Barco RLM-W14 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Barco RLM-W14 Mode d'emploi | Fixfr
RLM-W14
Manuel d'utilisation
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
Imprimé en Chine
Révision: 06
Modifications
Barco fournit ce Guide d’utilisation « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit de procéder à
des améliorations et/ou à des modifications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent document et
ce sans préavis
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions du
document.
La version la plus récente des guides Barco peut être téléchargée depuis le site Internet de Barco www.barco.com ou depuis le
site sécurisé de Barco https://my.barco.com.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classification des équipements informatiques conformes aux limites ITE de classe A mais
non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement, mais doivent être accompagnés de la mise
en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe A, définies dans la
Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des interférences
nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut provoquer des
interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectifier ces interférences à sa charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception, l’acquéreur
devra immédiatement vérifier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir durant le
transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication ; Barco devra immédiatement être averti par écrit de toute
réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à la
date de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation justifiée,
Barco s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles mesures s’avèrent
impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler son contrat. Toute autre
réclamation, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des dommages directs ou indirects, mais
aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant
du système ou d’un service indépendant, seront considérées non valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage ne soit
pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de
Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modifications ou effectue des réparations sur les biens livrés par Barco, ou si les
biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés incorrectement, ou si, après
le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le contrat, toutes les requêtes de garantie
de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances du système attribuables aux programmes ou aux
circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont
également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spécifiées dans ce guide doivent être
respectées par l’utilisateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs. Toutes les marques et noms de
produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre illustratif ou explicatif et ne doivent pas être considérées comme
une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
TABLE DES MATIERES
1. SECURITE
1
1.1 Considérations générales
1
1.2 Instructions de sécurité importantes
2
2. GENERALITES
5
2.1 Exigences d’installation
5
2.2 Déballage du projecteur
6
2.3 Inspection initiale
7
2.4 Configurations du projecteur
8
2.5 Choix de l’objectif
10
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
11
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation
11
3. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
12
3.1 Vue avant du projecteur
12
3.2 Vue arrière du projecteur
12
3.3 Entrées et Communication
13
3.4 Etat du voyant LED
15
3.5 Branchement du projecteur à d’autres appareils
16
4. INSTALLATION DU MATERIEL
22
4.1 Télécommande (RCU)
22
4.2 Objectifs
26
4.3 Comment monter le câble
26
4.4 Installation de l'objectif avec le câble de sécurité sur un projecteur RLM
27
4.5 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
30
4.6 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
31
4.7 Installation du dispositif de montage au plafond
32
TABLE DES MATIERES
5. PREPARATION
33
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
33
5.2 Mise en marche du projecteur
33
5.3 Mise en veille du projecteur
34
5.4 Arrêt du projecteur
34
5.5 Sélection de la source
34
5.6 Modification de la langue de l’OSD
34
5.7 Réglage de l’objectif par déplacement horizontal et vertical
35
6. MENU OSD
36
6.1 Comment naviguer la structure du menu OSD ?
37
6.2 Mémoire du menu OSD
37
7. ENTREE
38
7.1 Vue d’ensemble du menu Entrée
38
7.2 Sélection de l’entrée
39
7.3 Configuration des entrées
39
7.4 Verrouillage de l’entrée
39
7.5 Arrêt auto
40
7.6 Allumage auto
40
7.7 Pas de signal
40
7.8 Ajust. auto de l'image
40
TABLE DES MATIERES
8. IMAGE
41
8.1 Vue d’ensemble du menu Image
41
8.2 Contraste
42
8.3 Luminosité
42
8.4 Netteté
43
8.5 Réduction du bruit
43
8.6 Température de couleurs
43
8.7 Balance d’entrée
44
8.8 Format
45
8.9 Rythmes (timings)
46
8.10 Réglage auto de l’image
48
9. DISPOSITION
49
9.1 Vue d’ensemble du menu Disposition
49
9.2 Zoom
50
9.3 Sélection principale
50
9.4 Sélection PIP
51
9.5 Position PIP
51
9.5 PIP
51
10. LAMPE
52
10.1 Vue d’ensemble du menu Lampe
52
10.2 Mode
53
10.3 LAMPES
53
10.4 Mode haute altitude
54
10.5 Puissance
54
10.6 Status lampe 1
54
10.7 Status lampe 2
54
10.8 Temps actif lampe 1
54
10.9 Temps actif lampe 2
54
10.10 Performances de lampe
54
TABLE DES MATIERES
11. ALIGNEMENT
55
11.1 Vue d’ensemble du menu Alignement
55
11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
56
11.3 Rétroprojection
57
11.4 Mode plafond
57
11.5 Contrôle de l’objectif
57
11.10 Centrage de l’objectif
57
11.7 Étalonnage de l’objectif
57
11.8 Mémoire de l’objectif
58
11.9 Contraste dynamique
58
11.10 Gamma
58
11.11 Motifs internes
58
11.12 Espace colorimétrique
58
11.13 Espace colorimétrique personnalisé
59
11.14 Déformation
59
11.15 Vide
62
11.16 ScenergiX
62
12. CONTROLE
65
12.1 Vue d’ensemble du menu Contrôle
65
12.2 Adresse IR
66
12.3 Alimentation réseau Eco
66
12.4 Réseau
66
12.5 Position menu
68
12.6 Start Up Logo
68
12.7 Start Up Chime
68
12.8 Boutons 1 ~ 5
68
12.7 Déclencheur (trigger) 1 ~2
69
12.8 Source auto
69
12.9 Langue
69
TABLE DES MATIERES
13. SERVICE
70
13.1 Vue d’ensemble du menu Service
70
13.2 Messages de service du projecteur
71
13.3 Réinitialisation heures lampe
71
13.4 Seulement bleu
71
13.4 Réinitialisation configuration d’usine
71
14. MAINTENANCE
72
14.1 Remplacement de la lampe
72
14.2 Remplacement du filtre (pour Ventilationdes entrées)
74
14.3 Nettoyage du filtre à poussière (pour Ventilationdes entrées)
76
14.4 Nettoyage de l’objectif
76
14.5 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
76
14.6 Dépannage
77
15. SPECIFICATIONS DU PROJECTEUR
79
15.1 Spécifications
79
15.2 FICHIERS SOURCE STANDARD
80
15.3 FORMATS SDI
81
15.4 Dimensions
81
16. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
82
16.1 Informations sur la mise au rebut
82
16.2 Conformité Rohs
82
1.SECURITE
1. SECURITE
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter les risques de blessures lors de l’installation
et de l’utilisation du projecteur RLM W14. De plus, il contient plusieurs mises en garde pour éviter d’endommager me projecteur
RLM W14. Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité, les instructions de sécurité
et les mises en garde de ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur RLM W14. Après ce chapitre, d’autres
‘avertissements’ et ‘mises en garde’ seront donnés en fonction de la procédure d’installation. Lisez et respectez également ces
‘avertissements’ et ‘mises en garde’.
1.1 Considérations générales
Le contenu est applicable aux produits Barco suivants :
- RLM W14
AVERTISSEMENT: Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité,
les instructions de sécurité et les mises en garde de ce guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT: Ayez toujours conscience des charges suspendues.
AVERTISSEMENT: Portez un casque de protection pour minimiser les risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de charges lourdes.
AVERTISSEMENT: Faites attention à vos doigts lors de la manipulation de charges lourdes.
MISE EN GARDE : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement.
Instructions de sécurité de base
• Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire attentivement ce guide et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
• L’installation et les réglages préliminaires devraient être effectués par un employé Barco qualifié ou par un revendeur Barco
agréé.
• Tous les avertissements figurant sur le projecteur et dans la documentation l’accompagnant doivent être respectés.
• Toutes les instructions d’utilisation de cet équipement doivent être scrupuleusement respectées.
• Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
Avis sur la sécurité
Cet équipement a été fabriqué conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui constituent les normes de sécurité applicables aux équipements informatiques,
y compris les équipements électriques commerciaux. Ces normes de sécurité imposent des exigences importantes en matière
d’utilisation des composants de sécurité critiques, des matériaux et de l’isolation afin de protéger l’utilisateur ou l’opérateur
contre les risques d’électrocution et les dangers liés à l’énergie et l’accès aux composants sous tension. Les normes de sécurité
imposent également des limites en termes de fluctuations de température internes et externes, de niveaux de radiation, de
stabilité et de résistance mécanique, de construction du châssis et des dispositifs de protection contre les risques d’incendie. Les
tests simulés de défaillance simple garantissent la sécurité de l’équipement vis-à-vis de l’utilisateur même si le fonctionnement
normal de l’appareil est défaillant.
RLM W14 17/04/2017
1
1.SECURITE
Définition de l’utilisateur
Tout au long de ce guide d’utilisation, le terme TECHNICIEN QUALIFIE fait référence aux personnes ayant la formation et
l’expérience technique nécessaires pour connaître les risques potentiels auxquels ils sont exposés (y compris, mais sans s’y
limiter LES HAUTES TENSIONS ELECTRIQUES, LES CIRCUITS ELECTRIQUES et LES PROJECTEURS A HAUTE LUMINOSITE) dans le cadre
de leur travail, ainsi que des mesures à prendre pour minimiser ces risques vis-à-vis d’eux-mêmes et des autres. Le terme
UTILISATEUR ou OPERATEUR fait référence à toute personne autre qu’un TECHNICIEN QUALIFIE, AUTORISEE à faire fonctionner les
systèmes de projection professionnels.
Un projecteur RLM W14 est « EXCLUSIVEMENT DESTINE A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE ayant une
parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions, aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux
ultraviolets et aux hautes températures générées par la lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIE ayant une
parfaite connaissance de ces risques, est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du
châssis.
1.2 Instructions de sécurité importantes
Pour prévenir les risques d’électrocution
• Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
• Cet appareil doit être mis à la terre via le cordon d’alimentation CA à trois conducteurs fourni. Si aucun des cordons
d’alimentation fournis n'est correct, veuillez contacter votre revendeur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la
prise secteur, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité de
la prise de mise à la terre.
• Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. N’installez pas cet appareil dans un lieu où des personnes pourraient marcher sur
le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres cordons
d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation de cet appareil. Pour
remplacer votre cordon d’alimentation, contactez votre revendeur.
• N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le projecteur si celuici est tombé ou a été endommagé - faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié et obtenez son approbation
avant toute utilisation.
• Placez le cordon de telle sorte à ce qu’il ne puisse être accroché, traîné ou mis en contact avec des surfaces chaudes.
• Si l’utilisation d’une rallonge s’avère requise, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du projecteur doit
être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
• N’enfoncez jamais aucun objet de quelque sorte que ce soit dans cet appareil via les fentes du châssis - ils risqueraient de
toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
• N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
• N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
• Si un liquide ou un objet venait à pénétrer dans le corps de l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par
un technicien de maintenance qualifié avant de le rallumer.
• Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance ou
réparation.
• N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
• Foudre - pour protéger cet appareil vidéo durant un orage, ou si l'appareil doit être laissé sans surveillance ou ne pas être
utilisé pendant un long laps de temps, débranchez-le de l'alimentation secteur. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre ou
à une saute de puissance du réseau électrique CA.
Pour éviter les blessures corporelles
• Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe chaude
(boîtier).
• Attention : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Confiez toute tâche de
maintenance à un technicien qualifié.
• Pour éviter les risques de blessures et les dommages physiques, lisez attentivement ce guide et toutes les étiquettes figurant
sur le système avant d’insérer une lampe dans le boîtier, de d’effectuer le branchement au secteur ou de régler le projecteur.
• Pour éviter les blessures, prenez garde au poids du projecteur. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour transporter
ce projecteur.
• Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Veuillez vous reporter aux
procédures d’installation.
• Avertissement :Faisceau lumineux de haute intensité. Ne regardez JAMAIS directement dans l’objectif ! La haute luminance
risquerait de gravement blesser vos yeux.
• Avertissement :Lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne tentez
jamais de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres, tout
le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez les réflexions proches de l’image projetée sur une
quelconque surface réfléchissante (verre, étal etc...). Lors de l’utilisation du projecteur, nous recommandons vivement le port
de lunettes de sécurité adaptées.
• Avant de retirer l’un des capots du projecteur, vous devez impérativement éteindre le projecteur et le débrancher de la prise
secteur.
• S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• Le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du projecteur fait office de dispositif de débranchement. S’il est
nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
2
RLM W14 17/04/2017
1.SECURITE
•
•
•
•
•
d’alimentation du connecteur situé sur le côté du projecteur. Si le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du
projecteur n’était pas accessible (par ex. en cas de montage au plafond), la prise de courant alimentant le projecteur devra
être installée à proximité immédiate du projecteur et être aisément accessible, ou un dispositif de coupure générale devra
être intégré au câble en place.
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, une table ou un support instable. L’appareil risquerait de tomber et de s’endommager,
voire de provoquer de graves blessures à l’utilisateur.
Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ou protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets devront être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés de telle sorte à compromettre leur efficacité. Par exemple par des fissures ou
éraflures profondes.
Avertissement : Protection contre les radiations ultraviolettes : Ne regardez jamais directement dans le faisceau
lumineux. La lampe contenue dans cet appareil génère une source de lumière et de chaleur intense. L’un des composants
lumineux émis par cette lampe est ultraviolet. Un risque potentiel pour la peau et les yeux est présent lorsque la lampe
est énergisée par la radiation ultraviolette. Evitez toute exposition superflue. Protégez-vous ainsi que vos employés en
leur faisant prendre conscience de ces risques et de la façon de s’en protéger. La peau peut être protégée par le port de
vêtements et de gants à mailles serrées. Les yeux peuvent être protégés contre les UV en portant des lunettes de sécurité
conçues pour assurer une protection contre les rayons UV. En plus des radiations UV, la lumière visible émise par la lampe est
intense et ce facteur doit être pris en compte lors du choix des lunettes de protection.
Exposition aux radiations UV : Certains médicaments sont reconnus pour provoquer une sensibilité accrue aux radiations
UV. La conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH - American Conference of Governmental
Industrial Hygienists) recommande une exposition professionnelle aux UV inférieure à 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV effective pour une journée de 8 heures. Une évaluation du lieu de travail est recommandée pour s’assurer
que les employés ne sont pas exposés à des niveaux de radiation cumulatifs allant au-delà de ces recommandations
gouvernementales. L’exposition à ce type de radiation UV est autorisée pour 1 heure par jour seulement pour le personnel
de maintenance.
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Gardez les avertissements suivants à l’esprit lors de l’utilisation du projecteur.
La lampe utilisée dans ce projecteur contient du mercure. Si la lampe venait à se briser ou à exploser, des vapeurs de
mercure seront émises. Afin de minimiser les risques potentiels liés à l’inhalation des vapeurs de mercure :
- Veillez à ce que le projecteur soit installé dans une pièce parfaitement ventilée.
- Remplacez le module de la lampe avant la fin de sa vie utile.
- Aérez rapidement la pièce dans laquelle une lampe s’est brisée ou a explosé et évacuez la pièce (tout particulièrement en
présence d’une femme enceinte).
- Consultez un médecin si des symptômes inhabituels apparaissent après la rupture ou l’explosion d’une lampe, tels que
maux de tête, fatigue, essoufflement, toux avec douleur thoracique ou nausée.
Pour éviter les risques d’incendie
• Ne placez jamais de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de ce projecteur !
• Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences de sécurité les
plus strictes qui soient. En cours de fonctionnement, ce projecteur irradie de la chaleur via ses surfaces externes et ses
orifices de ventilation - ceci est parfaitement normal et sans danger. Exposer des matériaux inflammables ou combustibles
à proximité immédiate de ce projecteur risque de provoquer une combustion spontanée desdits matériaux, entraînant un
incendie. Pour cette raison, il est absolument impératif de laisser une « zone d’exclusion » tout autour des surfaces externe
du projecteur dans laquelle aucun matériau inflammable ou combustible n’est présent. Cette zone d’exclusion ne peut être
inférieure à 50 cm (20’’) pour tous les projecteurs DLP. La zone d’exclusion autour de l’objectif doit être au minimum de 5 m.Ne
couvrez jamais le projecteur ou l’objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Gardez
en tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur. Installez le projecteur dans un lieu
parfaitement ventilé, à l’écart des sources d’ignition et de la lumière directe du soleil. N’exposez jamais ce projecteur à la
pluie ou à de l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau
sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de maintenance de ce projecteur au personnel de maintenance de
Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que
celles provenant de Barco car celles-ci risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées par l’installation du projecteur trop près d’un mur ou autre surface similaire. Ce projecteur ne
doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit jamais
être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
• Les salles de projection doivent être parfaitement ventilées ou refroidies afin d’éviter les accumulations de chaleur.
• Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant de le ranger.
• Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter d’endommager le projecteur
• Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux instructions
d’installation pour connaître le type exact.
• Les filtres à air de ce projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un « nettoyage » minimum par mois).
L’oubli de ce nettoyage pourrait compromettre la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur, entraînant une
