Manuel du propriétaire | ProForm PETL59815 5.0 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | ProForm PETL59815 5.0 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL59815.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
voir la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg (300 livres).
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés à la fois
pour les hommes et pour les femmes. Portez
toujours des chaussures de sport. N'utilisez
jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes ou en sandales.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
12. Branchez le cordon d'alimentation (reportez-vous à la page 11) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.
6. Placez le tapis de course sur une surface
horizontale, avec au moins 2,4 m d'espace à
l'arrière et 0,6 m de chaque coté. N'installez
pas le tapis de course sur une surface pouvant obstruer les ouvertures d'air. Placez un
petit tapis sous l'appareil pour protéger le
revêtement du sol.
13. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale
de 1,5 m (5 pieds).
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
3
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
18 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n'est pas utilisé.
23. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 17.) Vous devez être capable de
soulever sans risque un poids de 20 kg (45
lb) pour déplacer le tapis de course.
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
13). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l'appareil augmente.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
28.
20. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
21. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
n’est destiné qu’à donner une approximation
des tendances de la fréquence cardiaque lors
de l’exercice.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un réparateur agréé.
29. Un excès d'exercice peut entraîner de graves
blessures ou le décès. Si vous ressentez des
étourdissements, si vous manquez de souffle
ou si vous éprouvez de la douleur, arrêtez
immédiatement l’exercice et retrouvez votre
calme.
22. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours
retirer la clé, placer l'interrupteur en position
d'arrêt (voir le schéma à la page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débrancher
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 5.0 ZLT. Le tapis de course 5.0 ZLT offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices chez vous plus agréables et plus efficaces.
De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis
de course unique en son genre se plie et n'occupe
ainsi que la moitié de la place occupée par d'autres
tapis de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur :
Largeur :
165 cm
74 cm
Plateau
d’Accessoires
Console
Rampe
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Clé/Pince
Capot du Moteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
Roue
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Vis M10 x 20mm
(4)–2
Rondelle Étoilée
M10 (27)–2
Vis M10 x 70mm (2)–2
Vis M10 x 60mm (1)–2
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
• Pour identifier les petites pièces, voir la page 6.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
• Après l'expédition, il est possible qu'une substance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
une clé à molette
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun
outil électrique.
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
73
Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (52,
53) vers le bas hors de la position de transport.
IMPORTANT : n'utilisez pas le tapis de course
avec les Pieds Arrière (52, 53) en position de
transport.
102
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (73, 102)
jusqu'à la verticale. Assurez-vous de ne pas
pincer les fils.
53
7
52
3.Vissez une Vis M10 x 60mm (1) et une Vis
,M10 x 20mm (4) dans la Base (36) et dans
le Montant Droit (102) comme indiqué sur le
schéma ; ne serrez pas encore complètement
les Vis.
3
102
épétez cette étape sur le côté gauche du
R
tapis de course. Ensuite, serrez les quatre
Vis (1, 4).
1
4
36
4.Faites pivoter les Rampes (69) vers le bas
jusqu'à l'horizontale.
4
69
69
8
5.Serrez une Vis M10 x 70mm (2) avec une
Rondelle Étoilée M10 (27) dans la partie inférieure de chaque Rampe (69) comme indiqué
sur le schéma ; serrez fermement les Vis.
5
69
27
2
69
27
2
6.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit
(105) entre le Montant Droit (102) et le Capot
du Moteur (56). Enfoncez le Boîtier Extérieur du
Montant Droit (106) dans le Boîtier Intérieur du
Montant Droit jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en
place avec un bruit sec.
6
102
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
105
56
106
9
7.Soulevez le Cadre (50) jusqu'à la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 8.
7
Attache
Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 32mm
(7) du support sur la Base (36).
50
42
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (42)
comme indiqué sur le schéma.
Fixez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (42) au support de la Base (36) à
l’aide du Boulon M8 x 32mm (7) et de l’Écrou M8
(39).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (42)
jusqu'à la verticale, puis retirez l'attache.
8. Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 52mm
(28) du support du Cadre (50).
39
8
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (42) avec le support sur le Cadre
(50), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (28)
dans le support et le Loquet de Rangement.
Ceci fera sortir une bague d'espacement (A)
du Loquet de Rangement ; jetez la bague
d'espacement.
36
39 50
7
28
A
42
Ensuite, serrez l'Écrou M8 (39) sur le Boulon M8
x 52mm (28). Évitez de trop serrer
l'Écrou ; le Loquet de Rangement (42) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (50) (référez-vous à
la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L'UTILISER à la page 17).
