Manuel du propriétaire | SKODA Octavia (2010/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
213 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Octavia (2010/05) Manuel utilisateur | Fixfr

Škoda

Octavia Tour NOTICE D‘ UTILISATION

SIMPLY CLEVER

s2rc.5.book Page 1 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Introduction

Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.

A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.

Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.

Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.

Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.

Votre

Škoda

Auto

s2rc.5.book Page 2 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

2

Introduction Littérature de bord

Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette «

Notice d'Utilisation

», une «

Notice abrégée

», un «

Plan d'Entretien

», et une liste des « radio).

aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin

». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'auto Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immé diatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.

Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.

Notice d'Utilisation

Cette Notice d'Utilisation décrit l' information générale.

étendue de l'équipement actuel

prévus que pour certains marchés. Les

figures

. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisa tion renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonc tionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trou verez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon

sûre

,

économique

et

non polluante

.

Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces

 page 171.

Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condi tion de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.

Le Plan d'entretien

contient:       Les caractéristiques du véhicule; La périodicité des entretiens; Un aperçu des travaux d'entretien; La preuve des entretiens; Confirmation de la garantie de mobilité; Des remarques importantes sur la garantie.

La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.

C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.

Veuillez vous adresser au spécialiste qui entretient régulièrement votre véhi cule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.

Une aide en cours de route

Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.

s2rc.5.book Page 3 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sommaire

3

Sommaire

Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

. . . . . . .

Utilisation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de base et remarques importantes . . . Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . . Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* . Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande radio Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . . Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation Sécurité

7 10 10 16 16 16 9 9 17 17 17 18 18 19 20 22 24 26 37 40 41 42 34 34 35 35 35 36 6 Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . .

Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . . .

Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .

Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . . .

Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . .

Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . . .

Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conduite Indications pour l'utilisa tion

43 45 90 90 90 91 93 93 94 94 95 80 80 80 82 85 48 48 52 53 54 56 58 58 59 61 62 65 65 70 72 74 74 76 77 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphone mobile, dispositif mains libres* . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .

Sécurité

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements utiles si des enfants sont à bord!

Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conduite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme électronique de stabilisation (ESP)* . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

En cas de panne

97 97 97 127 127 127 129 130

Caractéristiques techni ques

99 99 99 100 103 103 104 104 105 108 110 110 111 114 115 118 118 121 124

s2rc.5.book Page 4 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

4

Sommaire

Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . .

Indications pour l'utilisation

. . . . Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véhicules de la catégorie N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 141 141 141 146 148 148 148 149 151 151 154 157 159 160 164 165 165 131 131 132 132 132 133 136 137 137 138 138 140

En cas de panne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Boîte à pansements*, Triangle de pré-signalisation* et jeu d'ampoules* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . .

Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Démarrage par remorquage et remorquage . . . . .

Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques techniques

. . . . .

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Octavia - Véhicules du groupe N1 . . . . . . . . . . . . . .

Octavia Combi - Véhicules du groupe N1 . . . . . . .

171 171 171 171

Index

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

205 173 173 173 173 173 174 174 175 175 179 181 183 183 186 194 195 196 198 199 202 204 204 193 193 193 193 193 193 193

s2rc.5.book Page 5 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sommaire

5 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 6 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

6

Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.

Nota

Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section.

Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique

Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en

Chapitres

clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.

La

Table des matières

reprenant les chapitres et

L'index alphabétique

détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.

Sections

La plupart des

sections

sont valables pour tous les véhicules.

ATTENTION !

Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.

Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.

Avertissement !

Une nota

Prudence

général d'accident.

, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque

Information abrégée et instruction

Chaque section comporte un

titre

.

Puis vient une

information abrégée

(grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.

Pour préserver l’environnement

Un nota

Environnement

, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.

L'illustration est généralement suivie d'une

instruction

(lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les

séquences de travail

apparaissent avec un trait d'union.

Nota

Une

Note

normale attire votre attention sur les informations importantes.

Indications concernant la direction

Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.

Explication des symboles

*

Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.

Fin d'une section.

La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.

s2rc.5.book Page 7 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Utilisation

7 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 8 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

8

Poste de conduite

Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.

s2rc.5.book Page 9 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Poste de conduite

9

Poste de conduite Synoptique

Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indi cateurs et les commandes.

Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manette du contacteur multifonctions:  Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares  Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manette du contacteur multifonctions:  Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contacteur du chauffage de lunette AR Selon l'équipement:  Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur et passager avant * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vide-poches dans la porte AV Commande de verrouillage centralisé et lève-vitres électrique* . . . .

Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Commutateur d'éclairage, réglage de la portée des phares . . . . . . . .

Vide-poches sous le volant Volant:  avec Klaxon  avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57 80 51 95 16 20 54 127 129 50 64 111 39, 43 151 48, 50 111 90 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . . .

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Selon l'équipement:  Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vide-poches dans la partie centrale du tableau de bord Autoradio* Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

77

Nota

 Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.

 Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, d'un téléphone et autres, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.

 La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans  page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.

90 74 93 94 80 82 85

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 10 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

10

Notice abrégée

Notice abrégée Fonctions de base et remarques importantes

Introduction

Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.

Déverrouillage et verrouillage du véhicule Réglage du volant

Fig. 3 Volant réglable: Manette sur la colonne de direction Fig. 2 Clé à radiocommande

A Déverrouillage du véhicule A Verrouillage du véhicule A Faire sortir/escamoter la clé Autres nota  page 41, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».

Fig. 4 La distance correcte entre le conducteur et le volant

Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.

Autres nota  page 90, « Réglage de la position du volant ».

ATTENTION !

Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins

fig. 4 . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!

Vous ne devez pas régler le volant en roulant!

s2rc.5.book Page 11 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

ATTENTION ! (suite)

Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!

Réglage de la hauteur des ceintures Réglage des sièges avant Notice abrégée

11 Fig. 5 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures

– Pour régler la hauteur, appuyez sur le haut du renvoi de ceinture et poussez-le dans la direction souhaitée, vers le haut ou le bas, de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inver sion est bien encliquetée.

Autres nota  page 106, « Réglage de la hauteur de ceinture ».

ATTENTION !

Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!

Fig. 6 Commandes du siège

A Réglage du siège en longueur A Réglage de la hauteur du siège* A Réglage de l'inclinaison du dossier A Réglage de l'appui lombaire* Autres nota  page 58, « Réglage des sièges avant ».

ATTENTION !

Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 12 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

12

Notice abrégée Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs* Allumage et extinction de l'éclairage

Fig. 7 Contre-porte: Bouton rotatif

    Chauffage des rétroviseurs extérieurs Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit Réglage du rétroviseur droit Coupure de la commande Autres nota  page 57, « Rétroviseurs extérieurs ».

Fig. 8 Tableau de bord: Commu tateur d'éclairage

   Couper la totalité des éclairages Enclenchement des feux de position Enclenchement des feux de croisement et de route Autres nota  page 48, « Allumer et éteindre l'éclairage ».

Manette des clignotants et des feux de route

Fig. 9 Manette des clignotants et des feux de route

s2rc.5.book Page 13 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Notice abrégée

13

A Clignotant droit A Clignotant gauche A Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement A Appel de phares Autres nota  page 51, « La manette des clignotants   et des feux de route  ».

Manette des essuie-glaces Lève-vitres électriques*

Fig. 10 Manette des essuie glaces

A Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie* A Arrêt du balayage A Balayage intermittent A Balayage lent A Balayage rapide A Un seul balayage A Balayage/lavage automatique

Essuie-glace de lunette arrière*

A Balayage intermittent - toutes les 6 secondes A Balayage/lavage automatique Autres nota  page 54, « Essuie-glaces ».

Utilisation Sécurité Conduite

A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite A Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche A Contacteur de sécurité Autres nota  page 43, « Touches dans la portière du conducteur ».

Ravitaillement

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Fig. 11 Touches dans la portière du conducteur Fig. 12 Côté arrière droit du véhicule: Trappe du réservoir Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 14 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

14

Notice abrégée Déverrouillage du capot

Fig. 13 Trappe avec bouchon dévissé

Ouverture du bouchon

– Ouvrez la trappe du réservoir avec la main.

– Déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhi cule vers la gauche.

– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir  fig. 13 .

Fermeture du bouchon

– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.

– Verrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé vers la droite et enlevez la clé.

– Fermez la trappe du réservoir.

Autres nota  page 149, « Ravitaillement ».

Fig. 14 Manette de déver rouillage du capot moteur

– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur  fig. 14 .

Autres nota  page 151, « Déverrouillage du capot ».

Ouverture du capot

Fig. 15 Calandre: Levier de sûreté

s2rc.5.book Page 15 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Fig. 16 Fixation du capot moteur avec appui du capot

– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez un peu le capot moteur.

– Poussez le levier de sûreté dans le sens de la flèche  page 14, fig. 15 et levez le capot.

– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet effet  fig. 16 .

Autres nota  page 151, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».

Contrôle du niveau d'huile Notice abrégée

15

A De l'huile moteur

peut

être rajoutée.

A De l'huile moteur

doit

être rajoutée.

Autres nota  page 155, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».

Fig. 17 Jauge d'huile

A De l'huile moteur

ne doit pas

être rajoutée.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 16 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

16

Instruments et témoins de contrôle

Instruments et témoins de contrôle Aperçu du combiné d'instruments

Compte-tours  page 16 Indicateur de température du liquide de refroidissement  page 17 Jauge de carburant  page 17 Compteur de vitesse  page 17 Montre numérique, Indicateur multifonctions*  page 20 Ecran d'informations*  page 22 Bouton de réglage de l'heure  page 19 Bouton de remise à zéro  page 18 Compteur kilométrique journalier et total, indicateur de périodicité des entre tiens  page 18 Le combiné d'instruments est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.

Fig. 18 Combiné d'instruments

Compte-tours

Le début de la zone rouge du compte-tours A  fig. 18 indique pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de service. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre cette zone.

On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le moteur ne tourne plus « rond ».

Evitez les régimes moteur élevés pendant le rodage  page 132.

Pour préserver l’environnement

Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.

s2rc.5.book Page 17 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Indicateur de température de liquide de refroidissement

L'indicateur de température du liquide de refroidissement A  page 16, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.

Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:

Zone Moteur froid

Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.

Zone moteur à température de service

Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est forte ment sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde  ne clignote pas dans le combiné d'instruments.

La

température

du liquide de refroidissement est trop élevée ou le

niveau

de liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota  page 29, « Température/niveau de liquide de refroi dissement  ».

ATTENTION !

Tenez compte des mises en garde dissement.

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi-

Avertissement !

Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité!

Instruments et témoins de contrôle

17

Jauge de carburant

La jauge de carburant A  page 16, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.

Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle

s'allume dans le

que vous devez vous ravi tailler

.

Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:

PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

Avertissement !

N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carbu rant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.

Compteur de vitesse

Avertissement si dépassement de la vitesse*

Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.

Nota

Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 18 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

18

Instruments et témoins de contrôle

Compteur kilométrique Indicateur de périodicité des entretiens

Fig. 19 Combiné d'instruments: Compteur pour le trajet parcouru

Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ».

Compteur du bas (journalier) pour le trajet parcouru

Le compteur du bas indique - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois - le trajet parcouru depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez remettre le compteur du bas à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro du compteur journalier  fig. 19 .

Compteur du haut pour le trajet parcouru

Le compteur du haut pour le trajet total parcouru indique le nombre de kilomètres ou de miles effectué en tout par le véhicule.

Affichage d'une anomalie dEF

est affiché en permanence dans le visuel du compteur journalier pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.

ATTENTION !

Pour des raisons de sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru!

Fig. 20 Indicateur de la Périodi cité des Entretiens: Nota

L'indication sur l'écran peut très légèrement différer selon l'équipement du véhicule.

Indicateur de Périodicité des Entretiens

Un entretien qui arrive à échéance est affiché de la façon suivante 1) : sur le visuel du compteur journalier:

Entretien km 1500

sur le visuel d'informations:

ENTRETIEN dans 1500 km (ENTRETIEN dans 1500 km)

L'affichage du kilométrage diminue de 100 km à chaque fois.

L'inscription ci-dessous apparaît en clignotant sur le visuel si une échéance d'entretien est atteinte: sur le visuel du compteur journalier:

Entretien

sur le visuel d'informations:

SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)

1)

Service OIL

ou

Service INSP

s'affiche sur l'indicateur de périodicité des entretiens sur certains véhicules.

s2rc.5.book Page 19 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier est également affiché après avoir appuyé sur le bouton de remise à zéro de celui-ci (pendant plus d'0,5 seconde).

Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens

La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.

Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.

Le concessionnaire:   remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision; inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;  appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur.

Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen du bouton A comme suit  page 16, fig. 18 :  Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro et maintenez-le enfoncé.

 Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro. Les indications

Service

ou

SERVICE NOW (ENTRETIEN IMMEDIAT)

apparaissent sur le visuel.

 Faites tourner le bouton de réglage de la montre à droite - l'affichage revient de ce fait sur zéro.

Avertissement !

Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodi cité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.

Nota

 Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.

Instruments et témoins de contrôle

 Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indica teur de Périodicité des Entretiens.

 Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.

 Après la remise à zéro de l'affichage au moyen de la touche (QG1) du système avec allongement des intervalles flexibles, les données sont affichées comme sur les véhi cules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indica teur de Périodicité des Entretiens que par un spécialiste qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.

 Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien.

19

Montre numérique

Un bouton de réglage A de la montre est placé à gauche, sous le compteur de vitesse et à côté de celui-ci afin de pouvoir régler l'heure  page 16, fig. 18 .

Réglage des heures

– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.

Réglage des minutes

– Faites tourner le bouton de rappel à droite.

ATTENTION !

Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté!

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 20 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

20

Instruments et témoins de contrôle

Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*

Introduction

Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonc tions apparaissent sur le visuel du compte-tours ou sur le visuel d'informations  page 22, fig. 22 .

L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.

Température extérieure Consommation momentanée de carburant Consommation moyenne de carburant Autonomie Le trajet parcouru La vitesse moyenne Durée du trajet Heure  page 21  page 21  page 21  page 22  page 22  page 22  page 22

Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)

La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route

dans les 2 heures

qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant

plus de 2 heures

.

Mémoire du déplacement global (mémoire 2)

Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9.999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.

A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures.

Nota

Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de débran chement de la batterie.

Utilisation Nota

Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.

Mémoire

L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.

Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un

1

apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un

2

apparaît.

La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A  fig. 21 .

Fig. 21 Indicateur multifonc tions: Eléments de commande

L'interrupteur A et la touche essuie-glaces  fig. 21 .

A se trouvent dans la poignée de la manette des

s2rc.5.book Page 21 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sélection d'une mémoire

– En appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche A , vous sélectionnez la mémoire souhaitée.

Sélection des fonctions

– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A . Ceci afin de faire apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de l'indicateur multifonctions.

Remise à zéro d'une fonction

– Sélectionnez la mémoire voulue.

– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A .

Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche A :     Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, Vitesse moyenne, Durée du trajet.

Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.

L'indicateur de température extérieure apparaît avec un symbole représentant un flocon de neige si cette température redescend en-dessous de +4°C. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée après avoir appuyé sur l'interrupteur A est celle choisie en dernier avant de couper le contact.

Température extérieure

Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.

La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légère ment supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement.

Instruments et témoins de contrôle

21

Si la température extérieure descend en-dessous de + 4°C, un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) apparaît derrière l'affi chage de la température et un signal retentit.

ATTENTION !

Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas!

Consommation momentanée

La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.

Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.

Consommation moyenne de carburant

La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel  page 20. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.

Vous devez effacer la mémoire avec la touche la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.

A  page 20, fig. 21 et recommencer La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.

Nota

La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 22 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

22

Instruments et témoins de contrôle Autonomie

L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en conti nuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois.

La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.

Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée.

Le trajet parcouru

Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel  page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche  page 20, fig. 21 .

A La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

La vitesse moyenne

La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel  page 20. Vous devez effacer la mémoire avec la touche A  page 20, fig. 21 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.

Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.

La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.

Durée du trajet

La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel  page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche  page 20, fig. 21 .

A La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

Avertissement si dépassement de la vitesse*

Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.

Cette fonction n'est valable que pour l'exportation dans quelques pays.

Ecran d'informations*

Introduction

Fig. 22 Combiné d'instruments: Grand écran d'informations

s2rc.5.book Page 23 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Instruments et témoins de contrôle

23

Symboles d'avertissement ou témoins de contrôle Affichages de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Affichages de l'autoradio

Menu

 page 26  page 18

Fig. 23 Combiné d'instruments: Petit écran d'informations

L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des

paramètres de fonctionnement de votre véhicule

. Il vous fournit en outre (selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio et l'indicateur multifonctions.

Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.

Des symboles rouges et jaunes signalent des dysfonctionnements, des réparations éventuellement requises ainsi que d'autres informations encore.

L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.

En outre,

message d'information et d'avertissement

est affiché sur le visuel  page 26.

L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes: tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.

La langue souhaitée peut être réglée chez un spécialiste.

Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule): Menu Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages Affichages de l'indicateur multifonctions  page 23  page 24  page 16

Utilisation Sécurité Conduite Fig. 24 Ecran d'informations: Menu Fig. 25 Ecran d'informations: Eléments de commande

– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrup A fig. 25 .

– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A . Après avoir appuyé sur la touche A ou après avoir relâché l'interrupteur A (après 4 secondes), l'information choisie est affichée.

Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 24 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

24

Instruments et témoins de contrôle

TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER) VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE) DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)

 page 20  page 24 Après sélection du point de menu

DISPLAY OFF (AFFICHAGE ETEINT)

, l'écran est désactivé. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A pendant plus d'1 seconde.

Une indication

CAR STATUS (ETAT VÉHICULE)

clignote dans le menu si quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé en

CAR STATUS (ETAT VEHICULE)

du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant).

. Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres paramètres au moyen

Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages

Le témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages s'allume lorsque une portière au moins ou le capot du coffre à bagages n'est pas fermé. Le symbole représente la portière

ouverte

concernée et le capot du coffre à bagages.

Le symbole s'éteint dès que les portières et le capot du coffre à bagages sont complè tement fermés.

Si une porte est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.

Auto-Check-Control

Etat du véhicule

L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.

Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.

Les symboles rouges indiquent un

danger

(priorité 1) alors que les jaunes mettent

en garde

(priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles  page 26.

Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.

. Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A  page 23, fig. 25 , les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée

CAR STATUS (ETAT VÉHICULE)

.

Si l'inscription

CAR STATUS (ETAT VÉHICULE)

clignote dans le menu, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages d'anomalie,

STATUS 1/2 (STATUT 1/2)

par ex. s'allume sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur un total de deux est affiché.

Actionner l'interrupteur A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message d'anomalie.

En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:   Priorité 1 - trois sons de mise en garde Priorité 2 - un son de mise en garde

Symboles rouges

Un symbole rouge signale un danger.

Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit: – Arrêtez-vous.

– Coupez le moteur.

– Vérifiez les fonctions signalées.

– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.

s2rc.5.book Page 25 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Instruments et témoins de contrôle

25

Signification des symboles rouges:    Anomalie dans le système de freinage Niveau de liquide de refroidissement trop bas/température du liquide de refroidissement trop élevée Pression d'huile moteur trop basse  page 33  page 29  page 30

Trois

sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé.

Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.

Symboles jaunes

Un symbole jaune signale une mise en garde.

Signification des symboles jaunes:    Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur d'huile moteur défectueux Plaquette de frein usée   Peu de carburant dans le réservoir Niveau d'eau de lave-glace bas Ampoule défectueuse  page 30  page 30  page 30  page 30  page 28

Un

son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.

Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.

Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 26 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

26

Instruments et témoins de contrôle

Témoins de contrôle

Synoptique

Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.

       Clignotants (à gauche) Clignotants (à droite) Clignotants pour véhicules avec remor ques/caravanes* Feux de route Feux de croisement Antibrouillard* Antibrouillard AR  page 27  page 27  page 27  page 27  page 27  page 28  page 28

Fig. 26 Combiné d'instruments avec témoins de contrôle

      Immobiliseur électronique (verrou de démar rage) Ampoules* Système de contrôle pour gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur* (moteur à essence) Système de préchauffage (moteur Diesel) Airbags*  page 28  page 28  page 28  page 28  page 28  page 29

s2rc.5.book Page 27 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Instruments et témoins de contrôle

27

            Température du liquide de refroidisse ment/niveau de liquide de refroidissement Epaisseur des plaquettes de frein* Réserve de carburant Huile moteur Porte ouverte* Niveau de liquide dans le lave-glace* Système antiblocage (ABS)* Régulation antipatinage (ASR)* Programme Electronique de Stabilisation (ESP)* Alternateur Système de freinage Témoin rappel ceinture*  page 29  page 30  page 30  page 30  page 31  page 30  page 31  page 32  page 32  page 32  page 33  page 33

ATTENTION !

Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descrip tions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves bles sures corporelles ou endommager le véhicule.

Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde

page 152.

Nota

 L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tien nent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.

 Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement).

Clignotants

 Le témoin gauche

ou droit

clignote selon la position de la manette.

Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.

Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés.

Autres nota concernant les clignotants  page 51.

Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes

*

Le témoin de contrôle

clignote en même temps que les autres clignotants seule ment sur un véhicule avec remorque/caravane.

Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le témoin de contrôle ne clignote pas.

Feux de route

 Le témoin

s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.

Autres nota concernant les feux de route  page 51.

Feux de croisement

 Le témoin

s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés  page 48.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 28 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

28

Instruments et témoins de contrôle Antibrouillard

*

Le témoin

s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.

Antibrouillard AR

 Le témoin

s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés  page 49.

Immobiliseur électronique (antidémarrage)

 Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle  s'allume pendant quelques secondes.

Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer  page 35.

Le moteur ne peut alors démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhi cule.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

IMMOBIL. ACTIVATED (IMMOBILISEUR ACTIVE)

Ampoules

 Le témoin de contrôle

s'allume si une ampoule est défectueuse et en cas:   D'actionnement du frein (feux stop); Allumage des feux (feux de croisement avant ou feux de position arrière).

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

Système de contrôle des gaz d'échappement

 Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.

Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)

Contrôle de l'électronique du moteur



(moteur à essence)

Les témoins



(Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.



ne s'éteignent pas ou Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!)

Préchauffage

(moteur Diesel)

Lorsque le moteur est

froid

, le témoin de contrôle

s'allume en mettant le contact sur

2

(position de préchauffage)  page 90. Faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.

Lorsque le moteur est à sa

température de service

environ. Cela signifie que vous pouvez ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde

immédiatement

démarrer le moteur.

Si le

témoin de contrôle

le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus rapide ment possible.

ne s'allume pas

ou

s'il reste allumé

, il y a un défaut dans Si, en roulant, le

témoin de contrôle

commence

à clignoter

, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!)

s2rc.5.book Page 29 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Système des airbags

Surveillance du système des airbags

Le témoin

s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote  . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)

La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.

