PETL59716 | Manuel du propriétaire | ProForm Sport 5.0 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
PETL59716 | Manuel du propriétaire | ProForm Sport 5.0 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº du Modèle PETL59716.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil.
Collez les autocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais aux
endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, voir la page
de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée d’ICON Health & Fitness, Inc. iFIT est une marque enregistrée d’ICON
Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques
enregistrées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS est une marque ou une marque enregistrée
de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées, ou
informées sur l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 15). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
15. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. (Voir la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
23 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
3
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
17). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Voir les sections ASSEMBLAGE à la page 7,
et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE à la page 22.) Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour déplacer le tapis de course.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
29.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous vous
sentez mal, si vous manquez de souffle ou si
vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® SPORT 5.0. Le tapis de course SPORT
5.0 offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces.
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-tablette
Longueur : 165 cm
Largeur : 81 cm
Plateau
d’Accessoires
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle Étoilée
Extérieure de 1/4" (61)–4
Vis #8 x 3/8"
(83)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (1)–1
Rondelle Étoilée de
5/16" (6)–4
Vis #8 x 3/4"
(4)–6
Vis de 1/4" x 1 1/4" (77)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (3)–6
Vis de 1/4" x 1 3/4" (8)–2
Vis de 5/16" x 3 1/4" (78)–4
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2)–6
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
• Pour identifier les petites pièces, voir la page 6.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Retirez et jetez les deux vis (A) et la cale de
transport (B) du côté droit de la Base (74). Jetez
les vis et la cale de transport. Répétez cette
étape sur le côté gauche de la Base.
Ensuite, retirez l’attache du Fil du Montant (63).
B
Enfoncez un Embout de la Base (70) sur chaque
côté de la Base (74) (seul un côté est illustré).
74
63
A
7
Attache
70
3. Identifiez le Montant Droit (76). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près de
la Base (74).
3
Attache
de Fil
63
Voir le schéma encadré. Attachez fermement l’attache de fil se trouvant à l’intérieur du
Montant Droit (76) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (63). Ensuite, insérez le Fil du Montant
dans la partie inférieure du Montant Droit alors
que vous tirez l’autre extrémité du fil à travers le
Montant Droit, vers le haut.
63
76
Attache
de Fil
76
74
4. Couchez le Montant Droit (76) près de la Base
(74) comme sur le schéma. Attachez le fil de
terre sur la Base à l’aide d’une Vis de Terre #8 x
1/2" (1).
4
Ensuite, enfoncez le Passe-fil du Montant (73)
dans le trou carré sur le Montant Droit (76).
74
1
76
73
Fil de
Terre
8
Trou
Carré
5.Tenez le Montant Droit (76) contre la Base (74).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (63).
5
Insérez une Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (3) dans le trou supérieur sur le Montant Droit (76). Vissez la Vis de
quelques tours seulement dans la Base (74).
76
Vissez de quelques tours seulement deux autres
Vis de 3/8" x 3 1/4" (2) avec deux Rondelles
Étoilées de 3/8" (3) dans le Montant Droit (76) et
la Base (74) ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
ttachez le Montant Gauche (non illustré) de
A
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
fils sur le côté gauche.
3
63
74
6.Identifiez les Rampes Gauche et Droite (59, 64).
(Remarque : il y a un grand trou sur le côté
de la Rampe Droite.) Orientez le Cadre de la
Console (7) de manière à ce que les logements
pour les écrous (C) soient en bas. Ensuite,
insérez le Cadre de la Console dans les Rampes
Gauche et Droite.
6
3
2
7
77
C
61
Vissez de quelques tours seulement deux Vis de
1/4" x 1 1/4" (77) avec deux Rondelles Étoilées
Extérieures de 1/4" (61) dans chaque Rampe
(59, 64) et dans le Cadre de la Console (7) ; ne
serrez pas encore complètement les Vis.
