînent l’émission de vapeurs de mercure. Afin de réduire au minimum le risque potentiel d’inhalation de vapeurs de mercure : • Veillez à n’installer le projecteur que dans des espaces ventilés. • Remplacez le module de lampe avant la fin de sa durée de vie. • Aérez directement la pièce après un bris ou une explosion de la lampe. Evacuez la pièce (en particulier si une femme enceinte s’y trouve). • Consulter un médecin en cas de problèmes de santé survenant après un bris ou une explosion de la lampe : maux de tête, fatigue, difficultés respiratoires, sentiment d’oppression, toux ou nausées. 2.2 Instructions de mise en oeuvre Température ambiante La taille de l’image, la lumière ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran sont des critères de choix importants. Température de fonctionnement Plage de température d’exploitation : entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Le projecteur ne fonctionnera pas lorsque la température ambiante dépasse les limites mentionnées ci-dessus. Choix d’un emplacement pour le projecteur Éviter les emplacements à proximité de toute source de chaleur (tels que les radiateurs ou tout appareil de chauffage), ou les emplacements exposés à la lumière directe des rayons du soleil. Protéger le projecteur de toute source d’humidité (telle que la pluie, la neige, les éviers, les lavabos,…). Éviter d’utiliser l’appareil dans des endroits poussiéreux. Signalons, pour mémoire, que la chaleur monte. Veiller donc à ce que la température au plafond ne dépasse pas la température d’utilisation. PRÉCAUTION: attention aux environnements pollués Vérifications des conditions ambiantes Attention aux environnements pollués ! Un projecteur doit toujours être installé de façon à ce que l’air puisse circuler librement au droit de ses ouïes d’aération. Lorsque l’appareil est appelé à être monté dans un environnement pollué notamment par de la fumée ou autres émanations en provenance de machines formant un dépôt graisseux susceptible d’altérer les lentilles et les dispositifs électroniques et donc les performances du projecteur, il est indispensable de filtrer l’air ambiant avant qu’il ne soit trop tard. Il s’agit donc d’installer dans le local un épurateur d’air ou, si ce n’est pas possible, d’envisager d’installer le projecteur dans un autre endroit où l’air n’est pas pollué. Pour nettoyer les lentilles, nous conseillons d’utiliser uniquement le kit de nettoyage spécialement conçu à cet effet et de ne surtout jamais avoir recours à des détergents industriels corrosifs qui risquent d’altérer le revêtement des lentilles et les composants optoélectroniques particulièrement délicats. L’absence de mesures de précaution visant à protéger le projecteur contre les dangers d’une exposition prolongée à de l’air contaminé se traduira par un endommagement, sérieux et irrémédiable, des composants optiques internes. Les dégâts occasionnés par une telle négligence ne sont pas couverts par la garantie d’usine et peuvent même donner lieu à une annulation de celle-ci. Dans cette éventualité, tous les frais de réparation seront entièrement à charge du client. C’est au client et non au fabricant du projecteur de protéger ce dernier contre la présence dans l’air de particules nuisibles. En cas de négligence délibérée ou d’utilisation incorrecte, le fabricant se réserve le droit de refuser de procéder aux réparations qui s’imposent. Quid des conditions de luminosité ambiante ? Le niveau de luminosité de locaux est constitué de lumière directe ou indirecte et des luminaires. La luminosité de l’image est forcément fonction de la quantité de lumière ambiante. Ainsi, il faut faire en sorte qu’aucune lumière vive n’éclaire l’écran ou ne vienne se refléter sur l’écran. Recouvrir les fenêtres qui font face à l’écran de rideaux opaques. Il est à conseiller d’installer le projecteur dans des locaux dont le revêtement des murs et du sol procure une très bonne absorption lumineuse. De plus, les spots encastrés et réglables en intensité à l’aide d’un variateur de lumière, jouent un rôle central. Par contre, trop de lumière ambiante donnera une image floue à cause d’ un mauvais équilibre entre le clair et le foncé. Plus l’image projetée est grande, plus l’effet est R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 5 2. Instructions de mise en œuvre important. En général, il y a lieu d’assombrir la pièce jusqu’à ce qu’elle amène un confort de lire et d’écrire. Pour une reproduction nette et claire de l’image, nous recommandons tout système d’éclairage de manière à obtenir des spots lumineux plutôt qu’une diffusion large. Choix du type d’écran Deux types d’écran sont principalement utilisés : les écrans pour projection directe (avant) et ceux pour projection rétro (arrière). Les écrans sont évalués en fonction de la quantité de lumière qu’ils reflètent (ou qu’ils transmettent, dans le cas de rétroprojecteurs). Le terme utilisé dans ce contexte est le gain (terme francisé : saturation du rouge/vert) de l’écran. Tant les écrans à projection directe que les écrans à projection rétro sont pondérés en terme de saturation, couvrant une palette allant d’un facteur 1 (x1) pour un écran blanc mat, à un facteur 10 (x10) ou plus pour un écran recouvert d’un couche réfléchissante (aluminium). Les préférences personnelles et l’angle de vue souhaité contribuent largement au choix de la saturation. L’emplacement des spectateurs conditionne largement le degré de saturation : une saturation élevée fournira une image nettement plus brillante, mais ce au détriment de l’angle de vue qui se voit diminuer. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur. Dimensions de l’image Le projecteur présente une zone d’affichage de 1.00m (3.3pi) à 6.00m (19.7pi), le taux d’aspect étant de 4:3. 6 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation 3. INSTALLATION Sommaire • Mise en place des piles dans la télécommande • Montage de l’objectif • Configuration du projecteur • Positionnement du projecteur • Connectique Aperçu des dimensions Toutes les dimensions sont données en millimètres (où 1 pouce = 25,4 mm). 20 69 195 Length with different lenses : see table Cold air IN Cold air OUT 415 Cold air IN 487 (length without Cable Basket) 152 281 305 78 45 380 Image 3-1 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 7 3. Installation Objectif Longueur du projecteur CLD (1.2-1.6:1) 530 mm CLD (1.6-2.4:1) 525 mm CLD (2.4-4.3:1) 550 mm QCLD (1.1-1.3:1) 580 mm QCLD (0.85:1) 610 mm 3.1 Mise en place des piles dans la télécommande Comment installer les piles ? Deux piles sont fournies avec la télécommande. Avant d’utiliser la télécommande, vous devez d’abord installer ces piles. 1. Déposez le capot des piles situé au dos de la télécommande en poussant la poignée légèrement vers le bas de la télécommande. 2. Soulevez le capot du porte-piles en même temps. 3. Insérez les piles dans la télécommande comme indiqué. 4. Remettez le capot en place. Comment remplacer les piles dans la télécommande ? Pour remplacer les piles : 1. Déposez le capot des piles situé au dos de la télécommande en poussant la poignée légèrement vers le bas de la télécommande. 2. Soulevez le capot du porte-piles en même temps. 3. Insérez la pile en appuyant sur le pôle + vers le pôle -. 4. Soulevez la pile en même temps. 5. Procédez de la même manière pour la deuxième pile. 6. Insérez les piles comme indiqué dans la télécommande (piles de type AA ou LR6 ou équivalent). 7. Remettez le capot en place. (image 3-2) Image 3-2 8 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation 3.2 Montage de l’objectif 3.2.1 Montage de l’objectif Marche à suivre 1. Retirez l’objectif avec précaution du carton de conditionnement. 2. Sécurisez l’objectif en le montant sur le boîtier. (image 3-3) Note: En présence d’un objectif motorisé, assurez-vous que la fiche femelle jack est en regard de la fiche mâle jack située en haut à gauche du boîtier du projecteur. 3. La prudence est de rigueur lorsque vous insérez l’objectif dans le boîtier. Image 3-3 3.2.2 Retirer l’objectif Comment retirer l’objectif ? 1. Débloquez l’objectif en tirant sur le levier se trouvant sur la droite du projecteur. (image 3-4, image 3-5) 2. Retirez l’objectif de son logement. Image 3-5 Emplacement du levier d’objectif Image 3-4 PRÉCAUTION: Ne jamais transporter le projecteur avec l’optique monté ! Attention de toujours retirer l’optique avant de transporter le projecteur. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 9 3. Installation 3.2.3 Gamme d’objectifs Tableau synoptique Objectif Référence CLD (1.2-1.6:1) R9849870 CLD (1.6-2.4:1) R9849880 CLD (2.4-4.3:1) R9849890 QCLD (1.1-1.3:1) R9849850 QCLD (0.85:1) R9849860 Voir l’appendice pour plus d’information sur le nettoyage de la lentille. 3.2.4 Formules d’optique Formules Optiques QCLD (0.85:1) QCLD (1.1-1.3:1) CLD (1.2-1.6:1) CLD (1.6-2.4:1) CLD (2.4-4.3:1) Formules métriques (mètre) PD = 0.86 X SW + 0.06 Formules pouce (") PD = 0.86 X SW + 2.36 PD min = 1.1 X SW + 0.05 PD min = 1.1 X SW + 1.97 PD max = 1.3 X SW + 0.06 PD max = 1.3 X SW + 2.36 PD min = 1.19 X SW + 0.02 PD min = 1.19 X SW + 0.79 PD max = 1.63 X SW + 0.02 PD max = 1.63 X SW + 0.79 PD min = 1.58 X SW + 0.00 PD min = 1.58 X SW + 0.00 PD max = 2.39 X SW - 0.02 PD max = 2.39 X SW - 0.79 PD min = 2.38 X SW - 0.03 PD min = 2.38 X SW - 1.18 PD max = 4.32 X SW - 0.01 PD max = 4.32 X SW - 0.39 3.3 Configuration du projecteur Les différentes configurations Le projecteur peut être installé de plusieurs façons différentes. Les quatre configurations possibles sont : 1. 10 Rétro/plafond 2. Rétro/table 3. Directe/plafond 4. Direct/table R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation 1 2 3 4 Image 3-6 La configuration réalisée doit également être communiquée au projecteur. Cela se fait dans le menu Installation par le biais du paramètre Configuration projecteur. (Voir section Configuration ) 3.4 Positionnement du projecteur Projection dans l’axe de l’écran Mode de projection où le projecteur est positionné de manière à ce que le centre de la lentille coïncide avec le centre de l’écran. Positionnement du projecteur La position du projecteur par rapport à l’écran peut différer en fonction de l’installation En principe, le projecteur peut être positionné en configuration « dans l’axe » et en configuration « décalée ». Plusieurs paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position d’une installation au choix. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 11 3. Installation PD P a x SH A S CD=SH/2+B-A B F b SW S SW c SH F Image 3-7 12 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation PD x a SH P S A B CD=B-A F b SW S SW SH c F Image 3-8 Une position décalée de 100% signifie que la position du centre de la lentille est décalée de la moitié de la hauteur de l’écran. Never use a short throw lens in an Off-Axis installation. Shifting the lens will not guarantee optimal image quality. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 13 3. Installation 3.5 Connectique 3.5.1 Connexion au secteur Connexion au secteur par cordon secteur Utiliser impérativement le cordon secteur livré avec le projecteur et le brancher sur une prise murale avec terre. Branchez la prise femelle du cordon sur la prise mâle située en façade du projecteur. Commutable automatiquement, la tension d’entrée s’adapte aux voltages de 90 à 240Vca. Fusibles Pour assurer une protection en permanence contre tout risque d’incendie : • Le remplacement de fusibles ne doit être effectué que par un personnel qualifié. • Utilisez impérativement le même type de fusible. 3.5.2 Connectique des entrées source Sommaire • L’interface d’entrée • Entrées acceptées • interface BNC à 5 entrées • Entrée vidéo composite • Entrée S-Vidéo • Entrée d’interface visuelle numérique (DVI) • Entrée informatique • Serial Digital Interface (Optionel) • Entrée/sortie audio (en option) • Connexions de Communication 3.5.2.1 L’interface d’entrée Layers L’interface d’entrée est composée de plusieurs Layers ou couches, chaque couche renfermant à son tour plusieurs entrées. Cette configuration offre l’avantage de pouvoir étendre les possibilités d’entrées de manière simple et rapide moyennant les entrées optionnelles analogiques et digitales disponibles. 1. Layer 1: couche analogique contenant une entrée data et plusieurs entrées vidéo 2. Layer 2: couche hybride contenant 2 entrées digitales et une entrée analogique 3. Layer 3 : couche optionnelle pouvant être une couche analogique Audio&Vidéo ou une couche digitale SDI 3.5.2.2 Entrées acceptées Les accessoires en option sont eux aussi mis en évidence dans cette notice d’instructions, et sont repérés de « (en option) » 14 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation Vue d’ensemble • interface BNC à 5 entrées • vidéo composite • Vidéo en composantes (PR/Y/PB) • S-Vidéo • Interface visuelle numérique (DVI) • Ordinateur • Interface numérique série (en option) • Entrée/sortie audio (en option) La couche 3 peut se présenter soit comme une couche optionnelle audio&vidéo, soit comme une SDI optionnelle (entrée/sortie SDI) Image 3-9 Partie connectique de sources avec couche SDI optionnelle Un cache câbles est livré avec le projecteur et peut être monté à l’avant du projecteur. Image 3-10 cache câbles : la flèche blanche représente les câbles sortant du projecteur A B vue de face vue de dos R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 15 3. Installation 3.5.2.3 interface BNC à 5 entrées Caractéristiques de l’entrée L’interface BNC à 5 entrées est munie de 5 connecteurs de type BNC. 0,7 Vpp ± 3dB Terminaison 75 Ω Image 3-11 Vidéo en composantes Le terme Vidéo en composantes comprend un nombre d’éléments nécessaires à la production d’images vidéo ; ces éléments sont PR/Y/PB. Par contre, un signal vidéo composite comprend un seul canal véhiculant toutes les informations pour afficher une image couleur. Quels signaux peuvent être connectés ? Signaux/Entrée BNC R G B H V RGBHV R G B H V RG sB1 R Gs B - - RVBS1 R G B S - En composantes PR Y PB - - Comment sélectionner une source disponible sur l’entrée RGB de 5BNC ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur 1. Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le Menu 3.5.2.4 Entrée vidéo composite Caractéristiques de l’entrée La partie connectique de la vidéo composite comprend un (1) connecteur de type BNC. 1.0 Vpp ± 3dB 75 Ω : terminaison Pas de passage en sonde 1. informatique ou vidéo 16 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation Image 3-12 Comment sélectionner l’entrée vidéo composite ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur 3. Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le Menu. 3.5.2.5 Entrée S-Vidéo Spécifications d’entrée Image 3-13 Quel signal peut être connecté ? S-Vidéo standard (S-VHS) dont la luminance et le chroma sont séparés. Comment sélectionner l’entrée S-Vidéo ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur 4. Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée en appuyant sur Source depuis le clavier intégré ou via le Menu. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 17 3. Installation 3.5.2.6 Entrée d’interface visuelle numérique (DVI) DVI Digital Visual Interface est une interface d’affichage développée en réponse à la multiplication des écrans plats numériques. Norme de connectivité vidéo numérique développée par DDWG (Digital Display Work Group). Cette norme de connexion propose deux connecteurs différents : l’un de 24 broches traitant exclusivement les signaux vidéo numériques et l’autre de 29 broches traitant les signaux vidéo numériques et analogiques. Cette norme utilise le signal TMDS (Transition Minimized Differential Signal) de Silicon Image et DDC (Display Data Channel) de VESA (Video Electronics Standards Association). L’interface DVI peut être à liaison simple ou double. Caractéristiques de l’entrée DVI single link (DVI-I) Voltage d’entrée en mode différentiel : 200 mV - 800mV Image 3-14 a Connecteur type DVI-A, liaison analogique (4 broches situées à droite du connecteur) non pris en charge Comment sélectionner l’entrée DVI ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur 5. Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée via le Menu. 3.5.2.7 Entrée informatique Spécifications d’entrée Entrée sync : signal TTL U min = 2.0 V Entrée RVB = 0.7 V pp ± 3dB Image 3-15 18 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation Que peut-on connecter ? • RGBHV • RG sB Synchr. composite sur le vert uniquement Comment sélectionner l’entrée informatique ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur 2. Note: Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner cette entrée via le Menu. 3.5.2.8 Serial Digital Interface (Optionel) SDI Serial Digital Interface Spécifications d’entrée Entrée SDI : BNC Sortie SDI : BNC (=loop through) typique : 0.8 Vcc terminaison : 75Ω impédance de sortie : 75Ω Image 3-16 Comment sélectionner une entrée SDI 1. Appuyer 7 sur la télécommande Note: L’entrée peut également être sélectionnée avec la touche Source sur le clavier de commande local ou dans le menu. L’entrée SDI se trouve sur la couche 3 (couche optionnelle). 3.5.2.9 Entrée/sortie audio (en option) Spécifications d’entrée En général = 200 mV R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 19 3. Installation Max = 4V pp Mono/Stéréo Spécifications de sortie V in +20dB / -∞ dB Max = 4 V pp Mono/Stéréo (sélectionnable par menu) Comment sélectionner l’entrée audio ? 1. Accédez au menu Audio (menu général) pour relier l’entrée d’entrée audio au signal souhaité. (image 3-17) Image 3-17 3.5.2.10 Connexions de Communication Sommaire • Port d’entrée RS232 3.5.2.10.1 Port d’entrée RS232 Que peut-on connecter au port d’entrée RS232 ? Les connecteurs d’entrée RS232 permettent le projecteur de communiquer avec un PC, tel un PC OBM ou Apple Macintosh. Image 3-18 Applications de la connexion RS232 La commande à distance : • Réglage convivial du projecteur par une connexion PC IBM (ou compatible) ou Mac. • Fourche d’adresse : de 1 à 255 • Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur • Vaste gamme de fonctionnalités de commande Transmission de données : transférer des données au projecteur ou copier des données depuis le projecteur vers l’ordinateur. 20 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 3. Installation Pour paramétrer la vitesse de transmission du projecteur, se reporter au menu d’installation R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 21 3. Installation 22 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration 4. CONFIGURATION Sommaire • Télécommande et clavier intégré • Aperçu des fonctionnalités • Mise en service • Paramétrage de l’adresse de la télécommande • L’adresse du projecteur • Orientation • Réglage de l’objectif • Préférences 4.1 Télécommande et clavier intégré Comment piloter le projecteur ? Tant le clavier intégré que la télécommande fournie permettent de commander le projecteur. Emplacement du clavier intégré Le clavier intégré est situé en haut du projecteur. Pour un aperçu des touches : "Aperçu des fonctionnalités", page 24 Image 4-1 Disposition du clavier intégré R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 23 4. Configuration Fonctionnalités de la télécommande Dotée d’un émetteur IR alimenté par batterie, la télécommande permet la commande à distance du projecteur. En particulier, elle permet la sélection de sources vidéo, la commande, l’ajustage et le stockage de réglages. Ceci comprend le stockage automatique du réglage de l’image (tel la brillance, netteté,…) et de réglages. Autres fonctionnalités • Passage de la mise en veille au mode d’exploitation, et vice versa • Passage en mode pause (l’image étant supprimée, la désactivation du mode pause permet la reprise quasi instantanée de la projection en cours.) • Accès direct à toutes les sources connectées LEDs de diagnostique Green (vert) Red (rouge) LED1 délai de refroidissement : clignote pendant 60 secondes (120 secondes pour la série iQ 400) après passage en mode veille programme de secours (défaillance logicielle) LED2 uniquement pour la version Pro s’allume lorsque le projecteur est en défaillance matérielle mode veille et que le serveur est actif. LED3 acquittement IR en feu fixe : en veille clignote : Sécurité : Marche 4.2 Aperçu des fonctionnalités Vue d’ensemble Le tableau suivant offre un aperçu des différentes touches disponibles. 24 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration Image 4-2 1 Touches de fonction touches programmables permettant l’accès rapide à une fonction 2 MENU Touche menu, qui permet d’entrer dans la barre d’outils ou d’en sortir. 3 Touche d’adressage Évidée, cette touche permet d’affecter une adresse au projecteur (tout chiffre de 0 à 9). Enfoncer la touche à l’aide d’un crayon pointu et appuyer ensuite sur la touche numérique appropriée. 4 Touche LOGO Permet de rappeler le logo mémorisé (pas en mode PiP) 5 PAUSE Touche autorisant l’arrêt momentané de l’image. L’image disparaîtra de l’écran. Une seconde pression permet la reprise instantanée de la projection en cours. 6 STBY Une pression sur cette touche de mise en veille occasionne la mise en marche du projecteur — pour peu que l’interrupteur de mise en marche soit en position marche — ainsi que l’extinction du projecteur, sans obligation d’actionner l’interrupteur March/Arrêt. Attention : Passage en mode veille Si le projecteur fonctionne et que vous désirez passer en mode veille, enfoncez la touche veille pendant 2 secondes. 7 MUTE Permet d’interrompre le son (audio = en option). 8 AUTOIMAGE La touche AutoImage, permet de centrer l’image projetée sur l’écran LCD à matrice active 9 Touches numériques Autorisent la saisie directe de valeurs numériques. 9b Bouton SOURCE Ce bouton permet de passer d’une entrée active (scannée) à l’autre. 10 Commande de lentille Ces touches permettent de régler le zooming, le déplacement et la mise au point. 11 VOL Permet de régler le niveau du son (audio = en option). R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 25 4. Configuration 12 Réglages image Touches de réglage d’image permettant d’assurer le niveau analogique d’image requis. 13 DIGI ZOOM Permet un zoom numérique sur une partie de l’image 14 FREEZ Touche d’arrêt sur image ; pour visionner une image fixe. 15 PIP Permet d’activer le mode IMAGE EN MEDAILLON 16 ENTER Permet de confirmer un réglage ou une sélection dans le MENU. Sur le clavier intégré, le bouton ENTER permet en outre d’accéder à la fonction de redimensionnement de la taille de la fenêtre PIP 17 Touches de déplacement du curseur Touches de déplacement du curseur sur la télécommande ou le clavier intégré : permettent d’effectuer des sélections au menu ou d’accéder à la barre d’outils. 18 RETOUR Permet de quitter le menu ou l’élément sélectionné (revenir au menu précédént). 19 EFFECTS pas encore disponible 20 PIP ADJUST Permet de sélectionner une fenêtre PIP et de modifier sa configuration à l’écran 21 Témoin de de fonctionnement de la télécommande S’allume à la moindre pression d’une touche de la télécommande. (Le voyant attestant du bon fonctionnement de la télécommande.) 22 Récepteur IR Récepteur IR Tableau 4-2 n° de commande de l’unité de télécommande: R763794K 4.3 Mise en service Mise sous tension 1. Pour ce faire, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt (0/I). - Le projecteur est mis hors tension, lorsque l’interrupteur est en position 0. - Le projecteur est mis sous tension, lorsque l’interrupteur placé sur la position 1. Le projecteur démarre en mode veille, la LED 3 s’éclaire en rouge. Lancer la projection 1. Appuyez une seule fois sur la touche STANDBY disposée sur le clavier intégré ou sur la télécommande. (image 4-3) M EN U B A C K EN PA U SE L O G O T ER PI P D IG I Z O O M 9 0 PH A SE Image 4-3 Il faut compter quelque 60 secondes avant que la projection ne commence, c.-à-d. que l’écran reste noir jusqu’à ce que plusieurs actions soient terminées (telle l’initialisation du logiciel,…). 26 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration Lorsque le mode Sécurité est activé, une fenêtre de texte vous invitera à saisir votre code PIN, se reporter au réglage Sécurité dans le menu Installation. 4.4 Paramétrage de l’adresse de la télécommande Voici la marche à suivre. Pour permettre à la télécommande de communiquer avec le projecteur, cette dernière doit être programmée avec la même adresse que le projecteur. Cette adresse doit se situer dans la plage 0–9. Pour connaître l’adresse du projecteur, il faut la visualiser en mode projection (sur l’écran) ainsi qu’en mode veille (elle s’affiche alors avec les Leds sur le capot supérieur du projecteur). Pour plus d’info voir l’appendice A ce stade, l’image projetée peut être à l’envers ou en miroir, mais vous pouvez remédier au problème dans le menu Installation sous Orientation projecteur (cfr plus loin paramétrage de l’orientation du projecteur). Affichage de l’adresse du projecteur en mode veille 1. Appuyez sur la touche évidée Adresse disposée sur la télécommande à l’aide de la pointe d’un crayon. (image 4-4) Les trois Leds du capot supérieur du projecteur s’éteignent. Puis, la Led1 se met à clignoter en vert (nombre de centaines). Ensuite, la Led 2 commence à clignoter (nombre de dizaines). Enfin, la Led 3 se met à clignoter en vert (nombre d’unités). Lorsque l’opération est terminée, les Leds reviennent à leur état initial. M EN U B A C K EN PA U SE L O G O T ER PI P D IG I Z O O M 9 0 PH A SE Image 4-4 Affichage de l’adresse du projecteur en mode projection 1. Appuyez sur la touche évidée Adresse disposée sur la télécommande à l’aide de la pointe d’un crayon. L’adresse du projecteur va s’afficher sur l’écran dans une boîte de dialogue. Programmation de la télécommande 1. Si l’adresse n’est pas saisie dans les cinq secondes, la télécommande revient à son adresse par défaut (adresse zéro) et commande tous les projecteurs présents dans la pièce. 2. Tapez l’adresse à l’aide des touches numériques dans les cinq secondes c.-à-d. après avoir appuyé sur la touche d’adresse. Le projecteur peut à présent être commandé avec la télécommande. Prenons l’exemple suivant : si l’adresse du projecteur est 3, enfoncez la touche « 3 » sur la télécommande pour qu’il y ait égalité d’adresse de la télécommande et du projecteur. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 27 4. Configuration Adresse commune/adresse du projecteur : Hormis l’adresse du projecteur, le projecteur dispose également d’une adresse commune qui peut être réglée sur « 0 » ou « 1 » (par défaut « 0 »). En d’autres mots, une télécommande paramétrée sur l’adresse « 0 » commandera toujours un projecteur, quelle que soit l’adresse de ce dernier (puisqu’il utilise l’adresse commune). 4.5 L’adresse du projecteur Finalité Le projecteur est fourni avec l’adresse préréglée sur « 0 ». Dans certains cas, l’adresse du projecteur doit être modifiée, par exemple si une seule télécommande est utilisée pour commander deux projecteurs ou plus (de manière indépendante). Les adresses suivantes peuvent être programmées dans le menu OSD Adresse projecteur : • Adresse du projecteur : l’adresse définie par l’utilisateur peut aller de 0 à 255 0-9 est utilisé pour les communications avec la télécommande, 0–255 pour les communications par le port série RS232. • Adresse commune : l’adresse peut être 0 ou 1 Comment modifier l’adresse RC5 du projecteur ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Adresse projecteur (image 4-5) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. (image 4-6, image 4-7) Image 4-5 Image 4-6 Image 4-7 Comment saisir la nouvelle adresse projecteur ? 1. Saisissez la nouvelle adresse du projecteur avec les touches numériques de la télécommande, du clavier intégré ou avec les touches fléchées. 28 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration Cette adresse doit être comprise entre 0 et 255. Comment modifier l’adresse commune RC5 ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Adresse projecteur 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. Comment saisir la nouvelle adresse commune ? 