Airbag frontal ou airbag latéral du passager avant neutralisé avec l'appareil de diagnostic:

 Le témoin de contrôle

s'allume env. 3 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite pendant encore 12 secondes.

Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur pour l'airbag* dans le vide-poches, on a la situation suivante:

  Le témoin de contrôle

s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact.

La neutralisation de l'airbag est signalée par l'allumage des témoins de contrôle

 

dans l'éclairage intérieur  page 116.

Instruments et témoins de contrôle

29

Si le témoin liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.

 ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.

Arrêtez-vous alors, coupez le moteur

et vérifiez le niveau du liquide de refroidisse ment, mettez-en s'il en manque.

Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières,

arrêtez-vous immédiatement

.

Coupez le moteur

et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.

La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu  page 184, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou  page 185, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ».

Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidisse ment ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre,

arrêtez-vous immédiate ment

. Ayez alors recours à un concessionnaire.

Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 157, « Système de refroidissement ».

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP CONTROLER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION)

ATTENTION !

Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

Nota

Autres informations concernant la coupure des airbags  page 115.

Température/niveau de liquide de refroidissement

 Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

2)

Utilisation Sécurité Conduite

ATTENTION !

Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse

page 50.

Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud -

2) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin élevée ou son niveau trop bas.

 ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 30 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

30

Instruments et témoins de contrôle

ATTENTION ! (suite) risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.

Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé.

Epaisseur des plaquettes de frein*

 Le témoin

s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de

toutes les roues

si le témoin

s'allume.

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)

Niveau de liquide dans le lave-glace*

 Le contact étant mis, le témoin

s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave glaces. Remettre du liquide  page 164.

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)

Réserve de carburant

 Le témoin de contrôle

s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)

Nota

Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.

Huile moteur

Le témoin de contrôle

clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)

Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact 3) .

Arrêtez-vous et coupez le moteur

 page 155.

si le témoin de contrôle ne s'éteint pas dans les quelques secondes qui suivent après avoir mis le contact ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.

Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières,

arrêtez-vous immédiatement

.

Coupez le moteur

et ayez recours à un concession naire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.

Ne poursuivez pas votre route

naire le plus proche.

si le témoin s'allume, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concession Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION) Le témoin de contrôle

s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante)

La quantité d'huile n'est vraisemblablement pas la bonne si le témoin est jaune lorsqu'il s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur  page 155.

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

3) Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle trop bas.

 ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est

s2rc.5.book Page 31 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)

Si vous ouvrez le capot moteur, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.

Le témoin de contrôle

clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile moteur défectueux)

En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acousti quement et le témoin s'allume plusieurs fois.

Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER!)

ATTENTION !

Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse

page 50.

Le témoin rouge de pression d'huile

n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.

Portière ouverte*

 Le témoin de contrôle

s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes.

Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même lorsque le contact est coupé. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e).

Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après avoir coupé le contact.

Utilisation Sécurité Conduite

Instruments et témoins de contrôle

31

Système antiblocage (ABS)*

 Le témoin de contrôle

indique que l'ABS et le blocage électronique du différentiel (EDS)* fonctionnent.

Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.

Dysfonctionnement dans l'ABS

Si le témoin de contrôle de l'ABS

ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez vous le plus tôt possible chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite au dysfonctionnement car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages, ni dans quelle mesure l'efficacité de l'antiblocage s'en trouve diminuée.

Autres informations relatives à l'ABS  page 131, « Système antiblocage (ABS)* ».

Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage

Si le témoin d'ABS

s'allume en même temps que le témoin du système de freinage

(le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage  .

Blocage électronique de différentiel (EDS)*

L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP

s'allumant dans le combiné. Rendez-vous immédiatement chez le spécialiste le plus proche.

Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS).

Si un défaut important se produit dans le système ABS, un signal d'avertissement retentit en plus (3 bips).

Autres nota concernant l'EDS  page 128.

ATTENTION !

Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage

s'allume en même temps Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 32 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

32

Instruments et témoins de contrôle

ATTENTION ! (suite) que le témoin d'ABS

page 159, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.

Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota

page 152, « Travaux dans le comparti ment moteur ».

Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.

Régulation antipatinage (ASR)*

 Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régu lation.

Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionne ment de celle-ci.

Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.

Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclen cher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.

 Autres informations concernant l'ASR  page 129, « Régulation antipatinage (ASR) ».

Programme électronique de stabilisation (ESP)*

 Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.

La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie de l'ESP.

Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régu lation.

Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci.

Comme l'ESP fonctionne conjointement à l'ABS et l'EDS, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.

Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclen cher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.

 Autres informations relatives à l'ESP  page 127, « Programme électronique de stabi lisation (ESP)* ».

Nota

Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.

 s'allume

Alternateur

 Le témoin de contrôle

s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.

Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisa teurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.

Un bip retentit également à titre de mise en garde.

s2rc.5.book Page 33 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Instruments et témoins de contrôle

33

Avertissement !

Si le témoin de contrôle

s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin  (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!

Système de freinage

 Le témoin

reste allumé quelques secondes après avoir mis le contact.

Il y a un défaut dans le système de freinage si le témoin de contrôle

lorsque le contact est mis ou s'allume en roulant. Rendez-vous immédiatement chez le spécialiste le plus proche et faites contrôler le système de freinage.

reste allumé Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION)

Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.

En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus impor tante de la pédale de frein.

Autres nota concernant le système de freinage  page 129, « Freins ».

Frein à main tiré

Le témoin

s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 5 km/h.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)

ATTENTION !

Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota

page 152, « Travaux dans le comparti ment moteur ».

Si le témoin de contrôle du système de freinage

ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, ATTENTION ! (suite) arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir

page 159, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.

Témoin de rappel de ceinture *

 Le témoin

s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler qu'il faut boucler sa ceinture de sécurité.

Dans les cas où le conducteur n'est pas attaché, un signal d'avertissement retentit pendant 6 secondes.

Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:

FASTEN SEAT BELT (BOUCLER CEINTURE)

Autres informations concernant les ceintures de sécurité  page 103, « Ceintures de sécurité ».

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 34 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

34

Déverrouillage et verrouillage

Déverrouillage et verrouillage Clés

Fig. 27 Jeu de clés sans télécom mande Fig. 28 Clé à radiocommande

Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande  fig. 27 ou d'une radiocommande*  fig. 28 .

Porte-clés

Un porte-clé en plastique liste.

 fig. 27 avec la désignation de la clé est fixé à l'une des clés. Avec cette désignation, vous pourrez demander des clés de rechange chez un spécia-

Conservez

soigneusement le

porte-clé

avec le numéro car c'est seulement avec ce numéro que vous pourrez commander une clé de rechange en cas de perte ou d'endommagement de la clé. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, remettez également ce porte-clés à l'acheteur.

ATTENTION !

Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!

Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!

Avertissement !

 Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes.

 La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.

Nota

En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un spécialiste qui vous procurera une clé de rechange.

s2rc.5.book Page 35 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Remplacement de la pile de la télécommande radio

Fig. 29 Séparer la clé de la télé commande radio

Déverrouillage et verrouillage

35

– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.

– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.

– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.

Pour préserver l’environnement

Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.

 

Nota

La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.

Le système doit être synchronisé  page 41 si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.

Fig. 30 Couvercle du boîtier de l'émetteur

Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle A  fig. 29 du boîtier de l'émetteur. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles des clés par un spécialiste. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée: – Ouvrez la clé en deux.

– Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie A  fig. 29 de la clé du boîtier de l'émetteur A .

– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur  fig. 30 dans le sens de la flèche.

– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.

Immobiliseur électronique (antidémarrage)

L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autori sées mettent votre véhicule en route.

Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidé marrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.

Nota

Votre moteur ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient  page 28.

Verrouillage

Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé: Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 36 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

36

Déverrouillage et verrouillage

Verrouillage de l'extérieur

Le bouton de sécurité dans la portière se lève ou s'abaisse lors du

déverrouillage

ou du verrouillage.

Verrouillage de l'intérieur

  Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit: En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée; En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.

Nota

 La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhi cule verrouillé.

 Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.

 Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité  page 37.

Sécurité pour enfants

La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.

Fig. 31 Protection pour les enfants dans les portes arrière

Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.

Enclenchement de la protection pour les enfants

– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule  fig. 31 .

Déclenchement de la protection pour les enfants

– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche.

La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.

s2rc.5.book Page 37 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Verrouillage centralisé*

Description

Lors de l'ouverture et de la fermeture

toutes

les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est déver rouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au– dessus de la plaque d'immatriculation  page 40, fig. 34 .

La commande du verrouillage centralisé est possible:     de l'extérieur avec la clé du véhicule  page 38, avec la touche pour le verrouillage centralisé  page 39, avec la télécommande  page 41.

avec les boutons de sécurité dans les portières verrouillage)  page 39, fig. 33 - seulement sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un lève-vitres électrique (seulement pour le

Témoins de contrôle et boutons de sécurité dans la portières

Lors du

déverrouillage

, tous les boutons de sécurité se lèvent.

Pour le

verrouillage

, la portière du conducteur doit être fermée. On peut fermer les autres portières même après le verrouillage.

Lors du

verrouillage

, tous les boutons de sécurité s'abaissent. Si ce n'est pas le cas, on doit ouvrir encore une fois la portière concernée et la fermer correctement.

Le verrouillage correct du véhicule est confirmé par le clignotement du

témoin de contrôle

dans la portière conducteur - à côté du bouton de sécurité. Le témoin de contrôle ne clignote pas lorsque la protection Safe est mise hors service  page 37.

Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin indique que le système est actif.

Commande Confort pour les vitres

Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déver rouillage et du verrouillage du véhicule  page 44, « Commande confort pour les vitres ».

Déverrouillage et verrouillage

37 Ouverture séparée des portes*

Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture).

Si vous le désirez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture individuelle des portes par un spécialiste.

ATTENTION !

Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort!

Nota

 En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.

 En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.

  Verrouillage de secours de la porte  page 39.

Après le verrouillage du véhicule via le verrouillage centralisé, contrôlez visuelle ment le verrouillage de toutes les portières - position des boutons de sécurité.

Protection Safe

Le verrouillage centralisé est équipé d'une

protection Safe

. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.

Si vous verrouillez le véhicule avec une clé ou une clé à radiocommande, vous pouvez neutraliser la protection Safe par un double verrouillage dans les 2 secondes qui suivent.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 38 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

38

Déverrouillage et verrouillage

Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle ne clignote pas dans la portière conducteur.

Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin indique que le système est actif.

La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.

Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:   En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée; En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.

ATTENTION !

Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'inté rieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!

Nota

L'alarme-antivol* est activée lors du verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*.

Déverrouillage avec la clé

– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur vers la gauche pour la mettre sur la position de déverrouillage A  fig. 32 .

– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.

    Toutes les portières sont déverrouillées.

La malle arrière est déverrouillée.

Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.

La protection Safe est désactivée.

 Les vitres s'ouvrent tant que la clé

est maintenue

* sur la position de déver rouillage. S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent être commandées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol.

 Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhi cule pas équipé d'une alarme antivol*  page 42.

Nota

Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact

n'est pas mis

dans les 15 secondes,

l'alarme se déclenche

.

Verrouillage avec la clé

– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur vers la droite sur la position de verrouillage A  fig. 32 .

    Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.

Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.

 Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que la clé est

maintenue

sur la position de verrouillage.

La protection Safe est immédiatement activée.

Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.

Fig. 32 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller

s2rc.5.book Page 39 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Nota

La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.

Touche pour le verrouillage centralisé

Fig. 33 Touche du verrouillage centralisé

Si le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche dans portière conducteur.

Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière

– Appuyez sur la touche A  fig. 33 . Le symbole  s'allume dans la touche.

Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière

– Appuyez sur la touche A  fig. 33 . Le symbole  s'éteint dans la touche.

Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A , ce qui suit se produit:  Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).

 Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.

 Si la portière conducteur est ouverte, celle-ci ne peut pas être verrouillée; afin que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément la porte après sa fermeture.

Déverrouillage et verrouillage

 En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'inté rieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.

39

ATTENTION !

La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!

Nota

Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.

Verrouillage de secours des portes

Vous pouvez effectuer un verrouillage de secours des portes au moyen des boutons de sécurité  fig. 33 .

Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, d'ouvrir la portière de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée d'ouverture de portière. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 40 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

40

Déverrouillage et verrouillage Capot de malle AR

ATTENTION ! (suite)

En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pour rait éclater - Risque de blessure!

Fig. 34 Poignée de la malle arrière

Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé*, la malle arrière est déverrouillée et verrouillée automatiquement avec les autres serrures.

Ouverture de la malle AR

– Appuyez sur la poignée  fig. 34 et faites simultanément remonter la malle arrière.

Fermeture de la malle AR

– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus  .

L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.

ATTENTION !

Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident!

Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!

Télécommande*

Description

Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le véhicules avec la radiocommande.

L'émetteur et la pile sont posés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est denv. 10 m. Si les piles sont faibles, la portée de la télécommande diminue.

Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuel lement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.

Le système doit être adaptée par un spécialiste en cas de remplacement d'une clé qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.

 

Nota

La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.

La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).

 Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux étant par un spécialiste.

s2rc.5.book Page 41 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Déverrouillage et verrouillage du véhicule

Fig. 35 Clé rabattable avec radiocommande

Déverrouillage du véhicule

 – Appuyez sur la touche A pendant 1 seconde environ.

Verrouillage du véhicule

 – Appuyez sur la touche A pendant 1 seconde environ.

Désactivation de la protection Safe

– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A . Autres informations  page 37.

Enlèvement de la clé

– Appuyez sur la touche A .

Enfoncement de la clé

– Appuyez sur la touche A et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.

Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.

A et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui suivent. Cette Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol est hors service.

Déverrouillage et verrouillage

41

En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs exté rieurs à commande électrique* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.

Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cligno tants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci.

Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'étei gnent automatiquement lors du déverrouillage et verrouillage du véhicule.

ATTENTION !

Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus diffi cile - danger de mort!

Nota

 N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.

 Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche de verrouillage  de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui-ci ne se verrouille pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage  de la télécommande radio.

Synchronisation de la télécommande

Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.

D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 42 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

42

Déverrouillage et verrouillage

  Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.

Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit.

Alarme antivol*

Description

L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.

Des signaux optiques et acoustiques signalent le déclenchement d'une alarme (cligno tement des clignotants et klaxon de la sirène).

Comment l'alarme est-elle activée?

L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.

Comment l'alarme est-elle désactivée?

L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télé commande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.

Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact

n'est pas mis

dans les 15 secondes,

l'alarme se déclenche

.

Quand l'alarme se déclenche-t-elle?

Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé:     Capot moteur, Malle arrière, Portières, Antivol de direction,   Habitacle 4) , Chute de tension du réseau de bord, L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.

Neutralisation de la surveillance de l'habitacle

Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de l'habi tacle est identique à celui de la mise hors service/mise en service de la protection Safe  page 37.

Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex.

Comment l'alarme est-elle neutralisée?

Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.

Nota

 La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.

 Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.

 Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules.

4) L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement de personnes dans l'habitacle ou en cas de tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines conditions.

s2rc.5.book Page 43 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Lève-vitre électrique*

Touches dans la portière du conducteur

Fig. 36 Touches dans la portière du conducteur

Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Après avoir coupé le contact, vous pouvez actionner le lève-vitre pendant encore 10 minutes au maximum si aucune portière avant n'est ouverte.

Ouverture d'une vitre

– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.

– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.

Fermeture d'une vitre

– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.

– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédia tement.

Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur  fig. 36 , porte côté passager AV et dans les portes AR*.

Utilisation Sécurité Conduite

Déverrouillage et verrouillage

43 Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur

A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite* A Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche* A Contacteur de sécurité*

Touche de sécurité*

Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité A .

A  fig. 36 . Vous pouvez réactiver les touches Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de contrôle  s'allume dans le contacteur de sécurité A .

ATTENTION !

Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'inté rieur en cas d'urgence.

Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée de graves blessures par coincement!

page 44. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en posi tion ouverte. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer

Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité)

A 

fig. 36 .

Nota

 Les autres contacteurs n'ont que deux positions pour l'ouverture et la fermeture de la vitre. Maintenir le contacteur enfoncé jusqu'à ce que la vitre soit ouverte ou fermée.

 Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent plus

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 44 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

44

Déverrouillage et verrouillage

durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.

 Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauf fage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.

Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR

Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.

Ouverture d'une vitre

– Appuyez légèrement sur le

bas

de la touche correspondante et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.

Fermeture d'une vitre

– Appuyez légèrement sur le

haut

de la touche correspondante et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.

ATTENTION !

Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée par coincement!

page 44. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures

Nota

Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.

Dispositif limitant la force des lève-vitres

Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.

En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en position ouverte.

Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après ce retour en arrière de la vitre et si l'obstacle n'a pas été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre.

La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent -

la vitre se ferme alors avec toute la force!

Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.

ATTENTION !

Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!

Commande confort pour les vitres

Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relevable):

Ouverture d'une vitre

– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur la position de déverrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.

Fermeture d'une vitre

– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.

Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé.

s2rc.5.book Page 45 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Déverrouillage et verrouillage

45

ATTENTION !

Personne ne doit se trouver dans le véhicule verrouillé de l'extérieur. Les vitres ne peuvent plus être ouvertes lorsque le contact est coupé et dans les 10 minutes qui suivent l'ouverture et la fermeture de la portière conducteur.

La personne qui utilise le système confort doit procéder avec la plus grande prudence lors de la fermeture des vitres afin de ne pas blesser les occupants.

Nota

La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande Confort.

Dysfonctionnements

Lève-vitre électrique hors service

Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebran chée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonc tionne :  Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,   Relâchez la clé, Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de verrouillage.

Fonctionnement en hiver

Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résis tance et redescende de quelques centimètres.

S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:  Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,  Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.

ATTENTION !

Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée de graves blessures par coincement!

page 44. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer

Toit ouvrant/relevable électrique*

Description

Fig. 37 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique

Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif  fig. 37 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.

Vous pouvez encore ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toutefois plus faire fonc tionner le toit ouvrant/relevable dès que vous ouvrez l'une des portes avant.

Nota

 Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A .

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 46 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

46

Déverrouillage et verrouillage

 Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/rele vable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A .

Ouverture et entrebâillement Position Confort

– Faites tourner le bouton sur la position A  page 45, fig. 37 .

Ouverture complète

– Faites tourner le bouton sur la position A et maintenez-le ainsi (position atteinte en douceur).

Entrebâillement

– Faites tourner le bouton sur la position A .

Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent est beaucoup plus faible.

Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé.

Avertissement !

En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.

Fermeture Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable

– Faites tourner le bouton sur la position A  page 45, fig. 37 .

Fermeture de sécurité

Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur l'avant du contacteur en A page 45, fig. 37 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé  .

ATTENTION !

Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!

Commande en mode Confort

Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.

– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé  .

Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé.

ATTENTION !

Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.

Actionnement de secours

Fig. 38 Découpure dans le revê tement de pavillon: Point d'introduction du tournevis

s2rc.5.book Page 47 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Déverrouillage et verrouillage

47 Fig. 39 Découpure dans le revê tement de pavillon: Actionne ment de secours

Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement.

– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du moteur électrique.

– Tirez le cache vers le bas  page 46, fig. 38 .

– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable. – Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le pous sant vers le haut.

– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.

Nota

Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mettre le bouton rotatif sur la position A  page 45, fig. 37 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 48 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

48

Eclairage et visibilité

Eclairage et visibilité Eclairage

Allumer et éteindre l'éclairage

Fig. 40 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage

Enclenchement des feux de position

– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position

.

Enclenchement des feux de croisement et des feux de route

– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position

.

– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant  page 51, fig. 45 .

Couper la totalité des éclairages

– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.

Allumer l'éclairage diurne*

– Enlevez le cache de la boîte à fusibles sur le côté gauche du tableau de bord  page 183.

– Insérez le fusible d'activation n° 17 dans le coffret de fusibles.

Eteindre l'éclairage diurne*

– Enlevez le cache de la boîte à fusibles sur le côté gauche du tableau de bord  page 183.

– Enlevez le fusible d'activation n° 17 du coffret de fusibles.

Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de posi tion qui sont encore allumés.

Sur les véhicules avec

direction à droite

, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans  fig. 40 . Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques.

Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de croi sement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est moins prononcée.

ATTENTION !

Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de posi tion ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.

Nota

 Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.

 Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertisse ment acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.

 Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.

 L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispo sitions légales en vigueur.

s2rc.5.book Page 49 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM  Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement.

 S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.

 La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.

 se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.

 Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.

 Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.

Phares antibrouillard*

Eclairage et visibilité

49

Antibrouillard AR

Enclenchement du feu antibrouillard arrière

– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position

ou

 fig. 41 .

– Tirez le commutateur sur la position A .

Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position

et en le tirant pour le sortir directement de la position A . Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position.

Le témoin de contrôle

s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'anti brouillard arrière est allumé  page 26.

Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un

dispositif d'attelage monté départ usine

et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/cara vane s'allume automatiquement.

Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.

Avertissement !

Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).

Fig. 41 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage

Enclenchement des phares antibrouillard

– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position

ou

 fig. 41 .

– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A .

Si les phares antibrouillard AR sont allumés, le symbole témoin de contrôle s'allume en même temps dans le combiné d'instruments  page 28.

brille plus clairement et le

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 50 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

50

Eclairage et visibilité Eclairage de l'instrumentation*

Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.

Fig. 42 Tableau de bord: Eclai rage de l'instrumentation

Eclairage de l'instrumentation

– Enclenchez l'éclairage.

– Tournez le régulateur  fig. 42 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation.

Régulation de la portée des phares principaux

Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule.

– Tournez le régulateur  fig. 43 , jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.

Positions de réglage

Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.

Véhicule entièrement occupé, coffre vide.

Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.

Siège conducteur occupé, coffre chargé.

Avertissement !

Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis.

Nota

Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule.

Contacteur des feux de détresse

Fig. 43 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares Fig. 44 Tableau de bord: Contac teur pour feux de détresse

– Appuyez sur le contacteur

 fig. 44 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse.

s2rc.5.book Page 51 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Eclairage et visibilité

51

Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.

Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenche ment d'un airbag.

Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.

Nota

Allumez les feux de détresse par exemple :  à la fin d'un bouchon,  en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.

La manette des clignotants

 

et des feux de route

Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.

Fig. 45 Manette des clignotants et des feux de route

La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:

Clignotants droit

et gauche

 – Poussez la manette vers le bas ou vers le haut  fig. 45 .

Utilisation Sécurité Conduite

– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.

Feux de route

 – Enclenchez les feux de croisement.

– Poussez la manette vers l'avant.

– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux de route.

Appel de phares

 – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.

Feux de stationnement

 – Coupez le contact.

– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché.

Indications concernant le fonctionnement des feux

 Les

clignotants

ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle correspondant

ou

clignote dans le combiné d'instruments.

  Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.

fonctionne plus.

 Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allu ment lorsque les

feux de stationnement

sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.

 Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conduc teur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse.

Avertissement !

Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 52 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

52

Eclairage et visibilité Nota

N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur.

Fonction Coming-Home*

La fonction permet de faire fonctionner brièvement les feux de croisement après être sorti du véhicule, par ex. pour éclairer le chemin menant à la maison.

Sélection de la fonction

– Coupez l'éclairage.

– Coupez le contact.

– Faites un appel de phares.

– Ouvrir et fermer la porte du conducteur.

L'éclairage fonctionne 3 minutes env. si la porte reste ouverte.

L'éclairage fonctionne 30 secondes env. si la porte reste fermée.

Eclairage intérieur

Plafonnier avant et éclairage du vide-poches côté passager avant

Fig. 46 Découpure dans le revê tement de pavillon: Eclairage intérieur AV

Allumage de l'éclairage intérieur

– Le symbole

 fig. 46 apparaît en poussant le contacteur A vers la gauche.

Coupure de l'éclairage intérieur

– Poussez le contacteur A sur la position centrale

O

.

– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A vers la droite et le symbole

O

apparaît.

Commande de contact de portière (portes avant et arrière*)

– Poussez le contacteur A vers la droite et le symbole

apparaît.

– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A sur la posi tion centrale

.

Spots de lecture*

– Appuyez sur l'un des contacteurs A , afin d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche.

Eclairage du vide-poches côté passager avant*

– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant celui ci.

– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.

Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, le plafonnier s'allume pendant environ 20 secondes (le plafonnier se trouve sur la position contact de portière) après le déver rouillage du véhicule, l'ouverture d'une portière ou après avoir enlevé la clé de contact. La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 60 minutes environ - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.

Nota

Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.

s2rc.5.book Page 53 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Eclairage intérieur à l'arrière*

Visibilité

Chauffage de lunette AR Eclairage et visibilité

53 Fig. 47 Eclairage arrière

L'éclairage intérieur arrière  fig. 47 s'allume et s'éteint en appuyant sur le verre au niveau du point creux. Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant  page 52.

Nota

Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.

Eclairage du coffre à bagages*

La lampe se trouve en haut de la malle arrière à gauche (à droite - Combi).

L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 30 minutes environ.

Fig. 48 Contacteur du chauffage de lunette AR

– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le contacteur

 fig. 48 , le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.

Vous ne pouvez allumer le dégivrage de la lunette arrière que si le contact est mis.

Sur les véhicules avec lève-vitres électrique, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs s'enclenche aussi en même temps que le dégivrage de la lunette arrière.

Pour préserver l’environnement

Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauf fage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant  page 136, « Economiser le courant ».

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 54 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

54

Eclairage et visibilité Pare-soleil

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glaces

La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.

Fig. 49 Pare-soleil: Actionne ment

Les pare-soleil peuvent être enlevés des fixations et être pivotés vers la vitre latérale. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le bas.  fig. 49 .

Pare-soleil avec éclairage*

Dès que la cache est rabattu, l'éclairage du miroir de courtoisie s'allume.

Fig. 50 Manette des essuie glaces

La manette des essuie-glaces  fig. 50 peut être mise sur les positions suivantes:

Bref balayage

– Poussez la manette sur la position pas fixe A si vous ne voulez qu'essuyer

briè vement

le pare-brise.

Balayage intermittent

– Mettez la manette vers le haut sur la position A .

– Réglez au moyen du contacteur A la pause souhaitée entre chaque aller et retour des essuie-glaces.

Balayage lent

– Mettez la manette vers le haut sur la position A .

Balayage rapide

– Mettez la manette vers le haut sur la position A .

s2rc.5.book Page 55 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Eclairage et visibilité

55

Balayage/lavage automatique du pare-brise

– Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe lave-glaces se mettent immédiatement en marche.

A , les essuie-glaces et les – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau).

Capteur de pluie*

– Mettez la manette sur la position A .

– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du A – Vous devez de nouveau activer le capteur en faisant passer la manette sur la posi tion A et en le ramenant ensuite sur la position A si le contact a été coupé.

Essuie-glace arrière*

– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position vient toutes les 6 secondes.

A l'essuie-glace inter-

Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*

– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe A , l'essuie glace et le lave-glace se mettent en marche. L'essuie-glace et le lave-glace fonc tionnent tant que vous tenez la manette sur cette position - position non fixe.

– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau).

Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position

A .

Coupure des essuie-glaces

– Ramenez la manette sur la position de base A .

Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.

Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuie glace en fonction de l'intensité de la pluie.

Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis.

Remettre de l'eau pour lave-glace  page 164.

ATTENTION !

Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité

page 55, « Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ».

N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.

Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonction nement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.

Avertissement !

En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!

Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise

Fig. 51 Balai d'essuie-glace pour pare-brise

Dépose du balai

– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace  .

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 56 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

56

Eclairage et visibilité

– Poussez le ressort de sécurité dans le sens de la flèche ment le balai d'essuie-glace vers la vitre brise.  page 55, fig. 51  .

A A et poussez simultané - Attention, cela peut détruire le pare-

Fixation du balai

– Clipsez le ressort de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez le bras d'essuie-glace s'encliqueter.

– Contrôlez si le balai est bien fixé.

Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.

"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automati ques. C'est pourquoi après chaque

lavage automatique

avec traitement de protec tion il faut

dégraisser

les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.

ATTENTION !

En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.

Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les spécialistes.

Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Octavia)*

Fig. 52 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière

Dépose du balai

– Ecartez le bras de l'essuie-glace  fig. 52 .

– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.

– Attrapez le balai d'essuie-glace au milieu avec l'autre main et enlevez le balai d'essuie-glace en le faisant tourner dans le sens de la flèche A .

Fixation du balai

– Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche A .

– Contrôlez si le balai est bien fixé.

Ici, les mêmes remarques que  page 55, « Remplacement des balais des essuie glaces pour le pare-brise » sont valables.

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel

Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.

s2rc.5.book Page 57 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Réglage de base

– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.

Passage sur la position nuit

– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.

Rétroviseurs extérieurs

Fig. 53 Contre-porte: Bouton rotatif

Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le contact est mis.

Rétroviseur extérieur électrique*

Effectuez le réglage avec le bouton à côté de la poignée de la portière lorsque le contact est mis  fig. 53 .

Position

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (seulement sur les véhicules avec lève-vitres électriques).

Position L

Commande simultanée des rétroviseurs gauche et droit (valable pour les véhicules avec lève-vitres électriques).

Commande du rétroviseur gauche (valable pour les véhicules sans lève-vitres électri ques).

Eclairage et visibilité

57 Position R

Commande du rétroviseur droit.

ATTENTION !

Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphéri ques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.

Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit.

Nota

 Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.

 Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.

 Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 58 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

58

Sièges et rangements

Sièges et rangements Sièges avant

Règle générale

   Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour: Atteindre sûrement et rapidement les commandes; Etre dans une position détendue et donc peu fatigante;

Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.

ATTENTION !

N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.

Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié

page 118, « Transport sécurisé des enfants ».

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.

Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!

Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.

ATTENTION ! (suite)

Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pour raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.

Réglage des sièges avant

Fig. 54 Commandes du siège

Réglage du siège en longueur

– Tirez la manette souhaitée.

A  fig. 54 vers le haut et poussez alors le siège dans la position – Relâchez la manette A et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.

Réglage de la hauteur du siège*

– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A vers le haut et pomper.

– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A vers le bas et pomper.

Réglage de l'inclinaison du dossier

– Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le dos dessus) et tournez la molette A  fig. 54 , réglage de l'appui lombaire.

s2rc.5.book Page 59 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Réglage de l'appui lombaire*

– Faites tourner la roue A jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimalement galbée au niveau des lombaires.

Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.

Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.

ATTENTION !

Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!

Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions.

Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!

Réglage des sièges avant électriques*

Réglage des sièges Sièges et rangements

59

Réglage du siège

– Asseyez-vous bien comme il faut  page 58.

– Poussez le contacteur A ou A dans le sens du réglage souhaité  fig. 55 .

Réglage de l'appui lombaire

– Vous pouvez régler mécaniquement l'appui lombaire en faisant tourner le bouton A .

Le contacteur A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière alors que le contacteur A sert à avancer ou reculer le dossier.

ATTENTION !

Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!

Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.

Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).

Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!

Nota

Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.

Utilisation Sécurité Fig. 55 Vue latérale: Réglage des commandes du siège Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 60 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

60

Sièges et rangements Mémorisation du réglage

Fig. 56 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche MEM OFF

Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer

– Mettez le contact.

– Réglez le siège  page 59.

– Ajuster les deux rétroviseurs  page 57.

– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme la mémorisation. Le réglage pour cette touche est enregistré.

A et laissez-la enfoncée pendant

Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer*

– Mettez le contact.

– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position

 page 57.

– Enclenchez la marche arrière.

– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée  page 57.

– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation A Le réglage de la touche sélectionnée est enregistré.

et laissez-la enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme la mémorisation. A tout moment, on peut mettre le système de mémorisation hors service au moyen de la touche A . On peut aussi régler manuellement le siège et le rétroviseur extérieur.

Touches de mémorisation

Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisa A fig. 56 peut être affectée à une position individuelle, c.-à-d. toutes les trois. En appuyant sur la touche de mémorisation correspondante touche  page 61.

A , le siège et le rétrovi seur extérieur sont alors automatiquement réglés sur la position affectée à cette

Nota

 Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.

  Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.

Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indivi duel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.

Affecter la radiocommande* aux touches de mémorisation

Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.

– Retirez alors la clé de contact.

– Appuyez sur la touche de déverrouillage  page 41 et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme l'affectation. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.

Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémori sation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.

En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un spécialiste et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé.

Nota

 Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.

s2rc.5.book Page 61 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sièges et rangements

61

 Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors égale ment effacée par la nouvelle.

 L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs.

Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs pour avancer

Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais de la touche de mémorisation

A

que par la radiocommande*.

L'appel du réglage du siège et des rétroviseurs ne devrait avoir lieu que lorsque le

contact est coupé

pour des raisons de sécurité. Il existe deux possibilité d'appel:

Appel via les touches de mémorisation

Par un appui bref:

La portière étant ouverte, appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée A  page 60, fig. 56 . Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur la position mémorisée.

Par un appui long:

La portière du conducteur étant ouverte ou fermée, appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée A , jusqu'à ce que le siège et les rétrovi seurs se mettent sur la position mémorisée.

Appel via la radiocommande*

– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande  page 41 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé.

– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées.

Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*

– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position

 page 57.

ARRET d'urgence

– Appuyez sur n'importe quelle touche sur le siège du conducteur.

Nota

Le processus de réglage est interrompu si vous appuyez de nouveau sur la touche de mémorisation pendant le réglage automatique du siège et des rétroviseurs extérieurs. Le processus de réglage continue jusqu'à la fin en appuyant de nouveau sur la même touche. Si l'on appuie sur l'une des deux autres touches de mémorisation, le réglage mémorisé pour cette touche est appelé.

Indication pour l'utilisation de l'interrupteur mémorisation

A

du système de

Le système de mémorisation est mis hors service en appuyant sur l'interrupteur  A page 60, fig. 56 du système de mémorisation. Vous ne pouvez régler le siège et les rétroviseurs extérieurs que manuellement. En appuyant de nouveau sur l'interrupteur du système de mémorisation, vous pouvez le réenclencher. Le réglage n'est exécuté jusqu'au bout en cas d'interruption d'un processus de réglage appelé.

A Nous recommandons aussi de couper le système de mémorisation avec l'interrupteur A dans le cas où le véhicule serait utilisé par un conducteur dont le réglage du siège et des rétroviseurs extérieurs ne doit pas être mémorisé.

Appuie-tête

Fig. 57 Appuie-tête : Réglage Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 62 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

62

Sièges et rangements ATTENTION !

En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés.

Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!

Fig. 58 Extraction des appuie tête

La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.

Réglage en hauteur des appuie-tête

– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche A  page 61, fig. 57 .

Réglage de l'inclinaison

– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans le sens de la flèche A  page 61, fig. 57 . La position est encore plus confortable en ajustant l'appuie tête.

Dépose et pose d'un appuie-tête

– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.

– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche  fig. 58 et retirez l'appuie tête.

– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.

Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants  page 100.

Sièges arrière

Pliage en avant des sièges AR

Fig. 59 Rabattre l'assise Fig. 60 Déverrouiller le dossier du siège

Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les sièges arrière. Avant de rabattre les sièges arrière, il est nécessaire d'adapter le réglage des siège

s2rc.5.book Page 63 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM avant et de l'accoudoir de sorte que cela ne puisse pas provoquer une déformation simultanée ou un endommagement des sièges.

Rabattre les sièges

– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges.

– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche l'avant dans le sens de la flèche A  page 62, fig. 59 .

A et la rabattre vers – Déverrouillez les dossiers des sièges arrière en tirant le bouton de sécurité  page 62, fig. 60 et rabattez-le vers l'avant.

– Enlevez les appuie-tête des dossiers et rabattez les dossiers complètement vers l'avant.

– On peut mettre les appuie-tête arrière dans les ouvertures à cet effet dans les assises des sièges rabattus.

Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota  page 65, « Coffre à bagages ».

Mettre les sièges sur la position initiale Sièges et rangements

63

Mettre les sièges sur la position initiale

– Poser les appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé.

– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR A  fig. 61 derrière le bord de l'habillage latéral.

– Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège.

– Mettre les assises des sièges sur la position initiale

ATTENTION !

Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.

Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!

Veillez à ce que les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.

Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habillage latéral et donc endommagée.

Utilisation Sécurité Fig. 61 Verrouiller le dossier Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 64 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

64

Sièges et rangements Sortir l'assise de siège Chauffage des sièges avant*

Fig. 62 Sortir les assises des sièges

Vous pouvez encore augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant l'assise de siège arrière.

Dépose

– Rabattez l'assise du siège vers l'avant.

– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche  fig. 62 et sortez l'assise du support.

Pose

– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le support.

– Relevez les assises des sièges pour les mettre dans leur position initiale.

Fig. 63 Tableau de bord: Régula teur rotatif du chauffage des sièges avant

Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant lorsque le contact est mis.

Sièges avant

– En tournant le bouton rotatif  fig. 63 , vous pouvez enclencher et réguler le chauf fage du siège du conducteur ou du passager avant.

– Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ».

ATTENTION !

Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.

s2rc.5.book Page 65 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Avertissement !

 Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.

 Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide  page 146.

Nota

 Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.

 Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.

Pédales

En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.

Rien ne doit gêner la commande des pédales!

ATTENTION !

En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire.

Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!

Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!

Sièges et rangements

65

Coffre à bagages

Chargement du coffre à bagages

Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhi cule: – Répartissez la charge aussi uniformément que possible.

– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.

– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation*  page 66.

En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie ciné tique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.

Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.

ATTENTION !

Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri mage.

En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.

N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 66 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

66

Sièges et rangements

ATTENTION ! (suite)

Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de bles sure!

Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!

Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!

Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!

Avertissement !

Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent.

Nota

La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement  page 165, fig. 153 .

Oeillets d'arrimage

Fig. 65 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Combi)

Les oeillets se trouvent sur la plancher du coffre à bagages sinon vous pouvez utiliser les supports qui sont montés dans les ouvertures de la carrosserie (Octavia)  fig. 64 ou vous pouvez utiliser les supports des filets de fixation (Combi)  fig. 65 . Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour empê cher les petits objets d'être projetés.

Le filet de fixation au sol* et sa notice de montage sont rangés dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.

ATTENTION !

Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.

Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.

Fig. 64 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Octavia)

s2rc.5.book Page 67 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Filets de fixation - Gamme de filets Octavia* Sièges et rangements

67

Avertissement !

Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endom magement du filet.

Filets de fixation - Gamme de filets Combi*

Fig. 66 Filet de fixation: Double sac transversal Fig. 68 Filet de fixation: Double sac longitudinal Fig. 67 Filet de fixation: Double sac transversal, filet de fixation au sol

Exemples de filet de fixation en tant que double sac transversal  fig. 66 et filet de plancher  fig. 67 .

Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.

ATTENTION !

La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet!

Fig. 69 Filet de fixation: Filet de plancher

Exemples de filet de fixation en tant que double sac longitudinal  fig. 68 et filet de plancher  fig. 69 .

Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 68 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

68

Sièges et rangements ATTENTION !

La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet!

Avertissement !

Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endom magement du filet.

Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages Tablette de coffre à bagages (Octavia)

Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.

Fig. 70 Coffre à bagages: Fixa tion de la garniture de plancher (Combi)

Il y a un crochet en plastique sur la poignée de la garniture du coffre à bagages. Lors de la manipulation de la roue de secours, vous pouvez fixer la garniture de plancher relevée avec le crochet sur le cadre du coffre à bagages  fig. 70 .

Fig. 71 Dépose de la tablette du coffre à bagages

Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.

– Décrochez les sangles A  fig. 71 .

– Mettez la tablette en position horizontale.

– Sortez le cache de la fixation A et tirez-la horizontalement en arrière.

– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation A puis accrochez les sangles A sur le capot du coffre à bagages.

Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.

ATTENTION !

Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages.

Avertissement !

Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.

s2rc.5.book Page 69 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM temps.

Nota

Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même

Cache-bagages enroulable (Combi) Sièges et rangements

69

Avertissement !

Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que le cache-bagages enroulable.

Plancher de chargement variable* (Combi)

Fig. 72 Coffre à bagages: Extrac tion du cache-bagages enrou lable

Extraction

– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche  fig. 72 .

– Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les côtés du coffre.

Enroulement

– Sortez le cache enroulable des encoches, le cache s'enroule.

Dépose

– Le cache-bagages enroulable peut être déposé pour transporter des objets encombrants en poussant sur le côté de la tige transversale en direction de la flèche A et l'enlever en le faisant bouger dans le sens de la flèche A  fig. 72 .

ATTENTION !

Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.

Utilisation Sécurité Conduite Fig. 73 Plancher de chargement variable Fig. 74 Coffre à bagages: Extrac tion des glissières de support

Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg.

Dépose du plancher de chargement variable

– Déverrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes de fixation A d'env. 90° vers la gauche  fig. 73 .

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 70 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

70

Sièges et rangements

– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la flèche et sortez-le.

Dépose des glissières de support

– Déverrouillez les glissières de support A en faisant tourner les oeillets de fixation enfichables A de 90° env. vers la droite et sortez les glissières de support.

Pose des glissières de support

– Posez les glissières de support A dans la position d'origine et fixez-les à l'aide des oeillets de fixation enfichables A en les faisant tourner de 90° vers la gauche dans les oeillets fixes de la carrosserie.

Pose du plancher de chargement variable

– Posez le plancher de chargement replié sur les glissières de support.

– Déployez le plancher de chargement.

– Verrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes de fixation A d'env. 90° vers la droite.

ATTENTION !

Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de char gement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.

Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement variable*

Fig. 75 Diviser le coffre à bagages

Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.

– Soulevez la partie du plancher de chargement avec la poignée et fixez-la en la poussant dans les rainures  fig. 75 .

Filet de séparation (Combi)*

Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière

Fig. 76 Sortir le filet de sépara tion

s2rc.5.book Page 71 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Le filet de séparation peut être posé soit derrière les sièges arrière soit derrière les sièges avant. Enlevez le cache enroulable avant d'utiliser le filet de séparation  page 69.

Extraction

– Sortez le filet de séparation du boîtier A en l'inclinant de 45° env. en direction de la boucle A du capot du coffre à bagages.

– Mettez la tige transversale dans l'appui A d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant.

– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, appui A .

Enroulement

– Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite de l'autre côté.

– Sortez la tige transversale des appuis A .

– Enroulez le filet de séparation dans le boîtier A en l'inclinant de 45° par rapport au capot du coffre à bagages,

de sorte qu'il ne s'enroule pas automatiquement

.

ATTENTION !

Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis

A

au niveau des points avant!

Sièges et rangements

71

Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant

Fig. 77 Sortir le filet de sépara tion Fig. 78 Dérouler le filet de sépa ration

Extraction

– Rabattez les sièges arrière vers l'avant  page 62.

– Sortez le filet de séparation du boîtier A en le tirant au niveau de la bride  fig. 77 .

A – Mettez la tige transversale dans l'appui A d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant.

– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, appui A .

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 72 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

72

Sièges et rangements Enroulement

– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A  page 71, fig. 78 .

Maintenez

la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour bagages s'enroule lentement dans le boîtier A sans s'abîmer.

– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.

ATTENTION !

Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.

Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!

Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis

A

au niveau des points avant!

Déposer et poser le boîtier du filet de séparation Dépose

– Rabattez les sièges arrière vers l'avant  page 62.

– Ouvrez la portière arrière droite.

Fig. 79 Sièges AR: Boîtier du filet de séparation

– Poussez le boîtier du filet de séparation A en direction de la flèche A jusqu'à la butée et sortez-le des appuis du dossier du siège arrière en direction de la flèche A .

Pose

– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans les appuis des dossiers des sièges arrière.

– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages dans le sens contraire de la flèche A jusqu'à la butée.

– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.

Galerie de toit*

Description

Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit:  Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto.

 Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémen taires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicy clettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.

 La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les spécialistes.

Avertissement !

 En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.

 Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.

s2rc.5.book Page 73 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sièges et rangements

73

 Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit.

Pour préserver l’environnement

La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodyna mique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin.

Nota

Si un véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, elles peuvent être achetées chez un spécialiste qui peut effectuer un montage dans les règles de l'art.

Points d'ancrage (Octavia)

Fig. 80 Points de fixation des barres de toit de base

Pose

– On peut enlever les capuchons en plastique cela n'endommage pas la peinture.

 fig. 80 en insérant un tournevis fin dans la découpure des capuchons et en les soulevant prudemment de sorte que – Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures.

 

Nota

 Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice jointe.

Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.

La figure n'est pas valable pour les Combi.

Charge sur le toit

Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à

75 kg

ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.

La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.

ATTENTION !

Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés - Risque d'accident!

Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident !

N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impé rativement être adaptées en conséquence.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 74 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

74

Sièges et rangements Porte-gobelets dans la console centrale avant

Porte-tickets

Fig. 81 Console centrale AV: Porte-gobelets

Le porte-gobelets sort et s'ouvre en appuyant dans le sens de la flèche  fig. 81 .

Il est conçu pour y poser des boissons en gobelets ou autres emballages (d'une conte nance de 0,33 l ou 0,5 l).

Fig. 82 Pare-brise: Porte-tickets

Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.

Avant de partir, le ticket doit toujours être

enlevé

afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.

ATTENTION !

Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures!

N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.

Avertissement !

Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.