77
59
C
61
Trou
64
9
7.Tenez les Rampes (59, 64) près des Montants
(66, 76).
7
Enfilez le Fil du Montant (63) dans la partie
inférieure de la Rampe Droite (64), puis faitesle ressortir par le trou sur le côté de la Rampe
Droite.
78
6
77
Placez les Rampes (59, 64) sur les Montants
(66, 76). Faites attention de ne pas pincer le
Fil du Montant (63). Vissez de quelques tours
seulement quatre Vis de 5/16" x 3 1/4" (78) avec
quatre Rondelles Étoilées de 5/16" (6) dans
les Rampes et dans les Montants ; vissez les
quatre Vis de quelques tours chacune avant
de toutes les serrer.
78
59
66
63
64
6
77
76
Ensuite, serrez complètement les quatre Vis
de 1/4" x 1 1/4" (77).
8. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console (D) près de la Rampe
Droite (64).
8
Voir le schéma encadré. Branchez le Fil du
Montant (63) dans le fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
D
63
Attache
de Fil
Fil de la
Console
64
Fil de la
Console
63
10
9. Branchez le fil de terre (E) de l’assemblage de
la console (D) dans le Fil de Terre de la Console
(79).
9
D
E
79
10. Insérez le Fil du Montant (63) dans la Rampe
Droite (64), par le trou indiqué, alors que vous
placez l’assemblage de la console (D) sur les
Montants (66, 76). Assurez-vous que les fils
ne sont pas pincés.
10
D
Fils
Attachez l’assemblage de la console (D) à l’aide
de six Vis #8 x 3/4" (4) ; vissez les six Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Ne serrez pas excessivement les Vis.
63
4
Trou
64
4
4
4
76
11
4
66
11. Serrez les six Vis de 3/8" x 3 1/4" (2).
11
2
2
12. Soulevez le Cadre (38) jusqu’à la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 14.
12
Orientez la Barre Transversale du Loquet
(82) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Loquet sur les supports du
Cadre (38) à l’aide de deux Vis de 1/4" x 1 3/4"
(8).
8
82
38
Supports
12
8
13. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 45mm
(33) du support sur la Base (74).
13
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (68)
comme sur le schéma.
F
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (68) sur le support sur la Base (74)
à l’aide du Boulon M8 x 45mm (33) et de l’Écrou
M8 (67).
68
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (68)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (F).
67
14. Retirez l’Écrou M8 (67) et le Boulon M8 x 53mm
(56) du support sur la Barre Transversale du
Loquet (82).
74
33
14
67 G
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (68) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (82), puis insérez le
Boulon M8 x 53mm (56) dans le support et
le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (G) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
82
56
38
68
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (67) sur le Boulon
M8 x 53mm (56). Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de Rangement (68)
doit pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (38) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 22).
13
15.Attachez le Porte-tablette (84) sur l’assemblage
de la console (D) à l’aide de quatre Vis #8 x 3/8"
(83) ; vissez les quatre Vis de quelques tours
chacune avant de toutes les serrer. Ne serrez
pas excessivement les Vis.
15
84
D
83
83
16.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 24 et 25).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
14
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
UK
Prise Murale
FR/SP
FR/SP
IT
IT
15
GR
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés alors que vous vous entraînez,
grâce au système audio de la console.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 17. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17. Pour utiliser
un entraînement prédéfini, voir la page 19. Pour
connecter votre appareil numérique à la console,
voir la page 20. Pour connecter votre détecteur cardiaque à la console, voir la page 21. Pour utiliser le
mode d’information, voir la page 21. Pour utiliser
le système audio, voir la page 21. Pour utiliser le
porte-tablette, voir la page 21.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la
poignée sur le tapis de course, ou avec un détecteur
cardiaque compatible. Voir la page 20 pour savoir
comment acheter un détecteur du rythme cardiaque du torse en option.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 25).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, voir la section
LE MODE D’INFORMATION à la page 21. Par souci
ETPF59714
de clarté, toutes les instructions dans
cette section font
(PFTL59714)
référence aux kilomètres.