1. Saisissez la nouvelle adresse du projecteur avec les touches numériques de la télécommande, du clavier intégré ou avec les touches fléchées. Cette adresse doit être comprise entre 0 et 1. 4.6 Orientation Orientations projecteur Le paramétrage interne du projecteur varie avec son orientation. Comment changer l’orientation ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Orientation. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner l’orientation de votre choix (image 4-8) 7. Appuyez sur ENTER. La projection est modifiée et un point noir indique la configuration active. Image 4-8 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 29 4. Configuration 4.7 Réglage de l’objectif Voici la marche à suivre. En fonction de la distance de projection et du type d’objectif utilisé, l’image peut ne pas être à la taille ou à la position souhaitée ou peut être floue. Le projecteur vous offre toujours la possibilité de déplacer votre image verticalement et horizontalement (sur les versions qui en sont équipées) pour la positionner sur l’écran. En outre, les objectifs motorisés vous permettent également de zoomer sur une zone et de mettre au point l’image. Tous ces paramètres d’objectifs peuvent être réglés en utilisant la télécommande, le clavier intégré ou dans le menu d’installation de l’OSD du projecteur. • Zoom (uniquement pour objectifs motorisés) • Mise au point (uniquement pour objectifs motorisés) • Décalage vertical L’objecfif peut également être réglé par le biais des touches dédiées de la télécommande. Comment zoomer/mettre au point ou décaler l’image via la télécommande (ou le clavier intégré) ? 1. Enfoncez LENS ZOOM ou MISE AU POINT OBJECTIF ou DECALAGE OBJECTIF sur la télécommande. (image 4-9) 2. Utilisez les touches fléchées pour faire le réglage. (image 4-10) 4 3 2 1 B RIGH TN C O N TR M EN L EN S L EN S ZO OM SH I F T U B A C K L EN S FO CU S VO L EN PA Image 4-9 U SE L O G O T ER PI P D IG I Z O O M 9 0 PH A SE Image 4-10 Comment zoomer/mettre au point et décaler l’image via l’affichage OSD ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages de l’objectif. (image 4-11) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. Suivez-en les instructions. (image 4-12, image 4-13) 30 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration Image 4-11 Image 4-12 Image 4-13 Tenir une feuille de papier devant l’écran peut être un bon moyen pour déterminer le plan focal (position de la meilleure mise au point). Plage de décalage vertical : -120% à 120% 4.8 Préférences 4.8.1 Langue Liste des langues disponibles La liste des langues sélectionnables dépend du logiciel dont est équipé le projecteur. Comment modifier la langue ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Langue 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner la langue de votre choix. (image 4-14) 7. Appuyez sur ENTER. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 31 4. Configuration Le changement de langue s’est bien effectué et un point noir indique la configuration active. Image 4-14 4.8.2 Touches d’accès rapide Finalité Les trois touches de fonction situées dans le haut de la télécommande peuvent être associées à un article donné d’un des menus. Chaque fonction qui n’est pas protégée par un mot de passe ou n’est pas associée à une touche sur la télécommande peut être associée à une touche de fonction. Comment obtenir un aperçu des touches d’accès rapide ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Touches d’accès rapide. (image 4-15) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. Image 4-15 Comment programmer les touches d’accès rapide ? 1. Faites défiler les menus jusqu’à la rubrique de menu de votre choix. 2. Maintenez la touche de fonction souhaitée enfoncée pendant trois secondes. (image 4-16) La rubrique de menu est à présent mémorisée dans la touche d’accès rapide. 32 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 4. Configuration F1 F2 F3 M EN U B AC K Image 4-16 Fonctions préprogrammées en usine -F1 : nuances de couleur -F2 : réduction de bruit -F3 : orientation 4.8.3 Démarrage automatique Finalité Le démarrage automatique permet de surpasser le mode veille, c’est-à-dire de démarrer sans passer par le mode veille après avoir mis le projecteur sous tension. Cela signifie que la fonction de démarrage automatique permet un redémarrage immédiat du projecteur après une coupure de courant (panne d’électricité) sans devoir passer par le mode veille, en récupérant les paramètres précédents (source précédente, ...). Cette fonction peut être désactivée si vous n’en voulez pas ou si vous l’estimez inappropriée pour des raisons de sécurité. PRÉCAUTION: A remarquer que l’activation du mode de démarrage automatique implique les précautions nécessaires en ce qui concerne la sécurité des personnes situées dans le voisinage plus au moins directe du projecteur (éblouissement,...). S’assurer que les personnes ou le projecteur ne seront pas affectés par des conditions environnantes modifiées à la reprise du courant. Comment activer/désactiver le démarrage automatique ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Démarrage automatique 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver le démarrage automatique. (image 4-17) 7. Appuyez sur ENTER. Image 4-17 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 33 4. Configuration 34 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 5. Mise en service 5. MISE EN SERVICE 5.1 Démarche d’accès à l’écran de configuration Comment démarrer le projecteur ? 1. Appuyez sur le bouton Veille sur la télécommande ou sur le clavier intégré. (image 5-1) La dernière source sélectionnée apparaît. M EN U B A C K EN PA U SE L O G O T ER PI P D IG I Z O O M 9 0 PH A SE Image 5-1 5.2 Créer votre propre configuration PiP Prenons par exemple : la configuration à créer doit comprendre : - une source vidéo : vidéo composite - une source informatique : RGBHV Comment créer une nouvelle configuration à partir d’une configuration existante ? 1. Sélectionnez une configuration utilisateur (pas une configuration usine) du menu Sélection PiP (image 5-2) 2. Récupérez la fenêtre vidéo du menu Fenêtre ajout PiP en sélectionnant la source vidéo composite souhaitée. (image 5-3, image 5-4) Note: Vous ne pouvez utiliser qu’une seule entrée vidéo (2 en présence d’une entrée vidéo optionnelle), c.-à-d. que lorsque la configuration comprend déjà une entrée vidéo, il vous sera impossible d’ajouter encore une deuxième (différente). 3. Suivez les instructions de l’assistant (taille, position, séquence) 4. Répétez les étapes ci-dessus pour ajouter la source RVB. 5. Sauvegardez la configuration PiP en l’enregistrant sous un nouveau nom dans le menu Configuration PiP/Enregistrer sous. Voir image 5-5. Image 5-2 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 35 5. Mise en service Image 5-3 Image 5-4 Image 5-5 Configuration PiP vidéo/informatique La (les) source(s) ajoutées s’affiche(nt) correctement paramétrée grâce à la fonctionnalité AutoImage. Si ce n’est pas le cas (dans le cas de spécifications de source hors standard) se reporter à la rubrique Fichiers image dans le chapitre des réglages avancés. 36 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 5. Mise en service 5.3 Réglage de l’image Comment régler l’image ? 1. Pour sélectionner la fenêtre souhaitée, appuyez sur la touche de réglage PiP de la télécommande (image 5-6) 2. Utilisez les touches de réglage d’image de la télécommande. (image 5-7) PH A SE F1 F2 T IN T F3 C OLO R M EN U B AC K B R IG H T N C ON TR Image 5-6 Image 5-7 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 37 5. Mise en service 38 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 6. AVANCÉ 6.1 Utilisation des boîtes de dialogue Pour utiliser les boîtes de dialogue... Certains paramètres se modifient au moyen d’une boîte de dialogue où il est possible d’effectuer des sélections et/ou de saisir des valeurs. La saisie des valeurs peut s’effectuer de plusieurs manières : Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches numériques de la télécommande 1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie. (image 6-1) 2. Tapez la valeur souhaitée. Image 6-1 Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches fléchées de la télécommande 1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie. 2. Appuyez sur ← ou sur → pour sélectionner le chiffre à modifier. (image 6-2) 3. Appuyez sur ← ou sur → pour augmenter ou diminuer la valeur. Image 6-2 Saisie de valeurs numériques à l’aide des touches fléchées du clavier local 1. Appuyez sur ENTER pour activer le champ de saisie. 2. Appuyez sur ← ou sur → pour sélectionner le chiffre à modifier. 3. Appuyez sur ← ou sur → pour augmenter ou diminuer la valeur. Pour valider les modificaions, appuyez toujours sur ENTER. Utilisez ↓ ou ↑ pour parcourir les différents champs. Dans certains cas, une valeur alphanumérique (nom de fichier, ...) doit être saisie. Utilisez ↑ ou ↓ pour faire défiler les valeurs alphabétiques (caractères) une fois le champ de saisie activé. Les caractères suivants peuvent être parcourus dans cet ordre précis : Liste de défilement des décimales : 0123456789 Liste de défilement des décimales avec signe : 0123456789Liste de défilement des caractères ASCII : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789+-*/&@#.;.abcdefghijklmnopqrstuvwxyz R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 39 6. Avancé 6.2 Sélection de sources Sommaire 6.2.1 • Sélection de sources • Vidéo composite • S-Vidéo Sélection de sources Sélection d’une source Le menu de sélection de sources permet de sélectionner une des sources disponibles. Pour sélectionner une source d’entrée, on peut également utiliser les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré. Lorsque vous sélectionnez une source présentant une résolution et/ou format différents de la résolution et/ou du format du projecteur, la source peut être affichée dans sa résolution native ou rééchelonnée à la résolution du projecteur (ce dernier cas entraînant évidemment une certaine perte de qualité). Pour plus d’informations à propos de l’alignement des résolutions, reportez-vous à la fonction résolution native dans le menu Image. Comment sélectionner une source ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source. (image 6-3) 3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des sources disponibles. (Appuyez sur → pour dérouler le sous-menu, si approprié.) 4. Validez par ENTER. Sur ce, vous obtenez la source ainsi sélectionnée. Image 6-3 Le logo Barco sur le menu rappelle à l’utilisateur la présence d’un signal, tandis que le chiffre renvoie à la touche de raccourci de la télécommande. Les 3 premières sources (entrée informatique sur BNC, vidéo en composantes et RG(s)B) renvoient à l’interface BNC à 5 entrées ; l’emplacement de l’indication « 1 » indiquera toujours la configuration BNC sélectionnée. Quand faut-il sélectionner « Entrée informatique sur BNC » ? Sélectionnez « Entrée informatique sur BNC » lorsqu’un signal informatique arrive sur l’entrée BNC. Quand faut-il sélectionner « Vidéo en composantes » ? Sélectionnez Vidéo en composantes lorsqu’un signal vidéo (en R-Y/Y/B-Y) est disponible sur l’entrée BNC. Quand faut-il sélectionner RG sB ? Sélectionnez RG sB lorsqu’un signal vidéo RVB (15 KhZ) avec synchronisation sur le vert ou avec synchronisation horizontale est admis en entrée BNC. 40 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Ce signal est acheminé au circuit vidéo et projeté par la suite dans une fenêtre vidéo. 6.2.2 Vidéo composite Comment sélectionner l’une des 7 entrées vidéo composite? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source. 3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Vidéo composite. 4. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des entrées vidéo disponibles. (image 6-4) Note: Vidéo2 est une entrée vidéo optionnelle et ne s’affiche que lorsque la couche Vidéo/Audio proposée en option est installée. Lorsque le mode étendu est désactivé, le sous-menu ne comprend qu’une seule (2 si l’option Audio/Vidéo est installée). 6. Validez par ENTER. Un point blanc indique la source vidéo composite sélectionnée, laquelle apparaît à présent à l’écran. Image 6-4 Réglages d’un signal vidéo composite Les projecteurs permettent différents réglages d’un signal vidéo composite. La terminologie peut différer en fonction du type de signal (NTSC/PAL) : • Contraste • Luminosité • Couleur : règle le niveau de saturation des couleurs d’un signal PAL. • Teinte : règle le niveau de saturation des couleurs d’un signal NTSC. • CAG : Contrôle Automatique de Gain Les sources vidéo composite peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche numérique 3 sur la télécommande. La touche numérique 3 permet de passer d’une entrée vidéo active à l’autre. 6.2.3 S-Vidéo Quand ? Sélectionnez l’entrée S-Vidéo lorsque vous êtes en présence d’un signal vidéo également appelé signal S-VHS. Un signal S-Vidéo est disponible sur le connecteur mini-DIN d’une caméra, d’un magnétoscope ou d’un lecteur de DVD. Comment sélectionner l’une des 3 entrées S-Vidéo ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Sélection source. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 41 6. Avancé 3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner S-Vidéo. 4. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’une des entrées vidéo disponibles. (image 6-5) Note: S-Vidéo4 est une entrée vidéo optionnelle et ne s’affiche que lorsque la couche Vidéo/Audio proposée en option est installée. Lorsque le mode étendu est désactivé, le sous-menu ne comprend qu’une seule rubrique (2 si l’option Audio/Vidéo est installée). 