Cendriers*

Cendrier AV

Fig. 83 Console centrale: Cendrier AV

s2rc.5.book Page 75 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sièges et rangements

75

Cendrier AR

Fig. 84 Extraire et poser le cendrier

Ouverture du cendrier

– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier au niveau de la flèche  page 74, fig. 83 .

Extraction de la boîte du cendrier

– Enlevez la boîte du cendrier dans le sens de la flèche A .

Insertion de la boîte du cendrier

– Posez la boîte du cendrier et poussez-la légèrement dans le sens de la flèche A .

ATTENTION !

Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!

Fig. 85 Console centrale basse: Cendrier AR

Extraction du cendrier

– Ouvrez le cache en le tirant en arrière et enlevez le cendrier dans le sens de la flèche.

Insertion du cendrier

– Poussez le cendrier vers le bas en le tenant verticalement et refermez le cache. Un porte-gobelets se trouve également à l'intérieur du couvercle du cendrier.

ATTENTION !

Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 76 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

76

Sièges et rangements

Allume-cigares*, prises de courant

Allume-cigares

La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques.

Fig. 86 Console centrale: Allume-cigares

Utilisation de l'allume-cigares

– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares  fig. 86 .

– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.

– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.

– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.

Utilisation de la prise

– Sortez l'allume-cigares.

– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allume-cigares.

La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 120 Watts maximum.

ATTENTION !

Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée.

L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.

Avertissement !

Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.

Nota

La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisa teurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!

 Autres nota  page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi)

Fig. 87 Coffre à bagages: Prise de courant

La prise de courant se trouve à gauche dans le coffre à bagages.

– Ouvrez le cache de la prise de courant  fig. 87 .

– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.

s2rc.5.book Page 77 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sièges et rangements

77

Vous ne pouvez utiliser la prise de courant qui correspond à la norme DIN - ISO 4165 que pour brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 120 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.

Les mêmes remarques que dans  page 76 sont ici valables.

Autres nota  page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

ATTENTION ! (suite) côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!

Vide-poches côté passager avant

Vide-poches

Synoptique

Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule: Vide-poches côté passager avant Vide-poches sous le volant Vide-poches dans la partie centrale du tableau de bord Rangement pour lunettes* Vide-poches dans les portes AV Accoudoir des sièges AV avec vide-poches* Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* Patères*  page 77  page 9  page 9  page 78  page 9  page 78  page 79  page 79

ATTENTION !

Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!

Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci.

Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher Fig. 88 Tableau de bord: Vide poches côté passager avant

Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant

– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche  fig. 88 et rabattez celui-ci.

– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.

On peut verrouiller et déverrouiller le vide-poches avec la clé du véhicule (si le vide poches est verrouillable*).

ATTENTION !

Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 78 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

78

Sièges et rangements Rangement pour lunettes* Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*

Fig. 89 Console centrale: Range ment pour lunettes

Ouverture et fermeture du rangement pour lunettes

– Appuyez sur le cache du rangement au niveau de la flèche, le rangement s'ouvre ou se ferme  fig. 89 .

Dépose

– Ouvrez le rangement jusqu'à ce qu'il soit à la verticale et sortez-le de la charnière en tirant dessus.

Pose

– La pose a lieu dans l'ordre inverse.

ATTENTION !

Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et sinon, il doit rester fermé.

Nota

N'y mettez pas de trop grosses lunettes.

Fig. 90 Accoudoir: Vide-poches

L'accoudoir est réglable en hauteur.

Ouverture du vide-poches

– Appuyez sur la touche A  fig. 90 .

– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche.

Fermeture du vide-poches

– Rabattez le couvercle de l'accoudoir.

Réglage de la hauteur

– Appuyez sur la touche A dans le sens de la flèche.

– Abaissez ou relevez l'accoudoir et relâchez la touche.

Nota

La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.

s2rc.5.book Page 79 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches* Patères* Sièges et rangements

79 Fig. 91 Sièges AR: Accoudoir Fig. 92 Sièges AR: Rabattre l'accoudoir

– On peut abaisser l'accoudoir dans le sens de la flèche au moyen de la sangle  fig. 91 .

– Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Appuyez sur la touche dans le sens de la flèche A et ouvrez le vide-poches dans le sens de la flèche A .

Fig. 93 Portière arrière: Patères

Une patère se trouve au-dessus des portes AR  fig. 93 .

ATTENTION !

Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière.

Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 80 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

80

Chauffage et climatiseur

Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Chauffage

Utilisation

Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire.

Fig. 94 Diffuseurs d'air

Ouverture des diffuseurs d'air

– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).

Fermeture des diffuseurs d'air

– Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.

Modification du flux d'air

– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas.

– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.

Le flux d'air des divers diffuseurs se règle au moyen du régulateur A  fig. 95 . Les diffuseurs d'air

3

et

4

 fig. 94 peuvent être ouverts et fermés séparément.

Selon la position du régulateur rotatif A  fig. 95 et les conditions climatiques, l'air sortant des diffuseurs est réchauffé ou non.

Fig. 95 Chauffage: Eléments de commande

Réglage de la température

– Faites tourner le régulateur rotatif A  fig. 95 vers la droite pour augmenter la température.

– Faites tourner le régulateur rotatif A vers la gauche pour abaisser la température.

Réglage du ventilateur

– Tourner le bouton A sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en marche.

– Mettez le bouton du ventilateur A sur 0 pour couper la soufflante.

– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche A - Air de recyclage  .

Régulation de la répartition de l'air

– Le régulateur de répartition d'air A permet de diriger le flux d'air  page 80.

s2rc.5.book Page 81 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Chauffage et climatiseur

81

Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.

L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.

La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.

ATTENTION !

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les ATTENTION ! (suite) vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Nota

 Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.

  L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.

On ne peut pas appuyer sur la touche A si le régulateur rotatif A est sur la posi tion

ou à proche de cette position.

Réglage du chauffage

Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:

Position du régulateur rotatif Réglages

Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Réchauffement le plus rapide Chauffage agréable Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'à la butée vers la droite Dans la zone de chauffage Jusqu'à la butée vers la droite Température sou haitée Jusqu'à la butée vers la gauche 3 2 ou 3 3 2 ou 3 Position souhai tée     ou

Touche

Coupé Coupé Coupé Coupé Coupé

Diffuseurs d'air 3

Fermeture Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture

Diffuseurs d'air 4

Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouverture Ouverture Ouverture

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 82 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

82

Chauffage et climatiseur Air de recyclage

En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habi tacle et y est rediffusé.

En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.

Enclenchement du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche  page 80, fig. 95 .

Arrêt du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la touche.

On ne peut pas appuyer sur la touche

ou à proche de cette position.

 si le régulateur rotatif A est sur la position

ATTENTION !

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Climatiseur*

Description

Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.

Description du climatiseur

Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécu rité que votre confort.

Le climatiseur ne se met alors en marche que si la commande A est enfoncée et si les conditions ci-après sont remplies: AC    Le moteur tourne, Température extérieure supérieure à +5 °C et Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).

 page 83, fig. 96 La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.

L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.

On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidisse ment  .

Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.

Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.

Après avoir enclenché le refroidissement, de et il ne s'agit pas d'une fuite!

l'eau de condensation

peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal

ATTENTION !

Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidis sement" lorsqu'il convient.

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les

s2rc.5.book Page 83 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

ATTENTION ! (suite) vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Nota

 Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climati seur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du clima tiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).

Utilisation

Fig. 96 Climatiseur: Eléments de commande

Réglage de la température

– Faites tourner le régulateur rotatif A  fig. 96 vers la droite pour augmenter la température.

– Faites tourner le régulateur rotatif A vers la gauche pour abaisser la température.

Réglage du ventilateur

– Tourner le bouton A sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en marche.

– Mettez le bouton du ventilateur A sur 0 pour couper la soufflante.

Chauffage et climatiseur

83

– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la commande recyclage  page 85.

 A - Air de

Régulation de la répartition de l'air

– Le régulateur de répartition d'air A permet de diriger le flux d'air  page 80.

Allumage et extinction du refroidissement

– Appuyez sur la touche AC A  fig. 96 . Le témoin s'allume dans la touche.

– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur témoin s'éteint dans la touche.

AC . Le  

Nota

 Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.

L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.

Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évapo rateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroi dissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin d'éviter ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.

 Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage  page 85.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 84 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

84

Chauffage et climatiseur Réglage du climatiseur

Réglages recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonc tionnement:

Position du régulateur rotatif Réglages

Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Réchauffement le plus rapide Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventila tion Jusqu'à la butée vers la droite Température souhaitée Jusqu'à la butée vers la droite Température souhaitée Jusqu'à la butée vers la gauche Température souhaitée Jusqu'à la butée vers la gauche 3 2 ou 3 3 2 ou 3 brièvement 4, ensuite 2 ou 3 1, 2 ou 3 Position sou haitée   

ou     Coupé enclenché Coupé Coupé enclenché enclenché Coupé

Touche

Pas enclenché Pas enclenché enclencher briève ment Pas enclenché enclencher briève ment Pas enclenché Pas enclenché

Diffuseurs d'air 3

Fermeture Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture Ouverture Ouverture

Diffuseurs d'air 4

Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouverture Ouverture Ouverture Ouverture Ouverture

s2rc.5.book Page 85 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Chauffage et climatiseur

85

Air de recyclage

En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habi tacle et y est rediffusé.

En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.

Enclenchement du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez sur la touche   page 83, fig. 96 - le témoin s'allume dans la touche.

Arrêt du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la touche.

On ne peut pas appuyer sur la touche

ou à proche de cette position.

 si le régulateur rotatif A est sur la position

ATTENTION !

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Utilisation économique du climatiseur

En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.

Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.

Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché.

Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.

Pour préserver l’environnement

Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.

Climatronic* (climatiseur automatique)

Description

Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhi cule.

La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce, automati quement sans aucune intervention. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient également compte d'un réchauffement important sous l'effet du soleil, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le

mode automatique

 page 87 assure un bien-être maximum en toutes saisons.

Description du Climatronic

Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:    Le moteur tourne, La température extérieure dépasse +5 °C, La touche ECON n'est

pas

enfoncée.

La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.

L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.

On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidisse ment  .

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 86 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

86

Chauffage et climatiseur

Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.

Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidisse ment est élevée.

Après avoir enclenché le refroidissement, de et il ne s'agit pas d'une fuite!

l'eau de condensation

peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal Si, avant de couper le contact, vous effectuez une modification qui diffère du fonction nement automatique, les fonctions modifiées restent mémorisées. Seule la fonction « Air de recyclage » est effacée 20 minutes après avoir coupé le contact.

Réglage recommandé pour toutes les saisons:

 Réglez la température sur 22°C (72°F).

  Appuyez sur la touche Positionnez les diffuseurs d'air

3

et

4

de manière que le flux soit dirigé vers le haut  page 80, fig. 94 .

AUTO  page 86, fig. 97 .

Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit

Appuyez sur les touches

17

ECON

9

AUTO et maintenez-les enfoncées  page 86, fig. 97 . L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée.

Nota

 Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évapo rateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroi dissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin d'éviter ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.

   Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climati seur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du clima tiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).

L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.

Utilisation économique du refroidissement  page 85.

Synoptique des éléments de commande

Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit.

ATTENTION !

Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidis sement" lorsqu'il convient.

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Fig. 97 Climatronic: Eléments de commande Les touches

Dégivrage du pare-brise 

Visuel

s2rc.5.book Page 87 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Affichage des vitesses du ventilateur Température extérieure, en coupant la climatisation automatique avec la touche 11, OFF est affiché à cet endroit, les autres données ne sont pas affichées Dégivrage du pare-brise Recyclage de l'air ambiant  Direction du flux d'air Affichage de la température intérieure choisie, ici: ou OFF (Climatronic arrêté)

+22 °C

AUTO (fonctionnement automatique), ECON (compresseur de climatiseur coupé)

Les touches

Fonctionnement automatique AUTO Recyclage de l'air ambiant  Vitesse la plus lente de la soufflante et touche pour couper la climatisation « OFF » Vitesse la plus rapide de la soufflante et touche pour allumer la climatisation Flux d'air vers la tête Flux d'air au plancher Diminution de la température Augmentation de la température ECON (Compresseur de climatiseur arrêté, c'est-à-dire le refroidissement) Capteur de température intérieure ( A A (si véhicules avec direction à gauche) et (si véhicules avec direction à droite).

Nota

Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.

Fonctionnement automatique

Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.

Enclenchement du fonctionnement automatique

– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).

Chauffage et climatiseur

87

– Positionnez les diffuseurs d'air

3

et

4

 page 80, fig. 94 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut.

– Appuyez sur la touche AUTO - le témoin s'allume dans la touche.

Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La tempéra ture est quand même régulée.

Mode ECON

En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage et la ventila tion sont régulés automatiquement.

Enclenchement du mode ECON

– Appuyez sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la touche.

– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).

Recyclage de l'air ambiant en mode ECON

– Appuyez d'abord sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche.

– Appuyez ensuite sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la touche.

Le mode ECON ne fonctionne qu'entre les températures réglables, c'est-à-dire +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).

Coupure du mode ECON en appuyant sur la touche  ou  .

Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle ne peut être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de refroidissement et pas de déshumidification de l'air.

LO

apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (64 °F). Le visuel affiche

HI

si la température excède +29 °C (84 °F). Sur la position maximum en position

HI

.

LO

, l'air qui arrive n'est ni réchauffé ni refroidi. La puissance de chauffage est toujours au Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage  page 88.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 88 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

88

Chauffage et climatiseur Dégivrage du pare-brise Dégivrage du pare-brise - activation

– Appuyez sur la touche   page 86, fig. 97 .

Dégivrage du pare-brise - désactivation

– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche AUTO .

La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs

1

et

2

.

Air de recyclage

En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habi tacle et y est rediffusé.

En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage.

Enclenchement du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche.

Arrêt du recyclage de l'air ambiant

– Appuyez à nouveau sur la touche la touche.

 ou la touche AUTO - le témoin s'allume dans

ATTENTION !

Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Nota

Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche pare-brise désembué, appuyez sur la touche  AUTO A .

 page 86, fig. 97 . Une fois le

Réglage de la température

Vous pouvez régler la température de l'habitacle librement au moyen des touches A A Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F). Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. « LO » apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (64 °F). « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à +29 °C (84 °F). Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidis sement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.

Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégu lière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.

Réglage du ventilateur

Le ventilateur peut être réglé sur six vitesses différentes.

Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.

– Appuyez sur la touche A ou A  page 86, fig. 97 pour diminuer ou augmenter la vitesse.

Si vous coupez la soufflante, le Climatronic se désactive et

OFF

apparaît sur les écrans.

La puissance réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de barres à l'emplacement A .

 

ATTENTION !

L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcen trer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente.

N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.

Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.

s2rc.5.book Page 89 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Dysfonctionnements

Si, après avoir mis le contact, tous les symboles du climatiseur automatique clignotent pendant 15 secondes sur le visuel, alors il y a un défaut dans le système - rendez-vous chez un spécialiste.

Si le refroidissement ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:   La température extérieure est inférieure à +5 °C, Le compresseur du climatiseur automatique a été provisoirement arrêté, à cause d'une température trop élevée du liquide de refroidissement,  Fusible grillé.

Vérifiez alors le fusible, remplacez-le s'il y a lieu  page 183. Si la cause du défaut n'est pas le fusible grillé, coupez le Climatronic et faites-le contrôler.

Si la puissance de refroidissement diminue, arrêtez le Climatronic et faites-le contrôler.

Chauffage et climatiseur

89 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 90 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

90

Départ et en route

Départ et en route Réglage de la position du volant

Fig. 98 Volant réglable: Manette sous la colonne de direction

 

ATTENTION !

Vous ne devez pas régler le volant en roulant!

Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant

fig. 99 . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!

Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!

du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste.

Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latérale ment sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne main tenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.

Antivol de direction

Fig. 99 Bonne distance par rapport au volant

Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.

– Réglez le siège du conducteur  page 58.

– Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas  fig. 98 ,  .

– Mettez le volant dans la position souhaitée

en hauteur et en longueur

.

– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne de direction.

Fig. 100 Positions de l'antivol de direction

s2rc.5.book Page 91 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Départ et en route

91 Moteurs à essence

A - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée A - Contact mis A - Lancement du moteur

Moteurs Diesel

A - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée A - Préchauffage du moteur, contact mis  Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.

A - Lancement du moteur

Règle valable pour tous les véhicules: Position

Pour

bloquer la direction

, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile  .

Position

Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou diffi cile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.

Position

Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A .

Il faut ramener la clé de contact sur A à chaque fois que l'on veut faire redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.

ATTENTION !

Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être sur la position

A

(contact mis). Cette position est signalée par l'éclairage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inat tendu de la direction - Risque d'accident!

Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident!

Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs élec triques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure!

Démarrage du moteur

Généralités

Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine.

 Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti et tirer le frein à main.

 Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.

 Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.

Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.

Si le moteur ne démarre pas ...

Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule  page 179.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 92 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

92

Départ et en route

Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres  page 182.

ATTENTION !

Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.

Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.

Avertissement !

 Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A ), que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés.

 Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement!

 Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.

Pour préserver l’environnement

Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.

Moteurs à essence

Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant-air adapté à la température extérieure.

  Pendant le démarrage du moteur,

n'accélérez pas

.

Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.

 démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu  Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne page 183.

 Faites appel au concessionnaire le plus proche.

Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très

très chaud

.

Moteurs Diesel

Préchauffage

Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonc tionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure.

Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage

s'allume.

Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.

 Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage

se soit éteint.

 Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez

immédiatement

démarrer le moteur.

 Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.

 moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le  page 183.

 Faites appel au concessionnaire le plus proche.

Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé

Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complète ment vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur.

s2rc.5.book Page 93 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Départ et en route

93

Arrêt du moteur

– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A  page 90, fig. 100  

ATTENTION !

Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident!

Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures.

Avertissement !

Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant.

Nota

 Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est égale ment possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.

 Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur  page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Commande

Fig. 101 Grille des véhicules avec boîte manuelle 5 rapports

N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière.

Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.

ATTENTION !

Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'acci dent!

Nota

 Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pres sion de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.

 Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 94 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

94

Départ et en route

Frein à main

Fig. 102 Console centrale: Frein à main

Actionnement du frein à main

– Faites complètement remonter le levier du frein à main.

Desserrage du frein à main

– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez

simultanément

le bouton de verrouillage  fig. 102 .

– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas  .

Le témoin de frein à main

s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.

Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré:

HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)

Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.

ATTENTION !

Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière.

ATTENTION ! (suite)

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident!

Avertissement !

Lors de chaque arrêt du véhicule, tirez d'abord le frein à main à fond et enclenchez simultanément le 1er rapport.

Aide au stationnement à l'arrière*

L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule.

Fig. 103 Aide au stationnement: Zone de perception des capteurs arrière

L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.

Portée des capteurs

Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone A  fig. 103 ). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.

s2rc.5.book Page 95 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A ), un

son continu

retentit - zone de danger.

Vous ne devriez alors pas continuer à reculer!

Activation

Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclen chant la

marche arrière

. Ce qui est confirmé par un son de courte durée.

Désactivation

L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.

Départ et en route

95

Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets - de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».

ATTENTION !

Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident!

Afin d'éviter que le régulateur de vitesse ne soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation.

ATTENTION !

L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre.

Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du péri mètre palpé par les capteurs.

Nota

 En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonc tionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*).

 Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.

 L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc).

Nota

 Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.

 Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein.

Mémorisation de la vitesse

Régulateur de vitesse (GRA)*

Introduction

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur.

Fig. 104 Manette de commande: Interrupteur et contacteur du régulateur de vitesse

Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du bouton-poussoir A et de la touche à la bascule A dans la manette gauche du contacteur multifonctions.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 96 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

96

Départ et en route

– Enclenchez le régulateur de vitesse en poussant le contacteur A  fig. 104 sur la position

ON

.

– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour la mettre sur la position

SET

.

Après avoir relâché l'interrupteur actionner l'accélérateur.

A qui est maintenant sorti de la position

SET

A , la vitesse mémorisée (au-dessus de 30 km/h ou 20 mph) est maintenue constante sans Vous pouvez

augmenter

la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse

revient

sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale.

Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.

On peut

diminuer

la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage  page 96.

ATTENTION !

Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.

Modification de la vitesse mémorisée

La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur.

Plus rapide

– Vous pouvez

augmenter

la vitesse mémorisée sans actionner la pédale d'accélé rateur en appuyant sur l'interrupteur A  page 95, fig. 104 pour la mettre sur la position

RES

.

– Si vous maintenez la touche A enfoncée sur la position

RES

, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.

Plus lente

– Vous pouvez

diminuer

la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interrupteur pour la mettre sur la position

SET

.

A – Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position

SET

, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.

– Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémo risée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interrupteur A sur la position

SET

.

Coupure provisoire du régulateur de vitesse

– Vous pouvez

couper temporairement

le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d'embrayage.

– Vous pouvez également enclencher le régulateur de vitesse en poussant le contac teur A vers la droite - pour l'enlever de la position

OFF

.

La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.

La vitesse mémorisée peut être

reprise

en lâchant la pédale de frein ou d'embrayage et en appuyant brièvement sur l'interrupteur A  page 95, fig. 104 pour la mettre sur la position

RES

.

ATTENTION !

Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.

Coupure complète du régulateur de vitesse

– Poussez le bouton-poussoir A  page 95, fig. 104 vers la droite sur la position

OFF

.

s2rc.5.book Page 97 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Communication

97

Communication Téléphone mobile, dispositif mains libres*

Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone

Fig. 105 Pré-équipement télé phonique universel pour le télé phone

Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Le support est fixé à la console centrale.

Installer le téléphone

– Installez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant).

Installation de l'adaptateur et du téléphone dans la fixation

– Placez d'abord l'adaptateur et le téléphone dans la fixation A dans le sens de la flèche A jusqu'à ce que l'adaptateur touche la butée.

– Poussez ensuite légèrement l'adaptateur dans le sens de la flèche A jusqu'à ce qu'il soit fixé.

Initialisation

– Retirez alors la clé de contact.

– Mettez l'adaptateur sans téléphone dans la fixation A .

Utilisation Sécurité Conduite

– Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. Celle-ci se trouve sur le porte-téléphone en dessous.

– Mettez le contact.

– Attendez environ 20 secondes, coupez le contact et retirez la clé de contact de l'antivol de direction.

– Installez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant) et mettez le contact.

Extraction du téléphone et de l'adaptateur

– Appuyez sur la touche A et sortez le téléphone.

Vous devez procéder à une initialisation:    après le premier raccordement de l'adaptateur; après avoir rebranché la batterie; après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone.

Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le véhi cule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment.

Si vous deviez avoir d'autres questions, veuillez vous rendre chez un spécialiste.

Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 97.

Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs

La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait être effectuée par un spécialiste.