La console est aussi équipée d’un choix d’entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des
calories et à renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
efficace.
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager l’écran de la console ou d’autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir
la page 15). Ensuite,
trouvez l’interrupteur sur
Réinitialisé
le cadre près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est placé
sur la position de Reset (réinitialisé).
Quand la clé est
insérée dans la
console, le mode
manuel est sélectionné
automatiquement. Si
vous avez sélectionné
un entrainement, retirez la clé de la console, puis
réinsérez-la. Seuls des zéros devraient apparaître
sur l’écran.
Voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
à gauche.
2.
Sélectionnez le mode manuel.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
Clé
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé (voir
le schéma à droite),
et glissez-la sur
Pince
la taille de votre
vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans
la console. Les affichages s’allument peu de temps
après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui
forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt.
Testez la pince en reculant de quelques pas avec
précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince.
3.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), sur la touche
d’augmentation de Speed (vitesse), ou sur l’une
des touches Quick Km/H (vitesse une touche)
numérotées de 2 à 16.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation de Speed, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. Alors que
vous vous entraînez, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de Speed pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur
l’une
ETPF59714
des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H
; si
(PFTL59714)
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 Km/H.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Km/H, la courroie mobile change petit à petit
de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à
clignoter sur l’écran. Pour remettre en marche la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche d’augmentation de Speed, ou sur l’une des
touches numérotées Quick Km/H.
17
4.
Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
L’écran supérieur
peut afficher le temps
écoulé, la distance parcourue en marchant ou
en courant, le nombre
approximatif de calories brûlées, ou la vitesse de la courroie mobile.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Priority
Display (affichage prioritaire) jusqu’à ce que les
informations que vous souhaitez visualiser le plus
soient affichées sur l’écran supérieur. Remarque :
quand une information est affichée sur l’écran
supérieur, cette même information ne s’affichera
pas sur les écrans inférieurs droit ou gauche.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick % Grade (inclinaison
une touche). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de Incline,
l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez
sur une des touches numérotées Quick % Grade,
l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre
l’inclinaison sélectionnée.
5.Suivez votre progression sur l’écran.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la
touche Stop, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
Lorsque vous sélectionnez le mode manuel,
une piste représentant 400 m (1/4 de
mile) apparaît sur la
matrice. Alors que
vous marchez ou courez sur le tapis de course, les
indicateurs autour de la piste s’allument l’un après
l’autre jusqu’à ce que toute la piste soit allumée.
La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer un à un.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée, ou avec un détecteur cardiaque compatible.
Pour acheter un détecteur du rythme cardiaque
du torse en option, voir la page 20.
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques de type BLUETOOTH® Smart. Pour
connecter votre détecteur cardiaque à la console,
voir la page 21.
L’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
écoulé et la distance
parcourue en marchant
ou en courant. Chaque
fois que vous changez
l’inclinaison, l’écran affiche le niveau d’inclinaison
pendant quelques secondes. Remarque : lorsqu’un
entrainement est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin de l’entrainement plutôt
que le temps écoulé.
Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs en même temps, le détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre
les plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
L’écran inférieur droit
peut afficher la vitesse
de la courroie mobile et
le nombre approximatif de calories brûlées
durant votre entraînement. L’écran affiche également votre rythme
cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque de la poignée (voir l’étape 6).
Plaques
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur les
plaques métalliques ; évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques pendant au moins 15 secondes.
18
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Chaque entrainement est divisé en 30 segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez
le tapis de course en position de rangement,
sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Durant l’entraînement,
Segment en Cours
le graphique illustre
votre progression. Le
segment du graphique
qui clignote correspond
au segment en cours
de l’entraînement. La
hauteur du segment
qui clignote correspond à la vitesse du segment
en cours. À la fin de chaque segment, une série
de tonalités retentit et le segment suivant du graphique se met à clignoter. Si une vitesse et/ou une
inclinaison différente est programmée pour le segment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra
à clignoter sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis
de course se règlera alors automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
1.Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
à la page 17.