surchauffe. Une surchauffe risque de provoquer un arrêt intempestif du projecteur en cours d’utilisation.
• Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orifices d’admission d'air
et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
• Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les capots en place.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou couvertes. Les ouvertures
ne doivent jamais être obstruées par l’installation du projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne
doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
RLM W14 17/04/2017
3
1.SECURITE
• Veillez à ce que rien ne puisse être renversé sur ou inséré dans le projecteur. Si une telle situation devait survenir, éteignez
immédiatement le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. N’utilisez plus le projecteur avant qu’il n’ait été vérifié par
un technicien qualifié.
• Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du projecteur. Les
feuilles de papier et autres objets ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12’’) de tous les côtés du projecteur.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau.
• Attention spéciale à porter aux faisceaux laser : Une attention particulière est nécessaire si un projecteur DLP est utilisé
dans la même pièce qu’un équipement laser. Une frappe directe ou indirecte d’un faisceau laser sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre équipement.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez aucun nettoyant liquide ni d’aérosol. Utilisez un
chiffon légèrement humide pour nettoyer. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine, ni de
nettoyants abrasifs car ceux-ci risqueraient d’endommager le châssis. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide d’un
chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
• Pour garantir des performances et une résolution optiques maximales, les lentilles de projection ont été spécialement
traitées à l’aide d’un revêtement antireflets ; par conséquent, évitez de toucher l’objectif. Pour retirer la poussière pouvant se
déposer sur l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de détergeant ou de diluant.
• Température ambiante maximale assignée, t a= 40 °C (104 °F).
• Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
Réparations
• Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même - l’ouverture ou le retrait des capots vous expose à des tensions
potentiellement dangereuses et à des risques d’électrocution.
• Confiez toute tâche de maintenance à un technicien qualifié.
• Toute tentative de modifier les commandes internes réglées en usine ou de modifier un quelconque autre réglage non
spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur irrémédiablement et d’annuler la
garantie.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur et confiez systématiquement la maintenance et les réparations à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
- Si le cordon ou la fiche d’alimentation est usé ou endommagé.
- Si un liquide a été renversé sur l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en dépit du respect des instructions d’utilisation. Modifiez uniquement les
réglages abordés dans ce guide d’utilisation ; tout réglage incorrect des autres commandes risquerait d’endommager le
projecteur et d’entraîner des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
- Si l’appareil donne des signes d’un fonctionnement inhabituel ou de performances altérées.
• Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien qualifié utilise bien des
pièces d’origine Barco ou des pièces agréées ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine Barco. L’utilisation de
pièces non autorisées risque de compromettre les performances et a fiabilité de l’appareil, voire de provoquer un incendie,
une électrocution ou d'autres dangers. L’utilisation de pièces non autorisées peut annuler la garantie.
• Vérification de sécurité : Après toute maintenance ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien qualifié d’effectuer
des vérifications de sécurité afin de déterminer si l’appareil est à même de fonctionner correctement.
• Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les avertissements suivants :
MISE EN GARDE : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil
car elle sera extrêmement chaude. La lampe contient du mercure. Si elle venait à se briser, du mercure ou
des bris de verre risqueraient de tomber du boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement
au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe, ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et
manipulez-la avec précaution.
Pour éviter les risques d’explosion de la pile :
• Il existe un risque d’explosion si la pile est incorrectement insérée.
• Remplacez exclusivement la pile par un type de pile identique ou équivalent à celui recommandé par le fabricant.
• Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlementations fédérales, locales ou régionales en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
4
RLM W14 17/04/2017
2.Généralités
2. GENERALITES
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur RLM W14. Il contient des informations importantes
portant sur les exigences d’installation de votre projecteur RLM W14, telles que les températures ambiantes minimales et
maximales permises, le taux d’humidité, les dégagements de sécurité autour du projecteur, l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de luminosité
ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran afin de garantir un fonctionnement optimal du système de projection.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
Exigences d’installation
Déballage du projecteur
Inspection initiale
Malette de transport du RLM W14
Configurations du projecteur
Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Vue d’ensemble du processus d’installation
W AVERTISSEMENT : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de
la garantie. Le respect des spécifications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon
fonctionnement du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
2.1 Exigences d’installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l'environnement physique dans lequel le projecteur RLM W14 peut être
utilisé et stocké sans risque.
Environnement
Température ambiante
En fonctionnement
10 °C à 40 °C
Hors fonctionnement
-15 °C à 60 °C
Humidité
5% à 85% HR hors condensation
5% à 95% HR hors condensation
Altitude
-60 (-197Ft) à 3000m (9843Ft)
-60 (-197Ft) à 10000m (32810Ft)
Laissez le projecteur s’adapter à la température ambiante après l'avoir sorti du carton. Faute de quoi vous
risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de traitement de la lumière.
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec suffisamment d’espace tout autour de la tête
de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le projecteur doit être utilisé
dans un local où la température ambiante, telle que mesurée au niveau des orifices d’entrée d’air, ne dépasse pas +40°C (+104°F).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d'air frais par les orifices de ventilation. Dans
le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes tels que ceux produits par les
machines à fumée ou similaire (qui déposent une fine pellicule de résidus graisseux sur les lentilles internes du projecteur et
les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est vivement recommandé d’éliminer la source d’une telle
contamination avant qu’elle n’atteigne les orifices d’entrée d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant d’extraire
l'air contaminé ou de le garder à distance du projecteur sont indispensables ; si une telle solution n’est pas envisageable, des
mesures pour installer le projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer les pièces
optiques ; n’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous endommageriez les revêtements
optiques et les composants optoélectroniques délicats. L’absence de mesures de protection adéquates contre les effets continus
et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages profonds et irréversibles aux composants optiques. A un
tel stade, le nettoyage des lentilles optiques internes s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en
aucun cas couverts par la garantie du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans un tel cas, le client sera
considéré comme seul responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. En tout temps, le client
est responsable de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air de l’environnement où
le projecteur est installé. Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a été délibérément négligé,
abandonné ou utilisé de façon incorrecte.
RLM W14 17/04/2017
5
2.Généralités
Alimentation principale
Le projecteur RLM W14 utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE) indépendante.
Projecteur
RLM W14
Alimentation requise
ENTREE CA 100-240V 9.2A 50/60Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec l’appareil.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez jamais le poids du projecteur RLM W14. Ce projecteur pèse environ ±37 kg (±82,7lb.) hors objectif. Assurezvous que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable de soutenir cinq (5)
fois la charge complète du système.
2.2 Déballage du projecteur
1. Retirez le ruban adhésif entourant le carton, puis ouvrez le carton.
2. Retirez la mousse protectrice du dessus du projecteur.
3. Sortez le projecteur.
6
RLM W14 17/04/2017
2.Généralités
Une fois sorti du carton, laissez le projecteur s’adapter à une température ambiante supérieure à 10°C (50°F)
et inférieure à 40°C (104°F). Faute de quoi vous risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de
traitement de la lumière.
Conservez le carton et l’emballage d’origine - ils vous seront utiles si vous devez un jour transporter votre
projecteur. Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
L’objectif est livré dans un carton séparé.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant expédition, ce projecteur a été inspecté et déclaré libre de tout défaut mécanique et électrique. Dès déballage du
projecteur, inspectez-le à votre tour pour repérer d’éventuels dommages ayant pu survenir durant le transport. Conservez
l’emballage jusqu’à ce que vous ayez tout vérifié. Si vous repérez un quelconque dommage, signalez-le immédiatement au
transporteur. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être averti dès que possible.
Contenu du carton
Après avoir déballé le projecteur, nous vous conseillons de vous assurer que tous les éléments suivants sont présents :
•
•
•
•
•
Trois cordons d’alimentation
Un câble DVI-D vers HDMI
CD (contenant ce Guide d’installation)
Un manuel de sécurité
Une télécommande (RCU)
• Deux piles AAA pour la télécommande
Deux lampes sont déjà installées dans le boîtier au moment de la livraison. Les objectifs du projecteur ne
sont pas présents dans le carton du projecteur.
RLM W14 17/04/2017
7
2.Généralités
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer qu’aucun bouton ou connecteur n’est cassé, que le châssis et les panneaux ne sont ni
endommagés ni éraflés, et que le panneau de contrôle n'est ni éraflé ni fissuré. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être
averti dès que possible si tel n’était pas le cas.
2.4 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction de son installation, le projecteur peut être monté de différentes façons ; les configurations possibles sont :
1.
Avant / Bureau (F/T)
2.
Avant / Plafond (F/C) (inversé)
3.
Avant / Plafond (F/C) (position bureau)
4.
Arrière / Bureau (R/T)
5.
Arrière / Plafond (R/C) (inversé)
6.
Arrière / Plafond (R/C) (position bureau)
Projection avant
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, du même côté que l’écran et le public.
PUBLIC
PUBLIC
F/C
ECRAN
ECRAN
F/C
F/T
SOL
SOL
Projection avant, montage au plafond, en mode bureau
Projection avant
Rétroprojection
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, de l’autre côté de l’écran et en face du public.
PUBLIC
COULISSES
ECRAN
R/C
R/T
SOL
Rétroprojection
PUBLIC
COULISSES
ECRAN
R/C
SOL
Rétroprojection, montage au plafond, en mode bureau
8
RLM W14 17/04/2017
2.Généralités
Positionnement du projecteur
A
SH
PD
SH
ECRAN
SW
B
CD
B
CD
ECRAN
SW
ECRAN
SOL
Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angles droits (horizontalement et verticalement) de l’écran et à une distance PD. Veuillez noter
que la distance (A) entre le centre de l’objectif et la surface du bureau est légèrement variable. La valeur nominale de cette
distance (A) est de 14 cm si tous les pieds sont entièrement rentrés et que le déplacement vertical de l'objectif est de zéro (0).
Projection dans l’axe / hors axe
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier en fonction du type d’installation choisi. Pour résumer,
le projecteur peut être installé en configuration Dans l’axe ou Hors axe. La configuration dans l’axe signifie que le projecteur
est placé de telle sorte à ce que le centre de l’objectif coïncide avec le centre de l’écran. La projection hors axe est obtenue en
déplaçant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Différents paramètres peuvent être calculés pour déterminer la
position dans n'importe quel type d'installation.
Formule de calcul de la distance CD pour une projection dans l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement (SH)
L’objectif peut être déplacé par rapport au DMD (P) ce qui donne une image décalée sur l’écran (hors axe). Un déplacement
de 100% signifie que le point central de l’image projetée sera décalé de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes,
le point central de l’image projetée s’aligne avec le bord externe d’une image projetée dans l’axe. En raison de limitations
mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les valeurs du déplacement dans la plage du champ de vision
(F) tel qu’illustré ci-dessous. Dans cette plage de déplacement le projecteur et l’objectif fonctionnent de façon optimale. La
configuration du projecteur en dehors des valeurs de cette plage diminue légèrement la qualité de l’image projetée.
F
P
U
VUE LATERALE
+130%
+130%
U
+30%
D
+30%
L
+70%
R
F
P
D
+70%
L
VUE SUPERIEURE
+30%
P
R
F
+30%
Plage de déplacement vertical et horizontal
P DMD
F Champ de vision.
RLM W14 17/04/2017
9
2.Généralités
Il est techniquement possible de déplacer l’objectif en dehors du champ de vision recommandé, mais la
qualité de l’image peut s’en trouver affectée en fonction de l’objectif et du réglage zoom utilisés. De plus, un
déplacement trop important d’un côté ou de l’autre donnera une image aux coins flous.
La meilleure qualité d’image est obtenue avec une configuration de projection dans l’axe.
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Evitez pour minimiser la durée de vie de la lampe. Il est conseillé que l’angle de montage et de rotation vertical du projecteur
ne soit pas > ±15°.
L’inclinaison latérale ne doit quant à elle pas dépasser ±10°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la
lampe du projecteur.
B
MAX
MAX
10°
10°
A
A
MAX
MAX
10°
±15°
10°
±15°
A
C
A
B
C
Inclinaison possible sans problèmes
Inclinaison interdite dans cette zone
Inclinaison interdite dans cette zone
2.5 Choix de l’objectif
Procédure :
1. Déterminez la largeur d'écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.
3. Démarrez le Calculateur d'objectif sur le site Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator afin de déterminer les
objectifs possibles pour votre configuration. Ceci provoque l'ouverture de la fenêtre du Calculateur d'objectif.
Le Calculateur d'objectif peut également être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le type
d'objectif et la largeur de l'écran largeur sont connus.
Étant données les tolérances de l'objectif, les valeurs calculées peuvent être différentes des valeurs
mesurées. Ces différences peuvent varier jusqu'à +/-5%
10
RLM W14 17/04/2017
2.Généralités
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Entrées d’air :
Le ventilateur de refroidissement interne aspire l’air frais via les orifices d’entrée d’air du projecteur.
Evacuation de l’air :
L’air chaud généré à l’intérieur du projecteur est dissipé via les orifices d’évacuation. Veillez à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Entrées d’air
Evacuation de l’air
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation
Installation rapide
Les étapes suivantes décrivent brièvement comment procéder à l’installation de votre projecteur RLM W14 en configuration de
projection avant sur un bureau. Veuillez noter que chaque étape fait référence à une procédure correspondante plus détaillée et
illustrée.
4. Installation des piles dans la télécommande. Reportez-vous 22 4.1 Télécommande (RCU)
5. Placez le projecteur sur un bureau solide devant l’écran et à la distance de projection adéquate. Réglez les pieds du
projecteur afin que celui-ci soit installé à angles droits (horizontalement et verticalement) avec l’écran. Reportez-vous page
31 4.6 Alignement d’un projecteur monté sur bureau et 35 5.7 Réglage de l’objectif par déplacement horizontal et
vertical
6. Branchez le projecteur sur le réseau électrique local. Reportez-vous page 16 3.5 Branchement du projecteur à d’autres
appareils
7. Sélectionnez et installez l’objectif approprié pour couvrir le rapport de projection ( = taille de l’écran / distance de l’écran de
projection). Reportez-vous page 9 Positionnement du projecteur
8. Allumez le projecteur (ON) Reportez-vous page 30 4.5 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
9. Branchez votre source sur le module d’entrée approprié. Reportez-vous page 13 3.3 Entrées et Communication
10. Effectuez la mise au point et zoomez jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement sur l’écran ; pour cela, utilisez les touches
« ZOOM » et « FOCUS » de la télécommande ou celles du clavier local. Au besoin, ajustez les côtés du projecteur en tournant
les pieds réglables vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez-vous page 28 Zoom
RLM W14 17/04/2017
11
3. Entrées et Communication
3. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Vue avant du projecteur
Vue arrière du projecteur
Entrées et Communication
Etat du voyant LED
Branchement du projecteur à d’autres appareils
3.1 Vue avant du projecteur
Orifices d’évacuation de l’air
L’air chaud généré à l’intérieur
du projecteur est dissipé via les
orifices d’évacuation. Veillez
à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Entrée d’air
Capteur infrarouge
Témoin LED
Pied réglable
3.2 Vue arrière du projecteur
Interrupteur
d’alimentation
I -> MARCHE
O -> ARRET
Entrée
d’alimentation
Clavier du projecteur
Orifices d’évacuation de
l’air
Lampe 1 et Lampe 2
Le ventilateur de refroidissement
interne évacue la chaleur du
projecteur via ces orifices.
Récepteur infrarouge
Pied réglable
Réglez la hauteur et
l’angle du projecteur
grâce aux pieds réglables
ON
ERROR
MENU
MENU
Appuyez sur ce bouton pour
afficher l’écran de réglage
OSD
Entrée
Le bouton Entrée sélectionne un élément dans le
menu.
Boutons
Utilisez ces boutons pour
parcourir, configurer ou
régler les éléments de l’OSD,
ou pour naviguer parmi
différentes images.
Lorsque vous n'êtes pas dans le menu, le bouton
Entrée active la fonction d'ajustement de l'objectif.
STBY
STBY INPUTS
INPUT
Utilisez ce bouton pour sélectionner une
autre source d’entrée
STBY
Utilisez ce bouton pour allumer ou éteindre
le projecteur. appuyez sur ce bouton pendant 3
secondes pour arrêter l'appareil.
12
RLM W14 17/04/2017
3. Entrées et Communication
3.3 Entrées et Communication
1
2
3
5
4
6
7
200mA
200mA
8
9
10
11
12
1. HDBaseT
Prend en charge la transmission vidéo Full HD sans compression à partir des appareils compatibles HDBaseT. L’audio et les
fonctions réseau ne sont pas prises en charge. Pour la connexion réseau, voir page 14 6. 10/100 BASE-T
2. RS232
Entrée RS232
L’interface de communication du projecteur RLM W14 prend en charge la communication par transmission en série RS232.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232 pour connecter un PC local à votre projecteur RLM W14. Vous pourrez alors configurer et
contrôler votre projecteur RLM W14.
Avantages d’une transmission en série RS232 :
• réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
• large choix de commandes.
• envoi de données vers le projecteur (mise à jour).
Port entrée RS232 (Sub-D)
BROCHE Signal
1
(pas de connexion)
2
RD
3
TD
4
(pas de connexion)
5
Terre
6
(pas de connexion)
7
RTS
8
CTS
9
(pas de connexion)
RS232
Norme d’interface numérique en sérié de la Electronic Industries Association (EIA - association des industries
de l’électronique) qui spécifie les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant
soit un connecteur D-SUB à 9 broches, soit un connecteur D-SUB à 25 broches. Cette norme est utilisée pour les
communications de relativement courte portée et ne spécifie pas de lignes de contrôle réparties. RS-232 est
une norme de contrôle en série définissant les conducteurs, taux de données, longueur de mots et types de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie des standards de connexion pour les composants au vu de l’interface
informatique. Cette norme est également appelée RS-232-C, qui constitue la troisième version de la norme RS232, et fonctionne de façon identique au standard CCITT V.24. ’0’ logique est > + 3V,’1’ logique est < - 3V. La
plage située entre -3V et +3V constitue la zone de transition.
3. 12V TRIGGER (déclencheur)
Sortie 12 V, maximum 1A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en mode veille.
RLM W14 17/04/2017
13
3. Entrées et Communication
4. IR EXT.
Reçoit les signaux des répétiteurs IR Niles ou Xantech compatibles.
5. YUV1
Entrée composante standard et haute définition (480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p), permet le branchement d’un
lecteur DVD/HD-DVD/BD, d’un décodeur HD ou d’autres sources d’entrée SD/HD. Permet également le branchement d’une
entrée RGB provenant d'une source RGBS.
6. 10/100 BASE-T
Port Ethernet
Ce projecteur peut être relié à un réseau LAN (réseau local) à l’aide du port Ethernet de l’interface de communication. Une fois
relié au réseau LAN, les utilisateurs pourront accéder au projecteur où qu’ils se trouvent, à l’intérieur ou à l’extérieur (si autorisé)
du réseau de leur entreprise via le logiciel de commande : Outils du projecteur. Cette palette d’outils permet de localiser le
projecteur sur le réseau en cas de serveur DHCP, ou l’utilisateur peut saisir l’adresse IP du projecteur pour y accéder. Une fois
la connexion établie, il lui sera possible de vérifier et de contrôler tous les réglages du projecteur. Les tâches de diagnostic, le
contrôle et la surveillance à distance du projecteur deviendront alors des opérations quotidiennes très simples. La connectivité
réseau permet de détecter les erreurs potentielles et ainsi d’améliorer les temps de réparation.
Le connecteur utilisé pour les ports Ethernet (E) est de type rugged Neutrik EtherCon RJ45, compatible avec
la plupart des connecteurs RJ45 standard. Les câbles réseau droits (les plus fréquents) ainsi que les câbles
tressés peuvent être utilisés.
10/100 BASE-T - port RJ45
BROCHE Description
1
TXD+
2
TXD3
RXD+
4
5
6
RXD7
8
7. SYNC
IN, OUT
3D Sync est un signal généré depuis la source 3D pour s'assurer le contenu des yeux gauche et droit est synchronisé pour
l'utilisateur et le projecteur.
8. SDI/HDSDI/3G
Interface numérique de série, utilise BNC pour se connecter à l'entrée ou la sortie de l'image.
9. HDMI
Entrée pour image numérique compatible HDCP ; permet le branchement de sources utilisant HDMI ou DVI.
10. VGA
Socket de connexion VGA standard à 15 broches pour le branchement RGB, entrée haute définition ou PC. Le projecteur
détectera automatiquement la résolution du signal d’entrée.
11. RGBHV/YUV2
Entrée multi-usage optionnelle pouvant être insérée dans les fentes libres.
Signal d’entrée
RGBHV
Vidéo composite
G/Y
G
Y
Port entrée RS232 (Sub-D)
B/Pb
R/Pr
B
R
Pb
Pr
H
H
-
V
V
-
12. DVI stéréo
Utilisez cette liaison DVI pour vous connecter à une source stéréo 3D - en général un ordinateur avec carte graphique et
applications 3D.
14
RLM W14 17/04/2017
3. Entrées et Communication
3.4 Etat du voyant LED
ON
MENU
ERROR
STBY
STBY INPUTS
EILLE
Devient bleuIndique que le projecteur est en mode veille. Cela signifie également que le projecteur
n'a pas été mis en marche en appuyant sur le bouton ALIMENTATION DOUCE mais a été
branché à une alimentation électrique.
L'indicateur est éteintCeci indique que le projecteur a été mis en marche et fonctionne normalement
ou que le projecteur n'est pas branché à une alimentation électrique.
MARCHE
Devient vertCeci indique que le projecteur a été mis en marche et fonctionne normalement.
Clignote en vertCeci indique que le projecteur est actuellement en cours de chauffe ou de refroidissement
et ne répondra pas aux opérations sur les boutons.
L'indicateur est éteint
Ceci indique que le projecteur est actuellement en mode veille.
ERREUR
Clignote une fois en rougeLa lampe du projecteur est défectueuse. Vérifiez si la lampe est endommagée ou si elle
n'a pas été installée correctement.
Clignote deux fois en rouge Le couvercle de la lampe n'est pas replacé correctement.
Clignote trois fois en rougeLe ventilateur de refroidissement à l'intérieur du projecteur ne fonctionne pas. Demandez
de l'aide auprès d'un personnel de service qualifié.
Clignote quatre fois en rougeLa température du projecteur est trop élevée. Essayez de nettoyer les fentes du
ventilateur ou de débrancher le cordon électrique pour résoudre ce problème.
Clignote cinq fois en rougeLe filtre du projecteur n'a peut-être pas été inséré correctement. Vérifiez la fente de
ventilation et assurez-vous que le filtre a été correctement remplacé et inséré.
Avertissement
Clignote une fois en vert et rouge :
lampe neuve.
État
La lampe approche de la fin de sa durée de vie. Elle doit être remplacée par une
Bleu
Vert
Rouge
(Veille)
(Alimentation)
( Problème)
1. Veille
2. La lampe approche de la fin de sa
durée de vie.
3. Refroidissement / Chauffe
répéter
répéter
répéter
4. Sous tension / Normal
5. Panne de la lampe
6. Couvercle de la lampe ouvert
7. Panne du ventilateur
8. Surchauffe
répéter
répéter
répéter
répéter
9. Erreur système
La durée de chaque phase dans la séquence de clignotement de LED ci-dessus est de 500 millisecondes, par
exemple pour l'état « Chauffe / Refroidissement », la LED verte va s'allumer pendant 500 millisecondes et
s'éteindre pendant 500 millisecondes, puis répéter la séquence de LED ci-dessus.
RLM W14 17/04/2017
15
3. Entrées et Communication
3.5 Branchement du projecteur à d’autres appareils
HDBaseT
Prise en charge Full HD non compressé transmission de vidéo à partir de périphériques d'image compatibles avec HDBaseT.
Audio et réseau ne sont pas pris en charge. Pour la connexion réseau se référer à la 14 6. 10/100 BASE-T BASE-T"
Salut-Def Source
200mA
HDBaseT
émetteur
Connexion HDMI
Les signaux d’une source image offrent la meilleure qualité de projection lorsqu’ils passent via le connecteur HDMI. Par
conséquent, essayez dans la mesure du possible d’utiliser des appareils dotés d’une sortie HDMI comme source de l’image.
200mA
Source d’entrée HDMI/DVI (lecteur
BD/HD-DVD/DVD, décodeur HD, consoles
de jeu et similaire)
16
RLM W14 17/04/2017
3. Entrées et Communication
Connexion de déclenchement 12V
Si votre système cinéma comprend un écran de projection, un couvre-écran ou autre équipement à déclencheur 12V, veuillez
branchez cet appareil/équipement sur la sortie déclencheur 12V du projecteur tel qu’illustré. Une fois chose faite, votre écran
s’abaissera automatiquement dès que vous allumerez votre projecteur.
Écran rétractable et autres
appareils 12V
Manchon = Terre
Pointe = +12V
200mA
Connexion RGB
Si l’équipement source utilise des connecteurs composites de synchronisation de l’image pour la sortie VGA, veuillez brancher
les connecteurs vert, bleu et rouge sur les jacks Y, Pb, Pr de l’entrée COMPONENT1/SCART et la sortie synchronisée sur le jack
VIDEO.
Vert
Bleu Rouge
Lecteur DVD ou autres sources
d’entrée PERITEL RGBS
200mA
RLM W14 17/04/2017
17
3. Entrées et Communication
Connexion VGA
Branchez votre PC ou autre appareil doté d’une sortie VGA sur le connecteur d’entrée VGA du projecteur pour l’utiliser comme
source d’entrée de l’image.
200mA
Ordinateur de bureau ou portable
連接至牆壁插座
A
AC POWER
SWITCH
G/Y
B/Pb
R/Pr
H
AC MAINS
100-240 Volts
50/60Hz
V
Ordinateur de bureau
ou portable
18
RLM W14 17/04/2017
3. Entrées et Communication
Connexion ENTREE IR
Si le projecteur ne parvient pas à détecter les signaux IR de la télécommande en raison de la distance ou d’obstacles (par ex.
mur ou portes de meuble), vous pouvez brancher un répétiteur IR externe sur le jack IR INPUT du projecteur pour augmenter la
portée effective du signal.
Capteur IR
Télécommande
Répétiteur IR
200mA
Connexion COMPOSANTE
Branchez les connecteurs vidéo composante RGB câblés 3/5 de l’équipement source sur le jack COMPONENT1 SCART ou
COMPONENT2.
Y
Pb
Pr
200mA
DTV
Décodeur
TNT ou autre source
(YPbPr)composante (YPbPr)
d’entrée
RLM W14 17/04/2017
19
3. Entrées et Communication
10/100 BASE-T
Connecte le projecteur à votre PC via le réseau, pour avoir un contrôle direct sur le projecteur depuis le PC.
LAN
Ordinateur de bureau
ou portable
mA
DVI stéréo
Connectez le DVI stéréo à une source stéréo 3D - en général un ordinateur avec carte graphique et applications 3D.
Émetteur IR
Lunettes 3D
Signaux G/D de l’ÉMETTEUR
200mA
Signal de synchronisation G/D
Mode 3D
Il existe plusieurs façons d'accéder au mode 3D
- Menu OSD : Allez dans le menu principal, Entrée > Sélection d'entrée, et sélectionnez STEREO DVI
- Télécommande : Appuyez sur le raccourci 5 pour aller directement à STEREO DVI
(par défaut, ne convient pas aux raccourcis utilisateur)
- Page réseau : Allez dans Source/général > Source et sélectionnez STEREO DVI
- Commandes RS232 : Utilisez Input.sel = 1-8 pour sélectionner une autre source disponible.
Aucun menu OSD n'est disponible pour l'entrée STEREO DVI. Le projecteur doit être contrôlé par le navigateur
Web du projecteur.
Mode 2D
Veuillez noter que le menu OSD n'est pas disponible en mode 3D. Vous pouvez revenir en mode 2D des façons suivantes :
- Télécommande : Appuyez sur une des touches d'entrée 1 à 4 pour revenir en mode 2D.
(par défaut, ne convient pas aux raccourcis utilisateur)
- Page réseau : Allez dans Source/général > Source et sélectionnez une autre source disponible.
- Commandes RS232 : Utilisez Input.sel = 1-8 pour sélectionner une autre source disponible.
20
RLM W14 17/04/2017
3. Entrées et Communication
3D avec un Barco RLM W14
1. Vous avez besoin de :
RLM W12 + ImagePRO II avec option carte à double sortie. Transmetteur IR tiers et lunettes 3D.
2. Connexion :
Connectez la sortie DVI ImagePRO II au connecteur DVI (3D) du RLM W14.
Ceci peut être fait uniquement avec un câble de liaison DVI double complet, et non avec un câble HDMI-DVI ou câble de
liaison DVI simple.
Il n'est pas nécessaire de connecter l'entrée SYNC du projecteur.Connectez la sortie SYNC du projecteur (BNC) au boîtier de
l'émetteur IR tiers.
3. Configurer la sortieBasculez l'ImagePRO II en mode 3D (système menu/mode). Résolution : 1920x1200@120 Hz ou
1920x1200@100 Hz (ne pas configurer dans un autre format), mode 3D séquentielle (mode par défaut).
Test avec motif de test sur grille 3D 16 x 16. Fermez un œil puis l'autre et vérifiez le mode 3D, puis ajustez les yeux gauche
et droit si nécessaire.
4. Configurer l'entréeVérifiez que le menu 3D s'affiche uniquement pour les sources numériques en « entrée/traitement ».
Dans le menu « traitement », choisissez le bon type de 3D :
Désactivée (paramètre par défaut, pas de 3D),Latéral, Haut/bas,Séquentiel,Gauche/droite (double flux SDI 1 et 2 ou double
DVI et HDMI)ouPaquets de trames (propre à HDMI) pour les lecteurs Blu-Ray. Certains décodeurs peuvent aussi utiliser ce
format.
Rappelez-vous d'ajuster HDCP pour l'entrée et la sortie de l'ImagePRO II avec une source Blu-Ray ou autre sortie HDCP DVI.
HD-SDI double
Pour une entrée avec des flux gauche et droit en HDSDI double, sélectionnez l'entrée SDI « n°5 » et sélectionnez la 3D gauche/
droite dans le menu entrée/traitement. Les entrées SDI 5 et 6 sont alors actives. Vérifiez en bas que l'état L/R est sur « OK »
dans le menu (si N/A ou Invalide, aucune entrée avec double flux n'est détectée).
IR
Système actif pour
lunettes 3D
Sync out
DVI IN
(uniquement 3D)
IMAGE PRO 2
DVI DUAL LINK
ENTRÉES
2D ou 3D
RLM W14 17/04/2017
21
4.Installation du matériel
4. INSTALLATION DU MATERIEL
A propos de ce projecteur
Ce chapitre décrit l’installation matérielle du projecteur ainsi que les divers branchements électriques.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Télécommande (RCU)
Objectifs
Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Installation du dispositif de montage au plafond
4.1 Télécommande (RCU)
Introduction
Retirez le cache du compartiment
en le faisant glisser dans la direction
indiquée par la flèche.
→
Insérez deux piles AAA neuves
(respectez les polarités).
Remettez le cache du compartiment
en place.
→
Remarques sur la télécommande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Faites attention à bien insérer les piles dans le bon sens pour respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, cela réduira la durée de vie des piles neuves et peut causer aux piles
de couler.
Utilisez seulement des piles AAA comme indiqué ; n'essayez pas d'utiliser des piles d'un type différent dans la
télécommande.
Si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles pour éviter qu'elles ne coulent
et endommagent la télécommande.
Le liquide à l'intérieur des piles est toxique à la peau ; ne le touchez pas avec vos main si les piles ont coulées. Lorsque
vous installez des piles neuves, nettoyez proprement le compartiment en cas de fuite.
La plupart du temps, vous n'avez que besoin de pointer la télécommande vers l'écran ; le signal IR sera réfléchi sur
l'écran et reçu par le capteur IR du projecteur. Mais dans certains cas, le projecteur peut ne pas recevoir les signaux de la
télécommande, par exemple à cause de facteurs externes. Si c'est le cas, pointez la télécommande directement vers le
projecteur et réessayez.
Si la distance de fonctionnement de la télécommande décroît ou si la télécommande arrête de marcher, remplacez les
piles.
Si le récepteur IR est exposé à une lampe fluorescente ou la lumière du soleil, la télécommande peut ne pas marcher
correctement.
Référez-vous aux règlements régionaux de votre gouvernement local sur la mise au rebut des piles usées ; une mise au
rebut inappropriée peut être mauvais pour l'environnement.
La durée de vie des piles de la télécommande sera réduite lors de l'utilisation de la télécommande IR câblée.
RLM W14 17/04/2017
4.Installation du matériel
Vue d’ensemble de la télécommande
INPUT
1
2
3
5
4
IR
IRDEL
LED’S
ASPECT
RATIO
MENU
AUTO IMAGE
PAUSE
TEXT
SHARPN
1
PHASE
COLOR
TINT
PIP
SWAP
ADDRESS
Connexion
Wired remoted
câblée
IR EXT.
connectà to
IR Ext.
Résultat des commandes de
Action RCU
base de la télécommande
Mise en marche du projecteur
appuyer sur « ON »
Arrêt du projecteur
appuyer sur « OFF »
sélectionner source d'image
différente
Remarque
appuyer sur « 1, 2, 3, 4
ou 5 »
1
2
3
4
Ces boutons sur la télécommande sont des raccourcis
pour les différentes sources d'image. Par défaut, il
s'agit de :
Bouton 1=HDMI
Bouton 2=HDBaseT
Bouton 3=VGA
Bouton 4= RGBHV/YUV2
Bouton 5=Stereo DVI
5
Affichage du menu principal à
Appuyez sur « Menu »
l’écran
MENU
Appuyez sur « Menu »
MENU
Résultat des commandes de base de la
Action RCU Lite
télécommande
Retour au menu précédent sans sélection Appuyez sur « Menu »
Navigation dans un menu
Remarque
MENU
Appuyez sur les
« touches fléchées »
Le bouton Entrée sélectionne un élément dans
le menu.
Sélection d’un bouton
RLM W14 17/04/2017
Appuyez sur « Entrée »
Lorsque vous n'êtes pas dans le menu, le
bouton Entrée active la fonction d'ajustement
de l'objectif.
23
4.Installation du matériel
Sélection et retour au menu précédent
Appuyez sur « Entrée »
Remarque - Arrêt sur image
1. Appuyez sur ◄◄ (Disponible uniquement
si un signal actif est affiché)
2. L'image s'arrête et II apparaît en haut à
droite de l'écran pendant 8 secondes avant
de disparaitre.
Arrêt sur image
Appuyez sur les
« touches fléchées
gauche » x2
3. Appuyez sur une touche quelconque de la
télécommande. Le symbole II apparaît à
nouveau à l'écran.
4. Appuyez sur ◄◄ pour mettre fin à l'arrêt
sur image.
5. La fonction de gel n'est possible que pour la
fenêtre principale, pas pour le PIP
Réglage du format d’affichage
Appuyez sur « format
d’affichage »
Arrêter temporairement la projection
Appuyez sur « pause »
PAUSE
Utiliser le menu OSD normalement ou
non
Appuyez sur « text »
TEXT
Appuyez sur « image
auto »
Augmenter ou diminuer le contraste de Appuyez sur
l'image
« contraster »
Augmenter ou diminuer la luminosité de Appuyez sur
l'image
« luminosité »
ASPECT
RATIO
Resynchroniser l'image
Ajuster la netteté de l'image
Appuyez sur « netteté »
Ajuster la phase de l'image
Appuyez sur « phase »
Ajuster la saturation des couleurs de
l'image
Appuyez sur « couleur »
1
Lorsque l'image scintille, se dédouble, se
déforme ou semble courbée, utilisez cette
fonction pour l'ajuster
Cette fonction n'est pas disponible sur ce
modèle
Appuyez sur « teinte »
Afficher ou masquer pip
Appuyez sur « PIP »
Basculer la source d'entrée de PIP
Appuyez sur
« basculer »
Le bouton pause coupera l'image avec
l'obturateur fermé
Lorsque le texte est activé, l'utilisateur peut
utiliser le menu OSD normalement. S'il est
désactivé, vous ne pouvez utiliser que les
fonctions ON, OFF, 1~5, SWAP, PIP et PAUSE
Cette fonction s'applique également à l'entrée
PIP
PIP
SWAP
*seules 2 adresses sont possibles*
Modifier l'adresse de réception de la
télécommande
24
Appuyez sur
« adresse »
ADDRESS
Appuyez sur ENTER et maintenez appuyé jusqu'à
ce que le panneau de la télécommande clignote
une fois (environ 5 secondes) pour modifier
l'adresse de réception de la télécommande, si
vous utilisez une télécommande pour contrôler
deux différents projecteurs. Vous pouvez
affecter des adresses différentes aux deux
projecteurs pour pouvoir en utiliser un sans
affecter l'autre.
RLM W14 17/04/2017
4.Installation du matériel
Portée effective du signal de la télécommande
Le diagramme ci-dessous illustre la portée effective du signal de la télécommande.
25
m
40°
40°
25
m
E vitez de poser la télécommande dans des endroits à température ou taux d’humidité élevé, elle risquerait
de ne plus fonctionner correctement.
RLM W14 17/04/2017
25
4.Installation du matériel
4.2 Objectifs
Objectifs disponibles pour le projecteur RLM W14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
R9862000-TLD+ (0,73:1)
R9801414-TLD+ (0,8 - 1,16:1)
R9840776-TLD+ (1,2:1)
R9862010-TLD+ (1,5 - 2,0:1)
R9862020-TLD+ (2,0 - 2,8:1)
R9862030-TLD+ (2,8 - 4,5:1)
R9862040-TLD+ (4,5 - 7:5:1)
R9829997-TLD+ (7,5 - 11,2)
R9862005-TLD+ Ultra (1,25-1,6)
Les objectifs de projection sont des accessoires optionnels. Veuillez contacter votre revendeur local pour
acheter des objectifs de projection adaptés à vos besoins.
4.3 Comment monter le câble
Le câble de sécurité de l'objectif doit être utilisé en toutes circonstances pour protéger un objectif monté dans le support de
l'objectif.
1. Collez quatre attaches de câble sur l'objectif comme illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des attaches vers l'avant
de l'objectif.
2
2
1
1
image A
image B
2. Clipsez la première extrémité de la boucle du câble de sécurité dans l'une des attaches suivantes et laissez l'extrémité de la
boucle dirigée vers le bas.
a) Configuration A : Utilisez l'attache supérieure sur le côté du faisceau de câbles (image de référence A).
b) Configuration B : Utilisez l'attache supérieure sur le côté non filaire (image de référence B).
3. Glissez le reste du câble autour de l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Clipsez le câble dans chaque
attache par laquelle il passe dans cette boucle.
Remarque : Assurez-vous que le câble passe entre l'objectif et le faisceau de câbles.
4. Glissez le câble dans l'extrémité de la boucle au début du câble.
26
RLM W14 17/04/2017
4.Installation du matériel
5. Installez un boulon en U sur le support de l'objectif, avec les extrémités ouvertes orientées vers l'extérieur (référence 3).
Assurez-vous qu'une partie de l'extrémité de la boucle et que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans le
logement.
3
3
6. Fermez le boulon en U et serrez-le.
Remarque : Assurez-vous que le câble de sécurité est serré autour de l'objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
7. Placez la manille dans l'extrémité de la boucle libre du câble de sécurité.
4.4 Installation de l'objectif avec le câble de sécurité sur un projecteur
RLM
Cette procédure suppose que vous savez comment installer un objectif dans le projecteur. Dans le cas
contraire, consultez le manuel d'installation du projecteur.
Comment installer sur les projecteurs RLM
1. Placez l'objectif dans le support de l'objectif, à l'aide du mécanisme
de verrouillage de l'objectif.
Attention : Assurez-vous toujours que l'objectif est vraiment fixé en
essayant de le sortir du support de l'objectif.
2. Clipsez la manille dans la bague de fixation à proximité de
l'ouverture de l'objectif.
3. Fixez la manille en vissant la bague de sécurité de la manille sur
l'extrémité ouverte.
Comment retirer l'objectif
1. Suivez le dessin pour appuyer sur le bouton
2. Appuyez sur le levier vers le bas pour libérer l'objectif