La Société Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émet trice maximale de 10 watts.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 98 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

98

Communication

Informez-vous impérativement auprès d'un spécialiste sur les possibilités de montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Ceux-ci vous font part des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur en téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.

   L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes: Pas d'antenne extérieure, Antenne extérieure mal installée, Puissance émettrice supérieure à 10 watts.

Il est donc interdit de se servir

à l'intérieur du véhicule

rieure pas correctement installée.

de téléphones mobiles porta bles ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne exté Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne

extérieure

.

ATTENTION !

Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure incor rectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anor malement élevés, d'où des risques pour la santé.

Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circula tion.

Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident.

Nota

Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des émet teurs-récepteurs.

s2rc.5.book Page 99 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Sécurité passive

99

Sécurité

Sécurité passive Règle générale

Priorité à la sécurité

Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes.

Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remar ques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez.

ATTENTION !

Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapi tres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécu rité et celle de vos passagers.

La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.

Équipements de sécurité

Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'acci dents.

« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'acci dents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. L'énumé ration ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule:          Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges*, Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*, Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant*, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Airbags frontaux*, Airbags latéraux*, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipe ments de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés.

Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet à savoir les raisons pour lesquelles cet équipement est si important, la manière dont il peut vous protéger, ce dont vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures.

La sécurité concerne tout le monde!

Avant chaque départ

Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule.

Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ:

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 100 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

100

Sécurité passive

    Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.

Contrôlez le gonflage des pneus.

Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.

  Fixez parfaitement vos bagages  page 65, « Chargement du coffre à bagages ».

Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales.

Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne.

 Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille.

 Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité correctement fixée   page 118, « Transport sécurisé des enfants ».

Asseyez-vous bien comme il faut  page 100, « Position assise correcte ». Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement.

 Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement  page 105, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».

Qu'est-ce qui influence la sécurité?

La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers.

Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes.

 Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens télé phoniques.

 Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.

  Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.

circulation et climatiques.

 Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures.

Position assise correcte

Position assise correcte du conducteur

Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la posi tion assise du conducteur soit correcte.

Fig. 106 La distance correcte entre le conducteur et le volant Fig. 107 Le réglage correct de l'appuie-tête du conducteur

Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident:  Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins  fig. 106 .

 Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés.

s2rc.5.book Page 101 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM  Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.

 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve  page 100, fig. 107 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.

 Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 105, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».

Réglage manuel du siège conducteur  page 58, « Réglage des sièges avant ».

Réglage électrique du siège conducteur  page 59, « Réglage des sièges avant électriques* ».

ATTENTION !

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.

Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant

page 100, fig. 106 . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!

ment sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne main tenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.

Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latérale Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!

Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pour raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.

Sécurité passive

101

Position assise du passager avant

Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag conjointement à la ceinture de sécurité lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.

Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident:   Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.

Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve  page 100, fig. 107 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.

 Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 105, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».

Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant  page 115, « Désactivation d'un airbag ».

Réglage manuel du siège conducteur  page 58, « Réglage des sièges avant ».

Réglage électrique du siège passager avant  page 59, « Réglage des sièges avant électriques* ».

ATTENTION !

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.

Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!

Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!

Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 102 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

102

Sécurité passive Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés.

Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit:  Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve  page 100, fig. 107 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.

 Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 105, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».

 Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants  page 118, « Transport sécurisé des enfants ».

ATTENTION !

Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.

Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!

Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.

Exemples d'une position incorrecte

Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves bles sures ou être mortelle.

Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la cein ture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'auto risez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position.

L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet.

Pendant le trajet il ne faut jamais:                se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, incliner le dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages.

ATTENTION !

Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortelle ment blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.

Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.

s2rc.5.book Page 103 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Ceintures de sécurité

103

Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité?

Fig. 108 Conducteur avec cein ture de sécurité

Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident  fig. 108 . Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays.

Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège  fig. 108 . Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.

Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les cein tures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.

Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des cein tures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'acci dent grave  page 104.

Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on trans porte des enfants  page 118, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».

ATTENTION !

Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures!

sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus

Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de page 105, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ».

Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.

Nota

Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législa tion de chaque pays.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 104 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

104

Ceintures de sécurité

La physique d'un accident frontal

Fig. 109 Le conducteur sans ceinture est projeté en avant Fig. 110 Une personne assise à l'arrière et pas attachée est projetée en avant

Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expli quer: Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.

La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.

Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.

Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).

En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percu tent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise mortelles.

 fig. 109 . Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant  fig. 110 .

Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité

Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérable ment le risque de blessures!

ATTENTION !

La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.

Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées

page 105, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».

s2rc.5.book Page 105 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Ceintures de sécurité

105 ATTENTION ! (suite)

Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus).

L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position

page 100, « Position assise correcte ».

lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures.

ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.

(par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).

du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.

sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.

La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique

page 147, « Ceintures de sécurité ».

être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.

L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécu rité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endom magés.

Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous même.

ATTENTION ! (suite)

Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécia liste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés.

Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées.

Comment attacher correctement les ceintures de sécurité?

Attacher une ceinture de sécurité trois points

D'abord la boucler, puis démarrer!

Fig. 111 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 106 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

106

Ceintures de sécurité

Fig. 112 Position de la ceinture d'une femme enceinte

– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture  page 58. – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin  .

– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.

– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boîtier de verrouillage.

Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque égale ment les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.

Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité  .

ATTENTION !

La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdomi ATTENTION ! (suite) nale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien appliquée

page 105, fig. 111 . Si nécessaire, ajuster la ceinture.

Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression.

ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des bles sures même si l'accident n'est pas grave.

N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit.

Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent.

Réglage de la hauteur de ceinture

Fig. 113 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures

Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.

s2rc.5.book Page 107 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM – Pour régler la hauteur, appuyez sur le haut du renvoi de ceinture et poussez-le dans la direction souhaitée, vers le haut ou le bas, de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule  page 105, fig. 111 . – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inver sion est bien encliquetée.

ATTENTION !

Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.

Nota

Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant.

Détacher les ceintures de sécurité

Fig. 114 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage

– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage  fig. 114 . Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort.

– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embo biner plus facilement jusqu'au bout.

Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.

Ceintures de sécurité

107

Ceinture de sécurité trois points avec le système Interlock*

Une ceinture de sécurité trois points avec le système Interlock est installée dans certains véhicules à la place de la ceinture sous-abdominale.

Si le dossier des sièges arrière n'est pas fixé, le dispositif d'enroulement se bloque et la ceinture de sécurité ne peut pas être déroulée.

Ceinture de sécurité arrière centrale trois points avec fixation pour un siège d'enfant*

La ceinture de sécurité trois points arrière centrale avec blocage, appelé sécurité pour enfant, peut être utilisée pour fixer un siège pour enfant.

Enclenchement de la protection pour les enfants

– Fixez le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité trois points (à enroulement automatique) conformément aux instructions du fabricant.

– Déroulez complètement la sangle-baudrier. Vous entendrez un « déclic » lors du réenroulement.

– Après la fixation du siège pour enfant, laissez la ceinture s'enrouler librement. La ceinture ne peut maintenant plus être déroulée.

– Contrôlez l'activation de la sécurité en tirant sur la ceinture.

Déclenchement de la protection pour les enfants

– Le blocage est supprimé en appuyant sur la touche dans la serrure de la ceinture de sécurité, elle commence ensuite à s'enrouler.

– Après l'enroulement complet, vous pouvez de nouveau dérouler la ceinture librement.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 108 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

108

Ceintures de sécurité Sangle sous-abdominale*

Fig. 115 Attacher la ceinture sous-abdominale Fig. 116 Allongement de la sangle sous-abdominale

La place arrière centrale est équipée d'une sangle sous-abdominale. Le boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux points s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points. Pour des raisons de sécurité, la ceinture sous abdo minale pas utilisée devrait être insérée dans la boîtier de verrouillage.

Allongement de la sangle sous-abdominale

– Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et tirez sur la ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue  fig. 116 .

Raccourcissement de la sangle sous-abdominale

– Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture.

– Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, fixez-la en l'insérant dans le poussoir en plastique.

On peut faciliter le réglage de la longueur de ceinture en poussant simultanément la languette et le cache de la ceinture dans le sens longitudinal.

ATTENTION !

La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture.

Rétracteur de ceinture

Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des cein tures de sécurité trois points avant et qui viennent en complément du système des airbags, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager AV à condition bien entendu

qu'ils aient bouclé leurs ceintures

.

Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures ne sont pas bouclées.

Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi la cein ture se rétracte.

Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétrac teurs de ceintures ne se déclenchent pas.

ATTENTION !

Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres répara tions devant être réalisées.

Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.

Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.

s2rc.5.book Page 109 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Nota

 De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.

 Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces direc tives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.

 En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur.

Ceintures de sécurité

109 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 110 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

110

Système des airbags

Système des airbags Description du système des airbags

Indications générales concernant le système des airbags

Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.

En cas de violentes collisions latérales, les airbags latéraux* réduisent le risque de bles sure des occupants sur le côté de l'impact  .

Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact.

La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact.

Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule):

 un calculateur électronique,     Contacteur pour airbag du passager avant* dans le vide-poches du passager avant  page 116,  Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*, Airbags latéraux*, un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments, Témoin de neutralisation de l'airbag du passager AV*  page 116.

Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:

 Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,    le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le contact, Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact, Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.

ATTENTION !

Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'effi cacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être ATTENTION ! (suite) correctement réglés en fonction de la taille

page 100, « Position assise correcte ».

avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incor recte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'acci dent.

Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concession naire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

airbags.

Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.

système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.

Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement.

manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuelle ment neutralisé du passager avant!

Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces directives.

Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.

Quand les airbags se déclenchent-ils?

Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors d'une

collision frontale d'une certaine gravité

.

s2rc.5.book Page 111 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM En cas de

collision latérale violente

, l'airbag latéral* se déclenche du côté de l'impact.

Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher en même temps.

En cas de collision frontale et latérale

légère

de collision par l'arrière et de tonneaux, le système des airbags n'est

pas déclenché

.

Facteurs de déclenchement

Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclen chement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent alors un rôle important.

Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la ciné matique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.

Les airbags ne sont pas déclenchés si:

 Contact coupé;     Légère collision frontale; Légère collision latérale; Collision par l'arrière; Tonneaux du véhicule.

Nota

 Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est abso lument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.

 Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord.

 En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:

Système des airbags

111

 L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte);   les feux de détresse s'allument; toutes les portes se déverrouillent.

Airbags frontaux

Description des airbags frontaux

Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité!

Fig. 117 Airbag du conducteur dans le volant Fig. 118 Airbag du passager avant dans tableau de bord Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 112 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

112

Système des airbags

L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant  fig. 117 . L'airbag frontal pour le passager AV* est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches  fig. 118 . L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.

Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité  sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 113.

Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule.

rité a été bouclée

.

Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécu-

En plus de leur fonction normale de protection, les

ceintures de sécurité

ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale.

C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité  page 103, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».

Nota

Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord.

Fonction des airbags frontaux

Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste.

Fig. 119 Sacs remplis de gaz

Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité.

Dans des cas particuliers, les airbags frontaux et les airbags latéraux peuvent se déclencher en même temps.

Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant et du buste.

 fig. 119 . Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolu ment normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.

Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si

s2rc.5.book Page 113 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Système des airbags

113

son corps est dans une mauvaise position  concernant le système des airbags frontaux ».

sous « Informations importantes

Informations importantes concernant le système des airbags frontaux

Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérable ment le risque de blessures!

Fig. 120 Bonne distance par rapport au volant ATTENTION ! (suite) vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupu leusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.

Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.

airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.

carrosserie.

Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module de l'airbag du passager avant.

ATTENTION !

Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident!

Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.

page 113, fig. 120 . Les airbags ne

 

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis pensable de neutraliser l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant page 115, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 114 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

114

Système des airbags

Airbags latéraux*

Description des airbags latéraux

L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en cas de colli sion latérale.

Fonction des airbags latéraux

Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.

Fig. 121 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur

Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant.

Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des occupants du véhicule en cas de collisions latérales violentes  sous « Informations importantes concernant le système des airbags latéraux », page 115.

Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les

ceintures de sécurité

ont égale ment pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum.

C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité  page 103, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».

Fig. 122 Airbags latéraux remplis de gaz

En cas de

collisions latérales violentes

l'airbag latéral se déclenche dans le siège avant du côté de l'impact  fig. 122 .

Dans des cas particuliers, les airbags frontaux et les airbags latéraux peuvent se déclencher en même temps.

Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident.

Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolu ment normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.

Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.

s2rc.5.book Page 115 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Système des airbags

115

Informations importantes concernant le système des airbags latéraux

Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérable ment le risque de blessures!

ATTENTION !

 

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis pensable de neutraliser l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant page 115, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupu leusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux

page 120, « Sécurité des enfants et airbag latéral* ».

risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures

Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le

page 118, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».

Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit y avoir aucun acces soire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.

lourds et tranchants dans les poches.

N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher!

Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément ATTENTION ! (suite) homologuées par Škoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considéra blement la fonction de protection de l'airbag latéral.

garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.

Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.

Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).

Désactivation d'un airbag

Désactivation des airbags

Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord.

Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors service) les airbags frontaux ou les airbags latéraux* du passager avant avec un appareil de diagnostic.

Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire.

Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrup teur  page 116.

La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque:

Exceptionnellement

, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 116 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

116

Système des airbags

dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise)  page 118, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants »;  Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correc tement réglé;  d'un handicap physique du conducteur;  Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).

Surveillance du système des airbags

La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.

Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic:

 Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote pendant 12 secondes.

Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur pour l'airbag* dans le vide-poches, on a la situation suivante:

 Le témoin d'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4 secondes environ après avoir mis le contact;  La neutralisation de l'airbag est signalée par l'allumage des témoins de contrôle

 

dans l'éclairage intérieur à l'avant du véhicule  page 116.

Nota

Un spécialiste pourra vous dire si la législation en vigueur dans le pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels.

Contacteur pour airbag(s) du passager avant*

Fig. 123 Vide-poches: Contac teur pour airbag(s) du passager avant Fig. 124 Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager avant

L'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant (si le véhicule est équipé d'airbags latéraux) sont désactivés au moyen du contacteur.

Désactivation de l'airbag

– Coupez le contact.

– A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position

OFF

 fig. 123 - position verticale.

– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag dans l'éclairage de l'habitacle (devant)  fig. 124 .

 

s'allume

s2rc.5.book Page 117 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Enclencher l'airbag

– Coupez le contact.

– A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position

ON

 fig. 123 - position horizontale.

– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pas dans l'éclairage de l'habitacle (devant)  fig. 124 .

 

ne L'airbag ne doit être neutralisé qu'exceptionnellement  page 115.

Témoins de contrôle

 

(airbag désactivé)

Le témoin de contrôle se trouve dans le plafonnier à l'avant du véhicule  fig. 124 .

Si l'airbag frontal du passager avant mais aussi l'airbag latéral du passager avant* est

neutralisé

, le témoin de contrôle s'allume env. 4 secondes après avoir mis le contact.

Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag  .

Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un spécialiste.

ATTENTION !

Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.

Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.

Si le témoin de contrôle

 

(airbag neutralisé) clignote:

Risque de non déclenchement de l'airbag du passager AV en cas d'acci dent! C'est pourquoi, vous ne devez pas utiliser de siège pour enfant sur le siège du passager avant.

Si le siège du passager avant est occupé, il y a un risque que l'airbag se déclenche de façon inattendue et donc puisse blesser le passager qui se trouve sur ce siège.

Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.

Utilisation Sécurité Conduite

Système des airbags

117 Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 118 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

118

Transport sécurisé des enfants

Transport sécurisé des enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord!

Introduction

Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant.

Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant.

Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants  page 104, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.

Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux!

N'utilisez que des sièges officiellement homologués et spécialement étudiés pour les enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44, laquelle subdivise les sièges pour enfants en 5 groupes  page 121, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessus du numéro d'homologation).

Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.

ATTENTION !

Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utili ATTENTION ! (suite) sation

sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ».

Nota

Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informa tions fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations figurant dans ce chapitre.

Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants

Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérable ment le risque de blessures!

ATTENTION !

Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet.

  

Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécu rité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.

En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé! - sur les genoux.

Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui

page 121, « Siège pour enfant »!

Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.

 

mortelles dans le véhicule.

Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial.

Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché.

s2rc.5.book Page 119 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

ATTENTION ! (suite)

Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera cata pulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi.

Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise posi tion lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles.

Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.

page 105, « Comment attacher correctement les

Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis pensable de neutraliser l'airbag frontal et aussi l'airbag latéral du passager avant*

enfants.

page 115. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les Utilisation Sécurité Conduite

Transport sécurisé des enfants

119

Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant

Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière.

Fig. 125 Autocollant sur le montant central de la carrosserie côté passager avant

Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toute fois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.

ATTENTION !

Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhi cule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.

L'autocollant qui se trouve

fig. 125 sur le montant central de la carros serie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays.

Si vous souhaitez quand même utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal mais aussi l'airbag latéral du passager avant*

page 115, « Désactivation d'un airbag ». Si cela Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 120 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

120

Transport sécurisé des enfants

ATTENTION ! (suite) n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays consi déré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un concession naire au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactiva tion de l'airbag frontal du passager avant celle de l'airbag latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.

Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Sur les véhicules avec siège passager avant réglable en hauteur, le siège doit être réglé sur la position la plus haute.

Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Faites neutraliser si nécessaire l'airbag (les airbags)

page 115.

Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en service.

Sécurité des enfants et airbag latéral*

Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux.

Fig. 126 Un enfant pas correcte ment protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à cause de l'airbag latéral Fig. 127 Enfant correctement protégé sur son siège spécial

Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale.

Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en quel ques fractions de secondes  page 114, « Fonction des airbags latéraux ».

La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que des objets placés à l'endroit où se déploient les airbags latéraux.

Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales.

s2rc.5.book Page 121 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisam ment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui proté geant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible.

ATTENTION !

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis pensable de neutraliser l'airbag frontal et aussi l'airbag latéral du passager avant*

page 115. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille.

Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures!

Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral - risque de blessures!

Siège pour enfant

Division des sièges pour enfants en groupes

On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci.

Les sièges pour enfants sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie: Norm Economic Commission of Europe - Règlement.

Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation).

Transport sécurisé des enfants

121

Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:

Groupe

0 0+ 1 2 3

Poids

0 - 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 - 18 kg 15 - 25 kg 22 - 36 kg  page 122  page 122  page 122  page 123  page 123 Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin.

Utilisation de sièges pour enfants

Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la norme ECE 44:

Siège pour enfant du groupe

0 0+ 1 2 et 3

Siège du passager avant

A A A

Siège arrière extérieur

A A A A A A

Siège AR central

Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour enfant homologués.

Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système «

ISOFIX

* ».

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 122 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

122

Transport sécurisé des enfants Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+

ATTENTION ! (suite)

Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.

Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.

Sièges pour enfants selon groupe 1

Fig. 128 Siège pour enfant selon groupe 0/0+

Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée  fig. 128 .

Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant donné que l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule  page 119, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».

ATTENTION !

Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.

chez un spécialiste

ou avec le contacteur pour l'airbag frontal du passager avant*

page 116.

Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactiva tion de l'airbag frontal du passager avant celle de l'airbag latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.

Fig. 129 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité selon groupe 1

Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route  fig. 129 .

Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux dans lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule  page 119, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».

ATTENTION !

Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est

s2rc.5.book Page 123 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Transport sécurisé des enfants

123 ATTENTION ! (suite) face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.

chez un spécialiste

ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*

page 116.

Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactiva tion de l'airbag frontal du passager avant celle de l'airbag latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.

Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.

Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.

Sièges pour enfants selon groupe 2 ATTENTION !

Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,

chez un spécialiste

ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*

page 116.

La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.

Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.

Sièges pour enfants selon groupe 3

Fig. 130 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 2

Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points  fig. 130 .

Fig. 131 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3

Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points  fig. 131 .

Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 124 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

124

Transport sécurisé des enfants ATTENTION !

Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,

chez un spécialiste

ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*

page 116.

La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.

Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.

Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »

Fig. 132 Oeillets de retenue (système ISOFIX) Fig. 133 Les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés

Deux oeillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système système

ISOFIX

ment entendre le siège s'emboîter.

ISOFIX

se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière extérieur. Les sièges pour enfant avec peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. La pose doit être effectuée conformément à la notice jointe. Lors de la pose, on doit impérative-

Pose d'un siège pour enfant

– Insérez les ergots dans les oeillets de retenue entre le dossier et l'assise du siège  fig. 132 .

– Poussez les bras de blocage du siège pour enfants dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic  fig. 133 .

Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai.

Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants.

Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont été homo logués conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de véhicule.

Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous adresser à des spécialistes, chez lesquels vous pouvez également le faire monter.

Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.

s2rc.5.book Page 125 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

ATTENTION !

Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel!

Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un spécialiste si le siège pour enfant convient pour votre véhicule.

Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants.

Nota

 enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9 mois et 4 ans.

Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des

Transport sécurisé des enfants

125 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 126 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

126

Transport sécurisé des enfants

s2rc.5.book Page 127 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Technique intelligente

127

Conduite

Technique intelligente Programme électronique de stabilisation (ESP)*

Généralités

Fig. 134 Contacteur ESP Généralités

A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule est plus élevée dans des situations de conduite limites, par ex. rouler vite dans un virage. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse.

Les systèmes suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation:     Blocage électronique de différentiel (EDS), Régulation antipatinage (ASR), Système antiblocage (ABS), Freinage assisté.

Principes de fonctionnement

L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite égale ment les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rota tion du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.

Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comporte ment réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.

Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhi cule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits.

L'ESP intervient en liaison avec l'ABS  page 131, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.

En cas d'anomalie dans l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments  page 32.

Coupure

Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la touche  fig. 134 . Si le système est désactivé, le témoin de contrôle ESP s'allume dans le combiné d'instruments  page 32.

Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de neutra liser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité.

Exemples:    pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Pour désembourber le véhicule.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 128 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

128

Technique intelligente

ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.

ATTENTION !

L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!

Nota

 Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice.

 autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP  Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

Blocage électronique du différentiel (EDS)*

Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner.

Les véhicules avec ABS* peuvent être équipés d'un blocage de différentiel électro nique (EDS).

Généralités

Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.

Principes de fonctionnement

L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glis sant,

une

seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits.

Surchauffe des freins

L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néan moins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS.

L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.

ATTENTION !

Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident!

Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!

Nota

 Il pourrait y avoir une anomalie dans l'EDS si le témoin d'ABS s'allume. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible.

 autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS  Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

s2rc.5.book Page 129 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Régulation antipatinage (ASR)

La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant.

Technique intelligente

129

Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutra liser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité.

Exemples:    pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Pour désembourber le véhicule.

Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.

Fig. 135 Contacteur ASR Généralités

Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.

Principes de fonctionnement

L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse.

L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS  page 131, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.

En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments  page 32.