6. Validez par ENTER. Un point blanc indique la source vidéo sélectionnée, laquelle apparaît à présent à l’écran. Image 6-5 Les sources S-Vidéo peuvent également être sélectionnées moyennant le sélecteur vidéo ou la touche numérique 4 sur la télécommande. La touche 4 permet de passer d’une entrée S-Vidéo active à l’autre. (si le mode étendu est activé) 6.3 Menu général Sommaire 6.3.1 • Pause • Gel de l’image • Timer pour mise en veille • Audio (Optionnel) • Identification Pause Interrompre la projection d’image La fonctionnalité Pause vous permet d’arrêter la projection en cours ; le projecteur ne passe pas en mode veille assurant ainsi la reprise instantanée de la session de projection en cours. Comment interrompre la projection d’image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Pause. (image 6-6) 5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction Pause. Un son bref est émis vous indiquant que le shutter est activé. 42 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-6 La projection peut également être interrompue avec la touche PAUSE de la télécommande. Pour reprendre la projection, opérez comme suit. appuyez sur PAUSE 6.3.2 Gel de l’image Gel de l’image Cette fonction permet d’arrêter le projecteur sur une image. Pour relancer l’image, vous devez activer à nouveau la fonction gel d’image ou enfoncer le bouton FREEZE sur la télécommande. Comment geler l’image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Gel d’image. (image 6-7) 5. Appuyez sur la toucher ENTER pour activer la fonction gel d’image. Image 6-7 L’image peut également être figée avec la touche FREEZE de la télécommande. 6.3.3 Timer pour mise en veille Finalité du timer pour mise en veille S’il n’y a pas de signal et que le timer est activé, une boîte de dialogue s’affiche et le projecteur se coupe au bout d’un laps de temps déterminé. La durée du décompte peut être définie sur une plage allant de 180 à 3600 secondes (valeur par défaut = 300). Le timer peut également être désactivé. Comment activer la fonction horloge en mode veille ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Horloge d’arrêt. (image 6-8) R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 43 6. Avancé 5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction. Un dialogue apparaît à l’écran. (image 6-9) 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Activée ; un cadre met en évidence la rubrique sélectionnée, appuyez sur ENTER pour activer celle-ci. 7. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour parcourir le champ de saisie. 8. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré, pour modifier le paramétrage du décompte. 9. Appuyez sur MENU ou RETOUR pour quitter ou revenir au menu précédent. Image 6-8 Image 6-9 6.3.4 Audio (Optionnel) Sommaire • Paramétrage audio • Paramétrage audio 6.3.4.1 Paramétrage audio Finalité La couche 3 permet l’entrée de 4 signaux audio, qui se branchent chacun sur le signal source correspondant (vidéo ou informatique). Il est également possible de relier plusieurs signaux audio à un signal source type vidéo (ou informatique) ; cela s’avère très pratique pour la visioconférence (téléconférence). La configuration se fait à partir du menu Paramétrage audio Comment accéder au menu Paramétrage audio ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Paramétrage audio (image 6-10) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-11) 44 - LED allumée en rouge : entrée audio mise en sourdine - LED allumée en vert : l’entrée est active (la source image reliée est sélectionnée) - LED allumée en orange : l’image source n’est pas sélectionnée R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-10 Image 6-11 Comment mettre en sourdine le canal audio ? 1. sélectionnez la case à cocher de mise en sourdine vous convenant, en actionnant les touches fléchées 2. Appuyez sur ENTER. Comment relier une entrée audio à une source ? 1. sélectionnez la boîte déroulante de votre choix en actionnant les touches fléchées 2. Appuyez sur ENTER pour ouvrir la liste déroulante 3. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la source de votre choix. 4. Appuyez sur ENTER. Lorsque la commutation de source se fait par transition en fondu, la commutation audio se matérialise, elle aussi, par un effet de fondu. 6.3.4.2 Paramétrage audio Paramétrage audio 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Paramétrage audio (image 6-12) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-13) 6. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et modifier les réglages Note: Le volume est réglé par défaut sur 43, ce qui correspond à un facteur de gain égal à 1 (volume d’entrée = volume de sortie). R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 45 6. Avancé Image 6-12 Image 6-13 6.3.5 Identification Écran d’identification du projecteur. L’écran d’identification du projecteur affiche les principales caractéristiques du projecteur. Comment accéder à l’écran d’identification du projecteur ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Général. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Général. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Identification. (image 6-14) 5. Appuyez sur ENTER pour activer la fonction. Un dialogue s’affiche à l’écran. Dans le cas présent, le projecteur est un iDR500. (image 6-15) 6. Appuyez sur MENU ou RETOUR pour quitter ou revenir au menu précédent. Image 6-14 46 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-15 6.4 Menu Image Sommaire 6.4.1 • Rapport d’aspect • Afficher la résolution native • Trapèze • Température de couleur • Détection mode film (vidéo uniquement) • Niveau d’optimisation du blanc des contours • Blanking (suppression de trame, effacement) • Niveaux d’entrée • CAG sur vidéo • Contrôle manuel du gain Rapport d’aspect Rapports d’aspect Le rapport d’aspect standard utilisé pour les retransmissions télévisées est un format 4:3. Aujourd’hui cependant, la plupart des sources DVD utilisent un format écran large 16:9, voire le format cinemascope 2.35:1. Certaines sources DVD utilisent même le 16/9 anamorphique ou le 2.35:1 anamorphique pour tirer parti de la résolution verticale supérieure offerte par le format 4:3. Le terme « anamorphique » signifie que le format écran large 16:9 original de l’image a été cadré pour se fondre dans le format 4:3. 4:3 16:9 2.35:1 Image 6-16 Formats non-anamorphiques populaires des sources DVD R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 47 6. Avancé 16:9 2.35:1 Image 6-17 Ratios image anamorphiques des sources DVD Finalité Le réglage du ratio image permet de faire rentrer l’image à projeter dans un format défini : • 4:3 • 16:9 • 5:4 • Auto Ces réglages ne se rapportent pas au format de la source ! Projector setting Source 4:3 4:3 16:9 5:4 16:9 2.35:1 16:9 anamorphic 2.35:1 anamorphic Image 6-18 Réglages de format possibles et leurs effets sur différentes sources de l’iQ Nous pouvons conclure que la règle générale en matière de projection DVD est de toujours laisser le projecteur en format 4:3, sauf lorsque vous avez affaire avec des sources anamorphiques où le paramétrage 16:9 assure une meilleure reproduction. La fonction Auto calcule un rapport sur la base des informations mémorisées dans les fichiers image. 48 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Sélectionner Auto avec une source vidéo vous fait courir un risque de rétrécissement horizontal de l’image. Comment modifier le ratio image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Format. 5. Appuyez sur → pour accéder au menu Format. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le format de votre choix. 7. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Les paramètres du format apparaissent en grisé si le réglage Montrer résolution native ou Représentation plein écran est activé. Comment paramétrer un ratio personnalisé ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Format. 5. Appuyez sur → pour accéder au menu Format. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Client. 7. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-19) 8. Saisissez les valeurs correspondant à la hauteur et à la largeur de l’image. Le format est mis à jour. Image 6-19 6.4.2 Afficher la résolution native Reality(SXGA+) Résolution native des panneaux LCD = 1400 x 1050 pixels (4:3) Finalité Le but est d’afficher en tout temps la résolution de la source et ce quelle que soit la résolution native de la matrice. Ce qui se traduit par une meilleure reproduction d’image étant donné que l’image source n’est pas soumise à une mise à l’échelle. À noter ici que la résolution native ne s’applique qu’aux seules sources informatiques (l’option apparaît en grisé en présence de sources vidéo). En fonction du projecteur utilisé la prise en charge des sources par la fonction « Afficher la résolution native » se matérialise comme suit : R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 49 6. Avancé Source Image projetée Nom Rapport Résolution Rapport Résolution Affichage xga 4:3 1024x768 4:3 1024x768 image centrée + bords découpés sxga 5:4 1280x1024 5:4 1280x1024 image centrée + bords découpés sxga+ 4:3 1400x1050 4:3 1400x1050 image centrée uxga 4:3 1600x1200 4:3 1600x1200 déplacement dans l’image Tableau 6-1 Afficher la résolution native = OUI Réglée sur Oui, la fonction d’Affichage plein écran par contre, impose la résolution native de la matrice. Comment activer la fonction Afficher la résolution native ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Afficher la résolution native (image 6-20) 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui 7. Appuyez sur ENTER. Un point blanc indique la sélection faite. Image 6-20 Si les rubriques Afficher la résolution native et Affichage plein écran sont désactivées, le logiciel passe au mode par défaut. Le mode par défaut affiche toujours la résolution native et force la résolution native de la matrice aux autres résolutions (suppression d’une partie de l’image suivant nécessité). Quand l’option Afficher résolution native est active et lorsque la résolution de la source s’avère supérieure à la résolution de la matrice, parcourez l’image (déplacement Pan) en agissant sur les touches fléchées. 50 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 6.4.3 Trapèze Finalité L’option de correction en trapèze permet d’aligner l’image lorsque le projecteur est installé sous un angle non standard. Comment effectuer une correction en trapèze ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Trapèze. (image 6-21) 5. Appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Une barre de curseur apparaît. (image 6-22) Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour corriger la trapèze. Les corrections haut-bas agiisent différemment sur l’image. (image 6-23, image 6-24) Image 6-21 Image 6-22 Image 6-23 Correction de trapèze en haut Image 6-24 Correction de trapèze en bas R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 51 6. Avancé 6.4.4 Température de couleur Finalité Vous pouvez sélectionner la température de couleur en fonction du type de source. Il existe quatre températures de couleur prédéfinies : • Blanc projecteur • ordinateur : 9300 K • Vidéo : 6500 K • Film : 5400 K • Broadcast (diffusion de masse) : 3200 K Ces préréglages calibrés peuvent être sélectionnés et offriront une traçabilité de couleur optimale. Cependant, le projecteur permet le réglage d’une température de couleur personnelle, qui se fait dans Client.. Comment sélectionner une température de couleur prédéfinie ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la température de couleur prédéfiie de votre choix. 7. Appuyez sur ENTER. La température de couleur de l’image est adaptée et un point blanc indique le réglage actif. (image 6-25) Image 6-25 Comment créer une température de couleur utilisateur ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Température de couleur. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Client. 7. Appuyez sur ENTER. Une barre de curseur pour le paramétrage utilisateur du rouge, de même qu’un dialogue de type Assistant apparaissent dans la partie inférieure de l’écran. (image 6-26) Suivez les instructions données par la boîte de dialogue de l’assistant. (image 6-27) 52 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-26 Image 6-27 6.4.5 Détection mode film (vidéo uniquement) Finalité Certaines sources comme le matériel DVD classique sont tirées de sources cinéma en 24 Hz (traitement pulldown 2/2 ou 3/2). NTSC VIDEO VIDEO PAL 50f/s 167 FILM 24 f/s 60 f/s 167 160 133 125 120 80 83 83 1/30s 50 40 42 1/20s 0 0 2/2 3/2 Image 6-28 Passage du format film au format vidéo : traitement pulldown 2/2 et 3/2 Image 6-29 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 53 6. Avancé Grâce à la détection du mode film, ces signaux convertis peuvent être montrés sans artéfacts, et en particulier sans artéfacts de mouvement dus à un mauvais désentrelacement. Cette fonction peut causer des effets non désirés dans le cas de sources standards. Pour éviter cela, l’option peut être désactivée (ARRET) à tout moment. Activation/désactivation de la détection mode film 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour accéder à la rubrique Détection mode film 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver la détection du mode film. (image 6-30) 7. Appuyez sur ENTER. Un point blanc indique le réglage actif. Image 6-30 6.4.6 Niveau d’optimisation du blanc des contours Niveau d’optimisation du blanc des contours La fonction « peaking blanc » permet d’agir sur le niveau du blanc des couleurs, c.-à-d. que cette fonctionnalité augmente le niveau du blanc des contours ce qui se traduit par une meilleure luminosité de l’image entière. Faisons remarquer que toute augmentation du niveau d’optimisation du blanc des contours y perd au dépens de la saturation chromatique Comment régler le niveau d’optimisation du blanc des contours ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Peaking blanc. (image 6-31) 5. Appuyez sur ENTER. Une barre de curseur s’affiche à l’écran. (image 6-32) 6. Réglez le niveau d’optimisation du blanc des couleurs au niveau de votre choix. 