9.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Conservez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 19
et 20). Remarque : il peut y avoir quelques pièces supplémentaires incluses.
10
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
FR/
Dubai
Prise Murale
SP/
PL/
SK
TYPE E
FR/
SP/
PL/
SK
IT
TYPE F
IT
11
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l'inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez mesurer votre rythme
cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque
intégré.
La console est aussi équipée d'un choix d'entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des
calories et à renforcer votre système cardiovasculaire,
tout en tonifiant et fortifiant vos muscles. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d'une séance d'entraînement efficace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l'entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 13. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 13. Pour utiliser
un entraînement prédéfini, allez à la page 15. Pour
utiliser le mode d'information, allez à la page 16.
Pour utiliser le système audio, allez à la page 16.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous
utilisez le tapis de course, observez l'alignement de
la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir
la page 20).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D'INFORMATION à la page 16.
Par souci de clarté, toutes les instructions dans cette
section font référence aux kilomètres.
ETGNE60715
(GETL60715)
12
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à des températures froides, laissez-la revenir
à la température ambiante avant de l’allumer.
Autrement, vous risquez d'endommager l'écran de
la console ou d'autres composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 11).
Ensuite, localisez l'interrupteur sur le cadre près
du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que l'interrupteur est placé sur la position
Reset (initialisation).
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.
Sélectionnez le mode manuel.
Dès que la clé est
insérée dans la console,
le mode manuel est
sélectionné. Si vous
avez sélectionné un
entraînement, appuyez
sur la touche Manual Control (contrôle manuel).
Seuls des zéros devraient apparaître à l'écran.
Initialisation
Ensuite, tenezvous debout sur
les repose-pieds
Clé
du tapis de course.
Localisez la pince
reliée à la clé (voir le
schéma à droite), et
glissez-la sur la taille
Pince
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Après quelques
secondes, les écrans s’allumeront. IMPORTANT :
dans une situation d’urgence, la clé pourra s'enlever de la console, forçant ainsi la courroie mobile
à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
ETGG39613
doucement de quelques ; si la clé ne s'enlève pas
(GGTL39613)
de la console, réglez la position de la pince.
3.
Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start (marche), la touche d’augmentation de
Speed (vitesse) ou sur l'une des touches numérotées Quick Speed (vitesse rapide).
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous vous entraînez, appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution de
la vitesse pour changer à volonté la vitesse de la
courroie. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 Km/H.
IMPORTANT : avant d'utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d'inclinaison correct :
Appuyez d’abord une fois sur la touche d’augmentation du bouton Incline (inclinaison). Appuyez ensuite
sur la touche de diminution du bouton Incline ou la
touche Quick Incline (inclinaison rapide) la plus inférieure pour incliner le tapis de course au minimum.
Une fois le cadre immobilisé, le tapis de course est
prêt à être utilisé.
i vous appuyez sur une des touches numérotées
S
Quick Speed, la courroie mobile change petit à petit
de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps commencera à clignoter à l'écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Start, la touche d’augmentation de Speed ou sur l'une des touches numérotées
Quick Speed.
13
4.
Changez à volonté l’inclinaison du tapis de
course.
Le côté inférieur droit
de l’écran affiche la
quantité approximative
de calories brûlées, la
vitesse de la courroie
mobile et votre cadence.
La partie droite de l’écran affiche également votre
rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur
du rythme cardiaque.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées Quick Incline (inclinaison rapide).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l'inclinaison,
l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez
sur une des touches numérotées Quick Incline,
l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre
l'inclinaison sélectionnée.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur
la touche Stop, retirez la clé de la console puis
réinsérez-la.
5.Suivez votre progression sur les écrans.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Lorsque le
mode manuel
est sélectionné,
la moitié supérieure de l'écran
affiche une piste
représentant
400 m (1/4 de mile). Au fur et à meure que vous
marchez ou courez, des indicateurs apparaissent
successivement autour de la piste jusqu’à ce que
toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors
et les indicateurs recommencent à s’allumer un
après l'autre.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
manuel, retirez le film plastique qui recouvre les
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque, montez sur les repose-pieds et
posez les mains
Plaques
sur les plaques
métalliques ; évitez de déplacer
vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s'affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques pendant au moins 15 secondes.