3. Retirez l'objectif.

RLM W14 17/04/2017


27
4.Installation du matériel
Veillez à tenir le levier de l'objectif lors de l'installation (ou du retrait)
ATTENTION: Ne transportez jamais le projecteur si l’objectif est encore installé dans le porte-objectif. Retirez
toujours l’objectif avant de transporter le projecteur. Faute de quoi vous risqueriez d’endommager le porteobjectif et le prisme.
Il est recommandé d’utiliser les protections de l’emballage d’origine de l’objectif à l’avant et à l’arrière de
celui-ci afin de protéger les lentilles de l’objectif.
Mise au point de l’objectif
Appuyez sur le bouton
de la télécommande ou sur le boutonMENU du panneau de contrôle du projecteur, sélectionnez OSD
pour régler la mise au point (clarté) de l’objectif.
-> MISE AU POINT DE L’OBJECTIF, puis utilisez les boutons
MENU
—>
Mise au point de l'objectif : Pour régler la mise au point de l'objectif avec la télécommande, appuyez sur
« entrée » quand l'OSD n'est pas actif.
Zoom
Appuyez sur le bouton
de la télécommande ou sur le bouton MENU du panneau de contrôle du projecteur, sélectionnez OSD
-> ZOOM, puis utilisez les boutons
pourrégler la taille de l’image projetée à l’écran.
MENU
Taille originale de l’image
Zoom arrière
Zoom avant
Zoom de l'objectif : Pour régler le zoom de l'objectif avec la télécommande, appuyez sur « entrée » quand
l'OSD n'est pas actif.
Déplacement de l’objectif
En plus des pieds réglables permettant d’ajuster l’angle de projection, il est possible d’utiliser la fonction Déplacement de l’objectif
pour régler l’image projetée.
• Déplacement vertical de l’objectif
La distance de déplacement vertical de l’objectif est de +100%, -30% de la moitié de la hauteur de l’écran dans les deux
sens. Par exemple, si vous utilisez un écran de 80" × 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers le haut de plus de 27,5''
ou vers le bas de plus de 17,5''.
28
RLM W14 17/04/2017
4.Installation du matériel
Pla
du ge d
ve dép e rég
rtic lac la
al em ge
de en
l’o t
bje
cti
f
Plage d
e réglag
e du
déplace
me
de l’obje nt vertical
ctif
Cette illustration représente un
déplacement vertical normal de l’objectif
sans recours à un objectif ou à un
projecteur à spécifications spéciales.
Veuillez vous assurer que le centre de l’objectif est bien rectangulaire avec le centre de l’écran.
• Déplacement horizontal de l’objectif
La distance de déplacement horizontal de l’objectif est de 30% de la moitié de la largeur de l’écran dans les deux sens. Par
exemple, si vous utilisez un écran de 80" × 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite de
plus de 12".
Pla
du ge de
d
ho épla régla
riz
c
l’ob ont eme ge
jec al d nt
tif e
Pla
du ge de
d
ho épla régla
riz
c
l’ob ont eme ge
jec al d nt
tif e
Connexion à prise murale
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION CA
TENSION
Cette illustration représente un déplacement horizontal normal de l’objectif sans recours à un objectif ou à un projecteur à
spécifications spéciales.
ALIMENTATION CA
100-200 V -200 V 50/60 Hz
RLM W14 17/04/2017
29
4.Installation du matériel
4.5 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
ATTENTION: Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation livré avec le projecteur.
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation se trouve en position ‘0’ (ARRET) (1).
2. Retirez l'étiquette de sécurité (2)
3. Branchez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation sur le connecteur d’entrée d’alimentation du projecteur (3).
4. Sécurisez la fiche d’alimentation à l’aide du loquet de verrouillage (4).
Connect to Wall plug
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION
AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU




5. Branchez l’extrémité mâle du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Cordon d’alimentation
pour l’Europe et la Corée
Cordon d’alimentation
pour les USA
Cordon d’alimentation pour
la Chine
Attention: Assurez-vous que la tension de l’alimentation secteur correspond bien à celle du projecteur.
AVERTISSEMENT: Ne tentez en aucun cas d’utiliser le projecteur si la tension CA et le cordon ne
correspondent pas à la tension et à la puissance stipulées.
ATTENTION: Une fois le projecteur en mode veille, les ventilateurs de refroidissement de la lampe
continueront à fonctionner pendant environ cinq minutes afin de garantir le bon refroidissement de la
lampe et du projecteur ; après cela, les ventilateurs ralentiront automatiquement avant de passer en mode
veille à leur tour. Pour éviter le stress thermique pouvant entraîner une défaillance prématurée de la lampe,
ne débranchez jamais le cordon d’alimentation tant que les ventilateurs de refroidissement de la lampe
fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour éteindre le projecteur, utilisez d’abord
l’interrupteur d’alimentation, puis débranchez le cordon.
30
RLM W14 17/04/2017
4.Installation du matériel
4.6 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Alignement du projecteur
1. Placez le projecteur à l’endroit choisi. Prenez en compte la portée du zoom de l’objectif sélectionné ainsi que la taille de l’écran.
2. Projetez l’un des motifs préinstallés sur l’écran.
3. Tournez les pieds réglables vers l'intérieur ou l'extérieur jusqu'à ce que le motif projeté affiche un rectangle parfait et à niveau.
ECRAN
Une fois chose faite, le projecteur se trouvera à angles droits verticalement et horizontalement par rapport à l’écran.
ECRAN
Réglage de l’angle
Réglage de l’angle
RLM W14 17/04/2017
31
4.Installation du matériel
4.7 Installation du dispositif de montage au plafond
Outils nécessaires
Clé ouverte de 17 mm
Montage
1. Retournez le projecteur.
2. Bouton de réglage vers l’arrière du projecteur. Assurez-vous que les orifices de montage correspondent bien aux orifices sur
le projecteur.
3. Insérez un écrou dans chaque coin et tournez-les.
Configuration
de montage
à3
Mounting bracket
screw
orifices
3 holes M8*15
of M8*15
53.200
Configuration
de montage
à6
Mounting bracket
screw
orifices
6 holes M6*15
of M6*15
187
265.4
220
6-M6 CILING MOUNT HOLE
105
532.001
160
142.400
M8
x 40
M8x40
3 3boulons
bolts
M8
x 15
M8x15
33vis
screws
112.9
305.001
Informations de commande du support de plafond :
1. R9849999-Support de plafond
2. R9841260-Poulie courte 400 à 765 mm
3. R9841261-Poulie longue 800 à 1165 mm
Remarque: Deux configurations de montage au plafond sont disponibles :
M6x15 (6pcs) ou
M8x15 (3pcs)
Veuillez vérifier votre système de montage pour connaître la configuration compatible.
32
RLM W14 17/04/2017
5. Préparation
5. PREPARATION
Vue d’ensemble
• Télécommande et clavier de l’appareil
• Mise en marche du projecteur
• Mise en veille du projecteur
• Arrêt du projecteur
• Portée effective du signal de la télécommande
• Sélection de la source
• Modification de la langue de l’OSD
• Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
Comment contrôler le projecteur ?
Ce projecteur peut être contrôlé via le clavier de l’appareil ou via la télécommande.
Où se trouve le clavier de l’appareil ?
Le clavier local se situe sur la face connectique du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande intègre un émetteur infrarouge (IR) alimenté par piles qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur
à distance. Cette télécommande s’utilise pour sélectionner la source, contrôler, régler et configurer le projecteur.
5.2 Mise en marche du projecteur
Mise en marche
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière du projecteur pour l’allumer.
- En position ‘0', le projecteur est éteint.
- En position ‘1', le projecteur est éteint.
Le projecteur s’allume en mode veille.
L’écran de démarrage s’affiche sur l'écran local ; une fois le projecteur entièrement démarré, l’écran
global apparaît.
Lorsque le projecteur est éteint, il faut attendre au moins 90 secondes avant de pouvoir le redémarrer afin
de permettre à la lampe de refroidir suffisamment.
Affichage de l’image via le bouton de veille.
Appuyez une fois sur le bouton
RLM W14 17/04/2017
du clavier de l’appareil ou sur le bouton
de la télécommande.
33
5. Préparation
5.3 Mise en veille du projecteur
Mise en veille
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation du clavier ou de la télécommande pendant 3 secondes pour que le projecteur entre
en veille.
2. Attendez la fin du processus de refroidissement, au moins 3-5 minutes.
3. N'appuyez sur aucune touche sur le clavier ou la télécommande avant que le projecteur n'entre en mode veille.
Tous les réglages personnalisés sont stockés dans le dispositif de sauvegarde interne. Le message
‘Enregistrement des données….’indique que la sauvegarde est en cours. N’éteignez jamais le projecteur
lorsque ce message est affiché.
Une fois en mode veille, le processus de refroidissement du projecteur démarre automatiquement. La durée
de ce processus varie en fonction de la température interne du projecteur et peut aller de 30 secondes à 5
minutes.
5.4 Arrêt du projecteur
Arrêt
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation du clavier ou de la télécommande pendant 3 secondes pour que le projecteur entre
en veille.
2. Attendez la fin du processus de refroidissement, au moins 3-5 minutes.
3. Éteignez le projecteur à l’aide de l’interrupteur de mise en marche sur 0.
ATTENTION: N’éteignez jamais le projecteur lorsque le message 'Enregistrement des données...' s’affiche !
5.5 Sélection de la source
Appuyez sur 1-5 sur la télécommande pour activer la source d'entrée qui définit le menu OSD, ou appuyez sur
clavier pour sélectionner la source d'entrée.
sur le
5.6 Modification de la langue de l’OSD
Par défaut, le menu OSD du projecteur est affiché en anglais. Si vous voulez changer la langue par défaut. Appuyez sur la
touche MENU sur la télécommande ou le clavier, puis aller à la configuration -> Langues pour sélectionner la langue que vous
souhaitez.
34
RLM W14 17/04/2017
5. Préparation
5.7 Réglage de l’objectif par déplacement horizontal et vertical
Il existe 2 méthodes de réglage de l'objectif, le déplacement horizontal et vertical. Consultez le message ci-dessous.
▲
▼
• Appuyez sur le bouton MENU de la télécommande et choisissez Alignement  Contrôle de l'objectif. Puis utilisez les
boutons ▼▲
pour régler la position horizontale ou verticale de l'objectif.
Si l'OSD n'est pas actif, appuyez sur entrée pour activer le réglage de l'objectif
▼
▲
ppuyez sur le bouton ENTRÉE de la télécommande pour accéder à l'écran de réglage Contrôle de l'objectif avant
• A
pour régler la position horizontale
d'appuyer à nouveau sur ENTRÉE pour accéder au menu et utilisez les boutons ▼▲
ou verticale de l'objectif.
Appuyez une fois sur ENTRÉE
pour régler le zoom et la
mise au point avec une ligne
transversale
Appuyez à nouveau
sur ENTRÉE pour régler
le décalage vertical et
horizontal de l'objectif
Appuyez une fois sur
ENTRÉE pour régler le zoom
et la mise au point
->
Entrée
->
Entrée
Appuyez une fois sur ENTRÉE
pour régler le décalage
des lignes avec une ligne
transversale
->
Entrée
Entrée
RLM W14 17/04/2017
35
6. Présentation du menu OSD
6. MENU OSD
Vue d’ensemble
Le menu OSD permet de contrôler et d’aligner le projecteur. Les fonctions suivantes sont disponibles :
• Présentation OSD.
• Configuration de l’entrée :différents réglages d’entrée peuvent être configurés tels que le réglage spécifique de la fente, le
verrouillage, la résolution native et les réglages d’absence de signal.
• Réglage de l’image :ces réglages sont classés par source d'image et comprennent les paramètres format, rythmes et
configuration de l’image.
• Réglage de l’agencement :permet de régler la position de la fenêtre principale et de la fenêtre incrustée.
• Lampe :permet de gérer le mode de la lampe, le temps d’utilisation de la lampe, le type de lampe et l’historique.
• Alignement :regroupe toutes les commandes nécessaires à la configuration du projecteur par rapport à l’écran.
• Contrôle :comprend les réglages d’accessibilité au projecteur, tels que l'adresse et la configuration de la communication.
• Service :affiche les informations sur les performances du projecteur. ces informations sont utiles en cas d’intervention
technique.
36
RLM W14 17/04/2017
6. Présentation du menu OSD
6.1 Comment naviguer la structure du menu OSD ?
Une fois dans le menu OSD, utilisez les boutons ou de la télécommande ou ceux du clavier du projecteur pour naviguer
parmi les éléments du menu affiché. L’élément sélectionne s’affiche en gris. Pour activer un sous-menu ou une fonction
sélectionné, appuyez sur le bouton
Depuis un sous-menu, appuyez sur
de la télécommande, ou sur ENTER sur le projecteur.
pour revenir au menu précédent. Pour quitter un menu, appuyez sur MENU.
Comment effectuer des réglages dans le menu OSD ?
Utilisez la télécommande ou les boutons du clavier du projecteur pour parcourir la structure du menu OSD et sélectionner
une fonction. Appuyez alors sur le bouton
confirmer le réglage.
ou
jusqu’à atteindre l’élément souhaité. Appuyez sur
A l’aide du clavier du projecteur ou de la télécommande, appuyez sur le bouton
souhaitée soit sélectionnée. Appuyez QUITTER (exit) pour confirmer le réglage.
ou
ou sur ENTER pour
jusqu’à ce que la valeur (option)
Réglage direct via le menu :
Utilisez le bouton
ou
pour régler la valeur sélectionnée.
vous pouvez également utiliser la barre de réglage :
Une fois un élément sélectionné, appuyez sur le bouton
Utilisez le bouton
ou
Appuyez sur le bouton
ou ENTER pour afficher la barre de réglage.
pour régler la valeur sélectionnée. Le curseur de la barre de réglage se déplace.
ou OK pour confirmer le réglage, ou
lorsque la barre de réglage s’affiche, via saisie directe. Appuyez sur le bouton
ou OK pour activer le champ de saisie.
6.2 Mémoire du menu OSD
Chaque menu avec ses sous-menus mémorise le dernier sous-élément sélectionné au moment de quitter la structure du menu
et tant que le projecteur fonctionne. Au redémarrage du projecteur depuis le mode veille, la mémoire du menu est rétablie.
Après avoir ouvert le menu principal et sélectionné un élément, le sous-élément précédemment sélectionné dans ce menu
apparaît en surbrillance et peut être ouvert simplement en appuyant sur
RLM W14 17/04/2017
ou ENTER.
37
7.Entrée
7. ENTREE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Entrée
Sélection de l’entrée
Verrouillage de l’entrée
Arrêt auto
Allumage auto
Pas de signal
Réglage auto de l’image
7.1 Vue d’ensemble du menu Entrée
ENTREE
Sélection de
l’entrée
HDMIHDBaseTRGB
D-15YUV1RGBHV/
YUV2SDI/
HDSDI/3GDVI stéréo
Configuration
des entrées
Auto
YUV HD
YUV STD
RGB-PC
RGB-Vidéo
Verrouillage de
l’entrée
Auto
48Hz
50Hz
60Hz
Arrêt auto
Allumé
Eteint
Mise en marche Allumé
auto
Eteint
Pas de signal
Logo
Bleu
Noir
Blanc
Eteint
Réglage auto de
Auto
l’image
Toujours
C haque module d’entrée doit être configuré avant qu’il ne puisse être utilisé. Cette configuration est
nécessaire pour que le projecteur puisse connaître le type de signal branché sur son entrée.
RLM W14
38
RLM W14 17/04/2017
7.Entrée
7.2 Sélection de l’entrée
Utilisez cette fonction pour spécifier la source de l’image connectée à l’arrière du projecteur. Par exemple, si vous avez
branché votre PC comme source d’entrée vidéo, sélectionnez RGB D-15(RGB-HV/SOG) comme entrée de l’image à projeter.
Les options d’entrée disponibles pour ce projecteur incluent : HDMI1, HDMI2, RGB D-15(RGB-HV/SOG), YUV1(RGB-S),
YUV2(RGBHV/YUV2), SDI/HDSDI/3G, Stereo DVI.
7.3 Configuration des entrées
Sélectionnez l’option Configuration des entrées dans le menu OSD pour choisir l’espace colorimétrique personnalisé de la source
pour les branchements HDMI, VGA et composant.
Le réglage par défaut, Auto, fonctionne comme suit :
AUTO
Le réglage auto détermine directement l’espace colorimétrique correct à utiliser. Autrement, vous pouvez forcer le RLM W14 à
utiliser un espace colorimétrique spécifique. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
REC709 utilise la matrice de l’espace colorimétrique définie par ITU-R BT.709.
REC601 utilise la matrice de l’espace colorimétrique définie par ITU-R BT.601.
RGB-PC utilise l’espace colorimétrique RGB et règle le noir sur 0,0,0 RGB et le blanc sur 255,255,255 RGB.
RGB-Video utilise l’espace colorimétrique RGB et règle le noir sur 16,16,16 RGB et le blanc sur 235,235,235.
HDMI
Pour les résolutions SDTV et EDTV, YUV STD est utilisé. Pour les autres résolutions vidéocomposantes, YUV HD est utilisé.
VGA
YUV STD est utilisé pour les sources SDTV et EDTV, et YUV HD pour toutes les autres sources.
Composante
Pour les résolutions SDTV et EDTV, YUV STD est utilisé. Pour toutes les autres résolutions, YUV HD est utilisé.
7.4 Verrouillage de l’entrée
Qu’est-il possible de faire ?
Le signal de sortie peut être verrouillé sur un signal de synchronisation interne ou sur le signal de synchronisation de l’une des
sources d’entrée. Il peut également simplement suivre l’entrée de la fenêtre principale ou de la fenêtre Pip. Une fois verrouillée
sur l’entrée synchro correspondante, la sortie s’affichera sans artefacts de mouvement. En cas de verrouillage sur une entrée
spécifique, un ensemble de projecteur peut être synchronisé, et ce peu importe l’entrée d’image affichée.
Utilisez cette fonction pour spécifier la fréquence du signal d’entrée d’image. Vous pouvez laisser le projecteur déterminer la
fréquence de projection optimale ou au contraire le forcer à projeter l’image à la fréquence que vous spécifiez.
Auto
L a valeur par défaut de cette fonction est Auto. Si vous spécifiez une fréquence d’actualisation verticale pour l’appareil source
comprise entre 48~62Hz, le projecteur verrouillera automatiquement la fréquence du signal d’entrée afin que les signaux d’entrée
et de sortie soient actualisés à la même fréquence pour une qualité d’image optimale. Si la fréquence du signal d’entrée se
trouve entre 24~31Hz, le projecteur doublera automatiquement la fréquence d’actualisation verticale. Si la fréquence du signal
d’entrée se trouve entre 31~48Hz ou dépasse 62Hz, le projecteur règlera automatiquement la fréquence sur 60Hz.
48Hz, 50Hz, 60Hz
Sélectionnez cette option pour régler la fréquence de sortie de l’image sur 48Hz, 50Hz or 60Hz
Si vous activez la fonction PIP (incrustation d’image), le projecteur synchronisera automatiquement la
fréquence du signal d’entrée PIP avec le signal d'entrée principal.
RLM W14 17/04/2017
39
7.Entrée
7.5 Arrêt auto
Le réglage par défaut est ETEINT. Si vous le réglez sur ALLUME, le projecteur s'éteindra automatiquement après 20 minutes
sans signal d'entrée.
7.6 Allumage auto
Le réglage par défaut est ETEINT. Si vous le réglez sur ALLUME, le projecteur s'allumera automatiquement lorsqu'il est
connecté à l'alimentation CA. Si vous branchez le cordon d'alimentation sur une prise CA avec un bouton, vous pouvez utiliser
cette fonction pour allumer le projecteur en utilisant le bouton de la prise au lieu de la télécommande. Si vous n'avez pas
besoin de cette fonction, réglez-la sur ETEINT.
7.7 Pas de signal
Si aucun signal n’est détecté sur l'entrée sélectionnée, la sortie peut être réglée pour afficher un écran bleu ou noir, ou un logo
personnalisé ; le projecteur peut aussi être configuré pour s’éteindre après un certain laps de temps ou pour activer le gradateur
de lumière.
Les options Logo, Bleu, Noir et Blanc sont disponibles.
7.8 Ajust. auto de l'image
Vous pouvez régler la fonction Ajust. auto de l'image en utilisant l'un des trois modes suivants :
Eteint = JAMAIS
Auto = Lorsque vous ne l'avez jamais utilisé avant (ou pour la première fois)
Toujours = Lorsque vous avez sélectionné ou connecté une nouvelle source.
40
RLM W14 17/04/2017
8.Image
8. IMAGE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Image
Contraste
Luminosité
Netteté
Réduction du bruit
Température de couleurs
Balance d’entrée
Format
Rythmes (Timings)
Réglage auto de l’image
8.1 Vue d’ensemble du menu Image
Contraste
0~200
Luminosité
0~200
Netteté
0~200
Réduction du
bruit
0~200
3 200K
5 400K
Température de
6 500K
couleurs
9 300K
D’origine
IMAGE
Décalage balance des noirs
Décalage rouge
Décalage vert
Décalage bleu
Balance d’entrée
Balance des blancs
Gain rouge
Gain vert
Gain bleu
Format
5:4
4:3
16:10
16:9
1.88
2.35
Letterbox
Natif
Non recalculé
Rythmes
(Timings)
H Total
H Démarrage
H Phase
V Démarrage
Réglage auto de Exécution
l’image
En fonction de la source connectée, certains réglages seront désactivés.
RLM W14 17/04/2017
41
8.Image
RLM W14
8.2 Contraste
Cette fonction permet de régler le contraste entre les zones lumineuses et sombres de l’image affichée. Elle applique un gain
aux signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage du contraste peut se faire via le bouton Contraste de la télécommande, ou à l’aide du menu.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de contraste sur une image aléatoire :
Contraste diminué
Image d’origine
Contraste augmenté
8.3 Luminosité
Cette fonction permet de régler le niveau de noir de l’image source. Elle augmente ou diminue un décalage ou biais des
signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage de la luminosité peut se faire via le bouton Luminosité de la télécommande, ou à l’aide du menu.
Il est recommandé de régler l’image avec les paramètres suivants :
•
•
•
•
•
L a barre la plus noire de l’image devrait se fondre dans l’arrière-plan.
La zone gris foncé devrait être à peine visible.
La zone gris clair devrait être clairement visible.
La zone blanche devrait être douce.
L’image devrait uniquement afficher du noir, du gris et du blanc (pas d’autres couleurs).
L es options Contraste et Luminosité sont liées et s’affectent mutuellement ; en ajustant l’une, ils se peut que
vous ayez à régler la seconde afin d’obtenir un résultat de projection optimal.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de luminosité sur une image aléatoire :
Luminosité diminuée
42
Image d’origine
Luminosité augmentée
RLM W14 17/04/2017
8.Image
8.4 Netteté
L'ajustement de la finesse modifie principalement la valeur des détails haute fréquence. Vous pouvez connecter le projecteur à une
source d'image externe pour afficher une image ressemblante à celle qui suit pour ajuster la finesse de l'image.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de netteté sur une image aléatoire :
Netteté diminuée
Image d’origine
Netteté augmentée

8.5 Réduction du bruit
Utilisez  pour ajuster le bruit de l'image projetée. Cette fonction est normalement utilisée pour éliminer le bruit de l'image
causé par l'intercalage de l'entrée SD. Normalement, lorsque vous réduisez le bruit de l'image, les détails haute fréquence seront
aussi baissés et l'image apparaîtra plus douce.
→
Réduction du bruit

8.6 Température de couleurs
Vous pouvez choisir entre 3200K, 5400K, 6500K, 9300K et Native.
La tempérarure des couleurs correspond à la différence de lumière des couleurs avec des énergies différentes, détectées par l'oeil
nu. Le changement de la tempérarure des couleurs, de faible à élevé pour la lumière visible, va de orange rouge  blanc  bleu
.
La température des couleurs est réglée par défaut sur 6500K et est approprié pour la plupart des cas. Lorsque vous augmentez la
température des couleurs, l'image apparaîtra plus bleuâtre ; lorsque vous la baissez, l'image apparaîtra plus rougeâtre. Lorsque
vous choisissez "Native", le projecteur désactivera la fonction d'ajustement du blanc de l'appareil source.
RLM W14 17/04/2017
43
8.Image
8.7 Balance d’entrée
Indépendamment des changements de lumière ambiante, l'œil humain est doté d'un mécanisme d'ajustement automatique
qui fait qu'un objet blanc apparaît blanc et un objet noir apparaît noir. Cependant, vu qu'aucune machine ne dispose d'une telle
caractéristique innée incroyable, vous devrez peut-être procéder à certains ajustements des paramètres du projecteur quand la
lumière ambiante change afin que l'image apparaisse plus proche des couleurs réelles.
signal
d’entrée
réglage de la balance
des blancs
le point où la coupure pour
RVB est atteinte doit être
le même
0
le point où la saturation est
atteinte doit être le même
pour RVB
255
réglage de la balance des noirs
Décalage
Cette fonction porte sur le contrôle du déséquilibre des couleurs dans les zones les plus sombres de l’image projetée. Il est
recommandé d'utiliser une image test externe possédant de nombreuses zones gris clair et gris foncé (par ex., une image
30IRE-window). Si vous remarquez un niveau insuffisant de rouge, vert ou bleu dans les zones grises, réglez le décalage de la
couleur correspondante. Cette fonction affecte le spectre colorimétrique dans sa totalité pour l’image dans son ensemble et
modifie sa luminosité.
Gain
Cette fonction porte sur le contrôle du déséquilibre des couleurs dans les zones les plus claires de l’image projetée. Il
est recommandé d'utiliser une image test externe possédant de nombreuses zones blanches (par ex., une image 80IREwindow). Si vous remarquez un niveau insuffisant de rouge, vert ou bleu dans les zones grises, diminuez le gain de la couleur
correspondante. Cette fonction permet d’augmenter ou de diminuer la portée colorimétrique de l’image dans son ensemble.
En règle générale, plus le gain augmente, plus le contraste de l’image diminue. En augmentant le décalage, la luminosité de
l’image diminue.
Décalage de la balance du noir
Cette fonction permet de régler les décalages rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Décalage rouge
Appuyez sur
• Décalage vert
Appuyez sur
• Décalage bleu
Appuyez sur
pour régler le décalage rouge dans les niveaux sombres.
pour régler le décalage vert dans les niveaux sombres.
pour régler le décalage bleu dans les niveaux sombres.
Balance du blanc
Cette fonction permet de régler les gains rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Gain rouge
Appuyez sur
• Gain vert
Appuyez sur
• Gain bleu
Appuyez sur
44
pour régler le gain rouge dans les niveaux clairs.
pour régler le gain vert dans les niveaux clairs.
pour régler le gain bleu dans les niveaux clairs.
RLM W14 17/04/2017
8.Image
8.8 Format
Rapport entre les dimensions horizontales et verticales sous lesquelles la fenêtre sera affichée, par ex. 4 par
3 ou 16 par 9. Peut également s’exprimer comme chiffre décimal, tel que 1.77. Plus le rapport ou le chiffre
décimal est élevé, plus l'image sera large (ou moins carrée).
Le réglage du format force le projecteur à afficher une image dans un format spécifique.
Format
5:4
4:3
16:10
16:9
1.88
2.35
Letterbox
D’origine
Non recalculé
Description
Format station de travail
Format télévision classique
Format cinéma grand écran (format WUXGA)
Format télévision grand écran / format anamorphique
Format cinéma numérique 2K
Format film
1.33:1
Mise à l’échelle de l’écran
Format non recalculé
La taille totale de l’image projetée est de 16:10 (1920×1200 points). Le diagramme suivant illustre la différence entre les
différents formats disponibles :
Entrée d’origine
16:10
Format de sortie
5:4
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
1.88
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
RLM W14 17/04/2017
45
8.Image
Entrée d’origine
4:3
Format de sortie
5:4
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
1.88
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
Partie rognée de l’image
Dans le cadre d’une utilisation commerciale, y compris :projection d’images dans les cinémas, les hôtels, les
cafétérias et autres lieux publics, la compression ou l’élargissement d’une image obtenu via la modification
du format peut constituer une violation des droits d’auteur du propriétaire légitime de l’image. Utilisez cette
fonction à bon escient.
8.9 Rythmes (timings)
Total horizontal
Appuyez sur  pour ajuster le total horizontal.
Utilisez cette fonction pour ajuster la fréquence de l'horloge d'échantillonage de pixel (fréquence de pixel horizontal de la
source d'entrée analogique générée par ADC). Si vous remarquez que l'image tremble ou qu'il y a des lignes verticales dans
l'image, cela indique que la fréquence d'échantillonage de pixel est insuffisante. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ajuster la fréquence pour obtenir une meilleure qualité d'image.
L'image suivante est un exemple d'une image de test d'une source de signal externe :

Permet de régler la qualité de l’image
en modifiant les valeurs du total
horizontal pour lisser l’image.
Pour effectuer le réglage des rythmes (timings) le motif devrait s’afficher en pixels (marche/arrêt).
Total H disponible uniquement avec les sources de données analogiques
46
RLM W14 17/04/2017
8.Image
Départ H
Utilisez  pour ajuster la position horizontale de l'image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers la droite ou la gauche) et est partiellement
coupée, utilisez cette fonction pour ajuster la position horizontale de l'image. L'image suivante est un exemple d'une image
de test d'une source de signal externe :
Image d’origine
Biais gauche
Biais droit
Phase V
Utilisez  pour ajuster la phase de l'image projetée.
Utilisez cette fonction pour ajuster la phase de l'horloge d'échantillonage de pixel (relatif au signal d'entrée). Si l'image
tremble toujours ou qu'il y a du bruit (par ex. des cotés sur du texte) après l'optimisation, ajustez alors la phase.
Phase disponible uniquement avec les sources de données analogiques
Départ V
Utilisez  pour ajuster la position verticale de l'image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers le haut ou le bas) et est partiellement
coupée, utilisez cette fonction pour ajuster la position verticale de l'image. L'image suivante est un exemple d'une image de
test d'une source de signal externe :
Image
d’origine
原始圖面
Oblique
vers le bas
圖面下偏
Oblique
vers le haut
圖面上偏
L ors du réglage de l’image, il est recommandé d’ajuster le total horizontal avant la phase horizontale.
Toutefois, si l’image scintille toujours même après le réglage de ces deux options, essayez de diminuer le
bruit de l’image.
RLM W14 17/04/2017
47
8.Image
8.10 Réglage auto de l’image
Si l’option Réglage auto de l’image a été sélectionnée dans le menu OSD, appuyez sur OK pour exécuter le réglage automatique
de l’image.
En exécutant cette fonction, le projecteur effectuera la resynchronisation de l’image. Utilisez cette fonction lorsque la source de
l’image est instable ou si vous remarquez une diminution de la qualité de l’image, et le projecteur ajustera automatiquement la
taille, la phase et les rythmes de l’image. (Ces réglages s’appliquent également à l'entrée de la source PIP).
Cette fonction est identique à la touche *
* de la télécommande. Vous pouvez simplement utiliser la touche de raccourci de
la télécommande pour exécuter cette fonction.
48
RLM W14 17/04/2017
9.Disposition
9. DISPOSITION
Vue d’ensemble
• Vue d’ensemble du menu Disposition
• Zoom
• Sélection principale
• Sélection PIP
• Position PIP
• PIP
9.1 Vue d’ensemble du menu Disposition
Zoom
Eteint
Rognage
Zoom
Sélection
principale
HDMI
HDBaseT
RGB D-15
YUV1
RGBHV/YUV2
SDI/HDSDI/3G
DVI stéréo
Sélection PIP
HDMI
HDBaseT
RGB D-15
YUV1
RGBHV/YUV2
SDI/HDSDI/3G
Position PIP
Haut gauche
Haut droite
Bas gauche
Bas droite
Split G-D
PIP
Allumé, Eteint
DISPOSITION
RLM W14 17/04/2017
49
9.Disposition
9.2 Zoom
Puisqu'il y a toujours des personnes qui utilisent des anciens systèmes de télévision, certaines chaînes de TV peuvent ne pas
afficher les cotés de l'image. Utilisez cette fonction pour cacher les cotés de l'image, en choisissant parmi les trois options
suivantes :
Eteint
Choisissez le réglage Eteint pour ne pas modifier l'image projetée
• Couper
Choisissez le réglage "Couper" pour ajouter deux "masques" équivalents à 3% de la résolution horizontale des deux cotés
de l'image, et deux masques similaires en haut et en bas de l'image projetée.
• Zoom
Vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter la résolution horizontale de l'image au-dessus du format par défaut de
106%. Toutes les parties qui dépassent l'image originale seront coupées.
•
Off
Crop
Zoom
16:10
5:4
2.35
Lorsque vous réglez le format sur « D’origine », veillez à régler le zoom sur « Eteint » ou sur « Rognage ».
9.3 Sélection principale
Si vous souhaitez projeter une image PIP (incrustée), utilisez cette fonction pour spécifier la source de l’image PIP. Cette fonction
est identique à la sélection de l’entrée ; pour plus de détails, veuillez vous reporter 39 7.2 Sélection de l’entrée
50
RLM W14 17/04/2017
9.Disposition
9.4 Sélection PIP
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source de la petite
fenêtre.
Image secondaire
Image principale
Vous pouvez choisir parmi HDMI1, HDMI2, VGA, YUV1, RGBHV/
YUV2.
PIP signifie « Picture in Picture » (incrustation d’image) et permet d'afficher de multiples fenêtres, chacune
contenant une image différente. Ces fenêtres peuvent être de type vidéo ou données.
9.5 Position PIP
Haut gauche
Haut droite
Vous pouvez choisir d’afficher la
petite fenêtre dans cinq endroits
différents sur l’image principale,
comme vous le souhaitez.
Bas gauche
Split G-D
Bas droite
9.5 PIP
Si vous souhaitez afficher une image PIP, vous pouvez procéder à sa configuration ici. En sélectionnant « ALLUME », vous verrez
apparaître deux fenêtres sur l’image projetée ; la plus grande des deux fenêtres constitue l’image principale, alors que la petite
constitue l’image secondaire. Sélectionnez « ETEINT » pour désactiver la fonction PIP et vous ne verrez plus qu’une seule image
s’afficher.
Consultez la matrice des sources principales et PIP pour une sélection correcte de la source lorsque la fonction PIP est ALLUMEE.
Sélection PIP
Disponibilité source
PIP/principale
Sélection principale
SDI/
HDBaseT
VGA
-
VGA
-
RGBHV/YUV2
Source disponible
RLM W14 17/04/2017
RGBHV/ HDSDI/
YUV2
3G
-
YUV1
SDI/HDSDI/3G
YUV1
-
HDBaseT
HDMI
HDMI
-
-
-
-
3D-DVI
-
- Source indisponible
51
10.Lampe
10. LAMPE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Lampe
Configuration simple et double des lampes
Configuration du mode haute altitude
Configuration du mode économie d’énergie
Configuration marche/arrêt Lampe 1 et Lampe 2
Affichage du temps de fonctionnement Lampe 1 et Lampe 2
Performances de la lampe
10.1 Vue d’ensemble du menu Lampe
LAMPES
52
Mode
Economique
Normal
Puissance
LAMPES
Simple
Double
Mode haute altitude
Allumé
Eteint
Puissance
78,3% - 100%
Statut lampe 1
Allumé
Eteint
Statut lampe 2
Allumé
Eteint
Temps actif lampe 1
XX HRS
Temps actif lampe 2
XX HRS
RLM W14 17/04/2017
10.Lampe
10.2 Mode
Ce chapitre regroupe les informations sur la lampe du projecteur.
Mode
ECONOMIQUE
Lorsque vous choisissez le mode Economique, la puissance de la lampe sera 360W. Si la pièce est suffisamment sombre
ou que vous n'avez pas besoin d'une haute luminosité, vous pouvez régler le mode de la lampe sur Economique pour
prolonger sa durée de vie.
• Normal
Lorsque vous choisissez le mode Normal, la puissance de la lampe sera 465W. Si la pièce requiert une image lumineuse,
vous pouvez régler le mode de la lampe sur Normal pour une projection plus lumineuse.
• Puissance
Si la luminosité de l'image du mode Economique est insuffisante, et que le mode Normal est trop lumineux, vous pouvez
choisir le mode Puissance pour spécifier vous-même la puissance de la lampe et ajuster ainsi la luminosité de l'image
projetée. Dans certains cas, un projecteur A peut être plus lumineux qu'un projecteur B. Si c'est le cas, vous pouvez utiliser
cette fonction pour ajustement précisément la luminosité des deux projecteurs pour une luminosité uniforme. Pour utiliser
cette fonction, allez dans le Menu OSD  LAMPES  Puissance et réglez comme désiré.
•
10.3 LAMPES
En fonction des conditions d'application, une seule lampe ou les deux lampes peuvent être sélectionnées via le menu OSD.
Lorsque le projecteur a été changé, d'une lampe à deux lampes, un sablier OSD empêchera l'utilisateur d'utiliser le menu
OSD pendant 7 secondes. Lorsque le projecteur a été changé, de deux lampes à une lampe, le menu de sélection des lampes
OSD sera bloqué pendant 90 secondes pour le refroidissement de la lampe. La puissance de la lampe peut être ajustée entre
78,3% ~ 100%.
• 1 lampe
Lorsque l'environnement de projection est suffisament sombre et qu'une seule lampe est suffisante pour obtenir la luminosité
de projection désirée, vous pouvez choisir de n'utiliser qu'une seule lampe.Le projecteur déterminera automatiquement le
nombre d'heures d'utilisation de la lampe1 et de la lampe2 et choisira la lampe avec le moins d'heures d'utilisation.
• 2 lampes
Lorsque vous voulez une image plus brillante, veuillez utiliser le projecteur avec les deux lampes.
Lampe 2
Lampe 1
Exigence de refroidissement de la lampe
RLM W14 17/04/2017
53
10.Lampe
10.4 Mode haute altitude
Utilisez cette fonction pour contrôler la vitesse du ventilateur de refroidissement du projecteur. Vous pouvez le régler sur
Eteint ou Allumé. Le réglage par défaut est Eteint.
Dans des cas normaux, le projecteur marchera normalement avec cette fonction réglée sur Eteint. Par défaut, le projecteur
détectera la température ambiante de la pièce pour réguler la vitesse du ventilateur de refroidissement. Lorsque la
température ambiante monte, la vitesse du ventilateur augmentera (plus bruyant) pour que la chaleur généré à l'intérieur du
projecteur puisse être enlevée et que le projecteur continue de marcher normalement.
Cependant, si vous utilisez le projecteur dans une pièce avec une température élevée ou dans des endroits à haute altitude,
le projecteur peut s'éteindre automatiquement. Lorsque cela se produit, vous pouvez activer cette fonction en la réglant sur
Allumé pour forcer le ventilateur de refroidissement de tourner à la plus haute vitesse possible pour réguler la température à
l'intérieur du projecteur.
•
Les endroits à haute altitude sont les endroits où l'altitude est au-dessus de 1500 mètres (4900 pieds).
•
Lorsque vous l'utilisez dans des endroits normaux, le projecteur ajustera automatiquement la vitesse du ventilateur de
refroidissement en fonction de la température ambiante de la pièce. Lorsque la température dépasse 30C, la vitesse du
ventilateur du projecteur augmentera automatiquement.
•
Selon les spécifications du produit, l'altitude maximale d'utilisation pour ce projecteur est 3000m@25C. Cela veut dire que
vous ne devez pas utiliser ce projecteur dans des endroits à haute altitude lorsque la température est au-dessus de 25C.
(Puisque l'air dans les endroits à haute altitude est beaucoup plus fin, la puissance de refroidissement du ventilateur de
refroidissement diminuera comparé aux endroits à faible altitude. Lorsque la pression atmosphérique est basse et que la
température d'utilisation est élevée, le ventilateur de refroidissement n'arrivera pas à évacuer complètement l'air chaud).
10.5 Puissance
Cette fonction ne sera pas disponible si vous avez réglez le mode de la lampe sur Economique ou Normal, Reportez-vous page
53 Mode ; vous ne pouvez modifier ce réglage que lorque le mode de la lampe a été réglée sur "Puissance". Vous pouvez
spécifier la puissance de la lampe, entre 78,3% ~ 100%. Normalement, plus la puissance est basse, plus l'image sera foncée
mais la durée de vie de la lampe sera plus longue. Similairement, si la puissance est élevée, l'image sera plus lumineuse
mais la durée de vie de la lampe sera plus courte.
10.6 Status lampe 1
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le status de la lampe1 (Allumé ou Eteint).
10.7 Status lampe 2
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le status de la lampe2 (Allumé ou Eteint).
10.8 Temps actif lampe 1
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le temps total d'utilisation de la lampe1.
10.9 Temps actif lampe 2
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le temps total d'utilisation de la lampe2.
10.10 Performances de lampe
pour maximiser la performance de la lampe au cours de sa vie utile, il est conseillé de la laisser allumée au moins 30 minutes.
54
RLM W14 17/04/2017
11.Alignement
11. ALIGNEMENT
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Alignement
Réglage de l’orientation de l’écran (réglage marche/arrêt Rétroprojection, Mode plafond)
Contrôle de l’objectif pour zoom, mise au point et réglage du déplacement V/H
Réglage du trapèze
Réglage du contraste dynamique
Réglage gamma
Réglage des motifs internes
Sélection de l’espace colorimétrique personnalisé
Centrage de l’objectif
11.1 Vue d’ensemble du menu Alignement
Rétroprojection
Allumé
Eteint
Mode plafond
Allumé
Eteint
Contrôle de
l’objectif
Zoom
Mise au point
Déplacement V/H
Centrage de
l’objectif
RLM W14 17/04/2017
Vider
Haut
Bas
Gauche
Droite
Réinitialiser
ScenergiX
État
Niveau de blanc
Niveau de noir
Réinitialiser
Ajuster lignes
Exécution
Charger mémoire
Mémoire objectif Enregistrer mémoire
Effacer mémoire
ALIGNEMENT
Entourer
Trapèze
Rotation
Pelote/Tonneau
Coin supérieur gauche
Coin supérieur droit
Coin inférieur gauche
Coin inférieur droit
Entourage personnalisé
Réinitialiser
Étalonnage
objectif
Exécution
Contraste
dynamique
Allumé
Eteint
Gamma
1.8
2.0
2.2
2.35
2.5
DICOM SIM.
Motifs internes
Allumé
Eteint
Espace
colorimétrique
D’origine
EBU
SMPTE
Customisé
Espace
colorimétrique
personnalisé
Rouge x
Rouge y
Vert y
Bleu x
Bleu y
Cyan x
Cyan y
Magenta x
Magenta y
Jaune x
Jaune y
Blanc x
Blanc y
ALIGNEMENT
55
11.Alignement
11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
Par défaut, le projecteur est configuré en « projection avant - installation sur bureau ». Si vous souhaitez installer votre
projecteur avec d’autres configurations, veillez à régler l’orientation de l’écran pour obtenir le mode de projection adéquat.
Projection avant - mode plafond
Appuyez sur MENU  ALIGNEMENT  Mode plafond et sélectionnez ALLUME ; le projecteur est maintenant configuré en
« Projection avant - mode plafond ».
Image correcte
canoe

canoe

canoe
Rétroprojection - mode bureau
Appuyez sur MENU  ALIGNEMENT Rétroprojection et sélectionnez ALLUME ; le projecteur est maintenant configuré en
« Rétroprojection - mode bureau ».
Image correcte
can
oe
eon
canoe
ac

56

RLM W14 17/04/2017
11.Alignement
Rétroprojection - mode plafond
Appuyez sur MENU  ALIGNEMENT  Rétroprojection et sélectionnez ALLUME ;
appuyez de nouveau sur MENU  ALIGNEMENT  Mode plafondet sélectionnez ALLUME
Image correcte
canoe
canoe


eonac
11.3 Rétroprojection
Par défaut, le réglage de rétroprojection est désactivé.
Veuillez consulter la section 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran 56 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
11.4 Mode plafond
Par défaut, ce réglage est désactivé.
Une fois le projecteur installé en mode plafond (suspendu au plafond, appareil à l'envers), ALLUMEZ ce réglage. Reportez-vous
56 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
11.5 Contrôle de l’objectif
Zoom
Utilisez cette fonction pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’image. Reportez-vous page 28 Zoom.
Mise au point
Utilisez cette fonction pour la mise au point de l’image. Reportez-vous page 28 Mise au point de l’objectif
Déplacement
Utilisez cette fonction pour déplacer l’objectif. Reportez-vous page 28 .
11.10 Centrage de l’objectif
Après plusieurs opérations de déplacement de l’objectif, cette fonction permet de recentrer l’objectif.
11.7 Étalonnage de l’objectif
L'étalonnage doit être effectué à chaque fois qu'un objectif est installé sur le projecteur. Le processus déterminera les plages
minimales et maximales de zoom et de mise au point pour l'objectif installé. Avec les informations d'étalonnage, le zoom et la
mise au point seront ajustés avec des plages sûres. Le processus est défini comme suit :
Installer un objectif sur le projecteur
Allez dans le menu OSD et effectuez l'étalonnage de l'objectif
Attendez que l'étalonnage soit effectué
LN'appuyez sur aucune touche lors de l'étalonnage de l'objectif. Appuyez sur Entrée pour arrêter l'étalonnage.
RLM W14 17/04/2017
57
11.Alignement
11.8 Mémoire de l’objectif
Trois fonctions sont disponibles après avoir ajusté le zoom, la mise au point et la position de décalage de l'objectif.
Enregistrer mémoire
sert à stocker les paramètres de zoom, mise au point et position de décalage de l'objectif actuels dans la mémoire désignée,
sélectionnable parmi 3. Les utilisateurs peuvent répéter la procédure précédente pour stocker jusqu'à 3 mémoires d'objectif.
Charger mémoire
sert à rappeler la mémoire précédemment stockée parmi les 3 mémoires.
Effacer mémoire
sert à effacer les paramètres précédemment enregistrés pour la mémoire désignée.
11.9 Contraste dynamique
Utilisez cette fonction pour configurer le projecteur de telle sorte à ce qu’il règle automatiquement le contraste de la source
au démarrage ou à l’arrêt. Lorsque cette fonction est activée, le projecteur réglera dynamiquement le contraste de l’image du
début à la fin de la projection du contenu.
11.10 Gamma
Différents réglages gamma affectent la façon dont les spectateurs perçoivent l’image. En règle générale, pour les images
plus sombres, il est recommandé d’utiliser un réglage gamma plus élevé afin d’obtenir une meilleure qualité d’affichage des
zones sombres aux dépens de quelques détails dans les zones les plus lumineuses. A contrario, lors de la projection d’images
lumineuses, vous pouvez utiliser un réglage gamma moins élevé - vous perdrez quelques détails dans les zones sombres mais
rendrez les zones lumineuses (par ex. les nuages) plus visibles.
Cinq réglages gamma sont disponibles sur ce projecteur (1.8, 2.0, 2.2, 2.35 et 2.5). Le réglage gamma par défaut est de 2.2.
Chaque réglage possède des phases spécifiques pour afficher les couleurs primaires (rouge, vert et bleu) et les couleurs
secondaires (jaune, cyan et magenta) en millions de pixels. En changeant l’un des chiffres du réglage, la couleur dans son
ensemble sera modifiée et le ‘triangle’ colorimétrique ajusté.
DICOM SIM. sert à des fins d'exercice, et non pour de vrais diagnostics médicaux.
Lorsque le mode de DICOM est actif, Scenergix ne sera pas disponible (Greyout).
11.11 Motifs internes
Le projecteur propose plusieurs motifs internes permettant aux testeurs de calibrer l’appareil. Ceux-ci incluent :
0 = Eteint
7 = Blanc
1 = Barres de couleur
8 = Noir
2 = Hachuré
9 = TI-Rouge
3 = Explosion
10 = TI-Vert
4 = Rouge
11 = TI-Bleu
5 = Vert
12 = TI-Rampe
6 = Bleu
13 = Entourer
11.12 Espace colorimétrique
58
RLM W14 17/04/2017
12.Contrôle
Différents espaces colorimétriques créent différentes présentations des couleurs de l’image projetée. Vous pouvez choisir parmi
les réglages gamma suivants :
D’origine
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs d’origine du projecteur.
EBU
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs EBU ; ce réglage convient spécialement aux appareils d’entrée
utilisant PAL, SECAM, 576i, 576p et ainsi de suite.
SMPTE
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs SMPTE ; ce réglage convient spécialement aux appareils d’entrée
utilisant NTSC, 480i, 480p et ainsi de suite.
Customisé
Sélectionnez cette option pour personnaliser la gamme de couleurs selon vos besoins via l’application Toolset du projecteur.
11.13 Espace colorimétrique personnalisé
Ceci permet à l'utilisateur de déplacer les couleurs primaires (rouge, vert, bleu), secondaires (cyan, jaune, magenta) et le point
blanc indépendamment pour répondre aux besoins de l'utilisateur.
11.14 Déformation
Cette fonction corrige la déformation des images projetées
Trapèze horizontal
Appuyez sur  pour corriger le trapèze horizontal dû à l'angle de projection.
—>
RLM W14 17/04/2017
59
12.Contrôle
Trapèze vertical
Appuyez sur  pour corriger le trapèze vertical dû à l'angle de projection.
—>
La somme de la valeur absolue du trapèze horizontal et du trapèze vertical est limitée à une valeur inférieure
ou égale à 350.
Rotation
Appuyez sur  pour corriger l'angle d'image incorrect.
Appuyez sur  pour ajuster l'angle de
rotation
Angle correct
Appuyez sur  pour ajuster l'angle de
rotation
Pelote/Tonneau
Appuyez sur  pour ajuster la déformation de tonneau.
Appuyez sur  pour corriger la
déformation de pelote de l'image.
Appuyez sur  pour corriger la
déformation de tonneau de l'image.
60
RLM W14 17/04/2017
12.Contrôle
Coin supérieur gauche
Appuyez sur  pour corriger le coin supérieur gauche de l'image.
Appuyez sur  pour corriger le coin
supérieur gauche de l'image.
Coin supérieur droit
Appuyez sur  pour corriger le coin supérieur droit de l'image.
Appuyez sur  pour corriger le coin
supérieur droit de l'image.
Coin inférieur gauche
Appuyez sur  pour corriger le coin inférieur gauche de l'image.
Appuyez sur  pour corriger le coin
inférieur gauche de l'image.
Coin inférieur droit
Appuyez sur  pour corriger le coin inférieur droit de l'image.
Appuyez sur  pour corriger le coin
supérieur gauche de l'image.
Entourage personnalisé
Les fichiers d'entourage personnalisés peuvent être créés avec la boîte à outils du projecteur. Voir le manuel de la boîte à outils
du projecteur pour plus de détails.
Réinitialiser
Remettez toutes les valeurs ajustées (d'entourage) aux valeurs par défaut
RLM W14 17/04/2017
61
12.Contrôle
11.15 Vide
Haut
Appuyez sur  sur la télécommande pour ajuster la zone vide
supérieure de l'image projetée.