54 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-31 Image 6-32 6.4.7 Blanking (suppression de trame, effacement) Blanking dans le menu Image D’une manière générale, le blanking permet de supprimer toute information vidéo indésirable (le bruit en haut ou en bas de l’image). Le blanking dans le menu Image est identique à celui du menu des réglages écran, à la seule différence qu’ici les réglages du blanking sont stocké dans les fichiers image. Ce qui revient à dire que tant les fichiers client que les sources ont chacun leurs valeurs de suppression de trame. Se reporter à la procédure de blanking dans le menu des réglages écran. Si la source sélectionnée n’apparaît pas sur la totalité de la surface de l’écran, vérifiez en premier lieu les réglages du blanking sur le menu image, étant donné que le fichier utilisateur actif peut contenir du blanking. 6.4.8 Niveaux d’entrée Introduction : signaux couleur asymétriques Lors de leur transport, les signaux courent toujours un risque de détérioration des informations qu’ils contiennent. Les trois signaux de couleur subissent indifféremment l’un de l’autre des altérations, ce qui signifie que les signaux couleur arrivent en asymétrique à leur réception. B 0.7V Black level Image 6-33 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 55 6. Avancé G B R ∆G ∆R ∆Β Black level Image 6-34 Finalité de l’équilibrage en entrée Le but de l’équilibrage des entrées est de « remettre » les trois couleurs d’une source d’entrée donnée au même niveau de noir et au même niveau de blanc. ajustement du niveau noir : luminosité ajustement du niveau blanc : contraste Ce même niveau absolu de noir et de blanc des trois primaires permet de faire appel à la même référence pour le réglage de la luminosité et du contraste de l’image. Ces deux références délimitent également la plage dans laquelle le convertisseur A/N fonctionne pour cette source donnée (ce qui explique également pourquoi chaque paramètre de l’équilibrage des entrées est lié à une source donnée et, par conséquent, enregistré dans le fichier image). Comment procéder ? Pour équilibrer les trois signaux de couleur d’une source donnée, il faut réunir plusieurs conditions. En fait, nous devons connaître le niveau de noir et de blanc de la source : 1. la source en question doit être capable de générer un signal blanc, idéalement une mire affichée en plein écran 100% blanche (fond d’écran). 2. la source en question doit être capable de générer un signal noir, idéalement une mire affichée en plein écran 100 % noire (fond d’écran). A B Image 6-35 Équilibrage du blanc : sur le projecteur, nous allons régler le contraste de chaque primaire jusqu’à ce que nous obtenions une image sortante à 100% claire lors de la projection d’une image 100% blanche (image A). Équilibrage du noir : sur le projecteur, nous allons régler la luminosité de chaque primaire jusqu’à ce que nous obtenions une image sortante à 0% claire lors de la projection d’une image 100% noire (image B). Le passage du min. au max. est indiqué par l’apparition de points clairs, qui est également appelée « bruit numérique ». 56 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Une alternative à une mire noire/blanche plein écran est l’échelle de gris standard. La barre blanche sera utilisée pour l’équilibrage du blanc et la barre noire pour l’équilibrage du noir. Image 6-36 Équilibrage du noir 1. Connectez la source que vous désirez projeter. 2. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 3. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 4. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée. 6. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 7. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Noir. (image 6-37) 8. Réglez le niveau rouge du noir sur une valeur minimale. (image 6-38) 9. Réglez le niveau bleu du noir sur une valeur minimale. Note: Cette valeur minimale n’est pas nécessaire, étant donné que les deux autres couleurs n’influencent pas beaucoup la couleur à régler. En fait, l’objectif est de réduire au minimum l’effet des deux autres couleurs étant donné le risque d’atteindre trop tôt la transition de 50% en raison de la contribution de ces deux autres signaux de couleur. 10.Réglez le niveau vert du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie noire de l’image. 11. Réglez le niveau bleu du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent dans la partie noire de l’image. 12.Réglez le niveau rouge du noir jusqu’à ce que des points clairs apparaissent dans la partie noire de l’image. L’image projetée devrait à présent être entièrement noire et bruitée. Image 6-37 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 57 6. Avancé Image 6-38 Si vous utilisez une mire d’échelle de gris, les points clairs devraient apparaître dans la barre noire. Réglage du niveau d’entrée du blanc 1. Sélectionnez une mire noire (ou une échelle de gris). 2. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 3. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 4. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 5. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Balance d’entrée. 6. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 7. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Blanc. (image 6-39) 8. Réglez le niveau rouge du blanc (gain) sur une valeur minimale. (image 6-40) 9. Réglez le niveau bleu du blanc (gain) sur une valeur minimale. Note: Cette valeur minimale n’est pas nécessaire, étant donné que les deux autres couleurs primaires n’influencent pas beaucoup la couleur à régler. En fait, l’objectif est de réduire au minimum l’effet des deux autres couleurs étant donné le risque d’atteindre trop tôt la transition (points clairs) en raison de la contribution de ces deux autres signaux de couleur. 10.Réglez le niveau vert du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image. 11. Réglez le niveau bleu du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image. 12.Réglez le niveau rouge du blanc (gain) jusqu’à ce que des points clairs apparaissent sur la partie blanche de l’image. L’image projetée devrait à présent être gris neutre et bruitée. Image 6-39 58 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-40 Si vous utilisez une mire d’échelle de gris, les points clairs devraient apparaître dans la barre blanche. La rubrique Pré-réglage vous permet de rétablir le réglage d’usine des niveaux d’entrée. Le paramétrage des niveaux d’entrée vidéo est enregistré dans le fichier image, chaque source possédant son propre niveau. 6.4.9 CAG sur vidéo AGC Automatic Gain Control: allows an automatic amplitude (gain) control of the incoming video signal La fonction CAG est uniquement destinée aux signaux vidéo. Activation/désactivation du CAG 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’CAG sur vidéo. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour activer/désactiver le CAG. 7. Appuyez sur ENTER. Un point blanc indique le réglage actif. (image 6-41) R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 59 6. Avancé Image 6-41 Le CAG peut avoir des effets non désirés (perturbations dans l’image) dans le cas de signaux contenant des impulsions de Macrovision TM (protection), pour cette raison le CAG peut être désactivé (ARRET) à tout moment 6.4.10 Contrôle manuel du gain Finalité Hormis le contrôle automatique du gain, il est possible de régler manuellement le gain du signal vidéo d’entrée. Le paramétrage manuel n’affectera cependant pas le gain si la fonction CAG est activée (ON). Le CAG doit par conséquent être désactivé au préalable. La contrôle manuel du gain doit se faire sur une mire externe comprenant des zones de gris (mire d’échelle de gris). Comment paramétrer le contrôle manuel du gain ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Image . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Contrôle manuel du gain. (image 6-42) 5. Appuyez sur ENTER. Une barre de défilement s’affiche. (image 6-43) 6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier le gain de façon à obtenir des blancs homogènes dans l’image. Image 6-42 60 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-43 6.5 Outils 6.5.1 Introduction à la PIP Image dans l’Image Technique permettant d’intégrer une ou plusieurs images à l’image principale projetée à l’écran. Chaque image est contenue dans une fenêtre (Window), l’image pouvant provenir d’une source vidéo ou data. Dans la suite du manuel on utilisera la dénomination PiP. Qu’offre le mode PiP ? La partie connectique des projecteurs IQ admet en entrée plusieurs signaux d’entrée permettant leur affichage dans 4 fenêtres de l’écran PIP. Le mode PiP permet un paramétrage individuel pour chaque fenêtre : • Réglages image : contraste, luminosité, teinte, couleur,… • Décalage horizontal et vertical de chaque fenêtre sur la totalité de l’écran • Redimensionner la fenêtre • Zoom numérique • Connexion d’une ou plusieurs entrées audio à une ou plusieurs fenêtres R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 61 6. Avancé Voici les différentes configurations PiP • Plein écran2 Le plein écran sert à afficher une des sources sélectionnées. La touche PiP Adjust de la télécommande vous permet de passer en revue les sources. • Trame 2sur22 L’écran est divisé en 4 sous-écrans acceptant 2 sources vidéo et 2 sources informatiques. Image 6-44 PiP : configuration 2sur2 • Configuration 1-3 PiP3 Il s’agit de configurations paramétrées en usine et qui peuvent être éditées et sauvegardées. • Configurations utilisateur En plus des 2 configurations fixes et des 3 configurations usine, le système vous permet de créer 5 configurations utilisateur (personnelles). Touches dédiées au mode PiP • PiP Adjust : cette touche vous permet de focaliser une fenêtre spécifique : cela est mis en valeur par un rectangle blanc autour de la fenêtre sélectionnée. Une boîte de dialogue identifiant la source, apparaît dans le coin inférieur droit. Image 6-45 Le rectangle passe à la fenêtre suivante par une action sur cette touche. Mais vous pouvez tout aussi bien passer par la rubrique Réglage PiP du menu d’outils. • PiP: cette touche vous permet de faire défiler les configurations existantes ; elle assure la même fonction que la rubrique Sélection PiP du Menu Outils. 2. configuration fixe 3. configurations usine 62 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Étant donné qu’il n’y a qu’un seul décodeur (le second étant proposé en option) en configuration 2sur2, les signaux Video1 et Video2 proviennent de la même source vidéo. 6.5.2 Sélection PiP Configurations PiP Le choix d’une configuration PiP se fait dans le menu conçu à cet effet. Comment modifier la configuration PiP ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Configuration PIP. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la configuration de votre choix. 7. Appuyez sur ENTER. Un point blanc indique la configuration en cours. (image 6-46) Image 6-46 Mais vous pouvez tout aussi bien sélectionner une configuration PiP en appuyant sur la touche PiP de la télécommande. 6.5.3 Ajouter fenêtre PiP Finalité Cette fonction vous permet d’insérer une fenêtre aux fenêtres existantes (4 maximum) ; pour ce faire il y a lieu de sélectionner une source. Il vous sera impossible de sélectionner une source existante. Par exemple, lorsque la configuration PiP comprend un signal vidéo en composantes la rubrique Vidéo en composantes restera inaccessible. Une fois qu’elle est insérée, vous pouvez tailler la nouvelle fenêtre à vos mesures : • repositionnement • redimensionnement • changement de l’ordre d’apparition Comment insérer une nouvelle fenêtre ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Ajouter fenêtre PiP. 5. Appuyez sur ENTER. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 63 6. Avancé Le menu de sélection de source s’affiche. (image 6-47) Un assistant en 4 étapes apparaît dans le coin inférieur de l’écran. (image 6-48) Image 6-47 Image 6-48 6.5.4 Supprimer fenêtre PiP Comment supprimer une fenêtre existante ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Supprimer fenêtre PiP. 5. Appuyez sur ENTER. Un assistant en 4 étapes apparaît dans la partie inférieure de l’écran. (image 6-49) La fenêtre ainsi sélectionnée est mise en valeur par un rectangle blanc ; chaque action sur la touche PiP ADJUST fera passer le rectangle d’une fenêtre à l’autre. Image 6-49 6.5.5 PiP Mise en page Sommaire • PiP Enregistrer • PIP renommer une configuration • PIP effacer une configuration 6.5.5.1 PiP Enregistrer Finalité Cette option vous permet d’enregistrer la configuration active ou de « l’enregister sous ». Toute nouvelle configuration est ajoutée au menu Sélection PIP. Une configuration fixe peut être éditée (redimensionnemnet, repositionnement,…) mais il vous sera impossible de l’enrgistrer sous le même nom. 64 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Comment enregistrer une configuration ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP ou Enregistrer sous 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’ouvre en cas de sélection de enregistrer. (image 6-50) Utilisez ← ou →, les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour entrer le nom ; ensuite appuyez sur BACK ou MENU pour fermer le dialogue. Un dialogue s’ouvre en cas de sélection de la commande enregistrer. (image 6-51) Image 6-51 Image 6-50 6.5.5.2 PIP renommer une configuration Finalité Les configurations non fixes (telles les configurations usine ou utilisateur) peuvent être renommées. Les noms choisis pour les configurations doivent ne pas avoir plus de douze caractères. Une configuration fixe ne peut pas être renommée. Comment renommer une configuration ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-52) 8. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la confiugration appelée à être renommée. 9. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-53) Utilisez ← ou →, les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour entrer le nom ; ensuite appuyez sur BACK ou MENU pour fermer le dialogue. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 65 6. Avancé Image 6-53 Image 6-52 6.5.5.3 PIP effacer une configuration Finalité Les configurations non fixes (telles les configurations usine ou utilisateur) peuvent être effacées. Les configurations fixes ainsi que la configuration active ne peuvent pas être effacées. Comment effacer une configuration ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Utilisez ↑ ou ↓ pour sélectionner Configuration PIP. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Effacer. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-54) 8. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la confiugration appelée à être renommée. 9. Appuyez sur ENTER. La configuration est effacée et disparaît de la boîte de dialogue. Image 6-54 66 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 6.5.6 Régler PiP Finalité La fonction « Régler PiP » vous permet de naviguer entre les différentes fenêtres de la configuration active ; le rectangle blanc indique la configuration mise en valeur. Cela permet des paramétrages individuels (réglages image,…) associés à chaque fenêtre. Mais vous pouvez tout aussi bien appuyer sur la touche PiP Adjust de la télécommande. Image 6-55 Réglage du mode PiP en présence d’une configuration 2sur2 A B La fenêtre Data1 étant mise en évidence, les nouveaux réglages paramétrage n’affecteront que la seule fenêtre Data1. La fenêtre Video1 étant mise en évidence, les nouveaux réglages paramétrage n’affecteront que la fenêtre Video1. Régler PiP 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Régler PIP. 5. Appuyez sur ENTER. Le menu disparaît. La fenêtre suivante est mise en valeur à chaque pression de la touche ENTER (sens horaire). Le menu apparaît lorsque vous appuyez sur BACK ou que vous attendez pendant 5 secondes. Un appui sur la touche PiP adjust de la télécommande provoque l’affichage dans le coin inférieur de la boîte de dialogue de la source s’y rapportant. Comment intervenir sur une fenêtre dans une configuration ? 1. Sélectionnez la fenêtre appelée à être réglée en appuyant sur la touche PiP Adjust ou via la fonction du menu. 2. Appuyez sur ENTER. Un assistant s’affiche au bas de l’écran. Suivez les instructions. 6.5.7 Diagnostiques Diagnostiques 1. Reportez-vous à l’annexe pour toute information sur le dépannage. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 67 6. Avancé 6.6 Menu Signal Sommaire 6.6.1 • Mode de commutation • Couleur de fond Mode de commutation Passer d’une source à l’autre Le mode de commutation Seamless permet le passage d’une source d’entrée du projecteur à l’autre quasi sans effets indésirables. En plus de la commutation sans transition, vous avez un vaste choix entre plusieurs effets de transition nettements plus attrayants. Comment sélectionner un mode de transition ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Signal. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Signal. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode de commutation. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode de commutation de votre choix. (image 6-56) 7. Appuyez sur ENTER. Un point blanc indique le réglage en cours. La commutationde source suivante prendre en compte l’effet sélectionné. Image 6-56 En mode Accès aléatoire, un nouveau mode de commutation sera sélectionné à chaque communtation, de telle sorte que deux commutations consécutives ne seront jamais soumises au même effet. Le mode de commutation Seamless ne s’applique pas au mode Accès aléatoire. Les effets de transition n’agissent qu’en mode plein écran. Lorsque la commutation de source se fait par transition en fondu, la commutation audio (pour les modèles équipés) se matérialise, elle aussi, par un effet de fondu. 68 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 6.6.2 Couleur de fond But S’il n’y a pas de signal connecté au projecteur, l’écran de fond sera un logo, un écran noir ou bleu. Comment changer la couleur de fond ? 1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils 2. Appuyer → pour sélectionner l’option Signal 3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu 4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Couleur de fond 5. Appuyer → pour dérouler le menu 6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner la couleur de fond désirée (image 6-57) 7. Appuyer ENTER Image 6-57 L’affichage du logo n’est possible qu’en mode Plein écran, il ne peut par conséquent jamais être affiché dans une fenêtre PiP, ni être calibré. A remarquer que lorsqu’aucun signal n’est connecté, le projecteur démarre son compte à rebours (si l’horloge est activée) et s’éteint (mise en veille) après le temps prédéterminé. 6.7 Gestion des lampes 6.7.1 Temps d’utilisation Comment afficher le temps d’utilisation de la lampe ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe . 3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Temps d’utilisation. (image 6-58) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-59) Image 6-58 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 69 6. Avancé Image 6-59 6.7.2 Mode Quels sont les différents modes de lampe ? Mode simple Dans ce mode, le projecteur commute toujours la lampe avec le temps d’utilisation le plus court dés que la différence de durée des 2 lampes a atteint 100 heures. La commutation proprement dite se fait lors de la mise en marche du projecteur et jamais en service. Lorsque la lampe présente un défaut ou lorsque le temps d’utilisation maximal est atteint, le projecteur commute automatiquement l’autre lampe. Cette commutation se passe sans interruption de la projection. La commutation est mémorisée et la lampe ne sera plus initialisée par après (jusqu’au remplacement). Image 6-60 Mode d’opération simple : principe de commutation Mode double Les 2 lampes fonctionnent. 70 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Lorsqu’une lampe présente un défaut, le projecteur passe à la lampe restante. Comment sélectionner le mode de lampe ? 1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils 2. Appuyer → pour sélectionner l’option Lampe 3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Lampe 4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Mode 5. Appuyer → pour dérouler le menu 6. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner le mode désiré (image 6-61) 7. Appuyer ENTER Un point blanc indique le mode actif. Image 6-61 Lors du passage du mode double au mode simple, la lampe avec la durée de fonctionnement la plus longue est éteinte. Si les durées sont égales (projecteur ayant toujours fonctionné en mode double) alors lampe1 est éteinte. Après passage du mode double au mode simple, le retour au mode double sera impossible pendant les premières 60 secondes, l’option Double dans le menu est estompée et LED1 clignote. 6.7.3 Historique Comment visualiser l’historique ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe . 3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Historique. (image 6-62) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-63) Image 6-62 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 71 6. Avancé Image 6-63 6.7.4 RAZ temps d’utilisation Quand faut-il remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro ? Remettez le temps d’utilisation à zéro seulement dans le cas où vous avez remplacé la lampe. ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco. Comment remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro d’un iDR600 ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe . 3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner RAZ temps d’utilisation. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la lampe à réinitialiser. (image 6-64) 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-65) 8. Appuyez sur ↑ ou ↓, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir le numéro de série de la nouvelle lampe (le numéro de série 0000000 sera refusé). Image 6-64 72 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-65 ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco. Comment remettre le temps d’utilisation de la lampe à zéro du SIM5+ ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe . 3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner RAZ temps d’utilisation. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la lampe à réinitialiser. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-66) 8. Appuyez sur ↑ ou ↓, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir le numéro de série de la nouvelle lampe (le numéro de série 0000000 sera refusé). Image 6-66 ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco. 6.7.5 Alarme temps d’utilisation Finalité Un message d’alerte s’affiche à l’écran quand la lampe a atteint un temps d’utilisation déterminé à l’avance. L’alerte du temps d’utilisation peut être réglée dans une plage allant de 30 à 200 heures. Par défaut, l’alerte du temps d’utilisation s’affiche 30 heures avant la fin du cycle de vie de la lampe. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 73 6. Avancé Comment paramétrer l’alerte du temps d’utilisation ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Lampe . 3. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu Lampe. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Alerte temps d’utilisation. (image 6-67) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-68) 6. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier le réglage de l’alerte du temps d’utilisation. Image 6-67 Image 6-68 ATTENTION: La RAZ du temps d’utilisation ainsi que le remplacement de la lampe ne peut être effectué que par un technicien autorisé par Barco. 6.8 Menu des fichiers image Sommaire 6.8.1 • Chargement d’un fichier • Auto Image • Éditer fichier • Renommer un fichier • Copier • Effacer Chargement d’un fichier Comment charger un fichier ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Charger. (image 6-69) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-70) 74 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix. Tuyau: Pour plus d’informations sur les fichiers image disponibles et les spécifications, voir "Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards)", page 93 7. Appuyez sur ENTER. Le fichier est chargé et l’image adaptée. Image 6-69 Image 6-70 En mode PIP, la liste des fichiers, comprenant les fichiers susceptibles d’être chargés, sera de type informatique si la fenêtre active est une fenêtre informatique ou de type vidéo si la fenêtre active est une fenêtre vidéo. Que faire si l’image n’est pas parfaite ? Si l’image affichée n’est pas correcte après application de Auto Image ou après avoir sélectionné le fichier le mieux adapté, passez au menu Éditer, sélectionnez le fichier actif et modifiez les réglages. 6.8.2 Auto Image Finalité Auto Image permet de créer le fichier image le mieux adapté à la source connectée. Cette fonction calcule/mesure plusieurs paramètres de la source : • Nombre total de pixels par ligne • Pixel de départ • Phase • Niveaux de contraste/luminosité Auto Image n’agit que sur les images informatiques. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 75 6. Avancé L’évaluation du nombre total de pixels par ligne peut se faire par deux méthodes. • Balayage partiel : un fenêtrage permet une récupération rapide. Cette opération dure environ 20 secondes (en fonction du fichier). • Balayage approfondi : la récupération se fait sur toute la plage. Cette opération dure environ 1,5 minute (en fonction du fichier). Comment lancer Auto Image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Auto Image. 5. Appuyez sur → pour accéder au menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le balayage de votre choix. (image 6-71) 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue comprenant une barre d’avancement apparaît. (image 6-72) Tuyau: Appuyer Cancel pour annuler l’opération. Image 6-71 Image 6-72 Le paramétrage de la fonction Auto Image dans le menu Réglages écran n’agit que sur Auto Image lorsque l’accès à celui-ci se fait à partir de la touche prévue à cet effet sur la télécommande ou lors de la création automatique d’un fichier. Lorsque vous activez la fonction Auto Image depuis le menu, il y a lieu de vérifier l’ensemble des paramètres. Auto Image peut également être lancée par le biais de la touche AutoImage se trouvant sur la télécommande. 6.8.3 Éditer fichier Que pouvez-vous faire avec le menu Éditer fichiers ? Le menu Éditer fichier permet de modifier les paramètres du fichier en fonction des paramètres réels de la source connectée. Récupérez les caractéristiques de la source avant de saisir les données. 76 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Comment éditer un fichier ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Éditer. (image 6-73) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix. Note: En mode PIP, le curseur indique par défaut le fichier mis en évidence. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-74) 8. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-75) 9. Appuyez sur ← ou →, ou sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier les valeurs et validez par ENTER. Note: Les champs qui apparaissent en grisé ne peuvent pas être mis à jour (nombre total de pixels). Image 6-73 Image 6-74 Image 6-75 Quels sont les éléments qui peuvent être modifiés ? Il est possible de régler les éléments suivants : R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 77 6. Avancé • Pixels actifs horizontaux • Pixels de départ en horizontale • Période horizontale en ns • Lignes actives en verticale • Pixels de départ en verticale Réglages vidéo avancés Image 6-76 Le bouton Avancé donne accès aux réglages avancés d’une source vidéo. video signal frame blanking video signal egalisation HI Image 6-77 HI Intervalle de maintien CAG Le filtre en peigne est activé par défaut. L’ intervalle de maintien CAG est l’intervalle en temps durant lequel le CAG est suspendu (maintien CAG = pas de mise à jour de la mesure d’amplitude vidéo), le paramètre avancé permet de prolonger ou de raccourcir cet intervalle. Un long intervalle de maintien du CAG élimine les perturbations Macrovision ®, étant donné que le CAG est maintenu pendant un long intervalle, réduisant ainsi la probabilité de rencontre avec une impulsion Macrovision ®. Le réglage verrouillage de l’impulsion de synchro est recommandé dans le cas de signaux vidéo de mauvaise qualité (p.ex. : mauvais signaux TV). Le paramétrage de la Netteté peut être réglé sur grossier ou fin. Il est recommandé d’utilise les valeurs par défaut Réglages avancés des données Le bouton Avancé permet le réglage avancé d’une source informatique. 