Coupure

Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche  fig. 135 . Si le système est désactivé, le témoin de contrôle ASR s'allume dans le combiné d'instruments  page 32.

ATTENTION !

Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!

Nota

 Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice.

 autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR  Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

Freins

Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?

L'usure

L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spéciale ment si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 130 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

130

Technique intelligente

Chaussée humide ou sel de déneigement

Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Il faut alors les faire sécher le plus vite possible en freinant plusieurs fois.

Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneige ment, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.

Corrosion

De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corro sion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.

Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite  .

Anomalie dans le système de freinage

Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendez-vous alors immé diatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein.

Niveau de liquide de frein trop bas

Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement  page 33, « Système de freinage  ».

ATTENTION !

Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.

ATTENTION ! (suite)

En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer.

Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garni tures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.

Avertissement !

 Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.

 Avant d'effectuer un long trajet avec forte déclivité, réduisez votre vitesse, enclen chez le rapport immédiatement inférieur. Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.

Servofrein

Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pres sion requise n'est fournie que si le moteur tourne.

 

ATTENTION !

Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.

Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures.

s2rc.5.book Page 131 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Technique intelligente

131

Système antiblocage (ABS)*

L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.

Généralités

L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas.

Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure.

Principes de fonctionnement

Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des

pulsions de la pédale

simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!

ATTENTION !

Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!

En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un spécialiste et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages, ni dans quelle mesure l'efficacité de freinage s'en trouve diminuée.

 

Nota

Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS  page 31.

 Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS page 171, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».

Freinage assisté*

Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutale ment (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.

La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémen taire en réalité inutile.

Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible.

Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude.

ATTENTION !

Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.

 

Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.

Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 132 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

132

Conduite et environnement

Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite

Moteur neuf

Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.

Jusqu'à 1 000 kilomètres

– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.

– N'accélérez pas à fond.

– Evitez des régimes moteurs élevés.

– Ne tractez pas une remorque/caravane.

De 1 000 à 1 500 kilomètres

– Augmentez

progressivement

l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.

Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.

Ne roulez jamais inutilement à des rouge. Des régimes

extrêmement régimes élevés

même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait élevés sont automatiquement limités.

Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop

faible

régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.

Avertissement !

Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée.

Pour préserver l’environnement

Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.

Pneus neufs

Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment.

Nouvelles garnitures de frein

Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puis sance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.

Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieure ment.

Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. bruta lement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.

Catalyseur

Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible.

Tenez compte S.V.P des nota ci-après:

s2rc.5.book Page 133 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Conduite et environnement

133

– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence  page 148.

– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.

– Ne pas couper le contact en roulant.

– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur  page 155, « Appoint en huile moteur ». – Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m  page 182, « Démarrage par remorquage ».

Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.

ATTENTION !

En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le cata lyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie!

N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!

Avertissement !

 Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhi cule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carbu rant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.

  Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.

Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endom mager le catalyseur.

Utilisation Sécurité Conduite

Pour préserver l’environnement

Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonc tionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service.

Conduite économique et écologique

Généralités

Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.

La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants:    Style de conduite, Conditions d'utilisation, Paramètres techniques.

Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en antici pant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.

Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc.

Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.

En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 134 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

134

Conduite et environnement Conduite en anticipant

C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée.

Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge.

Passez les vitesses économiquement

Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.

Nota

Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions*  page 20.

Eviter d'accélérer à fond

Rouler plus lentement signifie économie de carburant.

Fig. 136 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h

Boîte manuelle

– Ne roulez en première que sur une très courte distance.

– N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint 2 000 à 2 500 tours.

Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure

à temps

. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond.

Elle  5ème.

fig. 136 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère et la plus faible en

Fig. 137 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h

En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.

Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.

Elle  fig. 137 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.

Réduisez le ralenti

Le ralenti, également, consomme du carburant.

Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.

s2rc.5.book Page 135 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés.

Entretien régulier

Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.

Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire beaucoup moins vite, mais sur la

consommation avant

de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera également.

Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus!

Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concession naire conformément au Plan d'entretien.

Contrôlez le

niveau d'huile

après chaque ravitaillement. La

consommation d'huile

dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.

Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un juge ment sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km.

Pour préserver l’environnement

 Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.

 Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire.

Conduite et environnement

135

Parcourez moins de courtes distances

Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant.

Fig. 138 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures

– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.

Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur

température de service

optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.

Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après

4 à 10

kilomètres environ que le moteur est à sa tempéra ture de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances.

La

température ambiante

est donc déterminante elle aussi. Elle Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été.

 fig. 138 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et l'autre à -10°C.

Vérifier le gonflage des pneus

Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.

Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffi samment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seule-

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 136 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

136

Conduite et environnement

ment la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.

La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus

froids

.

Ne roulez pas avec des

pneus d'hiver

toute l'année car ça vous coûte 10 % de carbu rant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.

Ne chargez pas inutilement votre véhicule

Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.

Chaque kilogramme

supplémentaire

augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile.

Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires.

Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la

galerie sur le toit

bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la péné tration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.

Economiser le courant

Produire du courant coûte du carburant.

– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité.

Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement.

Contrôle écrit de la consommation de carburant

Celui qui veut réellement contrôler sa

consommation de carburant

doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier.

Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.

Compatibilité avec l'environnement

La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:

Une conception étudiée

 Liaisons étudiées afin de faciliter le démontage;     ment CO   Modularité pour simplifier le démontage; Tri amélioré des matériaux; Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA; Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappe 2 ; Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident; Diminution des bruits.

Sélection des matériaux

 Réutilisation maximale des matériaux recyclables;     Climatiseur avec frigorigène sans CFC; Pas de cadmium; Pas d'amiante; Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.

Fabrication

 Protection des corps creux sans solvants;    Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client; Utilisation de colles sans solvants; Suppression du CFC lors de la production;

s2rc.5.book Page 137 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Conduite et environnement

137

  Pas d'ajout de Quecksilber; Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau.

Voyages à l'étranger

Généralités

Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger.

Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entre tiens requis et sur les possibilités de réparation.

Essence sans plomb

Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb  page 132. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informa tions sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.

Phares

Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.

Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.

Des masques pour phares sont disponibles en pièces de rechange chez les spécia listes.

L'inversion des phares avec éclairage au xénon (valable pour les véhicules qui sont conçus pour rouler aussi bien à droite qu'à gauche) est réalisée par un spécialiste en modifiant le cache dans le module du feu de croisement.

Utilisation Sécurité Conduite

Nota

Les spécialistes vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des phares.

Eviter des dommages au véhicule

Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex.

Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 138 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

138

Conduite avec remorque

Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane

Préalables techniques

Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises.

Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque.

Si votre véhicule a été équipé sation d'une remorque.

départ usine

d'un dispositif d'attelage, il est alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour l'utili Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une

prise à 7 pôles

, vous pouvez avoir recours à un câble d'adapta teur 5) pris dans les accessoires d'origine Škoda.

L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant.

Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et le renforcement éventuellement nécessaire du système de refroidissement sont connues par les spécialistes.

ATTENTION !

Nous vous recommandons de confier à un spécialiste la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement!

Informations concernant le fonctionnement

Certains points doivent être observés en cas de traction.

Charge tractée

La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.

Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies.

Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des

altitudes

jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'apti tude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses.

Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.

Répartition du chargement

Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser.

Pressions de gonflage des pneus

Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum »,  page 165. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.

Rétroviseurs extérieurs

Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.

5) Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.

s2rc.5.book Page 139 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Phares

Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site  page 50.

Boule amovible

La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre.

Autres informations concernant le dispositif d'attelage  page 140.

Nota

 Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.

 Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décro chage de la remorque.

Conduite

Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particu lière.

– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée.

– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est parti culièrement valable pour les trajets en montagne.

– Freinez suffisamment tôt.

– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidisse ment.

Répartition du poids

Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles condi tions.

Conduite avec remorque

139 Vitesse

Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est égale ment valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises.

Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes.

Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre

mouve ment de lacet

de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant.

Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec

freins à inertie

freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur.

Moteur qui chauffe

Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé  page 17.

Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidisse ment dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement  page 157, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ».

Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 29, « Température/niveau de liquide de refroidissement  ».

On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.

Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidis sement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 140 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

140

Conduite avec remorque

Dispositif d'attelage amovible*

Fig. 139 Boule amovible

La boule amovible du dispositif de remorque se trouve dans un coffret pour l'outillage de bord dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre.

Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.

Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée.

ATTENTION !

N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie - Risque d'accident!

Nota

 Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du dispo sitif d'attelage.

 En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi.

  ferme bien l'emplacement réservé au rangement.

 cule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.

 Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée.

Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le véhi Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage.

s2rc.5.book Page 141 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Entretien et nettoyage du véhicule

141

Indications pour l'utilisation

Entretien et nettoyage du véhicule Généralités

Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.

Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la niveau de la peinture.

valeur

s'il est entretenu régulière ment et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage.

 

ATTENTION !

Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.

Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!

 

Pour préserver l’environnement

Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.

Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères.

Entretien de l'extérieur du véhicule

Lavage du véhicule

Un lavage fréquent protège votre véhicule.

Un lavage

fréquent

et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:      Fréquence d'utilisation, Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), Saison, Conditions climatiques, Influences extérieures.

Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.

Un lavage

hebdomadaire

peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage

mensuel

accompagné d'un traitement de protection suffise amplement.

Le

dessous de caisse

devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.

ATTENTION !

Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident!

Stations de lavage automatiques

La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La concep tion de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence plus ou moins posi-

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 142 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

142

Entretien et nettoyage du véhicule

tive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage.

Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres y compris du toit ouvrant/rele vable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc).

Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex.

Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.

Avertissement !

Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station auto matique - Risque d'endommagement!

Lavage manuel

En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible.

Nettoyez ensuite le véhicule avec une

éponge

douce, un

gant spécial

ou une

brosse spéciale

toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un

shampooing pour voiture

que si les salissures sont difficiles à faire partir.

Passez souvent l'éponge ou le gant.

Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge.

Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois.

ATTENTION !

Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident!

ATTENTION ! (suite)

Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures.

 

Avertissement !

Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.

Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants - Risque de gel.

 N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte.

Pour préserver l’environnement

Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements.

Lavage avec un nettoyeur à haute pression

En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les direc tives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la

pression

et de la

distance par rapport au véhicule

. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante.

Ne vous servez jamais de

buses rondes

ou de

fraises dites pour décaper la saleté

!

ATTENTION !

Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court - Risque d'accident!

s2rc.5.book Page 143 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Avertissement !

La température de l'eau doit être de 60 °C au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé.

Conservation

Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environne ment et les agressions mécaniques extérieures.

Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.

Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.

Avertissement !

Ne mettez jamais de cire sur les vitres.

Lustrage

Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.

La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs  page 143, « Conservation ».

Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.

Avertissement !

 Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être trai tées avec des produits de lustrage ou des cires dures.

 Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée.

Entretien et nettoyage du véhicule

143

Pièces chromées

Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda.

Avertissement !

Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées.

Endommagement de la peinture

Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) spécialisés.

avant

que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des ateliers Vous trouverez chez les spécialistes les

cartouches

ou

bombes aérosol

allant avec la couleur de votre véhicule.

Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhi cule  page 193.

Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un spécialisés.

apprêt anticorrosion

puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des ateliers

Pièces en plastique

Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des plastique.

produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants

. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 144 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

144

Entretien et nettoyage du véhicule Avertissement !

Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager.

Vitres

Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre.

Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.

Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers.

Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.

Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les

filaments du dégivrage de la lunette arrière

.

Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.

Avertissement !

N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!

Les verres des phares

Pour le nettoyage des phares avant, n'utilisez que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plas tique.

N'utilisez

que du savon et de l'eau chaude et propre.

Avertissement !

Ne nettoyez

jamais

les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plas tique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique.

Joints

Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres conser vent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.

Cylindre de fermeture

Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les cylindres de fermetures mais les graisse et les protège aussi contre la corrosion.

Nota

Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors du lavage du véhicule.

Roues

Jantes en acier

Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les parti cules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retou ches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.

s2rc.5.book Page 145 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Jantes en alliage léger

Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Avant tout, il peut s'avérer judicieux de laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins tous les quinze jours sinon la peinture des jantes sera endommagée. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de subs tances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée.

Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.

ATTENTION !

Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident!

Entretien et nettoyage du véhicule

145

faire effectuer par un spécialiste toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut.

ATTENTION !

N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à parti cules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie!

Protection des corps creux

tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la

cire spéciale

.

Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.

Nota

Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pour quoi il est indispensable de nettoyer cette crasse.

Protection du dessous de caisse

Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.

Mais comme la

couche de protection

peut être abîmée en roulant, nous vous recom mandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.

Les ateliers spécialisés disposent des

produits à vaporiser

adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de

ATTENTION !

Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie!

Compartiment moteur

Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement. C'est pour quoi tout le compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci afin que le sel répandu n'abîme rien.

Les ateliers spécialisés tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 146 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

146

Entretien et nettoyage du véhicule ATTENTION !

Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre

page 152.

Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur.

 

Avertissement !

Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.

Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur.

Pour préserver l’environnement

Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que chez un spécialiste ou des stations-service (qui sont équipées de façon adéquate).

Entretien de l'intérieur du véhicule

Pièces en plastique, similicuir et étoffes

Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des

ne contenant pas de solvants

.

produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et

Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une

mousse sèche

et une éponge ou brosse douces.

Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.

Avertissement !

Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager.

Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants

Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un

chiffon humide

car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci.

Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.

Cuir naturel

Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier.

Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformé ment aux instructions ci-après.

Nettoyage ordinaire

– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres.

Salissures prononcées

– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau).

– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures.

– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.

Elimination des taches

– Faites partir les taches fraîches à tien si la tache est déjà sèche.

base d'eau

(par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entre-

s2rc.5.book Page 147 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM – Faites partir les taches fraîches à

base de graisse

(par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface.

– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de

taches de graisse déjà sèches

.

– Supprimez les cuir.

autres taches

(par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le

Entretien du cuir

– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les spécia listes.

– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.

– Séchez le cuir avec un chiffon doux.

N'hésitez surtout pas à consulter un spécialiste si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule.

Entretien et nettoyage du véhicule

 En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.

 Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.

 Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de l'utili sation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis résultant du fait que les revêtements sont sollicités).

147

Ceintures de sécurité

– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!

– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux.

– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.

Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé.

Avertissement !

 En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre.

 Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.

 Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement.

Nota

 Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface.

 Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre.

Utilisation Sécurité Conduite

 

ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).

 

ATTENTION !

Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.

Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous cons tatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.

Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 148 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

148

Carburant

Carburant Essence

Sortes d'essence

Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec de

l'essence sans plomb

correspondant à la norme

EN 228

. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Vous trouverez l'information indiquant le RON dont votre moteur a besoin à l'intérieur de la trappe du réservoir  page 149, fig. 141 .

Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON

Utilisez l'essence sans plomb

95

RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb

91

RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.

Si, en cas d'urgence, vous devez vous ravitailler avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, vous ne devriez continuer votre route qu'avec des régimes moyens et charge moteur plus faible. La conduite avec des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit.

Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.

Utilisez l'essence sans plomb

95

RON.

Si l'essence

95 RON

n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravi tailler avec de l'essence crit.

91 RON

. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. La conduite avec des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane pres Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à

91

même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé!

Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement  page 149.

Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur

De l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions.

Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb

95/91 RON

, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à

95

n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.

Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb

min. 95 RON

, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à

95

peut entraîner une augmenta tion de puissance et une baisse de la consommation de carburant.

Avertissement !

 Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur!

  N'utilisez que de l'essence sans plomb correspondant à la norme

EN 228

.

Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, le moteur peut être gravement endommagé!

Nota

Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs.

Gazole

Gazole

Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du

gazole

qui correspond à la norme

EN 590

(en Allemagne

DIN 51628

également, en Autriche

ÖNORM C 1590

aussi).

s2rc.5.book Page 149 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Additifs pour carburant

N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole.

Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement  page 149.

Avertissement !

N'utilisez donc que du gazole qui correspond à la norme

EN 590

(en Allemagne

DIN 51628

également, en Autriche

ÖNORM C 1590

aussi). Un seul plein avec du gazole qui ne correspond pas à la norme peut endommager des pièces du moteur, du système de lubrification, du système d'alimentation et des gaz d'échappement.

   Si vous avez mis par erreur dans le réservoir un autre carburant que du carburant Diesel selon les normes désignées ci-dessus (par ex.: de l'essence), ne mettez pas le moteur en marche ni le contact! Cela peut provoquer de graves dommages sur le moteur! Prendre contact avec un spécialiste, qui effectue le nettoyage du système de carburant du moteur.

De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur.

Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation du biocar burant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du système d'alimentation.

Fonctionnement en hiver

Gazole d'hiver

Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine.

C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C.

Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les

Carburant

149

spécialistes et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.

Préchauffage du filtre à carburant

Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des tempéra tures ambiantes de -25°C environ.

Avertissement !

Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier.

Ravitaillement

Fig. 140 Contacteur pour ouvrir la trappe du réservoir depuis la place du conducteur Fig. 141 Trappe avec bouchon dévissé Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 150 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

150

Carburant

La tubulure de remplissage du réservoir de carburant se trouve dans la partie arrière droite du véhicule.

Ouverture du bouchon

– Ouvrez la trappe du réservoir avec la main.

– Sur les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur, déverrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé du véhicule vers la gauche.

– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir  page 149, fig. 141 .

Fermeture du bouchon

– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.

– Sur les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur, verrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé du véhicule vers la droite et en enlevant la clé.

– Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.

Ouvrir la trappe du réservoir depuis la place du conducteur*

– Appuyez sur le contacteur pour ouvrir la trappe du réservoir  page 149, fig. 140 .

– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir  page 149, fig. 141 .

Fermeture du bouchon

– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.

– Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.

A l'intérieur de la trappe, vous trouverez indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant  page 148, « Carburant ».

Le réservoir contient 55 litres environ.

ATTENTION !

Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'acci dent, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.

Avertissement !

 Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)*.

 Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommager la peinture!

 Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhi cule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allu mage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur.

 En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous remplissez inopiné ment le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement des parties du réservoir de carburant.

 Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation.

s2rc.5.book Page 151 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur

Déverrouillage du capot Ouvrir et fermer le capot moteur Contrôles et mises à niveau

151 Fig. 143 Calandre: Levier de sûreté Fig. 142 Manette de déver rouillage du capot moteur

Déverrouillage du capot

– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur  fig. 142 .

Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort.

Nota

N'oubliez pas, avant d'ouvrir le capot-moteur, que les essuie-glaces ne sont pas écartés, sinon la peinture peut être endommagée.

Fig. 144 Fixation du capot moteur avec appui du capot

Ouverture du capot

– Déverrouillez le capot-moteur  fig. 142 .

– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez un peu le capot moteur.

– Poussez le levier de sûreté dans le sens de la flèche  fig. 143 et levez le capot.

– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet effet  fig. 144 .

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 152 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

152

Contrôles et mises à niveau Fermeture du capot

– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet.

– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage -

Ne pas appuyer

sur le capot!

ATTENTION !

N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidisse ment.

Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.

Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident!

Travaux dans le compartiment moteur

Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur!

On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertis sements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger

 .

ATTENTION !

N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidisse ment.

ATTENTION ! (suite)

 

Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

Tirez bien sur le frein à main.

Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, mettez le levier de changement de vitesse au point mort.

 

Attendez que le moteur se soit refroidi.

Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur.

Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer!

Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie.

Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup!

N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse ment tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!

Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.

Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur.

Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric* ne suffit pas - Risque de blessures!

Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit:

Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.

Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vête ments et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les

s2rc.5.book Page 153 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

ATTENTION ! (suite) bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.

Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:

   

Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.

Ne fumez pas.

Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.

Ayez toujours un extincteur à portée de main.

Avertissement !

En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient!

Aperçu du compartiment moteur

Les principaux points à contrôler

Contrôles et mises à niveau

153 Utilisation Sécurité Conduite Fig. 145 Moteur à essence 1,6 l/75 kW Moteur à essence 1,6 l/75 kW

 fig. 145 Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réservoir de liquide hydraulique de la servodirection Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diesel.

Nota

La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et 157 164 155 155 159 160

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 154 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

154

Contrôles et mises à niveau

Huile moteur

Spécifications de l'huile moteur

L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.

En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).

Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pour quoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse.

Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda sont tenus au courant des modifica tions apportées par la Société Škoda Auto. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile par un correspondant du S.A.V. homologué Škoda.

Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, sépa rément ou avec d'autres spécifications.

Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) Moteurs à essence

1,4 l/55 kW - EU4 1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK

Spécification

VW 503 00, VW 504 00 VW 503 00, VW 504 00

Contenu a)

3,2 4,5 a) 1,8 l/110 kW - EU4/EU3D VW 504 00 4,5 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le rem plissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques  fig. 146 .

Moteurs Diesel

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Spécification

VW 506 01, VW 508 00

Contenu a)

4,3

Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2) Moteurs à essence

1,4 l/55 kW - EU4 1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK 1,8 l/110 kW - EU4/EU3D

Spécification

VW 501 01, VW 502 00 VW 501 01, VW 502 00 VW 502 00

Contenu a)

3,2 4,5 4,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le rem plissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques  fig. 146 .

Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire le plein un fois.

Moteurs Diesel

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Spécification

VW 506 01

Contenu a)

4,3 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire le plein un fois.

Avertissement !

Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécifi cation. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur!

Nota

 Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.

s2rc.5.book Page 155 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contrôles et mises à niveau

155

 Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda.

 Autres informations - voir Plan d'Entretien.

Contrôle du niveau d'huile moteur

La jauge indique le niveau d'huile.

Huile dans zone

A – Vous

devez

rajouter de l'huile  page 155. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite dans la zone A .

Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.

C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.

Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A -

mais pas au-dessus

- si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude.

Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle  page 30. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.

Fig. 146 Jauge d'huile

Contrôle du niveau d'huile

– Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane.

– Coupez le moteur.

– Ouvrez le capot  sous « Travaux dans le compartiment moteur », page 152.

– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile A .

– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complète ment.

– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.

Huile dans zone

A – Il ne faut

pas

rajouter de l'huile.

Huile dans zone

A – Vous

pouvez

rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite dans la A

Utilisation Sécurité Conduite

Avertissement !

 Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A . Risque d'endommagement du cata lyseur.

 Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particu lières,

arrêtez-vous immédiatement

.

Coupez le moteur

et ayez recours à un spécia liste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.

Appoint en huile moteur

– Contrôlez le niveau d'huile du moteur  page 155.

– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur A  page 155, fig. 146 .

– Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon  page 154.

– Contrôlez le niveau d'huile  page 155.

– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 156 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

156

Contrôles et mises à niveau ATTENTION !

Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Pour préserver l’environnement

Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A  page 155. Sinon de l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager.

Remplacement de l'huile moteur

L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens  page 18.

ATTENTION !

Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables!

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile chaude.

Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement d'huile.

L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher.

Avertissement !

Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.

Pour préserver l’environnement

 L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol.

 Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un spécialiste compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connais sances techniques de surcroît indispensables.

Nota

Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver.

Direction assistée

Fig. 147 Jauge d'huile hydrau lique

Le réservoir d'huile hydraulique de la servodirection se trouve dans le compartiment moteur, devant à droite  page 153, fig. 145 .

Contrôle de l'huile hydraulique

Le système hydraulique de la servodirection est rempli avec de l'huile hydraulique ayant la référence G 002 000 dans le catalogue.

Effectuez le contrôle du niveau d'huile hydraulique lorsque le moteur est arrêté et froid.

Le niveau de l'huile hydraulique doit se trouver entre les marques « MIN » et « MAX »  fig. 147 . Si le niveau descend jusqu'à la marque « MIN », il est nécessaire que la

s2rc.5.book Page 157 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM servodirection soit contrôlée dans un atelier spécialisé. Un simple appoint en huile hydraulique ne suffit pas.

Nota

La servodirection ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté (en cas de remor quage) ou si la courroie poly-V est déchirée. Mais le véhicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire.

Système de refroidissement

Liquide de refroidissement

Ce liquide sert au refroidissement du moteur.

Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.

En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau.

Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.

Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.

Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays.

Contrôles et mises à niveau

157 Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774 G.

Il est recommandé de faire l'appoint avec le même additif - G13 (couleur lilas).

Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un spécialiste.

Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un spécialiste.

Avertissement !

D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.

Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Fig. 148 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement

Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compar timent moteur.

– Coupez le moteur.

– Ouvrez le capot  sous « Travaux dans le compartiment moteur », page 152.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 158 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

158

Contrôles et mises à niveau

– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement  fig. 148 . Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et A lorsque le moteur est froid. Il peut aussi se trouver légèrement au-dessus de la zone hachurée si le moteur est chaud.

Le témoin du combiné d'instruments sement est trop bas dans le vase d'expansion néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.

 s'allume si le niveau du liquide de refroidis  page 29. Nous vous recommandons

Perte de liquide de refroidissement

Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des le système de refroidissement par un spécialiste.

fuites

. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion.

ATTENTION !

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver tissements

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Avertissement !

La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé.

Appoint en liquide de refroidissement

– Coupez le moteur.

– Attendez que le moteur se soit refroidi.

– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse ment  page 157, fig. 148 et desserrez

prudemment

le bouchon en le faisant tourner à gauche  .

– Ajouter du liquide de refroidissement.

– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.

Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise  page 157, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G13 n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit.

N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.

Ne versez pas le liquide au-dessus de la zone hachurée! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.

Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.

ATTENTION !

Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure!

L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidisse ment sont également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!

Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.

Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.

Avertissement !

Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières,

arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à

s2rc.5.book Page 159 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur

et ayez recours à un spécialiste sinon cela pourrait gravement endommager le moteur.

Pour préserver l’environnement

Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.

Ventilateur de liquide de refroidissement

Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup.

Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide.

Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut - même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque:  La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumu lation de chaleur ou  Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil.

ATTENTION !

N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures!

Liquide de frein

Contrôles et mises à niveau

159

Contrôle du niveau du liquide de frein

Fig. 149 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein

Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite.

– Coupez le moteur.

– Ouvrez le capot  sous « Travaux dans le compartiment moteur », page 152.

– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir  fig. 149 . Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».

Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattra page automatique des garnitures de frein et ceci est normal.

Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin

du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant  page 33. Dans ce cas

arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste.

Utilisation Sécurité Conduite

ATTENTION !

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 160 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

160

Contrôles et mises à niveau

ATTENTION ! (suite)

Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque « MIN ». Ayez recours à un spécialiste.

Vidange du liquide de frein

Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corro sion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein.

   Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto. Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes: VW 50114 FMVSS 116 DOT4 DIN ISO 4925 CLASS 4 Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un des

correspondants du S.A.V. homologués Škoda

lors d'un entretien programmé.

ATTENTION !

Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.

Avertissement !

Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.

Pour préserver l’environnement

En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation d'un outil spécial nécessaire et les connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par des correspondants du S.A.V. homologués Škoda.

Batterie

Opérations sur la batterie

Fig. 150 Compartiment moteur: Batterie

La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en plastique*.

– Poussez les blocages sur les côtés du cache de la batterie  fig. 150 et tirez le cache vers le haut voir flèche A .

– La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse.

Il est déconseillé de déposer et remettre la batterie car elle pourrait être endommagée. Rendez-vous chez un spécialiste.

On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements  et les règles générales de sécurité suivantes.

ATTENTION !

L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau

s2rc.5.book Page 161 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contrôles et mises à niveau

161 ATTENTION ! (suite) provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflamma tions, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante.

Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immé diatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence.

la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.

Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.

Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis.

Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclabous sures d'électrolyte.

Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, ciga rettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.

Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules.

Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.

N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée.

Avertissement !

 Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'instal lation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite.

 Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pour raient prendre feu.

 Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture.

 Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour.

Pour préserver l’environnement

Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient.

Nota

Observez également les nota après le branchement de la batterie  page 163, « Débranchement et branchement d'une batterie ».

Batterie avec un indicateur bicolore

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Fig. 151 Batterie: Affichage Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 162 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

162

Contrôles et mises à niveau

Un indicateur pour le niveau d'électrolyte, le soi-disant oeil magique, se trouve sur le dessus de la batterie  fig. 151 . La couleur de celui-ci change en fonction du niveau de l'électrolyte dans la batterie.

Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.

  Couleur noire - Le niveau d'électrolyte est correct.

Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie doit être remplacée.

Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous recommandons de faire effectuer le contrôle ou le remplacement de la batterie par un spécialiste.

Avertissement !

Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie  sous « Opérations sur la batterie », page 160.

Nota

 Les batteries avec indicateur bicolore, qui sont montées départ usine, sont identi fiées par un code, qui commence toujours par

5K0

. La désignation exacte peut être par ex.

5K0 915 105 D

.

 Les batteries de rechange avec indicateur bicolore, qui ont été achetées dans les accessoires d'origine Škoda, sont identifiées par le code

000 915 105 Dx

, le « x » repré sentant une variable. La désignation exacte peut être par ex.

000 915 105 DB

.

Contrôle du niveau d'électrolyte

Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque

pas d'entretien

. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un spécialiste. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après chaque chargement  page 162.

Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre d'un entretien programmé.

Fonctionnement en hiver

La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales.

Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C.

Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un spécialiste avant le début de l'hiver.

ATTENTION !

Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée.

Chargement de la batterie

Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée.

– Lisez les avertissements dans  et  .

sous « Opérations sur la batterie », page 160 – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.

– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « », puis « + »).

– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « »).

– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche.

– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise.

– Retirez alors les pinces du chargeur.

– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).

s2rc.5.book Page 163 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contrôles et mises à niveau

163

Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un

petit chargeur

). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.

Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est néces saire pour recharger complètement la batterie.

Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une «

recharge rapide

».

Le « chargement rapide » d'une batterie est cas de recharge rapide.

dangereux

 sous « Opérations sur la batterie », page 160. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un spécialiste en Une batterie déchargée peut

geler

 dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.

Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts.

ATTENTION !

Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée.

Débranchement et branchement d'une batterie

Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie:

Fonction

Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) Introduction du numéro de code - autoradio Réglage des heures Les données de l'indicateur multifonctions* sont effacées

Mise en service

 page 45 Voir Notice d'Utilisation de l'auto radio   page 19 page 20 Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un spécialiste afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.

Remplacement de la batterie

La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les spécialistes le type de batterie dont vous avez besoin.

En raison des problèmes de mise au rebut, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un spécialiste.

Pour préserver l’environnement

Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères !

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 164 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

164

Contrôles et mises à niveau

Lave-glace

Fig. 152 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres

Le réservoir du lave-vitres contient un produit de nettoyage pour le pare-brise et la lunette arrière. Le réservoir se trouve devant à droite dans le compartiment moteur  fig. 152 .

La

contenance

du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares.

De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.

Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.

Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C.

ATTENTION !

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les aver tissements

page 152, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Avertissement !

 En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs.

 Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser.

s2rc.5.book Page 165 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Roues et pneus

165

Roues et pneus Roues

Généralités

 Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.

 En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabri cant - peut varier.

 Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible.

 Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.

 Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé.

Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous!

Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.

 Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant.

 Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement.

 Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.

 Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout.

ATTENTION !

L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident!

Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!

Nota

Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus.

Longévité des pneus

Fig. 153 Trappe de réservoir ouverte avec tableau pour les tailles des pneus et les pressions de gonflage La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants: Pressions de gonflage des pneus

Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.

C'est surtout à des

vitesses élevées

que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours*.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 166 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

166

Roues et pneus

Les pressions de gonflage pour les

pneus d'été

sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir  page 165, fig. 153 . Les valeurs pour les

pneus d'hiver

dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été  page 169.

La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.

La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pres sion alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en consé quence en cas de modification importante du chargement.

Style de conduite

Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.

Equilibrage des roues

Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flotte ment de la direction.

Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus.

Position incorrecte des roues

Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus.

ATTENTION !

Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu.

Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.

Pour préserver l’environnement

La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés.

Indicateur d'usure

Fig. 154 Sculptures avec indica teurs d'usure

Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculaire ment au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement  fig. 154 symboles.

. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).

ATTENTION !

Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculp tures autorisée doit être respectée.

Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée).

s2rc.5.book Page 167 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Changer les roues

Fig. 155 Permutation des roues

Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma  fig. 155 . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.

Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les détails sont connus des spécialistes.

Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.

Pneus et roues neufs

Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recom mandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres  .

Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.

Les spécialistes disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabri cants de pneus homologués pour votre véhicule.

Roues et pneus

167

Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un et jantes.

spécialiste

. Les spécialistes disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possèdent les connaissances techniques indispensa bles et sont en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de spécialistes pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays.

Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus.

L'inscription

suivante figure par ex. sur les côtés des pneus:

195 / 65 R 15 91 T

Autrement dit: 195 65 R 15 91 T Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse

R

adiale Diamètre de la jante en pouces Index de charge Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux

limitations de vitesse

suivantes:

Symbole de vitesse

R S T H V W

Vitesse maximum autorisée

170 km/h 180 km/h 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 168 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

168

Roues et pneus

La

date de fabrication

est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face

intérieure

de la roue éventuellement):

DOT ... 50 08...

Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 50ème semaine de 2008.

Si la

roue de secours*

n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous servir de la roue de secours* qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale.

ATTENTION !

Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité.

Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule.

N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.

Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment.

Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.

Nota

Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule.

Boulons de roue

Les jantes et les

boulons de roues

sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.

Si l'on monte (fait monter) des

enjoliveurs de roues

pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.

Les spécialistes se feront un plaisir de vous informer sur les possibilités de modifica tions des pneus, des jantes et des enjoliveurs.

ATTENTION !

Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident!

Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.

Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.

Avertissement !

Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.

Pour préserver l’environnement

Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.

s2rc.5.book Page 169 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Roues et pneus

169

Pneus d'hiver

Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des

pneus larges

ou avec des

pneus pour vitesses très élevées

(lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).

Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues.

Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pays.

pneus d'hiver

sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été  page 165, fig. 153 .

Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les

sculptures

ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.

Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en

vieillissant

- même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.

Les pneus d'hiver sont soumis à des

limitations de vitesse

tout comme les pneus d'été  page 167,  .

Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse infé rieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés.

Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota  page 165.

Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver.

N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus.

ATTENTION !

Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule.

Pour préserver l’environnement

Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de frei nage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.

Nota

Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus.

Chaînes antidérapantes

Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.

En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages.

L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.

Taille des jantes

6J x 14 6J x 15 5,5J x 16

Taille des pneus (ET)

38 mm 38 mm 36 mm

Taille des pneus

175/80 195/65 205/55 Servez-vous uniquement de

chaînes antidérapantes à maillons fins

. Ils ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture.

Avant d'utiliser des chaînes antidérapantes, enlevez les

enjoliveurs pleins Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 170 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

170

Roues et pneus

Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.

ATTENTION !

Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes.

Avertissement !

Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîme riez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.

Nota

Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda.

s2rc.5.book Page 171 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Accessoires, modifications et remplacement des pièces

171

Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires et pièces de rechange

Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécu rité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée.

Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces doivent être remplacées au moins une fois:  On devrait toujours demander conseil à un spécialiste

avant

d'acheter un acces soire et

avant

de procéder à des modifications techniques  .

  Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger.

Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda homologués et les pièces d'origine Škoda dans ateliers spécialisés, qui peuvent effectuer correctement le montage des pièces achetées.

 Tous les accessoires d'origine Škoda, qui sont listés dans le catalogue des acces soires d'origine, tels que toits ouvrants/coulissants, spoilers, jantes et autres, sont homologués.

 être posés que par des spécialistes.

 Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par la Société Škoda Auto doivent être respectées.

 Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les concessions peuvent procéder également correc tement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un autre spécialiste.

Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie.

ATTENTION !

Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. ATTENTION ! (suite) La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée.

En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation).

Modifications techniques

Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provo quer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut être annulée.

Vous comprendrez aisément que la Société Škoda Auto ne peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes.

C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer les travaux exclusivement par des spécialistes qui utilisent les pièces d'origine Škoda.

ATTENTION !

Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhi cule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident!

Véhicules de la catégorie N1

Le véhicule de la catégorie N1 est un véhicule qui est conçu et fabriqué pour trans porter des charges d'un poids maximum de 3,5 tonnes.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 172 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

172

Accessoires, modifications et remplacement des pièces

s2rc.5.book Page 173 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

En cas de panne

173

En cas de panne

En cas de panne Boîte à pansements*, Triangle de pré-signalisation* et jeu d'ampoules*

Un emplacement pour ranger la boîte à pansements et le jeu d'ampoules se trouve dans une cuvette de la partie en plastique sous le revêtement de plancher du coffre à bagages derrière la roue de secours.

Un emplacement pour le triangle de pré-signalisation se trouve dans le coffre à bagages.

Nota

 Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements.

 Si votre véhicule est en outre équipé d'un triangle de pré-signalisation ou d'une boîte à pansements, vous pouvez acheter ceux-ci dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.

Extincteur*

L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.

Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.

L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).

ATTENTION !

Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident.

 

Nota

L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.

Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré.

 L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.

Outillage de bord

Utilisation Sécurité Fig. 156 Logement de l'extinc teur Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Fig. 157 Coffre à bagages: Rangement pour l'outillage de bord Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 174 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

174

En cas de panne

L'outillage de bord et le cric* se trouvent dans une boîte dans la roue de secours*  page 173, fig. 157 ; il y a ici également la place pour la boule amovible du dispositif d'attelage*. La boîte est fixée à la roue de secours* par une sangle.

L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):       Etrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins, Tournevis, Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues, Clé de roue*, Oeillet de remorquage, Adaptateur pour les boulons antivol*.

Serrez à fond le bras du cric avant de remettre le cric* à sa place.

ATTENTION !

Le cric* fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure!

Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages.

Nota

Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban.

Spray pour la réparation des pneus*

Fig. 158 Outillage de bord: Spray pour la réparation des pneus

Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des petits endom magements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne

remplace en aucun cas une répa ration durable des pneus

; cette réparation sert à aller jusqu'à l'atelier.

La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe.

Le spray pour la réparation des pneus se trouve dans la cuvette avant droite de la partie en plastique derrière la roue de secours.

Kit de réparation des pneus*

Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommage ments des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires.

La réparation avec le kit ne remplace

en aucun cas

peut avoir lieu directement sur le véhicule. une réparation durable; cette répa ration sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. La réparation

Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe.

Le spray pour la réparation des pneus se trouve dans la cuvette avant droite de la partie en plastique derrière la roue de secours.

s2rc.5.book Page 175 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Roue de secours*

En cas de panne

 La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard.

 Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.

175 Fig. 159 Coffre à bagages: Roue de secours

La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le revêtement du coffre à bagages et est fixée au moyen d'une vis spéciale  fig. 159 .

La boîte et l'outillage de bord doivent être sortis pour pouvoir retirer la roue de secours  page 173, fig. 157 .

Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir  page 165), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.

Roue de secours

Une inscription sur la jante de la "galette" indique si votre véhicule est équipée d'une telle roue de secours.

Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette":  L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue.

 Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et et soyez tout parti culièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutale ment et de négocier les virages à vive allure.

Changement de roue

Opérations préalables

Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue: – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien

horizontal

.

– Laissez

descendre

sécurité).

toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de – Tirez à fond

le frein à main

.

– Enclenchez la

1ère vitesse

.

– Si une remorque/caravane est attelée, décrochez-la.

– Sortez

l'outillage de bord

 page 173 et la

roue de secours*

 page 175 du coffre à bagages.

ATTENTION !

S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non seule ment vous vous protégez mais également les autres usagers de la route.

Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de bles sures.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 176 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

176

En cas de panne Avertissement !

Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.

Nota

Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.

Changement de roue

Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.

– Enlevez l'enjoliveur plein*  page 177 et les capuchons  page 177.

– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue  page 177.

– Desserrez un peu les boulons des roues  page 178.

– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol  page 178.

– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).

– Enlevez la roue.

– Mettez la roue de secours*neuve et serrez un peu les boulons.

– Faites descendre le véhicule.

– Au moyen de la clé*, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés  page 178. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.

 

Nota

Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.

Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés!

 Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels  page 165.

Travaux ultérieurs

Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes.

– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la roue de secours.

– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.

Contrôlez

montée.

dès que possible la

pression de gonflage

sur la roue de secours* – Faites

contrôler

le plus vite possible le fixées avec un couple de serrage de

couple de serrage 120 Nm

.

des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent – Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.

ATTENTION !

Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota

page 167, « Pneus et roues neufs ».

Nota

 Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.

 Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.

s2rc.5.book Page 177 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Enjoliveur plein* Boulons de roues avec chapeaux de roue* En cas de panne

177 Fig. 160 Déposer les enjoliveurs pleins

Extraction

– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein.

– Poussez la clé de roue* à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache  fig. 160 .

Pose

– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour.

Avertissement !

 Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein.

 Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol*, assurez-vous que le boulon de roue antivol* se trouve dans l'orifice de la valve  page 179, « Protection des roues contre le vol* ».

Fig. 161 Dépose du chapeau de roue

Extraction

– Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et retirez celui-ci.

Pose

– Poussez à fond les chapeaux sur les boulons.

Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages.

Enjoliveurs de roues*

Fig. 162 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage léger Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 178 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

178

En cas de panne Extraction

– Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen de l'étrier en fil de fer  page 177, fig. 162 .

Desserrage et serrage des boulons de roue

Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule.

Nota

Vous pouvez pousser prudemment avec le à ne perdre l'équilibre.

pied

sur l'extrémité de la clé* si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention

Lever le véhicule

Vous devez lever le véhicule au moyen du cric* afin de pouvoir démonter la roue.

Fig. 163 Changement de roue: Desserrer les boulons de roue

Desserrer les boulons de roue

– Enfoncez la clé de roue* jusqu'à la butée sur le boulon 6) .

– Saisissez l'embout de la clé* et faites décrire au boulon environ

un

tour vers la gauche  fig. 163 .

Serrage des boulons de roue

– Enfoncez la clé de roue* jusqu'à la butée sur le boulon 6) .

– Saisissez l'embout de la clé* et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

ATTENTION !

Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhi cule n'a pas été levé au moyen du cric* - Risque d'accident!

6) Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié  page 179.

Fig. 164 Changement de roue: Points d'appui du cric

Mettez le cric* sous le véhicule. Des encoches se trouvent sur le longeron inférieur (à l'avant et à l'arrière)  fig. 164 . Sous l'encoche, il y a un point sur lequel on peut installer le cric*, voir flèches  fig. 164 .

– Faites monter le cric* sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve direc tement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.

– Posez le cric* de façon que la griffe saisisse parfaitement le profilé du longeron inférieur A et que la plaque mobile du cric A soit à plat sur le sol.

– Continuez de faire monter le cric* jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.

Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur tapis en caoutchouc) si le

sol est lisse et glissant un sol mou et glissant

. Le cric* doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un , comme par ex. pavés, carrelage, etc.

s2rc.5.book Page 179 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM   

ATTENTION !

Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure!

Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures!

prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures!

Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric* aux endroits Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chan delles aux endroits appropriés - Risque de blessures!

Protection des roues contre le vol*

Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol.

En cas de panne

179

– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol.

– Dès que possible, faites serrage de

120 Nm

.

contrôler

le

couple de serrage

avec une clé dynamomé trique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.

Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adapta teur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un spécialiste.

Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.

Avertissement !

Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.

Nota

Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un spécialiste.

Fig. 165 Boulon antivol avec adaptateur

– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol.

– Insérez à fond l'adaptateur A avec son côté denté de sorte que la denture inté rieure du boulon antivol  fig. 165 .

A puisse encore dépasser à l'extérieur du six-pan – Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A .

– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue  page 178.

Utilisation Sécurité Conduite

Démarrage de fortune

Préparatifs

Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage.

Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La batterie déchargée.

capacité

(Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la

Câbles de démarrage

N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 180 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

180

En cas de panne

Câble positif -

Rouge dans la plupart des cas.

Câble négatif -

Noir dans la plupart des cas.

ATTENTION !

Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légère ment en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion!

Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compar timent moteur

page 152.

Nota

 Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.

  La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.

Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci.

 Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en acces soires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie.

Démarrage du moteur

Fig. 166 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant

Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant:

Raccordement des pôles positifs

– Fixez une extrémité A au pôle positif  fig. 166 de la batterie déchargée A .

– Fixez l'autre extrémité A au pôle positif de la batterie fournissant le courant A .

Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur

– Fixez une extrémité A au pôle négatif de la batterie fournissant le courant A .

– Fixez l'autre extrémité A à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.

Lancement du moteur

– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faites-le tourner au ralenti.

– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.

– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre

inverse

.

ATTENTION !

Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!

Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.

Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur.

Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'élec trolyte!

 

Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.

N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion!

s2rc.5.book Page 181 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Démarrage par remorquage et remorquage

Généralités

Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de remorquage:

Conducteur du véhicule qui tire

– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu.

– Embrayez très doucement en partant.

Conducteur du véhicule tracté

– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les cligno tants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés.

– Mettez-vous au point mort.

– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement.

– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.

Câble ou barre de remorquage

Avec une

barre

de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un

câble

que si vous ne disposez pas d'une barre appro priée.

Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou cons titués d'une matière dont l'élasticité est similaire.

Ne fixez le câble de remorquage qu'aux

œillets de remorquage

prévus à cet effet  page 181, « Oeillet avant de remorquage ».

Style de conduite

Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.

En cas de panne

181

Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.

Avertissement !

Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système.

Nota

 Tenez compte des dispositions légales en vigueur lors du remorquage d'un véhi cule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher.

 Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.