La moitié supérieure de l’écran peut également
afficher le temps écoulé, la distance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant, la vitesse
de la courroie mobile, la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées, votre cadence,
et l’inclinaison du tapis de course. Appuyez sur la
touche Priority Display (affichage prioritaire) jusqu'à
ce que les données de votre choix soit affichées.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Le coin inférieur
gauche de l’écran
affiche le temps écoulé,
la distance parcourue
en marchant ou en
courant, ainsi que le
niveau d’inclinaison du tapis de course. Remarque :
lorsqu’un entrainement est sélectionné, l’écran
affiche le temps restant avant la fin de l’entrainement plutôt que le temps écoulé.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Stop et réglez l'inclinaison du tapis de course
sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée
sur le niveau zéro lorsque vous pliez le tapis de
course en position de rangement, sinon vous
risquez de l'endommager. Ensuite, retirez la clé
de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : autrement, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
14
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
À la fin de chaque segment, des tonalités retentiront et le segment suivant du graphique se mettra à
clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente sont programmées pour le segment suivant,
la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter
sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course
se règlera alors automatiquement sur la vitesse et
l'inclinaison programmées pour le segment suivant.
1.Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à la page 13.
2.Sélectionnez un entraînement prédéfini.
L'entraînement continuera ainsi jusqu'à la fin du
dernier segment qui clignote. La courroie mobile
ralentira alors jusqu'à l'arrêt.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss
Workouts (entraînements de perte de poids) ou sur
la touche Performance Workouts (entraînements
de performance) jusqu'à ce que l'entraînement de
votre choix apparaisse à l'écran.
Si la vitesse ou l'inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de Speed
ou Incline (inclinaison) ; cependant, lorsque le
segment en cours prend fin, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l'inclinaison programmées pour le segment suivant.
Quand vous sélectionnez un entraînement, la
vitesse maximale et l'inclinaison maximale de
l'entraînement se mettent à clignoter à l'écran
pendant quelques secondes ; ensuite, l'écran affiche la durée de l'entraînement. Un graphique
des vitesses de l’entraînement défile alors dans la
matrice.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de Speed. La courroie
mobile se mettra alors à tourner à 2 Km/H. Quand
le segment suivant de l'entraînement commence, le
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
3. Lancez la courroie mobile.
ppuyez sur la touche Start (marche) ou la touche
A
d'augmentation de Speed (vitesse) pour commencer l'entraînement. Quelques secondes après avoir
appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison programmées pour l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
4.Suivez votre progression sur les écrans.
Chaque entrainement
est divisé en
30 segments
Segment en Cours
d’une minute.
Une vitesse
et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et la même inclinaison
peuvent être programmées pour des segments
consécutifs.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 14.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 14.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Le segment du graphique qui clignote
correspond au segment en cours de l'entraînement.
La hauteur du segment qui clignote correspond à la
vitesse du segment en cours.
15
Référez-vous à l'étape 7 à la page 14.
LE MODE D'INFORMATION
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
La console est équipée d'un mode d'information qui
enregistre les données d'utilisation du tapis de course.
Le mode d'information permet de choisir le mile ou le
kilomètre comme unité de mesure.
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio à deux bouts mâles
de 3,5mm (non inclus) dans la prise de la console et
dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre lecteur de
CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé.
Remarque : vous pouvez acheter un câble audio
dans un magasin d'appareils électroniques.
Pour sélectionner de mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt) pendant que vous insérez la clé dans la console, puis relâchez la touche
Stop. Lorsque le mode information est sélectionné,
l'écran affiche les données suivantes :
•Le nombre
d'heures
d'utilisation
du tapis de
course.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage
du volume de votre lecteur.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
•Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus
par la courroie mobile.
•Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les
kilomètres. Pour changer d'unité de mesure, pressez
la touche de diminution de Speed (vitesse).
•Un réglage du rétro-éclairage On (activé), Off
(désactivé) ou Auto. Pour changer le réglage du
rétro-éclairage, appuyez sur la touche d'augmentation de Speed.
Pour quitter le mode d'information, retirez la clé de la
console.
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est bien verrouillé dans la
position de rangement. Le déplacement du tapis de
course peut exiger deux personnes.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l'endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
Ne tenez pas le cadre en saisissant les reposepieds en plastique. Pliez les jambes et gardez
le dos droit. Soulevez le tapis de course environ à
mi-chemin de la position verticale.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit de votre
choix. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le loquet de rangement soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : Assurez-vous que le loquet de
rangement est bien verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement le tapis de course.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER
Cadre
1. Poussez la partie
supérieure du cadre
vers l'avant, et appuyez
doucement sur le haut
du loquet de rangement
avec le pied en même
temps.
Loquet
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez la partie supérieure du cadre vers
vous.
our protéger votre sol ou votre moquette, placez
P
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit
aussi être protégé des rayons directs du soleil.
Ne laissez pas le tapis de course en position de
rangement dans une pièce où la température peut
dépasser 30° C.
3.Reculez et laissez
le cadre descendre
jusqu'au sol.
17
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
Nettoyez régulièrement le tapis de course et maintenez la courroie mobile propre et sèche. Tout
d'abord, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
Ensuite, nettoyez les pièces externes du tapis de
course avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Pour éviter
d'endommager la console, gardez-la à l'écart des
liquides. Ensuite, séchez soigneusement le tapis de
course à l'aide d'une serviette.
a. Vérifiez l'interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez pendant cinq
minutes, puis appuyez dessus.
DÉPANNAGE
La plupart des problèmes du tapis de course
peuvent être résolus en suivant les simples étapes
ci-dessous. Identifiez le symptôme en question et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire, référez-vous à la page de
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
b.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché. Si le cordon d'alimentation est branché,
débranchez-le, attendez pendant cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c.Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la à la page de couverture du
manuel.
Les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis
de course dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE à la page 17).
a.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir page 11). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur
maximale de 1,5 m (5 pieds).
Retirez les six Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 13mm
(5) indiquées et les six Rondelles Plates du
Repose-pieds (25). Ensuite, baissez le Cadre (50)
(référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE
TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER à la page
17).
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
a
5
25
c.Vérifiez l'interrupteur sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l'appareil comme indiqué sur le schéma, l'interrupteur
a alors disjoncté. Pour réinitialiser l'interrupteur,
attendez pendant cinq minutes, puis appuyez
dessus.
5
c
Disjoncté
Réinitialisé
18
50
5
25
5
Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 19mm indiquées (9). Ensuite, retirez doucement le Capot du Moteur (56).
56
9
9
9
Localisez le Capteur Magnétique (85) et l’Aimant
(90) à gauche de la Poulie (46). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l'espace entre
l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'environ
3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire, dévissez la Vis
Autoperçante M4,2 x 13mm (84), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis Autoperçante. Réinstallez le Capot du Moteur
(non illustré) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude
de la lecture de la vitesse.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m
(5 pieds).
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile risque de s'abimer. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez d'un quart de tour les deux vis de
réglage du rouleau-guide dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces)
au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
5 à 7 cm
Vue
du
Haut
3 mm
84
85
46
90
Vis du
Rouleau-Guide
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et
la touche d’augmentation de Speed (vitesse),
insérez la clé dans la console, puis relâchez
les touches Stop et d'augmentation de Speed.
Ensuite, appuyez sur la touche Stop puis sur la
touche d'augmentation ou de diminution Incline
(inclinaison). Le tapis de course se soulèvera alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis reviendra au niveau minimal. Ceci permet de
calibrer le système d’inclinaison. Si le système d'inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau
sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche
d'augmentation ou de diminution de l’inclinaison.
Quand le système d'inclinaison est calibré, retirez
la clé de la console.
c.Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
réparateur agréé ne vous demande de le faire.
De telles substances peuvent endommager la
courroie mobile et entraîner l’usure excessive.
Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus
de lubrifiant, reportez-vous à la page de couverture
du manuel.
d.Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque l'on
marche dessus, reportez-vous à la page de couverture du manuel.
19
SYMPTÔME : la courroie mobile n'est pas centrée
IMPORTANT : La courroie mobile doit être centrée
entre les repose-pieds. Si la courroie mobile frotte
contre les repose-pieds, elle risque de s'abimer.
a. R
etirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s'est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner d'un demi tour la vis
du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles
d'une montre ; si la courroie mobile s'est décalée vers la droite, tournez d'un demi tour la vis du
rouleau-guide gauche dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Faites attention de ne pas
trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie mobile soit centrée.
a
SYMPTÔME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a. R
etirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez d'un quart de tour les deux
vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des
aiguilles d'une montre. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever
ses rebords de 5 à 7,5 cm (2 à 3 pouces) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
a
Reposepieds
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
21
LISTE DES PIÈCES
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Qté.
N°. du Modèle PETL59815.1 R0215A
Description
N°.