Bas
Appuyez sur  sur la télécommande pour ajuster la zone vide
inférieure de l'image projetée.
Gauche
Appuyez sur  sur la télécommande pour ajuster la zone vide
gauche de l'image projetée.
Droite
Appuyez sur  sur la télécommande pour ajuster la zone vide
droite de l'image projetée.
Réinitialiser
Ceci réinitialisera toutes les fonctions de zone vide aux paramètres
par défaut.
Utilisez la
fonction de
mélange
gauche pour
bloquer l'image
supplémentaire
sur l'écran.

11.16 ScenergiX
La fonction ScenergiX est appliquée à plusieurs projecteurs projetant simultanément sur le même écran pour ajuster l'uniformité
des images sur l'écran.
État
Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner ON ou OFF. La fonction doit être définie sur ON pour activer ScenergiX. Si la fonction est
définie sur OFF, ScenergiX sera désactivé.
Niveau de blanc
le niveau de blanc est défini là où la dernière ligne de pixels de l'autre projecteur se termine. Appuyez sur  pour ajuster
le niveau de blanc en haut, bas, gauche, droite de l'image projetée.
Comme illustré sur le dessin ci-dessous, la zone D est la zone superposée des images projetées 1 et 2.
Les
lignes de niveau de blanc définies là où se trouvent les derniers pixels de l'autre projecteur. L'ajustement des
couleurs pour faire correspondre les images est effectué avec la boîte à outils du projecteur avec les espaces
de couleur personnalisés x et y ou avec l'équilibrage d'entréesur l'OSD.
62
RLM W14 17/04/2017
12.Contrôle
Niveau de noir
Le but du niveau de noir est de compenser les zones non superposées par rapport à celles qui le sont. Il augmente le niveau de
noir au niveau de luminosité de la zone noire superposée. Ceci sert à ajuster le niveau de noir en haut, bas, gauche, droite des
images projetées.
Vous pouvez le régler pour ajuster les couleurs primaires du projecteur. Par exemple, sélectionnez TOUS pour ajuster le rouge, le
vert et le bleu. Vous pouvez aussi ajuster les valeurs Rouge, Vert et Bleu séparément.
La combinaison d'ajustement de niveau de noir et de 4 coins n'est pas disponible
La combinaison d'ajustement de niveau de noir et de mélange sur les coins n'est pas disponible
A
B
D
Image 1
C
pour l'ajustement de niveau de noir, une image noire doit être
connectée aux deux projecteurs. La zone B sera la somme
des niveaux de noir des 2 projecteurs. Définissez la ligne
d'ajustement du niveau de noir là où le DMD non actif du
projecteur droit se termine. Définissez la ligne d'ajustement
du niveau de noir là où le DMD non actif du projecteur
gauche se termine. Ajustez le niveau de noir du projecteur A
pour correspondre au niveau de noir de la zone B. Ajustez le
projecteur C pour correspondre au niveau de noir de la zone B.
White Level Lines
Image 2
Mélanger
autour
모서리를
따라
혼합
des coins
Réinitialiser
Cette fonction réinitialisera les paramètres de ScenergiX sur le projecteur. Ceci réinitialisera les images aux paramètres par
défaut, sans fonction ScenergiX activée.
RLM W14 17/04/2017
63
12.Contrôle
Ajuster lignes
Lorsque la fonction est activée, des lignes d'ajustement s'afficheront sur l'image pour ajuster plusieurs images facilement.
Appuyez sur  sur la télécommande pour ajuster la position des lignes de l'image.
L'image ci-dessous est un exemple si 2 projecteurs projettent la même image.
1. Placez deux projecteurs à l'horizontale et faites-les projeter des images avec une zone superposée,
et utilisez la mise au point/le zoom et le décalage de l'objectif avec le motif de grille de test
pour définir une zone de superposition correcte pour le mélange avec une taille de grille correspondante.

2. La correspondance des couleurs des deux projecteurs sur blanc est effectuée avec l'ajustement P7 (R.G.B.C.M.Y.W) dans la
boîte à outils du projecteur.
3. La correspondance de la luminosité des 2 projecteurs peut être effectuée avec l'alimentation de la lampe (voir ajustement
par atténuation du projecteur avec des niveaux de lumens plus élevés).
4. Utilisez ScenergiX-> Niveau de blanc pour définir la taille de mélange selon la taille de la région superposée.
Utilisez ScenergiX-> Niveau de noir pour ajuster la position de départ de compensation du niveau de noir.
Utilisez ScenergiX-> Niveau de noir pour augmenter la luminosité de la zone non superposée afin que les luminosités de la
zone superposée et la zone non superposée correspondent pour le niveau de noir.
Remarque 1 :
Veuillez noter que les combinaisons suivantes d'entourage, de zone vide et de ScenergiX sont possibles
sur la spécification de la puce sous-jacente
Remarque 2 :
La combinaison ScenergiX / 4 coins est disponible lorsque le niveau de noir n'est pas ajusté.
Remarque 3 :
Le mélange sur les coins est disponible lorsque le niveau de noir n'est pas ajusté.
ScenergiX
Keystone
64
ScenergiX
White
Level
Black Level
Top/Bottom or
Keystone Rotation Pin/Barrel 4-corner blanking
Blend along corners Black Level
Left/Right only
X
X
X
X
X
X
X
Rotation
X
Pin/Barrel
4-corner
blanking
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
OK
X
OK
OK
X
OK
OK
X
X
OK
X
X
Top/Bottom or
White Level Left/Right only
X
X
X
OK
OK
Blend along corners
Black Level Black Level
X
X
X
X
X
X
OK
X
OK
OK
OK
OK
X
OK
X
RLM W14 17/04/2017
12.Contrôle
12. CONTROLE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Contrôle
Réglage de l’alimentation réseau ECO
Réglage de l’adresse réseau
Positon du menu OSD
Affichage du logo au démarrage du projecteur
Signal audio au démarrage du projecteur
Réglage du déclencheur
Réglage de la sélection automatique de la source
Réglage de la langue du menu OSD
12.1 Vue d’ensemble du menu Contrôle
Adresse IR
1
2
Alimentation
réseau Eco
Allumé
Eteint
Réseau
Adresse IP
masque de sous-réseau
Passerelle
DHCP
Haut gauche
haut droite
Positon du menu bas gauche
bas droite
Centré
Logo de
démarrage
Allumé
Eteint
Signal audio de
démarrage
Allumé
Eteint
Bouton 1
HDMI
HDBaseT
VGA
RGBHV/YUV2
Stereo DVI
Bouton 2
Bouton 3
CONTROLE
Bouton 4
Bouton 5
Déclencheur 1
Déclencheur 2
5:4
4:3
16:10
16:9
1.88
2.35
Letterbox
D’origine
Auto
Source auto
Allumé
Eteint
Langue
English
Français
Español
Deutsch
Portugais
Chinois simplifié
Chinois traditionnel
Japonais
Coréen
RLM W14 17/04/2017
65
12.Contrôle
12.2 Adresse IR
Utilisez cette fonction pour configurer les commandes de réception de code IR de la télécommande. La valeur par défaut est 1.
Si vous avez un autre équipement chez vous pouvant recevoir la commande de la télécommande du projecteur, il est conseillé
de définir le code de télécommande sur 2.
Lorsque vous utilisez deux projecteurs en connexion série, vous pouvez régler le code d'un projecteur sur 1, et l'autre sur 2. En
faisant cela, vous pourrez contrôler les deux projecteurs avec la même télécommande.
Lorsque vous souhaitez basculer la télécommande entre le code 1 et le code 2 de projecteur, appuyez sur et maintenez
les boutons ENTER et ADDRESS de la télécommande (pendant environ 5 secondes), le module de rétroéclairage de la
télécommande clignotera pour confirmer le basculement.
12.3 Alimentation réseau Eco
Le projecteur peut être relié au réseau via son port RS-232 et 10/100 BASE-T pour un fonctionnement à distance via deux
panneaux distincts afin de contrôler les sources du signal depuis les ports RS-232 et 10/100BASE-T.
Si le contrôle à distance du projecteur via un réseau n’est pas nécessaire, nous vous conseillons de régler cette fonction sur
Allumé afin d’activer l’alimentation réseau Eco. Ceci désactivera l’alimentation utilisée pour contrôler le panneau 10/100 BASE-T.
Néanmoins, tant que cette fonction restera activée, vous ne pourrez pas contrôler le projecteur à distance via un réseau.
Pensez alors à la régler sur Eteint pour la désactiver. Vous n’économiserez pas d’énergie, mais vous aurez la possibilité de
contrôler le projecteur à distance via un réseau.
12.4 Réseau
Pour contrôler le projecteur via un réseau - après avoir branché les câbles réseau d’un PC et du projecteur - utilisez cette
fonction OSD pour afficher les informations réseau pertinentes (telles que l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et
le DHCP) du projecteur. Veuillez configurer le branchement du PC au projecteur à l’aide d’une adresse IP correcte avec le même
masque de sous-réseau et passerelle que ce projecteur. L’adresse IP par défaut du projecteur est 192.168.0.100. Les réglages
réseau du projecteur peuvent uniquement être modifiés via l’interface en ligne ou via l’application Toolset du projecteur.
Pour contrôler le projecteur via un réseau, veuillez vous connecter au projecteur via un navigateur en utilisant l’adresse IP
affichée dans le menu OSD, sous CONTROLE —> Réseau. La page d’accueil s’affiche comme suit.
66
RLM W14 17/04/2017
12.Contrôle
Adresse IP
Protocole Internet. La couche réseau TCP/IP. Requise pour communiquer avec l’Internet.
Ceci concerne le sous-réseau et le HDCP de la passerelle.
Masque de sous-réseau
Un numéro utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local.
Les sous-réseaux filaires et Wifi doivent être différents !
Passerelle
Un routeur servant comme point d’entrée et de sortie d’un réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une
passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
HDCP
Protocole de configuration de l’hôte dynamique Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs
de réseau de gérer et d’automatiser de façon centralisée les tâches des adresses IP du réseau d’une organisation. En utilisant le
protocole Internet, chaque machine pouvant se connecter à Internet ne requiert qu’une seule adresse IP. Lorsqu’une organisation
offre une connexion Internet à ses utilisateurs, une adresse IP doit être attribuée à chaque machine. Sans DHCP, l’adresse IP doit
être saisie manuellement sur chaque ordinateur et, si l’ordinateur est déplacé vers une autre partie du réseau, une nouvelle
adresse IP devra être saisie. Le DHCP permet à l’administrateur du réseau de surveiller et de distribuer les adresses IP depuis un
lieu centralisé et d’envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un endroit différent
du réseau.
RLM W14 17/04/2017
67
13.Service
12.5 Position menu
Vous pouvez utiliser cette fonction pour choisir la partie de l'image où le menu OSD s'affiche.
Comme indiqué dans le diagramme suivant, il y a cinq positions où vous pouvez choisir d'afficher le menu OSD. Le réglage par
défaut est « Centre ».
Top Right
Top Left
Center
Bottom Left
Bottom Right
12.6 Start Up Logo
You can use this function to have the projector display the Barco logo in the start up screen. Set On to display the Barco logo
during start up and Off to display a blank image.
12.7 Start Up Chime
Set it to On to have the projector play a sound effect during start up; when it is set to off, the projector will not play any sound
effect to indicate start up.
12.8 Boutons 1 ~ 5
Ces boutons sur la télécommande sont des raccourcis pour les différentes sources d'image. Par défaut, il s'agit de :
1 = HDMI
2 = HDBaseT
3 = VGA
4 = RGBHV/YUV2
5 = Stereo DVI
Vous pouvez configurer la source d'entrée correspondant à chaque bouton dans le menu OSD. Pour ce faire :
Lorsque vous appuyez sur MENU > CONTRÔLE > Boutons 1~5 ; utilisez les boutons ▼▲ pour choisir différentes sources ou
entrées. Vous pouvez choisir entre : HDMI 1, HDMI 2, RGB D-15, YUV 1, RGBHV/YUV 2, Composite Video, S-Video et RGB-S.
Par exemple, si vous avez configuré
1
en tant que RGB D-15 dans le menu OSD, lorsque vous appuyez sur
1
sur la
télécommande, le projecteur affichera l'image depuis RGB D-15.
68
RLM W14 17/04/2017
13.Service
12.7 Déclencheur (trigger) 1 ~2
Ce projecteur possède deux sorties à Déclencheur. Vous pouvez ainsi configurer deux appareils reliés au projecteur via les ports
Trigger afin qu’ils s’activent automatiquement au démarrage du projecteur. Un délai de 2-3 secondes existe avant l’activation
afin d’éviter que cette fonction ne gêne l’utilisateur durant la sélection du format d’affichage de l’image.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 5:4.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 4:3.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 16:10.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 16:9.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 1,88.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 2,35.
LetterboxDéclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format Letterbox.
D’origine Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format d’origine.
AutoDéclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque le projecteur est allumé.
12.8 Source auto
Eteint :
le réglage par défaut. Lorsque cette fonction est activée, le projecteur déterminera automatiquement la source de l’entrée
chaque fois qu’il est allumé pour que l’utilisateur n’ait pas besoin de faire cette sélection dans le menu OSD.
MARCHE
Choisissez le réglage Eteint pou r que l’utilisateur doive spécifier la source d’entrée de l’image dans le menu OSD, pour afficher
l’image désirée.
12.9 Langue
L’utilisateur peut modifier la langue d’affichage des menus sur écran et des menus locaux en sélectionnant l’une des langues
proposées.
Vous pouvez choisir parmi les neuf langues suivantes : Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Portugais, Chinois simplifié,
Chinois traditionnel, Japonais et Russe.
RLM W14 17/04/2017
69
13.Service
13. SERVICE
Vue d’ensemble
• Vue d’ensemble du menu Service
• Utilisez cette fonction pour afficher les messages du projecteur.
13.1 Vue d’ensemble du menu Service
Modèle
Numéro de série
Version logicielle
Source active/PIP
Horloge de pixel
Infos en lecture seule
Format du signal
Taux d’actualisation H/V
Temps actif lampe 1
SERVICE
70
Temps actif lampe 2
Réinitialisation heures
lampe
Réinitialisation heures Lampe 1
Réinitialisation heures Lampe 2
Temps de
fonctionnement du
projecteur
Infos en lecture seule
Seulement bleu
Allumé
Eteint
Réinitialisation
configuration d’usine
Le réglage sera exécuté après
confirmation dans la boîte de
dialogue.
RLM W14 17/04/2017
13.Service
13.2 Messages de service du projecteur
Les fonctions décrites ici portent sur l’affichage de certaines des informations de base du projecteur.
Les fichiers timings personnels stockés seront effacés après l’opération de réinitialisations aux paramètres
d’usine.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle :le numéro de modèle de ce projecteur.
Numéro de série :le numéro de série de ce projecteur.
Version logicielle :la version du logiciel installé sur ce projecteur.
Source active/PIP :affiche les sources PIP actives.
Horloge de pixel :affiche l’horloge de pixel du signal d’entrée actif.
Format du signal :affiche le format du signal d’entrée actif.
Taux d’actualisation H/Vaffiche les taux d’actualisation horizontal et vertical de l’image active.
Temps de fonctionnement lampe 1 :affiche le temps de fonctionnement actuel de la lampe 1.
Temps de fonctionnement lampe 2 :affiche le temps de fonctionnement actuel de la lampe 2.
Temps de fonctionnement du projecteur :affiche la durée totale de fonctionnement du projecteur.
Lorsqu’une lampe atteint les 1200 heures de fonctionnement, ou si vous remarquez que l’image projetée est
moins claire, veuillez remplacer la lampe.
13.3 Réinitialisation heures lampe
Utilisez cette fonction pour réinitialiser les heures de la lampe 1 et de la lampe 2 sur zéro.
Après le remplacement de la lampe, n’oubliez pas de réinitialiser les heures de la lampe dans le menu OSD
pour un suivi précis.
13.4 Seulement bleu
En activant cette option, le projecteur affichera seulement la couleur bleue afin de faciliter l’analyse de l’image par les
techniciens de maintenance. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette fonction, veuillez contacter un technicien qualifié.
13.4 Réinitialisation configuration d’usine
Tous les réglages du projecteur seront réinitialisés sur les paramètres de sortie d’usine. Tous les paramètres utilisateur seront
effacés par cette opération.
Cette fonction n’affectera pas certains éléments tels que l'apparence du menu OSD, signal, réseau, contrôle
du projecteur, logo de démarrage, langue, et heures de la lampe.
Après une réinitialisation aux paramètres d’usine, toutes les sources mémoire créées par le projecteur (par
ex. les fichiers timings) seronteffacés
RLM W14 17/04/2017
71
14. Entretien de la lampe et du filtre
14. MAINTENANCE
14.1 Remplacement de la lampe
La durée de vie d’une lampe de projection classique est d’environ 2500 heures avant qu’un remplacement ne soit nécessaire (la
durée de vie varie en fonction des configurations de la lampe). Dans le menu OSD, sélectionnez « 54 10.8 Temps actif lampe
1 » pour vérifier le temps d’utilisation actuel de la lampe. Vous devriez également remplacer la lampe lorsque l’image projetée
devient significativement plus sombre. Contactez votre revendeur local pour acheter de nouvelles lampes agrées pour votre
projecteur.
AVERTISSEMENT: Cette procédure ne peut être effectuée que par du personnel d'entretien qualifié.
Comment remplacer la lampe du projecteur
AVERTISSEMENT : Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette
opération.
Gardez tous les éléments inflammables à l’écart du projecteur
N’essayez jamais de modifier ou de démonter le boîtier de la lampe
La lampe contient du mercure. Si la lampe venait à exploser en cours de manipulation : aérez la pièce autant
que possible pour éviter d’inhaler les vapeurs de mercure.
1. éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir au minimum 15 minutes avant
de retirer et de remplacer le module de la lampe.
L orsque vous éteignez le projecteur, la lampe à l’intérieur reste brûlante (environ 200 ~ 300°C). Si
vous tentez de la remplacer sans attendre le refroidissement du projecteur, vous risquez de vous brûler
gravement. C’est pour cette raison qu’il est nécessaire de patienter au moins 60 minutes pour donner le
temps à la lampe de refroidir avant de procéder à son remplacement.
2. Dévissez le capot de la lampe.
3. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis tel qu’illustré.
72
RLM W14 17/04/2017
14. Entretien de la lampe et du filtre
4. Saisissez la tige en métal située sur le couvercle de la lampe et sortez la lampe.
5. Insérez la nouvelle lampe dans le châssis en respectant le sens indiqué par l'illustration ; revissez les deux vis à l'aide d'un
tournevis et assurez-vous que la lampe est parfaitement en place pour éviter tout mouvement ou mauvais contact.
6. Replacez le capot de la lampe et sécurisez à l’aide des deux vis.
7. Rebranchez l’alimentation du projecteur et procédez à la réinitialisation du compteur des heures de lampe. Reportez-vous
54 10.8 Temps actif lampe 1 et page 54 10.9 Temps actif lampe 2
L ors du démarrage du projecteur, les composants électroniques détectent si une lampe est installée. Si
aucune lampe n’est installée, il est impossible d’allumer le projecteur.
RLM W14 17/04/2017
73
14. Entretien de la lampe et du filtre
14.2 Remplacement du filtre (pour Ventilationdes entrées)
Veillez à remplacer le filtre dès que nécessaire afin de garder les orifices d’entrée d’air propres et ainsi éviter les éventuels
problèmes de surchauffe du projecteur liés à l’encrassement du filtre.
ISE EN GARDE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement ; la fréquence dépend de
M
l’environnement d’utilisation du projecteur. Il est conseillé de remplacer le filtre toutes les 500 heures de
fonctionnement.
W AVERTISSEMENT : Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette
opération.
MISE EN GARDE : N’utilisez jamais le projecteur si les filtres ne sont pas en place !
Pièces nécessaires
Filtre neuf (kit disponible : R9899730, contient 2 filtres à haute densité)
MISE EN GARDE : Ne nettoyez pas le filtre - remplacez-le par un filtre neuf.
Comment remplacer le filtre
1. Dévissez les cinq vis du capot latéral gauche du projecteur.
2. Sortez le filtre.
74
RLM W14 17/04/2017
14. Entretien de la lampe et du filtre
3. Insérez un filtre neuf.
Côté noir
Côté blanc
Côté blanc
Côté noir
4. Resserrez les cinq vis du capot latéral gauche.
RLM W14 17/04/2017
75
14. Entretien de la lampe et du filtre
14.3 Nettoyage du filtre à poussière (pour Ventilationdes entrées)
1. Retirez le gros de la poussière à l’aide d’un aspirateur.
2. Eliminez le restant de la poussière à l’aide d’air comprimé en vous rendant dans une autre pièce ou à l’extérieur.
14.4 Nettoyage de l’objectif
our minimiser d’endommager le revêtement des optiques, ou d’érafler les surfaces de l’objectif, nous avons
P
développé une série de recommandations de nettoyage. D’ABORD, il est conseillé de retirer tout matériau
pouvant s’être collé à l’objectif en soufflant dessus à l’aide d’air propre et déionisé. N’UTILISEZ PAS de liquide
pour nettoyer l'objectif.
Outils nécessaires
Chiffon Toraysee TM (livré avec le kit de l’objectif). Numéro de commande : R379058.
Comment nettoyer l’objectif ?
3. Essuyez toujours l’objectif avec un chiffon Toraysee TM PROPRE.
4. Essuyez l’objectif dans un seul sens.
Avertissement : Ne frottez pas la surface de l’objectif d’avant en arrière car cela risque d’incruster la saleté dans le
revêtement.
5. Ne rangez pas le chiffon à l’air ouvert ou dans une poche - vous risqueriez de contaminer le chiffon.
6. Si des traces apparaissent lors du nettoyage de l'objectif, remplacez le chiffon. Les traces sont la première indication que le
chiffon est sale.
TTENTION : N’utilisez pas d’adoucissant lorsque vous lavez le chiffon de nettoyage, ni de lingettes
A
adoucissantes lorsque vous le séchez.
N’utilisez aucun nettoyant liquide sur le chiffon car vous le contamineriez.
D’autres objectifs peuvent également être nettoyés à l’aide d’un chiffon Toraysee TM.
14.5 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Comment nettoyer l’extérieur du projecteur ?
1. Eteignez le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur.
2. Nettoyez le châssis du projecteur à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide
d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
76
RLM W14 17/04/2017
14. Entretien de la lampe et du filtre
14.6 Dépannage
Le tableau suivant contient une liste des problèmes les plus courants avec le projecteur et comment faire pour résoudre ces
problèmes. Si les solutions recommandées n'arrivent pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour une
réparation ; n'essayez jamais de réparer vous-même le projecteur.
Problème
Cause probable
Solution
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur
1. Le projecteur n'est peut-être pas branché
2. Vérifiez que le BOUTON ALIMENTATION CA
à l'arrière du projecteur est sur la position
ALLUMÉ.
3. La prise CA ne marche peut-être pas
correctement
4. Le couvercle de l'objectif n'a pas été remis
correctement.
1. Branchez le cordon d’alimentation du
projecteur sur une prise de courant.
2. Mettez le bouton d'alimentation sur "I".
3. Vérifiez que la prise CA marche
correctement.
4. Vérifiez que le couvercle de l'objectif a bien
été remis en place.
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur après l'avoir éteint
1. Vous n'arriverez pas à allumer le projecteur 1. Attendez que le projecteur se soit
complètement refroidi avant d'essayer de le
pendant 2 minutes si vous venez juste de
rallumer
l'éteindre.
(l'indicateur VEILLE du projecteur s'allumera
Cela est pour protéger la lampe.
en bleu)
Vous avez connecté le projecteur
à un lecteur de DVD comme la
source d'entrée mais l'image est
partielle ou coupée en deux.
Le lecteur de DVD est connecté au projecteur Désactivez la fonction de balayage progressif
avec des câbles composantes (RGB-S ou
sur votre lecteur de DVD.
RGBHV/YUV2) et vous l'avez réglé avec le
balayage progressif.
L'image est sombre
1. Les réglages de la luminosité, du contraste, 1. Ajustez la luminosité, le contraste, la
de la couleur et de la teinte doivent être
couleur et la teinte de l'image.
ajustés.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
2. La lampe doit être remplacée.
1. Les piles sont peut-être usées.
2. V
ous avez peut-être inséré les piles dans
le mauvais sens
3. V
ous essayez peut-être d'utiliser la
télécommande de trop loin du capteur IR
du projecteur, ou l'angle dépasse peut-être
l'angle maximal de réception du signal ; il y
a peut-être un obstable entre le projecteur
et la télécommande ou le capteur IR du
La télécommande ne marche pas
projecteur est peut-être exposé à une forte
lumière.
4. Ø
3,5mm Un connecteur câblé peut être
branché sur la prise 3,5mm du projecteur.
5. L 'adresse de contrôle de la télécommande
ne correspond pas à l'adresse du projecteur.
Vous pouvez allumer le
projecteur et ouvrir le menu
OSD, mais aucune image
n'apparaît.
L'image est trop claire ou les
parties claires sont floues.
4. Enlevez le câble de télécommande câblé ou
utilisez le projecteur avec une télécommande
câblée.
5. Appuyez sur le bouton ENTRER de
la télécommande puis sur le bouton
Adresse jusqu'à ce que le panneau de la
télécommande clignote une fois (environ 5
secondes) puis réessayez.
1. Le projecteur n'est pas bien allumé ou vous
n'avez pas sélectionner la bonne source
d'entrée.
2. V
ous n'avez peut-être pas connecté
correctement la source d'entrée ou la
source n'est pas connectée du tout au
projecteur.
1. Vérifiez que le projecteur est allumé et
sélectionnez la bonne source d'entrée.
2. Vérifiez la connexion entre le projecteur et
la source d'entrée.
Le contraste est peut-être trop fort.
Baissez le contraste.
L’image apparaît “délavée” ou La luminosité de l'image est peut-être trop
les parties sombres apparaissent forte.
trop claires.
RLM W14 17/04/2017
1. Utilisez des piles neuves
2. Assurez-vous que les piles ont été insérées
dans le bon sens.
3. Ajustez la distance/l'angle entre le
projecteur et la télécommande et réessayez
; s'il y a des obstacles entre le projecteur
et la télécommande ou une forte lumière
près du capteur IR, essayez de résoudre ces
problèmes et réessayez.
Baissez la luminosité.
77
14. Entretien de la lampe et du filtre
Problème
Cause probable
L’image est floue
1. L'objectif n'est pas bien mis au point
1. Ajustez la mise au point.
2. L a température ou l'humidité de la pièce
2. E teignez le projecteur et attendez jusqu'à
où le projecteur est utilisé a peut être
ce que la buée à l'intérieur du projecteur se
changée brusquemment (par ex. de froid à
soit évaporée.
chaud, ou de sec à humide) et de la buée
s'est formée à l'intérieur du projecteur.
La couleur de l'image est pâle
Le type de signal d'entrée (RGB-S/RGBHV/
YUV2) n'a peut-être pas été bien connecté
Vérifiez que les connexions entre le projecteur
et l'appareil d'entrée sont correctes.
1. Les câbles n'ont peut-être pas bien été
connecté ou l'appareil d'entrée peut être
défectueux.
2. Si le problème persiste, cela peut aussi
indiquer que la lampe est défectueuse.
1. Assurez-vous que le connecteur et
l'appareil d'entrée ont bien été connectés ;
vérifiez aussi que l'appareil d'entrée marche
correctement.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
L'image clignote de temps en
temps
Les couleurs de l'image projetée Les câbles G/Y, R/Pr, B/Pb de l'entrée sont
sont bizarres (par ex. le rouge
peut-être mal branchés sur la source.
apparaît en bleu)
Le bruit du ventilateur de
refroidissement a augmenté
brusquemment
Solution
Vérifiez que la source d'entrée a bien été
connectée au projecteur.
La température à l'intérieur du projecteur est Lorsque la température à l'intérieur du
montée.
projecteur monte, la vitesse du ventilateur de
refroidissement accélère pour pouvoir évacuer
plus rapidement la chaleur à l'intérieur du
projecteur.
L'indicateur DEL sur le panneau La lampe ou le ventilateur de refroidissement Référez-vous à la définition de la « page
15 3.4 Etat du voyant LED » .
arrière du projecteur clignote en est peut-être défectueux.
rouge
1. Pendant la projection, la lampe La lampe a peut-être été endommagée ;
s'éteint brusquemment et
vérifiez si l'indicateur DEL sur la panneau
l'image disparaît.
arrière du projecteur clignote en rouge.
2.La lampe ne s'allume pas
même lorsque le projecteur
est allumé.
78
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie,
changez-la.
RLM W14 17/04/2017
15.Spécifications du projecteur
15. SPECIFICATIONS DU PROJECTEUR
15.1 Spécifications
Description
Spécifications
Type de projecteur
Technologie
Résolution
Luminosité
Rapport de contraste
Uniformité luminosité ANSI
Format
Type d'objectif
Projecteur DLP à 3 puces
DMD 0,96" x 3
1920 × 1200 (Native)
13500 lumens ANSI 14500 centre
1650 : 1
90%
16:10
Objectif TLD+
0.73:1
1,2:1
1,25-1,6 : 1
1,5-2,0 : 1
2-2.8 : 1
2,8-4.5 : 1
4.5-7.5 : 1
7.5-11.5 : 1
-30%~+30%
-70%~+130%
P7
465 W x 2 NSH (2000hr lamplife avec lampe)
Oui
oui
Jusqu'à deux sources simultanément
table - plafond
Entourage
Menu OSD facile + Télécommande + navigateur Web
5 BNC, VGA, HDMI, HDBaseT (vidéo uniquement), 3G HDSDI barcolink, RCA
YUV,
jusqu'à WUXGA (1920x1200) 60 Hz
Boîte à outils du projecteur
IR ; RS232 ; RJ45
Connexion 10/100 Base-T, RJ-45
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
1 230 W (Max) @110 V CA1 140 W (Max) @220 V CA
955 W (Max) @110 V CA895 W (Max) @220 V CA
<2 W
Portée de l'objectif
Plage de décalage horizontal de l'objectif
Plage de décalage vertical de l'objectif
Correction des couleurs
Lampes
Transport avec lampe
Puce DLP™ scellée
Mode image dans image avancé
Orientation
Correction trapèze
Convivialité
Entrées
Résolutions d'entrée
Outils logiciels
Contrôle
Connexion réseau
Alimentation requise
Consommation électrique
Consommation électrique en mode ECO
Consommation électrique en mode veille
Niveau bruit du mode clair (typiquement à
25°C/77°F)
Niveau bruit du mode ECO (typiquement à
25°C/77°F)
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Dimensions (LxlxH)
Poids
Dimensions de l'emballage
Poids de l'emballage en usine
Certifications
Garantie
46 dBA
42 dBA
0-40°C ou 32-104°F
0-90%
504,8 x 631 x 277 mm
33,5kg
829x 709x 437 mm
41,5kg
Certificat de test CBUS emcSécurité USEM et sécurité CEEM et sécurité CCC
Garantie standard de 3 ans**
**Les conditions de garantie et de réparation peuvent varier selon les régions. Contactez votre point de vente ou représentant
local pour plus de détails.
RLM W14 17/04/2017
79
15.Spécifications du projecteur
Apple Mac
NTSC
PAL
SECAM
SDTV
EDTV
HDTV
new for SDI
80
640×480
640×480
640×480
800×600
800×600
800×600
848×480
848×480
1024×768
1024×768
1024×768
1280×720
1280×1024
1280×1024
1280×1024
1600×1200
1920×1080
1680×1050
1920×1200
1920×1200
1920×1200
1400x1050
1366x768
1440x900
1280x768
1280x800
1280x960
640×480
832×624
NTSC(M, 4.43)
PAL (B, G, H, I)
PAL (N)
PAL (M)
SECAM (M)
RGBS
1440x480i
1440x576i
480i
576i
480p
576p
1035i
1080i
1080i (Aus)
1080i
1080i
720p
720p
720p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080sf
1080sf
59,94
74,99
85
60,32
75
85,06
47,95
59,94
60
75
85
47,95
60,02
75,02
85,02
60
47,95
59,94
50
59,94
60
60
60
60
60
60
60
66,59
74,54
59,94
50
50
59,94
50
50
60
50
59,94
50
59,94
50
60
50
50
59,94
60
50
59,94
60
23,98
24
25
29,97
30
50
59,94
60
30
25
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
RGB
HD/SDI/3G
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
HDMI / HDBaseT
8Bit YUV
10Bit YUV
12Bit YUV
de
défilement
HD15-YUV
Résolution
HD15-RGBHV
PC
Cadence
YPrPb 5BNC
Format du
signal
YPrPb 3RCA
15.2 FICHIERS SOURCE STANDARD
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
RLM W14 17/04/2017
15.Spécifications du projecteur
15.3 FORMATS SDI
Synchronisation
NTSC
PAL
1035i60
1080i59
1080i60
1080P30
1080P25
1080i50
1080P24
720P60
720P50
1080Sf25H
1080Sf30H
1080P50
1080P59
1080P60
1080P50
1080P59
1080P60
Mode Liaison SDI
SD
SD
HD
HD
HD
HD
HD
HD
HD
HD
HD
DS
DS
3G Level A
3G Level A
3G Level A
3G Level B
3G Level B
3G Level B
Normes des signaux
SMPTE 259M-C 270Mbps SD
SMPTE 259M-C 270Mbps SD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 292M 1.5Gbps HD
MPTE 292M 1.5Gbps HD
MPTE 292M 1.5Gbps HD
SMPTE 424M 3Gbps
SMPTE 424M 3Gbps
SMPTE 424M 3Gbps
SMPTE 424M 3Gbps
SMPTE 424M 3Gbps
SMPTE 424M 3Gbps
Encodage
Structure
des
couleurs d'échantillonnage
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
YCbCr
4:2:21
4:2:2
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
4:2:21
Profondeur
de bits
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15.4 Dimensions
504,8mm
631mm
277mm
RLM W14 17/04/2017
81
16.Informations environnementales
16. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
16.1 Informations sur la mise au rebut
Informations sur la mise au rebut
Déchets des équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur l'appareil indique que, conformément à la directive européenne 2002/96/CE régissant les
déchets d'équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Veuillez le
déposer dans un centre de collecte officiel des équipements électriques et électroniques usagés en vue de leur recyclage. Pour
éviter les possibles effets nocifs sur l’environnement et la santé provoqués par une mauvaise élimination des déchets, veuillez
séparer ces équipements des ordures ménagères et recyclez-les de façon responsable pour promouvoir une utilisation durable
des ressources.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou centre de tri local. Pour plus
de détails, visitez le site Barco : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Mise au rebut des piles de cet appareil
Cet appareil contient des piles couvertes par la directive européenne 2002/96/CE ; ces piles doivent être déposées
dans un centre de tri et ne pas être mélangées aux ordures ménagères.
Si une pile contient une valeur plus élevée que celle spécifiée en plomb (Pb), mercure (Hg) ou cadmium (Cd), ces symboles
chimiques s’afficheront sous le symbole de la poubelle barrée.
En participant au tri des piles usagées, vous aidez au recyclage approprié de ces éléments et luttez ainsi contre les effets
potentiellement négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Préavis Au mercure
Lamp(s) Contain Mercury.
Dispose According to
Local, State, Federal Law.
Ce produit Barco est constitué de matériaux susceptibles de contenir du mercure, lequel peut
être recyclé ou mis au rebut conformément à la législation nationale ou régionale :
• Dans ce système, la lampe du projecteur contient du mercure.
16.2 Conformité Rohs
Conformité Rohs turque
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeli ine Uygundur.
[République de Turquie : En conformité avec la règlementation EEE]
中国大陆 RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆 RoHS),以下部份列出了本产品中可能包
含的有毒有害物质或 元 素的名称和含量。
Tableau des substances/éléments toxiques et dangereux et de leur contenu tel que requis par les méthodes de gestion de la
Chine pour le contrôle de la pollution par les appareils d’information électroniques
82
RLM W14 17/04/2017
RLM W14 17/04/2017
"X"
(
(
(
,
,
)
“
)
)
RoHS
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
ROHS
Hg
Pb
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Cr(VI)
RoHS
(
SJ/T11363-2006
O
SJ/T11363-2006
Cd
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PBB
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
),
PBDE
16.Informations environnementales
本产品中包含的有毒有害物质/成分的名称和含量。
83

Manuels associés