78 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé video info a b Hs Hs Image 6-79 Hs impulsion de synchronisation horizontale a actif bas b actif haut Image 6-78 Le réglage plage VCO détermine la plage de fréquence du VCO (oscillateur commandé en tension). Le réglage Cpmp (courant de pompe de charge) permet de moduler le courant du filtre passe-bas. Les paramètres « Plage VCO » et « Cpm » sont définis par le fichier image. La modification de ces réglages n’est indiquée que dans des cas spéciaux. Le réglage de la polarité de la synchronisation horizontale peut être utile en cas de front mal formé. On peut alors choisir entre le front montant (actif bas) ou le front descendant (actif haut). Les paramètres de format d’entrée sont utilisés pour donner plus d’informations à propos des signaux entrant sur BNC. Ils complètent les informations fournies dans le menu de sélection d’une source. - RGB est sélectionné par défaut et signifie qu’un signal RGB arrive sur les connecteurs BNC. - PR/Y/PB doit être sélectionné chaque fois : • qu’un signal progressif (signal vidéo de fréquence 32 kHz) est connecté aux BNC (sélectionnez la source en accédant à l’option Entrée informatique sur BNC dans le menu de sélection d’une source). • que l’on désire (en mode PiP) visualiser le signal vidéo en composantes dans une fenêtre informatique (en ajoutant une image vidéo à la configuration PiP). -HDTV-PR/Y/PB pour signaux vidéo en composantes haute définition. Il est recommandé d’utilise les valeurs par défaut 6.8.4 Renommer un fichier Comment renommer un fichier ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Renommer (image 6-80) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-81) 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-82) Appuyez sur ← ou →, sur ↓ ou ↑ ou des touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour modifier les valeurs et validez par ENTER. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 79 6. Avancé Image 6-80 Image 6-82 Image 6-81 6.8.5 Copier Comment copier un fichier ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Copier. (image 6-83) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche. (image 6-84) 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-85) Appuyez sur ← ou →, sur ↓ ou ↑ de la télécommande ou du clavier intégré pour saisir le nouveau nom, et validez par ENTER. Image 6-83 80 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-85 Image 6-84 Lorsque la fonction Auto Image ne parvient pas récupérer un fichier et si aucun fichier n’a été chargé (la liste de fichiers étant vide), ce qui signifie que la source n’est pas affichée, utilisez la fonction copier dans de tels cas : Copiez d’abord un fichier à l’extension standard file (.std) qui ressemble très fort à la source à afficher, puis éditer ce fichier jusqu’à obtention de la meilleure image possible sur l’écran. 6.8.6 Effacer Comment effacer un fichier ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Fichiers image. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Fichiers image. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner l’Effacer. (image 6-86) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-87) 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier de votre choix. 7. Appuyez sur ENTER. Le fichier sélectionné est effacé et supprimé de la liste. Image 6-86 Image 6-87 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 81 6. Avancé 6.9 Réglages écran Sommaire 6.9.1 • Affichage plein écran • Écran de démarrage • Fenêtre de texte • Réaliser une capture d’écran • Position de la barre de menus • Position de la barre d’état • Emplacement de la barre de curseur • Réglage de Auto Image • Blanking (suppression de trame, effacement) Affichage plein écran Finalité de l’affichage plein écran La fonction Affichage plein écran force l’utilisation de la résolution native complète (maximale) des écrans LCD et ce quelle que soit la résolution native de la source. Notez que l’affichage plein écran ne préserve pas le format de la source, ce qui revient à dire que le format de l’image active n’est pas le même que celui du projecteur (dans le cas présent 1920/1080 ou 1,77:1), l’image se voit déformée (étirée ou rétrécie). Comment activer/désactiver l’affichage plein écran ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Affichage plein écran. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui ou Non. 7. Appuyez sur ENTER. L’affichage plein écran ne garantira pas une qualité d’image optimale. Pour cela, sélectionnez la fonction Afficher la résolution native. La fonction Afficher la résolution native, par contre, force le système à afficher la résolution native de la source. La fonction Affichage plein écran a priorité sur la fonction Afficher la résolution native. Le réglage du Rapport d’aspect apparaît en grisé lorsque vous activez l’affichage plein écran. 6.9.2 Écran de démarrage Finalité Lorsque l’écran de démarrage est activé, l’écran d’identification s’affiche pendant quelques secondes au démarrage. Cet écran de démarrage peut également être désactivé. 82 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-88 Comment activer/désactiver l’écran de démarrage ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Écran de démarrage. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui ou Non. 7. Appuyez sur ENTER. 6.9.3 Fenêtre de texte Quelles sont les possibilités ? La fonction fenêtre de texte permet de visualiser ou non les différentes boîtes de texte et cases de défilement, utilisées par exemple pour le réglage de l’image (contraste,...), ceci affecte aussi les boîtes d’identification de source affichées dans le coin inférieur droit de l’écran. Comment activer/désactiver les fenêtres de texte ? 1. Appuyer MENU pour activer la barre d’outils 2. Appuyer → pour sélectionner l’option Réglages d’écran 3. Appuyer ↓ pour dérouler le menu Réglages d’écran 4. Utiliser ↑ ou ↓ pour sélectionner Fenêtre de texte 5. Appuyer → pour dérouler le menu 6. Utiliser ↓ ou ↑ pour activer/désactiver la fenêtre de texte 7. Appuyer ENTER 6.9.4 Réaliser une capture d’écran Finalité Cette fonctionnalité vous permet de réaliser une capture de l’image projetée. Sur ce, la capture d’écran est stockée dans une MEV de 4Mo et peut servir de fond d’écran. Chaque capture d’écran réalisée supprime le logo existant ; à cet effet une alerte s’affiche et demande la confirmation de l’utilisateur. Comment réaliser une capture d’écran ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Réaliser capture d’écran. 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue apparaît à l’écran. Appuyez sur ENTER pour valider. (image 6-89) Un dialogue met en évidence l’évolution de l’action. (image 6-90, image 6-91) R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 83 6. Avancé Image 6-89 Image 6-90 Image 6-91 6.9.5 Position de la barre de menus Finalité La barre d’outils menu peut être centrée verticalement entre le haut et le milieu de l’écran. Ceci peut être utile dans les applications où le contenu de l’image supérieur n’est pas affiché. Comment centrer le menu ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Position de la barre de menus. 5. Appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour positionner la barre d’outils menu. 6.9.6 Position de la barre d’état Finalité La barre d’état (menu assistant) peut être centrée verticalement entre le bas et le milieu de l’écran. Ceci peut être utile dans les applications où le contenu de l’image inférieur n’est pas affiché. Comment centrer le menu ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Position de la barre d’état. 5. Appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour positionner la barre d’état. 6.9.7 Emplacement de la barre de curseur Finalité La barre de curseur peut être affichée à tout endroit de l’écran. Cette position peut être réglée dans ce menu. Comment modifier l’emplacement de la barre de curseur ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 84 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Emplacement barre de curseur. 5. Appuyez sur ENTER. Une barre de curseur apparaît. Utilisez les 4 touches fléchées pour déplacer la barre jusqu’à la position désirée. (image 6-92) Image 6-92 Vous pouvez procéder à un réglage grossier ou fin. La touche ENTER (lorsque la barre de curseur est affichée) vous permet de basculer sur l’un ou l’autre. 6.9.8 Réglage de Auto Image Finalité La fonctionnalité Auto Image assure la récupération automatique des caractéristiques de la source (nombre total de pixels par ligne,…) pour pouvoir adapter l’image à la matrice des panneaux LCD. La fonctionnalité Auto Image assure l’adaptation de l’image sur base des données suivantes : • Nombre total de pixels par ligne • Pixel de départ • Phase • Niveaux de contraste/luminosité La fonctionnalité Auto Image ne s’applique qu’aux seuls signaux informatiques. Comment régler la fonctionnalité Auto Image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Réglages écran. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Réglage Auto Image 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue apparaît à l’écran. (image 6-93) 6. Appuyez sur les touches fléchées jusqu’à obtention de la rubrique désirée et validez par ENTER pour activer ou désactiver cette option. Image 6-93 Comment mettre en œuvre la fonctionnalité Auto Image ? 1. Sur la télécommande, appuyez sur AutoImage. Un dialogue comprenant une barre d’avancement apparaît. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 85 6. Avancé Tout au long de l’exécution du processus AUTOIMAGE la source informatique disparaît temporairement (le logo apparaît lorsque le fond est réglé sur logo). 6.9.9 Blanking (suppression de trame, effacement) Finalité Le blanking se présente sous diverses formes : • Blanking en haut • Blanking en bas • Blanking à gauche • Blanking à droite Image 6-94 Signalons, pour mémoire, que le blanking n’est appliqué qu’à l’image, si bien que le paramétrage n’est pas enregistré dans le fichier image ; en d’autres termes, un seul type de blanking (paramétrage) – quelle que soit la nature de la source – est autorisé. Comment appliquer du blanking à l’image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Réglages écran. 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner la rubrique Blanking. 5. Appuyez sur ENTER. Une barre de curseur s’affiche à l’écran. (image 6-95) 6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou du clavier intégré pour agir sur les réglages de blanking. 86 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-95 Utiliser le case à cocher pour activer/désactiver la suppression. Utiliser la touche Reset pour réinitialiser les valeurs de suppression. Le logo lui aussi se voit affecté par le blanking 6.10 Installation Sommaire • Réglages de l’objectif • Sécurisation • Modifier le mot de passe 6.10.1 Réglages de l’objectif Finalité Le menu d’installation ou les touches affectées à cet effet de la télécommande, vous permettent de régler les objectifs motorisés. Voici les paramètres susceptibles d’être réglés : • Zoom • Mise au point • Centrage de l’image (aussi pour les objectifs non motorisés) Comment effectuer un zoom, une mise au point ou un centrage d’image ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Réglages de l’objectif. (image 6-96) 5. Appuyez sur ENTER. Une boîte de dialogue s’affiche à l’écran. Suivez-en les instructions. (image 6-97, image 6-98) R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 87 6. Avancé Image 6-96 Image 6-97 Image 6-98 6.10.2 Sécurisation Finalité Votre projecteur est doté d’une sécurisation contre le vol. Un code PIN permet à l’utilisateur de verrouiller le projecteur en cas de saisie erronée du code. À chaque démarrage, le projecteur réclamera votre code PIN (lors de l’allumage) ; si vous entrez votre code PIN de manière erronée à trois reprises celui-ci déclenche une temporisation de 15 minutes, si vous composez une seconde fois un code PIN erroné trois fois de suite, un délai de blocage de 30 minutes se déclenche, et ainsi de suite. Vous pouvez activer/désactiver ce mode de sécurisation. Comment activer le mode de sécurisation ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurisation. (image 6-99) 5. Appuyez sur → pour accéder au menu. 6. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner Oui 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. (image 6-100) 8. Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner l’option Oui et validez par ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. Entrez votre nom, la raison sociale,… (ces données sont reprises par le menu d’identification) (image 6-101) 9. Appuyez sur ACCEPT. 88 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Un dialogue apparaît à l’écran. Saisissez votre code PIN et validez. (image 6-102) Sur ce, une boîte d’info apparaît à l’écran. Validez par ENTER ou annulez par BACK. (image 6-103) Image 6-99 Image 6-100 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 89 6. Avancé Image 6-102 Image 6-101 Image 6-103 Comment désactiver le mode de sécurisation ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Sécurisation. 5. Appuyez sur → pour accéder au menu. 6. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner NON. 7. Appuyez sur ENTER. Un dialogue s’affiche à l’écran. 8. Entrez votre code PIN. La sécurisation n’est plus assurée. 6.10.3 Modifier le mot de passe Comment modifier le mot de passe ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Installation . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Installation. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Modifier mot de passe (image 6-104) 5. Appuyez sur ENTER. Un dialogue apparaît à l’écran. (image 6-105) 6. Appuyez sur ← ou →, sur les touches numériques de la télécommande ou celles du clavier intégré pour saisir et valider le mot de passe. Chaque caractère de votre mot de passe s’affiche sous forme d’astérisques. 90 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 6. Avancé Image 6-104 Image 6-105 Le nouveau mot de passe est accepté à condition que le nouveau mot de passe et le mot de passe validé soient identiques. Si vous ne vous souvenez plus de votre mot de passe, merci de contacter un technicien autorisé de BARCO. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 91 6. Avancé 92 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) A. MODES D’AFFICHAGE D’USINE (FICHIERS IMAGE STANDARDS) A.1 Vue d’ensemble des tableaux Vue d’ensemble des tableaux Les fichiers images standard suivants sont pré-programmés dans le projecteur. Nom4 Résolution5 Fvert FHor Fpix Hz6 kHz7 MHz8 Ptot9 Pact10 Ltot11 Lact12 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600 651 600 CGA 640x200i 59,924 15.700 14.318 912 640 262 200 COMPUSC4 1024x480i 29,945 30,694 39,779 1296 1024 512 480 DOS1_70 720x400 70 31,500 28,350 900 720 449 400 DOS3_56 640x400 56 24,800 21,030 848 640 440 400 DOS4_85 640x400 85 37,860 31,500 832 640 445 400 ED 735x480 59,943 31,470 28,638 910 735 525 480 EGA 640x350 59,702 21,851 16,257 744 640 366 350 ESVGA_75 832x624 73 47,900 53,648 1120 832 660 624 EXGA_60 1152x864 60 54,900 79,934 1456 1152 916 864 EXGA_80 1152x864 80,000 76,499 110,159 1140 1152 958 864 EXGA_85 1152x864 85 77,202 121,671 1576 1152 907 864 ,000 EXGA1_70 1152x864 70 63,800 94,424 1480 1152 912 864 EXGA1_75 1152x864 75 67,499 107,999 1600 1152 900 864 EXGA2_70 1152x864 70 66,098 99,941 1512 1152 945 864 EXGA2_75 1152x864 75 75,199 110,092 1464 1152 1002 864 FMR 640x400i 42,323 36,440 28,570 784 640 431 400 GE_50 640x400 50 31,200 44,928 1440 1163 625 522 GE_60 1085x480 60 30,700 41,261 1344 1085 512 480 hd_1080i 1920x540 60 33,750 74,249 2200 1920 563 540 hd_24p 1920x1080 24,000 27,000 74,000 2750 1920 1125 1080 hd_24sf 1950x540 48,000 27,000 74,000 2750 1950 562 540 hd_25i 1920x540 50,000 28,125 74,000 2640 1920 562 540 4. Nom : nom du fichier, contient les réglages. 5. Résolution : résolution de l’image ; suivie de ..i signifie interlaced (entrelacé). 6. Fvert Hz : fréquence de rafraîchissement verticale de la source 7. FHor kHz : fréquence de rafraîchissement horizontale de la source 8. Fpix MHz : fréquence des points 9. Ptot : nombre de points total sur une ligne horizontale. 10. Pact : nombre de points actifs sur une ligne horizontale. 11. Ltot: nombre de lignes total dans une trame 12. Lact: nombre de lignes actives dans une trame. R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 93 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) Nom4 94 Résolution5 Fvert FHor Fpix Hz6 kHz7 MHz8 Ptot9 Pact10 Ltot11 Lact12 hd_25p 1920x1080 25,000 28,125 74,000 2640 1920 1125 1080 hd_30p 1920x1080 30,000 33,750 74,000 2200 1920 1125 1080 hd_60p 1280x720 60,000 45,000 74,000 1650 1280 750 720 INTER_GR 1184x886 67,170 61,796 92,941 1504 1184 920 886 IQPC_SXGA_2 1366x1024 59 62,933 106,230 1688 1366 1067 1024 IQPC_SXGA_D 1280x1024 60 63,857 107,791 1688 1280 1063 1024 IQPC_XGA_1 1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 807 768 IQPC_XGA_2 1024x768 60 48,485 65,164 1344 1024 807 768 IQPC_XGA_D 1024x768 61 49,005 65,863 1344 1024 806 768 MAC_3 512x384 60,147 24,480 15,667 640 512 407 384 MAC_4 560_384 60,147 24,480 17,234 704 560 407 384 MAC_5 512x342 60,158 22,259 16,670 704 512 370 342 MAC_6 832x624 74,546 49,722 57,280 1152 832 667 624 MAC_7 1024x768 74,907 60,150 80,000 1330 1024 803 768 MAC_LC 640x480 66,619 34,975 31,338 896 640 525 480 MAC_POR 640x870 74,996 68,846 57,280 932 640 918 870 METH_BOOT1 720x400 70 31,500 28,350 900 720 448 400 METH_BOOT2 640x480 59 31,000 24,800 800 640 524 480 MXGA_100 1152x864 100 92,997 145,820 1568 1152 930 864 NTSC 675x240 60 15,748 13,512 858 675 263 240 NTSC_LIMO_x2 834x482 60 31,496 32,252 1024 834 525 482 NTSC_LIMO_x3 834x715 60 46,646 47,766 1024 834 778 715 NTSC_LIMO_x4 834x961 60 62,992 64,504 1024 834 1050 961 PAL 675x286 50 15,625 13,500 864 675 313 286 PAL_LIMO_x2 834x574 50 31,250 32,000 1024 834 626 574 PAL_LIMO_x3 834x850 50 46,296 47,407 1024 834 926 850 PAL_LIMO_x4 834x1146 50 62,500 64,000 1024 834 1250 1146 PAM500 640x400 60,000 26,400 22,810 864 640 440 400 PAM800 1120x375i 44,936 36,443 50,000 1372 1120 406 375 PC98_2 1120x375i 39,994 32,835 47,840 1457 1120 411 375 PC98_3 1120x750 60,000 50,000 78,569 1571 1120 833 750 S1152_66 1152x900 66,004 61,846 94,500 1528 1152 937 900 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) Nom4 Résolution5 Fvert FHor Fpix Hz6 kHz7 MHz8 Ptot9 Pact10 Ltot11 Lact12 S1152_76 1152x900 76,637 71,809 108,000 1504 1152 937 900 S1600_67 1600x1280 67 89,286 200,000 2240 1600 1334 1280 SDI_625 675x278i 25,000 15,625 13,500 864 720 313 278 SDI_525 675x240i 29,970 15,734 13,500 858 720 263 240 SG_50 1600x1200 50,000 62,500 130,313 2085 1600 1250 1200 SG_60_1 1280x1024 60,000 63,900 107,352 1680 1280 1065 1024 SG_60_2 1024x768 60,000 48,780 64,390 1320 1024 813 768 SG_60_3 960x680 60,000 43,200 54,432 1260 960 720 680 SG_60_4 1600x1200 60,000 75,000 156,375 2085 1600 1250 1200 STOR_100 764x287 100 31,300 30,361 970 764 313 287 STOR_120 810x247 119 31,300 30,361 970 810 263 247 STOR_50 1024x512 50 31,300 40,064 1280 1024 625 512 STOR_60 1024x512 60 31,300 40,064 1280 1024 525 512 SUNEWS67 1280x1024 67,189 71,691 117,000 1632 1280 1067 1024 SUNEWS76 1280x1024 76,107 81,130 135,000 1664 1280 1066 1024 SUNXGA60 1024x768 59,984 48,287 64,125 1328 1024 805 768 SUNXGA70 1024x768 70,041 56,596 74,250 1312 1024 808 768 SUNXGA77 1024x768 77,069 62,040 84,375 1360 1024 805 768 SUP_MAC 1024x768 60,000 48,780 63,999 1312 1024 813 768 SVGA_56V 800x600 56,250 35,156 36,000 1024 800 625 600 SVGA_60V 800x600 60,317 37,879 40,000 1056 800 628 600 SVGA_72_1 800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 666 600 SVGA_72_2 800x600 72,084 48,080 50,003 1040 800 667 600 SVGA_75 800x600 75,000 46,875 75,000 1056 800 625 600 SVGA_85 800x600 85,000 53,635 56,250 1048 800 631 600 SXGA_72_1 1280x1024 72 76,699 128,854 1680 1280 1061 1024 SXGA_72_2 1280x1024 72 76,970 130,080 1690 1280 1069 1024 SXGA_75 1280x1024 75 79,974 134,997 1688 1280 1066 1024 SXGA_76 1280x1024 76 81,103 134,955 1664 1280 1066 1024 SXGA_85 1280x1024 85 91,149 157,506 1728 1280 1072 1024 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 95 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) Nom4 96 Résolution5 Fvert FHor Fpix Hz6 kHz7 MHz8 Ptot9 Pact10 Ltot11 Lact12 SXGA_L 1280x1024 60 62,500 84,000 1344 1280 1041 1024 SXGA+_60 1280x1024 60 63,980 107,997 1688 1280 1066 1024 SXGA2_60 1280x960 60 59,999 107,998 1800 1280 1000 960 SXGA2_85 1280x960 85 85,940 148,505 1728 1280 1011 960 SXGA50 1280x1024 50 52,351 88,368 1688 1280 1047 1024 SXGA60v 1280x1024 60 63,658 110,001 1728 1280 1056 1024 SXGAP_70 1024x1280 70 92,902 133,779 1440 1024 1326 1280 SXGAP1_60 1024x1280 60 77,700 83,916 1080 1024 1297 1280 SXGAP2_60 1024x1280 60 79,498 110,661 1392 1024 1325 1280 UXGA_60 1600x1200 60 75,002 162,004 2160 1600 1250 1200 UXGA_65 1600x1200 65 81,248 175,496 2160 1600 1250 1200 UXGA_70 1600x1200 70 87,497 188,993 2160 1600 1250 1200 UXGA_75 1600x1200 75 93,747 202,494 2160 1600 1250 1200 UXGA_85 1600x1200 85 106,247 229,494 2160 1600 1250 1200 UXGA_L 1600x1200 60 72,801 119,977 1648 1600 1216 1200 UXGAP1_60 1200x1600 59 95,804 119,946 1252 1200 1620 1600 UXGAP2_60 1200x1600 60 99,404 163,817 1648 1200 1656 1600 VGA_60 640x480 60 31,326 25,061 800 640 525 480 VGA_66 640x480 67 35,100 30,326 864 640 525 480 VGA_72 640x480 73 37,860 31,500 832 640 520 480 VGA_75 640x480 75,000 37,500 31, 500 840 640 500 480 VGA1_85 640x480 85,000 43,369 36,000 832 640 509 480 VGA2_85 720x400 85,000 37,900 35,475 936 720 446 400 VGA75ISO 640x480 75,000 39,375 31,500 800 640 525 480 VIDEO525 1302x239i 29,970 15,734 32,207 1302 1024 263 239 VIDEO625 1024x278i 25,000 15,625 31,984 1310 1024 313 278 XGA_43 1024x384 87 35,500 44,872 1264 1024 409 384 XGA_60 1024x768 60,000 48,360 64,996 1344 1024 806 768 XGA_70_1 1024x768 70,000 56,475 74,999 1328 1024 806 768 XGA_70_2 1024x768 70,000 57,052 78,047 1368 1024 815 768 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) Nom4 Résolution5 Fvert FHor Fpix Hz6 kHz7 MHz8 Ptot9 Pact10 Ltot11 Lact12 XGA_72 1024x768 71,955 58,140 80,000 1376 1024 808 768 XGA_75_1 1024x768 75 60,024 78,752 1312 1024 800 768 XGA_75_2 1024x768 76 61,080 86,000 1408 1024 806 768 XGA_85 1024x768 85,000 68,680 94,500 1376 1024 808 768 XGA_EOS 1024x768 63,000 50,000 67,200 1344 1024 796 768 XGA75_GS 1024x768 74,534 59,701 79,284 1328 1024 801 768 Tableau A-1 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 97 A. Modes d’affichage d’usine (Fichiers image standards) 98 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 B. Dépannage B. DÉPANNAGE B.1 Utilisation de l’affichage OSD Finalité Le bus du projecteur permet de diagnostiquer différents composants matériels divisés en deux groupes principaux. • Diagnostics I 2C : un certain nombre de cartes électroniques internes peuvent être diagnostiquées et une interface graphique indique s’il y a une erreur • Lampes et alimentation : les défaillances concernant la température des lampes et l’alimentation sont relevées et peuvent être contrôlées à tout moment. Comment afficher le menu Diagnostic I 2C ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnostics. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner I 2C. (image B-1) Un dialogue s’affiche à l’écran. Image B-1 Comment afficher le menu de diagnostic Lampes et alimentation ? 1. Appuyez sur la touche MENU pour activer la barre d’outils. 2. Appuyez sur → pour sélectionner la rubrique Outils . 3. Appuyez sur ↓ pour faire dérouler le menu Outils. 4. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner Diagnostics. 5. Appuyez sur → pour faire dérouler le menu. 6. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner Lampes et alimentation. (image B-2) Un dialogue s’affiche à l’écran. (image B-3) R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 99 B. Dépannage Image B-2 Image B-3 Pour les techniciens d’entretien Barco certifiés uniquement : veuillez consulter le manuel d’entretien pour de plus amples informations relatives aux défaillances matérielles possibles. 100 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 C. Entretien C. ENTRETIEN Sommaire • Nettoyer la lentille • Nettoyage des filtres anti-poussière C.1 Nettoyer la lentille Afin d’éviter d’endommager le revêtement optique et la lentille, les présentes instructions vous révéleront toutes les informations nécessaires à l’entretien de lentilles. Respectez scrupuleusement les instructions données ci—dessous. Commencez par dépoussiérer la lentille au moyen d’un gaz dépoussiérant ioniseur. Ne jamais utiliser de nettoyants liquides ! Outils nécessaires Du tissu Toraysee TM (delivré avec l’ensemble lentille). Numéro de référence : R379058. Nettoyer la lentille Marche à suivre 1. Essuyez impérativement les lentilles avec une chiffonnette propre type Toraysee TM. 2. Essuyez dans un seul sens. Attention: Évitez tous va—et—vient, faute de quoi les particules abrasives risquent d’abîmer le revêtement de la lentille. 3. Pour éviter les problèmes de contamination, ne laissez les chiffonnettes dans une pièce exposée aux courants d’air ni dans une poche de blouse de chimiste. 4. En présence de taches lors du nettoyage, changez de chiffonnette. Veillez à ce que les chiffonnettes soient toujours exemptes de graisse et de poussières. ATTENTION: Ne pas utiliser d’adoucisseur de linge lors du lavage des chiffonnettes ni de tissus adoucissants lors du séchage. Ne jamais utiliser de nettoyants liquides sous risque de détérioration prématurée de la chiffonnette. PRÉCAUTION: Les autres lentilles se nettoient sans souci de la même façon au chiffon Toraysee TM. C.2 Nettoyage des filtres anti-poussière Sommaire • Filtres anti-poussière • Nettoyage C.2.1 Filtres anti-poussière Emplacement des filtres Le projecteur utilise 4 filtres placés à des positions différentes 1. Filtre1: Lampe 1 2. Filtre2 : Lampe 2 3. Filtre 3 : filtre X-Cube 4. Filtre 4 : filtre d’entrée R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 101 C. Entretien Image C-1 Emplacement des filtres 1 2 3 4 C.2.2 filtre filtre filtre filtre lampe 1 lampe 2 x-cube d’entrée Nettoyage Comment nettoyer les filtres anti-poussière ? 1. Placer le projecteur de façon à accéder facilement au filtre à nettoyer. 2. Appuyer la poignée vers la bas de façon à libérer le filtre. (image C-2) 3. Coulisser le filtre vers l’extérieur (image C-3, image C-4, image C-5) Voir image C-6. 4. Nettoyer le filtre à l’aide d’un chiffon sec. 5. Réinsérer le filtre. Image C-2 Emplacement du filtre x-cube et de sa poignée Image C-4 filtre de lampe & X-Cube enlevés Image C-3 enlèvement du filtre de lampe 102 R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 C. Entretien Image C-6 filtre d’entrée enlevé Image C-5 enlèvement du filtre d’entrée Si le débit d’air circulant dans le projecteur tombe en dessous d’une valeur prédéterminée, un message d’avertissement est affiché à l’écran. Image C-7 Il est alors fortement recommandé de remplacer ou nettoyer le filtre anti-poussière se trouvant sous le X-Cube. Un fonctionnement avec filtre empoussiéré réduira fortement la durée de vie des panneaux LCD et des analyseurs. Barco se réserve le droit de refuser la réparation sous garantie dans le cas où l’appareil a fonctionné avec des filtres empoussiérés ! R5976837 BARCO ID R600 12/04/2005 103