L’entraînement continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment qui clignote. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
2.Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer
manuellement en appuyant sur les touches de
Speed ou de Incline (inclinaison) ; cependant,
lorsque le segment en cours prend fin, le tapis
de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le
segment suivant.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez plusieurs fois
sur la touche Weight
Loss Workouts (entraînements de perte de
poids) jusqu’à ce que l’entraînement désiré apparaisse sur l’écran.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de Speed. La courroie
mobile se met alors à tourner à 2 km/h. Quand le
segment suivant de l’entraînement commence, le
tapis de course se règlera automatiquement sur
la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce
segment.
uand vous sélectionnez un entraînement, la
Q
vitesse maximale et l’inclinaison maximale de
l’entraînement se mettent à clignoter sur l’écran
pendant quelques secondes ; ensuite, l’écran
affiche la durée de l’entraînement. Un graphique
des vitesses de l’entraînement défile alors sur la
matrice.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
ppuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
A
touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour
commencer l’entraînement. Peu de temps après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règlera automatiquement sur la première vitesse
et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
19
4.Suivez votre progression sur l’écran.
3.Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Voir l’étape 5 à la page 18.
Suivez les instructions sur l’application iFit
pour enregistrer et consulter vos informations
d’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 à la page 18.
4.Déconnectez votre appareil numérique de la
console, si désiré.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Pour déconnecter votre dispositif intelligent de la
console, maintenez enfoncée la touche Bluetooth
de la console pendant 5 secondes.
Voir l’étape 7 à la page 19.
COMMENT CONNECTER VOTRE APPAREIL
NUMÉRIQUE À LA CONSOLE
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les appareils numériques, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues.
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les appareils numériques par le biais de l’application
iFit, et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU
TORSE EN OPTION
1.Téléchargez et installez l’application iFit sur
votre appareil numérique.
Que votre objectif soit de brûler
de la graisse ou
de fortifier votre
système cardiovasculaire, la clé
pour obtenir les
meilleurs résultats est de maintenir un rythme
cardiaque
approprié durant vos entraînements. Le détecteur du
rythme cardiaque du torse en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
un détecteur du rythme cardiaque du torse, voir la
page de couverture de ce manuel.
Sur votre appareil IOS® ou AndroidTM, ouvrez l’App
Store℠ ou le Google Play™ store, effectuez une
recherche pour l’application iFit gratuite, puis installez l’application sur votre appareil. Assurez-vous
que l’option BLE est activée sur votre appareil.
Ensuite, ouvrez l’application iFit et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser
les réglages.
2.Connectez votre appareil numérique à la
console.
Suivez les instructions dans l’application iFit pour
connecter votre appareil numérique à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console clignote en bleu. Appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console pour confirmer la
connexion ; la LED sur la console reste allumée
d’une lumière bleue.
Remarque : la console est compatible avec tous les
modèles de détecteurs cardiaques BLUETOOTH
Smart.
20
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Vous pouvez écouter de la musique ou des livres audio
sur le système audio de la console pendant que vous
vous entraînez. Pour cela, branchez un câble audio
de 3,5 mm à deux bouts mâles (non inclus) dans la
prise de la console et dans la prise de votre lecteur
MP3, ou de votre lecteur de CD ou tout autre lecteur
audio personnel; assurez-vous que le câble est bien
enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble
audio dans un magasin vendant des appareils
électroniques.
La console est compatible avec tous les détecteurs
cardiaques de type BLUETOOTH Smart.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur la
touche Bluetooth sur la console. Quand une connexion
est établie, le voyant LED sur la console clignote
deux fois. Remarque : cela peut prendre jusqu’à 15
secondes.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur audio personnel. Réglez le volume en utilisant
le bouton de réglage du volume de votre lecteur audio
personnel.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur
cardiaque et la console, appuyez et maintenez enfoncée la touche Bluetooth sur la console pendant 5
secondes ; une fois que le voyant LED s’allume, relâchez la touche.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les
appareils numériques, les détecteurs cardiaques, etc.)
seront rompues.
Vous pouvez
utiliser votre
tablette pendant
que vous vous
entraînez. Placez
votre tablette sur
le porte-tablette.
LE MODE D’INFORMATION
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre les renseignements d’utilisation du tapis de
course et permet de sélectionner l’unité de mesure de
la console. Il permet également d’activer et de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la
clé dans la console tout en maintenant la touche Stop
(arrêt) enfoncée. Ensuite, relâchez la touche Stop.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les
informations suivantes s’affichent :
L’écran supérieur affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’écran inférieur gauche affiche le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les
kilomètres apparait sur l’écran inférieur droit. Appuyez
sur la touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour
changer l’unité de mesure, si désiré.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
21
Portetablette
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les genoux et gardez le dos droit en
soulevant le cadre jusqu’à environ mi-chemin
de la position verticale.
1
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le loquet de
rangement est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
Cadre
Loquet
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3.Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
22
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter son
usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes
du tapis de course avec une chiffon humide et un peu
de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de
liquide directement sur le tapis de course. Pour ne
pas endommager la console, gardez les liquides
à l’écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
voir la couverture de ce manuel pour contacter
notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, voir la couverture
de ce manuel pour contacter notre Service à la
Clientèle.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, retirez les
cinq Vis #8 x 3/4" (4) indiquées.
Soulevez doucement le Capot du Moteur (48), puis
glissez-le vers l’avant pour le retirer. Assurez-vous
que le Capot du Moteur ne touche pas les languettes sur les côtés.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
a
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement mise
à la terre (voir la page 15). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
48
4
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq
minutes, puis appuyez dessus.
c
Disjoncté
4
Réinitialisé
23
4
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
monte dessus
Trouvez le Capteur Magnétique (88) et l’Aimant
(90) à droite de la Poulie (31). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4" (14), déplacez légèrement
le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Replacez doucement le Capot du Moteur (non
illustré) en l’alignant avec les guides sur les côtés.
Réattachez le Capot du Moteur à l’aide des cinq
Vis #8 x 3/4" (non illustrées), puis faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire, un quart de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, vous devriez
pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
Vue
Avant
3 mm
90
31
88
14
b
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
5–7 cm
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la
touche d’augmentation de la vitesse, insérez la clé
dans la console, puis relâchez les touches Stop
et d’augmentation de Speed (vitesse). Ensuite,
appuyez sur la touche Stop puis sur la touche
d’augmentation ou de diminution de Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulève alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis revient au niveau minimal. Ceci permet de
calibrer le système d’inclinaison. Si le système d’inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau
sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche
d’augmentation ou de diminution de Incline. Quand
le système d’inclinaison est calibré, retirez la clé de
la console.
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, voir le dos de ce
manuel.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, voir la couverture du manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
24
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée.
IMPORTANT : la courroie mobile doit être centrée entre les repose-pieds. Si la courroie mobile
frotte contre les repose-pieds, elle risque de
s’endommager.
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d’une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé dans la console et
marchez doucement sur le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens horaire, un demi tour ; si la
courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens antihoraire, un demi tour. Faites attention
de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
a
a
Reposepieds
25
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
26
LISTE DES PIÈCES
N°
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
9
6
6
35
4
4
1
2
2
4
3
2
3
7
1
2
2
4
4
4
2
2
8
2
2
2
1
4
1
2
1
1
1
12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
8
1
N° du Modèle PETL59716.0 R0416A
Description
N°
Qté.
Vis de Terre #8 x 1/2"
Vis de 3/8" x 3 1/4"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Vis #8 x 3/4"
Boulon de 1/4" x 1"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Cadre de la Console
Vis de 1/4" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 2 1/2"
Écrou de 3/8"
Vis M6 x 55mm
Boulon de 3/8" x 1 1/8"
Pince du Capot
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Écrou de Blocage de 3/8"
Vis de 1/4" x 3/8"
Vis #8 x 1/2"
Boulon de 5/16" x 1 1/2"
Écrou de 5/16"
Vis à Tête Plate #8 x 1/2"
Rondelle Étoilée #8
Vis #8 x 5/8"
Rondelle du Rouleau de Traction
Vis de 1/4" x 1 1/4"
Rondelle du Cadre d’Inclinaison
Repose-pieds Gauche
Coussin de la Plateforme
Autocollant de Prudence
Guide de la Courroie
Rouleau de Traction/Poulie
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon M8 x 45mm
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Moteur de Traction
Contrôleur
Plaque du Contrôleur
Cadre
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Repose-pieds Droit
Rouleau-guide
Pied Arrière Gauche
Attache de Fil
Courroie du Moteur de Traction
Pied Arrière Droit
Rondelle Plate #10
Capot du Moteur
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
*
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
2
1
2
1
2
4
2
2
2
1
2
1
4
4
1
1
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
2
–
Description
Moteur d’Inclinaison
Bague du Cadre d’Inclinaison
Cadre d’Inclinaison
Panneau Ventral
Réceptacle
Cordon d’Alimentation
Interrupteur
Boulon M8 x 53mm
Base de la Console
Console
Rampe Gauche
Embout de la Rampe
Rondelle Étoilée Extérieure de 1/4"
Clé/Pince
Fil du Montant
Rampe Droite
Goupille du Cadre d’Inclinaison
Montant Gauche
Écrou M8
Loquet de Rangement
Autocollant d’Avertissement
Embout de la Base
Coussin Épais de la Base
Coussin Fin de la Base
Passe-fil du Montant
Base
Roue
Montant Droit
Vis de 1/4" x 1 1/4"
Vis de 5/16" x 3 1/4"
Fil de Terre de la Console
Vis M4,2 x 8mm
Filtre
Barre Transversale du Loquet
Vis #8 x 3/8"
Porte-tablette
Isolateur du Moteur
Bague en Plastique de 9/32"
Bague du Moteur
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Aimant
Écrou M6
Pince du Contrôleur
Bague en Plastique de 3/8"
Rondelle de Friction de 3/8"
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
27
28
14
11
43
20
19
47
23
14
29
27
14
23
47
28
34
14
46
11
8
42
47
23
5
20
19
28
34
18
30
14
14
23
5
47
47
23
20
5
19
65
40
23
47
86
24
90
88
1
89
14
41
8
39
34
5
31 45
25
28
47
23
85
23
91
19
87
47
35
18
17
30
28
34
20
24 11
37
36
25 38
86
82
65
1
1
4
1
81
1
92
1
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PETL59716.0 R0416A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B­­
N° du Modèle PETL59716.0 R0416A
13
13
4
13
48
26
16
93
94
49
10
50
51
10 94
16
32
4
15
93
26
54
50
4
52
4
4
4
53
55
4
4
4
4
29
SCHÉMA DÉTAILLÉ C­­
N° du Modèle PETL59716.0 R0416A
78
77
6
61
59
60
66
78
6
63
77
61
64
60
2
12
44
3
76
93
70
4
69
21
34
9
72
10
73
12
70
63
68
73
67
71
10
34
56
93
33
75
70
74
71
75
67
72
2
1
34
69
70
3
9
34
30
3
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ D­­
N° du Modèle PETL59716.0 R0416A
84
57
4
4
83
83
4
4
4
4
58
4
4
4
4
4
62
4
4
7
4
4
4
4
80
31
79
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº de Pièce 379751 R0416A
Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés