Manuel du propriétaire | SKODA Superb (2003/08) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
267 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Superb (2003/08) Manuel utilisateur | Fixfr
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre
Veuillez également tenir compte de tours les
textes assortis d´un `.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Superb francouzsky 08.03
S73.5610.04.40
3U0 012 003 DL
www.skoda-auto.com
S73.5610.04.40
La consommation de carburant de votre Škoda
- et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de
conduite.
voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation
les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant
de l´argent.
Superb francouzsky 08.03
Participez a la protection de l´environnement!
ŠkodaSuperb
NOTICE D´ UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous
voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la
présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques
y sont toujours les bienvenues.
les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
2
Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en
plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien »,
les « Données Techniques » et une liste des « aides dont vous
pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre,
selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de
l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendezvous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera
un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les
papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles
données dans ces Notices d'utilisation.
La Notice d'utilisation
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice
d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de
l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour
votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule
conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne
des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule
d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte
impérativement des informations sur les accessoires, les
modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 232.
Mais les autres chapitres sont aussi importants, car l'utilisation
correcte du véhicule sert - en plus des soins et entretiens régu-
liers - au maintien de sa valeur et est en outre l'une des conditions requises pour faire valoir ses droits à la garantie.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule
La périodicité des entretiens
Un aperçu des travaux d'entretien
La preuve des entretiens
La confirmation de la garantie de mobilité
Des remarques importantes sur la garantie
La confirmation que les travaux d'entretien sont bien exécutés
est la condition requise pour faire jouer la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien
lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire
Škoda.
En cas de perte, de vol ou de détérioration de votre Plan d'entretien, rendez-vous chez le concessionnaire Škoda qui effectue
régulièrement l'entretien de votre véhicule. Là, il vous sera remis
un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à
ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Données Techniques
Renferme les principales caractéristiques de votre véhicule.
Sommaire
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
7
.........................
9
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre avec compteur pour le trajet
parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . .
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
15
15
16
17
18
22
25
29
39
39
41
47
48
50
52
55
59
59
63
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
67
69
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
72
73
Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone, émetteur/récepteur et système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage manuel des sièges avant . . . . . . . . .
Réglage électrique des sièges avant* . . . . . .
Siège passager avant avec partie centrale du
dossier rabattable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repose-pied arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glacière derrière l'accoudoir du siège arrière*
Boîte pliable Cargoflex* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barres de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares et prises de courant . . . . . . . .
Vide-poches et rangements . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . .
79
81
81
82
82
86
89
93
94
95
97
99
107
107
112
119
119
119
120
122
123
123
124
125
Boîte de vitesses automatique à 5 rapports .
Communication et navigation . . . . . . . . . . .
Sécurité
128
128
135
135
138
...........................
141
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
141
Priorité à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions nécessaires pour une sécurité
maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant l'utilisation
des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
142
142
143
144
145
148
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . .
149
149
151
154
156
158
Pour transporter des enfants sans risques
161
Renseignements utiles si des enfants sont à
bord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . .
161
165
168
3
4
Sommaire
Conduite
..........................
173
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
173
176
177
178
178
Programme Electronique de Stabilité (ESP)*
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation
180
180
181
182
183
183
187
189
189
191
.
193
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
193
193
193
198
201
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
203
203
205
207
207
209
210
213
215
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courroie poly-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à poussière et à pollen* . . . . . . . . . . . .
217
222
223
223
224
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
225
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et
remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
232
232
................
233
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
233
233
234
234
235
235
242
244
Boîte à pansements* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
247
247
249
.
257
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
257
Caractéristiques du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Index
...............................
259
Sommaire
5
6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation
Fig. 1
Subdivision de cette Notice d'Utilisation
Subdivision de cette Notice d'Utilisation
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que
vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous
avez besoin. Dans ⇒ page 6, fig. 1 une page modèle du Manuel est
représentée. Un texte en latin a été choisi étant donné que le contenu
proprement dit n'a pas d'importance dans cet exemple concret. Lequel va
nous servir maintenant pour vous expliquer les points et les dénominations ci-après des textes à venir.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes,
elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique
détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses,
il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en
sections.
Les équipements repérés par un * n'appartiennent de série qu'à certaines
versions ou ne sont livrables en option que pour certains modèles, cf. 6 .
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre, cf. 2 .
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section, cf. 3 .
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer.
Un tiret permet de savoir quelles sont les opérations auxquelles il faut
procéder, cf. 4 .
Nota
Vous rencontrerez 4 sortes de nota, tous représentés sur la page à titre
d'exemple. Des nota de ce genre sont regroupés à la fin de la section.
Les plus importants sont les nota intitulés Attention, cf. 7 . Ceux-ci attirent votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure.
Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe
Attention, cf. 5 . Ce symbole attire votre attention sur un nota Attention
à la fin de la section, lequel doit impérativement être pris en compte.
Une nota Prudence, cf. 8 , attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses
par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Un nota Environnement, cf. 9 , attire votre attention sur la protection de
l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire
la consommation.
Un Nota normal, cf. 10 , attire votre attention sur les informations importantes.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant »,
« derrière » sont données en se basant sur le sens de déplacement du
véhicule.
7
8
Subdivision de cette Notice d'Utilisation
9
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
10
Poste de conduite
Fig. 2 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Poste de conduite
11
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement
avec les indicateurs et les commandes.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poignée de portière
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour clignotants et feux de route . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette et contacteur pour :
− Essuie-glaces/lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Contacteur pour dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . .
A
12 Selon l'équipement:
A
− Autoradio
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
Utilisation
− Système de navigation (navigation, autoradio, lecteur de
CD)
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac gonflable du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de la trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de la malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage de la touche de déverrouillage de la malle arrière .
Sécurité
Conduite
52
44
70
59
111
61
62
13
67
18
65
61
111
151
44
44
44
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . .
Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant:
− avec Klaxon
247
207
99
119
− avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
− avec touches de commande pour autoradio, téléphone et
régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
25 Selon l'équipement:
A
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
119
173
− Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur .
A
27 Selon l'équipement:
A
− Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174
81
− Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 Cendrier, allume-cigares/prise de courant . . . . . . . . . . . . .
A
29 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
30 Selon l'équipement:
A
− Levier de changement de vitesse pour boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
95
123
− Levier sélecteur pour boîte de vitesses automatique . . .
31 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
32 Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager
A
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 Vide-poches fermant à clé côté passager avant . . . . . . . .
A
128
99
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
107
123
81
100
Caractéristiques techniques
12
Poste de conduite
•
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur
certains modèles.
•
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés
départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation,
d'un lecteur de CD, etc.
•
La disposition des commandes diffère partiellement de celles de
⇒ page 10, fig. 2 en cas de direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
Instruments et témoins
13
Instruments et témoins
Synoptique du combiné
Fig. 3 Combiné
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Utilisation
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température du liquide de refroidissement . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montre numérique et indicateur multifonctions* . . . . . . . . . .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse
Sécurité
Conduite
14
14
15
15, 18
22
− avec compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . .
16
− avec compteur journalier pour le trajet parcouru . . . . . .
16
− avec Indicateur de Périodicité des Entretiens
17
........
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
14
Instruments et témoins
Compte-tours
Zone Moteur froid
1 ⇒ page 13, fig. 3 indique
Le début de la zone rouge du compte-tours A
pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé
et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez
passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le
levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Zone moteur à température de service
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur
lorsque le moteur ne tourne plus rond.
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 180.
Avertissement !
L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du
cadran: Risque d'endommagement du moteur!
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.
Indicateur de température du liquide de
refroidissement
2 ⇒ page 13,
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fig. 3 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température :
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est
encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des
accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste
au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la
droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde 
ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le
niveau de liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans
le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 32,
« Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement  ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 208, « Opérations dans
le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air
frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est
élevée et s'il est fortement sollicité!
Instruments et témoins
Jauge de carburant
15
Montre numérique
3 ⇒ page 13, fig. 3 ne fonctionne que si le contact
La jauge de carburant A
est mis.
Le réservoir contient 62 litres environ. Le symbole d'avertissement 
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la
réserve. Il reste encore environ 8 litres de carburant. Ce symbole vous
rappelle que vous devez vous ravitailler.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide !
Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus
régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Fig. 4 Combiné
d'instruments: Montre
numérique
La montre se règle au moyen du bouton de rappel en bas à droite
à côté du compte-tours.
Réglage de la montre
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Réglage des minutes
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en
roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
16
Instruments et témoins
Tachymètre avec compteur pour le trajet
parcouru
Affichage d'une anomalie
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur
pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments.
Faites-y remédier le plus vite possible par un concessionnaire Škoda.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120
km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal
acoustique cesse.
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
ATTENTION !
Fig. 5 Combiné
d'instruments: Compteur pour le trajet
parcouru
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions,
l'indication est en « Miles ».
Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru
Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant
sur le bouton de rappel du compteur journalier ⇒ fig. 5, celui-ci est remis
à zéro.
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de
kilomètres ou de miles effectué par le véhicule.
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur
journalier pour le trajet parcouru.
Instruments et témoins
Indicateur de Périodicité des Entretiens
17
sur le visuel du compteur journalier
Entretien
sur le visuel d'informations
Service now (Entretien maintenant)
L'affichage de l'entretien s'éteint environ 20 secondes après le lancement
du moteur. Le compteur journalier pour le trajet parcouru réapparaît aussi
après avoir appuyé sur la touche de rappel de celui-ci (plus de 1
seconde).
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Fig. 6 Combiné
d'instruments: Indicateur de Périodicité des
Entretiens
Selon l'équipement du véhicule, les données sont affichées soit sur le
visuel du compteur pour le trajet parcouru, soit sur le visuel d'informations
⇒ fig. 6.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire Škoda de
procéder à cette opération.
Le concessionnaire Škoda:
•
•
•
remet l'indicateur sur zéro après l'entretien correspondant;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;
met sur le côté du tableau côté conducteur un autocollant sur lequel
est inscrit le prochain entretien.
Si l'échéance d'un entretien approche, ce qui suit s'affiche après avoir mis
le contact:
Vous pouvez également remettre l'Indicateur de Périodicité des Entretiens sur zéro au moyen du bouton de rappel du compteur journalier pour
le trajet parcouru et en s'y prenant comme suit (uniquement si le véhicule
est équipé du système à intervalles fixes QG2).
sur le visuel du compteur journalier
•
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro du
compteur journalier pour le trajet parcouru et maintenez-le enfoncé.
Service km 1500
•
Mettez le contact et relâchez la touche de rappel du compteur journalier. Service ou Service now apparaît alors.
sur le visuel d'informations
SERVICE in 1500 km (Entretien tous les 1500 km)
L'indication du kilométrage à parcourir jusqu'à l'échéance de l'entretien
diminue de 100 km à chaque fois. Dès que l'échéance de l'entretien est
arrivée, apparaît:
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Faites tourner le bouton de réglage de la montre vers la droite - l'affichage revient sur zéro.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
18
Instruments et témoins
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur
de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut
également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
•
Indicateur multifonctions*
Introduction
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon
les indications sont incorrectes.
•
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres
de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
•
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de
Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée
par un concessionnaire Škoda.
•
Après la remise à zéro de l'affichage du système à intervalles flexibles
(QG1) au moyen du bouton de rappel du compteur journalier pour le trajet
parcouru, les données sont affichées comme sur les véhicules avec
système à intervalles fixes (QG2).
•
La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la
remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un
concessionnaire Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
•
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Fig. 7 Indicateur multifonctions: Consommation moyenne de carburant
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ⇒ page 13,
fig. 3 ou sur le visuel d'informations ⇒ fig. 7.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
⇒ page 20
Autonomie
⇒ page 21
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 21
Consommation moyenne de carburant
⇒ page 21
Instruments et témoins
Durée du trajet
⇒ page 21
Le trajet parcouru
⇒ page 22
La vitesse moyenne
⇒ page 22
19
mémoire du déplacement global (mémoire - n° 2) sont affichées si un 2
apparaît.
B
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A
⇒ page 20, fig. 9.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en
vigueur dans les pays anglo-saxons.
Mémoire
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est
coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également
dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si
le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du
contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste
arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement
pour n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de
100 heures de trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut
pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Fig. 8 Indicateur multifonctions: Niveau de
mémoire
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en
cas de débranchement de la batterie.
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.
Vous pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément
affiché sur le visuel en vous référant au numéro négatif ⇒ fig. 8.
Les données de la mémoire de chaque déplacement séparé (mémoire n° 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
20
Instruments et témoins
Utilisation
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro
B :
au moyen de la touche A
•
•
•
•
Consommation moyenne de carburant
Le trajet parcouru
La vitesse moyenne
Durée du trajet
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact
a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie
en dernier avant de le couper.
Fig. 9 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de
L'interrupteur A
la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 9.
Sélection d'une mémoire
–
B ,
En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A
vous choisissez une mémoire.
Sélection des fonctions
A . Ceci afin de
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A
faire apparaître successivement sur le visuel les diverses
fonctions de l'indicateur multifonctions.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectez la mémoire voulue.
B .
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un cristal
de glace apparaît sur l'indicateur de température extérieure. Le symbole
avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de
5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température
indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure
réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement.
Un symbole représentant un cristal de glace apparaît devant l'indicateur
de température lorsque celle-ci est entre +5 °C et -5 °C environ.
ATTENTION !
Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à
l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas !
Instruments et témoins
21
Consommation moyenne de carburant
Nota
Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la
destination), la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être
appelée dans le menu (valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations).
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier
effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Cet affichage
vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation
souhaitée.
B ⇒ page 20, fig. 9 et
Vous devez effacer la mémoire avec la touche A
recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de
carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement
des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre
indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans
le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance
affichée varie de 5 km à chaque fois.
La valeur affichée est actualisée tous les 30 m en roulant.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est
prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous
adoptez alors une conduite plus économique.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Vous devez parcourir 50 km avant que le chiffre correspondant apparaisse si l'affichage est remis à zéro (après débranchement de la
batterie).
Durée du trajet
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le
visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de
conduite à la consommation souhaitée.
Nota
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 20, fig. 9.
en appuyant sur la touche A
La valeur maximale pouvant être affichées pour les deux positions du
contacteur sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée,
l'affichage recommence à zéro.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation
de carburant est affichée en l/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
22
Instruments et témoins
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 20, fig. 9.
en appuyant sur la touche A
Ecran d'informations*
Introduction
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du
contacteur est de 9.999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage
recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire
apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Vous devez effacer la mémoire avec la
B ⇒ page 20, fig. 9 et recommencer la mesure si vous souhaitez
touche A
connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100
premiers mètres.
Fig. 10 Combiné
d'instruments: Ecran
d'informations
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre
(selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio,
l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte de vitesses
automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés
lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Les dysfonctionnements, éventuellement les réparations requises et
d'autres paramètres sont signalés par des symboles rouges ⇒ page 26 et
des symboles jaunes ⇒ page 27.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
Instruments et témoins
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le
visuel ⇒ page 29.
23
Menu
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
Vous pouvez faire régler la langue voulue par un concessionnaire Škoda.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu
⇒ page 23
Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé
⇒ page 24
Indication Radio
⇒ page 25
Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 17
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
⇒ page 129
Fig. 11 Ecran d'informations : Menu
Les informations n'apparaissent sur le visuel qu'après avoir mis le sélecteur sur une position de déplacement si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique.
Fig. 12 Ecran d'informations : Eléments de
commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1
A ⇒ fig. 12.
seconde sur l'interrupteur A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
24
Instruments et témoins
– Vous pouvez vous déplacer dans le menu au moyen de l'interA . Après avoir appuyé sur la touche A
B ou après
rupteur A
A (après 4 s), l'information choisie
avoir relâché l'interrupteur A
est affichée.
Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER)
⇒ page 18
CAR STATUS (ETAT DU VEHICULE)
⇒ page 25
DISPLAY OFF (VISUEL OFF)
NAVIGATION (NAVIGATION)
⇒ page 28
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (COUPER VISUEL), celui-ci
A
est déconnecté. Pour le réenclencher, appuyez sur l'interrupteur A
pendant 1 seconde au moins.
Une indication CAR STATUS (ETAT DU VEHICULE) clignote dans le
menu si quelque chose ne va pas (par ex. signalisation d'un manque de
carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé
sur CAR STATUS (ETAT DU VEHICULE). Il vous est ensuite possible de
faire apparaître également d'autres paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant).
Fig. 13 Ecran d'informations : Porte pas
fermée
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur
s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le coffre ou le capotmoteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit
resp. si c'est le coffre ou le capot qui n'est pas fermé ⇒ fig. 13.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une porte est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip
retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
Instruments et témoins
Indication Radio
25
Les symboles rouges indiquent un danger (priorité 1) alors que les jaunes
mettent en garde (priorité 2). Des indications destinées au conducteur
apparaissent en plus des symboles ⇒ page 29
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il
y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont
affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
A ⇒ page 23,
Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A
fig. 12, les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la
donnée CAR STATUS (ETAT DU VEHICULE).
Fig. 14 Ecran d'informations : Indication
Radio
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le
visuel de l'autoradio.
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT DU VEHICULE) clignote dans le
menu principal, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé.
S'il y a plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par
ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur
un total de deux est affiché.
A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque
Actionner l'interrupteur A
message d'anomalie.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus
de l'affichage du symbole et du texte:
•
•
Auto-Check-Control
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du
véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le
véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné
d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent
alors selon la priorité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
26
Instruments et témoins
Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à
une vérification du fonctionnement. L'indication ci-dessous apparaît en
plus si le sélecteur est sur P ou N:
"APPLY FOOT BRAKE WHEN SELECTING GEAR WITH VEHICLE
STATIONARY." (Actionner la pédale de frein en choisissant un
rapport, le véhicule étant arrêté.)
Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est
choisi (R, D etc.).
Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître
le nota ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le
lancement du moteur. Un signal de mise en garde retentit
simultanément.
Fig. 15 Ecran d'informations : pression
d'huile insuffisante
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme
suit:
– Arrêtez-vous.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
Instruments et témoins

Anomalie dans le système de freinage
⇒ page 37

Niveau de liquide de refroidissement
trop bas / température du liquide de
refroidissement trop élevée
⇒ page 32
Pression d'huile moteur trop basse
⇒ page 34

27
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un
symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait
été supprimé.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Fig. 16 Ecran d'informations : Peu de carburant dans le réservoir
Signification des symboles jaunes:






Utilisation
Sécurité
Conduite
Peu de carburant dans le réservoir
⇒ page 33
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur
d'huile moteur défectueux
⇒ page 34
Plaquette de frein usée
⇒ page 33
Niveau d'eau de lave-glace bas
⇒ page 35
Ampoule défectueuse
⇒ page 35
Ampoule de feu stop défectueuse
⇒ page 35
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
28
Instruments et témoins
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Système de navigation*
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de
CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les
informations concernant la navigation sont également affichées dans
l'écran d'informations du combiné d'instruments.
Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement
et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information.
La commande du système de navigation est décrite dans une notice
séparée jointe à la littérature de bord.
Instruments et témoins
29
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle affichent certaines fonctions, éventuellement des dysfonctionnements.
Fig. 17 Combiné avec témoins de contrôle




Utilisation
Clignotants (à gauche)
⇒ page 30
Clignotants (à droite)
⇒ page 30
Feux de route
⇒ page 31
Sacs gonflables
⇒ page 31
Sécurité
Conduite

Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes
⇒ page 31



Feux de croisement
⇒ page 31
Antibrouillard *
⇒ page 32
Antibrouillard AR
⇒ page 32
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
30
Instruments et témoins

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur
à essence)
⇒ page 32


Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 32
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 32












Epaisseur des plaquettes de frein
⇒ page 33
Capot
⇒ page 33
Réserve de carburant
⇒ page 33
Huile moteur
⇒ page 34
Porte ouverte
⇒ page 34
Niveau de liquide dans le lave-glace
⇒ page 35
Ampoules
⇒ page 35
Contrôle de l'électronique du moteur
⇒ page 35
Programme Electronique de Stabilité (ESP)*
⇒ page 35



•
Système de freinage
⇒ page 37
Alternateur
⇒ page 37
Témoin rappel ceinture
⇒ page 38
Nota
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la
version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné
d'instruments.
• Les dysfonctionnements sont affichés sur le visuel du combiné
d'instruments sous forme de symboles rouges (priorité 1 - danger) ou de
symboles jaunes (priorité 2 - mise en garde).
Clignotants 
Témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Régulation antipatinage (ASR)*
⇒ page 35
Système antiblocage (ABS)
⇒ page 36
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage)
⇒ page 36
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en
panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de
détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 62.
Instruments et témoins
31
•
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas
d'actionnement des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 62.
Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau
de bord par l'éclairage du témoin de contrôle   (airbag désactivé) ⇒ page 159.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables par
un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement. Sinon
vous courrez le risque que les airbags ou les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent si un accident survient.
Sacs gonflables 
Surveillance du système des airbags
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne
s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒
. Il en est de
même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement,
même si les airbags frontal, latéral ou de tête du passager avant sont
désactivés.
Airbag frontal, latéral et de tête pour le passager avant désactivés
avec lecteur de défauts dans une concession Škoda:
•
Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 158.
Clignotants pour véhicules avec
remorques/caravanes 
Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle 
clignote en même temps que celui des clignotants.
Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne
pas, le témoin de contrôle  ne clignote pas.
Le témoin de contrôle  s'allume pendant 3 secondes après avoir mis
le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Feux de croisement 
Airbag frontal, latéral et de tête pour le passager avant désactivés
avec le contacteur (neutralisation des airbags)* dans le vide-poches
côté passager avant:
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ⇒ page 59.
• Le témoin de contrôle  s'allume durant 3 secondes après avoir mis
le contact.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
32
Instruments et témoins
Antibrouillard* 
Système de préchauffage  (moteur Diesel)
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés
⇒ page 60.
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant
le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 119. Faire démarrer
le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Antibrouillard AR 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés
⇒ page 60.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume
pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote en
roulant. Faites alors immédiatement vérifier le moteur par un concessionnaire Škoda.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à
essence)
Il peut y avoir une anomalie dans le système de préchauffage si le témoin
ne s'allume pas lorsque l'on met le contact. Faites vérifier le moteur par un
concessionnaire Škoda.
Le témoin  (Electronic Power Control) s'allume durant quelques
secondes lorsque l'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Il y a un dysfonctionnement dans la commande du moteur si le témoin de
contrôle ne s'éteint pas, s'allume en cours de route ou clignote. Le
programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet
de rejoindre doucement le concessionnaire Škoda le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!)
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!)
Température du liquide de refroidissement/niveau du
liquide de refroidissement 
Le témoin de contrôle  reste allumé quelques secondes après avoir mis
le contact.1)
1)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le
niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
Instruments et témoins
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau
de celui-ci est trop bas si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas après la
lancement du moteur commence à clignoter en roulant.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
33
ATTENTION ! (suite)
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement.
Celui-ci peut se mettre en marche tout seul même lorsque le
contact est coupé.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le
moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct.
Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement;
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 247.
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de
refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtezvous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire Škoda.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 214.
Epaisseur des plaquettes de frein 
Rendez-vous chez un concessionnaire Škoda et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
Capot 
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP!
CONTROLER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT! NOTICE
D'UTILISATION)
Le témoin  s'allume lorsque le capot est déverrouillé, le contact étant
mis.
Réserve de carburant 
ATTENTION !
•
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression
lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures. Laissez donc
refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque la réserve de carburant est
descendue à 8 litres environ.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
34
Instruments et témoins
Huile moteur 
Le témoin de contrôle  clignote et la lumière est rouge (pression
d'huile insuffisante)
Le témoin de contrôle reste allumé quelques secondes après avoir mis le
contact.2)
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le
lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le
niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 212.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez
recours à un concessionnaire Škoda.
Ne poursuivez pas votre route si le témoin s'allume, même si la quantité
d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti.
Faites appel à un concessionnaire Škoda.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP!
PRESSION D'HUILE. MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION)
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK OIL LEVEL (CONTOLER NIVEAU HUILE)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin
de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km
environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin  clignote et est jaune (capteur du niveau d'huile moteur
défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est
signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Škoda.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER)
ATTENTION !
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être
contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Le témoin de contrôle  s'allume et la lumière est jaune (quantité
d'huile insuffisante)*
La quantité d'huile n'est vraisemblablement pas la bonne si le témoin est
jaune lorsqu'il s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et
rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 212.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Porte ouverte 
Le témoin de contrôle  s'allume en ouvrant la malle arrière ainsi qu'une
ou plusieurs portes.
Si une porte est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip
retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
2)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le
niveau d'huile moteur est trop bas.
Instruments et témoins
Niveau de liquide du lave-glaces 
du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire Škoda
le plus proche.
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide
dans le lave-glaces. Remettez du liquide ⇒ page 222.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
35
EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin  reste allumé quelques secondes après avoir mis le contact.
Ampoules 
Le témoin de contrôle  s'allume si une ampoule est défectueuse:
•
•
en freinant (feu Stop)
en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU!)
La régulation antipatinage ASR, le blocage électronique du différentiel
EDS, le système antiblocage ABS et le freinage assisté font également
partie du système ESP.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de
dysfonctionnement de celui-ci.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 173.
ou
BRAKE LIGHT FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU STOP!)
Régulation antipatinage (ASR)* 
Contrôle de l'électronique du moteur 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote, il
y a une anomalie dans l'électronique du moteur ou dans le système des
gaz d'échappement. Le programme de secours choisi par la commande
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le témoin  reste allumé quelques secondes après avoir mis le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin de contrôle reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en
cas de dysfonctionnement de celle-ci.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
36
Instruments et témoins
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 174.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS
NOTICE D'UTILISATION)
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Système antiblocage (ABS) 
Le témoin de contrôle  indique que l'ABS et le blocage électronique du
différentiel (EDS) fonctionnent.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis
le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le
processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas dans les quelques secondes
après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en
roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le
système normal de freinage, sans ABS. Rendez-vous le plus tôt possible
chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de conduite à
l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des
dommages.
L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement dans l'EDS est signalé
par le fait que le témoin d'ABS  s'allume dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire Škoda. Autres nota concernant
l'EDS ⇒ page 175.
ATTENTION !
• Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de
frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin d'ABS⇒ page 215. Ne
continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de
liquide de frein est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez
recours à un spécialiste.
• Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 208.
Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément.
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) 
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 177.
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données
entre la clé de contact et l'appareil de commande. Si la clé de contact est
autorisée, le témoin de contrôle  s'allume pendant quelques secondes.
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système
de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non
seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage
⇒
.
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas
autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas
démarrer ⇒ page 41.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le
véhicule.
Instruments et témoins
Système de freinage 
37
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
Le témoin de contrôle  clignote ou reste allumé si le niveau du liquide
de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le
frein à main est tiré.
ATTENTION !
Si le témoin de contrôle  clignote (le frein à main n'étant pas tiré),
arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒
.
•
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
• Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait
pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il
s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le
niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 215. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide
est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un
spécialiste.
STOP BRAKE FLUID SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE
FREIN NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin d'ABS  s'allume conjointement au témoin du système de freinage  en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Rendezvous immédiatement chez le concessionnaire Škoda le plus proche et
faites vérifier le système de freinage.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 208.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Alternateur 
En roulant jusqu'au prochain concessionnaire Škoda, il faudra régler de
plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue
et une course à vide plus importante de la pédale de frein
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS
NOTICE D'UTILISATION)
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 176.
Frein à main tiré
Rendez-vous chez le concessionnaire Škoda le plus près si le témoin ne
s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule
roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!)
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal
acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à
une vitesse supérieure à 6 km/h.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en
plus du témoin  (anomalie dans le système de refroidissement),
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
38
Instruments et témoins
arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Témoin rappel ceinture 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes après avoir mis le
contact pour rappeler qu'il faut boucler la ceinture.
Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, des signaux d'avertissement
retentissent pendant 6 secondes.
Autres nota concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 142.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 142.
Déverrouillage et verrouillage
39
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Description
Fig. 19 Clé pouvant
être ouverte
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage ⇒ fig. 19 pour ouvrir
et fermer la clé.
Fig. 18 Jeu de clés
A ⇒ fig. 18, une clé
Votre véhicule est livré avec deux clés principales A
B , une clé de secours A
C et un porte-clés A
D . La clé principale
de service A
et la clé de secours peuvent ouvrir toutes les serrures du véhicule. La clé
de service ne permet que l'ouverture des portes et le démarrage du
moteur. La clé de service sert par ex. à la remise du véhicule à l'occasion
d'un entretien ou en s'arrêtant dans un hôtel.
Nous vous recommandons de garder la clé de secours dans votre portemonnaie ou votre portefeuille. La clé de secours ne devrait être utilisée
que temporairement, lorsque vous avez égaré ou perdu votre clé principale.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
40
Déverrouillage et verrouillage
Porte-clés
Remplacement de la pile d'une clé
Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se
trouve sur le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des
clés de rechange chez un concessionnaire Škoda.
Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit
particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à
l'acheteur.
ATTENTION !
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la
clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
Fig. 20 Séparer les
deux éléments de la clé
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois
le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de
la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Nota
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné
que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction.
•
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Fig. 21 Couvercle du
boîtier de l'émetteur
Chaque clé principale possède une pile placée dans le couvercle
B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 20. Nous vous recommandons
A
de ne faire remplacer les piles de clés que par un concession-
Déverrouillage et verrouillage
naire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins
remplacer vous-même une pile usée:
41
•
Le système doit être synchronisé ⇒ page 49 si la télécommande ne
vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement
d'une pile.
– Ouvrez la clé en deux.
A de
– Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A
B de l'émetteur.
la clé ⇒ page 40, fig. 20 du boîtier A
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) 
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 40,
fig. 21 dans le sens de la flèche.
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes
non autorisées mettent votre véhicule en route.
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans
l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur
la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est
également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
Nota
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine
Škoda codée comme il convient ⇒ page 36.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la
clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans
l'autre.
Condamnation centrale
Description
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter les piles déchargées n'importe comment.
•
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile
d'origine.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La
malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut alors être
ouverte en appuyant sur la poignée au-dessus du logo de la marque.
L'ouverture et la fermeture peuvent être effectuées à l'aide de la télécommande ⇒ page 48 ou de la clé introduite dans la porte côté conducteur
⇒ page 43.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
42
Déverrouillage et verrouillage
Les vitres également peuvent être ouvertes et fermées à l'aide de la
condamnation centrale ⇒ page 54. Le toit ouvrant/relevable électrique*
ne peut être fermé qu'au moyen de la condamnation centrale.
Si vous le souhaitez, chaque concessionnaire Škoda peut adapter la
condamnation centrale afin d'obtenir une fermeture automatique.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures
des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur.
Les touches de protection ne peuvent pas être remontées. Le témoin
clignote dans la porte côté conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni
de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de
pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
•
La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller
le véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à
radiocommande.
•
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation
de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent
rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne
peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort!
•
Nota
Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle à côté
du bouton de sécurité ne clignote pas dans la portière du conducteur. Cela
n'est pas valable dans le cas d'une alarme antivol activée, car le témoin
indique que le système est actif ⇒ page 50.
Après avoir verrouillé le véhicule, regardez si les boutons de sécurité
de toutes les portières sont abaissés.
•
• Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avant et la malle
arrière avec la clé en cas de défaillance de la condamnation centrale.
Verrouillage de secours de la trappe du réservoir ⇒ page 206.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du
verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous
pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière
s'ouvre.
Fermeture automatique*
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à
partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de
contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en
appuyant sur la touche de la condamnation centrale  ou en tirant sur la
manette d'ouverture des portes.
• En cas de déclenchement d'un airbag, le véhicule est automatiquement déverrouillé.
• Vous ne pouvez pas activer la protection Safe et l'alarme antivol* en
cas de défaillance de la condamnation centrale.
• L'alarme antivol est prête à fonctionner également en cas de fermeture
sans activation de la protection Safe. Il faut donc neutraliser au préalable
la surveillance de l'habitacle* ⇒ page 51 afin de ne pas déclencher une
alarme inutile.
Déverrouillage et verrouillage
Ouverture avec la clé
43
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15
secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol
de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le
contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Fermeture avec la clé
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
B ⇒ fig. 22.
la droite sur la position de fermeture A
Fig. 22 Rotations de la
clé pour ouvrir et
fermer
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
A
la gauche pour la mettre sur la position d'ouverture A
⇒ fig. 22.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
•
•
Toutes les portes et la malle arrière sont déverrouillées.
•
•
La protection Safe est désactivée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières
s'allument.
•
•
•
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.
•
•
La protection Safe est immédiatement activée.
Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que
vous maintenez la clé en position de fermeture.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte.
Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position
d'ouverture.
•
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit
d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 50.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
44
Déverrouillage et verrouillage
Touches du verrouillage centralisé
le contact est coupé, mais pas lorsque le véhicule a été fermé de
l'extérieur.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière 
A ⇒ fig. 23.
– Appuyez sur la touche A
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière 
B ⇒ fig. 23. La malle arrière n'est pas
– Appuyez sur la touche A
B si la malle
déverrouillée après avoir appuyé sur la touche A
avait été mise sur le mode Verrouillage permanent
⇒ page 46.
Fig. 23 Intérieur de
portière côté conducteur: Touches du
verrouillage centralisé
Déverrouillage de la trappe du réservoir
C ⇒ fig. 24.
– Tirez sur le contacteur A
Déverrouillage de la malle arrière
C ⇒ fig. 24.
– Tirez sur le contacteur A
Blocage de la touche de déverrouillage pour la malle arrière

– Tournez la clé principale ou la clé de secours dans la serrure
et dans le sens de la flèche ⇒ fig. 24.
Fig. 24 Intérieur de
portière côté conducteur: Contacteurs
d'ouverture de la
trappe du réservoir et
de la malle arrière
Toutes les portières sont déverrouillées ou verrouillées au moyen
A ou A
B . Les touches fonctionnent même lorsque
des touches A
– Le déverrouillage a lieu en tournant la clé dans le sens
contraire à celui de la flèche.
Verrouiller la malle arrière depuis l'extérieur du véhicule ⇒ page 46.
La règle est la suivante si votre véhicule a été verrouillé au moyen du
A ⇒ fig. 23 pour le verrouillage centralisé:
contacteur A
Déverrouillage et verrouillage
•
Ouverture séparée des portes
•
L'ouverture séparée des portes permet de n'ouvrir que
celle du conducteur. Le reste du véhicule reste verrouillé.
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de
l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les
ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
•
Ouverture de la porte côté conducteur seulement
•
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est
ouverte (après l'actionnement de la fonction de fermeture dans la touche
pour le verrouillage centralisé) afin d'éviter de se retrouver coincé à l'intérieur par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière
après la fermeture de celle-ci.
En cas d'accident avec déclenchement des sacs gonflables, les portes
verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que
les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
45
– Faites tourner la clé une fois dans le sens de l'ouverture ou
appuyez une fois sur la touche d'ouverture de la télécommande.
– Tournez deux fois en 5 secondes la clé dans le sens de
l'ouverture ou appuyez deux fois en 5 secondes sur la touche
d'ouverture de la télécommande.
ATTENTION !
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est
coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut
toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant
qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont
été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
Désactivation immédiate de la protection contre des effractions et de
l'alarme antivol* même si seule la porte côté conducteur est ouverte.
Nota
L'ouverture séparée des portes ne peut être activée que par un recodage
de l'appareil de commande du verrouillage centralisé. Cette opération est
effectuée par un concessionnaire Škoda.
Nota
Si la protection Safe est activée, elle neutralise la manette d'ouverture de
porte et les touches pour le verrouillage centralisé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
46
Déverrouillage et verrouillage
Malle arrière
Ouverture de la malle arrière
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 26 et faites simultanément
remonter la malle arrière.
Fermeture de la malle arrière
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en
appuyant un peu dessus ⇒
.
Verrouillage permanent de la malle arrière
Fig. 25 Positions du
cylindre de fermeture
de la serrure de la malle
arrière
La condamnation centrale n'agit plus sur la malle arrière et celle-ci reste
constamment verrouillé si vous faites tourner la clé principale ou la clé de
B ⇒ fig. 25 et la retirez alors que le barillet de fermeture
secours à droite A
est en position verticale.
La malle arrière ne peut alors être ouverte qu'au moyen de la touche de
déverrouillage de  la télécommande.
La malle arrière est de nouveau intégrée à la condamnation centrale
après avoir ramené le barillet de fermeture en position horizontale.
Déverrouillage et ouverture de la malle arrière
La malle arrière s'ouvre tout d'un coup si vous tournez la clé principale ou
A ⇒ fig. 25 en mettant le barillet de fermeture
la clé de secours à gauche A
en position verticale. Vous ne pouvez alors pas retirer la clé.
La malle arrière est de nouveau intégrée à la condamnation centrale
après avoir ramené le barillet de fermeture en position horizontale et vous
pouvez alors retirer la clé.
Fig. 26 Poignée de la
malle arrière
La malle arrière ne devrait toujours être ouverte et fermée qu'au moyen
de la télécommande ⇒ page 48.
Déverrouillage et verrouillage
47
Protection pour les enfants
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la
fermeture de la malle arrière. Sinon celle-ci pourrait s'ouvrir d'un
seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure est fermée
- risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même
ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle - risque d'intoxication!
Protection pour les enfants dans les portes arrière
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes
arrière de l'intérieur.
Nota
Si le véhicule a été fermé, la malle arrière est verrouillée automatiquement 5 secondes après sa fermeture et l'alarme antivol* est
activée.
Fig. 27 Protection
pour les enfants dans
les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les
enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et
déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la
flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 27.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le
sens contraire de la flèche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
48
Déverrouillage et verrouillage
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la
protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Télécommande
• La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement
du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et
fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile,
téléviseurs).
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Description
La télécommande vous permet:
•
•
•
De déverrouiller et verrouiller le véhicule
De déverrouiller la malle arrière
D'ouvrir et de fermer les fenêtres
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le
récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la
télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la
télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et
verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le
moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de
remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le
remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous
pourrez réutiliser la télécommande.
Fig. 28 Clés : Touches
Déverrouillage du véhicule 
A ⇒ fig. 28 pendant 1 seconde
– Appuyez sur la touche A
environ.
Verrouillage du véhicule 
•
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact
est mis.
B pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Déverrouillage de la malle arrière 
C pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Déverrouillage et verrouillage
Désactivation de la protection Safe
B . Autres
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
informations ⇒ page 41.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du
véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverA et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière
rouillez avec la touche A
durant les 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage
inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est
hors service.
S'il s'agit d'un véhicule avec ouverture séparée des portes, vous ne
déverrouillez que la porte côté conducteur en appuyant une seule fois sur
A mais tout le véhicule en appuyant deux fois sur cette touche
la touche A
⇒ page 45.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et rétroviseurs extérieurs
électriques* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Le réglage mémorisé du siège conducteur et du rétroviseur extérieur est automatiquement
appelé.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture
du véhicule.
Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement
des clignotants.
49
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation
de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant
donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
•
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la
malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
•
Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de
fermeture  de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de
direction afin de ne pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme antivol. Si cela devait néanmoins se
produire, appuyez alors sur la touche de déverrouillage  de la clé
principale.
Synchronisation du code des clés du véhicule
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se
peut que le code de la clé et l'appareil de commande dans le véhicule ne
coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à
radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre
d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être
remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
Utilisation
Sécurité
Conduite
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
50
Déverrouillage et verrouillage
•
Après avoir appuyé sur la touche pendant 1 minute, la portière peut
être ouverte avec la clé.
Alarme antivol
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives
d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques
lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment s'enclenche l'alarme antivol?
L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur
ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la
fermeture.
Comment neutraliser l'alarme antivol?
L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est
pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal
radio.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous
devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer
la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver
l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes,
l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
•
Capot
•
•
•
•
•
Malle arrière
Portes
Antivol de direction
Habitacle* ⇒ page 51.
Chute de tension du réseau de bord
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est
débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
L'alarme se déclenche immédiatement si l'un des deux pôles de la
batterie est débranché alors que l'alarme antivol est active.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande
ou en mettant le contact.
Clignotants
Tous les clignotants s'allument une fois lors du verrouillage du véhicule
afin de signaler que les portes, le capot et la malle arrière sont correctement fermés.
Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument
pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que
l'alarme antivol est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la
fermeture de ceux-ci.
Témoin (diode électroluminescente)
Après le verrouillage du véhicule, la diode électroluminescente placée
dans le haut de la contre-porte côté conducteur clignote d'abord rapidement, puis lentement. Ceci afin de montrer que l'alarme antivol est activée
y compris la surveillance de l'habitacle*.
Déverrouillage et verrouillage
•
51
Neutralisation de la surveillance de l'habitacle
Nota
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les
vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme
antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
•
L'alimentation en tension de la télécommande se fait via une pile. Si le
verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être
changée, le mieux étant par un concessionnaire Škoda.
– Appuyez sur la touche  sur le montant central côté conducteur ⇒ fig. 29.
– Fermez le véhicule à clé.
La surveillance de l'habitacle se réenclenche automatiquement lors du
prochain verrouillage du véhicule.
Nota
Vous ne pouvez neutraliser la surveillance de l'habitacle qu'après avoir
ouvert la portière.
Surveillance de l'habitacle* 
La surveillance de l'habitacle enregistre des mouvements
à l'intérieur du véhicule et déclenche l'alarme.
Fig. 29 Touche de
surveillance de l'habitacle
Vous pouvez neutraliser la surveillance de l'habitacle s'il est
possible que l'alarme soit déclenchée par ex. par des animaux ou
des objets mobiles à l'intérieur du véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
52
Déverrouillage et verrouillage
Lève-vitres électriques
Fermeture d'une vitre
Contacteurs dans la portière côté conducteur
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur le contacteur
concerné. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche
le contacteur.
– En tirant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la
vitre se ferme complètement automatiquement. En tirant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Contacteur pour lève-vitres
Fig. 30 Accoudoir
dans la portière côté
conducteur Eléments
de commande
Les lève-vitres ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur le
contacteur de la portière concernée. Le processus s'arrête si
l'on relâche le contacteur.
– En appuyant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la vitre s'ouvre complètement automatiquement. En
appuyant de nouveau sur le contacteur, la vitre s'arrête immédiatement.
A
A
B
A
C
A
D
A
S
A
Contacteur pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Contacteur pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Contacteur pour le lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
Contacteur pour le lèvre-vitre dans la porte arrière droite
Touche de sécurité
Touche de sécurité
Les contacteurs des lève-vitres dans les portières arrière peuvent être mis
S ⇒ fig. 30 ⇒ page 53.
hors service au moyen de la touche de sécurité A
Les vitres des portes AR ne peuvent ouvertes ou fermées depuis les
sièges AR que si l'on n'a pas appuyé sur le contacteur.
ATTENTION !
• Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit
rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être
ouvertes en cas d'urgence.
• Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de
nouveau immédiatement. Fermez quand même prudemment la
vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou
les bras par ex.!
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION ! (suite)
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous
recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des
S ⇒ page 52, fig. 30.
portières arrière (touche de sécurité) A
•
53
Contacteurs dans la porte du passager AV et dans les
portes AR
Ces portes disposent d'un contacteur d'actionnement de
la vitre de chacune de celles-ci.
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés
qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
•
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez le système de
chauffage/climatisation/ventilation existant. Si les fenêtres sont ouvertes,
de la poussière et autres saletés peuvent entrer dans le véhicule. A
certaines vitesses, il peut même y avoir des bruits provoqués par le
vent.
Fig. 31 Disposition du
contacteur dans la
porte du passager
avant
Ouverture d'une vitre
– Appuyez sur le bas du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position
voulue.
Fermeture d'une vitre
– Appuyez sur le haut du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position
voulue.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
54
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de
nouveau immédiatement. Fermez quand même prudemment la
vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou
les bras par ex.!
Fermeture des vitres avec la clé
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position de fermeture ou appuyez sur la touche de
fermeture de la télécommande jusqu'à ce que toutes les vitres
soient fermées ⇒
.
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des
vitres en lâchant la clé ou la touche de la télécommande.
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés
qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Commande Confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous
pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande
électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant).
Ouverture des vitres avec la clé
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position d'ouverture ou appuyez sur la touche d'ouverture de la télécommande jusqu'à ce que toutes les vitres
soient ouvertes.
ATTENTION !
•
. La limitation de pression n'est pas active en utilisant la
commande Confort ⇒
sous « Contacteurs dans la porte du
passager AV et dans les portes AR », page 53.
• Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser
gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.!
Dysfonctionnements
Remontée et descente automatiques hors fonction
La remontée et la descente automatiques ne fonctionnent pas si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y
prendre comme suit pour que le système fonctionne :
• Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
•
Relâchez la clé.
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position
de fermeture.
Déverrouillage et verrouillage
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à
cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
55
Toit ouvrant/relevable électrique*
Description
•
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
ATTENTION !
•
Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression
n'est pas active ⇒
sous « Contacteurs dans la porte du
passager AV et dans les portes AR », page 53.
•
Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser
gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.!
Fig. 32 Bouton rotatif
pour le toit
ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton
rotatif ⇒ fig. 32 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton
rotatif possède plusieurs crans.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des
portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
•
Nota
Après avoir reconnecté la batterie, il se peut que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement. Vous devez donc maintenir l'avant
A .
du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
56
Déverrouillage et verrouillage
•
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc
maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A .
position A
Ouverture/entrebaîllement
Position Confort
C ⇒ page 55, fig. 32.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Ouverture complète
B et maintenez-le
– Faites tourner le bouton sur la position A
ainsi (position atteinte en douceur).
Entrebaîllement
D .
– Faites tourner le bouton sur la position A
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position
Confort avec le toit complètement ouvert.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous
pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit
ouvrant/relevable est fermé. (Cela n'est pas valable pour les véhicules
équipés d'un toit ouvrant/relevable avec cellules solaires sur lesquelles le
pare-soleil est fixe.)
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et
la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Fermeture
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
A ⇒ page 55, fig. 32.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts
excessifs. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex.
glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans
protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur l'avant du
A ⇒ page 55, fig. 32 jusqu'à ce que celui-ci soit
contacteur en position A
complètement fermé ⇒
.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de
l'extérieur.
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position de fermeture ou appuyez sur la touche de
fermeture de la télécommande jusqu'à ce que le toit
ouvrant/relevable soit fermé ⇒
.
Déverrouillage et verrouillage
57
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas.
Actionnement de secours
Fig. 34 Partie du revêtement de pavillon :
Actionnement de
secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer le toit
ouvrant/relevable manuellement.
Fig. 33 Partie du revêtement de pavillon :
Point d'introduction du
tournevis
– Introduisez prudemment le bout plat d'un tournevis (outillage
de bord) à l'arrière du cache pour le moteur d'entraînement du
toit ⇒ fig. 33.
– Tirez le cache vers le bas.
– Sortez la manivelle à l'intérieur du cache.
1 jusqu'à la butée du trou hexa– Faites entrer la manivelle A
2 ⇒ fig. 34.
gonal A
– Continuez d'appuyer sur la manivelle et faites-la tourner - le
toit se ferme.
– Relogez la manivelle dans le cache.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
58
Déverrouillage et verrouillage
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le poussant vers le haut.
– Faites-y effectuer la réparation par un concessionnaire
Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc
maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A ⇒ page 55, fig. 32.
position A
Eclairage et visibilité
59
Eclairage et visibilité
Eclairage
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O.
Allumage et extinction de l'éclairage 
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant
le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent
allumés.
Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons
diffère partiellement de celle indiquée par là ⇒ fig. 35. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les
feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur
luminosité est moins prononcée.
Fig. 35 Tableau de
bord: Commutateur
d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 35 sur la
position .
Allumage des feux de croisement et des feux de route 
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
•
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de
contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
•
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal
d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que
les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
– Pour allumer les feux de route, tirer la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 62, fig. 39.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
60
Eclairage et visibilité
Antibrouillard* 
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchement des antibrouillard 
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 59,
fig. 35 sur la position  ou .
1 .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran A
La lumière du symbole  placé à côté sur le commutateur d'éclairage est
plus forte lorsque les antibrouillard fonctionnent.
Antibrouillard AR 
Enclenchement de l'antibrouillard arrière 
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 59,
fig. 35 sur la position  ou .
2 .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A
Si vous roulez avec une remorque/caravane, que le dispositif d'attelage
a été monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul
celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement.
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
Fig. 36 Tableau de
bord: Eclairage de
l'instrumentation
– Tournez la molette jusqu'à l'obtention de l'intensité voulue
pour l'instrumentation.
Eclairage et visibilité
Réglage de la portée des phares 
61
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au
chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages)
lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule.
Contacteur pour feux de détresse 
Fig. 37 Tableau de
bord: Réglage de la
portée des phares
– Faites tourner le régulateur rotatif  ⇒ fig. 37 jusqu'à ce que
les feux de croisement soit réglés de manière que les autres
usagers de la route ne soient pas éblouis.
Fig. 38 Tableau de
bord: Contacteur pour
feux de détresse
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans
votre direction ne soient pas éblouis.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 38 afin d'allumer et
d'éteindre les feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux
de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle
dans le contacteur clignotent également en même temps. . Les feux de
détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
62
Eclairage et visibilité
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref
seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
•
•
à la fin d'un bouchon
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle
Clignotant gauche 
– Poussez la manette vers le bas ⇒ fig. 39.
Manette des clignotants   et des feux de route 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont
enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref
seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route 
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant.
– Ramenez la manette sur sa position de départ afin d'éteindre
les feux de route.
Appels de phares 
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le
combiné d'instruments.
Fig. 39 Manette des
clignotants et des feux
de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:
Clignotant droit 
– Poussez la manette vers le haut ⇒ fig. 39.
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de
stationnement droit ou gauche est enclenché.
Nota concernant les fonctions de l'éclairage et de l'affichage
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin
 ou  clignote dans le combiné.
Eclairage et visibilité
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les
feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
•
Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé
de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture
de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le
signal d'avertissement acoustique cesse.
•
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous
n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
63
Si vous mettez la manette sur la position des feux de route, ce sont les
feux de route qui s'allument.
L'éclairage fonctionne 3 minutes env. si la porte reste ouverte.
L'éclairage fonctionne 30 secondes env. si l'on ferme la porte.
Eclairage de l'habitacle
Allumage de l'éclairage intérieur à l'avant et du videpoches côté passager avant
•
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Fonction Coming-Home*
La fonction permet de faire fonctionner brièvement les feux de
croisement ou les feux de route après être sorti du véhicule, par
ex. pour éclairer le chemin menant à la maison.
Sélection de la fonction
Fig. 40 Partie du revêtement de pavillon :
Eclairage intérieur AV
– Coupez l'éclairage.
– Coupez le contact.
Commande de contact de porte
– Faire un appel de phare.
– Ouvrez la portière, les feux de croisement s'allument.
A ⇒ fig. 40 sur la position centrale .
– Mettez le contacteur A
Allumage de l'éclairage intérieur
A au niveau du symbole .
– Appuyez sur le contacteur A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
64
Eclairage et visibilité
Coupure de l'éclairage intérieur
Eclairage intérieur AR
A au niveau du symbole O.
– Appuyez sur le contacteur A
Spots de lecture AV 
B ⇒ page 63, fig. 40, afin
– Appuyez sur l'un des contacteurs A
d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– Ouvrez le volet du vide-poches côté passager avant, la
lumière de celui-ci s'allume automatiquement et s'éteint en le
refermant.
S'il s'agit d'un éclairage intérieur avec coupure différée*, l'éclairage de
l'habitacle reste allumé quelques secondes encore après la fermeture des
portes.
Fig. 41 Eclairage du
revêtement de pavillon
arrière avec capteurs
pour surveillance de
l'habitacle
L'éclairage intérieur s'allume dès que l'on déverrouille le véhicule ou
ouvre une porte ou bien si l'on enlève la clé de contact. La lumière s'éteint
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. L'éclairage
intérieur s'éteint lors du verrouillage du véhicule ou en mettant le contact.
Ceci est valable uniquement si le contacteur pour l'éclairage intérieur
correspondant est sur la position commande de contact de porte.
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au
bout de 60 minutes environ si une porte est restée ouverte.
Deux diodes électroluminescentes, qui éclairent le levier de changement
de vitesse et la partie centrale du tableau de bord, sont intégrées à l'éclairage intérieur. Elles sont automatiquement enclenchées en même temps
que les feux de position.
Fig. 42 Eclairage intérieur arrière sans
capteurs pour
surveillance de l'habitacle
L'éclairage avec capteurs pour surveillance de l'habitacle ⇒ fig. 41 est
actionné en poussant le contacteur vers le symbole , O ou en position
centrale .
Eclairage et visibilité
L'éclairage sans capteurs pour la surveillance de l'habitacle ⇒ page 64,
fig. 42 est actionné en appuyant sur le verre du symbole , O ou en
passant sur la position centrale .
Eclairage de l'espace d'accès
Les fonctions sont semblables à celles de l'éclairage intérieur AV du véhicule ⇒ page 63.
Le rayon lumineux éclaire l'espace d'accès de la porte correspondante.
65
L'éclairage se trouve dans le revêtement inférieur de la porte.
Si la porte est ouverte, la lumière s'allume, elle s'éteint de nouveau
lorsque la porte est refermée.
Si les portes restent ouvertes, l'éclairage s'éteint au bout de 60 minutes
environ si le contact est coupé.
Eclairage du coffre à bagages
Visibilité
Chauffage de la lunette AR
Fig. 43 Coffre à
bagages: Eclairage
L'éclaireur se trouve en haut de la malle arrière.
L'éclairage ⇒ fig. 43 s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la
malle arrière. Il s'éteint automatiquement si la malle reste ouverte plus de
60 minutes environ.
Fig. 44 Contacteur du
chauffage de lunette
AR
– Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 44 pour enclencher le chauffage de la lunette arrière.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
66
Eclairage et visibilité
Le chauffage de la lunette arrière ne fonctionne que si le contact est mis.
Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette
arrière est activé.
Vous pouvez sortir de leur support le pare-soleil du conducteur et du
passager avant et les faire basculer vers les portières dans le sens de la
1 ⇒ fig. 45.
flèche A
Le chauffage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de
quelques minutes.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets
d'occultation. L'éclairage du miroir s'allume automatiquement dans le
revêtement du pavillon lorsque l'on fait glisser le volet dans le sens de la
2 . Il s'éteint en poussant le volet dans l'autre sens et en remontant
flèche A
le pare-soleil.
Pour préserver l’environnement
Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que
celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une
influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 187.
Store pare-soleil*
Pare-soleil
Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité.
Fig. 46 Lunette arrière:
Store pare-soleil
Fig. 45 Pare-soleil :
Actionnement
Le store pare-soleil arrière se trouve dans un boîtier sous le
cache du coffre à bagages.
Déroulement
A et accro– Sortez le store pare-soleil au niveau de la bride A
B ⇒ fig. 46.
chez-le dans le support A
Eclairage et visibilité
Enroulement
Bref balayage
– Retenez le store pare-soleil de sorte qu'il puisse s'enrouler
lentement et sans dommage dans le boîtier.
4 si vous voulez
– Mettez la manette vers le bas sur la position A
essuyer brièvement position atteinte en douceur.
67
Balayage intermittent
1 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Essuie-glaces et lave-glaces
A la pause souhaitée entre
– Réglez au moyen du contacteur A
chaque aller et retour des essuie-glaces.
Essuie-glace
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner
non seulement ceux-ci mais également le
balayage/lavage automatique.
Balayage lent
2 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Balayage rapide
3 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
5 , les essuie– Tirez la manette vers le volant sur la position A
glaces et les lave-glaces agissent - position atteinte en
douceur.
– Lâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces
fonctionnent encore pendant environ 4 secondes.
Coupure des essuie-glaces
Fig. 47 Manette des
essuie-glaces
0 .
– Ramenez la manette sur la position de base A
Capteur de pluie*
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 47 peut être mise sur les
positions suivantes:
1 .
– Mettez la manette sur la position A
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre conveA .
nance au moyen du contacteur A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
68
Eclairage et visibilité
– Vous devez réactiver le capteur en faisant passer la manette
0 puis la ramener sur la position A
1
sur la position de base A
si le contact a été coupé et remis.
Lave-phares*
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est
mis.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le
contact est mis.
Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
ATTENTION !
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité
⇒ page 69, « Remplacement des balais d'essuie-glace ».
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuieglaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuieglaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que
les balais sont gelés!
Fig. 48 Phare avec
gicleur de lavage sorti
Les phares principaux étant allumés, les verres des phares sont nettoyés
5 ⇒ page 67 pendant 2
si vous maintenez la manette sur la position A
secondes env.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du parechocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez
faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par
exemple) sur les verres. Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 197.
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la
neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray
à cet effet.
Eclairage et visibilité
Remplacement des balais d'essuie-glace
69
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent être les
causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans
les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs
des balais d'essuie-glaces.
ATTENTION !
•
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le
pare-brise risque d'être endommagé.
•
Fig. 49 Dépose du
balai
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise et positionnez le
balai à angle droit du bras d'essuie-glace.
– Enlevez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
⇒ fig. 49 ⇒
.
Fixation du balai
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais
d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment
pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont
très sales, restes d'insectes par ex.
•
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuieglace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les concessionnaires Škoda.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur réglable manuellement
– Faites entrer le nouveau balai dans le bras et tournez le balai
en position verticale.
Position de base
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Passage sur la position nuit
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une
bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés
par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
70
Eclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur automatique jour/nuit*
Rétroviseur à réglage électrique
Lorsque le contact est mis, le rétroviseur intérieur passe automatiquement sur la position nuit en fonction de la lumière incidente venant de
l'arrière. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Lorsque vous
allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position
nuit).
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par
d'autres objets.
Fig. 50 Contre-porte:
Bouton rotatif (Joystick)
Rétroviseurs extérieurs avec éclairage de l'espace
d'accès*
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le
contact est mis.
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Après le déverrouillage du véhicule, la lumière éclaire l'espace d'accès
des portes avant.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position  ⇒ fig. 50
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
La lumière s'allume après le déverrouillage des portes ou en ouvrant la
porte avant. L'éclairage s'éteint environ 30 secondes après la fermeture
des portes ou en mettant le contact.
Réglage du rétroviseur droit
Si les portes restent ouvertes, l'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes
environ si le contact est coupé.
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Eclairage et visibilité
Rabattement des deux rétroviseurs*
– Faites tourner le bouton sur la position .
•
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV*
•
Si le bouton rotatif est sur la position  ⇒ page 70, fig. 50 et que la marche
arrière est enclenchée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le
bas. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
La surface du rétroviseur revient sur sa  position initiale dès que l'on n'est
plus en marche arrière ou que l'on passe le rétroviseur côté conducteur
sur la position.
71
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le
bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en
panne.
•
Veuillez consulter un concessionnaire Škoda si le réglage électrique
des rétroviseurs pose des problèmes.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs*
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le
siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également
mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du
siège ⇒ page 74.
ATTENTION !
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou
asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de
vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité.
C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien
d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Avertissement !
Les rétroviseurs doivent être complètement rabattus au moyen du
système électrique si leurs boîtiers ont été déréglés de l'extérieur (par ex.
un contact en se garant). En aucun cas essayer de réajuster manuellement le boîtier d'un rétroviseur sinon son mécanisme pourrait ne plus
fonctionner correctement. Ceci n'est valable que pour les véhicules dont
les deux rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus*.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
72
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le
conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage
correct des sièges est très important pour
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
ATTENTION ! (suite)
• Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car
ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer,
freiner ou accélérer.
Réglage manuel des sièges avant
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les
sièges.
ATTENTION !
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le
plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord ou sur les
assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de
freinage ou d'accident.
Fig. 51 Commandes
du siège côté conducteur
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 51 vers le haut et poussez alors le
– Tirez la manette A
siège dans la position souhaitée.
Sièges et rangements
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
Réglage électrique des sièges avant*
Réglage de la hauteur du siège
Réglage des sièges
73
2
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A
⇒ page 72, fig. 51 vers le haut et pomper.
2 vers
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A
le bas et pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Penchez le buste en avant (ne vous appuyez pas contre le
dossier).
3 pour régler l'inclinaison du
– Faites tourner la molette A
dossier comme il convient.
Fig. 52 Vue latérale:
Commandes de
réglage du siège
Réglage de l'appui lombaire*
4 jusqu'à ce que la partie
– Faites tourner la molette A
rembourrée soit optimalement galbée au niveau des
lombaires.
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est
arrêté - risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans
faire attention peut provoquer des contusions.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Sécurité
– Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 72.
A ou A
B ⇒ fig. 52 dans le sens du
– Poussez le contacteur A
réglage souhaité.
ATTENTION !
Utilisation
Réglage du siège
Conduite
C jusqu'à ce que la partie
– Faites tourner la molette A
rembourrée soit optimalement galbée au niveau des
lombaires.
A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers
Le contacteur A
B sert à avancer ou reculer le
l'avant/l'arrière alors que le contacteur A
dossier.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
74
Sièges et rangements
L'appui lombaire ne peut être réglé que mécaniquement à l'aide de la
C .
molette A
Système de mémorisation pour le siège
ATTENTION !
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est
arrêté - risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire
attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après
coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Fig. 53 Siège du
conducteur: Touches
de mémorisation et
interrupteur
MARCHE/ARRET
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Avertissement !
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de
nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au
bout.
Touches de mémorisation
Le système de mémorisation pour le siège vous offre la possibilité d'enregistrer des positions individuelles pour le siège et le rétroviseur extérieur.
D ⇒ fig. 53 peut être
Chacune des trois touches de mémorisation A
affectée à une position individuelle, c.-à-d. toutes les trois. En appuyant
D , le siège et le rétrovisur la touche de mémorisation correspondante A
seur extérieur sont alors automatiquement réglés sur la position affectée
à cette touche.
Contacteur MARCHE/ARRET
D sont neutralisées en appuyant sur
Les touches de mémorisation A
D (touche en relief). Vous pouvez alors régler le siège élecl'interrupteur A
D . En appuyant
triquement sans utiliser les touches de mémorisation A
E , le siège peut de nouveau être réglé
encore une fois sur l'interrupteur A
au moyen des touches de mémorisation. Un processus d'appel éventuellement interrompu ne reprend toutefois pas.
Sièges et rangements
E (touche en
Nous vous recommandons d'appuyer sur l'interrupteur A
relief) si le véhicule doit être conduit par quelqu'un dont les réglages n'ont
pas besoin d'être mémorisés
75
D et laissez– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation A
la enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un
signal acoustique confirme la mémorisation.
ARRET d'urgence
En cas d'urgence, il suffit d'actionner n'importe quelle touche ou l'interrupteur MARCHE/ARRET du siège du conducteur pour interrompre à tout
moment le réglage.
Mémorisation et appel des réglages
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs
pour avancer
– Mettez le contact.
•
Nota
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation
avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres
conducteurs.
•
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
•
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du
réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle
mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour
avancer.
– Réglez le siège ⇒ page 73.
– Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 70.
D et laissez– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation A
la enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un
signal acoustique confirme la mémorisation.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
Affecter la radiocommande aux touches de
mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur,
vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande
à une touche du système de mémorisation.
– Mettez le contact.
– Retirez alors la clé de contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position
 ⇒ page 70, fig. 50.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 48 et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce qu'un signal
acoustique confirme l'affectation. Le réglage est mémorisé
dans la touche de mémorisation choisie.
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée
⇒ page 70.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
76
Sièges et rangements
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le
système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez
affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
pour avancer
Nous vous recommandons d'affecter la touche de mémorisation avant à
l'une des deux radiocommandes livrées départ usine et la touche de
mémorisation centrale à l'autre radiocommande.
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés
par le biais des touches du système de mémorisation que
par la radiocommande*.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre radiocommande
auprès de votre concessionnaire Škoda et l'affecter ensuite à la touche
arrière du système de mémorisation.
•
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du
système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la
nouvelle.
•
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à
laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne
affectation est alors également effacée par la nouvelle.
•
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de
mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des
sièges et des rétroviseurs.
Appel via les touches de mémorisation
– Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez appeler les
réglages des sièges et des rétroviseurs que lorsque le contact
est coupé. Vous avez alors le choix entre deux possibilités
d'appel :
– Appel automatique par effleurement: Appuyez brièvement
D ⇒ page 74, fig. 53 souhaitée la porte du
sur la touche A
conducteur étant ouverte. Le siège et les rétroviseurs se
déplacent alors automatiquement pour se mettre sur la position mémorisée.
– Appel par pression La porte du conducteur étant ouverte ou
D souhaitée du système de
fermée, appuyez sur la touche A
mémorisation jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs soit
mis sur la position mémorisée.
Appel via la radiocommande
– La porte du conducteur étant fermée et le contact coupé,
appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la
radiocommande ⇒ page 48 et ouvrez alors la porte.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées.
Sièges et rangements
77
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*
– En enclenchant la marche arrière, amener la commande du
réglage du rétroviseur extérieur sur la position  ⇒ page 70.
ARRET d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez interrompre tout processus d'appel en
E ⇒ page 74, fig. 53, en effleurant une
appuyant sur le l'interrupteur A
touche du système de mémorisation ou en appuyant sur l'un des contacteurs de réglage des sièges.
Fig. 55 Extraction des
appuie-tête
Appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et
faites-le coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la
A ⇒ fig. 55. La meilleure protection est obtenue
flèche A
lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins
à la hauteur des yeux ou plus haut.
Réglage de l'inclinaison
– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans
B . La position est encore plus confortable
le sens de la flèche A
en ajustant l'appuie-tête.
Fig. 54 Régler les
appuie-tête
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche
⇒ fig. 55 et retirez l'appuie-tête.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
78
Sièges et rangements
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
Les appuie-tête des sièges avant sont réglables en hauteur et en inclinaison ⇒ page 77, fig. 54, les appuie-tête extérieurs arrière sont réglables en hauteur (15 mm env.). L'appuie-tête arrière central est fixe.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque
personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément
aux ceintures de sécurité, une très bonne protection.
ATTENTION !
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que
s'ils ont été correctement réglés.
Sièges et rangements
79
Siège passager avant avec partie
centrale du dossier rabattable*
Rabattre et régler
Fig. 57 Accoudoir du
siège arrière:
Commande du siège du
passager avant
Fig. 56 Siège du
passager avant: Partie
centrale du dossier
rabattable
Pour un meilleur confort lors de longs trajets, vous pouvez
rabattre la partie centrale du dossier du passager avant. Cela
permet alors un appui plus confortable pour les pieds des passagers arrière. Les positions du repose-pied peuvent être ajustées
en réglant le siège du passager avant au moyen du contacteur
dans l'accoudoir des sièges arrière ⇒ fig. 57.
Rabattre la partie centrale du dossier
– Tirez la poignée dans le sens de la flèche ⇒ fig. 56 et rabattez
la partie centrale du dossier.
Relever la partie centrale du dossier
– Relevez la partie centrale du dossier jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic.
Régler le siège du passager avant
A en le poussant
– Inclinez le dossier au moyen du contacteur A
vers l'avant ou vers l'arrière.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
80
Sièges et rangements
– Faites bouger la partie avant du siège au moyen du contacteur
B en le poussant vers le haut ou vers le bas.
A
C
– Faites avancer ou reculer le siège au moyen du contacteur A
en le poussant vers l'avant ou vers l'arrière.
Housse de protection
La housse de protection diminue les risques de salissure
sur le siège du passager avant lorsque l'on rabat la partie
centrale du dossier.
– Faites bouger la partie arrière du siège au moyen du contacD en le poussant vers le haut ou vers le bas.
teur A
•
Avertissement !
La charge maximale pour la partie centrale rabattable du siège est de
30 kg.
•
N'utilisez en aucun cas la partie centrale rabattable du siège comme
siège d'appoint.
Nota
Fig. 58 Siège du
passager avant: Housse
de protection
Vous pouvez utiliser une housse de protection ⇒ page 80 pour éviter de
salir le siège du passager avant.
La housse de protection se trouve dans le vide-poches dans le
dossier du siège du conducteur.
Poser la housse de protection
– Posez la housse de protection dépliée sur le siège du
passager avant.
– Relevez la partie centrale du dossier ⇒ page 79.
A à travers l'ouverture dans le siège du
– Tirez la sangle A
passager avant et passez-la par dessus l'appuie-tête
⇒ fig. 58.
Sièges et rangements
B sous le support relevé et fixez-la avec le
– Tirez la sangle A
C .
bouton A
81
Chauffage des sièges*
– Repliez la housse de protection dans le sens contraire.
Une fermeture à glissière est prévue en haut de la housse de protection
pour pouvoir l'aérer. Elle permet de rabattre la partie supérieure.
Vous pouvez également utiliser la housse de protection comme poche
pour les bagages.
Repose-pied arrière*
Fig. 60 Tableau de
bord: Régulateur rotatif
du chauffage des
sièges avant
Fig. 59 Plancher
derrière le siège avant:
Repose-pied arrière
Pour plus de confort, les passagers arrière peuvent utiliser le
repose-pied ⇒ fig. 59. Il est fixé à la moquette au moyen d'une
bande velcro.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 61 Console
centrale arrière : Régulateur rotatif du chauffage des sièges arrière
Les assises et les dossiers des sièges avant et des deux sièges
extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
82
Sièges et rangements
Sièges avant
– Le chauffage des sièges avant peut être mis en marche et
1 ou A
2 ⇒ page 81,
réglé en faisant tourner la molette A
fig. 60.
Sièges arrière
– Vous pouvez enclencher et régler le chauffage du siège
A ou A
B .
arrière gauche ou droit en faisant tourner la moletteA
Le chauffage des sièges n'intervient pas si les molettes sont sur la position 0. Les chiffres sur la molette s'allument lorsque le chauffage des
sièges est en marche. Le réglage va de 1 à 5.
•
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle
sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 199.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celuici.
Pédales
N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas
glisser.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
• En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande
course de pédale peut être nécessaire.
• Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au
niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne
gêne - risque d'accident!
• Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait
glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner,
embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités
routières pour votre véhicule:
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages au moyen du filet de sécurité* ou accrochez des sangles aux oeillets d'arrimage ⇒ page 83.
Sièges et rangements
83
Oeillets d'arrimage
ATTENTION !
• N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent
donc être adaptés.
•
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne
puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage
brusques - risque de blessure!
•
Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même
ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle - risque d'intoxication!
•
Fig. 62 Disposition
des oeillets d'arrimage
dans le coffre
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux
et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
•
Nota
Le gonflage des pneus doit être adapté au chargement - voir autocollant sur la trappe du réservoir indiquant la pression.
•
Le dossier des sièges arrière est fixe et ne peut donc pas être rabattu
pour augmenter le volume du coffre à bagages!
Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les
côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 62.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de protection*
pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de protection* et sa notice de fixation sont fixés dans la cuvette
sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
ATTENTION !
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse
pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
84
Sièges et rangements
Doubles crochets rabattables
Rangement latéral
Fig. 64 Coffre à
bagages: Rangement
latéral
Fig. 63 Doubles
crochets rabattables
Des doubles crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs
par ex., se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 63.
Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de
chaque côté du double crochet.
– Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 64.
Le changeur de CD* et la boîte à pansements* ⇒ page 233 se trouvent
dans ce rangement.
Tablette du coffre à bagages
La tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête des sièges arrière
peut être utilisée pour y mettre des objets légers et souples.
Sièges et rangements
85
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du
véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être
déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager
les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Fig. 66 Fixation du sac
à la boucle de la ceinture du siège arrière
central
Sac de chargement par l'arrière*
Des objets longs (skis par ex.) peuvent être transportés
proprement et sans rien endommager à l'intérieur du véhicule à l'aide de ce sac.
Chargement
– Rabattez l'accoudoir du siège arrière.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage du couvercle du sac
de chargement par l'arrière dans l'habitacle et faites-le pivoter
vers le bas.
– Sortez le sac et déployez-le.
– Ouvrez la malle arrière.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage du couvercle du sac
de chargement par l'arrière ⇒ fig. 65 et faites-le pivoter vers
le bas.
Fig. 65 Coffre à
bagages: Couvercle du
sac
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Poussez dans le sac les objets se trouvant dans le coffre
⇒
.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
86
Sièges et rangements
Fixation
A ⇒ page 85, fig. 66 dans la
– Introduisez la sangle de fixation A
B .
boucle centrale A
C dans le sens de la flèche
– Tirez énergiquement la sangle A
⇒ page 85, fig. 66.
Glacière derrière l'accoudoir du siège
arrière*
Utilisation
Rangement
– Fermez dans le coffre à bagages le couvercle du sac de chargement par l'arrière.
– Pliez bien soigneusement le sac (pour en faire un petit paquet
de 11 cm env.)
– Fermez le couvercle à l'intérieur du véhicule.
– Faites remonter l'accoudoir.
Fig. 67 Glacière
ATTENTION !
Une fois le chargement effectué, n'oubliez pas de fixer le sac de
A à cet effetà cet
chargement par l'arrière au moyen de la sangle A
effet.
A une température ambiante de 20°C env., le contenu de la
glacière est refroidi mais à +5°C au maximum.
Ouverture et fermeture
Nota
Si le sac devait être humide, attendre qu'il soit sec avant de le plier
– Tirez sur la poignée ⇒ fig. 67 et rabattez le couvercle.
– Relevez le couvercle de la glacière jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Sièges et rangements
87
Panneau de séparation avec filet vide-poches
Allumage et extinction
– La mise en route et l'arrêt de la glacière se fait via le contacA ⇒ page 86, fig. 67. Le fonctionnement est signalé
teur A
dans le contacteur par l'éclairage du témoin.
Si nécessaire, vous pouvez déposer la glacière ⇒ page 88. Vous pouvez
ensuite remplacer la glacière par un filet vide-poches ⇒ fig. 68.
Avertissement !
Ne recouvrez jamais le ventilateur de la glacière car il y aurait surchauffe
et elle serait endommagée.
Fig. 68 Panneau de
séparation avec filet
vide-poches
Nota
La glacière fonctionne même si le contact est coupé. La batterie se sera
toutefois pas déchargée car le système est équipé d'une surveillance du
niveau de la batterie. A un certain niveau de chargement de la batterie, la
glacière est automatiquement coupée.
Si la glacière est déposée, vous pouvez monter à la place un
panneau de séparation avec un filet vide-poches ⇒ fig. 68,
lequel est fixé sur le côté de la glacière au moyen d'une bande
velcro.
– Le panneau de séparation peut être posé et déposé comme
la glacière ⇒ page 88.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
88
Sièges et rangements
A ⇒ fig. 69.
– Retirez le verrouillage A
Dépose et pose de la glacière
– Ouvrez le couvercle de la glacière.
– Poussez sur la partie supérieure de la glacière de l'intérieur
1 et déposez la glacière dans le
dans le sens de la flèche A
2 ).
coffre à bagages (voir flèche A
– Débranchez le connecteur (celui-ci se trouve dans le coffre à
bagages, dans la partie inférieure du cadre de fixation pour la
glacière).
Pose
Fig. 69 Déposer la
glacière
– Poussez la glacière contre le panneau de séparation du coffre
à bagages et branchez la fiche.
A ⇒ fig. 69.
– Retirez le verrouillage A
– Rabattez le couvercle de la glacière sur le cadre de fixation
⇒ fig. 70.
– Soulevez la glacière avec la paume de la main au niveau de
la paroi supérieure de la glacière.
– Installez la glacière au niveau du panneau de séparation du
coffre à bagages en mettant le bord inférieur de la glacière
dans le support inférieur.
Fig. 70 Poser la
glacière
Dépose
– Coupez le refroidissement de la glacière ⇒ page 86.
1 ) au niveau
– Tirez la glacière à fond vers l'avant (voir flèche A
du bord supérieur, poussez sur la partie supérieure de la paroi
2 ) avec la paume de la main, tirez de nouveau la
(voir flèche A
3 ).
glacière vers l'avant et poussez-la vers le bas (voir flèche A
A ⇒ fig. 69 à fond dans le cadre de
– Poussez le verrouillage A
fixation.
Sièges et rangements
89
– Fermez le couvercle de la glacière.
Boîte pliable Cargoflex*
Descente et fixation de la boîte pliable
Fig. 72 Boîte pliable :
Position de remplissage
Vous pouvez transporter la boîte pliable dans deux positions - en
position de transport contre le panneau de séparation du coffre à
bagages ⇒ fig. 71 ou en position de remplissage sur le plancher
du coffre à bagages ⇒ fig. 72.
Fig. 71 Boîte pliable :
Position de transport
Descente de la boîte pliable en position de remplissage
– Tirez la poignée de dégagement dans le sens de la flèche 1
⇒ fig. 71. La boîte pliable descend alors et s'arrête juste audessus du plancher du coffre à bagages.
– Poussez la boîte pliable au niveau des flèches 2 ⇒ fig. 72 en
direction du plancher du coffre à bagages, jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic. La poignée de dégagement revient
sur sa position initiale si la fixation s'est correctement effectuée (la surface rouge supérieure de la poignée de dégagement n'est pas visible).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
90
Sièges et rangements
Fixation de la boîte pliable en position de transport contre le
panneau de séparation du coffre à bagages
Dépliage de la boîte
– Descendez la boîte pliable sur la position de remplissage
⇒ page 92.
– Tirez la poignée de dégagement dans le sens de la flèche 1
⇒ page 89, fig. 71. La boîte pliable se soulève du plancher du
coffre à bagages.
– Levez la boîte pliable et poussez-la contre le panneau de
séparation du coffre à bagages afin que vous l'entendiez se
fixer dans la position de transport. La poignée de dégagement
revient sur sa position initiale si la fixation s'est correctement
effectuée (la surface rouge supérieure de la poignée de dégagement n'est pas visible).
Fig. 73 Coffre à
bagages: Boîte pliable
Dépliage de la boîte ⇒ page 90.
Avertissement !
Les parties constitutives de la boîte pliable peuvent être endommagées si
l'on ne fait pas attention et si l'on ne s'y prend pas bien.
Fig. 74 Dépliage de la
boîte
Sièges et rangements
Après dépliage de la boîte, celle-ci peut être transportée contre
le panneau de séparation du coffre à bagages, fixée sur la position extrême ou la position médiane.
Dépliage de la boîte
– Descendez la boîte pliable sur la position de remplissage
⇒ page 89.
B
– Appuyez sur la touche de commande « PUSH » A
⇒ page 90, fig. 73.
A et poussez-la en
– Saisissez la boîte pliable par la poignée A
direction de la flèche 1 jusqu'à la position de fixation contre le
panneau de séparation du coffre à bagages. Vous devez
entendre le déclic de la fermeture placée sous la touche de
B doit
commande. La touche de commande « PUSH » A
revenir sur sa position initiale si la fixation est faite correctement.
91
Glissement de la boîte pliable dans la position médiane de
fixation
D
– Appuyez sur la touche de commande « PUSH » A
⇒ page 90, fig. 74 et poussez prudemment la boîte pliable
dans la position médiane de fixation. La touche de commande
D doit revenir sur sa position initiale si la fixation
« PUSH » A
est faite correctement. L'espace ainsi dégagé peut être utilisé
pour y loger d'autres bagages.
•
Avertissement !
Les parties constitutives de la boîte pliable peuvent être endommagées si l'on ne fait pas attention et si l'on ne s'y prend pas bien.
•
Le poids maximum des bagages ne doit pas dépasser 25 kg.
– Ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche 2⇒ page 90,
fig. 74.
C et dépliez les
– Appuyez sur la partie inférieure de la poignée A
compartiments dans le sens de la flèche 3. On doit entendre
le déclic lorsque la cloison de séparation des compartiments
vient prendre dans les fentes de la partie inférieure de la boîte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
92
Sièges et rangements
A ⇒ fig. 75 et
– Appuyez sur la partie inférieure de la poignée A
rabattez les compartiments en direction de la flèche 1. On doit
entendre le déclic lorsque les compartiments se fixent au
couvercle.
Descente de la boîte pliable
– Fermez le couvercle dans le sens de la flèche 2.
B ⇒ fig. 76
– Appuyez sur la touche de commande « PUSH » A
et poussez la boîte pliable dans la position médiane de fixation.
Fig. 75 Descente de la
boîte pliable
– Appuyez de nouveau sur la touche de commande « PUSH »
B et poussez prudemment la boîte pliable sur la position de
A
sécurité contre le panneau de séparation du coffre à bagages
en direction de la flèche 3 (position de remplissage). La
B doit revenir sur sa positouche de commande « PUSH » A
tion initiale si la fixation est faite correctement.
Lorsque la boîte pliable est en position de remplissage, vous pouvez la
laisser telle quelle en vue d'une réutilisation ou la descendre en position
de transport ⇒ page 89.
•
Avertissement !
Les parties constitutives de la boîte pliable peuvent être endommagées si l'on ne fait pas attention et si l'on ne s'y prend pas bien.
Fig. 76 Fixation de la
boîte pliable
• Assurez-vous ensuite que le couvercle du sac de chargement par
l'arrière* est fermé avant de descendre la boîte pliable en position de
remplissage contre le panneau de séparation du coffre à bagages
⇒ page 85.
Sièges et rangements
Barres de toit
93
Points de fixation
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des
objets divers doivent être transportés sur le toit:
•
Le toit de votre véhicule comporte des gouttières au dessin aérodynamique. La raison pour laquelle il n'est pas possible d'y monter des galeries
porte-bagages classiques. Nous vous recommandons de n'utiliser que
des barres de base prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda.
•
Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système
complet de galeries porte-bagages. Pour des raisons de sécurité, des
fixations supplémentaires adapatées à chaque cas sont nécessaires pour
le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de
bateaux. Tous les éléments de ce système sont disponibles chez les
concessionnaires Škoda.
•
Avertissement !
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de
montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que
vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de
montage fournie avec le système de galerie de toit.
•
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez
à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets
attachés sur le toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée
aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès
que l'on en n'a plus besoin.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 77 Points de fixation des barres de toit
de base
Pose
Lors du montage, faire en sorte que les pieds des barres arrivent exactement entre les flèches dans la baguette d'étanchéité ⇒ fig. 77. Les
marques ne sont visibles qu'après avoir ouvert les portes.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La
charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit
pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les
systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors
en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
94
Sièges et rangements
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés - Risque d'accident!
Porte-gobelets
Porte-gobelets à l'avant
•
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le
toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé
pour votre véhicule - Risque d'accident !
•
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une
grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières
du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une
plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le
style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être
adaptées en conséquence.
Fig. 78 Console
centrale: Porte-gobelets
Deux gobelets peuvent être logés dans les creux ⇒ fig. 78.
ATTENTION !
• Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets
lorsque le véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient
déborder - Risque de brûlure!
• N'utilisez pas des récipients durs ou cassants (verre, porcelaine
par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.
Sièges et rangements
Porte-gobelets dans les accoudoirs des sièges
arrière*
95
ATTENTION !
•
Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets
lorsque le véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient
déborder - Risque de brûlure!
•
N'utilisez pas des récipients durs ou cassants (verre, porcelaine
par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.
Cendrier
Fig. 79 Porte-gobelets
dans l'accoudoir
arrière
Cendrier avant
Le vide-poches renferme un porte-gobelets.
Accès au porte-gobelets
– Ouvrez l'accoudoir.
– Vous pouvez retirer le porte-gobelets. Débloquez-le ⇒ fig. 79
et mettez-le dans le couvercle de l'accoudoir.
Fig. 80 Console
centrale: Cendrier
ouvert
Ne mettez dans le porte-gobelets que des gobelets ne bougeant pas à
l'intérieur de celui-ci.
Deux gobelets seulement peuvent être logés dans le porte-gobelets de
l'accoudoir.
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir
A ⇒ fig. 80.
position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
96
Sièges et rangements
Extraction de la boîte du cendrier
Ouverture du cendrier
B du cendrier ⇒ page 95, fig. 80 latérale– Saisissez la boîte A
ment, au niveau des parties incurvées, et extrayez-la.
– Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier.
Insertion de la boîte du cendrier
– Poussez doucement le couvercle du cendrier vers le bas et
jusqu'au déclic.
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-le dedans.
Extraction de la boîte du cendrier
– Saisissez la boîte du cendrier et extrayez-la en lui faisant
décrire un angle d'environ 45°.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Cendrier arrière*
Insertion de la boîte du cendrier
– Faites entrer la boîte du cendrier dans l'appui avec un angle
de 45° environ et la pousser à fond.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Fig. 81 Cendrier
arrière
Sièges et rangements
Cendrier dans l'accoudoir*
97
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Allume-cigares et prises de courant
Allume-cigares
Fig. 82 Cendrier dans
l'accoudoir de la
portière arrière droite
La prise de courant de l'allume-cigares peut également
être utilisée pour d'autres appareils électriques.
Le cendrier se trouve dans l'accoudoir de la portière arrière
droite.
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie centrale du couvercle du cendrier.
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier
A , la boîte du cendrier A
B sera
ouvert dans la position A
soulevée ⇒ fig. 82.
Fig. 83 Console
centrale: Allumecigares
Insertion de la boîte du cendrier
– Poussez la boîte du cendrier dans le support.
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir
A ⇒ fig. 83.
position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
98
Sièges et rangements
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares (voir
flèche).
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des
utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la
batterie!
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
Allume-cigares à l'arrière du véhicule
– Sortez l'allume-cigares.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de
l'allume-cigares.
La prise 12 volts resp. la douille de l'allume-cigares peut également être
utilisée pour d'autres accessoires électriques ayant une consommation
électrique de 100 watts maximum.
ATTENTION !
•
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On
peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou
d'une manière incontrôlée.
•
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi
lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact.
Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
Avertissement !
Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et
correspondant à la norme DIN - ISO 4165.
Fig. 84 Console
centrale: Allumecigares
Mode d'emploi et autres nota concernant l'utilisation de l'allume-cigares
⇒ page 97.
Sièges et rangements
Prise de courant dans coffre à bagages
99
Vide-poches et rangements
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans
votre véhicule :
Boîte à pansements
⇒ page 233
Rangement pour triangle de pré-signalisation
⇒ page 233
Vide-poches côté passager avant
⇒ page 100
Vide-poches amovible*
⇒ page 101
Vide-poches dans la console centrale
⇒ page 101
Rangement pour lunettes*
⇒ page 102
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 85.
Vide-poches sous le volant
⇒ page 102
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vide-poches dans la contre-porte
⇒ page 103
Rangement pour le parapluie*
⇒ page 103
Accoudoir avec vide-poches
⇒ page 104
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
⇒ page 105
Patères
⇒ page 106
Fig. 85 Coffre à
bagages: Prise de
courant
Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et ne doit être utilisée que pour
brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance
de 100 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se
décharge.
Autres indications concernant l'utilisation de la prise de courant
⇒ page 97.
ATTENTION !
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient
glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans
un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
100
Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
Déverrouillage du vide-poches*
Le vide-poches côté passager avant est refermable * et
s'éclaire.
– Tournez la clé principale ou la clé de secours dans la serrure
vers la gauche.
Deux supports pour gobelets se trouvent à l'intérieur de l'abattant.
ATTENTION !
• Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant le trajet.
•
Pendant le trajet, le porte-gobelet ne doit pas être utilisé.
Refroidissement du vide-poches côté passager avant
Fig. 86 Tableau de
bord: Vide-poches
Ouverture du vide-poches
– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche
⇒ fig. 86 et faites pivoter le couvercle vers le bas.
Fermeture du vide-poches
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le
déclic.
Verrouillage du vide-poches*
– Tournez la clé principale ou la clé de secours dans la serrure
vers la droite.
Fig. 87 Vide-poches:
Bouton rotatif pour le
refroidissement
– Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 87 pour l'arrivée ou la
coupure de l'air frais.
Sièges et rangements
Le refroidissement du vide-poches ne fonctionne que si le climatiseur est
enclenché. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin
du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper
la réfrigération (l'ouverture est fermée).
101
Vide-poches dans la console centrale
Vide-poches amovible*
Fig. 89 Console
centrale: Vide-poches
Ouverture
Fig. 88 Tableau de
bord: Vide-poches
amovible
– Poussez au centre du vide-poches ⇒ fig. 88, le vide-poches
sort.
– Appuyez dans le sens de la flèche sur la partie supérieure du
couvercle. Le compartiment s'extrait de lui-même.
Extraction du vide-poches
– Poussez à fond le vide-poches dans la direction rendant son
ouverture possible. Saisissez-le latéralement et sortez-le par
le haut.
Insertion du vide-poches
ATTENTION !
– Remettez le vide-poches en place et fermez le couvercle.
•
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun
cas être utilisé comme tel. Risque d'incendie!
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant les trajets.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
102
Sièges et rangements
ATTENTION !
ATTENTION !
•
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun
cas être utilisé comme tel. Risque d'incendie!
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant les trajets.
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant les trajets.
Vide-poches sous le volant
Rangement pour lunettes*
Fig. 91 Tableau de
bord: Vide-poches
sous le volant
Fig. 90 Rangement
pour lunettes
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun
cas être utilisé comme tel.
– Le compartiment s'ouvre en le poussant dans le sens de la
flèche ⇒ fig. 90.
Le manuel de bord par ex. peut y être rangé.
Sièges et rangements
Vide-poches dans la contre-porte
103
Rangement pour le parapluie*
Fig. 92 Vide-poches
dans la contre-porte
Fig. 93 Porte arrière
gauche: Vide-poches
ATTENTION !
Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement,
ne mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits
objets ne dépassant pas de ceux-ci.
Fig. 94 Ouvrir le parapluie et le plier
Le parapluie fourni par l'usine se trouve dans le rangement de la
porte arrière gauche ⇒ fig. 93.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
104
Sièges et rangements
Ouverture du parapluie
1
– Appuyez sur le bouton et dans le sens de la flèche A
⇒ page 103, fig. 94.
Accoudoir avec vide-poches
Le couvercle du vide-poches peut servir d'accoudoir. Ce
dernier est réglable en hauteur et en longueur.
Pliage du parapluie
2 . Le
– Appuyez sur le bouton et dans le sens de la flèche A
parapluie se replie d'abord partiellement dans le sens de la
A .
flèche A
B afin qu'il
– Poussez sur le parapluie dans le sens de la flèche A
se replie complètement.
Un écoulement pour l'eau est prévu dans le rangement pour le parapluie
mouillé.
Vous pouvez également utiliser le rangement pour y mettre des petits
objets. Le rangement est équipé d'un panneau de séparation rabattable.
Lorsque le parapluie est sorti, la partie arrière du rangement se ferme aucun objet ne peut donc dans la portière. Le panneau de séparation se
rabat automatiquement lorsque le parapluie est de nouveau dans le
rangement.
Fig. 95 Accoudoir
entre les sièges avant
Fig. 96 Vide-poches:
Utilisation du refroidissement
Sièges et rangements
105
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
Ouverture du vide-poches
– Rabattez le couvercle de l'accoudoir ⇒ page 104, fig. 95.
Ouverture du diffuseur d'air de refroidissement dans le videpoches*
1 ⇒ page 104,
– Faites tourner le bouton à fond à gauche A
fig. 96.
Fermeture du diffuseur d'air de refroidissement dans le videpoches*
2 .
– Faites tourner le bouton à fond à droite A
L'air frais n'arrive dans le vide-poches que si le climatiseur est sur le mode
"Refroidissement". Nous vous recommandons d'obturer le diffuseur d'air
de refroidissement lorsque le climatiseur est sur le mode "Chauffage" ou
si vous n'avez pas besoin d'air frais dans le vide-poches.
Nota
Veillez à ce que l'accoudoir relevé ne vous gêne pas en conduisant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 97 Accoudoir du
siège arrière
– Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés.
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches
en appuyant sur la touche placée devant et en soulevant le couvercle. Un
porte-gobelets* ⇒ page 95 et la commande du siège électrique du
passager avant* se trouvent dans l'accoudoir ⇒ page 79.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
106
Sièges et rangements
Patères
Une patère est fixée au-dessus de chaque porte arrière.
Fig. 98 Zone audessus des portières
arrière: Patères
ATTENTION !
•
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent
pas de bien voir ce qui se passe derrière.
•
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas
dans les poches des objets lourds ou tranchants.
•
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags de tête* perdraient alors beaucoup de leur efficacité.
Chauffage et climatiseur
107
Chauffage et climatiseur
Climatiseur
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et
de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour
votre sécurité que votre confort.
Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC
E , les conditions ci-après devant en outre être
⇒ page 108, fig. 99 A
remplies:
•
•
•
Le moteur tourne
La température extérieure dépasse +5 °C
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4)
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le climatiseur est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en
trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
Lorsque le climatiseur est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ
dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en
cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes
surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du
véhicule.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il
n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air
devant le pare-brise.
Après avoir enclenché le climatiseur, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Ventilation du véhicule lorsque le contact est coupé*
Sur les véhicules avec toit ouvrant/relevable électrique et cellules
solaires, si l'ensoleillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute
automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les
cellules solaires sur le toit ouvrant/relevable délivrent du courant pour la
soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du véhicule est ventilé avec de
l'air frais.
Pour une ventilation optimale, les diffuseurs d'air 3 et 4 doivent être
ouverts ⇒ page 111.
La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant/relevable est fermé.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi la puissance maximale de chauffage n'est obtenue
que lorsque le moteur est à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le
refroidissement ⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
108
Chauffage et climatiseur
ATTENTION !
Utilisation
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée
sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment
vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il
convient.
•
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop
longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès
que les vitres s'embuent.
Fig. 99 Climatiseur:
Eléments de
commande
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de
l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par
l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace
pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite
supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement
de l'évaporateur).
Réglage de la température
A ⇒ fig. 99 vers la droite
– Faites tourner le régulateur rotatif A
pour augmenter la température.
A vers la gauche pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
abaisser la température.
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre
– Tourner le bouton A
le ventilateur en marche.
B sur 0 pour couper la souf– Mettez le bouton du ventilateur A
flante.
D , l'air de recyclage est
– En appuyant sur le bouton  A
enclenché - Air de recyclage ⇒ page 110.
Chauffage et climatiseur
Régulation de la répartition de l'air
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
C permet de diriger le flux
– Le régulateur de répartition d'air A
d'air ⇒ page 111.
Fonctionnement et arrêt du climatiseur
E . Le symbole  s'allume
– Appuyez sur l'interrupteur AC A
dans l'interrupteur.
– On arrête le climatiseur en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le symbole  dans l'interrupteur s'éteint.
•
109
Nota
C sur la position , si le pare-brise est
Faites tourner le régulateur A
en train de s'embuer. La circulation de l'air de recyclage n'est toutefois pas
possible dans cette position.
•
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le
pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le
plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
•
Si le climatiseur n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts.
Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par
mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces
odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 110.
•
•
•
•
•
A ⇒ page 108, fig. 99 à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 111, fig. 100 et le diriger vers la vitre
latérale
Garder le pare-brise désembué
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.),
nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
•
B du ventilateur sur position 2
Bouton A
C entre  et 
Régulateur de diffusion d'air A
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale
E
Enclencher le climatiseur au moyen de l'interrupteur AC A
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 3 ou 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
nous vous recommandons d'enclencher brièvement le contacteur 
D - recyclage de l'air ambiant
A
Chauffer agréablement le véhicule
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est
atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant:
Réglage du climatiseur
Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur:
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
•
•
A sur puissance calorifique souhaitée
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 1 ou 2
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
110
Chauffage et climatiseur
•
•
•
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Si le pare-brise s'embue de nouveau, mettre alors le régulateur de
C entre les positions  et  si nécessaire
diffusion d'air A
Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
•
A à fond vers la gauche
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 3 ou 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
E
Enclencher le climatiseur au moyen de l'interrupteur AC A
nous vous recommandons d'enclencher brièvement le contacteur 
Recyclage de l'air ambiant
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur l'interrupteur  ⇒ page 108, fig. 99, le
symbole  s'allume.
D - recyclage de l'air ambiant
A
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
Refroidissement optimal
– Appuyez de nouveau sur l'interrupteur  , le symbole 
s'éteint.
•
A à fond vers la gauche, la température peut être
Régulateur rotatif A
augmentée en fonction des conditions en tournant vers la droite
•
•
•
•
B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
E
Enclencher le climatiseur au moyen de l'interrupteur AC A
Arrivée d'air frais (ventilation)
•
•
•
•
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le
C ⇒ page 108, fig. 99 sur la position .
régulateur de diffusion d'air A
A ⇒ page 108, fig. 99 à fond vers la gauche
Régulateur rotatif A
B du ventilateur au moins sur position 1
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 111, fig. 100
Le plancher arrière est également ventilé si vous choisissez les diffuseurs
C .
5 à l'aide du régulateur de répartition d'air A
ATTENTION !
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que
les vitres s'embuent.
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
111
Fermeture des diffuseurs d'air
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur
de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la
tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour
que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
C vous permet de régler l'arrivée d'air
Le régulateur de répartition d'air A
dans chaque diffuseur ⇒ page 108, fig. 99. Les diffuseurs 3 et 4
⇒ fig. 100 et 6 ⇒ fig. 101 peuvent également être ouverts et fermés séparément.
Fig. 100 Diffuseurs d'air avant
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la posiA ⇒ page 108, fig. 99 et selon les conditions
tion du régulateur rotatif A
climatiques.
Les diffuseurs arrière 7 au niveau du plancher sont commandés conjoinC
tement aux diffuseurs 5. Mettre le régulateur de diffusion d'air A
⇒ page 108, fig. 99 sur la position .
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Fig. 101 Diffuseurs d'air arrière
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si
le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans
l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
112
Chauffage et climatiseur
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le climatiseur ne devrait pas être
enclenché.
Si la température intérieure souhaitée peut également être obtenue sans
enclencher le climatiseur, le mode Air frais devrait être sélecté.
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce,
automatiquement sans aucune intervention. La température de l'air
diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à
cet effet d'elles-mêmes. Un réglage manuel est inutile. Le mode automatique ⇒ page 114 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le Climatronic fonctionne si les conditions suivantes sont remplies:
Dysfonctionnements
•
•
•
Il y a un dysfonctionnement si le climatiseur ne fonctionne pas alors que
la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les
suivantes:
Lorsque le Climatronic est enclenché, la température et l'humidité baissent dans le véhicule. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en
trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
•
Le fusible du climatiseur est défectueux ⇒ page 247. Vérifiez alors le
fusible ; remplacez-le s'il y a lieu.
•
Le climatiseur a été momentanément coupé automatiquement car la
température du liquide de refroidissement du moteur était trop élevée.
Arrêtez le climatiseur si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Adressezvous alors à un concessionnaire Škoda.
Climatronic* (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et
refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule.
Le moteur tourne
La température extérieure dépasse +5 °C,
La touche ECON n'est pas enfoncée.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le
refroidissement ⇒
.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement, c'est pourquoi la puissance maximale de chauffage n'est obtenue
que lorsque le moteur est à sa température de service.
Flaque d'eau sous le véhicule
Après avoir enclenché le climatiseur, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit et
inversement
Appuyez d'abord sur la touche ECON ⇒ page 113, fig. 102 et actionnez
ensuite la touche AUTO . Les mesures de température apparaissent sur
le visuel.
Chauffage et climatiseur
Signal acoustique de la touche enfoncée
En appuyant simultanément sur la touche ECON et sur  , cette fonction peut être soit désactivée, soit activée.
Un son aigu retentit lors de l'enclenchement des fonctions, en cas
d'augmentation de la vitesse de la soufflante ou d'élévation de la température.
Un son grave retentit lors de l'arrêt des fonctions, en cas de diminution de
la vitesse de la soufflante ou d'abaissement de la température.
Ventilation du véhicule lorsque le contact est coupé*
Sur les véhicules avec toit ouvrant/relevable électrique et cellules
solaires, si l'ensoleillement est suffisant, la soufflante d'air frais commute
automatiquement sur le « mode Solaire » après coupure du contact. Les
cellules solaires sur le toit ouvrant/relevable délivrent du courant pour la
soufflante d'air frais. De ce fait, l'habitacle du véhicule est ventilé avec de
l'air frais.
Pour une ventilation optimale, les diffuseurs d'air 3 et 4 doivent être
ouverts ⇒ page 117.
•
113
Nota
Si le climatiseur n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts.
Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par
mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces
odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse
de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par
l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace
pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite
supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement
de l'évaporateur).
•
•
Utilisation économique du climatiseur⇒ page 111.
Dysfonctionnements ⇒ page 112.
Synoptique des éléments de commande
La ventilation ne fonctionne que si le toit ouvrant/relevable est fermé.
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée
sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment
vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il
convient.
•
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop
longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès
que les vitres s'embuent.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 102 Climatronic : Eléments de commande
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
114
Chauffage et climatiseur
Les capteurs
Les touches
1 Dégivrage du pare-brise
A
18 Capteur de température intérieure ( A
18a si véhicules à direction à
A
18b si véhicules à direction à droite)
gauche, A

Les affichages
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
Affichage des vitesses du ventilateur 
Affichage de la température extérieure, ici: +11 °C
Dégivrage du pare-brise 
Affichage du mode Recyclage de l'air 
Direction du flux d'air 
Affichage de la température intérieure choisie, ici: +22 °C
Affichage:
− Fonctionnement automatique (AUTO) ou
− Réfrigération arrêtée (ECON) ou
− Climatronic arrêté (OFF)
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une
température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Les touches
9 Fonctionnement automatique
A
10 Recyclage de l'air ambiant 
A
11 Touche pour:
A
1 ,A
13
Il est également possible d'appuyer simultanément sur les touches A
14 .
et A
– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F).
AUTO
– Mettez les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 117, fig. 103 vers le
haut.
− Réduire la vitesse du ventilateur  ou
– Appuyez sur la touche AUTO .
− Arrêter le Climatronic (OFF)
Touche pour augmenter la vitesse du ventilateur  ou enclencher le
Climatronic
Touche pour flux d'air vers le buste  (ventilation)
Touche pour flux d'air vers le plancher  devant et derrière (chauffage)
Touche pour abaisser la température
Touche pour augmenter la température
Touche pour couper le système de refroidissement ECON
AUTO apparaît sur le visuel lorsque le fonctionnement automatique est
enclenché. Le mode Automatique ne fonctionne que sur la plage de
températures réglable c'est-à-dire entre +18 °C (17,78 °C) et +29 °C
(30,00 °C). LO apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (17,78 °C). Le visuel affiche HI si la température excède
+29 °C (30,00 °C). Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic
tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il
n'ya pas de régulation de la température.
Si, en mode AUTO, vous appuyez sur n'importe quelle touche (sauf les
touches 15 et 16), le mode AUTO est coupé.
Chauffage et climatiseur
Mode ECON
En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage
et la ventilation sont régulés automatiquement.
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 115.
Enclenchement du mode ECON
Recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche ECON .
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (86 °F).
– Appuyez sur la touche  .
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans un embouteillage.
– Puis appuyez sur la touche ECON .
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Recyclage de l'air ambiant en mode ECON
ECON apparaît sur le visuel lorsque le MODE ECON est enclenché. Le
mode ECON ne fonctionne que sur la plage de températures réglable
c'est-à-dire entre +18 °C (17,78 °C) et +29 °C (30,00 °C).
Une température choisie et réglée est ensuite automatiquement maintenue constante. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur
et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le
système tient également compte d'un réchauffement important sous l'effet
du soleil, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire.
{>En appuyant sur la touche  ,  ou AUTO , le mode ECON est
coupé.
Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle
ne peut être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de
refroidissement et pas de déshumidification de l'air.
115
– Appuyez sur la touche  , le symbole  s'allume.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche
AUTO , le symbole  s'éteint sur le visuel.
ATTENTION !
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que
les vitres s'embuent.
LO apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C
(17,78 °C). Le visuel affiche HI si la température excède +29 °C (30,00
°C). Sur la position LO, l'air aspiré n'est pas réchauffé. La capacité calorifique est toujours au maximum en position HI.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
116
Chauffage et climatiseur
Nota
Appuyez d'abord sur la touche AUTO puis sur la touche lorsque le parebrise commence à s'embuer  . Appuyez de nouveau sur la touche
AUTO dès qu'il n'y a plus de buée sur la pare-brise.
Réglage de la température
15 ou A
16 ⇒ page 113, fig. 102
– Appuyez sur les touches A
jusqu'à ce que vous ayez réglé la température souhaitée.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C (64°F) et
+29 °C (86°F). Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle
automatiquement. « LO » apparaît sur le visuel si la température choisie
est inférieure à 18 °C (64 °F). « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à 29 °C (86 °F). Dans ces deux positions
extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'ya pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée
et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur
en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez
toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.
Réglage des vitesses du ventilateur
– Appuyez sur la touche  ou la touche  pour régler la
vitesse du ventilateur.
2 ⇒ page 113, fig. 102 indique la vitesse du ventiLes traits sur le visuel A
lateur.
Le Climatronic s'est arrêté si OFF apparaît sur le visuel ⇒ page 117.
ATTENTION !
• L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc
déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le
risque d'accident augmente.
•
•
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
117
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur
de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la
tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour
que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Fig. 103 Diffuseurs d'air avant
Arrêt du Climatronic
Si les symboles du visuel clignotent durant 15 secondes
env. après avoir mis le contact, cela signifie qu'il y a un
dysfonctionnement et il faut alors arrêter le Climatronic.
– Appuyez sur la touche  aussi souvent que nécessaire pour
que OFF soit affiché sur le visuel ⇒
.
– Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire
Škoda et faites vérifier le Climatronic.
Fig. 104 Diffuseurs d'air arrière
Les diffuseurs 3 et 4 ⇒ fig. 103 et 6 ⇒ fig. 104 peuvent également être ouverts et fermés séparément.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
118
Chauffage et climatiseur
ATTENTION !
•
Aucun air frais n'arrive de l'extérieur si le Climatronic est coupé
(OFF). L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente.
•
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Départ et en route
119
Départ et en route
Réglage du volant
ATTENTION !
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
•
•
Ne réglez le volant que si le véhicule est arrêté.
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette
vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position
pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
Antivol de direction
Fig. 105 Manette sous
la colonne de direction
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 72.
– Tirez vers le bas la manette sous la colonne de direction
⇒ fig. 105 ⇒
.
Fig. 106 Positions de
l'antivol de direction
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la
colonne de direction .
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur coupé
A
2 - Contact mis
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
120
Départ et en route
3 - Lancement du moteur
A
Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique)
Moteurs Diesel
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à
condition de mettre le sélecteur sur P.
1 - Arrivée de carburant interrompue, contact coupé, moteur coupé
A
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
1
Position A
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le
volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est
recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du
véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒
.
2
Position A
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou
peut alors se débloquer.
ATTENTION !
• Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit
2 (contact mis). Cette position est
toujours être sur la position A
signalée par l'éclairage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le
cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction Risque d'accident!
• Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque
le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré ou levier sélecteur sur la
position P). Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident!
• Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez
toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
3
Position A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'électricité sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact
2 .
revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire
Il faut ramener la clé de contact sur A
redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de
direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur
tourne.
Lancement du moteur
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé
de contact d'origine.
• Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la
position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses
automatiques) et serrer le frein à main.
Départ et en route
•
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez
le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
•
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord
monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit
un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 242.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 244.
Moteur à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure.
•
•
N'accélérez pas avant et pendant le démarrage du moteur.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
•
Risque d'intoxication si on laisse tourner le moteur dans un espace
fermé!
Faites appel à un concessionnaire Škoda.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le
lancement du moteur si celui-ci est très très chaud.
Avertissement !
Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur
le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service Risque d'endommagement!
•
Ne laissez pas tourner le moteur trop longtemps au ralenti. Le véhicule
étant arrêté, trop peu d'air arrive par le ventilateur. Dans certaines situations, il peut arriver que le moteur soit en surchauffe - Risque d'endommagement du moteur!
•
Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne
peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Utilisation
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ceci
afin d'éviter de rejeter inutilement des polluants.
Si, malgré tout, le moteur ne démarre pas, il se peut que le fusible de
la pompe d'alimentation électrique soit défectueux ⇒ page 247.
ATTENTION !
•
121
Sécurité
Conduite
Moteur Diesel
Système de préchauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la
durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la
température du liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
122
Départ et en route
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de
préchauffage  se soit éteint.
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le
moteur est à sa température de service ou si la température extérieure
dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer
le moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Si, malgré tout, le moteur ne démarre pas, il se peut que le fusible du
système de préchauffage du gazole soit défectueux ⇒ page 247.
•
Faites appel à un concessionnaire Škoda.
Lancement du moteur après réservoir complètement vide
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé
complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps
que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système
d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Coupure du moteur
1 ⇒ page 119.
– Tournez la clé de contact sur la position A
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti
pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera
alors pas brûlant.
•
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner
pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a
été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation
de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux
rayons du soleil.
• Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur ⇒ page 208.
Départ et en route
Changement de vitesse
123
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la
pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça
ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Grille
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la
marche arrière.
Nota
Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant.
La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de
vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
Fig. 107 Grille des
véhicules avec boîte
manuelle 5 rapports
Frein à main
Frein à main
Fig. 108 Grille des
véhicules avec boîte
manuelle 6 rapports
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 109 Console
centrale: Frein à main
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
124
Départ et en route
Actionnement du frein à main
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein à main
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez
simultanément le bouton de verrouillage ⇒ page 123,
fig. 109.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas
⇒
.
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le
contact mis.
Si vous partez sans avoir pensé à desserrer le frein à main, un son
(vibreur) retentit et le message suivant apparaît sur l'écran d'informations*
"Handbrake on" (frein à main pas desserré)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 5 km/h.
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce
qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident!
•
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre
le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre
à rouler - Risque d'accident!
Avertissement !
Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à
main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le
sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique).
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles
derrière le véhicule.
L'aide acoustique au stationnement en reculant détermine au moyen de
capteurs à ultrasons la distance entre le véhicule et un obstacle derrière
celui-ci. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée
en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de
courte durée.
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est
d'environ 160 cm. L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son
diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
A partir de 30 cm env., un son continu retentit - zone de danger. Vous ne
devriez alors pas continuer à reculer.
ATTENTION !
• Le conducteur doit faire attention même si son véhicule est
équipé d'une aide au stationnement. Sa responsabilité reste pleine
et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres
du même genre.
Départ et en route
ATTENTION ! (suite)
•
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle
derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible
épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.
•
ATTENTION !
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la
chaussée ne s'y prête pas (revêtement glissant, graviers par ex.) Risque d'accident!
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement
ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un
dispositif d'attelage*).
Avertissement !
•
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur
la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur s'emballe et peut être
abîmé éventuellement.
•
•
Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5
secondes après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors
qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité du véhicule. Passez chez un concessionnaire Škoda pour qu'il y remédie.
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont
propres et sans aucune trace de neige gelée.
Régulateur de vitesse (GRA)*
125
Nota
Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des
descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du
poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le
véhicule avec la pédale de frein.
•
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le régulateur de
vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur la position P, N,
R ou 2.
Introduction
N'importe quelle vitesse souhaitée peut être maintenue constante au
moyen du régulateur à condition qu'elle dépasse 30 km/h (20 mph). Ce
qui n'est toutefois possible que dans la mesure où la puissance motrice et
l'effet du frein moteur l'autorisent. En utilisant le régulateur de vitesse - sur
les longs trajets surtout - le « pied qui accélère » peut se reposer.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
126
Départ et en route
Mémorisation de la vitesse
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage ⇒ page 127
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Fig. 110 Manette de
commande: Touche et
bouton-poussoir du
régulateur de vitesse
A ⇒ fig. 110 sur la position ON
– Mettez le bouton-poussoir A
(MARCHE).
– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur la touche
B pour le mettre sur la position SET.
A
B qui est maintenant sur la position
Après avoir appuyé sur la touche A
SET, la vitesse choisie est maintenue constante sans actionner l'accélérateur.
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La
vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous
lâchez la pédale.
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10
km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée
de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la
pédale d'accélérateur.
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans
actionner la pédale d'accélérateur en appuyant sur la touche
B ⇒ fig. 110 pour la mettre sur la position RES (REPRISE).
A
– Si vous maintenez la touche enfoncée sur la position RES
(REPRISE), la vitesse augmente de façon continue. Après
avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez le bouton-poussoir. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans
la mémoire.
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur
B pour la mettre sur la position SET.
la touche A
Départ et en route
– Si vous maintenez la touche enfoncée sur la position SET, la
vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la
vitesse souhaitée, relâchez la touche. La nouvelle vitesse
mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
– Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h,
la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée au-dessus de 30
B sur la position SET.
km/h au moyen de la touche A
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
127
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 126, fig. 110 à fond vers la
– Poussez le bouton A
droite sur la position OFF (COUPURE).
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de
vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les
véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– Vous pouvez également couper le régulateur de vitesse en
A ⇒ page 126, fig. 110 A vers la
poussant le contacteur A
droite - sur la position intermédiaire devant la position OFF
(COUPE). Le bouton-poussoir revient ensuite automatiquement sur la position ON (MARCHE).
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
La reprise de la vitesse mémorisée a lieu en relâchant la pédale de frein
ou la pédale d'embrayage, sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, uniquement en relâchant la pédale de frein et en appuyant brièB ⇒ page 126, fig. 110 dans la position RES
vement sur la touche A
(REPRISE).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
128
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique à 5
rapports
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Tirez bien sur le frein à main.
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses
automatique
– Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener
le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage.
Les vitesses montent et descendent automatiquement.
La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic.
Vous pouvez alors enclencher les vitesses manuellement si vous
le souhaitez ⇒ page 133.
Départ et en route
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du
sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D
⇒ page 129 par ex., et lâchez la touche de blocage.
– Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le
rapport (choc à peine perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒
Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N
⇒ page 120.
Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat.
Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P
si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas
trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position
P.
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut
lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti
avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport.
ATTENTION !
.
Arrêt provisoire
– En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur
n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale
de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
• N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur
pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque
d'accident !
• Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
Boîte de vitesses automatique*
129
ATTENTION ! (suite)
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
Positions du sélecteur
Fig. 112 Ecran d'informations : Positions du
sélecteur
La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné en mettant en relief le symbole correspondant au
rapport en question ⇒ fig. 112.
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒
Fig. 111 Sélecteur
.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en
enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du
levier et enfoncer simultanément la pédale de frein.
R - Marche AR
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et
que le moteur tourne au ralenti ⇒
.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou
N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la
touche de blocage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
130
Boîte de vitesses automatique*
Lorsque vous engagez le sélecteur sur la position R, les feux de recul
s'allument quand le contact est mis.
N - Neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Si vous souhaitez désengager le levier sélecteur de la position N pour le
mettre sur une autre position, soit à des vitesses inférieures à 5 km/h, soit
véhicule arrêté et contact mis, vous devez enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier (si le levier
sélecteur est resté dans cette position pendant plus de 2 secondes).
D- Position permanente de marche avant
Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme dynamique d'enclenchement (DSP).
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez
rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de
frein, le véhicule étant arrêté ⇒
.
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous
tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel ⇒ page 133 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées.
3 - Position pour conduite dans des régions montagneuses
Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité particulièrement
importante.
Le premier, le second et le troisième rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. Le quatrième et le cinquième rapports restent bloqués afin d'éviter
une augmentation inutile des rapports. L'efficacité du frein moteur s'en
trouve améliorée.
Pour désengager la position 4 et passer sur la position 3 vous devez
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
2 - Position pour rouler si très fortes déclivités
Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité extrêment
prononcée.
Le premier et le second rapport montent et rétrogradent automatiquement
en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. Les
rapports trois, quatre et cinq restent bloqués. L'effet du frein moteur est
alors au maximum.
Pour désengager la position 3 et passer sur la position 2 vous devez
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
En position 2 le régulateur de vitesse est bloqué.
4 - Position pour conduite dans des régions vallonnées
Il est conseillé d'utiliser cette position dans certaines conditions bien
précises si, le sélecteur étant sur D, le système passe trop souvent du
quatrième sur le cinquième rapport et inversement.
Les rapports un, deux, trois et quatre montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule.
Le cinquième rapport reste bloqué. Ce qui augmente l'efficacité du frein
moteur lorsque vous levez le pied de l'accélérateur ⇒
.
Pour désengager la position D et passer sur la position 4 vous devez
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
ATTENTION !
• Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
• Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
Boîte de vitesses automatique*
ATTENTION ! (suite)
•
Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne
faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait
immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à
main est tiré à fond - Risque d'accident!
•
Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main
à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et
travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident ! Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 208.
•
Nota
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il
faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au
ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur D.
•
En cas d'enclenchement manuel, il est possible de passer sur les positions 4, 3 et 2, toutefois, la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus tourner à un régime excessif.
131
Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas
bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D).
Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus
de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h.
Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse
dépasse 5 km/h.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de
passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du
sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage.
Verrou d'extraction de la clé de contact
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à
condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur reste bloqué sur la
position P aussi longtemps que la clé de contact est retirée.
Kick-down
Le Kick-down permet une accélération maximum.
Verrou du sélecteur
Verrou automatique du sélecteur 
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions
P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. A
titre de rappel pour le conducteur, le message suivant apparaît sur le
visuel lorsque le sélecteur est sur P et N*:
Si l'on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la résistance,
la boîte automatique engage un rapport inférieur (en fonction de la vitesse
et du régime moteur). Le passage sur le rapport directement supérieur
intervient à partir du moment où le régime moteur maximum prévu est
atteint.
"Apply foot brake when selecting gear with vehicle stationary"
(Actionner la pédale de frein en enclenchant un rapport à l'arrêt.)
Le symbole  du verrou automatique du sélecteur s'allume en outre dans
la coulisse du changement de vitesse.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
132
Boîte de vitesses automatique*
ATTENTION !
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de
patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée
et glissante - Risque de dérapage !
Programme dynamique d'enclenchement des
rapports
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en
fonction des programmes de conduite sélectés.
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite
tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation.
La boîte passe sur le programme sportif en cas de conduite plus dynamique avec actionnement rapide de l'accélérateur, forte accélération,
variation fréquente de la vitesse, en roulant à fond ou en actionnant le
Kick-down. Les réserves de puissance sont intégralement exploitées en
montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient à
des régimes plus élevés qu'avec les programmes économiques.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément
est un processus incessant. Il est toutefois possible de sauter sur un
programme de type sportif en accélérant rapidement. La boîte rétrograde
alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une
forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois
pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un
rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de
conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des
descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant.
La boîte rétrograde sur le rapport directement inférieur lorsque l'on
actionne la pédale de frein dans une descente. Vous pouvez ainsi utiliser
le frein moteur sans changement manuel de rapport.
Boîte de vitesses automatique*
Tiptronic
Commutation sur manuellement
Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer
les rapports manuellement.
– Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position
D. Sitôt après la commutation, 5 4 3 2 1 apparaît sur le visuel,
le rapport enclenché étant mis en évidence.
133
Montée des rapports
– Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant
+ .
⇒ fig. 113 A
Rétrogradation
- .
– Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A
Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en
roulant.
Fig. 113 Sélecteur :
Enclenchement
manuel
Lors d'une accélération, la boîte, lorsqu'elle est sur 1, 2, 3 ou 4, monte
automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime
moteur maximum autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur à celui momentanément engagé,
la boîte automatique ne rétrograde alors que si le moteur ne peut plus
tourner à un régime excessif.
En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur.
Fig. 114 Ecran d'informations : Enclenchement manuel
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
134
Boîte de vitesses automatique*
Programme de secours
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses,
celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les
segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
Le sélecteur peut encore être mis sur toutes les positions. Sur les positions D, 4, 3 et 2 la boîte de vitesses travaille toujours sur le 4ème rapport.
La marche arrière peut toujours être utilisée sur la position R.
Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le
programme de secours est activé.
Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire Škoda si
la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de
secours.
ATTENTION !
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
Démarrage par remorquage et remorquage
Démarrage par remorquage
Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule
équipé d'une boîte automatique en le remorquant ⇒ page 245.
Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au
moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 243.
Remorquage
Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le
véhicule ⇒ page 244.
Communication et navigation
135
Communication et navigation
Volant multifonctions*
Utilisation du régulateur de vitesse
1 et
Le régulateur de vitesse fonctionne au moyen des touches A
2 ; uniquement avec la touche A
1 s'il s'agit d'une version avec
A
téléphone ⇒ fig. 115.
Introduction
Allumage et extinction
– Le régulateur de vitesse est enclenché en poussant le
A ⇒ page 126 sur la position ON.
contacteur A
– Le régulateur de vitesse est arrêté en poussant le contacteur
A à fond à droite sur la position OFF.
A
Mémorisation de la vitesse
– Enclenchez le régulateur de vitesse.
Fig. 115 Volant multifonctions : Touches de
commande
Les touches intégrées au volant peuvent différer selon l'équipement du
véhicule.
1 ,A
2 ,A
3 et A
4 ⇒ fig. 115 permettent d'actionner les foncLes touches A
tions principales du régulateur de vitesse, de l'autoradio et du téléphone.
Veuillez tenir compte des autres informations dans les notices d'utilisation
des équipements en question.
Les phares étant allumés, les touches du volant s'allument aussi en
appuyant sur la touche (voir flèche).
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Nach Erreichen der gewünschten Geschwindigkeit drücken
1 ⇒ fig. 115 in der Position SET-. Le véhiSie kurz die Taste A
cule roule alors à la vitesse mémorisée sans qu'il faille
actionner la pédale d'accélérateur.
Modification de la vitesse mémorisée
– La vitesse mémorisée peut être réduite en appuyant sur la
1 ⇒ fig. 115 pour la mettre sur la position SET-. Si
touche A
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse diminue continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez
la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée
dans la mémoire.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
136
Communication et navigation
– Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h,
la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La
vitesse doit être de nouveau mémorisée après une augmen1 sur
tation au-dessus de 30 km/h en appuyant sur la touche A
la position SET.
– La vitesse mémorisée peut être augmentée en appuyant sur
1 pour la mettre sur la position RES+. La vitesse
la touche A
s'accroît continuellement si vous maintenez le bouton-poussoir enfoncé. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Utilisation de l'autoradio et du lecteur de CD
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– S'il s'agit d'une version sans téléphone, le régulateur de
vitesse peut être coupé temporairement en mettant la touche
2 ⇒ page 135, fig. 115 sur la position CANCEL, s'il s'agit
A
A
d'une version avec téléphone en poussant le contacteur A
sur la position intermédiaire, donc devant la position OFF
⇒ page 127.
– La vitesse mémorisée peut être reprise en appuyant sur la
1 pour la mettre sur la position RES+.
touche A
Autres variantes pour coupure temporaire du régulateur de vitesse
⇒ page 127.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 125.
Fig. 116 Volant multifonctions : Touches de
commande
3 et A
4 ; des
L'autoradio est commandé au moyen des touches A
2 ,A
3 et A
4 ⇒ fig. 116 s'il s'agit d'une version avec télétouches A
phone.
Communication et navigation
Autoradio
– Vous augmentez ou diminuez le volume de l'autoradio, du
lecteur de cassettes, du lecteur de CD et de la mémoire des
3 (positions
informations routières en appuyant sur la touche A
VOL+ et VOL-).
– Vous pouvez rechercher les stations de radio en avançant et
en reculant à l'aide du détecteur de fréquences en appuyant
4 (positions  et ).
sur la touche A
Lecteur de cassettes
– Vous pouvez bobiner et débobiner le ruban en appuyant sur
4 (avec les positions  et ).
la touche A
Lecteur de CD
– Vous pouvez choisir le titre précédent ou le titre suivant en
4 (avec les positions  et ).
appuyant sur la touche A
137
– Vous passez de l'autoradio sur le téléphone (et inversement)
2 pour la mettre en position
en appuyant sur la touche A
MODE.
– Vous pouvez prendre une communication téléphonique, la
terminer ou choisir le répertoire téléphonique en appuyant
2 pour la mettre en position .
brièvement sur la touche A
– Vous pouvez refuser une communication téléphonique en
2 dans la position  pendant plus de
appuyant sur la touche A
2 secondes.
– Vous pouvez augmenter ou diminuer le volume de l'entretien
3 dans les positions
téléphonique en appuyant sur la touche A
VOL+ et VOL-.
– Vous pouvez feuilleter dans la mémoire du téléphone dans
l'ordre alphabétique (A à Z) ou inversement (Z à A) en
4 positions  et .
appuyant sur la touche A
Mémoire d'informations routières (système RDS)*
Vous pouvez faire défiler en avant et en arrière les informations routières
4 (positions  et ).
enregistrées en appuyant sur la touche A
S'il s'agit d'une version avec téléphone, vous devez appuyer sur la touche
2 en position MODE pour passer sur l'autoradio.
A
Nota
La commande du téléphone avec le volant multifonctions n'est possible
qu'avec certains types de téléphones. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à votre concessionnaire Škoda.
Utilisation du téléphone
2 ,A
3
– Le téléphone fonctionne en appuyant sur les touches A
4 ⇒ page 135, fig. 115.
et A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
138
Communication et navigation
Téléphone, émetteur/récepteur et
système de navigation
Branchement téléphonique universel à l'avant* (GSM
II)
– Placez d'abord l'adaptateur sans le téléphone dans le support
B dans le sens de la flèche A
1 ⇒ fig. 117, jusqu'à ce que
A
l'adaptateur touche la butée. Poussez ensuite légèrement
2 jusqu'à ce qu'il soit
l'adaptateur dans le sens de la flèche A
fixé.
– Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone.
Celle-ci se trouve sur le porte-téléphone en dessous.
– Mettez le contact.
– Attendez environ 20 secondes, coupez le contact et retirez la
clé de contact de l'antivol de direction.
A (conformément
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
aux instructions du fabricant) et mettez le contact.
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
Fig. 117 Branchement
téléphonique universel
à l'avant
Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support
est fixé à la console centrale. L'adaptateur (Cullmann) et le téléphone ne font pas partie de la livraison par la Société Škoda
Auto.
Initialisation
– Retirez alors la clé de contact.
C et sortez le téléphone.
– Appuyez sur la touche A
Vous devez procéder à une initialisation:
•
•
•
après le premier raccordement de l'adaptateur
après avoir rebranché la batterie
après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone
monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment.
N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne
devait pas être clair.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 140.
Communication et navigation
Pré-équipement téléphonique à l'avant ou l'arrière*
(GSM III)
139
Initialisation de l'adaptateur
– Retirez alors la clé de contact.
A dans un des supports A
B (le portable
– Mettez l'adaptateur A
ne doit pas être dans l'adaptateur).
– Insérez le câble dans la prise du téléphone.
– Mettez le contact.
– Attendez environ 20 secondes, coupez le contact et retirez la
clé de contact de l'antivol de direction.
Fig. 118 Branchement
téléphonique universel
à l'avant
– Installez le téléphone dans l'adaptateur (conformément aux
instructions du fabricant) et mettez le contact.
Vous devez procéder à une initialisation:
•
•
•
après le premier raccordement de l'adaptateur
après avoir rebranché la batterie
après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone
monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment.
Fig. 119 Branchement
téléphonique universel
à l'arrière
Utilisation
Sécurité
Conduite
Un support de téléphone est livré départ usine pour le téléphone avant et
le téléphone arrière. Le support avant de téléphone se trouve sur la
console centrale devant ⇒ fig. 118 et celui de derrière sur la console
centrale à l'arrière⇒ fig. 119. L'adaptateur (Cullmann) et le téléphone ne
font pas partie de la livraison par la Société Škoda Auto.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 140.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
140
Communication et navigation
Nota
ATTENTION !
L'adaptateur (Cullmann) et le téléphone ne font pas partie de la livraison
A soit toujours
par la Société Škoda Auto. Veillez à ce que l'adaptateur A
B .
installé dans un support A
• Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à
l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une
antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer
des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des
risques pour la santé.
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
• Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et
la circulation !
La pose d'un téléphone mobile et d'un émetteur-récepteur dans un véhicule doit toujours être faite par un concessionnaire Škoda.
• Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones
mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité
immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en
cas d'accident.
La Société Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteursrécepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec
une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des
possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que
d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous
auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones
mobiles et d'émetteurs.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs usuels peut
être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électonique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes:
•
•
•
pas d'antenne extérieure
antenne extérieure mal installée
Puissance émettrice supérieure à 10 Watts
Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones
mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure pas correctement installée.
Tenez également compte du fait que la portée optimale des appareils ne
peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure.
Nota
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et
des émetteurs-récepteurs.
Système de navigation*
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de
CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les
informations concernant la navigation sont également affichées dans
l'écran d'informations.
Une description détaillée du système de navigation figure dans la notice
d'utilisation de celui-ci.
Sécurité passive
141
Sécurité
Sécurité passive
Priorité à la sécurité
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de
blessures dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des
remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y
avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les sacs gonflables, les sièges pour les enfants et la
sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui
des personnes que vous emmenez.
Les informations données dans ce chapitre sont valables pour tous les
modèles de votre type de véhicule. Il est donc possible que soient décrits
des équipements peut-être pas installés dans votre véhicule.
Conditions nécessaires pour une
sécurité maximale
Ce dont il faut tenir compte afin que les mesures de sécurité passives offrent une protection maximum.
Il est important que les conditions suivantes soient remplies pour que les
ceintures de sécurité et les sacs gonflables protègent le mieux possible :
•
•
•
•
Réglage correct des sièges AV ⇒ page 72, « Sièges avant »,
Appuie-tête réglés en fonction de la taille de chacun ⇒ page 77,
Ceintures de sécurité correctement posées ⇒ page 145,
Respecter une position assise correcte
ATTENTION !
Si vous vendez votre véhicule, remettez impérativement le Manuel
de bord complet, y compris le Plan d'Entretien et les documents
relatifs aux sacs gonflables éventuellement neutralisés à l'acheteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
142
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct
des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances
de survie en cas d'accident grave ⇒ page 143.
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque
l'on transporte des enfants ⇒ page 161, « Renseignements utiles si des
enfants sont à bord! ».
ATTENTION !
• Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également!
Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de
blessures!
Fig. 120 Conducteur
avec ceinture de sécurité (principe)
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 120. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire
dans la majorité des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les
occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 120.
Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus,
elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon
optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres
caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags
garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est
ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
• Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur
ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection
optimale du foetus ⇒ page 145.
• Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à
condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux
pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité
avec la législation de chaque pays.
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
143
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes
à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse
du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et
le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant.
Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h,
l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
Fig. 121 Le conducteur sans ceinture est
catapulté en avant
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec
les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une
collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du
corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant
sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N
(Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en
avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels
que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 121. Dans certaines
conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du
véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles.
Fig. 122 L'occupant
arrière sans ceinture
est catapulté vers
l'avant
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière
bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de
façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non
sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne
en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 122.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont
faciles à expliquer :
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
144
Ceintures de sécurité
Remarques importantes concernant
l'utilisation des ceintures de sécurité
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit
considérablement le risque de blessures !
ATTENTION !
•
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur
des arêtes vives.
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes (des enfants non plus).
•
L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position
⇒ page 72.
•
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou
cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce
qui pourrait être à l'origine de blessures.
•
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un
veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
•
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler
les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont
petites).
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de
sécurité incorrectement bouclée compromet l'effet protecteur.
•
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés
vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de
leur efficacité.
ATTENTION ! (suite)
•
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent
entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique
⇒ page 201.
• L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage
ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
• Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors
d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées de préférence par un concessionnaire Škoda. Les points d'ancrage
des ceintures doivent également être contrôlés.
• Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages
suivantes, peuvent être utilisées.
Ceintures de sécurité
145
Comment ajuster correctement les
ceintures de sécurité?
Fermeture des ceintures de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis démarrer!
Fig. 124 Position de la
ceinture d'une femme
enceinte
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de
boucler la ceinture ⇒ page 72, « Sièges avant ».
Fig. 123 Position
correcte de la sangle
baudrier et de la sangle
sous-abdominale
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la
ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien
engagée dans le boîtier de verrouillage.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de
freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité ⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
146
Ceintures de sécurité
ATTENTION !
Réglage de la hauteur des ceintures
•
La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais
à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La
sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur
le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ page 145, fig. 123. Si
nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le basventre ne soit soumis à aucune pression.
•
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont
correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées
risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas
grave.
Fig. 125 Siège avant:
Réglage de la hauteur
des ceintures
•
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des
blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers
l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement
freiné par la ceinture si une collision se produit.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le
cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de
blessures augmentent.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.
– Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers
le haut ou vers le bas ⇒ fig. 125.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier
passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Ceintures de sécurité
Nota
Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster
les ceintures sur les sièges avant.
Ouverture des ceintures de sécurité
147
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière
central
Votre véhicule est équipé de série d'une ceinture de sécurité trois points
pour le siège arrière central. Elle fonctionne de la même manière que les
ceintures trois points à gauche et à droite (devant et derrière). La ceinture
de sécurité trois points pour le siège arrière central doit d'abord être mise
afin que la sangle ventrale puisse être tirée entre le boîtier de verrouillage
pour la ceinture trois points arrière droite et le dossier, en évitant que la
sangle centrale et la sangle de droite se croisent.
Blocage des ceintures de sécurité
Pour fixer un siège pour enfant vous pouvez bloquer soit la ceinture trois
points du passager avant, soit celle d'une place arrière ⇒ page 168,
« Fixation des sièges pour enfants ». Ce blocage de la ceinture garantit
une bonne fixation du siège pour enfant dans le véhicule.
Fig. 126 Enlever le
pêne du boîtier de
verrouillage
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de
verrouillage ⇒ fig. 126. Le pêne saute hors du boîtier sous la
pression d'un ressort.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
ATTENTION !
Ne fixez jamais un siège pour enfant sur le siège du passager avant
si l'enfant a le dos tourné au pare-brise alors que l'airbag du
passager avant n'a pas été neutralisé ⇒ page 163, « Utilisation de
sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». Risque de
blessures graves ou mortelles!
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
148
Ceintures de sécurité
Rétracteurs de ceinture
Les rétracteurs de ceinture intégrés aux enrouleurs automatiques des
ceintures trois points améliorent encore la sécurité offerte par les sacs
gonflables dès lors que le conducteur et les autres personnes à bord ont
bouclé leurs ceintures.
En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois points bouclées sont automatiquement rétractées. Les rétracteurs de ceintures arrière extérieurs sont déclenchés même si la ceinture
de sécurité n'est pas bouclée.
Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine
gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans
l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un
tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant
du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité équipées de rétracteurs peuvent fonctionner pendant 15 ans à partir de la date de fabrication du véhicule. Les ceintures doivent ensuite être remplacées par un concessionnaire Škoda.
•
Seul un concessionniare Škoda a le droit d'effectuer quelque
opération que ce soit sur le système, de démonter et monter des
pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées.
•
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le
système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
ATTENTION ! (suite)
•
Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
•
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
• Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le
véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives et ils pourront vous fournir
des informations détaillées.
• En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est
important de respecter la législation en vigueur.
Sacs gonflables
149
Sacs gonflables
Description du système
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
Indications générales concernant le système
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de
sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste
du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une
certaine gravité.
En cas collisions latérales violentes, les sacs gonflables latéraux et pour
la tête réduisent les risques de blessures des personnes à bord au niveau
de la partie du corps tournée vers le point d'impact ⇒
.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le
contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement.
Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois
que l'on met le contact.
Le système des airbags comprend essentiellement (selon
l'équipement du véhicule):
•
•
•
•
•
•
•
un appareil de commande électronique
Les deux airbags frontaux
Airbags de tête*
un témoin de contrôle d'airbag dans le combiné d'instrument
un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 159
Sécurité
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact
le témoin ne s'éteint pas au bout de 3 secondes environ après avoir
mis le contact
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis
le contact
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule
•
le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant*
clignote dans la partie centrale du tableau de bord
ATTENTION !
•
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le
maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les
sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la
taille ⇒ page 72, « Sièges avant ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous
vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes
assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des
risques plus graves de blessures en cas d'accident.
•
les deux airbags latéraux
un témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant*
dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 159
Utilisation
•
•
Conduite
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables
par un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement.
Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors
d'un accident.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des
airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
150
Sacs gonflables
ATTENTION ! (suite)
•
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est
déclenché.
•
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant
toute la durée de son fonctionnement.
•
Le système des airbags est prévu pour durer 15 ans à partir de
la date de fabrication du véhicule. Passé ce délai, faites remplacer
le système des sacs gonflables par un concessionnaire Škoda.
•
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes
les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative au sac gonflable éventuellement neutralisé du passager avant!
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur
si le véhicule ou certaines pièces du système des sacs gonflables
sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces
directives.
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur
pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du
système des airbags.
Quand les sacs gonflables se déclenchent-ils ?
Le système des sacs gonflables est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine gravité.
En cas de collision latérale violente, les sacs gonflables latéraux se
déclenchent en même temps que le sac gonflable de tête* correspondant
au côté où le véhicule est accidenté.
Dans des cas particuliers, non seulement les sacs gonflables frontaux
mais aussi les sacs gonflables latéraux ou de tête peuvent se déclencher.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Facteurs de déclenchement
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc
pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs
tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur,
mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside
dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. L'appareil
de commande analyse la courbe de la collision et déclenche le système
de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée
lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans
l'appareil de commande, les airbags ne se déclenchent pas, même si le
véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
•
•
•
•
•
•
Contact coupé
Légère collision frontale
Légère collision latérale
Collision par l'arrière
Tonneau
Nota
Une fine poussière se dégage lorsque les sacs se gonflent. C'est
absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
• Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
Sacs gonflables
151
Sac gonflable avant
Description des sacs gonflables avant
Le système des sacs gonflables ne remplace les ceintures
de sécurité!
Fig. 128 Sac gonflable
du passager avant
dans tableau de bord
Le sac gonflable AV du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 127.
L'airbag frontal du passager avant est placé dans le tableau de bord, audessus du vide-poches ⇒ fig. 128. L'inscription « AIRBAG » montre où ils
sont.
Fig. 127 Sac gonflable
du conducteur dans le
volant
Le système des sacs gonflables frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête
et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales
d'une certaine gravité ⇒
sous « Informations importantes concernant
le système des airbags frontaux », page 153.
Les sacs gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais
font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal
de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité
ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse
leur offrir une protection maximale.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
152
Sacs gonflables
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 142.
Nota
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
Fonction des sacs gonflables avant
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le
risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
Dans des cas particuliers, non seulement les sacs gonflables frontaux
mais aussi les sacs gonflables de tête et latéraux peuvent se déclencher.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant
⇒ fig. 129. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin
de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les
personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par
chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée
et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est
ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Une fine poussière se dégage lorsque les sacs se gonflent. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement
importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒
sous « Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux », page 153.
Fig. 129 Sacs remplis
de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le
conducteur et le passager avant soient activés lors de collisions frontales
d'une certaine gravité.
Sacs gonflables
Informations importantes concernant le système des
airbags frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
153
ATTENTION ! (suite)
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se
trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre
d'action du sac gonflable.
Fig. 130 Bonne
distance par rapport au
volant
ATTENTION !
•
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être
gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas
lors d'un accident.
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 130. Les
sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus
près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en
outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de
bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni
recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces
pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des
sacs gonflables ou à proximité immédiate de ceux-ci.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables. Seul un concessionnaire Škoda a le
droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce
soit, sur le système des sacs gonflables ainsi que de démonter et
monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations
devant être réalisées (dépose du volant par ex.).
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de
la surface de l'airbag du passager avant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
154
Sacs gonflables
Sac gonflable latéral
lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les
protéger au maximum.
Description des sacs gonflables latéraux
Conjointement aux sacs gonflables de tête, les sacs
gonflables latéraux protègent les personnes à bord en cas
de collision latérale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 142.
Les sacs gonflables de tête* sont automatiquement déclenchés en même
temps que les sacs gonflables latéraux afin d'augmenter la sécurité des
occupants du côté concerné ⇒ page 156.
Fonction des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.
Fig. 131 Emplacement
des sacs gonflables
latéraux dans le siège
du conducteur
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des
sièges avant ⇒ fig. 131.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des
sacs gonflables latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut
du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collision latérale d'une
certaine gravité ⇒
sous « Informations importantes concernant le
système des airbags latéraux », page 155.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité
ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant,
Fig. 132 Sacs gonflables latéraux remplis
de gaz
En cas de collisions latérales violentes, l'airbag latéral est déclenché du
côté de l'accident ⇒ fig. 132.
Sacs gonflables
Dans des cas particuliers, non seulement les sacs gonflables frontaux
mais aussi les sacs gonflables de tête et latéraux peuvent se déclencher.
Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur.
Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir
encore mieux protéger en cas d'accident.
Une fine poussière se dégage lorsque les sacs se gonflent. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la
pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour
tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau
de l'impact.
Informations importantes concernant le système des
airbags latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où
le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en
cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants
transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés
pour eux ⇒ page 164.
•
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui
peut provoquer de graves blessures ⇒ page 161.
•
Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun
objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est
en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce
soit aux portes, des porte-gobelets par ex.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez
pas des objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un
coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les sacs gonflables latéraux ne
pourraient plus se déclencher!
•
ATTENTION !
Utilisation
155
Conduite
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des
housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si
elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto.
Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de
garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
•
Un concessionnaire Škoda doit immédiatement effectuer les
réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des sacs gonflables latéraux.
•
Les modules des sacs gonflables des sièges avant ne doivent
pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
156
Sacs gonflables
ATTENTION ! (suite)
•
Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des
sacs gonflables latéraux ainsi que de démonter et monter des
pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose des sièges par ex.).
Airbag de tête*
L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de
sécurité trois points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou en cas de collision latérale d'une certaine gravité
⇒
sous « Informations importantes concernant les airbags de tête »,
page 157.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité
ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors
d'un impact latéral, dans une position permettant à l'airbag de tête de les
protéger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 142.
Description des airbags de tête
Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège
les personnes à bord en cas de collision latérale.
Fig. 133 Airbag de tête
gonflé au-dessus de la
portière et inscription
airbag sur le cache du
montant
Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté
de l'habitacle ⇒ fig. 133. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les sièges,
structure stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision
latérale.
Sacs gonflables
Fonctionnement des airbags de tête
Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le
risque de blessure au niveau de la tête et du cou en cas
de collision latérale.
157
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags latéraux ainsi que les airbags de tête peuvent se déclencher.
Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir
encore mieux protéger en cas d'accident. Une fine poussière se dégage
lorsque les sacs se gonflent. C'est absolument normal et cela ne signifie
pas qu'il y a le feu à bord.
Informations importantes concernant les airbags de
tête
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
Fig. 134 Airbag de
tête rempli de gaz
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de
l'accident conjointement à l'airbag latéral ⇒ fig. 134.
Sitôt après le déclenchement de l'airbag de tête, le sac se remplit de gaz
et se déploie tout le long des vitres latérales y compris les montants des
portes ⇒ fig. 134. L'airbag de tête protège donc en même temps aussi
bien les personnes à l'avant que celles à l'arrière, du côté de l'accident.
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des
objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en
outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort
pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag
de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que
le montant avant de la porte est recouvert lui aussi.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceuxci puissent se déployer parfaitement.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez
pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre
interdit de mettre des porte-manteaux.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
158
Sacs gonflables
ATTENTION ! (suite)
•
Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des
animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags
de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la
voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
Désactivation de l'airbag
Désactivation des airbags
•
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible
afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les
personnes à bord.
•
Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors
service) l'airbag frontal, l'airbag latéral ou l'airbag de tête du passager
avant.
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à
hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo
à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés
lorsque les airbags de tête se déploient.
Les airbags de tête peuvent être beaucoup moins efficaces si
des accessoires sont installés à proximité de ceux-ci. Les accessoires en question peuvent être catapultés à l'intérieur de la voiture
et donc blesser quelqu'un lorsque les airbags de tête sont déclenchés.
•
Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête
ainsi que de monter et démonter des pièces de ce système à cause
d'autres réparations devant être réalisées (dépose du revêtement
intérieur par ex.).
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire Škoda.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags,
l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 159.
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien
particuliers, par ex. lorsque
• Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le
siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans
certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit
tourné vers le pare-brise) ⇒ page 161.
• Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le
sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège
du conducteur est correctement réglé.
• Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant
en raison d'un handicap physique du conducteur.
• Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Sacs gonflables
159
contacteur pour airbag du passager avant*
Surveillance du système des airbags
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement,
même si un airbag est désactivé.
Airbag neutralisé dans une concession Škoda au moyen du lecteur
de défauts:
•
Le témoin de contrôle du système des airbags s'allume pendant 3
secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes
toutes les 2 secondes.
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour
l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager
avant:
•
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ;
Fig. 135 Vide-poches:
contacteur pour airbag
du passager avant
•
Si les airbags sont désactivés, cela est signalé par l'éclairage des
témoins de contrôle   dans la partie centrale du tableau de bord
⇒ page 159.
Nota
Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur
dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si
oui, lesquels.
Fig. 136 Témoin de
contrôle pour la désactivation de l'airbag du
passager avant
L'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être
neutralisés au moyen du contacteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
160
Sacs gonflables
Désactivation des airbags
– Coupez le contact.
– Avec la clé principale ou la clé de secours, faites tourner la
fente du contacteur de l'airbag en direction de la flèche sur la
position OFF ⇒ fig. 135. La fente du contacteur de l'airbag
doit être verticale.
Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont neutralisés, le
témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le
système de coupure de l'airbag ⇒
. Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un concessionnaire Škoda.
ATTENTION !
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag   s'allume au centre du tableau de bord
⇒ fig. 136.
• Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon cela
pourrait provoquer un défaut dans le système des airbags ainsi
qu'un déclenchement de l'airbag.
Activation des airbags
• Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
– Coupez le contact.
– Avec la clé principale ou la clé de secours, faites tourner la
fente du contacteur de l'airbag dans les sens contraire à la
flèche sur la position ON ⇒ page 159, fig. 135. La fente du
contacteur de l'airbag doit être horizontale.
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag   ne s'allume pas au centre du tableau de
bord ⇒ page 159, fig. 136.
Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement
⇒ page 158.
Témoins de contrôle   (airbag désactivé)
Les témoins de contrôle ne s'allument pas dans la partie centrale du
tableau de bord ⇒ page 159, fig. 136.
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est
activé.
•
Si le témoin de contrôle clignote:
− Il y a un risque que l'airbag frontal mais également l'airbag
latéral du passager avant ne se déclenche pas en cas d'accident.
− Si le siège du passager avant est occupé, il y a un risque que
l'airbag se déclenche soudainement et blesse le passager
avant.
Pour transporter des enfants sans risques
161
Pour transporter des enfants sans risques
Renseignements utiles si des enfants
sont à bord!
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants choisis dans
la gamme des accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont
été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils
sont conformes à la directive ECE-R 44.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que
les enfants sont généralement plus en sécurité aux places
arrière que sur le siège du passager avant.
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur
le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le
pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être
attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures
de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant
devrait être monté derrière le siège du passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu
aussi aux enfants ⇒ page 143. A la différence des adultes, leurs muscles
et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants
sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des
enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux !
N'utilisez que des sièges officiellement homologués et spécialement
étudiés pour les enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44,
laquelle subdivise les sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 165,
« Subdivision des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de
retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44,
portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé,
au-dessous du numéro d'homologation).
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les
directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son
installation et de son utilisation ⇒
sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ».
Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur
les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations
figurant dans ce chapitre.
Remarques importantes concernant l'utilisation des
sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants doivent être correctement attachés pendant le trajet.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
162
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
•
Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12
ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au
moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des
dispositions légales en vigueur dans le pays.
•
Les enfants - même les bébés - ne doivent en aucun cas être
transportés sur les genoux des adultes.
•
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 165, « Siège pour enfant »!
•
•
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège
spécial.
•
N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans
être attaché.
•
Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir
debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit,
votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser
mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
•
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une
mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures
est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le
système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou
même mortelles.
ATTENTION ! (suite)
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximum qu'à
condition d'être correctement posées ⇒ page 145, « Comment
ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre
les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de
la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas
grave.
• Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
• En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
• Faire preuve de la plus grande prudence en cas d'utilisation de
systèmes de retenue pour enfants s'ils sont vissés aux ceintures
du véhicule. Il faut être certain que les vis pénètrent sur toute la
longueur du taraudage et sont fixées en appliquant un couple de
35 Nm.
Pour transporter des enfants sans risques
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du
passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la
banquette arrière.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les
systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la
mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le
siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements
suivants pour ce qui de l'airbag en place:
163
ATTENTION ! (suite)
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
ATTENTION !
•
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier
regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve
en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager
avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant
ou même mortellement.
•
L'autocollant qui se trouve sur le montant central côté passager
avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès
que la porte du passager avant est ouverte. Un autre autocollant de
mise en garde suivant se trouve sur le pare-brise au niveau du
passager avant.
Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un
concessionnaire Škoda au moyen du lecteur de défauts, l'airbag
latéral et l'airbag de tête* restent enclenchés. Dans certains pays,
la législation en vigueur exige la désactivation de l'airbag frontal,
latéral et de tête. Les dispositions légales en vigueur peuvent
différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en
arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci
regarde vers la route.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Faites
neutraliser si nécessaire l'airbag (les airbags) ⇒ page 158.
•
Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le
siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient
être de nouveau mis en service.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
164
Pour transporter des enfants sans risques
Sécurité des enfants et airbag latéral
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie
des sacs gonflables latéraux et de protection de la tête.
Les sacs gonflables latéraux offrent une protection supplémentaire en cas
de collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les sacs latéraux se gonflent
en quelques fractions de secondes ⇒ page 154, « Fonction des airbags
latéraux ».
La force induite par le sac gonflable est alors telle que celui-ci peut blesser
les personnes à bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que
des objets placés à l'endroit où se déploient les sacs gonflables latéraux.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas
transportés conformément aux dispositions légales.
Fig. 137 Un enfant pas
correctement protégé,
ni assis dans la bonne
position - est en danger
à cause de l'airbag
latéral
Position assise correcte de l'enfant - un siège spécial correctement
conçu protège l'enfant.
L'enfant doit être assis dans un siège spécialement étudié pour son âge.
Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se
déploie le sac gonflable latéral et celui protégeant la tête. Le sac gonflable
offre la meilleure protection possible.
ATTENTION !
Fig. 138 Enfant correctement protégé sur son
siège spécial
• En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
Groupe
Poids
0
0 -10 kg
⇒ page 166
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 166
•
1
9 -18 kg
⇒ page 166
2
15 -25 kg
⇒ page 167
•
3
22 - 36 kg
⇒ page 168
•
Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant
à leur âge, leur poids et leur taille.
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où
le sac latéral se gonfle. Risques de blessures!
Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action du sac
gonflable latéral. Risques de blessures!
165
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
Siège pour enfant
Utilisation des sièges pour enfants
Subdivision des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci.
La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R
signifie: Règlement - Economic Commission of Europe
Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la
directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation
indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes :
Aperçu de l'utilité des sièges pour enfants sur chaque siège:
Siège pour
enfant selon
groupe
Siège du passager avant
Siège arrière
latéral
Siège AR
central
0
U
U
U
0+
U
U
U
1
U
U
U
2 et 3
U
U
U
U - Catégorie universelle - Le siège convient à tous les types de sièges
pour enfant autorisés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
166
Pour transporter des enfants sans risques
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+
ATTENTION ! (suite)
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 159.
• Dans certains pays, la législation en vigueur exige la désactivation de l'airbag frontal, latéral et de tête. Les dispositions légales
en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour
enfants.
• Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
Fig. 139 Siège pour
enfant selon groupe
0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les
bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui
conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée
⇒ fig. 139.
• Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant
donné que l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 163,
« Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
Fig. 140 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
avec tablette de sécurité selon groupe 1
Pour transporter des enfants sans risques
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et
les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre
9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route.
Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable
d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 140.
167
Sièges pour enfants selon groupe 2
Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux
dans lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 163,
« Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».
ATTENTION !
Fig. 141 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 2
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 159.
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et
pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures
de sécurité trois points ⇒ fig. 141.
•
Dans certains pays, la législation en vigueur exige la désactivation de l'airbag frontal, latéral et de tête. Les dispositions légales
en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour
enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 159.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
168
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
ATTENTION !
• Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 159.
• La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
Sièges pour enfants selon groupe 3
• Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
Fixation des sièges pour enfants
Fig. 142 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 3
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22
- 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin)
combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 142.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
Blocage du siège pour enfant
Vous pouvez bloquer la ceinture de sécurité trois points
pour fixer les sièges pour enfants.
La fixation d'un siège pour enfant peut être effectuée en bloquant
durablement la ceinture de sécurité trois points. Ce blocage de la
ceinture garantit une bonne fixation du siège pour enfant dans le
véhicule.
Pour transporter des enfants sans risques
Enclenchement de la sécurité du siège pour enfant
– Fixez le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité trois
points conformément aux instructions du fabricant de ce
siège.
– Sortez maintenant intégralement la sangle baudrier de la ceinture.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Laissez la sangle s'enrouler jusqu'à ce qu'elle soit bien
plaquée le long du siège pour enfant. Vous entendrez un
« déclic » lors du réenroulement.
169
ATTENTION !
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager
avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route (dans certains pays,
en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui est
face à la route), il est indispensable que l'airbag (les sacs gonflables) soit (soient) neutralisés ⇒ page 158. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
– Tirez sur la ceinture à titre d'essai - il ne doit plus être possible
de débobiner la sangle. La sécurité du siège pour enfant est
alors enclenchée.
Neutralisation de la sécurité du siège pour enfant
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de
verrouillage. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression du
ressort.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement. Il n'y a plus de sécurité pour l'enfant après l'enroulement complet de la ceinture.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
170
Pour transporter des enfants sans risques
Fixation du siège pour enfant avec le système
« ISOFIX »*
Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant
avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège
sur les deux sièges arrière extérieurs.
A dans les oeillets de retenue A
B entre le
– Insérez les ergots A
dossier et l'assise ⇒ fig. 143
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus
des ergots déjà montés dans les œillets de retenue jusqu'au
déclic ⇒ fig. 144.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre
d'essai.
Fig. 143 Oeillets de
retenue (système
ISOFIX)
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés
d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour
enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être
montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces
sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive
ECE-R 44 pour votre type de véhicule.
Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous
pouvez vous adresser à un concessionnaire Škoda, chez lequel vous
pouvez également le faire monter.
Fig. 144 Les sièges
pour enfants ISOFIX
sont insérés dans les
ergots déjà montés
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
Pour transporter des enfants sans risques
171
ATTENTION !
•
Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges
pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc
jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets
divers aux oeillets de retenue - Risque mortel !
•
Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX »,
que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule.
•
Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX »
peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points
normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors
de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles
pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge
compris entre 9 mois et 4 ans.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
172
Pour transporter des enfants sans risques
Technique intelligente
173
Conduite
Technique intelligente
Programme Electronique de Stabilité
(ESP)*
Généralités
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation :
•
•
•
•
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Régulation antipatinage (ASR)
Système antiblocage ABS
Freinage assisté
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. L'appareil de commande de l'ESP traite les
données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par
des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule
autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et le braquage.
Fig. 145 Contacteur
ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque
de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la
direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment
comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée et réduit le régime moteur.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au
décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la
courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée
par des bruits.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
174
Technique intelligente
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 177. L'ESP ne fonctionne
plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans
le combiné d'instruments ⇒ page 35.
• Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ESP⇒ page 232.
Coupure
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant
sur la touche ⇒ page 173, fig. 145. Le témoin de l'ESP s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 35.
Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux
de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque
du patinage est souhaité.
Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de
patiner en accélérant.
Exemples :
•
•
•
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
pour désembourber le véhicule
ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de
la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de
l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la
circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
Fig. 146 Contacteur
ASR
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des
Technique intelligente
roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le
régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance
d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 177. L'ASR ne peut plus
intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume
dans le combiné d'instruments ⇒ page 35.
•
175
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 232.
Coupure
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant
sur la touche ⇒ page 174, fig. 146. Le témoin de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 29.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières,
lorsque du patinage est souhaité.
Exemples :
•
•
•
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue
de patiner.
Généralités
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
Principes de fonctionnement
pour désembourber le véhicule
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il
surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une
notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices.
L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande
puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est
accompagnée de bruits.
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
L'ASR est un composant de l'EDS ⇒ page 175. L'EDS travaille indépendamment de l'ASR (même si l'ASR est coupée avec la touche à cet effet)
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité
offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés
- Risque d'accident!
Utilisation
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Sécurité
Conduite
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop.
Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte
comme s'il n'avait pas de système EDS.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
176
Technique intelligente
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer
sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de
verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré
l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau,
en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les
freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les
plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les
freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée
et la circulation le permettent).
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel
de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un
certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain
temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les
plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Corrosion
Nota
Il pourrait y avoir une anomalie dans l'EDS si le témoin d'ABS s'allume.
Passez alors le plus vite possible chez un concessionnaire Škoda.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion,
nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs
fois énergiquement et en roulant vite. ⇒
.
•
Anomalie dans le système de freinage
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 232.
Freins
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins ?
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des
plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire Škoda, tout spécialement si le véhicule
roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une
manière sportive.
Le servofrein n'agit qu'en cas de dépression, laquelle n'est générée
que lorsque le moteur tourne. Ne roulez donc jamais avec le moteur
arrêté!
Si le servofrein n'agit pas, par ex. parce que le véhicule doit être remorqué
ou parce qu'un dommage s'est produit sur le servofrein, la pression sur la
pédale de frein doit être beaucoup plus forte pour compenser le servofrein
défaillant.
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne
si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien
qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au
même résultat. Rendez-vous alors immédiatement chez le concessionnaire Škoda le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à
vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale
de frein.
Technique intelligente
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si
le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est
surveillé électroniquement ⇒ page 37.
177
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
ATTENTION !
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques
de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne
mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
•
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs
intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des
roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait
chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein
n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à
200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi
d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de
frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
•
Avertissement !
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur
la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela
entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus
longue et une usure plus importante.
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait
que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à
fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent
pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance
d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue
par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous
devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible
allure.
Principes de fonctionnement
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 6 km/h environ, un processus de
contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de
pompage pendant 1 seconde environ.
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse
du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera
pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des
pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait
ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de
l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein
afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de
cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
•
Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre
vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de
vitesse inférieure (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein
moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner,
ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
178
Technique intelligente
•
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La
pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même
avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum.
Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la
distance de freinage soit aussi courte que possible.
•
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à
raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la
pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de
l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on
relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude.
ATTENTION !
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de
la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée
verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la
circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert
ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident!
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible
chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de conduite
à l'anomalie de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être
l'étendue des dommages.
•
•
Nota
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut
plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations
relatives à l'ESP ⇒ page 173.
Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 36.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 232.
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression
requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un
danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La
décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule
couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
ATTENTION !
• Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites
imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance
de freinage.
•
•
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit
pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés.
Direction assistée
La direction assistée permet au conducteur de tourner le volant plus facilement, il a besoin de moins de force.
Technique intelligente
179
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de
défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement.
La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des
bruits se font alors entendre. En outre, le régime de ralenti du moteur
baisse à court terme.
Avertissement !
Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15
secondes - Risque d'endommagement de la direction assistée!
•
Nota
Allez le plus vite possible chez un concessionnaire Škoda si le
système fuit ou est défectueux.
•
La direction assistée a besoin d'une huile hydraulique spéciale. Le
réservoir est à gauche du moteur ⇒ page 209. La direction assitée ne
peut parfaitement fonctionner que si le niveau d'huile hydraulique est
correct.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
180
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour
le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime
maximum autorisé.
premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est
équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des
régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à
trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que
le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
– N'accélérez pas à fond.
– Evitez des régimes élevés.
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage
précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les
bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse
maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum
autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à
des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces
mobiles seront rodées. La qualité du rodage dépend du style de conduite
au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la
période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km,
vous devez faire attention et surtout rouler prudemment.
Conduite et environnement
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 212,
« Appoint d'huile moteur ».
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas
encore un freinage absolument optimal au cours des 200 premiers kilomètres. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder »
avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors
légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant
plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant
par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant
des cols.
Catalyseur
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas
d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez
alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
ATTENTION !
•
En raison des températures élevées pouvant se développer au
niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des
substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque
d'incendie!
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse
ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
•
Tenez compte S.V.P des nota ci-après:
– Roulez toujours à l'essence sans plomb ⇒ page 203,
« Sortes d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent
se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant
imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
•
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Škoda le plus proche en cas de ratés à l'allumage, de perte de
puissance et si le moteur ne tourne plus rond. Cela pourrait provenir
– Ne pas couper le contact en roulant.
Sécurité
– Ne tirez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 245,
« Démarrage par remorquage ».
•
Il est primordial que le système d'épuration des gaz
d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement
afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que
possible.
Utilisation
181
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
182
Conduite et environnement
d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut
alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des
gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur
en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb
d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service.
Essence sans plomb
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent rouler qu'avec de
l'essence sans plomb ⇒ page 181. Les Automobiles Clubs fournissent
des informations sur les réseaux de stations-service vendant de l'essence
sans plomb.
Phares
Voyages à l'étranger
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils
éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A
l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Généralités
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable
d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être
à l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible que le réseau Škoda ne soit
pas étendu. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de
rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à
effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La
Société Škoda Auto en République Tchèque et les importateurs
concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les
possibilités de réparation.
Des masques pour phares sont disponibles dans les concessions Škoda.
Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda.
Nota
Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des
phares.
Conduite et environnement
Pour éviter d'endommager le véhicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des
bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas
endommager le spoiler et l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été
abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de
sa capacité.
183
Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour
une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues,
il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
Conduite en anticipant
C'est lors des accélérations que la consommation est la
plus élevée.
Conduite économique et écologique
Généralités
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous
freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le
véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous
voyez que le prochain feu est au rouge.
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que
l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des
trois facteurs suivants :
•
•
•
Style de conduite
Conditions d'utilisation
Paramètres techniques
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 0 -15
% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques
conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement
d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des
points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal
que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
184
Conduite et environnement
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Elle ⇒ fig. 147 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la
vitesse sur les différents rapports. . La consommation la plus élevée est
en 1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème.
Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique. La consommation reste faible car le système
n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Tout
spécialement si les rapports sont enclenchés en mode Manuel (Tiptronic).
Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions
⇒ page 18.
Fig. 147 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
Eviter d'accélérer à fond
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
Boîte manuelle
– Ne roulez en première que sur une très courte distance.
Enclenchez le rapport directement supérieur dès que vous
atteignez 2 000 tours.
Boîte de vitesses automatique
– Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez
pas jusqu'à la position du Kick-down.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse
supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous
poussez les vitesses à fond.
Fig. 148 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
Conduite et environnement
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon
positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives
pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais
sur la consommation également.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en
plus!
Elle ⇒ page 184, fig. 148 illustre le rapport entre la consommation de
carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne
roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu
rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes
seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous
en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même
que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après
avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés.
185
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un
concessionnaire Škoda conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur
(charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile
peut s'élever à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne
pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un
nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5000 km.
•
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles
synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement
le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres
fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire
Škoda.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous
le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire Škoda
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
186
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant.
une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver
qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des
pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De
ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui
augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
Fig. 149 Consommation de carburant en
l/100 km à diverses
températures
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10
% de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service
optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les
rejets de polluants.
Le moteur froid d'une voiture de la classe moyenne consomme immédiatement après son lancement environ 30- 40 l /100 km. Après un kilomètre
environ, la consommation est revenue à 20 l/100 km. C'est seulement
après quatre kilomètres environ que le moteur est à sa température de
service et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle
il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle
⇒ fig. 149 montre la différence de consommation sur le même parcours,
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de
carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute
charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de
carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville.
Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant
augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la
galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accrois-
Conduite et environnement
sement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non
chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h,
environ 1 l de carburant de plus que normalement.
Compatibilité avec l'environnement
Economiser le courant
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception,
du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les
points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Produire du courant coûte du carburant.
Une conception étudiée
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne.
Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs
d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
187
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage
Modularité pour simplifier le démontage
Tri amélioré des matériaux
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation
260 de VDA
•
Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz
d'échappement CO2
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident
Diminution des bruits
Sélection des matériaux
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit
tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais
en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une
éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre
des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander
comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier
plein.
•
•
•
•
•
Réutilisation maximale des matériaux recyclables
Climatiseur avec frigorigène sans CFC
Pas de cadmium
Pas d'amiante
Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques
Fabrication
•
•
Protection des corps creux sans utilisation de solvants
•
•
Utilisation de colles sans solvants
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le
client
Utilisation
Sécurité
Conduite
Suppression du CFC lors de la production
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
188
Conduite et environnement
•
•
Pas d'ajout de Quecksilber
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau
Conduite avec remorque
189
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
ATTENTION !
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien
précises.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes
et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également
tracter une remorque.
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est
alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le
plan légal, pour l'utilisation d'une remorque.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque.
Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir
recours à un câble d'adaptateur. Vous pouvez vous procurer celui-ci
auprès des concessions Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et les modifications éventuellement nécessaires du système de
refroidissement sont connues des concessions Škoda.
Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda
le montage par après du dispositif d'attelage. Lui seul connaît tous
les détails importants pour effectuer cette opération. Risque
d'accident si l'installation n'est pas réalisée comme il faut.
Indications pour l'utilisation
Certains points doivent être observés en cas de traction.
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus
raides pourront alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné
que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la
densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il
faut donc réduire le poids total roulant de 10 % environ par tranche
supplémentaire de 1000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du
véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant
de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui
qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne
sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Les valeurs réelles
rapportées au véhicule, qui souvent sont inférieures à celles de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
190
Conduite avec remorque
contrôle, sont précisées dans votre carte grise ainsi que dans la
brochure intitulée - Données techniques.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les
intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une
remorque.
• Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage
et du décrochage de la remorque.
Vous pouvez utiliser toute la charge d'appui autorisée sur la boule
amovible du dispositif d'attelage, mais ne la dépassez jamais.
Pression des pneus
Conduite
Gonflez vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 226. La
pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Conduire en tractant une remorque exige une prudence
toute particulière.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires
sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des
bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la
remorque chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes
empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets
en montagne.
Phares
– Freinez suffisamment tôt.
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la
remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de
site ⇒ page 61.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du
liquide de refroidissement.
Boule amovible
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage
monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans
l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 191.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque
est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous
déplacer dans de telles conditions.
Conduite avec remorque
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h.
Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses
supérieures sont admises.
régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne
devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne
dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la
vitesse augmente, on ne devrait pas rouler aussi vite que le permettent les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent
souffle, tout particulièrement dans les descentes.
Dispositif d'attelage amovible*
191
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le
moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas
de « redresser » l'attelage en accélérant.
Freinez suffisamment tôt ! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie
freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi
des à-coups de freinage dûs au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier
du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si
vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un
rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 14. Au cas où l'aiguille de
l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de
l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le
témoin de contrôle  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le
niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide
de refroidissement ⇒ page 213.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 32.
Fig. 150 Boule
amovible
La boule amovible du dispositif d'attelage se trouve dans l'emplacement
réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule
amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en
allumant le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide
de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
192
Conduite avec remorque
ATTENTION !
•
N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et
le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif
d'attelage n'étant plus garantie - Risque d'accident!
•
Nota
Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres
pièces du dispositif d'attelage.
•
En cas de problèmes, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda
avec le mode d'emploi.
•
•
Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir.
Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est
accrochée.
•
Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si
le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
La boule amovible doit impérativement être démontée avant de
nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle
ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
Entretien et nettoyage
193
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu
régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par
la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Les concessionnaires Škoda tiennent à votre disposition tous les
produits d'entretien requis. Veuillez vous conformer aux instructions
figurant sur l'emballage.
ATTENTION !
• Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation
incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu
sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
•
Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les
meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de
l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.)
Saison
Conditions climatiques
Influences extérieures
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous
les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron,
particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces.
Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient
leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un
traitement de protection suffise amplement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
194
Entretien et nettoyage
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel
de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans
le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque
d'accident!
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une
station automatique - Risque d'endommagement!
Lavage à la main
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les
saletés puis rincez aussi bien que possible.
Stations automatiques de lavage
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement,
celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations
automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et
la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir
une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après
le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de
lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne
doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit
ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ
usine, etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si
votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages,
antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut
dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou
une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces
peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un
shampooing que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors
d'une deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir
avec une peau de chamois.
ATTENTION !
• Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque
d'accident!
• Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez
le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures.
Entretien et nettoyage
•
Avertissement !
195
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de
la peinture.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas
diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'està-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent survenir sur les
pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très
court.
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une
éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque
d'endommagement de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils
sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans
certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de
tels emplacements.
Lavage avec un jet à haute pression
Traitement protecteur
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de
l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle
couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité
peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux
fois par an avec de la cire dure.
Avertissement !
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la
lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la
pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez
pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou
matière isolante.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou, pire encore, de fraises pour
décaper la saleté.
La température de l'eau doit être de 60°C au maximum.
Lustrage
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne
et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son
éclat.
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne
contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 195, « Traitement protecteur ».
Nous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans la
gamme d'origine Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
196
Entretien et nettoyage
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas
être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Baguettes décoratives
N'utilisez pas de produits d'entretien avec un pH neutre - donc pas de
produits d'entretien pour chromes - pour faire partir les taches et les
dépôts sur le baguettes. Les concessionnaires Škoda tiennent à votre
disposition des produits de nettoyage compatibles avec l'environnement,
qui ont été contrôlés et homologués spécialement pour votre type de
véhicule.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons
doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale
Škoda) avant que de la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien
entendu, être effectués par les concessionnaires Škoda.
Vous trouverez chez le concessionnaire Škoda les cartouches ou
bombes aérosol allant avec votre véhicule.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 257.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis
une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu,
être effectués par les concessionnaires Škoda.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage
normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique
devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de
nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour
l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en
plastique.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une
raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule
direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone
doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles
réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau
de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient
encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière
afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette
arrière.
Nous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans la
gamme d'origine Škoda.
Entretien et nettoyage
Les verres des phares
197
Nota
Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne
contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau
chaude et propre.
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du
lavage du véhicule.
Roues
Avertissement !
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des
verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager
la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de
crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit
chimique.
Joints
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement
nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement.
On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la
saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les
particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à
l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches
à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant et vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceuxci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (spray
à la silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent
prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs
en hiver.
Serrures
Nous vous recommandons d'utiliser le spray d'origine Škoda qui non
seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les protège
aussi contre la corrosion.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les
dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de
freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est
attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de
protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes
doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne
passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule
de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Nous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans la
gamme d'origine Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
198
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le
givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre
l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou
des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
Nota
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur
l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer des vibrations se répercutant jusque dans le volant et peuvent même y provoquer une usure
prématurée de la direction. C'est pourquoi vous devez nettoyer les roues
encrassées.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents
chimiques et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous
vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de
caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si
nécessaire.
Les concessionnaires Škoda disposent des produits à vaporiser
adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent les directives
d'utilisation de ceux-ci. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par
un concessionnaire Škoda toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion
s'il le faut.
Protection des corps creux
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes
chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir
avec une raclette en matière plastique et du white spirit.
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire Risque d'incendie!
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un
chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être
traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement
Entretien et nettoyage
étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de
solvants.
est particulièrement mis à contribution par les enfants, les animaux ou
d'autres facteurs extérieurs.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le
couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des
nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou
brosse douces.
Les cuirs protégés par une couche colorée plus ou moins couvrante sont
par contre plus robustes. D'où une meilleure résistance du cuir au jour le
jour. La spécificité si typique du cuir naturel est toutefois alors très
estompée ou même complètement disparue, ce qui n'a cependant
aucune influence sur sa qualité.
199
Nettoyage et entretien du cuir
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car
cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse
sèche etc.
Cuir naturel
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout
particulier.
Compte tenu de l'exclusivité des cuirs mis en oeuvre et de leurs propriétés
(par exemple sensibilité aux huiles, graisses, salissures, etc.) certaines
précautions s'imposent à l'usage et l'entretien requiert l'observation de
règles bien précises. Des vêtements sombres par ex. (surtout s'ils sont
humides et teints correctement) peuvent laisser des traces sur les sièges
en cuir. La poussière et les salissures pénètrent dans les pores, les plissures et les coutures peuvent frotter et endommager la surface. D'où la
nécessité d'entretenir le cuir périodiquement ou en fonction des sollicitations auxquelles il est soumis. Au terme d'un usage prolongé, vos sièges
en cuir se revêtiront d'une patine leur apportant une note du plus bel effet,
que l'on ne peut confondre avec aucune autre. La caractéristique même
du cuir naturel est l'attestation d'une qualité vraie et pas falsifiée.
Veuillez observer les recommandations suivantes que ce superbe produit
naturel conserve toute sa valeur tant que vous aurez votre voiture :
Généralités
L'intensité de la coloration détermine l'aspect et la texture. Si l'on voit
d'emblée que la surface n'a pas été travaillée mais laissée telle quelle, il
s'agit alors d'un cuir type Nappa procurant des sensations tactiles plus
agréables. On y distingue de fines veines, des grains fermés, des piqûres
d'insectes, des plissures dues à l'engraissement des bêtes ainsi qu'une
nébulosité aux tons très nuancés, autant de signes attestant l'authencité
de ce produit naturel.
Le cuir style Nappa laissé dans son état originel ne comporte pas de
couche colorée le recouvrant. Il est donc plus fragile. Pensez-y lorsqu'il
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Avertissement !
Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir
afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
•
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre
fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement
abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
200
Entretien et nettoyage
•
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir.
La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en
surface.
•
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre.
•
En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge
à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
•
Elimination des taches
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café,
thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant
d'un morceau d'essuie-tout ou ayez recours au nettoyant du
set d'entretien si la tache est déjà sèche.
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex.
beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant
ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set
d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface.
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème
colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches
de graisse déjà sèches.
Nettoyage et entretien des garnitures en cuir
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon
feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec
un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Nettoyage ordinaire
Entretien du cuir
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et
passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres.
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet
disponible chez les concessionnaires Škoda.
Salissures prononcées
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un
liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre
pour 1 litre d'eau).
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que
de l'eau ne pénètre pas dans les coutures.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
N'hésitez surtout pas à consulter votre concessionnaire Škoda si vous
avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule.
Avertissement !
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
Entretien et nettoyage
Garniture en Alcantara
201
ATTENTION ! (suite)
N'utilisez pas un produit d'entretien du cuir pour les revêtements en Alcantara.
Eliminez la poussière et les saletés
Essuyez les garnitures en Alcantara avec un chiffon doux légèrement
humide ou nettoyez-les au moyen d'un shampooing approprié.
Elimination des taches
Mouillez un chiffon doux avec de l'eau tiède ou de l'alcool dilué et
tamponnez la tache en allant des bords vers le centre.
Ceintures de sécurité
•
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des
produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne
doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs
(acides, par ex.).
•
Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un concessionnaire Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction,
l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être
complètement sèches.
Compartiment moteur
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres.
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon
doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture
automatique peut être entravé.
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en
hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel
de déneigement. C'est pourquoi, la totalité du compartiment moteur et des
caisson récupérant l'eau devraient être soigneusement nettoyés avant et
après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci
afin que le sel répandu n'abîme rien.
Les concessions Škoda tiennent à votre disposition les produits de
nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi
que les équipements requis.
ATTENTION !
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les
nettoyer.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce chapitre
⇒ page 208.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
202
Entretien et nettoyage
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de
recouvrir l'alternateur.
Pour préserver l’environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des
résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée
par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent
avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés
de façon adéquate).
Carburant
203
Carburant
Essence
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour
ce qui concerne la puissance motrice et la consommation!
Sortes d'essence
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire le cahier « Données
Techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 205, fig. 151.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et
doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence
sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les
différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence
dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante :
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent
beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez
avec le carburant conforme à la norme.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 205.
•
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des
régimes élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de
celui-ci.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous
pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance
s'en ressent toutefois.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON,
vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance
peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super
sans plomb 98 RON et 95 RON, vous pouvez exceptionnellement
mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que
possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb
95 RON.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler
qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Gazole
Sortes de gazoles
Sortes de gazoles
Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants :
•
Gazole avec un indice de cétane d'au moins 49 CN. (L'indice de
cétane CN caractérise l'aptitude à l'allumage du gazole). Le gazole doit
être conforme à la norme DIN EN 590.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
204
Carburant
•
Le Biocarburant (carburant RME) doit correspondre à la norme
DIN E 51 606. Veuillez tenir compte des indications suivantes
⇒ page 204.
Additifs
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et
autres produits semblables) au gazole.
•
particules (suie)
que lors de l'utilisation d'un un gazole classique.
Le Biocarburant peut, biologiquement, se désintégrer légèrement.
Veuillez tenir compte de ce qui suit en cas d'utilisation de Biocarburant:
• Les performances peuvent légèrement diminuer en roulant avec du
biocarburant.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être
purgé par un concessionnaire Škoda plus souvent qu'indiqué dans le Plan
d'Entretien.
• La consommation de carburant peut légèrement augmenter en
roulant avec du Biocarburant.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 205, « Ravitaillement ».
Le Biogazole conforme à la norme DIN E 51 606 peut être mélangé dans
n'importe quelle proportion avec du gazole conforme à la norme
DIN EN 590.
•
Avertissement !
Roulez avec le carburant conforme à la norme. . Un seul plein ne
correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur.
•
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le
moteur.
Biocarburant
Le Biocarburant (ester méthylique à base d'huile de colza) est fabriqué à
partir de plantes oléagineuses par procédé chimique.
Le Biocarburant ne contient pas de soufre. C'est pourquoi, il ne dégage
pas de dioxyde de soufre (SO2) lors de sa combustion.
Les gaz d'échappement contiennent moins de
•
•
monoxyde de carbone (CO)
hydrogène carburé (HC)
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C.
Avertissement !
Le système d'alimentation du moteur peut être abîmé avec un seul plein
de Biocarburant ne correspondant pas à la norme DIN E 51 606.
Fonctionnement en hiver
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en
été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures
à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité
du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine.
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme
DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à 20°C.
Carburant
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres,
on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du
pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
205
Ravitaillement
Pour faire le plein
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est
assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ.
Biocarburant
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10 °C.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux
gazoles afin de les fluidifier.
Fig. 151 Trappe avec
bouchon dévissé
Ouverture du bouchon
– La trappe du réservoir se déverrouille au moyen du bouton
dans la porte côté conducteur ⇒ page 44.
– Ouvrez la trappe à fond.
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche.
– Posez le bouchon sur le haut de la trappe ⇒ fig. 151.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et
jusqu'au déclic.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
206
Carburant
– Fermez la trappe du réservoir.
Verrouillage de secours de la trappe du réservoir
A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre
véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota
concernant le carburant ⇒ page 203.
Le réservoir contient 62 litres environ.
ATTENTION !
Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité
n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci
pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.
•
Fig. 152 Coffre à
bagages: Verrouillage
de secours de la trappe
du réservoir
Avertissement !
Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le
immédiatement. Tout spécialement s'il s'agit de biogazole - Risque
d'endommagement de la peinture !
Vous pouvez déverrouiller manuellement la trappe du réservoir
en cas de défaillance du verrouilage électrique.
•
– Ouvrez la malle arrière.
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore
brûlé pénètrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et
un endommagement éventuels du catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez
pas alors à faire le plein - sinon le vase d'expansion à l'intérieur du réservoir se remplirait. Du carburant pourrait alors s'en échapper si la température monte.
– Dévissez le clip de fixation de l'habillage côté droit et retirez le
revêtement de la carrosserie.
– Tirez la boucle dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la
trappe du réservoir se déverrouille ⇒ fig. 152.
ATTENTION !
Réenroulez la sangle jusqu'à ce qu'elle soit bien plaquée le long du
siège pour enfant.
Contrôles et mises à niveau
207
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Fig. 154 Calandre:
Tirette
Fig. 153 Manette de
déverrouillage du
capot moteur
Ouverture du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord
côté conducteur ⇒ fig. 153.
– Tirez sur la poignée ⇒ fig. 154 et soulevez le capot-moteur.
Fermeture du capot
– Abaissez le capot jusqu'à ce que le ressort à gaz ne résiste
plus.
– Laissez alors le capot-moteur tomber dans le verrouillage - ne
pas appuyer dessus ensuite.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît
simultanément dans la calandre.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
208
Contrôles et mises à niveau
Le capot est maintenu ouvert par un ressort à air comprimé.
règles générales de sécurité ci-après. Le compartiment moteur du
véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni
vapeur ni liquide de refroidissement.
ATTENTION !
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
•
•
•
•
Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il
s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte
de vitesses est automatique.
•
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien
fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc
toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas
verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme
il faut - Risque d'accident!
•
•
Avertissement !
N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement.
Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les bras des essuie-glaces
n'ont pas été écartés du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de
la peinture.
Opérations dans le compartiment moteur
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois
que l'on doit travailler dans le moteur!
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie
en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des
contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument
indispensable d'observer strictement les avertissements et les
Tirez bien sur le frein à main.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment
moteur.
• Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur
très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de
refroidissement) peuvent s'enflammer!
• Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système
électrique - en particulier au niveau de la batterie.
• Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement
tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en
marche d'un seul coup!
• N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
• Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la
vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros
chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
Contrôles et mises à niveau
209
Aperçu du compartiment moteur
ATTENTION ! (suite)
•
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur
tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur,
ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage
à haute tension présentent un danger supplémentaire.
•
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler
Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut
travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides.
Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule
s'ensuivraient!
Fig. 155 Moteur à essence 6 cylindres 2,8 l/142kW
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Batterie (sous la protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d'eau des lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir pour la direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
217
211
215
213
212
222
178
Caractéristiques techniques
210
Contrôles et mises à niveau
Nota
Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles
d'entretien fixes (QG2)
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à
essence et Diesel.
Huile moteur
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser
toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
a)
b)
Les concessionnaires Škoda sont constamment tenus au courant des
modifications apportées par la Société Škoda Auto. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile par un concessionnaire Škoda.
Moteur à essence
Moteur Diesel
Huiles fluides
multigrades
VW 500 00
VW 502 00
VW 505 00 a)
Huiles multigrades
ACEA A2 b) ou A3 b)
VW 505 01
VW 501 01
ACEA B3 b) , ou B4 b)
Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques.
N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus
ne sont pas disponibles.
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1).
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre
elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien
flexibles (QG1).
Les huiles de moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation ne peuvent correspondre qu'à définition technique valable au moment
de la mise sous presse.
Dénomination
Spécification
Moteurs à essence
Moteurs Diesel
a)
VW 503 00
VW 506 01
VW 506 00 a)
Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques.
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne
devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les
propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire
l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous
pouvez utiliser une seule fois 0,5 l max. d'huile moteur de la spécification
VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW
Contrôles et mises à niveau
505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres
huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement
du moteur!
211
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 208.
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile.
•
Nota
Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme
d'origine Škoda.
•
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en
l'enfonçant complètement.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué ⇒ fig. 156
a
Huile dans zone A
–
Contrôle du niveau d'huile
Il ne faut pas rajouter de l'huile.
b
Huile dans zone A
La jauge indique le niveau d'huile.
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile
a.
arrive ensuite dans la zone A
c
Huile dans zone A
– Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 212. . Cela suffit si le
b .
niveau d'huile arrive ensuite dans la zone A
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut
atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. Elle peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Fig. 156 Jauge d'huile
Contrôle du niveau d'huile
– Garez le véhicule sur une surface plane.
a
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
- mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par
exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une
caravane ou devez franchir des cols à haute altitude.
– Coupez le moteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
212
Contrôles et mises à niveau
Le témoin dans le combiné s'allume si le niveau d'huile est insuffisant
⇒ page 29. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau
d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.
Avertissement !
a . Risque d'endommagement
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
du catalyseur.
Pour préserver l’environnement
a ⇒ page 211,
Le niveau ne doit en aucun cas dépasser la zone A
fig. 156. Sinon de l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur
et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. Il peut brûler
dans le catalyseur et l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
Appoint d'huile moteur
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits
par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens ⇒ page 17.
– Versez 0,5 litre d'huile à chaque fois ⇒ page 210,
« Spécifications de l'huile moteur ».
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 211.
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez
recours à un concessionnaire Škoda.
La figure représentant le compartiment moteur montre aussi où se trouve
l'orifice de versement de l'huile ⇒ page 209.
ATTENTION !
Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et
toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher.
Avertissement !
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur!
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou
pénétrer dans le sol.
ATTENTION !
Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile
sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
• Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre de
préférence par un concessionnaire Škoda compte tenu des problèmes
que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît indispensables.
Contrôles et mises à niveau
Système de refroidissement
213
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement
chez un concessionnaire Škoda.
Liquide de refroidissement
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
•
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est constitué d'eau et de 40 % d'additif pour liquide de refroidissement. Ce
mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C
mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre
la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît
nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
•
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement
endommager le moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. La
proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement doit être de
40% minimum.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante
est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut
être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C
environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans les pays froids (par ex. Suède, Norvège,
Finlande) sont protégés départ usine jusqu'à environ -35 °C.
Fig. 157 Compartiment moteur: Vase
d'expansion du liquide
de refroidissement
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide
couleur lilas TL 774-F (G12 PLUS).
Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser le même antigel
- G12 PLUS (couleur lilas).
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous
souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un
concessionnaire Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le vase d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans
le compartiment moteur à gauche.
– Coupez le moteur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
214
Contrôles et mises à niveau
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 208.
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de
refroidissement ⇒ page 213, fig. 157. Le niveau de liquide de
refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le
moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque
« MAX » si le moteur est chaud.
Le témoin du combiné  ⇒ page 29 s'allume si le niveau du liquide de
refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites.
Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites
immédiatement vérifier le système de refroidissement par un concessionnaire Škoda.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent
provenir que d'un bouillonnement du liquide de refroidissement suite à
une surchauffe, celui-ci s'échappant du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer,
trouvez le plus rapidement un concessionnaire Škoda sinon le moteur
pourrait être très gravement endommagé.
Appoint de liquide de refroidissement
– Coupez le moteur.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement ⇒ page 213, fig. 157 et desserrez
prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche
⇒
.
– Ajouter du liquide de refroidissement.
– Vissez le bouchon à fond et jusqu'au déclic.
Le liquide de refroidissement, que vous ajoutez, doit être conforme à des
spécifications bien précises ⇒ page 213, « Liquide de refroidissement ».
Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS
n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la
proportion correcte par un concessionnaire Škoda sans tarder en versant
l'additif de liquide de refroidissement prescrit.
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire
l'appoint.
Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans
le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante,
ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le
moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda.
ATTENTION !
• Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas
le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le
moteur est encore chaud - Risque de brûlure!
Contrôles et mises à niveau
215
aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps,
lorsque:
ATTENTION ! (suite)
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en
contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres
émanations du liquide de refroidissement sont également nocives.
L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine
et surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication.
•
Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux,
rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
•
Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs
délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par
inadvertance.
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le
récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection
de l'environnement.
•
La température du liquide de refroidissement augmente en raison
d'une accumulation de chaleur ou
•
Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que
la voiture est directement exposée aux rayons du soleil.
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut
brusquement se mettre en marche - Risque de blessures!
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Ventilateur pour liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre
en route d'un seul coup.
Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur
électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température
du liquide de refroidissement.
Le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant 10 minutes
environ après l'arrêt du moteur - même si le contact a été coupé. Il peut
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 158 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
216
Contrôles et mises à niveau
La figure représentant le compartiment moteur montre également où se trouve le réservoir du liquide de frein ⇒ page 209. Le
réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il
s'agit d'un véhicule à direction à droite.
fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans.
– Coupez le moteur.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un concessionnaire Škoda lors d'un entretien programmé.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 208.
B ⇒ page 215,
– Tirez partiellement sur le joint en caoutchouc A
C .
fig. 158 et levez un peu la protection A
A .
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir A
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Celles-ci se trouvent sur le côté du réservoir.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à
l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est
normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou
descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système
de freinage fuie. Le témoin  du combiné s'allume pour signaler que le
niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 37. Dans ce cas, rendezvous immédiatement en roulant prudemment chez un concessionnaire Škoda et faites vérifier le système de freinage.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu
l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut
provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine
homologué par Škoda Auto. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ».
ATTENTION !
• Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur
peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte
sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du
freinage, donc à la sécurité.
• Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans
des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux
nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises, le
remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par les
concessionnaires Škoda.
Contrôles et mises à niveau
Batterie
217
ATTENTION !
•
Opérations sur la batterie
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois
que l'on doit travailler sur la batterie !
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la
batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de
crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des
vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et
provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact
avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses).
Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur
importante.
•
Fig. 159 Compartiment moteur: Caisson
d'eau - couvercle de
batterie
La batterie est logée dans le compartiment moteur à l'intérieur du
caisson d'eau sous un couvercle.
Dépose du couvercle
– Poussez le couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 159.
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒
et les
règles générales de sécurité ci-après.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de
s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen
de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de
l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire
pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute
urgence.
•
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures
d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux
et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin
si de l'électrolyte a été ingérée.
•
•
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et
un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également
être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la
fiche du câble lorsque le contact est mis.
•
Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec
des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion
et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
218
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme,
lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation
d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas
d'étincelles importantes, risque de blessure.
Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé
oeil soi-disant magique
•
Impérativement débrancher le pôle négatif (-) de la batterie
avant de travailler sur le système électrique. Il suffit d'éteindre
l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules.
•
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est
coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule
pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif () avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le
pôle positif (+) seulement ensuite.
Fig. 160 Compartiment moteur: Batterie
avec œil magique
•
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif
(+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être
intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu.
•
Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 160. La
couleur de celui-ci change selon la charge et le niveau de l'électrolyte. La
couleur facilite le diagnostic réalisé par les concessionnaires Škoda.
•
Enlevez le couvercle ⇒ page 217, fig. 159 et frappez prudemment sur
l'œil magique avant de contrôler la batterie.
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie,
cela pourrait endommager la peinture.
Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celleci à la lumière directe du jour.
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour
l'environnement - Adressez-vous à un concessionnaire Škoda afin de
pouvoir vous en débarrasser comme il convient.
Nota
Observez également les nota ⇒ page 222 après le branchement de la
batterie.
•
•
•
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée
Sans couleur ou coloration jaune - le niveau d'électrolyte est insuffisant, aucune indication possible quant au niveau de chargement. La
batterie doit être remplie avec de l'eau distillée.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau
d'électrolyte ou son remplacement par un concessionnaire Škoda.
Contrôles et mises à niveau
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont
légèrement en dessous de 0 °C.
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, la batterie se
décharge progressivement à cause des consommateurs, par ex. les
appareils de commande, qui ne peuvent pas être coupés. Vous pouvez
éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en
la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie
⇒ page 217, « Opérations sur la batterie ».
Contrôle du niveau d'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite
presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou
en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire
vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un concessionnaire
Škoda. Le niveau doit également être contrôlé après chaque chargement
⇒ page 219.
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le
cadre d'un entretien programmé.
N'exposez pas la batterie trop longtemps à la lumière du jour afin de la
protéger des rayons ultraviolets.
Nota
En cas de fortes gelées et si le véhicule ne doit pas rouler pendant
plusieurs semaines, vous devriez déposer la batterie ⇒ page 221 et
l'entreposer dans une pièce à l'abri du gel. Vous empêcherez ainsi que la
batterie gèle et qu'elle soit détruite.
Recharge de la batterie
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est
chargée.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 217 et ⇒
.
sous « Opérations sur la
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les
deux câbles (d'abord « - », puis « + »).
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie
(rouge = « + », noir = « - »).
Fonctionnement en hiver
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance
fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont
basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales.
Sécurité
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la
batterie par un concessionnaire Škoda avant que ne commence la saison
froide.
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
Avertissement !
Utilisation
219
Conduite
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et
mettez l'appareil en marche.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
220
Contrôles et mises à niveau
– A la fin de la recharge : Arrêtez le chargeur et sortez le câble
de la prise.
– Retirez alors les pinces du chargeur.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « »).
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés
en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins)
est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une
recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous
« Opérations sur la batterie », page 217. Il exige un chargeur spécial et
des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un concessionnaire Škoda en cas de
recharge rapide.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Faites impérativement dégeler une telle batterie
avant de la recharger ⇒
. Nous vous recommandons de ne plus utiliser
une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été
fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être
ouverts.
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée - Risque d'explosion!
Contrôles et mises à niveau
Dépose et pose de la batterie
221
Dépose et pose de la batterie
– Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux
sur la batterie ⇒ page 217.
– Coupez tous les consommateurs électriques et enlevez la clé
de contact.
A et enlevez le cache A
B du caisson d'eau
– Retirez le joint A
dans le sens de la flèche ⇒ fig. 161.
– Débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.
– Débranchez le pôle positif (+) de la batterie.
Fig. 161 Compartiment moteur: Cache du
caisson d'eau
C ⇒ fig. 162 et enlevez la plaque de fixation.
– Retirez la vis A
– Poussez la batterie dans le sens de la flèche et enlevez-la par
le haut.
– La pose a lieu dans l'ordre inverse.
Tenez compte des indications suivantes ⇒ page 222 en rebranchant la
batterie.
Nota
Fig. 162 Compartiment moteur: Batterie
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nous vous recommandons de na pas déposer et poser la batterie (même
si les indications données dans cette Notice d'Utilisation sont respectées)
car elle peut alors être gravement endommagée. Adressez-vous alors à
un concessionnaire Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
222
Contrôles et mises à niveau
Débranchement et branchement d'une batterie
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des
problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
Fonction
Mise en service
Lève-vitres électriques
⇒ page 54
Introduction du numéro de code - autoradio
Voir Notice d'Utilisation de
l'autoradio
Réglage de la montre
⇒ page 15
Les données de l'indicateur multifonctions sont effacées
⇒ page 18
Pour préserver l’environnement
Les batteries renferment des substances toxiques du genre acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives
en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères !
Lave-vitres
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous
les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce
qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des
dimensions. Vous trouverez chez tous les concessionnaires Škoda le type
de batterie dont vous avez besoin.
En raison d'une rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous
vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un concessionnaire Škoda.
Fig. 163 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres
Le réservoir du lave-vitres contient le liquide de nettoyage pour le parebrise et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment
moteur devant à gauche ⇒ fig. 163.
La contenance du réservoir est de 4 l environ.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il
est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres (avec de l'antigel en hiver), le seul moyen pour faire
Contrôles et mises à niveau
partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions
figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez
toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas
disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder
15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à
-5 °C.
•
Avertissement !
223
•
Les bougies et le système d'allumage sont étudiés pour le moteur et
permettent ainsi de réduire la teneur en gaz d'échappement.
•
Pour éviter des dysfonctionnements, des endommagements du
moteur et la perte de la conformité pour cause de pollution ou de bougies
d'allumage pas déparasitées, vous ne devriez utiliser que les bougies
d'allumage prévues pour votre moteur. Sont particulièrement importants,
entre autres, le nombre d'électrodes, la valeur calorifique et éventuellement le déparasitage des étincelles.
Les bougies d'allumage font l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi, il est recommandé de se procurer les bougies d'allumage uniquement chez les concessionnaires Škoda - qui sont au courant des
dernières évolutions.
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le
radiateur ou d'autres additifs.
•
Si votre véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger
l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous à un concessionnaire Škoda, il vous dira
quel produit de nettoyage vous pouvez utiliser.
Nota
En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les
conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel
mauvais fonctionnement du lave-vitres.
Courroie poly-V
La courroie poly-V fait partie des composants les plus sollicités du véhicule. D'où une exigence de qualité particulièrement élevée pour ce qui
concerne la courroie poly-V.
En cas de remplacement de la courroie poly-V, il ne suffit pas de mettre
n'importe quelle courroie poly-V de taille identique. Pour des raisons de
sécurité, il ne devrait être utilisé qu'une courroie poly-V prévue pour
le véhicule.
Les courroies poly-V font l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi, il
est recommandé de se procurer les courroies poly-V uniquement chez les
concessionnaires Škoda - qui sont au courant des dernières évolutions.
Bougies d'allumage
Les bougies d'allumage sont remplacées dans le cadre des révisions et
entretiens.
Si les bougies d'allumage devaient être remplacées une fois en dehors
d'un entretien programmé, tenir compte de ce qui suit:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
224
Contrôles et mises à niveau
Filtre à poussière et à pollen*
Le filtre à poussière et à pollen pour le système de chauffage et d'aération
se trouve dans l'appareil de chauffage. Le filtre ne devrait être remplacé
que conformément aux données du Plan d'Entretien. Si le passage d'air
est considérablement réduit, le filtre devrait également être remplacé plus
tôt.
Le remplacement du filtre a lieu dans le cadre des révisions et entretiens
par un concessionnaire Škoda.
Roues et pneus
225
Roues et pneus
•
Roues
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de
pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit
frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas
montés sur une jante doivent être gardés debout.
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut
donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et
en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus
longtemps.
•
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des
sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs selon la version et le fabricant - peut varier.
•
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les
bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit
autant que possible.
•
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres,
coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas
fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire
sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez
immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et
arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le concessionnaire Škoda le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
Si vous changez de pays, les dispositions légales en vigueur concernant
l'utilisation des pneus peuvent ne pas être les mêmes.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à
savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels
⇒ page 231.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile,
de la graisse et du carburant.
•
Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière
sur les valves, remettez-en immédiatement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
226
Roues et pneus
Longévité des pneus
Pression des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez
gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 164. Les valeurs pour les pneus
d'hiver sont supérieures de 0,2 bar à celles pour les pneus d'été
⇒ page 230.
Fig. 164 Trappe de
réservoir ouverte avec
tableau des pressions
des pneus.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des
pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins
une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette
occasion la roue de secours.
la pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression
maximum autorisée pour le véhicule.
Des valves plus longues que d'habitude remplacent les capuchons
pare-poussière lorsque les roues sont dotées d'enjoliveurs intégraux
⇒ fig. 165. Il n'est pas nécessaire de dévisser les valves rallongées pour
contrôler et corriger la pression de gonflage des pneus.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Fig. 165 Roue avec
enjoliveur plein et valve
longue
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que
l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et
se manifester par un flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la
direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage
d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus.
Roues et pneus
227
Indicateurs d'usure
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence
non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul
côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez
conseil à un concessionnaire Škoda en cas d'usure anormale des pneus.
ATTENTION !
Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus
important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce
qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et
même l'éclatement du pneu.
Fig. 166 Sculptures
avec indicateurs
d'usure
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez
gonflés.
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés
perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6
mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois
à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 166. Des marques sur
les flancs des pneus par les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires
marquent la position des indicateurs d'usure.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près
des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur
minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays
d'autres valeurs peuvent être valables).
ATTENTION !
•
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard
lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
228
Roues et pneus
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin
qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
ATTENTION ! (suite)
•
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée,
en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait
provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).
Pneus et roues neufs
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi,
il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda
Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent
donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières
sûres ⇒
.
Permutation des roues
N'utilisez sur toutes les 4 roues que des pneus à carcasse radiale de
même type, de taille identique (circonférence de la bande de roulement)
et si possible ayant le même dessin au niveau des sculptures.
Les concessionnaires Škoda disposent de toutes les informations à jour
pour ce qui est des fabricants de pneus que nous avons homologués.
Fig. 167 Permutation
des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au
schéma ⇒ fig. 167. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas
d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus
unidirectionnels). Les concessionnaires Škoda connaissent tous les
détails à ce sujet.
Nous vous recommandons de faire exécuter par un concessionnaire
Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le
concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange
requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en
mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de
concessionnaires Škoda pourront en outre vous proposer une gamme
très intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent
dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en
vigueur dans chaque pays.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des
pneus à carcasse radiale:
205 / 60 R 15 91 V
Autrement dit:
Roues et pneus
205
Largeur du pneu en mm
60
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
15
Diamètre de la jante en pouces
Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par
Škoda Auto pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre
votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de
conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité.
91
Index de charge
•
V
Symbole de vitesse
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que
sur la face intérieure de la roue éventuellement):
DOT ... 30 01...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 30ème
semaine de 2001.
si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres
pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez
alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en
prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi
vite que possible par la roue normale.
Sécurité
ATTENTION !
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les
pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et
donc perte de contrôle du véhicule.
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Utilisation
229
Conduite
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la
prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
•
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne
connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus
vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de
secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des
cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un
seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus
avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être
montés à l'avant.
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter
les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type
de véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
230
Roues et pneus
Boulons de roues
dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la
législation en vigueur dans chaque pays.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller
ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes
- par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser
les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une
calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Sur les pneus d'hiver, il faut majorer de 0,2 bar la pression de gonflage par
rapport aux pneus d'été ⇒ page 226.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ
usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les concessionnaires Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant
aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement.
Pneus d'hiver
Les qualités routières de votre véhicule et les températures inérieures à
7°C sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de
la neige ou du verglas. Du fait même de leur conception (largeur, mélange
de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été sont moins
antidérapants dans ces deux cas. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des
pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre
d'identification V, W ou Y sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut
monter des pneus d'hiver sur les quatre roues.
N'utilisez que des pneus d'hiver à carcasse radiale.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en
vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement
supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme
les pneus d'été ⇒
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de
vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est
plus élevée. En cas de dépassement de la catégorie de vitesse du pneu,
celui-ci peut être endommagé.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota
⇒ page 225.
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la
place des pneus d'hiver.
N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne
devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum
vous pouvez rouler avec vos pneus.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus
d'hiver - risque d'accident endommageant les pneus et donc perte
de contrôle du véhicule.
Roues et pneus
Chaînes antidérapantes
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du
véhicule sont meilleurs avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans
verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins
prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à
savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Si, en cas de crevaison, vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire, roulez alors prudemment car les propriétés du pneu ne
sont alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Tenez
compte S.V.P des nota ⇒ page 235.
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et
faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
Sécurité
Les chaînes antidérapantes ne peuvent être montées que sur des jantes
6J x 16 ET 40 ou 6J x 16 ET 37. Pour de plus amples informations,
veuillez consulter votre concessionnaire Škoda.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les
roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils
ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture.
En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes, enlevez les enjoliveurs
pleins
Pneus unidirectionnels*
Utilisation
231
Conduite
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans
neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement
plus utilisables.
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la
gamme d'origine Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
232
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Généralités
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en
matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison
départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou
si des pièces doivent être remplacées au moins une fois:
•
On devrait toujours demander conseil à un concessionnaire Škoda
avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications
techniques ⇒
.
•
Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à
l'étranger.
•
Vous pouvez vous procurer chez les concessionnaires Škoda les
accessoires Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils
peuvent également effectuer les montages correctement.
•
Tous les accessoires d'origine qui sont repris dans le Catalogue
comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doivent posséder une
homologation officielle.
•
Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne
devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés.
•
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par le constructeur doivent être respectées.
•
Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les
mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient
respectées et que les modifications soient autorisées. Les concessionnaires Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations
ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans
autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
• Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de
n'utiliser que accessoires Škoda dûment homologués et des
pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces
pièces d'origine a été éprouvée.
• En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré
une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité
pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou
d'une autorisation).
En cas de panne
233
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements*
Triangle de pré-signalisation
Fig. 168 Compartiment pour la boîte à
pansements
Boîte à pansements
La boîte à pansements se trouve dans le compartiment à gauche du coffre
à bagages ⇒ fig. 168.
Fig. 169 Triangle de
pré-signalisation dans
la malle arrière
– Pour retirer le triangle de pré-signalisation, faites tourner la
fermeture dans le sens de la flèche ⇒ fig. 169 et rabattez la
fixation vers le bas.
Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte
à pansements.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
234
En cas de panne
Extincteur*
Outillage de bord
Fig. 171 Coffre à
bagages: Compartiment pour l'outillage
Fig. 170 Siège avant:
Extincteur
L'extincteur se trouve dans une gaine sous le siège du conducteur
⇒ fig. 170.
Vous trouverez l'outillage de bord et le cric sous le revêtement du coffre,
à gauche ⇒ fig. 171.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée
à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur
dans chaque pays).
•
•
•
•
•
•
•
Nota
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Crochet de démontage des enjoliveurs pleins
Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues
Clé de roue
Goupille de montage pour monter et démonter les roues
Tournevis avec lame amovible
Clé à fourche 10 x 13
Adaptateur pour les boulons antivol
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
En cas de panne
ATTENTION !
•
Le six-pan dans la poignée du tournevis ne sert qu'à poser les
boulons de roues. Ne vous en servez jamais pour serrer les
boulons de roues à fond car, avec lui, vous ne pourrez pas obtenir
le couple de serrage prescrit - Risque d'accident!
•
Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de
véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus
lourds ou d'autres charges - Risque de blessure!
235
Il est important de contrôler la pression de la roue de secours (le mieux
étant à chaque contrôle de la pression de gonflage des pneus - voir
plaquette dans la trappe du réservoir), ceci afin que la roue de secours
soit toujours prête à être utilisée.
Pneus unidirectionnels*
Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des
indications suivantes:
•
Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est
équipé de pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de
mise en garde.
•
Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas
être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur).
Roue de secours
•
La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages,
sous le revêtement du plancher.
Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque
d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
•
La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle
des pneus standard.
•
N'utilisez cette roue de secours que pour vous rendre jusqu'à la
prochaine station-service car elle n'est pas prévue pour une utilisation
durable.
Changement de roue
Opérations préalables
Fig. 172 Coffre à
bagages: Roue de
secours
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue:
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre
à bagages et est fixée au moyen d'une vis spéciale ⇒ fig. 172.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
236
En cas de panne
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible
de la circulation. En un endroit bien horizontal.
– Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule.
Pendant le remplacement de la roue, les passagers ne
doivent pas rester sur la route (de préférence derrière la glissière de sécurité).
– Tirez à fond le frein à main.
– Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur
les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
– Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages ⇒ page 235.
Nota
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Changement de roue
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une
surface plane.
– Enlevez les enjoliveurs pleins/l'enjoliveur de roue
⇒ page 238, « Enjoliveurs de roues* » ou les chapeaux de
roue ⇒ page 238, « Enjoliveurs de roues* ».
– Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 239.
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol
⇒ page 239.
ATTENTION !
•
S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de
détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance
prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous
protégez mais également les autres usagers de la route.
•
Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé Risque de blessures!
Avertissement !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue
opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin
que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les
sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement
(en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 239.
– Montez les enjoliveurs pleins/l'enjoliveur de roue ou les
chapeaux de roue.
En cas de panne
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou
huilés!
•
237
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de
serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont
rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple
de serrage.
Ensuite
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer
les opérations suivantes.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement
réservé à la roue de secours.
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la
roue de secours montée.
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage
des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Le couple de serrage doit être de 120 Nm.
Enjoliveur plein*
Dépose
– Accrochez l'étrier en fil de fer (pris dans l'outillage de bord) sur
le bord renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de
roue au niveau du pneu et enlevez le cache.
Pose
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve
sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de
sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
Avertissement !
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec
d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir
compte des nota ⇒ page 228, « Pneus et roues neufs ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! Des coups
forts, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement
sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage
et de centrage de l'enjoliveur plein.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
238
En cas de panne
Enjoliveurs de roues*
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons.
Fig. 173 Changement
de roue: Enlevez l'enjoliveur de roue
Fig. 174 Changement
de roue: Enlever les
chapeaux de roue
Dépose
– Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un
crochet d'extraction ⇒ fig. 173.
Dépose
– Poussez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord)
jusqu'à ce que celle-ci agrippe la collerette du chapeau.
– Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en
plastique⇒ fig. 174.
Pose
– Poussez les chapeaux sur les boulons.
En cas de panne
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le
véhicule.
239
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
•
Nota
N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse
pour desserrer ou serrer les boulons de roue.
•
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la
clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au
véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Fig. 175 Changement
de roue: Desserrer un
peu les boulons de
roue
Levage du véhicule
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de
pouvoir démonter la roue.
Desserrer un peu les boulons de roue
– Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 3) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un
tour environ vers la gauche ⇒ fig. 175.
Serrage des boulons de roue
– Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 3) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers
la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
3)
Utilisation
Fig. 176 Changement
de roue: Points de prise
du cric
Pour bloquer et fixer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié
⇒ page 241.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
240
En cas de panne
– Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le
plus près de la roue crevée ⇒ page 239, fig. 176.
Démontage et montage d'une roue
– Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa
griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du
longeron inférieur.
– Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé
A et que la surface inférieure d'appui du
vertical du longeron A
B soit sur un sol suffisamment solide pour toute sa
cric A
portée.
– Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et
glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide. Ayez
recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez
un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est
lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage.
Fig. 177 Changement
de roue: Retirez les vis
avec le six-pan dans le
tournevis
ATTENTION !
•
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du
cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures!
•
Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric
aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule Risques de blessures!
•
Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir
avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures!
Fig. 178 Changement
de roue: Goupille de
montage
Remplacez la roue de la manière suivante après avoir desserré
les boulons et levez le véhicule au moyen du cric :
En cas de panne
241
Protection antivol des roues
Changement de roue
– Desserrez complètement à l'aide du six-pan creux dans la
poignée de la déboulonneuse (outillage de bord) le boulon le
plus haut et posez-le sur quelque chose de propre
⇒ page 240, fig. 177.
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer
les boulons antivol.
– Vissez la goupille de montage (outillage de bord) dans
l'alésage ainsi dégagé ⇒ page 240, fig. 178.
– Desserrez ensuite tous les autres boulons comme indiqué cidessus.
– Enlevez la roue.
Montage de la roue
– Enfilez la roue de secours sur la goupille de montage.
Fig. 179 Boulon
antivol avec adaptateur
– Remettez les boulons et serrez-les légèrement à l'aide du
six-pan creux.
– Dévissez la goupille de montage et serrez légèrement aussi le
boulon restant.
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les
capuchons des boulons antivol.
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement.
B avec son côté denté de sorte
– Poussez à fond l'adaptateur A
A puisse encore
que la denture intérieure du boulon antivol A
dépasser à l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 179.
Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse facilite le maniement des boulons de roue. La lame amovible devrait être sortie.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 231.
Nota
N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse
pour desserrer ou serrer les boulons de roue.
Utilisation
Sécurité
Conduite
B .
– Poussez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 230.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs
pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les
boulons antivol.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
242
En cas de panne
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec
une clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de
120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol),
vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant
de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera
indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement
à un concessionnaire Škoda.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le
desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage
de bord.
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et
l'adaptateur.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup
inférieure à celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et
des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
• Une batterie déchargée peut geler dès que les températures
sont légèrement en dessous de 0 °C. Une batterie gelée doit être
impérativement dégelée avant de brancher les câbles de démarrage, sinon elle pourrait exploser!
• Veuillez tenir compte des avertissements en cas d'opérations
dans le compartiment moteur ⇒ page 208.
Nota
Un jeu de boulons antivol est disponible chez les concessionnaires Škoda
en tant qu'accessoire d'origine.
•
Nota
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du
courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
• La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de
bord.
Démarrage de fortune
• Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation
de celui-ci.
Préparatifs
• Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage
qu'en accessoires d'origine chez les concessionnaires Škoda ou dans les
magasins ayant cette marque de batterie.
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est
déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le
faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage.
En cas de panne
Lancement du moteur
243
Lancement du moteur
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant
et faites-le tourner au ralenti.
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la
batterie déchargée.
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de
démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout
d'une demi-minute.
Fig. 180 Démarrage à
l'aide de la batterie d'un
autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le
courant
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement
dans l'ordre inverse.
ATTENTION !
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre
suivant:
Raccordement des pôles positifs
1 ⇒ fig. 180 de la batterie
– Fixez une extrémité au pôle positif A
A .
déchargée A
2 de la batterie fournis– Fixez l'autre extrémité au pôle positif A
B .
sant le courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
3 de la batterie fournis– Fixez une extrémité au pôle négatif A
B .
sant le courant A
4 à une pièce métallique massive soli– Fixez l'autre extrémité A
daire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun
cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle
positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces
conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
•
Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la
batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage
pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la
batterie.
•
Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent
pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment
moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de
brûlure par l'électrolyte!
•
Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être
bien serrés.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
244
En cas de panne
ATTENTION ! (suite)
•
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes
allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée
ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la
pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur
est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement.
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
Démarrage par remorquage et
remorquage
Généralités
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble
de remorquage:
Conducteur du véhicule qui tire
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est
complètement tendu.
– Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique.
Conducteur du véhicule tracté
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de
manière que les clignotants, le klaxon, les essuie-glaces et le
lave-glaces puissent être actionnés.
– Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou
mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique.
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et
cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne
disposez pas d'une barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun
des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres
synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet
effet ⇒ page 245, « Oeillet de remorquage » et ⇒ page 245, « Oeillet
arrière de remorquage ».
Style de conduite
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux
conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les
personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni essayer d'en faire démarrer un en le tractant.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte
et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de
les endommager.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être
transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de
vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système.
En cas de panne
245
Oeillet arrière de remorquage
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un
véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce
qui est de la signalisation à enclencher.
L'œillet arrière de remorquage est soudé sous le pare-chocs arrière à
droite.
Démarrage par remorquage
Oeillet de remorquage
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons
toujours de ne pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt
essayer de démarrer le moteur avec des câbles à cet effet
⇒ page 242 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR.
Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:
– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème
rapport.
Fig. 181 Pare-chocs
avant: Grille de protection de l'oeillet de
remorquage
L'œillet avant de remorquage est soudé derrière le pare-chocs à
droite.
– Retirez prudemment la grille de protection ⇒ fig. 181 à droite
du pare-chocs.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette
position.
– Mettez le contact.
– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les
deux véhicules se mettent en mouvement.
– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale
d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée.
Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule
équipé d'une boîte automatique en le remorquant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
246
En cas de panne
ATTENTION !
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage
par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir
s'écraser sur celui qui le tire.
Avertissement !
Sur les véhicules avec un catalyseur, le moteur ne peut pas être démarré
en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 m. Sinon le
carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager.
• La vitesse maximum de traction est de 50 km. Lorsque le moteur est
arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte
n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées
et des parcours plus longs.
Avertissement !
Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition
que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière,
la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Nota
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 244.
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou
avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum de
traction est de 50 km/h.
Démarrage par remorquage si boîte de vitesses
automatique
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 244.
Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble.
Points à observer:
•
•
Mettez le sélecteur sur N.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque
s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de
remorquage dépasse 50 km.
Fusibles et ampoules
247
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 248, « Liste des fusibles ».
Remplacement des fusibles
– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache,
mettez-la sur le fusible en question et extrayez celui-ci.
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de
métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf
de même ampérage.
– Remettez le cache.
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré
avec et contenant des fusibles de rechange. Des fusibles de rechange4)
sont disponibles chez les concessionnaires Škoda.
Couleurs d'identification des fusibles
Fig. 182 Côté gauche
du tableau de bord:
Cache des fusibles
Couleur
Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière
le cache des fusibles.
rouge
10
bleu
15
jaune
20
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
blanc
25
vert
30
– Enlevez le cache des fusibles à l'aide d'un tournevis
⇒ fig. 182.
Utilisation
Sécurité
Conduite
4)
Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base
du véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
248
Fusibles et ampoules
•
N°
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un
endroit de l'équipement électrique.
•
Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un concessionnaire
Škoda.
Liste des fusibles
Fig. 183 Représentation schématique du
porte-fusibles
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que
sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour
certains modèles.
Ampères
1
Gicleur chauffant /pare-brise
5
2
Clignotants
10
3
Libre
4
Eclairage de plaque d'immatriculation
5
5
Témoins de contrôle du combiné d'instruments,
chauffage des siège, régulateur de vitesse, réglage
des rétroviseurs extérieurs, éclairage des éléments
de commande, affichage de la température extérieure, climatiseur, aide au stationnement acoustique,
navigation, volant multifonctions
10
6
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
5
7
ABS, EDS, ASR, ESP, régulateur de vitesse, électronique du moteur
10
8
Réglage automatique de la portée des phares
5
9
Aide au stationnement
5
10 Changeur de CD, téléphone, volant multifonctions
5
11
5
Sièges électriques réglables
12 Alimentation en tension pour la prise de diagnostic
10
13 Feux stop
10
Appareil de commande du verrouillage central, éclairage de l'habitacle
10
Combiné d'instruments, climatiseur, boîte de vitesses
15 automatique, mémoire pour réglage des rétroviseurs
extérieure et navigation
10
16 ESP
5
17 Emetteur/récepteur, véhicules spéciaux (police etc.)
10
14
Fusibles et ampoules
N°
Ampères
N°
249
Ampères
18 Feu de route droit
10
39 Feux de détresse
15
19 Feu de route gauche
10
40 Klaxon
25
20 Feu de croisement droit
15
41 Libre
21 Feu de croisement gauche
15
42 ESP
25
22 Feu de position droit
5
43 Gestion moteur
15
23 Feu de position gauche
5
44 Chauffage des sièges
30
Essuie-glace, pompe d'essuie-glace et manette de
24
balayage intermittent
25
25 Ventilateur d'air frais, climatiseur, Climatronic
30
26 Dégivrage de la lunette arrière, air de recyclage
30
Les lève-vitres électriques et les sièges électriques sont protégés par des
fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout
de quelques secondes après suppression de la cause du déclenchement
- vitres gelées par exemple.
27 Libre
Utilisation
28 Pompe d'alimentation, pompe additionnelle à gazole
20
29 Gestion moteur
20
30 Toit ouvrant/relevable électrique
20
Phares de recul, régulateur de vitesse, boîte de vites31 ses automatique, rétroviseur intérieur électrochrome
automatique
15
32 Commande du moteur, régulateur de vitesse
20
33 Allume-cigares
15
34 Gestion moteur
15
35 Prise de remorque/caravane
30
36 Antibrouillard
15
37 Autoradio, navigation
20
38 Condamnation centrale
15
Sécurité
Conduite
Ampoules
Remplacement des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la
lumière concernée.
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite
saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon
propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des
ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de
l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne
peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
250
Fusibles et ampoules
démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit
de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les
ampoules par un concessionnaire Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir
recours à un autre spécialiste.
Bloc optique arrière
Phare de recul
PY21W
Feux stop
P21W
Feux de position et antibrouillard
AR
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu
d'ampoules de rechange. Des ampoules de rechange sont disponibles
chez les concessionnaires Škoda 5) .
Autres
Clignotants latéraux
Eclairage de plaque d'immatriculation
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des
ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route)
sera effectué par un concessionnaire Škoda.
3. Feu stop
Aperçu des ampoules
Spot de lecture
Phares avant
P21W
Clignotants
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers
⇒ page 208, « Opérations dans le compartiment moteur ».
Véhicules avec éclairage au xénon
Ampoule
Eclairage intérieur
P21/4W
WY5W
C5W
LED
4x W5W
12 V/3,8 W ou C5W
Eclairage du coffre à bagages
W5W
Eclairage intérieur de porte
W5W
Phares à halogène
Phares au xénon
Feux de croisement
H7
D2S
H3
D2S, H3
Eclairage du vide-poches - côté
passager avant
C3W
Feux de route
W5W
HW5W
Eclairage du rétroviseur intérieur
C5W
PY21W
PY21W
Eclairage du plancher
W5W
H3
H3
Feux de position
Clignotants
Antibrouillard
ATTENTION !
• Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater
lors du remplacement - Risque de blessures!
5)
• Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de
base du véhicule.
Fusibles et ampoules
ATTENTION ! (suite)
•
Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute
tension s'il s'agit d' ampoules à décharge* (éclairage au xénon) Danger mortel!
– Poussez l'ergot dans le sens de la flèche et retirez le porteampoule.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la
gauche et la sortir.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des
ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un concessionnaire Škoda.
– Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit
s'emboîter.
Eclairage de plaque d'immatriculation
Bloc optique arrière
Fig. 185 Malle arrière:
Eclairage de plaque
d'immatriculation
Fig. 184 Coffre à
bagages: Déposer le
support d'ampoule
– Ouvrez la malle arrière.
– Ouvrez la malle arrière.
– Dévissez le cache en verre de la lampe ⇒ fig. 185.
– Relevez la garniture du plancher.
Utilisation
251
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
252
Fusibles et ampoules
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une
neuve.
– Remettez le cache en verre de la lampe et poussez-le jusqu'à
la butée - veillez à ce qu'il soit correctement positionné.
– Vissez le cache en verre.
Eclairage du coffre à bagages
Fig. 186 Coffre à
bagages: Eclairage
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté de la lampe
⇒ fig. 186 et poussez prudemment l'ampoule pour la sortir.
– Débranchez la fiche.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une
neuve.
– Remettez la fiche.
– Mettez d'abord la lampe sur le côté opposé à celui de la flèche
et poussez-la prudemment jusqu'au déclic.
Fusibles et ampoules
Eclairage intérieur avant
253
Remplacer les ampoules de l'éclairage intérieur avant sur
véhicules sans toit ouvrant/relevable électrique
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté de la lampe
⇒ fig. 187.
– Poussez prudemment sur l'ampoule et enlevez-la du revêtement du pavillon.
– Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve.
Fig. 187 Eclairage
intérieur avant sur
véhicules sans toit
ouvrant/relevable électrique
– Mettez d'abord la lampe dans les supports arrière et poussezla dans le revêtement du pavillon jusqu'au déclic.
Remplacer les ampoules de l'éclairage intérieur avant sur
véhicules avec toit ouvrant/relevable électrique
– Introduisez prudemment un petit tournevis à l'arrière du cache
pour le moteur d'entraînement du toit -flèche 1 ⇒ fig. 188.
– Débloquez prudemment le cache en le tirant vers le bas.
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté de la lampe
-flèche 2-.
– Poussez prudemment sur l'ampoule et enlevez-la du revêtement du pavillon.
Fig. 188 Eclairage
intérieur avant sur
véhicules avec toit
ouvrant/relevable électrique
– Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve.
– Mettez ensuite la lampe dans l'appui en plastique latéral et
poussez-la vers le haut jusqu'au déclic.
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le poussant vers le haut.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
254
Fusibles et ampoules
Eclairage intérieur arrière
Eclairage dans le vide-poches côté passager avant
Fig. 189 Eclairage
intérieur arrière sans
capteurs pour
surveillance de l'habitacle
Remplacer l'ampoule pour la lampe sans capteurs de
surveillance de l'habitacle
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté du cache de
la lampe ⇒ fig. 189 et débloquez prudemment le cache.
– Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve.
– Remettez prudemment le cache et poussez-le jusqu'au déclic.
Remplacer l'ampoule pour la lampe avec capteurs de
surveillance de l'habitacle
– Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules
par un concessionnaire Škoda.
Fig. 190 Vide-poches:
Eclairage
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté de la lampe
⇒ fig. 190 et débloquez prudemment l'ampoule dans le sens
1 .
de la flèche A
– Débranchez la fiche.
– Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve.
– Remettez la fiche.
– Remettez la lampe et poussez-la dans la paroi du videpoches.
Fusibles et ampoules
255
Eclairage de l'espace d'accès
Fig. 191 Partie inférieure de la porte:
Eclairage intérieur de
porte
– Introduisez un petit tournevis dans la fente à côté de la lampe
⇒ fig. 191 et débloquez prudemment l'ampoule.
1 .
– Débranchez la fiche A
2 du cache et enlevez le
– Appuyez sur le ressort de sécurité A
cache.
– Sortez l'ampoule grillée et mettez-en une neuve.
– Mettez le cache et fixez-le en l'emboîtant.
– Remettez la fiche.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
256
Fusibles et ampoules
Généralités
257
Caractéristiques techniques
Généralités
Caractéristiques du véhicule
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture,
A
4
A
numéro de l'aménagement intérieur, puissance motrice, lettres
d'identification du moteur
Equipements en option
Numéro d'identification du véhicule (numéro de la carrosserie)
Le numéro d'identification du véhicule est marqué derrière le panneau
transversal arrière du compartiment moteur et se trouve également sur le
pare-brise, à gauche, à la hauteur du conducteur.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Plaquette signalétique
Fig. 192 Plaquette
d'identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 192 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans Plan d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques
suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule
A
2 Type de véhicule
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
La plaquette signalétique est placée dans le sens de déplacement du
véhicule, à droite, sur la panneau transversal arrière à l'intérieur du
compartiment moteur.
Les véhicules destinés à certains pays n'ont pas de plaquette signalétique.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir et renferment les données suivantes:
•
•
•
Sortes de carburants prescrits
Taille des pneus
Pressions de gonflage des pneus
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
258
Généralités
•
Nota
Vous trouverez les données de votre véhicule dans un livret séparé Données Techniques.
•
Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité.
Index
Index
A
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Blocage électronique de différentiel
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 175
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . 209
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Appareils émetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . 140
Accoudoir avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Actionnement de secours
Trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ASR
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique à 5 rapports .
128
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Positions du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 129
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . 134
Programme dynamique d'enclenchement des
rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Verrou du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B
Balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuie-glace 69
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . 67
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Barres de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . .
Débranchement et branchement . . . . . .
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . .
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ampoules
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
217
219
222
219
219
222
Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Boîte pliable Cargoflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
C
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Caractéristiques du véhicule . . . . . . . . . . . . 257
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
économiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CargoFlex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
259
260
Index
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 142, 147
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . 146
Remarques concernant la sécurité . . . . 144
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Climatronic
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . .
Empêcher les vitres de s'embuer . . . . .
Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . .
Réglage de la température . . . . . . . . . .
utilisation économique . . . . . . . . . . . . . .
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
117
113
114
115
116
113
116
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . 112
Contacteurs dans la portière côté conducteur
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . 52
Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 239
Cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
D
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
82
84
84
83
85
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . 62
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Doubles crochets rabattables . . . . . . . . .
Lecteur de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . .
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du coffre à bagages . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Coming-Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . 158
Changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 123
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Commande en mode Confort . . . . . . . . . . . . 54
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chauffage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . 65
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . 208
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . 191
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . 231
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 70
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Clé de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clé de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Clignotants
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compatibilité avec l'environnement . . 183, 187
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . 16
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ouverture séparée des portes . . . . . . . . . 45
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . 244
Démarrage par remorquage et remorquage
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 134
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
E
Eclairage
Allumage et extinction . . . . . . . . . . . . . . . 59
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . 182, 249
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . 60
Index
Eclairage intérieur
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
219
204
231
196
230
Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Electronique de moteur
Témoin de contrôle EPC . . . . . . . . . . . . . 32
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emetteurs-récepteurs
mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
K
Empêcher les vitres de s'embuer
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
G
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
L
Economiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EDS
Voir Blocage électronique de différentiel . 36
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . 196
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
F
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gicleurs de lave-glace chauffants . . . . . . . . . 67
Glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . 36, 41
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 62
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . 17
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicateur de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 18
J
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
après réservoir complètement vide . . . . 122
Moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Moteur Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lavage
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
avec un jet à haute pression . . . . . . . . . . 195
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Lève-vitres électriques
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 54
Contacteurs dans la porte du passager AV et
dans les portes AR . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contacteurs dans la portière côté conducteur
52
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
261
262
Index
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . 32, 213
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
M
Malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . 19
Miroir
Mémorisation et appel des réglages . . . . 75
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise en place du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Modification / masquage des phares . . . . . 182
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Phares
Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Porte ouverte
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porte-gobelets
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Numéro du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Portes
Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . 47
O
Poste de conduite
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oeillet de remorquage
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . 183
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programme Electronique de Stabilité
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 173
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ouverture séparée des portes . . . . . . . . . . . 45
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . 227
Programme Electronique de Stabilité (ESP)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . 198
Protection pour les enfants
Portes arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
R
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Verrouillage de secours de la trappe du
réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Recharge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recyclage de l'air ambiant
Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . 110
Réglage automatique du siège conducteur . . 74
Réglage de la hauteur des ceintures . . . . . . 146
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . 61
Réglage de la température
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage manuel des sièges avant . . . . . . 72
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Régulation antipatinage
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 174
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 208
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Index
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . .
Paramètres techniques . . . . . . . . . . . . .
189
190
189
189
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . 249
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . 247
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage du siège pour enfant . . . . . . . .
Fixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la sécurité . . . .
Sudivision en groupes . . . . . . . . . . . . . .
Sur le siège du passager avant . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des sièges pour enfants . . . .
165
168
168
161
165
163
170
165
Réservoir du lave-vitres
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stations automatiques de lavage . . . . . . . . . 194
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Symboles d'avertissement du combiné
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 70
Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 51
Synoptique
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Système antiblocage (ABS)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Système de freinage
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
S
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . 28, 140
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 140
Témoin rappel ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tempomat (régulateur de vitesse) . . . . . . . . 125
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . 55
Touche dans porte conducteur
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 44
Traitement protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Transport des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . 233
V
Ventilateur pour liquide de refroidissement . 215
Sac à skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 43
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sac de chargement par l'arrière . . . . . . . . . . 85
Système électrique du véhicule . . . . . . . . . . . 37
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . 44
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Vidange de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . 164
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
T
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Processus de synchronisation . . . . . . . . . 49
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Contre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parapluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Vide-poches amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Vide-poches et rangements . . . . . . . . . . . . . . 99
Vide-poches sous le volant . . . . . . . . . . . . . 102
263
264
Index
Volant multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation de l'autoradio . . . . . . . . . . . . 136
Utilisation du régulateur de vitesse . . . . 135
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
La Škoda Auto perfectionne constamment tous les types et modèles de sa gamme. Des modifications peuvent donc être apportées à
tout moment à la forme, à l´ équipement et à la technique des véhicules livrés. Merci pour votre compréhension! Aucun droit ne peut
donc être revendiqué en se basant sur les indications, illustrations et descriptions de cette Notice d´ utilisation.
Toute réimpression, reproduction ou traduction, ou une autre utilisation de cette brochure, même partielle, est strictement interdite
sans l´ autorisation écrite de Škoda Auto.
Škoda Auto se réserve expressément tous les droits définis par la loi régissant le droit à la propriété intellectuelle.
Sous réserve de modifications de cette brochure.
Edition: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2003
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre
Veuillez également tenir compte de tours les
textes assortis d´un `.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Superb francouzsky 08.03
S73.5610.04.40
3U0 012 003 DL
www.skoda-auto.com
S73.5610.04.40
La consommation de carburant de votre Škoda
- et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de
conduite.
voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation
les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant
de l´argent.
Superb francouzsky 08.03
Participez a la protection de l´environnement!
ŠkodaSuperb
NOTICE D´ UTILISATION

Manuels associés