Oeillet avant de remorquage

Fig. 167 Pare-chocs avant: Grille de protection de l'oeillet de remorquage

L'œillet avant de remorquage est soudé derrière le pare-chocs à droite comme suit:  fig. 167 . Le câble de remorquage ou la barre de remorquage ne doit être fixé(e) que sur cet oeillet. La grille est fixée au niveau des flèches avec des ergots en plastique. Déposez la grille

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 182 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

182

En cas de panne

– Attrapez la grille au niveau de la partie supérieure des nervures. Poussez-la dans le sens de la flèche A et sortez-la dans le sens de la flèche – Pour la reposer, mettez d'abord les ergots de la grille dans les guidages sur le véhi cule et poussez la grille dedans. La grille de protection doit être bien bloquée.

Oeillet arrière de remorquage

A  page 181, fig. 167

Fig. 168 Oeillet arrière de remorquage

L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière  fig. 168 .

Démarrage par remorquage

Si le moteur ne démarre pas, nous vous démarrage 

recommandons

de

ne pas

remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de page 179 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR.

Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:

– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport.

– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position.

– Mettez le contact.

– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement.

.

– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée.

ATTENTION !

Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remor quage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire.

Avertissement !

S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager.

Démarrage par remorquage si boîte manuelle

Veuillez tenir compte des autres nota  page 181.

Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de

50 km/h

.

s2rc.5.book Page 183 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Fusibles et ampoules

183

Fusibles et ampoules Fusibles électriques

Remplacement des fusibles

Les fusibles défectueux doivent être remplacés.

Fig. 169 Couvercle des fusibles: côté gauche du tableau de bord

Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret avec des fusibles de rechange. Vous pouvez acheter des fusibles de rechange dans la gamme des pièces d'origine Škoda ou chez un spécialiste 7) .

Couleurs d'identification des fusibles Couleur

marron clair marron rouge bleu jaune blanc vert

Ampérage max.

5 7,5 10 15 20 25 30 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche.

– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné.

– Enlevez le cache des fusibles sur le côté du tableau de bord à l'aide d'un tournevis  fig. 169 resp. le cache des fusibles dans le compartiment moteur  page 184.

– Faites le rapprochement entre le fusible et le consommateur concerné   page 185, « Liste des fusibles dans le tableau de bord »,  page 184, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou page 185, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ».

– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le.

– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de

même

ampérage.

– Remettez le cache.

Utilisation Sécurité Conduite

 d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.

Avertissement !

Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement élec trique aussi vite que possible par un spécialiste.

7) Dans certains pays, le coffret avec les fusibles de rechange fait partie de l'équipement de base.

Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 184 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

184

Fusibles et ampoules Cache des fusibles dans le compartiment moteur

Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le cache des fusibles.

Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1

Fig. 170 Cache de batterie dans le compartiment moteur

Sur certains véhicules, le cache de la batterie doit être déposé avant de pouvoir retirer le cache des fusibles  page 160.

Ouverture du cache

– Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusibles dans le sens de la A fig. 170 et relevez le cache dans le sens de la flèche A .

Fermeture du cache

– La fermeture du cache a lieu dans l'ordre inverse.

Fig. 171 Représentation sché matique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 1

Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.

5 6 7 8 3 4 1 2

Consommateur

Pompe pour ABS Vannes pour ABS Ventilateur de liquide de refroidissement 1ère vitesse Bougies de préchauffage pour le chauffage du liquide de refroidissement, relais de pompe à air secondaire Calculateur du moteur Ventilateur de liquide de refroidissement 2ème vitesse Fusible principal de l'habitacle Alternateur a) Selon le type de moteur et l'équipement.

Ampères

30 30 30 50 50 40 110 110 / 150 a)

s2rc.5.book Page 185 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Liste des fusibles dans le tableau de bord Fusibles et ampoules

185 Fig. 172 Représentation sché matique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 2

Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.

5 6 7 8 3 4 1 2

Consommateur

Pompe pour ABS Vannes pour ABS Ventilateur de liquide de refroidissement 1ère vitesse Bougies de préchauffage pour le chauffage du liquide de refroidissement, relais de pompe à air secondaire Calculateur du moteur Ventilateur de liquide de refroidissement 2ème vitesse Fusible principal de l'habitacle Alternateur a) Selon le type de moteur et l'équipement.

Ampères

30 30 30 50 50 40 110 110 / 150 a)

Fig. 173 Représentation sché matique du porte-fusibles dans le tableau de bord

Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles.

6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5

Consommateur

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs, relais de l'allume cigares, sièges électriques et gicleurs Clignotants, phares au xénon Eclairage dans le vide-poches Eclairage de plaque d'immatriculation Chauffage de siège, Climatronic, clapet de commutation, dégivrage des rétroviseurs extérieurs, régulateur de vitesse Condamnation centrale Feux de recul, capteurs pour l'aide au stationnement Téléphone ABS, ESP Contact, contact S a) Combiné d'instruments Alimentation électrique de l'autodiagnostic

Ampères

5 10 5 5 10 5 7,5 10 10 5 5 7,5

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 186 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

186

Fusibles et ampoules

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

13 14

Consommateur

Feux stop Eclairage intérieur, verrouillage centralisé, éclairage inté rieur (sans verrouillage centralisé) Combiné d'instruments, transmetteur d'angle de bra quage, rétroviseur Climatiseur Gicleurs de lave-glace chauffants Eclairage diurne Feu de route droit Feu de route gauche Feu de croisement droit, réglage de la portée des phares Feu de croisement gauche Feu de stationnement droit Feu de stationnement gauche Essuie-glace avant, moteur de pompe de lavage Ventilateur de soufflante, climatiseur, Climatronic Dégivrage de lunette arrière Essuie-glace de lunette arrière Pompe d'alimentation en carburant Calculateur: Moteur à essence Calculateur: Moteur Diesel Toit ouvrant/relevable électrique Libre Moteur à essence - Injecteurs Moteur Diesel - Pompe d'injection, calculateur Lave-phares

Ampères

10 10 5 10 5 30 10 10 15 15 10 20 15 15 5 5 20 25 25 15 10 30 20

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Consommateur

Moteur à essence: Calculateur Moteur Diesel: Calculateur Prise de courant de remorque/caravane, prise de courant dans coffre à bagages Antibrouillard Moteur à essence: Calculateur Moteur Diesel: Calculateur Eclairage du coffre à bagages, verrouillage centralisé, éclairage intérieur Feux de détresse Klaxon Allume-cigares Autoradio, téléphone Moteur à essence: Calculateur Moteur Diesel: Calculateur Chauffage des sièges

Ampères

10 10 30 15 20 5 15 15 20 15 15 10 10 15 a) Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé le con tact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.

Les sièges électriques réglables sont protégés par des de la cause de surcharge.

fusibles automatiques

qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression

Ampoules

Remplacement des ampoules

Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée.

s2rc.5.book Page 187 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Fusibles et ampoules

187

Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.

Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur.

C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un concessionnaire ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste.

N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers  page 152.

Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret avec des ampoules de rechange. Vous pouvez acheter des ampoules de rechange parmi les accessoires d'origine Škoda ou chez un spécialiste 8) .

Un espace de stockage pour les ampoules se trouve dans le coffret de la roue de secours*.

Véhicules avec éclairage au xénon

Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste.

Aperçu des ampoules Phares avant

Feux de croisement Feux de route Feux de position Clignotants Antibrouillard

Phares à halogène

H4 H4 W5W PY21W H3

Phares au xénon

D2S H1

Bloc optique arrière

Phare de recul Clignotants Feux stop Feux de position Antibrouillard

Ampoule (Octavia)

P21W PY21W P21W P21/4W P21/4W

Ampoule (Combi)

P21W PY21W P21/5W P21/5W P21W

Autres

Clignotants latéraux Eclairage de plaque d'imma triculation 3. Feu stop Eclairage intérieur Spot de lecture Eclairage du coffre à bagages Eclairage du vide-poches - côté passager avant Eclairage du rétroviseur inté rieur

Ampoule (Octavia)

WY5W W5W W2, 3W C10W W5W C5W C3W W2, 3W

Ampoule (Combi)

WY5W W5W LED C10W W5W C10W C3W W2, 3W

ATTENTION !

Les ampoules H4 et H1 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - Risque de blessure!

Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.

Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel!

8) Dans certains pays, le coffret avec les ampoules de rechange fait partie de l'équipement de base.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 188 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

188

Fusibles et ampoules Avertissement !

Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.

Nota

Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.

Phare principal avec cache

La pose a lieu dans l'ordre inverse.

Feu de position avant

Fig. 174 Déposer le cache

Avant de remplacer l'ampoule pour les feux de croisement et les feux de route ou l'ampoule pour les feux de position, enlevez le cache de protection de la partie arrière du phare.

Déposer le cache

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot.

– Débloquez l'étrier de fixation du cache et rabattez-le dans le sens de la flèche  fig. 174 .

– Enlevez le cache du phare en le tirant vers le centre du véhicule.

Fig. 175 Remplacement de l'ampoule du feu de position

Remplacement de l'ampoule du feu de position

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot.

– Enlevez le cache du phare.

– Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement  fig. 175 .

– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.

– Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare.

– Posez le cache du phare.

s2rc.5.book Page 189 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Feux de route et feux de croisement Fusibles et ampoules

189

Antibrouillard*

Fig. 176 Remplacer les ampoules pour les feux de route et les feux de croisement

Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot.

– Enlevez le cache du phare.

– Maintenez l'étrier en fil de fer A et débranchez la fiche A .

– Décrochez l'étrier en fil de fer A en le poussant vers l'ampoule et rabattez-le dans le sens de la flèche.

– Sortez l'ampoule A et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.

– Rabattez l'étrier en fil de fer au-dessus de la douille de l'ampoule et poussez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille dans le support.

– Remettez la fiche.

– Posez le cache du phare.

Nota

Après le remplacement d'une ampoule, faites contrôler le réglage des phares par un spécialiste.

Fig. 177 Remplacement des ampoules des antibrouillard

Remplacement des ampoules des antibrouillard

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot.

– Faites tourner le cache en plastique du phare vers le centre du véhicule et enlevez le.

– Débranchez le connecteur A .

– Décrochez l'étrier en fil de fer A des fentes du boîtier de l'ampoule et rabattez-le.

– Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures correspondantes dans le socle de l'ampoule.

– Remettez l'étrier en fil de fer sur le socle de l'ampoule. Comprimer l'étrier en fil de fer et le bloquer.

– Remettez la fiche.

– Posez le cache en plastique.

Nota

Après le remplacement d'une ampoule, faites contrôler le réglage des phares par un spécialiste.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 190 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

190

Fusibles et ampoules Clignotant avant Bloc optique arrière (Octavia)

Fig. 178 Dépose de l'ampoule du clignotant avant

Remplacement de l'ampoule du clignotant avant

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot.

– Retirez la vis A .

– Poussez l'ampoule dans le sens de la flèche pour la sortir  fig. 178 .

– Faites tourner la douille avec l'ampoule vers la gauche et extrayez-la.

– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir.

– Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'à la butée.

– Posez la douille avec l'ampoule dans le boîtier du clignotant et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée.

– Ramenez le boîtier du clignotant en arrière de sorte que les ergots de guidage s'emboîtent dans les étriers du phare principal.

– Remettez la vis A .

Fig. 179 Coffre à bagages: Support d'ampoule

Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez la malle arrière.

– Relevez la garniture du plancher.

– Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche  fig. 179 et retirez le support d'ampoules.

– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir.

– Mettez une ampoule neuve et faites-la tourner à fond à droite.

– Remettez le support d'ampoule, les languettes souples doivent s'emboîter.

– Repousser le cache.

s2rc.5.book Page 191 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Bloc optique arrière (Combi) Eclairage de plaque d'immatriculation Fusibles et ampoules

191 Fig. 180 Coffre à bagages: Support d'ampoule

Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez la malle arrière.

– Ouvrez le vide-poches concerné dans le coffre à bagages.

– Poussez la languette souple dans le sens de la flèche  fig. 180 et sortez le support d'ampoule.

– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir.

– Mettez une ampoule neuve et faites-la tourner à fond à droite.

– Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit s'emboîter.

Fig. 181 Eclairage de plaque d'immatriculation: Remplace ment de l'ampoule

Remplacement des ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation

– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.

– Ouvrez le capot du coffre à bagages et dévissez le verre de l'éclairage.

– Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neuve.

– Remettez le verre de la lampe et poussez-le jusqu'à la butée - veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement positionné.

– Vissez un peu le verre de la lampe.

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 192 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

192

Fusibles et ampoules

s2rc.5.book Page 193 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Caractéristiques techniques

193

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Généralités

Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à un spécialiste.

Abréviations utilisées Poids

la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg.

Données d'identification

Abréviation Signification

kW tr/min Nm Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Nombre de rotations du moteur par minute Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur CO 2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomè M5 PD Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports Moteur avec pompe-injecteur

Performances

Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.

Fig. 182 Plaquette d'identifica tion du véhicule Plaquette d'identification du véhicule

La plaquette d'identification du véhicule  fig. 182 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.

La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes: Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 194 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

194

Caractéristiques techniques

Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule

Numéro d'identification du véhicule (VIN)

Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).

Numéro du moteur

Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.

Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)

La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant sur le dôme de l'amortisseur gauche.

Plaquette d'homologation

La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.

Autocollants sur la trappe du réservoir

Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les données suivantes:    Sortes de carburants prescrits; Taille des pneus; Pressions de gonflage des pneus.

Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU

En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circu lation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consomma tion obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données.

Circulation urbaine

La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.

Circulation hors agglomération

Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomé ration, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120 km/h.

Circulation combinée

Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation hors agglomération.

s2rc.5.book Page 195 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Dimensions

Dimensions (en mm)

Longueur Largeur Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Hauteur a) Empattement Ecartement du pincement avant / arrière Hauteur de l'éclairage La valeur correspond à un équipement avec kit pour chaussées déformées.

OCTAVIA

4507 1731 1984 1431/1455 a) 2512 1513/1494 134

Caractéristiques techniques

195 COMBI

4513 1731 1984 1457/1481 a) 2512 1513/1494 134

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 196 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

196

Caractéristiques techniques

1,4 l/55 kW - EU4

Moteur

Puissance Couple maximal Nombre de cylindres Cylindrée

Performances

Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h km/h s

Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO 2 (en g/km)

Consommation urbaine Consommation hors agglomération Consommation combinée Emission de CO 2 - Combinaison kW en tr/min Nm en tr/min cm 3

OCTAVIA - M5

171 15,3

OCTAVIA - M5

9,1 5,4 6,8 163 55/5000 126/3800 4 1389

COMBI - M5

171 15,5

COMBI - M5

9,1 5,4 6,8 163

s2rc.5.book Page 197 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contenances (en litres)

a) Contenu du réservoir/dont réserve Réservoir pour lave-glaces/avec lave-phares Huile moteur a) Système de refroidissement du véhicule Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.

Poids (en kg)

Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Pour des côtes jusqu'à 12 %.

Pour des côtes jusqu'à 8 %, réservé à certains pays seulement.

OCTAVIA - M5

1750 1230 520 470 1000 990 850 a) /850 b) 500

Caractéristiques techniques

197

55/7 3/5,5 3,2 5,5

COMBI - M5

1770 1245 525 475 1000 1000 850 a) /850 b) 500

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 198 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

198

Caractéristiques techniques

1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK

Moteur

Puissance Couple maximal Nombre de cylindres Cylindrée

Performances

Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h

Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO 2 (en g/km)

Consommation urbaine Consommation hors agglomération Consommation combinée Emission de CO 2 - Combinaison km/h s kW en tr/min Nm en tr/min cm 3

OCTAVIA - M5

190 11,8

OCTAVIA - M5

9,9 5,5 7,1 169 75/5600 148/3800 4 1595

COMBI - M5

190 11,9

COMBI - M5

9,9 5,5 7,1 169

s2rc.5.book Page 199 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contenances (en litres)

a) Contenu du réservoir/dont réserve Réservoir pour lave-glaces/avec lave-phares Huile moteur a) Système de refroidissement du véhicule Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.

Poids (en kg)

Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Pour des côtes jusqu'à 12 %.

Pour des côtes jusqu'à 8 %, réservé à certains pays seulement.

OCTAVIA - M5

1790 1260 530 470 1000 990 1200 a) /1400 b) 500

1,8 l/110 kW - EU4/EU3D

Moteur

Puissance Couple maximal Nombre de cylindres Cylindrée kW en tr/min Nm en tr/min cm 3

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne

Caractéristiques techniques

199

55/7 3/5,5 4,5 7,0

COMBI - M5

1805 1275 530 470 1000 1000 1200 a) /1400 b) 500 110/5700 210/1750-4600 4 1781

Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 200 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

200

Caractéristiques techniques

Performances OCTAVIA - M5

Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h km/h

Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO 2 (en g/km)

s

OCTAVIA - M5

Consommation urbaine Consommation hors agglomération Consommation combinée Emission de CO 2 - Combinaison EU4 10,7 6,2 7,9 189 EU3D 10,9 6,2 7,9 190 219 8,4

COMBI - M5

219 8,5 EU4 10,7 6,2 7,9 189

COMBI - M5

EU3D 10,9 6,3 8,0 192

s2rc.5.book Page 201 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Contenances (en litres)

a) Contenu du réservoir/dont réserve Réservoir pour lave-glaces/avec lave-phares Huile moteur a) Système de refroidissement du véhicule Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.

Poids (en kg)

Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Pour des côtes jusqu'à 12 %.

Pour des côtes jusqu'à 8 %, réservé à certains pays seulement.

OCTAVIA - M5

1845 1315 530 470 1000 990 1300 a) /1500 b) 500 55/7 3/5,5 4,5 6,8

Caractéristiques techniques

201 COMBI - M5

1865 1330 535 475 1000 1000 1300 a) /1500 b) 500

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 202 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

202

Caractéristiques techniques

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Moteur

Puissance Couple maximal Nombre de cylindres Cylindrée

Performances

Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h

Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO 2 (en g/km)

km/h s Consommation urbaine Consommation hors agglomération Consommation combinée Emission de CO 2 - Combinaison kW en tr/min Nm en tr/min cm 3

OCTAVIA - M5

189 11,8

OCTAVIA - M5

6,5 4,3 5,1 135 74/4000 240/1800 4 1896

COMBI - M5

189 11,9

COMBI - M5

6,5 4,3 5,1 135

s2rc.5.book Page 203 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Caractéristiques techniques

203 Contenances (en litres)

a) Contenu du réservoir/dont réserve Réservoir pour lave-glaces/avec lave-phares Huile moteur a) Système de refroidissement du véhicule Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.

Poids (en kg)

Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Pour des côtes jusqu'à 12 %.

Pour des côtes jusqu'à 8 %, réservé à certains pays seulement.

OCTAVIA - M5

1855 1325 530 470 1000 990 1300 a) /1500 b) 500 55/7 3/5,5 4,3 6,8

COMBI - M5

1875 1340 535 475 1000 1000 1300 a) /1500 b) 500

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 204 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

204

Caractéristiques techniques

Octavia - Véhicules du groupe N1

Moteur

Accélération 0 - 100 km/h (s) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage

1,4 l/55 kW - EU4

15,5 1690 1230 460 410

Octavia Combi - Véhicules du groupe N1

Moteur

Accélération 0 - 100 km/h (s) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge utile Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage

1,4 l/55 kW - EU4

15,5 1705 1245 460 410

1,6 l/75 kW - EU4

11,9 1720 1260 460 400

1,8 l/110 kW - EU4

8,5 1775 1315 460 400

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

11,9 1785 1325 460 400

1,6 l/75 kW - EU4

11,9 1735 1275 460 400

1,8 l/110 kW - EU4

8,5 1790 1330 460 400

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

11,9 1800 1340 460 400

s2rc.5.book Page 205 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Index

205

Index A

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Accoudoirs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Alternateur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ampoules Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 35 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Utilisation Sécurité

Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 153 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

B

Balais des essuie-glaces Remplacement des balais des essuie-glaces . 55 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 160 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 162 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . . 128 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Boîte de vitesses Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Conduite Indications pour l'utilisa tion

Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

C

Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 151 Capot de coffre à bagages Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Ceinture Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 107 attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 104 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 206 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

206

Index

Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Chargement de la batterie Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 57 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Climatronic Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . . 85 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 65 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 152 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 133, 136 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Contrôle des gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . 155 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 178

D

Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . 140

E

Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . 186 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Electronique du moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . . 143 Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Epaisseur des plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

s2rc.5.book Page 207 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

Index

207

Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . 137 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

F

Faire démarrer le moteur après que le réservoir se soit complètement vidé 92 Fenêtre dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Feux régler / masquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 51 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Filet de fixation Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Octavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

G

Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . . 54 Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

H

Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

I

Immobiliseur électronique Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . . 18 Indicateur de température de liquide de refroidissement 17 Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

J

Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

K

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

L

Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . 142 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lève-vitre électrique avec verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Touches dans la portière conducteur . . . . . . . . 43 Liquide dans le réservoir du lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 208 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM

208

Index

Lunette AR Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

M

Manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 20 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Moteurs à essence Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Moteurs Diesel Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

N

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

O

Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 37

P

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Phares Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Porte-gobelets à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Portière ouverte Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Poste de conduite Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Programme de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Programme électronique de stabilisation . . . . . . 127 Programme électronique de stabilisation (ESP) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 145 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Q

Quantité de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

R

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Réglage automatique du siège conducteur . . . . . 60 Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . 106 Réglage de la température Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 100 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Régler / masquer les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Régulation antipatinage (ASR) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 50 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

s2rc.5.book Page 209 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Informations concernant le fonctionnement 138 Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 156 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . 55 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Réserve de carburant Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Rétroviseur Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . . . 57 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

S

Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Informations concernant la sécurité . . . . . . . . 118 sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . 119 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . . . 121 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 141 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Système antiblocage (ABS) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

T

Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Index

209

Température/niveau du liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Touche pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 39 Touches dans la portière conducteur Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 138 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

V

Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . 159 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 37 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 39 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vitres dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa tion En cas de panne Caractéristiques techni ques

s2rc.5.book Page 212 Thursday, April 22, 2010 12:48 PM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect exté rieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par consé quent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.

Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, inter dites sans autorisation écrite de Škoda Auto.

Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto.

Sous réserve de modification de ce document.

Publication par: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2010

Škoda

Service

Škoda

Pieces d´origine

Škoda

Accessoires d´origine

SIMPLY CLEVER

Participez à la protection de l

environnement!

La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d‘ échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.

Le niveau sonore et l‘ usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture.

Vous trouverez dans cette Notice d‘ Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l‘ environnement - tout en économisant de l‘ argent.

Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d‘ un .

Ensemble, protégeons l

environnement.

www.skoda-auto.com

Návod k obsluze Octavia Tour francouzsky 05.10

S63.5610.35.40

1U0 012 003 MM

Manuels associés