2
Vis M10 x 60mm
2
Vis M10 x 70mm
23
Vis M4,2 x 19mm
2
Vis M10 x 20mm
18Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 13mm
4
Vis M4,2 x 13mm
1
Boulon M8 x 32mm
4
Vis autoperçante M4,2 x 19mm
5Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 19mm
1
Vis Brillante M4,2 x 13mm
11
Vis M4 x 10mm
4
Boulon M8 x 30mm
4
Vis à Encoche M4,2 x 13mm
2
Vis M6 x 70mm
2
Vis du Moteur 1/4"
1
Boulon M8 x 102mm
2
Boulon M8 x 20mm
2
Boulon M9,5 x 46mm
2
Boulon M8 x 40mm
4
Boulon M10 x 55mm
4
Rondelle Étoilée M6
2
Rondelle Étoilée M8,4
8
Rondelle Étoilée M4,2
2
Bague d'Espacement du Rouleau
14
Rondelle Plate du Repose-Pied
8
Rondelle Plate #8
4
Rondelle Étoilée M10
1
Boulon M8 x 52mm
2
Écrou à Collerette M8
1
Réceptacle
1
Écrou de Blocage M8
2
Écrou de Verrouillage 3/8"
3
Pince du Capot #8
2
Vis M8 x 48mm
2
Roue
1
Base
1
Repose-Pied Gauche
1Autocollant d'avertissement du
Loquet
8
Écrou M8
2
Coussin de la Plateforme
2
Guide de la Courroie
1
Loquet de Rangement
2
Bague du Moteur
2
Vis M4,2 x 12mm
1
Courroie de Traction
1
Rouleau de Traction/Poulie
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
22
Qté.
Description
1
Courroie Mobile
1
Plateforme de Marche
1
Repose-Pied Droit
1
Cadre
1
Support du Rouleau-guide Droit
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Rouleau-Guide
1
Support du Rouleau-guide Gauche
1
Capot du Moteur
1
Support du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Support du Système Électronique
1
Contrôleur
1
Panneau Ventral
1
Interrupteur
1
Passe-Fil
1
Cordon d'Alimentation
4Bague d'Espacement du Cadre
d'Inclinaison
1
Boulon M10 x 35mm
1
Base de la Console
2
Embout de la Rampe
2
Rampe
1
Console
1
Fil du Montant
1
Boulon M10 x 48mm
1
Montant Gauche
1
Clé/Pince
5
Attache de Fil
1
Filtre
2
Embout de la Base
4
Coussin de la Base
6
Vis M4,2 x 15mm
1Bague d'Espacement de
l'Inclinaison
2
Boulon M10 x 54mm
1
Vis M6 x 60mm
2
Rondelle Plate 1/4"
1
Vis Autoperçante M4,2 x 13mm
1
Capteur Magnétique
1
Pince du Capteur Magnétique
1
Écrou M6
6
Écrou M10
1
Support du Contrôleur
1
Aimant
1
Isolateur du Moteur
1
Moteur d'Inclinaison
1
Cadre d'Inclinaison
N°.
Qté.
94
95
96
97
98
99
100
101
2
1
1
1
1
2
4
2
Description
N°.
Qté.
Embout Carré
Cadre Gauche de la Console
Cadre Droit de la Console
Barre Transversale du Détecteur
Fil de Terre de la Console
Embout Avant de la Rampe
Bague de la Rampe
Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
102
103
104
105
106
107
108
*
1
1
1
1
1
2
2
–
Description
Montant Droit
Boîtier Extérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Droit
Boîtier Extérieur du Montant Droit
Autocollant d’Avertissement
Écrou Soudé M8
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
23
14
24
53
108
83
21
3
23
55
12
54
38
19
39
37
5
5
25
25
14
40
23
3
25
5
19
83
21
26
3
26
12
3
3
26
52
108
39
51
26 3 5
25
41
5
25
50
13
25
5
39
48
25
5
90
12
39
47
49
86
5
3
26
24
84
28
26
25
5
46
85
3
5
3
26
26
45
31
13
40
42
25
5
87
12
5
16
41
11
5
10
82
39
39
25
24
75
5
11
3
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle PETL59815.1 R0215A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PETL59815.1 R0215A
9
56
9
33
9
9
33
33
15
91
17
22
43
29
22
57
9
17
58
11
23
72
20
23
11
11
92
93
65
11
59
88
66
11
89
80
76
11
88
88
88
65
60
20
64
61
62
30
101
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PETL59815.1 R0215A
94
3
95
23
3
3
44
34
81
98
97
94
39
69
99
79
79
100
27
88
2
68
68
3
23
79
3
39
99
100
88
73
96
3
79
100
34
69
71
63
100
27
2
81
20
4
1
27
103
102
65
104
101
77
71
44
107
18
78
36
1
8
20
105
32
35
4
65
106
78
107
8
27
78
8
32
35
78
26
8
18
77
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PETL59815.1 R0215A
70
67
6
6
3
6
74
6
75
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 368251 R0215A
Imprimé en Chine © 2015 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés