Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2009/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
292 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2009/05) Manuel utilisateur | Fixfr
Participez à la protection de l´ environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´ échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
S90.5610.01.40
SIMPLY CLE VER
Le niveau sonore et l´ usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´ Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´ environnement - tout en économisant de l´ argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d´ un
.
Ensemble, protégeons l´ environnement.
Návod k obsluze
Yeti francouzsky 05.09
S90.5610.01.40
5L0 012 003 K
A-SUV_05_09.indd 1
Yeti francouzsky 05.09
www.skoda-auto.com
ŠkodaYeti
NOTICE D‘ UTILISATION
18.3.2009 14:15:14
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
A-SUV_05_09.indd 2
18.3.2009 14:15:15
s2ak.3.book Page 1 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser
à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice
d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
s2ak.3.book Page 2 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
2
Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
« aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions
et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers
du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces
Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel.
Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou
sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans
des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour
une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir
conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non
polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces ⇒ page 248.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux
aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule;
•
Des remarques importantes sur la garantie.
La périodicité des entretiens;
Un aperçu des travaux d'entretien;
La preuve des entretiens;
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quelques pays);
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser au spécialiste qui entretient régulièrement votre
véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être
devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les
travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays
ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
s2ak.3.book Page 3 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sommaire
3
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . .
Utilisation
................................
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Utilisation
Sécurité
6
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique avec store paresoleil électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
53
7
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
66
69
70
74
9
9
11
11
17
17
18
18
18
18
19
20
21
21
26
29
32
43
43
44
44
45
45
50
52
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable* . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable* avec roue de
secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement du vide-poches côté passager
avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sur le tableau de bord* . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans la console centrale AV . . . . . . .
Rangement pour lunettes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
56
77
77
78
81
82
83
87
88
94
96
97
98
99
99
101
102
102
103
103
104
104
104
Indications pour l'utilisation
Vide-poches dans les portières avant et arrière .
Vide-poches sous le siège du passager AV* . . . . .
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*
Vide-poches dans la console centrale AR* . . . . . .
Vide-poches dans coffre à bagages* . . . . . . . . . . .
Vide-poche extensible* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac de chargement par l'arrière* . . . . . . . . . . . . . . .
105
105
105
106
107
107
108
108
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
110
111
113
117
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* (climatiseur semi-automatique) . . . . . .
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . .
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement avant et arrière* . . . . . . . .
Assistance automatique au stationnement* . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-équipement téléphonique universel GSM II*
Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées AUX-IN* et MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
121
125
125
126
126
128
128
129
130
131
132
136
139
139
141
149
152
152
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 4 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
4
Sommaire
Sécurité
....................................
155
Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) .
Offroad* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
194
195
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
155
156
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
197
198
198
202
202
203
203
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur* . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
160
160
161
161
162
166
166
168
170
171
173
174
177
177
180
183
184
..................................
187
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
187
190
191
191
192
192
193
193
Programme électronique de stabilisation (ESP)* .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de la pression des pneus* .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation
214
214
.....
217
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
217
217
217
222
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Véhicules du groupe N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
225
225
225
226
228
228
231
233
235
236
241
242
242
248
248
248
249
En cas de panne
........................
251
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
251
251
251
252
252
252
253
258
259
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
262
262
267
.....
273
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
273
273
273
273
273
273
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les directives
(99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/118 kW TSI - EU 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/103 kW TDI CR - EU 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
........................................
274
275
275
276
277
279
281
s2ak.3.book Page 5 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sommaire
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
5
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 6 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
 La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
* Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains
modèles.
 Fin d'une section.
Nota
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin
de la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
s2ak.3.book Page 7 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
7
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 8 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
8
Poste de conduite
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
s2ak.3.book Page 9 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Poste de conduite
9
Poste de conduite
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
1 Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
3 Manette du contacteur multifonctions:
A
− Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
A
12
A
11
75
110
65
− Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant:
− avec Klaxon
136
− avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168
− avec touches de commande pour l'autoradio, la navigation et le
téléphone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sur le tableau de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Autoradio*
139
17
21
70
110
87
65
15 Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
16 Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le videA
17
A
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
26
A
27
A
28
A
29
A
30
A
31
A
32
A
33
A
175
104
− Navigation*
13 Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . .
A
14 Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
87
103
•
poches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur
rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168
175
14
262
59
228
64, 64
11
170
126
187
− Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aides de stationnement AV et AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tout Terrain* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle du gonflage des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au stationnement automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
131
48
128
104
195
193
132
− Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
− Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117
111
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 10 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
10
Poste de conduite
•
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un
système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
•
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée à la
⇒ page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
s2ak.3.book Page 11 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
La Notice abrégée
11
La Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Réglage du volant
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement
avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il
est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 3 Volant réglable:
Manette sur la colonne de
direction
Fig. 4 La distance correcte
entre le conducteur et le
volant
Fig. 2 Clé à radiocommande
1 Déverrouillage du véhicule
A
2 Déverrouillage du capot de coffre à bagages
A
3 Verrouillage du véhicule
A
4 Faire sortir/escamoter la clé
A
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Autres nota ⇒ page 125, « Réglage de la position du volant ».
Autres nota ⇒ page 51, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
ATTENTION !
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25
cm au moins ⇒ fig. 4. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 12 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
12
La Notice abrégée
Réglage des sièges avant
ATTENTION ! (suite)
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 6 Commandes du siège
Fig. 5 Siège avant: Réglage
de la hauteur des ceintures
– Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut
ou vers le bas ⇒ fig. 5.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota ⇒ page 163, « Réglage de la hauteur de ceinture ».
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
1 Réglage du siège en longueur
A
2 Réglage de la hauteur du siège
A
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
4 Réglage de l'appui lombaire*
A
Autres nota ⇒ page 77, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident!
s2ak.3.book Page 13 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
La Notice abrégée
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Allumage et extinction de l'éclairage
Fig. 7 Contre-porte: Bouton
rotatif




Chauffage des rétroviseurs extérieurs*
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Autres nota ⇒ page 75, « Rétroviseurs extérieurs ».
13
Fig. 8 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage






Commande automatique de l'éclairage*
Couper la totalité des éclairages/Eclairage diurne
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Antibrouillard*
Antibrouillard AR
Autres nota ⇒ page 59, « Allumer et éteindre l'éclairage  ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 14 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
14
La Notice abrégée
Manette des clignotants et des feux de route
A Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie*
A
0 Arrêt du balayage
A
1 Balayage intermittent
A
2 Balayage lent
A
3 Balayage rapide
A
4 Un seul balayage
A
5 Balayage/lavage automatique
A
Essuie-glace de lunette arrière
Fig. 9 Manette des clignotants et des feux de route
A Clignotant droit
A
B Clignotant gauche
A
C Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
A
D Appel de phares
A
6 Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
A
7 Balayage/lavage automatique
A
Autres nota ⇒ page 70, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Autres nota ⇒ page 65, « La manette des clignotants   et des feux de route
 ».
Manette des essuie-glaces
Fig. 11 Touches dans la
portière du conducteur
Fig. 10 Manette des essuieglaces
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
s2ak.3.book Page 15 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
La Notice abrégée
S Contacteur de sécurité*
A
15
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 13.
Autres nota ⇒ page 53, « Lève-vitre électrique* ».
Autres nota ⇒ page 226, « Ravitaillement ».
Ravitaillement
Déverrouillage du capot
Fig. 12 Côté arrière droit du
véhicule: Trappe du réservoir
Fig. 14 Manette de déverrouillage du capot moteur
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 14.
Ouverture du capot
Fig. 13 Trappe avec bouchon
dévissé
– Appuyez sur le côté gauche de la trappe du réservoir ⇒ fig. 12.
– Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du
véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 15 Calandre: Levier de
sûreté
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 16 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
16
La Notice abrégée
C De l'huile moteur doit être rajoutée.
A
Autres nota ⇒ page 231, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Fig. 16 Fixation du capotmoteur avec appui du capot
– Actionnez le levier de sûreté ⇒ page 15, fig. 15, le capot-moteur est
alors complètement déverrouillé.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ fig. 16.
Autres nota ⇒ page 228, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 17 Jauge d'huile
A De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
A
B De l'huile moteur peut être rajoutée.
A
s2ak.3.book Page 17 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
17
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 18 Combiné d'instruments
1 Compte-tours ⇒ page 18
A
2 Compteur de vitesse ⇒ page 18
A
3 Touche pour mode d'affichage:
A
4
A
1)
Utilisation
5 Visuel
A
− avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 19
− avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 20
− Réglage des heures / minutes
− avec montre digitale ⇒ page 21
− Activation / désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.*
− avec indicateur multifonctions* ⇒ page 21
− Indicateurs de périodicité des entretiens - Affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision /
remise à zéro*1)
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 18
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
Sécurité
Conduite
− avec écran d'informations* ⇒ page 26
6 Jauge de carburant ⇒ page 18
A
7 Touche pour:
A
− Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
− Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
− Réglage des heures / minutes
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 18 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
18
Instruments et témoins de contrôle
− Activer / désactiver le mode d'affichage
Compte-tours
1 ⇒ page 17, fig. 18 représente la zone
La zone rouge du cadran du compte-tours A
dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le
calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre la zone rouge
du cadran du compte-tours.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait
atteint sa température de service ⇒ page 197.
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment
tôt le rapport supérieur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
4 ⇒ page 17, fig. 18 ne
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications
suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde  ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de
liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 37, « Température du liquide de
refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de
refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité!
Jauge de carburant
6 ⇒ page 17, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.
La jauge de carburant A
s2ak.3.book Page 19 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Le réservoir contient 60 litres environ. Le symbole d'avertissement  s'allume
dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste
encore environ 10,5 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez
vous ravitailler.
19
Compteur kilométrique
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! (Faites le plein SVP!)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Si l'alimentation du système de carburant est irrégulière, cela peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le
système d'échappement et endommager le catalyseur.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux
virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant
indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu
moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne
doit pas être considéré comme un défaut.
Fig. 19 Ecran: Compteur
pour le trajet parcouru
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de
mesure utilisée est le « mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ
7 ⇒ page 17, fig. 18.
sur le bouton A
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
⇒ fig. 19 après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou
1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue ⇒ fig. 19 indique les kilomètres et les
miles parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
L'affichage Error apparaît constamment sur l'écran en cas de défaut dans le
combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un
concessionnaire.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 20 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
20
Instruments et témoins de contrôle
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru!
Le symbole de la clé  clignote pendant 20 secondes et le message Entretien
s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Nota
Service now! (Service maintenant!)
Lorsque sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, l'affichage
de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse du véhicule est
affichée à la place du compteur pour la distance totale parcourue.
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Indicateur de périodicité des entretiens
Un symbole de clé  apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le
3 ⇒ page 17.
nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche A
Sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant ⇒ page 27:
„
SETUP (Réglages)
„
Service Interval (Entretien)
„
Info
Ce qui suit est affiché sur le visuel d'informations* pendant 10 secondes:
Fig. 20 Indicateur de la
Périodicité des Entretiens:
Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé  indiquant le
nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
⇒ fig. 20. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours)
Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la
remise à zéro.
Le concessionnaire:
•
•
•
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
s2ak.3.book Page 21 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale7 ⇒ page 17.
ment au moyen du bouton A
Montre numérique
Sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant ⇒ page 27:
3 et A
7 ⇒ page 17, fig. 18.
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches A
„
SETTINGS (REGLAGES)
„
Service Interval (Entretien)
„
Remise à zéro
3 , effecVous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche A
7 .
tuez la modification avec la touche A
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, l'heure peut être
réglée dans le menu Time (heure) ⇒ page 30.
ATTENTION !
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté!
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)
Nota
• Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.
•
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
• Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
•
Après la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des intervalles flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour
laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur
de Périodicité des Entretiens que par un spécialiste qui utilise à cet effet un lecteur
de défauts.
•
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Utilisation
21
Sécurité
Conduite
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
⇒ page 22, fig. 21 ou sur l'écran d'informations ⇒ page 26.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
⇒ page 24
Durée du trajet
⇒ page 24
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 24
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 25
Autonomie
⇒ page 25
Le trajet parcouru
⇒ page 25
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 22 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
22
Instruments et témoins de contrôle
La vitesse moyenne
⇒ page 25
Vitesse actuelle*
⇒ page 25
Avertissement si dépassement de la
vitesse*
⇒ page 26
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La
mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒ fig. 21.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, il est possible de
neutraliser l'affichage de certaines informations.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
Avertissement !
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez
toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
•
B ⇒ page 23, fig. 22
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A
D sur le volant multifoncsur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche A
tions* ⇒ page 23.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
•
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle* en
km/h n'est pas affichée sur le visuel.
Mémoire
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au
total ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est
effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Fig. 21 Indicateur multifonctions
s2ak.3.book Page 23 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
•
•
23
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
A et A
B
Sur les véhicules, qui sont équipés du volant multifonctions*, les touches A
ont été remplacées par la molette sur le volant multifonctions ⇒ fig. 23.
Fig. 22 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions*
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de la
L'interrupteur A
manette des essuie-glaces ⇒ fig. 22.
Sélection d'une mémoire
B , vous sélectionnez la
– En appuyant brièvement sur la touche A
mémoire souhaitée.
Fig. 23 Indicateur multifonctions: Utilisation avec les
touches sur le volant multifonctions
Sélection des fonctions
A pendant plus de 0,5
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A
secondes. Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre.
Sélection d'une mémoire
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
B .
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen
B :
de la touche A
•
•
Utilisation
D
Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette A
⇒ fig. 23.
Consommation moyenne de carburant,
D , vous sélectionnez la
– En appuyant brièvement sur la touche A
mémoire souhaitée.
Sélection des fonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur
C .
la touche A
Trajet parcouru,
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 24 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
24
Instruments et témoins de contrôle
D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi
– Faites tourner la molette A
passer d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
D , vous sélectionnez la fonc– En appuyant brièvement sur la touche A
tion en surbrillance.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un flocon de neige
(signal d'avertissement pour verglas) apparaît devant l'affichage de la température;
il clignote pendant 10 secondes et ensuite reste affiché avec la température extérieure ⇒ fig. 24. Un signal acoustique retentit simultanément. Après avoir appuyé
A de la manette des essuie-glaces ⇒ page 23, fig. 22 ou sur la
sur l'interrupteur A
C du volant multifonctions ⇒ page 23, fig. 23 la fonction représentée est
touche A
celle qui a été affichée en dernier.
D .
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen
D :
de la touche A
•
•
•
•
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas!
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Durée du trajet
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
Température extérieure
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel.
Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous
B
devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche A
D du volant
de la manette des essuie-glaces ⇒ page 23, fig. 22 ou sur la molette A
multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23 pendant plus d'1 seconde.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes.
Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Fig. 24 Température extérieure
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
s2ak.3.book Page 25 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Consommation moyenne de carburant
Le trajet parcouru
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 22, fig. 21. Cet affichage vous met en
mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
⇒ page 22. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien
précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la
B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 23, fig. 22 ou sur la molette A
D
touche A
du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une
période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au
B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 23, fig. 22 ou au
moyen de la touche A
D du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23. Après l'effamoyen de la molette A
cement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle de
la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
25
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est
de 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
sur le visuel ⇒ page 22. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne pour une
période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au
B de la manette des essuie-glaces ⇒ page 23, fig. 22 ou au
moyen de la touche A
D du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23.
moyen de la molette A
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers
mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle*
2 , est affichée sur
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre A
le visuel ⇒ page 17, fig. 18.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est
effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100
km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 26 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
26
Instruments et témoins de contrôle
Avertissement si dépassement de la vitesse*
(Avertissement à 50 km/h) est affiché sur le visuel d'informations* ⇒ fig. 25. Ces
A sur la
valeurs peuvent être augmentées ou diminuées à l'aide de la touche A
D sur le volant multimanette des essuie-glaces ou en faisant tourner la molette A
fonctions*.
•
B de la
La valeur est mémorisée en appuyant plusieurs fois sur la touche A
D du volant multifonctions*.
manette des essuie-glaces ou sur la molette A
Fig. 25 Avertissement si
dépassement de la vitesse
Si maintenant vous dépassez la limite de vitesse réglée, Speed 50 km/h exceeded
(Vitesse 50 km/h dépassée) est affichée sur le visuel. Ce message reste affiché
tant que la vitesse ne descend pas sous la vitesse limité réglée ou que le message
B de la manette des essuie-glaces
n'est pas supprimé en appuyant sur la touche A
D du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23.
⇒ fig. 26 ou sur la molette A
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après avoir coupé le contact.
Ecran d'informations*
Introduction
Fig. 26 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
Avertissement si dépassement de la vitesse
Cette fonction vous permet de régler une limite de vitesse, par ex. si vous roulez en
ville. Si vous dépassez la limite de vitesse réglée, vous êtes informé de ce fait par un
affichage dans le visuel.
La limite de vitesse souhaitée peut être déterminée comme suit:
Fig. 27 Combiné d'instruments: Ecran d'informations
•
Choisissez le point de menu Speed warning --- km/h (Avertissement si --km/h).
•
•
Roulez à une vitesse de 50 km/h par exemple.
B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 26 ou sur la
Appuyez sur la touche A
D du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23. Speed warning 50 km/h
molette A
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de
fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement
du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions, le
téléphone et le système de navigation.
s2ak.3.book Page 27 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
27
Menu principal
Des symboles rouges ⇒ page 29 et jaunes ⇒ page 30 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations
encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
⇒ page 32.
Fig. 28 Ecran d'informations: Eléments de
commande sur la manette
des essuie-glaces
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe et
chinois.
Vous pouvez choisir la langue souhaitée dans le menu de réglage.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule):
Menu principal
⇒ page 27
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
⇒ page 28
Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 20
Fig. 29 Ecran d'informations: Eléments de
commande sur le volant
multifonctions
Avertissement !
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez
toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
– Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en
A ⇒ fig. 28.
appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur A
– Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur
A . L'information choisie est affichée après une brève et légère presA
B .
sion sur la touche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 28 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
28
Instruments et témoins de contrôle
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions*
– Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en
C ⇒ page 27, fig. 29.
appuyant sur la touche A
D .
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette A
D .
Le menu choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette A
– Vous atteignez un niveau supérieur en appuyant brièvement sur la
C , vous arrivez sur le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en
touche A
C pendant plus d'1 seconde.
appuyant sur la touche A
•
Nota
Lorsque les messages d'avertissement ⇒ page 28, ⇒ page 29 s'affichent sur
B sur
l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche A
D sur le volant multifonctions pour
la manette des essuie-glaces ou avec la touche A
afficher le menu principal.
•
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
•
Le fonctionnement de l'autoradio* ou du système de navigation*, monté
départ usine, est décrit dans une notice séparée jointe à la littérature de bord.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
„
IMF (ordinateur de bord) ⇒ page 21
„
Audio (Audio)*
„
Navigation (Navigation) *
„
Phone (Téléphone)* ⇒ page 141
„
Aux. Heating (chauffage d'appoint)* ⇒ page 121
„
Assistant (Assistant)* ⇒ page 61
„
Vehicle status (Etat véhicule) ⇒ page 29
„
Setup (Configuration) ⇒ page 30
Le point de menu Audio (audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio*
marche.
Le point de menu Navigation (navigation) ne peut alors être affiché que si le
système de navigation* marche.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Fig. 30 Ecran d'informations: Porte pas fermée
Le point de menu Aux. Heating (chauffage auxiliaire) ne peut alors être affiché
que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire*.
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si,
au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole
indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur
qui n'est pas fermé ⇒ fig. 30.
Le point de menu Assistant (Assistant) ne peut alors être affiché que si le véhicule
est équipé de phares directionnels*.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la
vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
s2ak.3.book Page 29 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Auto-Check-Control*
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:
Etat du véhicule
•
•
29
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Fig. 31 Ecran d'informations: Affichage du dysfonctionnement
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens
ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.
Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Fig. 32 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante
– Arrêtez le véhicule.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 32.
– Coupez le moteur.
Il y a au moins un message d'anomalie si Vehicle status (Etat véhicule) apparaît
dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection
de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 ⇒ fig. 31 apparaît par ex.
sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au
total qui est affiché. Les messages correspondants s'affichent successivement
toutes les 5 secondes. Vérifiez le plus tôt possible les messages d'anomalie affichés.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements
n'ont pas été supprimés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans
nota pour le conducteur.
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge
apparaît.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Vérifiez la fonction signalée.
Signification des symboles rouges:

Pression d'huile moteur trop basse
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
⇒ page 36
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 30 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
30
Instruments et témoins de contrôle
Symboles jaunes
Réglages
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Fig. 34 Régler l'heure
Fig. 33 Ecran d'informations: Plaquette de frein usée
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané affiché sur l'écran d'informations, dans le menu
concerné, en haut, et sous le trait ⇒ fig. 34.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes:


Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
⇒ page 231
Plaquette de frein usée
⇒ page 40
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MFD Data (DONNEES MFA)
Convenience (Confort)
Lights & Vision (Eclairage et Vision)
Time (Heure)
Winter tyres (Pneus d'hiver)
Language (Langue)
Units (Unités)
Assistant (Assistant)
Alt. speed dis. (Deuxième vit.)
Travel mode (Mode voyage)
Service Interval (Entretien)
Factory setting (Réglage par défaut)
Back (Retour)
s2ak.3.book Page 31 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Après sélection du point de menu Back (Retour) vous arrivez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu.
Indications du MFA
Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions.
Confort*
Vous pouvez régler (selon l'équipement du véhicule) les fonctions suivantes:
Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie, vous
pouvez activer ou désactiver la fonction Fermeture
automatique des vitres et du toit ouvrant/relevable ainsi
Rain-closing
que le verrouillage du véhicule. S'il ne pleut pas et que la
(Fermeture si pluie)
fonction est réglée, alors toutes les vitres y compris le
toit ouvrant/relevable se fermeront automatiquement
au bout de 12 heures.
Door open
(Ouvert. porte)
ATA confirm
(Valid. AAV)
Vous pouvez régler si un signal sonore doit retentir également lors de l'activation et de la désactivation de
l'alarme antivol.
Window op.
(Commande vitres)
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement
pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Mirror down
(Abaiss. rétro)
Mirror adjust.
(Réglage rétro.)
Factory setting
(Régl. par défaut)
Utilisation
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions pour
l'ouverture séparée des portes et leur fermeture automatique.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Abaissement rétroviseur sur le côté passager AV lors de
l'enclenchement de la marche arrière a).
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Eclairage et visibilité
Vous pouvez régler ici combien de temps la lumière doit rester allumée avec la
fonction Coming/Leaving-Home. Vous pouvez ensuite enclencher ou couper les
fonctions de l'éclairage diurne et du clignotement dit de confort.
Après avoir choisi le menu Factory setting (réglage par défaut), le réglage par
défaut est de nouveau effectué.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction
par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure
à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche:
Snow tyres max. speed ... km/h (Pneus d'hiver maximum ... km/h)
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés.
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance
parcourue.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Réglage
des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Assistant
Après avoir choisi ce menu, le réglage Confort est remis
à zéro, sur le réglage par défaut. L'écran d'informations
affiche:
Factory setting for convenience is set
(Réglages usine effectué pour système Confort!).
Deuxième vitesse
Sécurité
Conduite
31
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au stationnement*.
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h2) .
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 32 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
32
Instruments et témoins de contrôle
Mode voyage
Entretien
Ici, vous pouvez activer / désactiver le mode « Eclairage pour touristes ». Ce mode
permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à
gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. La fonction Pivotement des phares est coupée en enclenchant ce mode. Autres informations ⇒ page 62.
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de
Périodicité des Entretiens.
2)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
Réglages par défaut
Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné
le menu Régl. par défaut.
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 35 Combiné avec témoins de contrôle
s2ak.3.book Page 33 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
















Utilisation
Clignotants (à gauche)
⇒ page 34
Clignotants (à droite)
⇒ page 34
Antibrouillard
⇒ page 34
Feux de route
⇒ page 34
Feux de croisement
⇒ page 34
Antibrouillard AR
⇒ page 34
Régulateur de vitesse *
⇒ page 34
Défaillance d'une ampoule
⇒ page 34
Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel)
⇒ page 35
Airbags
⇒ page 35
Système de contrôle pour gaz d'échappement
⇒ page 36
Direction assistée électromécanique
⇒ page 36
Niveau de l'huile du moteur
⇒ page 37
Pression de l'huile du moteur
⇒ page 36
Contrôle de l'électronique du moteur
(moteur à essence)
⇒ page 37
Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 37
Sécurité
Conduite














Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 37
Régulation antipatinage (ASR)
⇒ page 38
Programme Electronique de Stabilisation
(ESP)*
⇒ page 38
Pressions de gonflage des pneus*
⇒ page 39
Système antiblocage (ABS)
⇒ page 39
Malle arrière
⇒ page 40
Porte ouverte
⇒ page 40
Témoin rappel ceinture
⇒ page 40
Epaisseur des plaquettes de frein*
⇒ page 40
Niveau de liquide dans le lave-glace*
⇒ page 41
Système de freinage
⇒ page 41
Alternateur
⇒ page 41
Réserve de carburant
⇒ page 41
Assistant de montée/descente*
⇒ page 42
33
ATTENTION !
•
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des
graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 34 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
34
Instruments et témoins de contrôle
ATTENTION ! (suite)
•
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en
garde ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement
des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 65.
Feux de croisement 
•
Nota
La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les
symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu
de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.
•
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Le témoin  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 59.
Antibrouillard AR 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 63.
Régulateur de vitesse* 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela
n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Défaillance d'une ampoule 
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
Le témoin de contrôle  s'allume si une ampoule est défectueuse:
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 65.
Antibrouillard 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 63.
•
•
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact;
en allumant l'ampoule défectueuse.
Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.:
Check front right dipped beam! (Contrôler le feu de croisement avant
droit!)
Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
composés de plusieurs ampoules. Le témoin de contrôle  ne s'allume alors que
si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions
(dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Contrôlez donc régulièrement le fonctionnement des ampoules.
s2ak.3.book Page 35 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Filtre à particules pour gazole*  (Moteur Diesel)
Si le témoin de contrôle  s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour
gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Pour nettoyer le filtre à particules pour gazole, on devrait le plus rapidement
possible, si les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15
minutes ou jusqu'à extinction du témoin de contrôle, rouler en 4ème ou en 5ème
à une vitesse minimale de 60 km/h avec des régimes moteur de 1 800 - 2 500 tr/mn.
De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur
⇒
.
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de
contrôle  s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le témoin de contrôle  ne s'éteint pas
et le témoin de contrôle  commence à clignoter. Diesel-particle Owner's
manual (Filtre à particules pour gazole Manuel de bord!) apparaît alors sur le
visuel d'informations*. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en
mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible.
Après avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle  s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
Avertissement !
Tant que le témoin de contrôle  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 194.
Système des airbags 
Surveillance du système des airbags
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas
ou s'allume en cours de route ⇒
. Il en est de même si le témoin ne s'allume pas
lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Airbag fault! (Airbag Défaut!)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbags AV, latéraux et de tête ou rétracteur de ceinture désactivés avec le
lecteur de défauts:
ATTENTION !
• Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au
véhicule et provoquer des dommages.
•
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux
conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire
oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
•
Le témoin  s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote
ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Airbag/belt tensioner deactivated! (Airbag/rétracteur de ceinture
désactivés!)
Si l'airbag a été neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag* dans le videpoches côté passager avant:
•
Utilisation
Sécurité
35
Conduite
Le témoin de contrôle  s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact;
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 36 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
36
Instruments et témoins de contrôle
•
la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de
bord pendant 65 secondes par les témoins de contrôle jaunes qui s'allument dans
l'inscription      ⇒ page 175.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route.
Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de
rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique  
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
•
•
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune 
s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après
avoir parcouru une petite distance.
Pression d'huile moteur 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.3)
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et
remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 232, « Appoint en huile moteur ».
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites
appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Oil Pressure Engine off! Owner's manual! (Pression d'huile Arrêtez
moteur! Manuel de bord)
•
Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et entraîner
une diminution de l'assistance de direction si le témoin jaune  s'allume.
• Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance de
direction ne fonctionne plus si le témoin rouge  s'allume.
Autres informations ⇒ page 193.
ATTENTION !
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la
direction assistée.
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin de
contrôle jaune  s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse.
3)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur
est trop bas.
s2ak.3.book Page 37 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire
le plus proche.
ATTENTION ! (suite)
•
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur: Atelier!)
Niveau d'huile moteur 
Préchauffage  (moteur Diesel)
Le témoin  s'allume
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant le
contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 126. Vous pouvez faire démarrer
le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin  s'allume.
Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur
⇒ page 232.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check oil level! (Contrôle du niveau d'huile!)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle
s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a
pas été ajoutée.
Le témoin  clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1
seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le
moteur.
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut
dans le système de préchauffage; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide
d'un spécialiste.
Si le témoin de contrôle  commence à clignoter en roulant, il y a un défaut
dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande
du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur: Atelier!)
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Oil sensor workshop! (Capteur d'huile Atelier!)
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins  ne s'éteignent pas
ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par
Utilisation
Sécurité
37
Conduite
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de
refroidissement
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4)
4)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée ou son niveau trop bas.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 38 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
38
Instruments et témoins de contrôle
Si le témoin  ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à
un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de
liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 263, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 »
ou ⇒ page 265, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
2 ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 233, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check coolant! Owner's manual (Contrôlez liquide de refroidissement!
Manuel de bord)
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒ page 65.
•
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud
- risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le
bouchon.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même
lorsque le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR) 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Le témoin de contrôle s'allume si le système ASR est coupé.
S'il y a un défaut dans le système ASR, le témoin de contrôle reste allumé.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 189, « Régulation antipatinage
(ASR) ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle  s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir
parcouru une petite distance.
Programme électronique de stabilisation (ESP)* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
s2ak.3.book Page 39 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le
système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP.
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une
concession et faites supprimer le défaut.
Le témoin clignote rapidement lorsque le véhicule roule et que le dispositif est en
phase de régulation.
Autres informations relatives au système de contrôle de la pression des pneus
⇒ page 193.
39
Si le système ESP est coupé, seul le système ASR est neutralisé.
ATTENTION !
Le témoin de contrôle clignote lentement si le système ESP est coupé.
S'il y a un défaut dans le système ESP, le témoin de contrôle reste allumé.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 187, « Programme électronique de
stabilisation (ESP)* ».
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin
ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 188, « Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle  s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir
parcouru une petite distance.
Pression des pneus* 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des
pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression
de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire ⇒ page 242.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin  s'allume. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.
•
Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune  s'allume après
avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une
petite distance.
Système antiblocage (ABS) 
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le
contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de
contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes
après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le
système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de
freinage. Rendez-vous le plus rapidement possible chez un spécialiste et adaptez
votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement
l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage (ABS) ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 40 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
40
Instruments et témoins de contrôle
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Epaisseur des plaquettes de frein* 
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒
.
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.5)
ATTENTION !
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
•
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le témoin du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS  ⇒ page 235, « Liquide de frein ». Ne continuez
pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en
dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Check brake pads! (Contrôler les plaquettes de frein!)
Capot du coffre à bagages
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 229, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert
et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le
témoin de contrôle  s'allume et un signal acoustique retentit.
•
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel
décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le
concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Témoin de rappel de ceinture 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur
ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à
partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la
vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en
permanence et le témoin de contrôle  clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les
90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de
contrôle  reste allumé.
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 160, « Ceintures
de sécurité ».
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle
s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé
par le symbole d'un véhicule ⇒ page 28.
Portière ouverte
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si
une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle  s'allume et un signal
acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle
s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé
par le symbole d'un véhicule ⇒ page 28.
5)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement s'il y a un défaut.
s2ak.3.book Page 41 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Instruments et témoins de contrôle
Niveau de liquide dans le lave-glace* 
41
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Release parking brake! (Desserrer le frein de stationnement!)
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le
lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 241.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Add wash fluid! (Remplissez le réservoir du lave-glace!)
ATTENTION !
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 229, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Système de freinage 
Le témoin de contrôle  clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein
est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré.
Si le témoin de contrôle  clignote (le frein à main n'étant pas tiré) et qu'un triple
signal acoustique retentit, arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein
⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Brake fluid Owner's manual (Liquide de frein! Manuel de bord)
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin
ABS  s'allume et le témoin de contrôle  du système de freinage commence
simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit
défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒
.
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus
importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 190, « Freins ».
Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en
roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de
frein dans le réservoir ⇒ page 235. Ne continuez pas votre route - risque
d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque
MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Alternateur 
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après
le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas
après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous
les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie
se décharge alors.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en plus du
témoin  (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Frein à main tiré
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est
en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à
6 km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Réserve de carburant 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant
dans le réservoir.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 42 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
42
Instruments et témoins de contrôle
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! Range...km (Faites le plein SVP! Autonomie...km)
Nota
Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué
un petit parcours.
Assistant de montée/descente* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin de contrôle s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après avoir
appuyé sur la touche Offroad ⇒ page 195.
Le témoin de contrôle clignote en cas processus de régulation de l'assistant de
montée/descente
Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de montée/descente
est désactivé. Le témoin de contrôle s'éteint. Dès que la vitesse redescend en
dessous de 30 km/h, l'assistant de montée/descente s'active. Le témoin de contrôle
s'allume.
En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de
montée/descente est réactivé.
L'assistant de montée/descente est désactivé dès que le contact est coupé.
En cas de défaut, le témoin de contrôle s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h
et si l'on n'a pas appuyé sur la touche Offroad.
Autres informations relatives au système Offroad ⇒ page 195, « Offroad* ».
s2ak.3.book Page 43 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
43
Déverrouillage et verrouillage
Clés
ATTENTION ! (suite)
les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Fig. 36 Jeu de clés sans télécommande
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre
l'humidité et des secousses violentes.
•
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un spécialiste qui vous procurera une clé de rechange.
Fig. 37 Clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être
doté de clés sans radiocommande ⇒ fig. 36 ou d'une radiocommande* ⇒ fig. 37.
ATTENTION !
• Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 44 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
44
Déverrouillage et verrouillage
Remplacement de la pile de la télécommande radio
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 39 dans le sens de
la flèche.
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile
soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
Fig. 38 Séparer la clé de la
télécommande radio
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de
manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
•
•
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé ⇒ page 52 si la télécommande ne vous
permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.
Fig. 39 Couvercle du boîtier
de l'émetteur
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle
B du boîtier de l'émetteur ⇒ page 44, fig. 38. Nous vous recommanA
dons de faire remplacer les piles des clés par un spécialiste. Procédez
comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile
usée:
– Ouvrez la clé en deux.
A
– Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie A
B .
⇒ page 44, fig. 38 de la clé du boîtier de l'émetteur A
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez
la clé de contact de l'antivol de direction.
s2ak.3.book Page 45 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
45
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection
pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda
codée comme il convient.
Sécurité pour enfants
Verrouillage centralisé
Description
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et
la Trappe du réservoir* sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Setup (Réglages) - Convenience
(Confort) du visuel d'informations*). La malle arrière est déverrouillée lors de
l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la
plaque d'immatriculation ⇒ page 49.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
Fig. 40 Protection pour les
enfants dans les portes
arrière
•
•
•
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 47,
avec la touche pour le verrouillage centralisé ⇒ page 48,
avec la télécommande ⇒ page 51.
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules sans alarme
antivol
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La
protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au
moyen de la clé du véhicule.
Après le verrouillage du véhicule, le témoin clignote au bout de 2 secondes.
Enclenchement de la protection pour les enfants
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules avec alarme
antivol
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au
moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 40.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Après le verrouillage du véhicule avec protection Safe désactivée, le témoin
clignote seulement au bout de 30 secondes.
Après la fermeture du véhicule, le témoin clignote rapidement durant 2 secondes,
puis plus lentement.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe neutralisée ⇒ page 46, le témoin
clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la portière côté conducteur,
s'éteint et recommence à clignoter, lentement, au bout de 30 secondes environ.
Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, il reste ensuite
allumé durant 30 secondes environ, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 46 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
46
Déverrouillage et verrouillage
dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance
de l'habitacle* ⇒ page 53. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule ⇒ page 55.
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres
portes et la trappe du réservoir* restent verrouillées et ne sont déverrouillées
qu'après une nouvelle ouverture.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture séparée des
portes par un spécialiste ou le faire vous-même dans le menu du visuel d'informations* ⇒ page 26.
Verrouillage automatique*
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une
vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la
touche de la condamnation centrale  ⇒ page 45 ou en tirant sur la manette
d'ouverture des portes.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture séparée des
portes par un spécialiste ou le faire vous-même dans le menu du visuel d'informations* ⇒ page 26.
ATTENTION !
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une
situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent
également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent
toutefois plus difficiles - danger de mort!
•
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
•
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et
verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
− Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 49.
− Déverrouillage de secours de la malle AR ⇒ page 50.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne
peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les
tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans
les 2 secondes.
Si la fonction Safe est hors service, le témoin de contrôle dans la portière conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, ensuite s'éteint et recommence
à clignoter lentement au bout de 30 secondes environ.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
s2ak.3.book Page 47 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
47
•
ATTENTION ! (suite)
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouillage*. S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent
être commandées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol.
•
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un
véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 52.
Nota
L'alarme-antivol* est activée lors du verrouillage du véhicule même si la protection
Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*.
Déverrouillage avec la clé
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes
qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et
mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans
les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur
B
dans le sens contraire du déplacement (position de verrouillage) A
⇒ fig. 41.
Fig. 41 Rotations de la clé
pour déverrouiller et
verrouiller
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur
A
dans le sens de déplacement (position de déverrouillage) A
⇒ fig. 41.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
Utilisation
Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir* se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous
maintenez la clé en position de verrouillage.
•
•
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
• Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir* sont déverrouillées.
•
•
•
•
•
•
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit
être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 48 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
48
Déverrouillage et verrouillage
•
Tant qu'une portière est ouverte6) , on ne peut pas verrouiller cette portière; afin
que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance. Les autres
portières fermées et la malle arrière se verrouillent.
Touche pour le verrouillage centralisé
•
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les
1 ou A
2 et en les maintenant ⇒ page 55.
touches A
Fig. 42 Console centrale:
Touches du verrouillage
centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche basculante de la console
centrale, même si le contact n'a pas été mis.
ATTENTION !
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes
les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser
des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile
d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort!
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
1 ⇒ fig. 42. Le symbole  s'allume dans la
– Appuyez sur la touche A
touche.
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les
touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
2 ⇒ fig. 42. Le symbole  s'éteint dans la
– Appuyez sur la touche A
touche.
1 , ce qui suit se produit:
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A
•
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
•
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
6)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
s2ak.3.book Page 49 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de secours des portes
Capot de malle AR
Fig. 43 Portière arrière:
Verrouillage de secours de la
portière
Fig. 44 Poignée de la malle
arrière
Il y a un verrouillage de secours sur toutes les portières sans cylindre de
fermeture, lequel n'est visible que lorsque la portière est ouverte. Le
verrouillage de secours doit être particulièrement utilisé en cas de panne
de batterie.
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée
au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Verrouillage
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 44 et faites simultanément remonter la
malle arrière.
A ⇒ fig. 43.
– Déposez le cache A
B et tournez-la dans le sens de la flèche
– Insérez la clé dans la fente A
pour la mettre à l'horizontale (en sens inverse sur les portières
droites).
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est
possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de
l'intérieur en tirant une fois sur la poignée. Si la protection pour enfants est activée
(seulement sur les portières arrière), il est indispensable de tirer une fois sur la
poignée intérieure et ensuite d'ouvrir la portière de l'extérieur.
Utilisation
Sécurité
49
Conduite
Ouverture de la malle AR
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un
peu dessus ⇒
.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de
la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup
lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été
verrouillée - risque d'accident!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 50 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
50
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION ! (suite)
•
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
– A l'aide d'un petit objet, par ex. un tournevis, poussez la manette de
1 et dévercommande jusqu'à la butée dans le sens de la flèche A
2 .
rouillez la ensuite dans le sens de la flèche A
– Ouvrez la malle AR de l'extérieur.
•
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
•
Nota
Télécommande*
Description
Après la fermeture du capot de coffre à bagages, celui-ci est automatiquement verrouillé dans les 2 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est
activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la
fermeture de la malle AR.
•
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR
La télécommande vous permet:
•
•
•
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière,
D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se
trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de
10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller
manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être adaptée par un spécialiste en cas de remplacement d'une clé
qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur.
Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.
Fig. 45 Déverrouillage de
secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement
dans le verrouillage central:
– Rabattez un des sièges extérieurs vers l'avant.
•
•
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur
les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
•
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux
étant par un spécialiste.
s2ak.3.book Page 51 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
• Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec
la radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
51
Enfoncement de la clé
4 et enfoncez le panneton de la clé dans le
– Appuyez sur la touche A
boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche
1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui
A
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel
du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Indication du verrouillage
Fig. 46 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule 
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
3 et que certaines portes
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche A
ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent
qu'après la fermeture complète.
1 ⇒ fig. 46 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
ATTENTION !
Verrouillage du véhicule 
3 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Désactivation de la protection Safe
3 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
tions ⇒ page 46.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 
2 pendant 2 seconde environ. Autres infor– Appuyez sur la touche A
mations ⇒ page 49.
Enlèvement de la clé
4 .
– Appuyez sur la touche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les
portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort!
•
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
•
Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche
de verrouillage  de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celuici ne se verrouille pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela
devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage  de la télécommande radio.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 52 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
52
Déverrouillage et verrouillage
Synchronisation de la télécommande
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que
le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se
produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs
fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande
doive être remplacée.
•
•
•
•
•
•
•
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
•
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
Description
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé:
Antivol de direction,
Inclinaison du véhicule* ⇒ page 53,
Habitacle* ⇒ page 53,
Chute de tension du réseau de bord,
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en
mettant le contact.
Comment l'alarme est-elle activée?
•
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au
moyen de la clé insérée dans la porte fermée côté conducteur ou avec la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
•
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les
15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de
direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est
pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Portières,
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
•
L'alarme-antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la
télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Malle arrière,
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative
d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle désactivée?
Capot moteur,
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse
continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
s2ak.3.book Page 53 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
Surveillance de l'habitacle* et surveillance de la protection antiremorquage*
53
•
Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de
l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de
l'habitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le
véhicule.
Lève-vitre électrique*
Touches dans la portière du conducteur
Fig. 47 Touche pour la
surveillance de l'habitacle et
la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la
protection anti-remorquage
– Coupez le contact.
Fig. 48 Touches dans la
portière du conducteur
– Ouvrez la porte du conducteur.
– Appuyez sur la touche  sur le montant central côté conducteur
⇒ fig. 47, l'éclairage du symbole  dans la touche passe de rouge
sur orange.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
Ouverture d'une vitre
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se
réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
•
Nota
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antiremorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la
portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la
touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le
processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 54 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
54
Déverrouillage et verrouillage
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la
touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
⇒ page 53, fig. 48, porte côté passager AV et dans les portes AR* ⇒ page 54.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
S Contacteur de sécurité*
A
•
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les
lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des
portes AV.
•
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en
S ⇒ page 53, fig. 48. Vous pouvez réactiver les
appuyant sur la touche de sécurité A
touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche
S .
de sécurité A
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de
S .
contrôle  s'allume dans le contacteur de sécurité A
Fig. 49 Disposition de la
touche dans la porte du
passager avant
ATTENTION !
•
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
•
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 55.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous
pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de
S ⇒ page 53, fig. 48.
sécurité) A
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à
fond sur la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
s2ak.3.book Page 55 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et
maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à
fond sur la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de
fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force!
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10
secondes.
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer
de graves blessures par coincement!
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 55. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous
pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
•
55
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les
lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des
portes AV.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par
ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
Commande confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir
et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relevable).
Ouverture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur
en position Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres
soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres.
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur
en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de
la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en
lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour
en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture
est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer
automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 56 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
56
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 55. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous
pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
•
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode
Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que
45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme
antivol.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 55. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous
pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Toit ouvrant/relevable électrique avec store paresoleil électrique*
Description
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et
rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le
système fonctionne :
•
•
Mettez le contact.
Appuyez en haut du contacteur concerné et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que la fenêtre soit fermée.
•
•
Fig. 50 Bouton rotatif pour le
toit ouvrant/relevable électrique
Relâchez le contacteur.
Appuyez de nouveau en haut du contacteur concerné et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes environ.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la
résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limitation de pression hors service ⇒ page 55, « Dispositif limitant la force des lèvevitres ».
Fig. 51 Touches pour le store
pare-soleil électrique
s2ak.3.book Page 57 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Déverrouillage et verrouillage
Ce n'est que si le contact est mis que vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour
faire fonctionner le toit ouvrant/relevable avec store pare-soleil électrique
⇒ page 56, fig. 50. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Vous pouvez ouvrir ou fermer séparément le store pare-soleil électrique au moyen
des touches ⇒ page 56, fig. 51.
Vous pouvez ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable ou le store paresoleil électrique pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact.
Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable, ni le store pare-soleil électrique.
57
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Même quand
le toit ouvrant/relevable est fermé, vous pouvez ouvrir et fermer séparément le
store pare-soleil électrique.
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur
le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme
d'ouverture.
Fermeture
Nota
Après avoir débranché et rebranché la batterie du véhicule, il faut initialiser le toit
ouvrant/relevable. L'initialisation se fait en maintenant le contacteur dans la posiA pour fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 secondes.
tion A
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
A ⇒ page 56, fig. 50.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fermeture de sécurité
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
C ⇒ page 56, fig. 50.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Ouverture complète
B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A
tion atteinte en douceur).
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit
ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut
pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans dispositif de limitation de pression si vous
A ⇒ page 56, fig. 50 jusqu'à ce que
appuyez sur l'avant du contacteur en position A
celui-ci soit complètement fermé ⇒
.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Entrebâillement et fermeture
– Poussez l'arrière du contacteur vers le haut ⇒ page 56, fig. 50.
– Pour fermer, tirer le contacteur dans le creux vers le bas et l'avant.
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le
toit complètement ouvert.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 58 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
58
Déverrouillage et verrouillage
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur
en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de
la télécommande radio jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit
fermé .
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit
ouvrant/relevable manuellement.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de verrouillage.
– Tirez le cache vers le bas.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du
moteur électrique ⇒ fig. 52.
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture confort.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la
butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable
⇒ fig. 53.
Actionnement de secours
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis
en le poussant vers le haut.
Nota
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque commande de secours, on doit initialiser le toit ouvrant/relevable.
A ⇒ page 56,
L'initialisation se fait en maintenant le contacteur dans la position A
fig. 50 pour fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 secondes.
Fig. 52 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Points d'introduction du
tournevis
Fig. 53 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Actionnement de secours
s2ak.3.book Page 59 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
59
Eclairage et visibilité
Eclairage
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent
partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 54. Les symboles illustrant les positions
des boutons sont toutefois identiques.
Allumer et éteindre l'éclairage 
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de
position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route
devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc
toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est
faible.
Fig. 54 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
•
•
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté
avec les feux de position.
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
•
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 65, fig. 60.
•
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
•
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du
contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de
position qui sont encore allumés. Sur les véhicules qui sont équipés de la fonction
Coming/Leaving-Home* ⇒ page 61, les feux de position s'éteignent également.
Utilisation
Sécurité
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et
ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
Conduite
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
− La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.
− Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
− Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
− Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 60 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
60
Eclairage et visibilité
Eclairage diurne
Commande automatique de l'éclairage*
La législation en vigueur dans certains pays préconise que les véhicules
soient équipés de la fonction Eclairage diurne.
Enclenchement de l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0.
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des
clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et
maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des
clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et
maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Si l'éclairage diurne est activé, les feux de position et les feux de croisement s'allument en même temps.
Fig. 55 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique de l'éclairage*
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 55 sur la position
.
Coupure de la commande automatique de l'éclairage*
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0  ou .
Sur les véhicules, qui sont équipé avec des ampoules pour éclairage diurne dans les
phares antibrouillard, les feux de position ne s'allument pas lorsque la fonction
Eclairage diurne est activée.
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole 
s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les
feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole  s'allume
en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Lorsque l'éclairage diurne est activé, l'éclairage du combiné d'instruments est
coupé, toutefois en cas d'obscurité, vous pouvez mettre les feux de croisement
mettre sur la position  et leur luminosité est totale (100 % de la puissance).
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez aussi activer ou
désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu:
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le
capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière
descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant
de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage
des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
„
Setup (Configuration)
„
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
s2ak.3.book Page 61 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule
est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et
les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les
feux sont coupés.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie* pendant plus de 10
secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) ⇒ page 70 pendant
plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le
mode capteur de pluie* ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4
minutes environ.
ATTENTION !
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit
contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des
conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie
ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les
feux de croisement !
Nota
• Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
son fonctionnement ou de le mettre hors service.
•
Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont
les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 59.
Phares directionnels*
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône
lumineux des phares avec éclairage au xénon* à l'avant. Cette fonction est active
dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
61
Le pivotement des phares peut être désactivé / activé via le point de menu
Assistant (Assistant) dans le menu principal du visuel d'informations* ⇒ page 27.
ATTENTION !
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement
des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée
est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un
concessionnaire.
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une
courte durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des phares  et cela permet d'allumer les feux de croisement.
– Coupez le contact.
– Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction
Coming-Home.
– Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le
véhicule. Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants:
•
•
•
•
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 62 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
62
Eclairage et visibilité
Fonction Coming-Home
Fonction Leaving-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la
malle AR.
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la
télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est
supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou
la malle AR reste ouverte.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure
du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le
capteur.
•
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au
moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée
après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune
porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
Nota
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la
fonction Coming-Home reste activée.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
•
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au
moyen de l'écran d'informations*.
•
•
•
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument.
Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants:
•
•
•
•
Nota
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes
distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au
moyen de l'écran d'informations*.
Eclairage pour touristes*
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation
à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en
face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Eclairage pour
touristes » est activé.
Activer / désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations* dans le menu:
Feux de position,
„
SETUP (Réglages)
Feux de croisement,
„
Travel mode (Mode voyage)
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
„
Off (Arrêt)
Eclairage de plaque d'immatriculation.
„
On (Marche)
s2ak.3.book Page 63 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
63
•
Phares antibrouillard* 
le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum;
•
•
l'éclairage diurne n'est pas enclenché;
les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position  et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des
feux de croisement;
•
•
Fig. 56 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
les phares antibrouillard ne sont pas allumés;
la marche arrière n'est pas enclenchée.
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « Corner » est active, les deux
phares antibrouillard s'allument.
Enclenchement des phares antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ fig. 56.

1 .
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A
Le témoin de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les
phares antibrouillard sont mis ⇒ page 32.
Antibrouillard AR 
Enclenchement du feu antibrouillard arrière
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ fig. 56.
2 .
– Tirez le commutateur sur la position A
Phares antibrouillard avec la fonction« Corner »*
Le témoin de contrôle  ⇒ page 32 s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » éclairent mieux
les endroits à proximité desquels le véhicule doit tourner, se garer
etc.
Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage
monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la
remorque/caravane s'allume automatiquement.
Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » sont réglés d'après l'angle de
braquage ou après l'activation du clignotant7) si les conditions suivantes sont
remplies:
7)
Utilisation
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est
tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Sécurité
Conduite

Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans chaque pays).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 64 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
64
Eclairage et visibilité
Eclairage de l'instrumentation* 
Régulation de la portée des phares principaux 
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée
des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 57 Tableau de bord:
Eclairage de l'instrumentation
Fig. 58 Tableau de bord:
Réglage de la portée des
phares
Eclairage de l'instrumentation
– Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 57 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage est réglée automatiquement pour l'écran d'information*
⇒ page 26. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible
que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la
valeur réglée pour le capteur de lumière.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 58, jusqu'à ce que les feux de croisement
soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la
route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon* s'adaptent automatiquement au chargement
et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est
s2ak.3.book Page 65 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage
au xénon*, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée
des phares.
65
La manette des clignotants   et des feux de route 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et
arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
Contacteur des feux de détresse 
Fig. 59 Tableau de bord:
Contacteur pour feux de
détresse
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 59 afin d'allumer et d'éteindre les
feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le
contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent
être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation
de chaque pays.
Clignotants droit  et gauche 
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 60.
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur
de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois*
(Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette
fonction dans l'écran d'informations* ⇒ page 26.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
– Enclenchez les feux de croisement.
Allumez les feux de détresse par exemple :
Utilisation
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions
suivantes:
Feux de route 
Nota
•
•
Fig. 60 Manette des clignotants et des feux de route
à la fin d'un bouchon,
– Poussez la manette vers l'avant.
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 66 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
66
Eclairage et visibilité
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux
de route.
Appel de phares 
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux
de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.
Eclairage intérieur
Eclairage de l'habitacle avant et éclairage du vide-poches côté
passager avant
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché.
Fig. 61 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Spots de lecture AV
Indications concernant le fonctionnement des feux
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle
correspondant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
•
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Fig. 62 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Spots de lecture avec
surveillance de l'habitacle
intégrée
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas
d'autres usagers de la route.
Allumage de l'éclairage intérieur
•
Nota
Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le
contact, les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
•
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur.
– Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole  ⇒ fig. 61 ou
⇒ fig. 62. Si une unité lumineuse avec surveillance de l'habitacle intégrée est installée, il n'y a aucun symbole.
s2ak.3.book Page 67 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
67
Spot de lecture avant
Coupure de l'éclairage intérieur
– Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O.
Commande de contact de porte
– Mettez le contacteur sur la position centrale. Sur les véhicules sans
surveillance de l'habitacle*, la position centrale est représentée par un
symbole  ⇒ page 66, fig. 61.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
Fig. 63 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Spots de lecture AV
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en
ouvrant celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
L'éclairage intérieur s'allume dès que l'on déverrouille le véhicule ou ouvre une
porte ou bien si l'on enlève la clé de contact. La lumière s'éteint environ 30
secondes après la fermeture de toutes les portes. L'éclairage intérieur s'éteint lors
du verrouillage du véhicule ou en mettant le contact. Ceci est valable uniquement
si le contacteur pour l'éclairage intérieur correspondant est sur la position
commande de contact de porte.
Fig. 64 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Spots de lecture avec
surveillance de l'habitacle
intégrée
La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 10 minutes environ - ceci
afin d'éviter que la batterie se décharge.
Le plafonnier s'éteint au plus tard au bout de 10 minutes si le contacteur est sur la
position  (éclairage permanent) - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Deux diffuseurs*, qui éclairent le levier de changement de vitesse et la partie
centrale du tableau de bord, sont intégrés à l'éclairage intérieur. Ils sont automatiquement enclenchés en même temps que les feux de position.
Spots de lecture AV
– Vous pouvez allumer ou éteindre les spots de lecture à droite ou
gauche en appuyant sur le contacteur  ⇒ fig. 63 ou ⇒ fig. 64.
L'unité lumineuse ne contient pas de diffuseurs* sur les véhicules avec surveillance
de l'habitacle.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 68 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
68
Eclairage et visibilité
Spot de lecture arrière
Témoin de portière avant*
Fig. 65 Découpure dans le
revêtement de pavillon: Spot
de lecture arrière
Fig. 66 Porte AV: Témoin
Allumage de l'éclairage intérieur
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 66.
– Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole 
⇒ fig. 65.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint
environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie
se décharge.
Coupure de l'éclairage intérieur
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
– Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O ⇒ fig. 65.
Commande de contact de porte
– Mettez le verre de protection en position centrale .
Eclairage du coffre à bagages*
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint
automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ.
Eclairage de l'espace d'accès*
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30
secondes après la fermeture de toutes les portes, du capot et du coffre à bagages.
s2ak.3.book Page 69 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
Si une porte, le capot ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les
deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
69
Pour préserver l’environnement
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le
chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 201, « Economiser le courant ».
ATTENTION !
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son
cache - Risque de brûlure!
•
Nota
La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule.
Visibilité
•
Le chauffage de lunette AR est automatiquement désactivé afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur si la
tension à bord diminue.
Chauffage de lunette AR
Pare-soleil
Fig. 67 Contacteur du chauffage de lunette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en
appuyant sur le contacteur  ⇒ fig. 67, le témoin s'allume ou
s'éteint dans le contacteur.
Fig. 68 Pare-soleil: Actionnement
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10
minutes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 70 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
70
Eclairage et visibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 69 Double pare-soleil
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager
1 ⇒ page 69, fig. 68.
AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A
Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occul2 .
tation. Poussez le cache dans le sens de la flèche A
Fig. 70 Manette des essuieglaces
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil*, après avoir abaissé le
pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil ⇒ fig. 69.
ATTENTION !
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la
sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés.
Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se
déploient.
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 70 peut être mise sur les positions
suivantes:
Bref balayage
4 si vous ne voulez
– Poussez la manette sur la position pas fixe A
qu'essuyer brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
1 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
A la pause souhaitée entre chaque
– Réglez au moyen du contacteur A
aller et retour des essuie-glaces.
s2ak.3.book Page 71 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
Balayage lent
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
2 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe
7 , donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors imméA
diatement, l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et
le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette
position.
Balayage rapide
3 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
5 , le lave-glaces
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe A
intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à
balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les
essuie-glaces fonctionnent simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation
d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une
fois* 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer
les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire
activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie*
1 .
– Mettez la manette sur la position A
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au
A .
moyen du contacteur A
Essuie-glace arrière
6 l'essuie– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
glace intervient toutes les 6 secondes.
71
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi6 .
tion A
Coupure des essuie-glaces
0 .
– Ramenez la manette sur la position de base A
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou
après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée
des caoutchoucs.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le
capot fermé8) .
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est
le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois
si les essuie-glaces AV sont activés.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est
mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 241.
8)
Utilisation
Sécurité
Conduite
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le laveglaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 72 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
72
Eclairage et visibilité
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du
pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de
manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position,
au repos, peut être déterminée comme suit:
•
•
Mettez les essuie-glaces en marche.
•
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si cet
obstacle devait réussir à bloquer l'essuie-glace, ce dernier s'arrête après 5 cycles
afin de ne pas être endommagé. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace
en marche.
Essuie-glace arrière automatique*
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient
lors de la coupure du contact.
Activation
La position Maintenance ⇒ page 73 peut également être utilisée comme position
en hiver.
– Sur le visuel d'informations*, choisissez le point de menu Setup
(Réglages) dans Main Menu (Menu principal).
ATTENTION !
•
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 73.
– Dans le menu Setup (Réglages), choisissez le point de menu Lights
& Vision (Eclairage & Visibilité).
•
– Dans le menu Lights & Vision (Eclairage & Visibilité) activez ou
désactivez le point de menu Rear wiper (Essuie-glace arrière) en
B ⇒ page 27, fig. 28 ou en
appuyant brièvement sur la touche A
D ⇒ page 27, fig. 29.
appuyant brièvement sur la touche A
•
– En sélectionnant le point de menu Back (Retour) vous accédez à un
niveau supérieur.
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres
pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur
n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le
fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les
balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être
endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
•
Nota
2 ou rapide A
3 qui est activé ⇒ page 70, fig. 70 et si la
Si c'est le balayage lent A
vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent
lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
Utilisation
2 ⇒ page 70, fig. 70. Toutes les 30
– Mettez la manette sur la position A
secondes, il y a un essuyage si la vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h et si l'essuie-glace avant est en fonctionnement continu sur la
2 .
position A
3 ⇒ page 70, fig. 70. Toutes les 10
– Mettez la manette sur la position A
secondes, il y a un essuyage si la vitesse du véhicule est supérieure à
5 km/h et si l'essuie-glace avant est en fonctionnement continu sur la
3 .
position A
1 ), la fonction
Avec le capteur de pluie* activé (la manette se trouve sur la position A
n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause
entre les essuyages).
s2ak.3.book Page 73 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
Lave-phares*
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuieglaces
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et
que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi5 ⇒ page 70, fig. 70.
tion A
– Fermez le capot.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous
l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 220, « Les verres des
phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur
les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
73
– Mettez le contact et coupez-le.
– Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la manette des
4 ⇒ page 70, fig. 70 - les balais se
essuie-glaces sur la position A
mettent sur la position Maintenance.
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
– Enfoncez la fixation pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirezle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 71.
Fixation du balai
– Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
– Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Les bras des essuie-glaces reviennent en position de repos - après avoir mis le
contact et modifié la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une
vitesse supérieure à 6 km/h.
Fig. 71 Balai d'essuie-glace
pour pare-brise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du
pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de
les remplacer.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des
résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de
protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 74 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
74
Eclairage et visibilité
– Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
ATTENTION !
•
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 73 sont valables.
•
Rétroviseurs
•
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais
avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les
spécialistes.
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Passage sur la position nuit
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique*
Fig. 72 Balai d'essuie-glace
pour lunette arrière
Dépose du balai
Fig. 73 Rétroviseur intérieur
jour/nuit automatique
– Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
– Enfoncez la fixation pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirezle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 72.
Fixation du balai
– Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Actionnement du système jour/nuit automatique
B - le témoin A
A s'allume ⇒ fig. 73.
– Appuyez sur la touche A
Coupure du système jour/nuit automatique
B - le témoin A
A s'éteint.
– Appuyez à nouveau sur la touche A
s2ak.3.book Page 75 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Eclairage et visibilité
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le
système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le
rétroviseur repasse toujours sur la position de base lors de l'activation de l'éclairage
intérieur ou de l'enclenchement de la marche AR.
75
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Réglage du rétroviseur droit
•
Nota
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
• Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Coupure de la commande
Rétroviseurs extérieurs
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV*
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
– Faites tourner le bouton sur la position .
Si le bouton rotatif est sur la position  ⇒ fig. 74 et que la marche arrière est enclenchée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le bas. Ceci afin de bien voir le
bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de
la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs*
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du
conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 78.
Fig. 74 Contre-porte:
Bouton rotatif
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs* fonctionne uniquement si le
moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20°C.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs*
– Faites tourner le bouton sur la position  ⇒ fig. 74.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles
font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au
véhicule qui suit.
•
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 76 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
76
Eclairage et visibilité
•
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
•
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
•
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques*
L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que
dans le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière
diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
•
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la
lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
•
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
•
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
s2ak.3.book Page 77 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
77
Sièges et rangements
Sièges avant
ATTENTION ! (suite)
et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes.
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est
très important pour:
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes;
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante;
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Réglage des sièges avant
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
ATTENTION !
• N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
• Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de
retenue approprié ⇒ page 177, « Transport sécurisé des enfants ».
• Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
• Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent
pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 75 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 75 vers le haut et poussez alors le siège
– Tirez la manette A
dans la position souhaitée.
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège
2 vers le haut et
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A
pomper.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 78 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
78
Sièges et rangements
2 vers le bas et
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A
pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage des sièges avant électriques*
Réglage des sièges
– Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le
3 ⇒ page 77, fig. 75, réglage de
dos dessus) et tournez la molette A
l'appui lombaire.
Réglage de l'appui lombaire*
4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit opti– Tirez sur la manette A
malement galbée au niveau des lombaires.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Fig. 76 Vue latérale: Réglage
des commandes du siège
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le
point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
•
Fig. 77 Vue latérale: Contacteur de réglage des sièges
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage
⇒ page 77.
Réglage du siège en longueur
B ⇒ fig. 76 vers l'avant ou vers l'arrière A
1
– Poussez le contacteur A
⇒ fig. 77.
s2ak.3.book Page 79 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Réglage de la hauteur de l'assise
B ⇒ page 78, fig. 76 vers le haut ou vers le bas.
– Poussez le contacteur A
Réglage de l'inclinaison de l'assise
B avant A
2 ⇒ page 78, fig. 77 ou arrière A
3
– Poussez le contacteur A
⇒ page 78, fig. 77.
Réglage des dossiers
C ⇒ page 78, fig. 76 dans le sens du réglage
– Poussez le contacteur A
souhaité.
79
ATTENTION ! (suite)
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact
(également si la clé de contact a été retirée).
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Nota
Réglage de l'appui lombaire
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le
contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
A avant ⇒ page 78, fig. 76 afin d'augmenter la
– Poussez le contacteur A
courbure de l'appui lombaire.
Mémorisation du réglage
A arrière afin de diminuer la courbure de
– Poussez le contacteur A
l'appui lombaire.
A du haut afin de remonter la courbure de
– Poussez le contacteur A
l'appui lombaire.
A du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui
– Poussez le contacteur A
lombaire.
B permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière
Le contacteur A
C sert à avancer ou reculer le dossier.
alors que le contacteur A
ATTENTION !
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident!
• Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Fig. 78 Siège du conducteur:
Touches de mémorisation et
touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
– Mettez le contact.
– Réglez le siège ⇒ page 78.
– Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 75.
A ⇒ fig. 78.
– Appuyez sur la touche SET A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 80 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
80
Sièges et rangements
B dans les 10
– Appuyez sur une des touches de mémorisation A
secondes qui suivent la pression sur la touche SET - un son confirme
la mémorisation du réglage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer*
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position 
⇒ page 75.
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 75.
– Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur
extérieur est mémorisée.
Touches de mémorisation
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de
B ⇒ page 79, fig. 78 correspond à une position différente, donc
mémorisation A
B voulue, le siège
trois au total. Après une pression sur la touche de mémorisation A
et les rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche ⇒ page 80.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.
•
Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il
n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.
• Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
•
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
•
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des
réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.
Affecter la radiocommande aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous
disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche
du système de mémorisation.
– Retirez alors la clé de contact.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 11, si l'affectation est
réussie, un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la
touche de mémorisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de
mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une
touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez
un spécialiste et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé.
•
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
•
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors
également effacée par la nouvelle.
•
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des
rétroviseurs.
s2ak.3.book Page 81 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
ARRET d'urgence
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais
des touches du système de mémorisation que par la radiocommande*.
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.
81
Appuie-tête
Appel via les touches de mémorisation
– Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières:
– Appuyer brièvement: appuyez brièvement sur la touche de mémoB ⇒ page 79, fig. 78. Le siège et les rétroviseurs
risation souhaitée A
extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées
(mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à
5 km/h).
B et
– Appui long: appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée A
maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se
soient mis sur les positions mémorisées.
Fig. 79 Régler les appuietête
Appel via la radiocommande
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande ⇒ page 11 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière
est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour
se mettre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*
Fig. 80 Extraction des
appuie-tête
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des
rétroviseurs extérieurs sur la position  ⇒ page 75.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de
la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de
l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la
tête.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 82 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
82
Sièges et rangements
Réglage en hauteur des appuie-tête
Appuie-tête arrière central*
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le
vers le haut comme souhaité ⇒ page 81, fig. 79.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la
touche de verrouillage avec une main ⇒ page 81, fig. 80 et poussez
en même temps sur l'appuie-tête avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ page 81,
fig. 80 et retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité,
une très bonne protection aux occupants ⇒ page 156, « Position assise correcte ».
Fig. 81 Sièges AR: Appuietête central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière
soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour
les sièges d'enfants ⇒ page 184. Sur les véhicules, qui sont équipés de
ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête
central.
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
•
•
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
A , poussez en même
– Poussez la sécurité dans le sens de la flèche A
B au moyen d'un tournevis plat
temps la sécurité dans l'ouverture A
d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
•
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
s2ak.3.book Page 83 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
•
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
83
Pour augmenter le volume du coffre à bagages, vous pouvez pousser les
sièges arrière extérieurs vers l'avant, les rabattre complètement ou même
enlever les sièges.
Pousser les sièges dans la longueur
– Tirez la manette ⇒ fig. 82 vers le haut ou au niveau de la boucle de
déverrouillage ⇒ fig. 83 et poussez le siège dans la position
souhaitée.
Sièges arrière
Réglage des sièges en longueur
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 158, « Position assise des
passagers se trouvant à l'arrière ».
Réglage des dossiers
Fig. 82 Déverrouillage avant
Fig. 84 Réglage des dossiers
Réglage de l'inclinaison du dossier
Fig. 83 Déverrouillage
arrière
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Tirez la manette ⇒ fig. 84 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le
dossier.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 84 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
84
Sièges et rangements
– Tirez la manette ⇒ fig. 85 vers le haut et rabattez ensuite complètement le siège.
Rabattre les sièges extérieurs
– Fixez le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation sur une tige de
guidage de l'appuie-tête du siège concerné ⇒ fig. 86.
ATTENTION !
•
Fixez immédiatement le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation
sur une tige de guidage de l'appuie-tête du siège concerné - risque de blessure dès que le véhicule se met en mouvement.
Fig. 85 Rabattre complètement le siège
•
Si le siège ne se trouve pas sur la position arrière extrême, il peut endommager les axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège.
•
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 156, « Position assise
correcte du conducteur ».
Dépose des sièges
Fig. 86 Fixer les sièges extérieurs rabattus
Rabattre complètement les sièges extérieurs et les fixer
– Ouvrez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité sur les côtés
des sièges extérieurs et insérez le pêne dans l'ouverture du passage de
roue du revêtement latéral concerné - Fixation de la ceinture de sécurité.
– Poussez le siège au maximum vers l'arrière ⇒ page 83.
– Tirez la manette ⇒ page 83, fig. 84 et rabattez complètement le
dossier vers l'avant.
Fig. 87 Déverrouillage du
siège rabattu en avant
s2ak.3.book Page 85 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
85
Réglage des sièges dans le sens transversal
Fig. 88 Poignée au niveau de
l'assise du siège
Fig. 89 Verrouillage du siège
Déverrouillage et dépose des sièges
– Déverrouiller le siège rabattu en avant en appuyant sur les blocages
du siège dans le sens de la flèche ⇒ page 84, fig. 87.
– Attrapez le siège avec la poignée au niveau de l'assise pour le sortir
⇒ fig. 88.
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être changés de place. A l'arrière, le siège
gauche est identifié par la lettre G et le siège droit par la lettre D.
Pousser les sièges dans le sens transversal
– Déposez le siège central ⇒ page 85.
– Rabattez le siège extérieur ⇒ page 84 et déverrouillez-le ⇒ page 84,
fig. 87.
– Poussez le siège rabattu et déverrouillé jusqu'à la butée sur le guidage
vers le centre du véhicule.
– Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage ⇒ fig. 89.
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 158, « Position assise des
passagers se trouvant à l'arrière ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 86 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
86
Sièges et rangements
Mettre les sièges sur la position initiale
ATTENTION ! (suite)
•
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque - Risque de blessures!
•
Après avoir relevé le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit vraiment
bloqué, ceci est prouvé par la position et une marque visible sur le cache de
la manette.
Nota
Fig. 90 Relever le dossier
Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les
boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière le siège.
Verrouiller et relever les sièges
– Si le siège est déposé, installez-le d'abord sur le guidage et verrouillez
le siège ⇒ page 85, fig. 89. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut.
Tablette rabattable sur l'accoudoir de siège central*
– Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce que vous l'entendiez se bloquer. Assurez-vous en tirant dessus que le siège ne peut
plus être soulevé.
– Appuyez sur la manette ⇒ fig. 90 et relevez le dossier. Assurez-vous
que le dossier du siège est correctement bloqué.
– Enlevez le pêne du support de ceinture de sécurité.
– Fermez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité, sur le côté des
sièges extérieurs, jusqu'à ce que vous l'entendiez se fermer.
ATTENTION !
•
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils
doivent être opérationnels.
Fig. 91 Sièges AR: Accoudoir
– Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant ⇒ page 84,
« Rabattre les sièges extérieurs » et vous en servir comme accoudoir
ou comme tablette avec porte-gobelets ⇒ fig. 91.
– Deux canettes/gobelets peuvent y être placés.
s2ak.3.book Page 87 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
ATTENTION !
Nota
Si le dossier central arrière devait rester abaisser pendant un certain temps, veillez
à ce que les boîtiers de verrouillage ne se trouvent pas en dessous - cela pourrait
provoquer des dommages irréparables sur le rembourrage.
Chauffage des sièges avant*
Fig. 92 Tableau de bord:
Régulateur pour chauffage
de siège avant
Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges
avant.
Sièges avant
– En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le
symbole  ⇒ fig. 92, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage
du siège du conducteur ou du passager avant.
– Avec un appui, le chauffage est à son maximum, ce qui est indiqué par
l'éclairage des trois témoins de contrôle dans le contacteur.
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage
diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par
le nombre de témoins de contrôle allumés dans le contacteur.
Utilisation
87
Sécurité
Conduite
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation
d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète),
nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du
chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement
guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois,
vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous
recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin
que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes
du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez
votre médecin traitant.
•
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
•
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés
ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
•
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 222.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne.
La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
•
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de
bord baisse.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis
de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 88 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
88
Sièges et rangements
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
•
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
•
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et
revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
•
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser
sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières
pour votre véhicule:
ATTENTION !
•
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage, par ex. avec des filets de fixation.
•
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non
protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers
l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la
route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en
arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
•
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du
centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être
adaptés.
•
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse
être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque
de blessure!
•
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
•
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
•
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation* ⇒ page 89.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si
élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie
cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous
pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient
pas détruits par des objets qui frottent.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 242.
s2ak.3.book Page 89 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Eléments de fixation
89
ATTENTION !
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
•
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages
soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui
doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Fig. 93 Coffre à bagages:
Oeillets d'arrimage et
éléments de fixation
Crochets rabattables
Fig. 94 Coffre à bagages:
Points de fixation et barre de
fixation
Fig. 95 Coffre à bagages:
Crochet rabattable
Il y a des oeillets et des éléments de fixation sur les deux côtés du coffre à bagages
⇒ fig. 93 ou des oeillets de fixation et des barres de fixation* ⇒ fig. 94.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se
trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 95.
Vous pouvez aussi mettre des filets de fixation* sur les oeillets et les éléments de
fixation ⇒ fig. 93 ou sur les oeillets de fixation et les barres de fixation avec crochets
intégrés ⇒ fig. 94 pour ranger des plus petits objets dans le coffre à bagages.
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
Les filets de fixation* se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de
montage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 88.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 90 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
90
Sièges et rangements
B dans la position
– Poussez le crochet dans le sens de la flèche A
souhaitée et rabattez le crochet jusqu'à la butée dans le sens de la
C ⇒ fig. 97.
flèche A
Barre de fixation avec crochets amovibles*
Enlever un crochet de la barre de fixation
D jusqu'à ce qu'il se
– Rabattez le crochet dans le sens de la flèche A
défasse.
Monter un crochet sur la barre de fixation
Fig. 96 Coffre à bagages:
Barre de fixation avec
crochets amovibles
– Posez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le
E et appuyez légèrement dessus.
sens de la flèche A
D jusqu'à ce
– Rabattez le crochet dans le sens contraire de la flèche A
qu'il se bloque sur la butée.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 88.
Filets de fixation - Gamme de filets*
Fig. 97 Coffre à bagages:
Démonter les crochets
Une barre de fixation avec deux crochets amovibles pour suspendre les
plus petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du
coffre ⇒ fig. 96. Vous pouvez suspendre sur chaque crochet un bagage
d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
Pousser un crochet dans une autre position
A jusqu'à ce qu'il forme
– Relevez le crochet dans le sens de la flèche A
un angle de 45° env. ⇒ fig. 96.
Fig. 98 Filet de fixation:
Double sac transversal, filet
de fixation au sol
s2ak.3.book Page 91 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
91
Tablette du coffre à bagages
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre
à bagages derrière les appuie-tête.
Fig. 99 Filet de fixation:
Doubles sacs longitudinaux
Exemples de fixation du filet tels que double sac transversal, filet de fixation au sol
⇒ page 90, fig. 98 et double sac longitudinal ⇒ fig. 99.
Fig. 100 Dépose de la
tablette du coffre à bagages
Les filets de fixation* se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de
montage.
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas
de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
ATTENTION !
•
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets
jusqu'à 3,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus
- risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Enlever la tablette du coffre à bagages de la position haute
– Pour faciliter la dépose de la tablette du coffre à bagages, rabattez un
peu le dossier du siège vers l'avant.
1 ⇒ fig. 100.
– Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages A
– Mettez la tablette en position horizontale.
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque
d'endommagement du filet.
– Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des
2 ou appuyez à l'avant de la partie inférieure de la tablette
supports A
du coffre à bagages.
– Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur
les appuie-tête des sièges arrière.
– Faites légèrement basculer la tablette du coffre à bagages et enlevezla en la tirant vers l'arrière.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 92 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
92
Sièges et rangements
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la
2 puis accrochez les sangles A
1 sur le capot du coffre à
fixation A
bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
Vous pouvez également mettre la tablette du coffre à bagages en position inférieure sur les barres de fixation ⇒ page 92.
Le déroulement de la pose est identique à la dépose.
La tablette du coffre à bagages est prévu pour poser des petits objets n'excédant
pas 2,5 kg.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors
d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du
coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
s2ak.3.book Page 93 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
93
Filet de séparation rigide*
Fig. 103 Utilisation du filet
de séparation rigide derrière
les sièges arrière
Fig. 104 Utilisation du filet
de séparation rigide derrière
les sièges avant
On peut monter le filet de séparation rigide derrière les sièges avant ou
derrière les sièges arrière.
Pose du filet de séparation rigide
– Déposez la tablette du coffre à bagages ⇒ page 91.
– Sortez le filet de séparation de la housse.
– Ecartez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce que vous les
entendiez s'emboîter.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 94 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
94
Sièges et rangements
B d'abord sur un côté et
– Mettez la tige transversale dans l'appui A
poussez-la vers l'avant. De la même manière, fixez la tige transversale
B ⇒ page 93, fig. 103.
de l'autre côté du véhicule, appui A
Plancher de chargement variable*
Extraction du plancher de chargement variable
C aux extrémités des sangles dans les
– Accrochez les mousquetons A
oeillets de fixation derrière les sièges arrière ou avant.
– Tirez la sangle à travers la boucle de serrage, d'abord d'un côté puis de
l'autre.
Dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière
– Défaites les sangles sur les deux côtés et décrochez les mousquetons
C ⇒ page 93, fig. 103.
A
Fig. 105 Coffre à bagages:
Rabattre le plancher de chargement variable
– Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite
de l'autre côté.
B .
– Sortez la tige transversale des appuis A
Emballage du filet de séparation rigide
A - elle se détache
– Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A
ainsi.
– Mettez le filet replié dans la housse et fermez celle-ci.
– Fixez la housse à l'aide des mousquetons en plastique aux oeillets à
gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages.
La pose et la dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière avec
plancher de chargement variable* ⇒ page 94 se font de la même façon que
derrière les sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les
mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support.
D ⇒ page 93, fig. 103 dans le filet de séparation rigide sert à faire
L'ouverture A
passer la ceinture de fixation trois points ⇒ page 164.
Fig. 106 Coffre à bagages:
Extraire le plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets
encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des
sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface
du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Dépose du plancher de chargement variable
– Repliez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens
de la flèche ⇒ fig. 105.
s2ak.3.book Page 95 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
A ⇒ page 94, fig. 106.
– Relevez le plancher dans le sens de la flèche A
95
Extraction des glissières de support
B ⇒ page 94,
– Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche A
fig. 106 des deux côtés.
– Sortez le plancher de chargement en le tirant vers le haut dans le sens
C .
de la flèche A
– Effectuez la pose du plancher de chargement variable dans l'ordre
inverse.
Fixer le plancher de chargement variable en position relevée
Fig. 107 Coffre à bagages:
Défaire les points de fixation
– Tirez les crochets des barres de fixation vers le haut ⇒ page 90.
– Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des
sièges arrière.
C jusqu'à la butée
– Rabattez les crochets dans le sens de la flèche A
⇒ page 90, fig. 97.
– Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets rabattus.
ATTENTION !
Fig. 108 Coffre à bagages:
Extraction des glissières de
support
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de
chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Dépose des glissières de support
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable* est posé, il n'est pas possible de
monter un vide-poches extensible.
B sur les glissières de support au
– Défaites les points de fixation A
moyen de la clé du véhicule ou avec un tournevis plat ⇒ fig. 107.
A sur la position A
1 ⇒ fig. 108 et
– Mettez la glissière de support A
défaites-la en la tirant dans le sens de la flèche.
A sur la position A
2 , défaites-la en la
– Mettez la glissière de support A
tirant dans le sens de la flèche et sortez-la.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 96 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
96
Sièges et rangements
– Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support de
l'autre côté du coffre à bagages.
Pose des glissières de support
– Mettez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages.
– Appuyez à fond sur les deux points de fixation de chaque glissière de
support.
Fig. 110 Exemple d'utilisation du plancher de chargement variable
– Contrôlez en tirant sur la fixation des glissières de support.
ATTENTION !
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support soient correctement
fixées, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Plancher de chargement variable* avec roue de
secours*
Utilisation du plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière
sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties
latérales du plancher de chargement dans le sens de la flèche ⇒ fig. 109.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours* est posé, il n'est
pas possible de monter un vide-poches extensible.
•
Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours* en
position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable
sans roue de secours* ⇒ page 95, « Fixer le plancher de chargement variable en
position relevée ».
Fig. 109 Coffre à bagages:
Rabattre les parties latérales
du plancher de chargement
s2ak.3.book Page 97 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
97
Galerie de toit
Coffre de rangement extractible
Barres de toit
Fig. 111 Coffre à bagages:
Défaire les points de fixation
A est placé sous le plancher de chargement variable. Si
Le coffre de rangement A
nécessaire, vous pouvez le sortir.
Sous le coffre de rangement, il y a un emplacement pour l'outillage de bord
⇒ page 252.
Fig. 112 Barres de toit
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers
doivent être transportés sur le toit:
•
ATTENTION !
Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le
coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement.
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est
pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda
Auto.
•
Ces barres de toit constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
•
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants
sont disponibles en tant qu'accessoires chez les spécialistes.
Avertissement !
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur
le chargement du toit.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 98 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
98
Sièges et rangements
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée
aérodynamique.
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure
à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés
ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre
indiqué dans la notice de montage.
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident!
•
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident !
•
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement
du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance
au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc
impérativement être adaptées en conséquence.
Fig. 113 Console centrale
AV: Porte-gobelets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés ⇒ fig. 113.
ATTENTION !
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
s2ak.3.book Page 99 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Porte-gobelets dans la console centrale arrière*
Porte-tickets
Fig. 114 Console centrale
arrière: Porte-gobelets
A ⇒ fig. 114 - le porte-gobelets sort.
– Appuyez sur le cache au niveau A
– Tirez le porte-gobelets à fond.
B .
– Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité A
ATTENTION !
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
99
Fig. 115 Pare-brise: Portetickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings
payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité
du conducteur.
Cendriers*
Cendrier AV
Fig. 116 Console centrale:
Cendrier AV
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 100 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
100
Sièges et rangements
Extraction du cendrier
Insertion du cendrier
– Enlevez le cendrier ⇒ page 99, fig. 116 en le tirant vers le haut. Ne
maintenez pas le cendrier au niveau du couvercle pour le sortir Risque de cassure.
– Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
Insertion du cendrier
Un porte-gobelets est placé à l'intérieur du couvercle du cendrier.
ATTENTION !
– Insérez le cendrier verticalement.
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Cendrier AR - console centrale haute*
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 118 Console centrale
haute: Cendrier AR
Fig. 117 Console centrale
basse: Cendrier AR
Ouverture du cendrier
A et ouvrez– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur A
le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 117.
Extraction du cendrier
B et extrayez-le par le haut.
– Saisissez le cendrier par la poignée A
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau
A ⇒ fig. 118.
A
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.
B et extrayez-la.
– Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache A
s2ak.3.book Page 101 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Insertion de la boîte du cendrier
Utilisation de la prise
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
– Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
101
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 180 W maximum.
ATTENTION !
Allume-cigares*, prises de courant
•
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière
incontrôlée.
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée
pour d'autres appareils électriques.
•
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le
contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc
jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
Avertissement !
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
Fig. 119 Console centrale:
Allume-cigares
•
Autres nota ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 119.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 102 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
102
Sièges et rangements
Prise de courant dans coffre à bagages
Vide-poches côté passager avant
⇒ page 103
Vide-poches sur le tableau de bord*
⇒ page 104
Vide-poches dans la console centrale AV
⇒ page 104
Rangement pour lunettes*
⇒ page 104
Vide-poches dans les portières avant et arrière
⇒ page 105
Vide-poches sous le siège du passager AV*
⇒ page 105
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches*
⇒ page 105
Vide-poches dans la console centrale AR*
⇒ page 106
Vide-poches dans coffre à bagages*
⇒ page 107
Vide-poche extensible*
⇒ page 107
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 120.
Patères
⇒ page 108
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Sac de chargement par l'arrière*
⇒ page 108
Fig. 120 Coffre à bagages:
Prise de courant
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires
électriques homologués ayant une consommation électrique de 180 watts
maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans ⇒ page 101 sont ici valables.
Autres nota ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule:
ATTENTION !
•
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous
déconcentrer - Risque d'accident!
•
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console
centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau
du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer
ou accélérer - risque d'accident!
s2ak.3.book Page 103 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
103
Refroidissement du vide-poches côté passager
avant*
Le compartiment est équipé d'une entrée verrouillable pour l'air
refroidi.
Fig. 121 Tableau de bord:
Vide-poches côté passager
avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
Fig. 122 Vide-poches: Utilisation du refroidissement
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 121 - le couvercle se rabat.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches.
– Vous enclenchez le refroidissement en tirant la manette dans le sens
de la flèche ⇒ fig. 122.
– Vous pouvez arrêter le refroidissement en poussant la manette.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé
pendant le trajet.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air
ambiant arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du
vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 104 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
104
Sièges et rangements
Vide-poches sur le tableau de bord*
Vide-poches dans la console centrale AV
Fig. 123 Tableau de bord:
Vide-poches
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 123 dans le sens de la flèche, le
couvercle se relève.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
ATTENTION !
•
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie!
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé
pendant le trajet.
Fig. 124 Console centrale
AV: Vide-poches
Le vide-poches sans couvercle dans la console centrale sert à déposer des petits
objets.
ATTENTION !
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie!
Rangement pour lunettes*
•
Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables
ou réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons
gazeuses).
Fig. 125 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Rangement pour lunettes
s2ak.3.book Page 105 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
A , le vide-poches se rabat ⇒ page 104,
– Appuyez sur la touche A
fig. 125.
105
Vide-poches sous le siège du passager AV*
ATTENTION !
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et
sinon, il doit rester fermé.
Vide-poches dans les portières avant et arrière
Fig. 127 Siège du passager
avant: Vide-poches
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1,5
kg.
– Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 127
– Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
Fig. 126 Vide-poches dans
les portes AV
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*
B du vide-poches des portes avant et
Un porte-gobelets se trouve au niveau A
arrière.
ATTENTION !
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le
A ⇒ fig. 126 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant
niveau A
pas.
Fig. 128 Accoudoir: Videpoches
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 106 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
106
Sièges et rangements
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée,
pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même
température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive
dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour
la soufflante).
Fig. 129 Accoudoir: Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
Ouverture du vide-poches
– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche
⇒ page 105, fig. 128.
Fermeture du vide-poches
– Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre.
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait
toujours rester fermé.
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à
main.
Vide-poches dans la console centrale AR*
Réglage de la hauteur
– Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la
flèche et sur l'un des 4 crans.
Réglage en longueur
– Poussez le couvercle sur la position voulue.
Ouverture de l'entrée d'air
Fig. 130 Console centrale
arrière: Vide-poches
A vers le haut ⇒ fig. 129.
– Tirez la fermeture A
Fermeture de l'entrée d'air
A vers le bas et à fond.
– Poussez la fermeture A
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
s2ak.3.book Page 107 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
– Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches
A et dans le sens de la flèche ⇒ page 106, fig. 130.
A
107
Le vide-poches sur le côté droit ⇒ fig. 131 est adapté pour déposer des petits
objets jusqu'à un poids de 0,5 kg.
Le vide-poches extractible sur le côté gauche ⇒ fig. 132 est adapté pour déposer
des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg.
ATTENTION !
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie!
Vide-poche extensible*
Vide-poches dans coffre à bagages*
Fig. 133 Vide-poche extensible
Fig. 131 Coffre à bagages:
Vide-poches sur le côté droit
Un vide-poches extensible se trouve sur le côté droit du coffre à bagages.
Le vide-poches flexible est prévu pour ranger des petits objets n'excédant
pas 8 kg.
Dépose
– Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
– Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le
vide-poche en le tirant vers le haut.
Fig. 132 Coffre à bagages:
Vide-poches extractible sur
le côté gauche
– Le sortir en tirant vers soi.
Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 108 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
108
Sièges et rangements
Pose
Chargement
– Mettez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le
vers le bas pour le verrouiller.
– Ouvrez la portière latérale arrière du véhicule.
– Rabattez le dossier du siège central ⇒ page 83
– Mettez le sac de chargement vide dans l'espace entre les sièges avant
et les sièges arrière de sorte que l'extrémité avec la fermeture Eclair se
trouve dans le coffre à bagages.
Patères
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur
les portières arrière.
ATTENTION !
– Ouvrez la malle arrière.
– Poussez dans le sac de chargement les skis se trouvant dans le coffre
⇒
.
– Fermez le sac de chargement avec la fermeture Eclair.
•
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien
voir ce qui se passe derrière.
Fixation
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les
poches des objets lourds ou tranchants.
– Sortez la ceinture de sécurité avec les deux pênes de la poche du sac
de chargement.
•
•
•
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les
airbags de tête* perdraient alors beaucoup de leur efficacité.
A dans les boîtiers de verrouillage de la ceinture de
– Mettez les pênes A
C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre
sécurité arrière centrale A
⇒ fig. 134.
– Passez la ceinture de sécurité au milieu des skis entre les attaches.
Sac de chargement par l'arrière*
B de la ceinture.
– Tirez énergiquement sur l'extrémité libre A
Rangement
– Pliez soigneusement le sac vide (sec), mettez-le dans le coffre à
bagages et fixez-le pour l'empêcher de glisser.
ATTENTION !
•
Fig. 134 Fixation du sac à la
boucle de la ceinture centrale
des sièges arrière
Une fois le chargement des skis effectué, n'oubliez pas de fixer le sac de
A .
chargement au moyen de ceinture de sécurité A
•
La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des bagages.
s2ak.3.book Page 109 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sièges et rangements
109
ATTENTION ! (suite)
• Veillez à ce que la ceinture de sécurité sur les skis passe bien au centre
entre la pointe et le talon de la fixation (voir aussi surcharge sur le sac de
chargement).
•
•
Nota
Le sac de chargement est prévu pour deux paires de skis.
Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement avec les pointes tournées vers l'arrière.
• S'il y a des skis de longueurs différentes dans le sac de chargement, veillez à ce
que les fixations soient toujours à la même hauteur.
•
Utilisation
Le sac de chargement ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 110 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
110
Chauffage et climatiseur
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Les informations données sont valables pour tous les véhicules.
6
– Tournez la roulette verticale (entre les positions extrêmes) ⇒ fig. 136.
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
– Faites tourner la roulette horizontale sur la position extrême (gauche).
Fermer les diffuseurs d'air 6
– Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
– Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à l'aide du régulateur coulissant.
Fig. 135 Diffuseurs d'air avant
– Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les
lamelles verticales à l'aide du régulateur coulissant.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6
– Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à l'aide de la roulette verticale vers le haut ou vers le bas.
– Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites pivoter les
lamelles verticales à l'aide de la roulette horizontale vers le haut ou
vers le bas.
Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ fig. 135 et 6 ⇒ fig. 136 peuvent être ouverts et fermés
séparément.
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute.
Fig. 136 Diffuseurs d'air arrière
3 et 4
– Faites tourner la roulette horizontale (droite) ⇒ fig. 135.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur* et selon les conditions climatiques.
s2ak.3.book Page 111 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
111
Réglage du ventilateur
Nota
Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventilation
agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont
fermés.
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
– Tourner le bouton A
ventilateur en marche.
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
1 – Le recyclage de l'air est enclenché en appuyant sur la touche A
recyclage de l'air ⇒
.
Chauffage
Régulation de la répartition de l'air
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le
réchauffe si nécessaire.
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 110.
Chauffage de la lunette AR
2 . Autres informations ⇒ page 69,
– Appuyez sur la touche A
« Chauffage de lunette AR ».
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)*
3 pour enclencher/couper directement le
– Appuyez sur la touche A
chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 121, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
à l'arrêt)* ».
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas
de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.
Fig. 137 Chauffage: Eléments de commande
Réglage de la température
A ⇒ fig. 137 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 112 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
112
Chauffage et climatiseur
ATTENTION ! (suite)
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Réglage du chauffage
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
Réglages
Position du régulateur rotatif
1
Touche A
Diffuseurs d'air 4

pas enclenché
ouvert et dirigé vers la vitre latérale
2 ou 3

pas enclenché
ouvert et dirigé vers la vitre latérale
jusqu'à la butée vers la
droite
3

enclencher brièvement
Ouverture
Température souhaitée
2 ou 3

pas enclenché
Ouverture
jusqu'à la butée vers la
gauche
Position souhaitée

pas enclenché
Ouverture
A
A
B
A
C
A
Dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales
jusqu'à la butée vers la
droite
3
Désembuer le pare-brise et les vitres
latérales
Température souhaitée
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Nota
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 ⇒ page 110, fig. 135 en
position ouverte.
s2ak.3.book Page 113 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
Air de recyclage
Climatic* (climatiseur semi-automatique)
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
Description
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
Le Climatic est un système combiné de réfrigération et de chauffage.
Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes
saisons.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche
⇒ page 111, fig. 137.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
Description du Climatic
Il est primordial que le Climatic fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort.
1 est
Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC ⇒ page 114, fig. 138 A
enfoncée et les conditions ci-après remplies:
– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la
touche.
•
•
•
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position  ⇒ page 111, fig. 137 En réappuyant
de diffusion d'air A
plusieurs fois sur la touche  , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans
cette position également.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas
s'embuer quand il fait froid.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
113
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒
.
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans
certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex.
en descendant du véhicule.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 114 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
114
Chauffage et climatiseur
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Utilisation
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de
recyclage dès que les vitres s'embuent.
Fig. 138 Climatic: Eléments de commande
•
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du
climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement
du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail
compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Réglage de la température
A ⇒ fig. 138 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
– Tourner le bouton A
ventilateur en marche.
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
4 , l'air de recirculation est enclenché
– En appuyant sur la touche  A
- Air de recirculation ⇒ page 116.
Régulation de la répartition de l'air
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 110.
s2ak.3.book Page 115 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur la touche AC
s'allume dans la touche.
1 ⇒ page 114, fig. 138. Le témoin
A
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche.
115
La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le
régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche:
•
•
•
Butée de droite - Chauffage maximum;
Butée de gauche - Refroidissement maximum;
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres
ne s'embuent.
Chauffage de la lunette AR
2 . Autres informations ⇒ page 69,
– Appuyez sur la touche  A
« Chauffage de lunette AR ».
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
3 pour enclencher/couper directement le
– Appuyez sur la touche  A
chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 121, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation
à l'arrêt)* ».
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois
pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs.
Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 116.
Réglage du Climatic
Réglages recommandés des commandes du Climatic pour tous les modes de fonctionnement:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 116 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
116
Chauffage et climatiseur
Réglages
Position du régulateur rotatif
Touche
Diffuseurs d'air 4
A
A
B
A
C
A
1
A
4
A
Dégivrage du pare-brise et des
vitres latérales
Température
recommandée 22
°C
3

coupé
pas enclenché
ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Désembuer le pare-brise et les
vitres latérales
Température souhaitée
2

enclenché
pas enclenché
ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Réchauffement le plus rapide
Température
recommandée 22
°C
3

coupé
enclencher brièvement
Ouverture
Chauffage agréable
Température souhaitée
2 ou 3

coupé
pas enclenché
Ouverture
Refroidissement le plus rapide
Température
recommandée 22
°C
brièvement 4,
ensuite 2 ou 3

enclenché
enclencher brièvement
Ouverture
Refroidissement optimal
Température souhaitée
1, 2 ou 3

enclenché
pas enclenché
ouvert et dirigé vers le toit
jusqu'à la butée
vers la gauche
Position souhaitée

coupé
pas enclenché
Ouverture
Arrivée d'air frais - Ventilation
Nota
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 ⇒ page 110, fig. 135 en
position ouverte.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche 
s'allume dans la touche.
4 ⇒ page 114, fig. 138, le témoin
A
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la
touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position  ⇒ page 114, fig. 138 En réappuyant
de diffusion d'air A
plusieurs fois sur la touche  , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans
cette position également.
s2ak.3.book Page 117 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un
spécialiste.
Climatronic* (climatiseur automatique)
Description
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci
afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être
enclenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le
refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Dysfonctionnements
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la
température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes:
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule.
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement
automatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du
rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le
mode automatique ⇒ page 119 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
•
•
•
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC enclenché.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas
s'embuer quand il fait froid.
•
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
• Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 18.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ page 120.
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire ⇒ page 262.
Utilisation
Sécurité
117
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 118 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
118
Chauffage et climatiseur
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le
compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Réglage recommandé pour toutes les saisons:
•
•
•
Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22 °C.
Appuyez sur la touche AUTO ⇒ fig. 139.
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légèrement
dirigé vers le haut.
ATTENTION !
•
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du
climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement
du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail
compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de
navigation*, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur
visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio*
ou du système de navigation*.
•
•
Utilisation économique du refroidissement ⇒ page 117.
Dysfonctionnements ⇒ page 117.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la
température pour le côté gauche et le côté droit.
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de
recyclage dès que les vitres s'embuent.
•
Nota
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois
pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs.
Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
Fig. 139 Climatronic: Eléments de commande
Les touches
1 Dégivrage intensif du pare-brise
A
2 Flux d'air sur les vitres 
A

s2ak.3.book Page 119 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
3
A
4
A
5
A
6
A
Flux d'air vers le buste 
Flux d'air au plancher 
Air de recyclage  avec capteur de bien-être ambiant
Chauffage de la lunette AR 
Touches/Régulateur rotatif
7 Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
siège avant gauche*
Fonctionnement automatique AUTO
Arrêter le Climatronic OFF
Réglage de la vitesse du ventilateur 
Touche pour enclenchement/arrêt du chauffage additionnel (chauffage
d'appoint)*  ⇒ page 121
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL
Allumage et extinction du refroidissement AC
Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du
siège avant droit*
– Appuyez sur la touche AUTO . Un témoin de contrôle s'allume dans le
coin supérieur droit ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier.
Si le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO ,
le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode
« LOW » et le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic ne sert dans ce mode que pour les vitesses inférieures du ventilateur. On
peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir
compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est
plein.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , vous passez sur le mode « HIGH ».
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour
la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La
température est quand même régulée.
Allumage et extinction du refroidissement
Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le
Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur la touche AC ⇒ page 118, fig. 139. Le témoin s'allume
dans la touche.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la
température extérieure ne peut pas être obtenue.
– Réglez la température entre +18 °C et +26 °C.
Réglage de la température
– Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut ⇒ page 110, fig. 135.
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté
gauche et le côté droit.
Utilisation
119
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 120 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
120
Chauffage et climatiseur
– Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les
7 .
deux côtés au moyen du régulateur A
14 si vous voulez régler la température
– Tournez le régulateur rotatif A
pour le côté droit. Le témoin de contrôle dans la touche DUAL
s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être
réglées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque le témoin de contrôle dans la touche DUAL s'allume, on ne peut pas régler
7 . Vous pouvez rétala température pour les deux côtés avec le régulateur rotatif A
blir cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche DUAL . Le témoin de
contrôle dans la touche, qui indique que vous avez la possibilité de régler des
températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette
plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début
du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C,
un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions
extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de
chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé. Avec un enclenchement automatique de
l'air de recyclage, un capteur de bien-être ambiant mesure la
concentration de polluants dans l'air aspiré.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
un embouteillage. Avec un enclenchement automatique de l'air de recyclage, si le capteur de bien-être ambiant détecte une nette augmentation
de la concentration de polluants, l'air de recyclage est temporairement
enclenché. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal,
l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de
nouveau être amené dans l'habitacle.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de façon répétée sur la touche  , jusqu'à ce que le
témoin de contrôle sur le côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
– Appuyez de façon répétée sur la touche  , jusqu'à ce que le
témoin de contrôle sur le côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
– Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez
l'activer vous-mêmes en appuyant sur la touche  *. Le témoin de
contrôle s'allume sur le côté gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche AUTO ou appuyez plusieurs fois sur la touche
 jusqu'à ce que les témoins de contrôle s'éteignent dans la
touche.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
1 ⇒ page 118, fig. 139. Une
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche  A
fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO .
s2ak.3.book Page 121 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
• L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure
est supérieure à 2 °C environ.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en
fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les
ajuster manuellement selon vos besoins.
– Appuyez de nouveau sur la touche  sur le côté gauche (diminuer la
vitesse du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du
ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre
correspondant de témoins au-dessus de la touche  .
ATTENTION !
• L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident
augmente.
•
•
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
121
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des
diffuseurs 1 et 2.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)*
Description et remarques importantes
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) marche conjointement au Climatic ou
au Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (seulement pendant la phase de montée en
température du moteur).
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est
réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle
(par ex. pour un véhicule garé au soleil).
Dégivrage du pare-brise
ATTENTION !
Dégivrage du pare-brise - activation
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 118, fig. 139.
•
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication!
•
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque
d'incendie
Dégivrage du pare-brise - désactivation
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche AUTO .
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 122 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
122
Chauffage et climatiseur
ATTENTION ! (suite)
•
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur
le bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire
fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du
chauffage à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux
légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement
inflammables (par ex. fuite de carburant).
Nota
•
Afin, que après l'enclenchement du chauffage auxiliaire, l'air chaud puisse
s'écouler dans le véhicule, réglez la température que vous avez choisie (nous
recommandons 22°C pour Climatic, Climatronic et pour le chauffage en faisant
tourner le régulateur A vers la droite ⇒ page 111, fig. 137). Il est recommandé de
régler le flux d'air sur la position .
•
Sur les véhicules avec DPF (filtre à particules pour gazole), le liquide de refroidissement chaud réchauffe aussi le moteur.
Enclenchement/arrêt direct
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du
réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée.
•
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le
bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
Fig. 140 Touche pour
l'enclenchement/arrêt direct
du chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à
l'arrêt) sur les touches de
commande du Climatic
•
Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné
plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour
recharger la batterie.
•
Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
•
Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former
dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
•
Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
• Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas
lorsque le niveau de la batterie est insuffisant.
•
Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été
indiqué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Please refuel!
(Faites le plein SVP!).
• Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée
d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des
feuilles.
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être
enclenché ou arrêté directement avec la touche  sur la touche de commande
du Climatic, du Climatronic ou du chauffage ⇒ fig. 140.
Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent automatiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée; dans le menu Running
time (Durée de marche).
Nota
Pour le chauffage auxiliaire, vous pouvez vous procurer une radiocommande dans
les accessoires d'origine Škoda.
s2ak.3.book Page 123 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Chauffage et climatiseur
Utilisation
Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un
réglage de base avant sa programmation.
123
– Dans le menu Aux. Heating (chauffage auxiliaire), choisissez le
point de menu Mode (mode de fonctionnement).
– Dans le menu Mode (mode de fonctionnement), choisissez le mode
de fonctionnement souhaité Heating (chauffage) ou Ventilation
(ventilation).
Programmation
Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt),
trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating (chauffage
à l'arrêt):
Fig. 141 Ecran d'informations: Aux. Heating (chauffage à l'arrêt)
•
•
•
Pre-set time 1 (durée pré-réglable 1)
Pre-set time 2 (durée pré-réglable 2)
Pre-set time 3 (durée pré-réglable 3)
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et
minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
Réglage de base
– Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Aux. heating
(Chauffage d'appoint) dans Main Menu (Menu principal).
– Dans le menu Aux. Heating (chauffage auxiliaire) ⇒ fig. 141, choisissez le point de menu Weekday (jour de la semaine) et introduisez
le jour.
– En sélectionnant le point de menu Back (Retour) vous accédez à un
niveau supérieur.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et
lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir
compte du jour.
Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back
(retour) ou si vous n'activez pas l'écran pendant plus de 10 secondes, les valeurs
réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée.
Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de
la même façon.
– Dans le menu Aux. Heating (chauffage d'appoint), choisissez le
point de menu Running time (durée de marche) et réglez la durée
d'enclenchement souhaitée par tranche de 5 minutes. La durée
d'enclenchement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
Si, après avoir réglé les valeurs souhaitées, vous choisissez le menu Activate
(activation), l'écran affiche Pre-set time (weekday, hours, minute)
activated! (Durée pré-réglée (jour, heure, minutes) activée!) et la durée préréglée choisie est activée.
– En choisissant le point de menu Back (retour), retournez dans le
menu Aux. Heating (chauffage auxiliaire).
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La dernière durée pré-réglée programmée reste active.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 124 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
124
Chauffage et climatiseur
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection.
La modification de la durée pré-réglée active est effectuée en choisissant une des
durées pré-réglées après avoir sélectionné le point de menu Activate (Activer) du
menu Aux. heating (chauffage auxiliaire).
La condition préalable pour un enclenchement correct du chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt), après la programmation de la durée pré-réglable,
est le réglage correct de l'heure et du jour de la semaine ⇒ page 123.
Lorsque le système marche, un témoin de contrôle s'allume dans le touche pour
l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel  .
Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être
arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du
chauffage additionnel  ⇒ page 122.
N'importe quelle durée pré-réglée peur être désactivée en choisissant le point de
menu Deactive (Désactivation) du menu Activate (Activer)
Après avoir choisi le point de menu Factory setting (réglage usine) dans le menu
Aux. Heating (chauffage auxiliaire), il est possible de revenir au réglage par
défaut.
s2ak.3.book Page 125 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
125
Départ et en route
Réglage de la position du volant
– Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
ATTENTION !
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 143. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
•
Fig. 142 Volant réglable:
Manette sous la colonne de
direction
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de
l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est
ajusté vers le buste.
•
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Fig. 143 Bonne distance par
rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 12.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 142 vers le bas
⇒
.
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 126 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
126
Départ et en route
Antivol de direction
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou
difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.
3
Position A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Simultanément, les plus gros
consommateurs électriques sont brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé
2 .
de contact revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer
Il faut ramener la clé de contact sur A
le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche
que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.
Fig. 144 Positions de
l'antivol de direction
ATTENTION !
Moteurs à essence
•
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
A
2 - Contact mis
A
3 - Lancement du moteur
A
•
Moteurs Diesel
1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction
A
peut être bloquée
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
1
Position A
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de
bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est
alors plus difficile ⇒
.
2
Position A
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours
2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A
rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un
blocage inattendu de la direction - Risque d'accident!
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident!
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la
clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des
enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs
électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de
blessure!
Démarrage du moteur
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact
d'origine.
•
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti et tirer le frein à main.
s2ak.3.book Page 127 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
• Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur
- le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
•
Pour préserver l’environnement
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur
atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans
le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé
pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
Moteurs à essence
Si le moteur ne démarre pas ...
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement
un mélange carburant-air adapté à la température extérieure.
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 258.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas
remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 261.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou
fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde
de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le
monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être
mortel.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
127
•
•
N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur
ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 262.
•
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement
du moteur si celui-ci est très très chaud.
Moteurs Diesel
Préchauffage
Avertissement !
3 ), que si le
• Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le
démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
• Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur
tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement!
•
Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas
être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de
fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du
liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage  se soit éteint.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 128 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
128
Départ et en route
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur
est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela
signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y
a lieu ⇒ page 262.
•
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
•
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant
10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est
également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en
marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement
augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore
chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.
•
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler
dans le moteur ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude
- jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit
d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle)
Arrêt du moteur
1
– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A
⇒ page 126, fig. 144
Fig. 145 Grille: boîte de
vitesses manuelle à 5 ou 6
rapports
ATTENTION !
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident!
•
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement
une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore
environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant.
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale
d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas,
attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
ATTENTION !
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident!
s2ak.3.book Page 129 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
Nota
• Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La
pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la
boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
129
Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas
où vous partiriez avec le frein à main tiré:
Handbrake on (Frein à main serré)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
• Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de
rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement
du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des
plaquettes de frein arrière.
Frein à main
•
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident!
Avertissement !
Lors de chaque arrêt du véhicule, tirez d'abord le frein à main à fond et enclenchez
simultanément le 1er rapport.
Fig. 146 Console centrale:
Frein à main
Actionnement du frein à main
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein à main
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 146.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒
.
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 130 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
130
Départ et en route
Aide au stationnement à l'arrière*
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le
véhicule.
navigation*, qui ont été montés à l'usine, il est possible de régler une diminution du
volume de restitution lorsque l'aide au stationnement est activée, voir Notice
d'utilisation de l'autoradio* ou du système de navigation*. L'audibilité de l'aide au
stationnement s'en trouve améliorée.
Activation
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en
enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
Fig. 147 Aide au stationnement: Zone de perception des
capteurs arrière
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons
la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel
d'informations* ⇒ page 30. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ
A ⇒ fig. 147). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son
160 cm (zone A
diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
B ), un son continu retentit - zone de
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A
danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer! Si le véhicule est équipé
départ usine d'un dispositif d'attelage*, la limite de la zone de danger, un son
continu, commence à 5 cm de plus derrière le véhicule. Le véhicule peut être
rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible.
Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, l'écart par rapport à l'obstacle est représenté sous forme de graphique sur le
visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs
sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur est informé à ce
sujet par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'autoradio* ou du système de navigation*. En cas d'un autoradio* ou d'un système de
ATTENTION !
•
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et
procède à des manoeuvres du même genre.
•
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le
véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon
d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du
périmètre palpé par les capteurs.
•
Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements,
peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.
•
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*).
•
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ
après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a
aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
s2ak.3.book Page 131 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
• L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
131
stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations*
⇒ page 30.
Portée des capteurs
Aide au stationnement avant et arrière*
L'aide au stationnement signale des obstacles devant et derrière le
véhicule.
A ⇒ fig. 149)
Le conducteur est averti d'un obstacle devant le véhicule (zone A
A )
lorsque l'écart est de 120 cm environ et de 160 cm à l'arrière du véhicule (zone A
⇒ page 130, fig. 147. L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son diminue
au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
B ), un son continu retentit - zone de
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A
danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer à rouler! Si le véhicule est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage*, la limite de la zone de
danger – son continu – commence à 5 cm de plus que derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible.
Fig. 148 Activation de l'aide
au stationnement
Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio* ou d'un système de navigation*, l'écart par rapport à l'obstacle est représenté sous forme de graphique sur le
visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs
arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur est
informé à ce sujet par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel
de l'autoradio* ou du système de navigation*. En cas d'un autoradio* ou d'un
système de navigation*, qui ont été montés à l'usine, il est possible de régler une
diminution du volume de restitution lorsque l'aide au stationnement est activée,
voir Notice d'utilisation de l'autoradio* ou du système de navigation*. L'audibilité
de l'aide au stationnement s'en trouve améliorée.
Activation
Fig. 149 Aide au stationnement: Zone de perception des
capteurs avant
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est activée lors de l'enclenchement de
la marche AR ou en appuyant sur la touche ⇒ fig. 148 - le symbole  s'allume
dans la touche. L'activation est confirmée par un son de brève durée.
Désactivation
L'aide au stationnement peut être désactivée après avoir appuyé sur la touche 
⇒ fig. 148 ou si la vitesse dépasse 10 km/h - le symbole  s'éteint dans la touche.
L'aide acoustique au stationnement détermine avec des capteurs d'ultrasons
l'écart entre l'obstacle et les pare-chocs AV ou AR. Les capteurs sont logés dans les
pare-chocs AV et AR. Les sons pour l'aide au stationnement avant sont plus aigus
de série que ceux pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 132 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
132
Départ et en route
ATTENTION !
•
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche
arrière et procède à des manoeuvres du même genre.
•
Avant de vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle
devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible
diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se
trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.
•
Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements,
peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.
•
Nota
Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à
l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage* monté
départ usine).
•
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Le
dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole 
dans la touche ⇒ page 131, fig. 148. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
•
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
Assistance automatique au stationnement*
Description et remarques importantes
L'assistance automatique au stationnement vous aide à vous garer de façon appropriée en parallèle sur une place de parking entre deux véhicules ou derrière un
autre véhicule.
L'assistance automatique au stationnement recherche automatiquement les
places de parking appropriées, après avoir mis le contact et si vous roulez à moins
de 30 km/h.
L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage
pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par
le conducteur.
Le fonctionnement du système est basé sur:
•
La mesure de la longueur et de la profondeur des places de stationnement
pendant le trajet de recherche
•
•
•
L'analyse de la taille des places de stationnement
La détermination de la bonne position du véhicule pour le stationnement
Le calcul de la ligne à partir de laquelle le véhicule recule sur la place de stationnement
•
La commande de la direction assistée, une rotation automatique des roues de
l'essieu avant lors du stationnement.
ATTENTION !
L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur
de faire attention lors du stationnement.
•
Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux,
car ceux-ci pourraient ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au
stationnement.
•
Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'assistance automatique au
stationnement ou de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou
les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être
reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.
•
Des sources sonores externes peuvent interférer sur le fonctionnement
de l'aide automatique au stationnement et l'aide au stationnement et dans
certaines conditions, des objets ou des personnes peuvent ne pas être
détectés par les capteurs de l'aide au stationnement.
s2ak.3.book Page 133 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
133
•
Avertissement !
• Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide
automatique au stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celuici. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne soient pas endommagés et intervenez suffisamment tôt si nécessaire.
•
Avant de commencer à vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver
à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.
•
Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en
fil d'acier, la neige poudreuse etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées
par le système.
Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à
l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage* monté
départ usine). La raison pour laquelle, il est impossible de se garer en marche
arrière avec l'assistance automatique au stationnement lorsqu'une remorque est
utilisée.
•
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
Enclencher l'affichage de l'assistance automatique au
stationnement sur le visuel d'informations*
• L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne pourra pas fonctionner correctement si des roues
d'une taille non homologuée, des chaînes antidérapantes ou une roue de secours
(pour atteindre l'atelier le plus proche) sont montées sur le véhicule. Si d'autres
roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, la position finale du
véhicule sur l'emplacement de parking peut être légèrement différente. Cela peut
être empêché par un nouveau calibrage du système chez un spécialiste.
Fig. 150 Enclencher l'assistance automatique au
stationnement
•
Pour ce qui est de la précision de l'analyse de l'emplacement de parking, il se
peut que la température extérieure déterminée de façon incorrecte par le transmetteur de température extérieure ait une influence, lorsque lorsque celle-ci a été
modifiée par le rayonnement de chaleur du moteur, par ex. en cas de conduite par
à-coups dans un bouchon.
• Pour que les capteurs ne soient pas endommagés en cas de nettoyage avec des
nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, les capteurs ne devraient être
pulvérisés directement que brièvement et un écart minimal de 10 cm devra être
respecté.
•
Nota
Fig. 151 Ecran d'informations: Trouver une emplacement de parking approprié
L'aide au stationnement avant et arrière* est un composant de l'assistance
automatique au stationnement.
• Le programme électronique de stabilisation (ESP*) doit toujours être enclenché
pour un processus de stationnement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 134 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
134
Départ et en route
Enclencher l'affichage de l'assistance automatique au
stationnement sur le visuel d'informations*
Se garer au moyen de l'assistance automatique au
stationnement et finir de se garer
– Appuyez sur la touche ⇒ page 133, fig. 150.
– Roulez à 30 km/h max. et respectez une distance de 0,5 m à 1,5 m par
rapport à la rangée de voitures en stationnement ⇒ page 133, fig. 151
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de
la rue. La zone de recherche d'un emplacement de parking côté conducteur
s'affiche alors sur le visuel d'informations*.
Si la touche est enfoncée alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h, l'indication
"Roulez à moins de 30 km/h" s'affiche aussitôt sur le visuel du combiné d'instruments.
•
Fig. 152 Ecran d'informations: la place de parking
trouvée avec l'information
A et
"Continuer à rouler" A
pour enclencher la marche
B
arrière A
Nota
Lorsque l'assistance automatique au stationnement est enclenchée, un témoin
de contrôle jaune s'allume dans la touche.
•
La recherche de places de parking appropriées démarre automatiquement
après voir mis le contact et à une vitesse inférieure à 30 km/h. La recherche des
places de parking se fait simultanément du côté conducteur et du côté passager
avant.
•
Si les capteurs trouvent une place de parking appropriée, ils mémorisent ses
paramètres jusqu'à ce qu'une autre place de parking soit trouvée ou jusqu'à une
distance de 10 m de la place de parking trouvée. C'est pourquoi, il est possible
d'enclencher l'assistance automatique au stationnement même après être passé
devant une place de parking, l'information que cette place de parking est adaptée
au stationnement s'affiche sur le visuel d'informations*.
Fig. 153 Ecran d'informations: Information pour
enclencher la marche avant
C ou la marche arrière A
D
A
Le temps limite imparti pour se garer au moyen de l'assistance automatique au stationnement est de 180 secondes.
– Lorsque l'assistance automatique au stationnement a détecté une
place de parking appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informaA .
tions* ⇒ fig. 152A
– Continuez à rouler encore un peu jusqu'à ce que l'indication
B s'affiche.
⇒ fig. 152 A
– Arrêtez le véhicule pendant au moins 1 seconde.
s2ak.3.book Page 135 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
– Enclenchez la marche arrière.
•
– Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations*:
Steering intervention! Monitor area around veh.! (Intervention
de la direction activée! Surveiller les alentours du véhicule!), relâchez le volant, la direction est assurée par le système.
•
•
•
•
– Surveillez les alentours et roulez à une vitesse max. de 7 km/h en
marche arrière, appuyez en même temps sur les pédales.
– Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une fois, continuer
les manoeuvres de stationnement avec les étapes suivantes. Si, sur le
visuel d'information*, la flèche clignote vers l'avant ⇒ page 134,
C , enclenchez la marche avant.
fig. 153 A
– Surveillez les alentours et avancez à une vitesse maximale de 7 km/h.
– Si, sur le visuel d'information*, la flèche clignote vers l'arrière
D , passez la marche arrière et reculez prudem⇒ page 134, fig. 153 A
ment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois.
– Terminez de vous garer sur la base des informations du système pour
ce qui est de l'éloignement.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal acoustique retentit et
le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations*: Steering intervention
finished! Please take over steering! (Intervention de la direction terminée!
Veuillez reprendre le volant!).
Si votre véhicule n'est pas tout à fait bien garé, la position des roues est corrigée par
le système en enlevant la marche arrière lorsque le véhicule est arrêté, afin que
vous puissiez aligner vous-même le véhicule par une marche avant après avoir
repris le contrôle de la direction.
Couper l'assistance automatique au stationnement
L'assistance automatique au stationnement se coupe en présence d'un des cas
suivants:
•
•
Utilisation
Vitesse de 30 km/h dépassée
135
Temps limite de 180 secondes dépassé pour le passage de la marche arrière
après l'enclenchement de l'assistance automatique au stationnement
Temps limite de 180 secondes dépassé pour le processus de stationnement
Touche de l'assistance automatique au stationnement enfoncée
Aide au stationnement activée
Intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant
tenu)
•
Désengagement de la marche arrière pendant le processus de stationnement.
Autres textes d'avertissement et d'information de l'assistance automatique
au stationnement sur le visuel d'informations*:
Park Assist cancelled! (Park Assist terminé!)
Le processus de stationnement est terminé ou après avoir mis le contact, le véhicule ne roule pas encore à plus de 10 km/h.
Park Assist: Speed too high! (Park Assist: vitesse trop élevée!)
Roulez à moins de 30 km/h.
Steering intervention finished! Please take over steering! (Intervention du
conducteur! Veuillez reprendre le volant!)
Le processus de stationnement se termine par un intervention du conducteur.
Park Assist cancelled! ESP switched off! (Park Assist terminé! ESP coupé!)
Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, car le système ESP est
coupé.
Steering intervention finished! Please take over steering! (ESP coupé! Veuillez
reprendre le volant!)
Le processus de stationnement a été stoppé, car le système ESP a été coupé
pendant le processus de stationnement.
Park Assist cancelled! Trailer (Park Assist terminé! Remorque)
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane
et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage.
Vitesse de 7 km/h dépassée pendant le processus de stationnement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 136 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
136
Départ et en route
Park Assist cancelled! Time limit exceeded (Park Assist terminé! Temps limite
dépassé)
ESP intervention! Please take over steering! (Intervention ESP! Veuillez
reprendre le volant!)
Le processus de stationnement n'a pas démarré, car le temps limite de 180
secondes imparti pour le passage de la marche arrière a été dépassé.
Processus de stationnement stoppé par l'intervention de l'ESP.
Time limit exceeded! Please take over steering! (Temps limite dépassé!
Veuillez reprendre le volant!)
Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes
imparti pour le stationnement a été dépassé.
Park Assist cancelled! System error (Park Assist terminé! Anomalie dans le
système)
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans le
véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist defective! Service now! (Park Assist défectueux! Atelier!)
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans
l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un
concessionnaire.
Steering intervention! Check area around veh.! (Intervention de la direction
activée! Surveiller les alentours du véhicule!)
L'assistance au stationnement automatique est active et prend en charge les changements de direction. Surveillez les alentours et roulez prudemment en marche
arrière, actionnez les pédales en même temps.
Please take over steering! Finish parking manually (Veuillez reprendre le
volant! Finir le stationnement manuellement)
Reprenez le volant. Finissez de vous garer sans utiliser l'assistance au stationnement automatique.
Speed too high! Please take over steering! (Vitesse trop élevée! Veuillez
reprendre le volant!)
Le processus de stationnement a été stoppé, car la vitesse a été dépassée.
Park Assist: ESP Intervention! (Park Assist: Intervention de l'ESP!)
Intervention du système de l'ESP lors de la recherche d'une place de parking appropriée.
Park Assist: Stationary time not sufficient. Park Assist: Temps d'arrêt
insuffisant.
Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde.
Park Assist: Speed too low! Park Assist: vitesse insuffisante.
Après avoir mis le contact, le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de
10 km/h.
Régulateur de vitesse (GRA)*
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à
30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein
moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets,
de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».
ATTENTION !
•
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de
vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête
pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident!
•
Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper
toujours le système après l'utilisation.
•
Nota
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la
pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse
est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
s2ak.3.book Page 137 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Départ et en route
• Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes
trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il
faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de
frein.
Mémorisation de la vitesse
137
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la
B
pédale d'accélérateur en appuyant sur la touche à bascule A
⇒ fig. 154 pour la mettre sur la position RES.
Fig. 154 Manette de
commande: Interrupteur et
contacteur du régulateur de
vitesse
A et de
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur A
B dans la manette gauche du contacteur multifonctions.
l'interrupteur A
A ⇒ fig. 154 pour le mettre sur ON.
– Poussez le contacteur A
B
– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur l'interrupteur A
pour la mettre sur la position SET.
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accéléB de la position SET.
rateur après avoir enlevé la touche à bascule A
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse
revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale.
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h
pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire.
Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
– Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse
augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée,
relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interB pour la mettre sur la position SET.
rupteur A
– Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse
diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée,
relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
– Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la
vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit
être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interB sur la position SET.
rupteur A
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement
arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 138.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 138 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
138
Départ et en route
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en
appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d'embrayage.
– Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de
A sur la position centrale.
vitesse en poussant le contacteur A
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Reprenez la vitesse mémorisée en relâchant la pédale de frein ou d'embrayage et
B ⇒ page 137, fig. 154 pour la mettre sur
en appuyant brièvement sur la touche A
la position RES.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 137, fig. 154 vers la droite sur la
– Poussez le contacteur A
position OFF.
s2ak.3.book Page 139 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
139
Communication
Volant multifonctions*
Utilisation de la radio et de la navigation sur le volant multifonctions
Fig. 155 Volant multifonctions: Touches de commande
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser la radio et la navigation, des touches ont été placées sur
le volant pour une utilisation simple des fonctions de base de la radio et la navigation ⇒ fig. 155.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé de l'autoradio9) ou
du système de navigation à l'usine. Vous pouvez bien entendu utiliser l'autoradio
et la navigation directement sur l'appareil. Une description se trouve dans la Notice
d'utilisation de votre autoradio.
Lorsque les phares sont allumés, les touches du volant sont également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le
système de navigation se trouve momentanément.
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches.
9)
Utilisation
Pas valable pour l'autoradio Blues.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 140 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
140
Communication
Touche
Action
Radio, messages routiers
CD
Changeur de CD / MP3
1
A
Appui bref
Couper / mettre le son
1
A
Appui long
Couper / allumer*
1
A
 faire tourner vers le haut
Augmentation du volume
1
A
 faire tourner vers le bas
Diminution du volume
2
A
 Appui bref
Changement vers la station radio mémorisée suivante
Changement vers le message routier mémorisé suivant
Interruption du message routier
Changement vers le titre suivant
2
A
 Appui long
Interruption du message routier
Avance rapide
3
A
 Appui bref
Changement vers la station radio mémorisée précédente
Changement vers le message routier mémorisé précédent
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
3
A
 Appui long
Interruption du message routier
Recul rapide
4
A

5
A
 Appui bref
5
A
 Appui long
6
A
Appui bref
6
A
Appui long
6
A
6
A
Navigation
Changement de source audio
Affichage du menu principal
Interruption du message routier
sans fonction
 faire tourner vers le haut
Affichage de la liste des stations
feuilleter vers le haut
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
 faire tourner vers le bas
Affichage de la liste des stations
feuilleter vers le bas
Interruption du message routier
Changement vers le titre suivant
sans fonction
s2ak.3.book Page 141 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Nota
La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait
être effectuée par un spécialiste.
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des
émetteurs-récepteurs.
La Société Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance
émettrice maximale de 10 watts.
Pré-équipement téléphonique universel GSM II*
Informez-vous impérativement auprès d'un spécialiste sur les possibilités de
montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Ceux-ci vous font part des possibilités
techniques concernant un équipement ultérieur en téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine
de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent
être les suivantes:
•
•
•
Pas d'antenne extérieure,
Antenne extérieure mal installée,
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être
obtenue qu'avec une antenne extérieure.
ATTENTION !
•
Le fonctionnement de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs
dans le véhicule sans antenne extérieure particulière ou avec une antenne
extérieure mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du
champ électromagnétique dans l'habitacle.
•
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation!
• Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et
les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident.
Introduction
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de
voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le
véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure10) , etc.). Cet équipement comporte également une commande vocale. Le téléphone est couplé au
moyen de la technologie Bluetooth® ⇒ page 142, « Bluetooth® ». Sur les véhicules qui sont équipés d'un support de téléphone*, la liaison est également
possible via l'interface de l'adaptateur11) ⇒ page 144, « Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur*. ».
Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec commande
vocale. Cet annuaire interne renferme 1 500 postes libres de mémorisation. Cet
annuaire interne n'est pas fonction du type de téléphone portable utilisé.
Le volume peut par ailleurs être modifié à tout moment au cours d'une conversation au moyen du bouton de réglage de l'autoradio* ou à l'aide des touches sur le
volant s'il s'agit d'un modèle avec volant multifonctions*.
Si le système annonce « le téléphone n'est pas prêt », contrôlez alors le fonctionnement du téléphone comme suit:
•
•
Conduite
Le code PIN a-t-il été introduit?
On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut recevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie
11)
Sécurité
Le téléphone est-il activé?
Dialogue
10)
Utilisation
141
Valable pour le téléphone inséré dans le support de téléphone au moyen d'un adaptateur*.
Pas valable pour l'adaptateur « Bluetooth only » ⇒ page 144.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 142 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
142
Communication
des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. A
tout moment, vous pouvez commencer une conversation ou la terminer en
appuyant sur la touche PTT de l'adaptateur* ⇒ page 144 ou du volant multifonctions* ⇒ page 145.
ATTENTION ! (suite)
servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout
moment votre véhicule.
Le dialogue s'arrête toujours automatiquement après avoir exécuté une opération,
par ex. après avoir effacé le nom de l'annuaire.
Le dialogue est immédiatement interrompu si un appel téléphonique arrive et vous
pouvez le prendre avec la touche  du volant multifonctions* ⇒ page 145ou en
appuyant directement sur la touche de réception d'appel sur votre téléphone.
Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant
« Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le
système répond « Quitter » et le dialogue est alors coupé.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs
suivants:
•
•
•
Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations et pauses exagérées.
Articulez bien clairement.
Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.
•
Avertissement !
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est
interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de
réception s'en trouve alors diminuée. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
•
Nota
Tenez compte des autres nota ⇒ page 141, « Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs ».
•
N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si vous aviez d'autres
questions.
Bluetooth®
Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.
La technologie Bluetooth ® se sert d'une liaison sans fil d'un téléphone mobile pour fournir une communication mains libres dans
votre véhicule.
•
•
Pour coupler un téléphone mobile avec Bluetooth ® à un dispositif mains
libres, il est indispensable d'adapter le téléphone et le dispositif mains
libres l'un avec l'autre. Vous trouverez de plus amples informations à ce
sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone mobile. Les
séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage:
• Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps.
Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est dirigé sur le conducteur et le
passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
ATTENTION !
Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des
autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous
– Mettez le contact.
– Choisissez Bluetooth® sur le téléphone mobile et sélectionnez le
menu, à l'aide duquel votre téléphone mobile recherche les appareils
compatibles Bluetooth®.
s2ak.3.book Page 143 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
– Si le dispositif mains libres envoie le message SKODA_BT sur le visuel
du téléphone mobile, introduisez le code PIN 1234 dans les 30
secondes et attendez que le couplage soit réussi.12)
Pendant le couplage du téléphone mobile avec le dispositif mains libres au moyen
de Bluetooth®, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié au dispositif mains
libres via Bluetooth®.
Avertissement !
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est
interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de
réception s'en trouve alors diminuée. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Jusqu'à trois téléphones mobiles peuvent être couplés au dispositif mains libres au
moyen de Bluetooth®, alors qu'un seul téléphone mobile peut communiquer avec
le dispositif mains libres via Bluetooth®. Si un quatrième téléphone mobile devait
être raccordé au dispositif mains libres, alors l'un des précédents téléphones devra
être retiré, celui ayant été utilisé le moins longtemps avec le dispositif mains libres
au moyen de Bluetooth®.
•
Etablir une connexion Bluetooth®
•
Après avoir mis le contact, la connexion Bluetooth est établie automatiquement si
le téléphone a déjà été adapté12) . Contrôlez sur l'appareil mobile si la connexion
automatique a été établie.
•
Couper une connexion Bluetooth®
Après avoir enlevé la clé de contact, la connexion Bluetooth® est coupée.
ATTENTION !
•
Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des
autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous
servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout
moment votre véhicule - Risque d'accident!
143
Nota
Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une
communication via Bluetooth®. Rendez-vous chez un concessionnaire Škoda pour
savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphonique
universel GSM II.
Veuillez utiliser votre téléphone mobile exclusivement avec un adaptateur
approprié afin de réduire au maximum le rayonnement dans le véhicule.
L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance
d'émission et de réception optimales et offre en outre l'avantage du rechargement
de la batterie.
•
Veillez à ce que la portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif
mains libres ne se limite pas à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales,
comme par ex. des obstacles entre les appareils et des interférences avec d'autres
appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste,
cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le
dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
• La fonction Bluetooth® du dispositif mains libres doit être désactivée par
un spécialiste en cas de transport aérien.
12)
Utilisation
Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel l'autorisation d'établir une connexion
Bluetooth® se fait via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise, elle doit toujours être renouvelée à chaque demande de connexion Bluetooth.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 144 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
144
Communication
Utilisation du téléphone avec un adaptateur*
Commande des communications téléphoniques à l'aide de
l'adaptateur*.
Fig. 156 Pré-équipement
téléphonique universel pour
le téléphone
Fig. 157 Illustration: Adaptateur à une touche
Un seul porte-téléphone* est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un
adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine
Škoda
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
A dans le sens de la flèche ⇒ fig. 156
– Poussez d'abord l'adaptateur A
jusqu'à la butée dans le porte-téléphone. Faites légèrement
descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque.
A (conformément aux
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
instructions du fabricant).
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
– Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support et
sortez celui-ci et l'adaptateur ⇒ fig. 156.
Fig. 158 Illustration: Adaptateur à deux touches
La commande vocale du téléphone est activée en appuyant brièvement sur la
touche PTT (Taste push to talk)  sur l'adaptateur ⇒ fig. 157 ou ⇒ fig. 158
Si vous installez l'adaptateur avec le téléphone dans le support de téléphone, le
dispositif mains libres se connecte au téléphone grâce à l'interface de l'adaptateur.
Si le téléphone est relié au dispositif mains libres via Bluetooth®, cette liaison est
interrompue.
Adaptateur « Bluetooth only »
Sur les adaptateurs qui portent l'inscription « Bluetooth only », toutes les communications entre le téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule n'ont lieu
s2ak.3.book Page 145 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
qu'avec la technologie Bluetooth®. Si un adaptateur identifié de la sorte est installé
dans le support du téléphone, il ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre
le signal à l'antenne extérieure du véhicule.
145
Nota
Les adaptateurs représentés ne sont que des exemples.
Sur certains adaptateurs, en plus de la touche PTT, il y a également la touche SOS
⇒ page 144, fig. 158. Cette touche ne fonctionne pas.
Commande du téléphone sur le volant multifonctions*
Fig. 159 Volant multifonctions: Touches de commande
pour le téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant
pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone ⇒ fig. 159.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été doté départ usine d'un prééquipement téléphonique.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont
également éclairées.
Aperçu des différentes fonctions par rapport au volant multifonctions sans prééquipement téléphonique ⇒ page 139.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 146 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
146
Communication
Touche
Action
Fonction
1
A
Appui bref
Activation et désactivation de la commande vocale
(Touche PTT - Push to talk)
1
A
 faire tourner vers le haut
Augmentation du volume
1
A
 faire tourner vers le bas
Diminution du volume
2
A
 Appui bref
Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros
composés
2
A
 Appui long
Refuser une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés
3
A
 Appui bref
Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu)
3
A
 Appui long
Retour dans le menu principal du visuel d'informations
4
A
Appui bref
Confirmer le choix du menu
4
A
Appui long
Confirmation du point de menu sélectionné, initiales suivantes dans l'annuaire
4
A
 faire tourner vers le haut
Le dernier choix de menu confirmé, nom
4
A
 faire tourner vers le bas
Le choix de menu suivant, nom
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve
momentanément.
Commande du téléphone via le visuel d'informations*
Affichage des textes possible dans le menu Telephone (Téléphone) dans l'une des
langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol et russe.
Si vous choisissez le point de menu Telephone (Téléphone) sur le visuel d'infor4 , vous pouvez sélectionner les menus suivants:
mations au moyen de la molette A
„
Phone book (Répertoire)
„
Last calls (Derniers appels)
„
Received calls (Appels reçus)
„
Missed calls (Appels en absence)
Phone book (Répertoire)
La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Phone book (Répertoire) Cet annuaire interne renferme 1 500 postes libres de mémorisation.
s2ak.3.book Page 147 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
Commandes vocales
Commandes vocales pour l'utilisation de l'annuaire interne
Sur les véhicules, qui sont équipés départ usine d'un système de
navigation* avec commande vocale, celle-ci n'est possible que via le
système de navigation*. Vous trouverez la description concernant la
commande vocale dans la Notice d'utilisation de votre système de
navigation*.
La commande vocale est possible dans l'une des langues suivantes:
Commande vocale
Commandes vocales pour l'utilisation du téléphone
Commande vocale
Activité
Avec cette commande, le code PIN du téléphone
peut être introduit ⇒ page 148.
Avec cette commande, le numéro de téléphone peut
COMPOSER LE NUMERO être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité ⇒ page 148.
RENUMEROTATION
Avec cette commande, le numéro de téléphone
demandé en dernier est rappelé ⇒ page 149.
NOMS/CHOISIR NOM
Avec cette commande, un numéro de téléphone, qui
a été mémorisé dans l'annuaire interne avec le nom
cité, peut être appelé ⇒ page 150.
NOMS/EFFACER NOM
Avec cette commande, un nom peut être effacé dans
l'annuaire interne ⇒ page 150.
ECOUTER/CONSULTER Avec cette commande, l'annuaire interne peut être
L'ANNUAIRE
écouté ⇒ page 151.
EFFACER LE REPERTOIRE
Sécurité
Conduite
Avec cette commande, l'intégralité de l'annuaire
interne ou un nom peuvent être effacés ⇒ page 151.
Autres commandes possibles
Commande vocale
Activité
COMPOSER
La sélection d'un numéro téléphonique.
MEMORISER
Un enregistrement vocal pour le choisir au moyen
d'une commande vocale ou le code PIN est mémorisé pour le nom de l'annuaire qui est sélectionné sur
le visuel d'informations.
REPETER
Utilisation
Activité
Avec cette commande, un nom et un numéro de
NOMS/NOM/MEMORItéléphone peuvent être mémorisés dans l'annuaire
SER NUMERO
interne ⇒ page 149.
tchèque, anglais, allemand, français, italien et espagnol.
ENTRER LE CODE PIN
147
Indications pour l'utilisation
Répétition du nom resp. des chiffres introduits. Le
système demande ensuite vocalement « et
ensuite? » pour introduction d'autres chiffres ou
commandes.
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 148 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
148
Communication
•
Le système se manifeste en disant « Code PIN incorrect » en cas d'introduction
d'un code PIN incorrect.
Commande vocale
Activité
•
CORRECTION
Effacement du nom introduit resp. de la suite de chiffres introduite en dernier. Répétition des groupes de
chiffres introduits précédemment. Le système
demande ensuite vocalement « et ensuite? » pour
introduction d'autres chiffres ou commandes.
Exemple pour l'introduction du code PIN
SUPPRIMER
Effacement de tous les chiffres introduits. Le système
demande ensuite par commande vocale « le numéro
est effacé. Le numéro SVP » en introduisant d'autres
chiffres ou une commande.
Le dialogue est alors terminé.
QUITTER
Cette carte est bloquée si un code PIN incorrect est introduit trois fois de suite.
La carte SIM peut être débloquée à l'aide du code personnel de déblocage PUK
(Personal Unblock Key). Le code de déblocage ne peut être introduit qu'au
moyen du clavier, mais pas avec la commande vocale.
Commande vocale
Annonce
ENTRER LE CODE PIN
« Le code PIN SVP ».
par ex. ZERO UN DEUX TROIS
« Zéro un deux trois ».
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
Entrer code PIN
« Les commandes possibles sont:
mémoriser, répéter, corriger, effacer ou
plus de chiffres ».
Un code PIN doit être introduit avant la mise en service du système.
– Appuyez sur la touche PTT.
– Après retentissement du signal donnez vocalement la commande
ENTRER LE PIN/LE CODE PIN.
MEMORISER
« Le code PIN est mémorisé ».
(fin dialogue)
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Après cet ordre le code PIN peut être introduit.
L'introduction du code PIN n'est possible que si:
•
•
•
Composition d'un numéro
le contact est mis;
le téléphone se trouve dans le support;
– Appuyez sur la touche PTT.
et le téléphone actionné.
– Donnez vocalement la commande COMPOSER LE NUMERO après le
signal.
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons
chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Nota pour l'introduction du code PIN
• Le système se manifeste en disant « Le code PIN est trop long » en cas d'introduction d'un code PIN comportant plus de 8 chiffres.
Après avoir passé cette commande le système vous demande l'introduction d'un
numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme
d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de
chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant
bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
s2ak.3.book Page 149 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons
chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois).
Exemple de recomposition
Commande vocale
Annonce
Lorsque vous introduisez plus de 20 chiffres, le système envoie le message suivant:
« Le numéro est trop long ».
RENUMEROTATION
« Le numéro est composé ».
Un Plus (+) peut être mis devant les 20 chiffres s'il s'agit de communications avec
l'étranger.
Exemple pour introduction d'un numéro de téléphone
Commande vocale
Annonce
COMPOSER LE NUMERO
« Le numéro SVP/donnez le numéro
SVP ».
par ex. ZERO SIX ZERO TROIS
« zéro six zéro trois ».
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
« Les commandes possibles sont: composer, répéter, corriger, effacer ou plus
de chiffres ».
CINQ SEPT DEUX
« cinq sept deux ».
COMPOSER
« Le numéro est composé ».
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Recomposition du numéro
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Annuaire vocal interne*
Mémorisation des noms
– Appuyez sur la touche PTT.
– Après retentissement du signal donnez vocalement la commande
NOMS/NOM/MEMORISER NUMERO.
Après avoir passé cette commande, le système vous demande d'introduire un nom
et un numéro de téléphone qui doivent être mémorisés dans l'annuaire vocal
interne. Jusqu'à 50 inscriptions peuvent être mémorisées dans l'annuaire vocal
interne.
Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres
prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (séparation
au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Les
chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au
moyen d'une courte pause à chaque fois).
– Appuyez sur la touche PTT.
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons
chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois).
– Passez vocalement la commande RECOMPOSER LE NUMERO après
le signal.
Lorsque vous introduisez plus de 20 chiffres, le système envoie le message suivant:
« Le numéro est trop long ».
Après avoir passé cette commande, le dernier numéro composé vocalement est
recomposé.
Un Plus (+) peut être mis devant les 20 chiffres.
Utilisation
Sécurité
Conduite
149
L'entrée mémorisée s'affiche sur l'écran d'informations* avec une étoile devant le
nom.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 150 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
150
Communication
Des indications complémentaires (par ex. prénoms) devraient être également
mémorisées s'il s'agit d'homonymes.
Exemple pour mémoriser dans l'annuaire vocal interne
Exemple pour sélection d'une inscription dans l'annuaire vocal interne
Commande vocale
Annonce
NOMS/CHOISIR NOM
« Veuillez indiquer le nom ».
Commande vocale
Annonce
SOCIETE XYZ
« Société xyz ».
NOMS/NOM/MEMORISER
NUMERO
« Veuillez indiquer le nom ».
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
SOCIETE XYZ
« Répétez le nom SVP ».
SOCIETE XYZ
« Le numéro SVP/donnez le numéro SVP ».
ZERO UN DEUX TROIS
« Zéro un deux trois ».
QUATRE CINQ SIX
« quatre cinq six ».
« Les commandes possibles sont: composer,
répéter, corriger ».
COMPOSER
« Le numéro est composé ».
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
MEMORISER
« Les commandes possibles sont: mémoriser,
répéter, corriger, effacer ou plus de chiffres ».
Effacer le nom
« Le nom de la SOCIETE XYZ est mémorisé ».
– Appuyez sur la touche PTT.
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
– Donnez vocalement la commande NOMS/EFFACER UN NOM après
le signal.
Sélectionner le nom
Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer une inscription mémorisée dans l'annuaire vocal interne.
– Appuyez sur la touche PTT.
Exemple pour sélection d'une inscription dans l'annuaire interne
– Donnez vocalement la commande NOMS/CHOISIR UN NOM après
le signal.
Commande vocale
Annonce
NOMS/EFFACER NOM
« Veuillez indiquer le nom ».
Il est possible, après avoir passé cette commande, de sélecter une inscription
mémorisée dans l'annuaire vocal interne.
SOCIETE XYZ
« Voulez-vous effacer le nom de la société
xyz? ».
OUI
« Effacer? ».
s2ak.3.book Page 151 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
Commande vocale
Annonce
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
« Les commandes possibles sont: oui, non,
répéter, corriger ».
OUI
« Le nom est effacé ».
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT
ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Exemple pour effacer des noms dans l'annuaire interne
Commande vocale
Annonce
EFFACER LE REPERTOIRE
« Voulez-vous effacer toutes les
entrées de l'annuaire? »
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
« Les commandes possibles sont: oui,
non, répéter ».
Si la réponse de l'utilisateur est NON, le système répond avec « Quitter » et le
dialogue est terminé.
NON
Consultation de l'annuaire .
Effacement de l'annuaire vocal
A l'annonce de l'entrée à effacer,
appuyez sur la touche PTT.
« Voulez-vous effacer (les noms)? »
– Appuyez sur la touche PTT.
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
« Les commandes possibles sont: oui,
non ».
– Donnez vocalement la commande EFFACER L'ANNUAIRE après le
signal.
Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer l'intégralité de
l'annuaire vocal interne ou différents nom mémorisés dans cet annuaire.
Exemple pour effacer l'annuaire complet
151
OUI
« Le nom est effacé ».
La consultation de l'annuaire se poursuit.
Commande vocale
Annonce
Tant que la consultation de l'annuaire continue, vous pouvez effacer d'autres
inscriptions en appuyant sur la touche PTT.
EFFACER LE REPERTOIRE
« Voulez-vous effacer toutes les
entrées de l'annuaire? ».
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en prononçant la commande
QUITTER.
L annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit.
« Les commandes possibles sont: oui,
non, répéter ».
Ecoute de l'annuaire
OUI
« Etes-vous sûrs? ».
– Appuyez sur la touche PTT.
OUI
« Les entrées de l'annuaire sont
effacées ».
– Donnez vocalement la commande ECOUTER/CONSULTER
L'ANNUAIRE après le signal.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 152 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
152
Communication
Après avoir passé cette commande, on peut écouter l'annuaire vocal interne du
système. En appuyant sur la touche PTT en prononçant le nom souhaité, le numéro
correspondant est composé; le système annonce: « Le numéro est composé ».
Changer de CD*
Entrées AUX-IN* et MDI*
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir* des sièges avant et est identifiée par
.
L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant.
Les entrées AUX-IN et MDI servent à transmettre les signaux audio des sources
audio externes branchées (par ex. iPod ou lecteur mp3) et pour retransmettre la
musique à partir de ces appareils via votre autoradio* monté départ usine ou votre
système de navigation*.
Vous trouverez la description de l'utilisation dans la Notice d'Utilisation correspondante de votre autoradio* ou de votre système de navigation*.
Fig. 160 Changeur de CD
Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation se trouve
sur le côté gauche du coffre à bagages.
Chargement d'un CD
•
Nota
Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de
l'autoradio et du système de navigation de 4x20 W.
•
Avec l'équipement Système Sound*, les haut-parleurs sont conçus pour une
puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W.
A et introduisez le CD (Compact Disk) dans le
– Appuyez sur la touche A
B . Le CD est automatiquement chargé dans le
réceptacle à CD A
premier endroit libre dans le changeur de CD. La diode électrolumiD s'arrête de clignoter.
nescente dans la touche correspondante A
Chargement de plusieurs CD
A enfoncée et introduisez les CD les uns après
– Maintenez la touche A
B . Les diodes
les autres (maximum 6 CD) dans le réceptacle à CD A
D ne clignotent plus.
électroluminescentes dans les touches A
Chargement d'un CD sur une position déterminée
A . Les diodes électroluminescentes dans les
– Appuyez sur la touche A
D s'allument si les emplacements de l'unité de stockage
touches A
sont déjà occupés et clignotent s'ils sont libres.
D et introduisez le CD dans le
– Appuyez sur la touche souhaitée A
B .
réceptacle à CD A
s2ak.3.book Page 153 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Communication
153
Ejection d'un CD
C pour éjecter un CD. Les diodes
– Appuyez brièvement sur la touche A
D pour les
électroluminescentes s'allument alors dans les touches A
emplacements occupés.
D . Le CD est éjecté.
– Appuyez sur la touche correspondante A
Ejecter tous les CD
C enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
– Maintenez la touche A
éjecter les CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont
éjectés les uns derrière les autres.
•
Nota
B toujours avec le côté imprimé
Introduisez le CD dans le réceptacle à CD A
tourné vers le haut.
• Ne forcez jamais pour introduire un CD dans le réceptacle, l'insertion est automatique.
• Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez attendre un
moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente de la touche correspondante
D s'allume. Ensuite, le réceptacle à CD A
B est disponible pour charger le CD
A
suivant.
• Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD est
éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 154 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
154
Communication
s2ak.3.book Page 155 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sécurité passive
155
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans
votre véhicule:
Priorité à la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures
dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques
concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce
que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les
sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir
compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt
et celui des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !
•
Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans
les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant
votre sécurité et celle de vos passagers.
• La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique
tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations
d'accidents.
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant,
Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV,
Airbag protège-genoux du conducteur*,
Airbags latéraux avant*,
Airbags latéraux arrière*,
Airbags de tête*,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top Tether »,
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos
passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les
équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos
passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas
correctement réglés ou utilisés.
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet à savoir les raisons pour
lesquelles cet équipement est si important, la manière dont il peut vous protéger,
ce dont vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises
en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de
réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 156 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
156
Sécurité passive
Avant chaque départ
•
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon
fonctionnement du véhicule.
•
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ:
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 88, « Chargement du coffre à
bagages ».
•
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des
pédales.
•
Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de
chaque personne.
•
Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur
propre taille.
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions
de circulation et climatiques.
•
Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux
heures.
Position assise correcte
Position assise correcte du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la
position assise du conducteur soit correcte.
•
Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité
correctement fixée ⇒ page 177, « Transport sécurisé des enfants ».
•
Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 156, « Position assise correcte ».
Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers
ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 162, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous
les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle
des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications
suivantes.
Fig. 161 La distance correcte
entre le conducteur et le
volant
s2ak.3.book Page 157 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sécurité passive
157
ATTENTION ! (suite)
•
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ page 156,
fig. 161. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel!
•
Fig. 162 Le réglage correct
de l'appuie-tête du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire
le risque de blessures en cas d'accident.
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au
moins ⇒ page 156, fig. 161.
• Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés.
• Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé
du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
• Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ fig. 162 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
• Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 162, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Position assise du passager avant
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord,
afin que l'airbag offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement.
Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 12, « Réglage des sièges avant ».
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et
afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident.
Réglage électrique du siège conducteur ⇒ page 78, « Réglage des sièges avant
électriques* ».
•
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
Sécurité
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ fig. 162 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
•
ATTENTION !
•
Utilisation
Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
Conduite
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 162, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant
⇒ page 174, « Désactivation d'un airbag ».
Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 12, « Réglage des sièges avant ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 158 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
158
Sécurité passive
Réglage électrique du siège passager avant ⇒ page 78, « Réglage des sièges avant
électriques* ».
ATTENTION !
•
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
•
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas
de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez
être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds
sur le plancher et être correctement attachés.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident,
les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit:
•
Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et
vos passagers.
•
Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
Exemples d'une position incorrecte
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves
blessures ou être mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la
ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque
de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants.
Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise
position.
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses
pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons
attirer votre attention sur ce sujet.
Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se
trouve ⇒ page 157, fig. 162 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Pendant le trajet il ne faut jamais:
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 162, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
se tenir debout sur les sièges,
•
•
Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue
approprié aux enfants ⇒ page 177, « Transport sécurisé des enfants ».
•
•
•
•
•
se tenir debout,
s'agenouiller sur les sièges,
incliner le dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
s2ak.3.book Page 159 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Sécurité passive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
159
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,
se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
•
Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la
position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 160 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
160
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 177, « Renseignements utiles si des enfants sont à
bord! ».
ATTENTION !
•
Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui
s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures!
•
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus
⇒ page 162.
•
Fig. 163 Conducteur avec
ceinture de sécurité
Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition
d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la
façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident
⇒ fig. 163. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité
des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du
véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 163. Les ceintures réduisent
considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements
incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les
ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de
l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de
blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas
d'accident grave ⇒ page 161.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays.
s2ak.3.book Page 161 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
161
et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité
d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la
vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains
en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à
faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps
en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
Fig. 164 Le conducteur sans
ceinture est catapulté en
avant
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 164. Dans certaines conditions, les occupants
non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des
blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur
ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à
travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette
AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des
personnes assises à l'avant ⇒ fig. 165.
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité
Fig. 165 Une personne
assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer:
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de
l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids
Utilisation
Sécurité
Conduite
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 162.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 162 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
162
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
•
L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les
occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 156, « Position assise
correcte ».
•
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine
de blessures.
•
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston
par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
ATTENTION ! (suite)
•
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être
contrôlés.
•
Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement
diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes,
peuvent être utilisées.
•
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité?
•
Attacher une ceinture de sécurité trois points
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
D'abord la boucler, puis démarrer!
•
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers
l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
•
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 224, « Ceintures de
sécurité ».
•
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter.
•
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire
remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous
constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de
la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de
verrouillage sont endommagés.
• Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité
vous-même.
Fig. 166 Position correcte de
la sangle baudrier et de la
sangle sous-abdominale
s2ak.3.book Page 163 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Ceintures de sécurité
163
ATTENTION !
•
La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu
près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être
toujours bien appliquée ⇒ page 162, fig. 166. Si nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis
à aucune pression ⇒ fig. 167.
•
Fig. 167 Position de la ceinture d'une femme enceinte
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des
blessures même si l'accident n'est pas grave.
•
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la
ceinture ⇒ page 81.
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans
le boîtier de verrouillage.
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une
collision se produit.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent.
Réglage de la hauteur de ceinture
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique.
Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on
tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque
également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi
que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité
⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 168 Siège avant:
Réglage de la hauteur des
ceintures
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 164 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
164
Ceintures de sécurité
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les
ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique
puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
– Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut
ou vers le bas ⇒ page 163, fig. 168.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est
ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Votre véhicule est équipé de série avec une ceinture de sécurité trois
points.
Boucler la ceinture de sécurité
Nota
Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures
sur les sièges avant.
Détacher les ceintures de sécurité
– Sortez la ceinture avec les deux pênes de l'appui du pavillon.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage à l'extrémité de la
ceinture sur le côté gauche jusqu'au déclic.
– Tirez le deuxième pêne, qui peut être déplacé le long de la ceinture,
au-dessus du thorax et enfoncez-le dans le boîtier de verrouillage sur
le côté droit jusqu'à ce que l'on entende également un déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si les deux pênes sont bien
engagés dans les boîtiers de verrouillage.
Fig. 169 Enlever le pêne du
boîtier de verrouillage
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 169. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort.
– Les pênes de la ceinture pour le siège central arrière sont conçus différemment de sorte qu'ils ne soient adaptés qu'au boîtier de
verrouillage concerné. Si vous n'arrivez pas à encliqueter un pêne
dans un boîtier de verrouillage, c'est que vous essayez vraisemblablement de l'enfoncer dans le mauvais boîtier de verrouillage.
Enlever une ceinture de sécurité
– Enlevez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse où vous l'avez
bouclée.
s2ak.3.book Page 165 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
• La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué
⇒ page 83.
•
Après l'avoir déverrouillée, retenez la ceinture de sécurité et laissez-la
s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux pênes touchent l'appui du
pavillon et soient bloqués par un aimant - Risque de blessure.
•
165
Ne déverrouillez jamais les deux pênes en même temps.
•
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
•
•
Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou
certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces
directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant et qui viennent en complément du système des
airbags, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager AV à
condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures.
•
En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important
de respecter la législation en vigueur.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points
en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être
déclenchés même si les ceintures ne sont pas bouclées.
Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En
cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via
un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi
la ceinture se rétracte.
Il n'y a pas de déclenchement des rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou à l'arrière légère, en cas de tonneau ou en cas d'accidents pour lesquels il
n'y a pas de décélération importante. En cas de collision latérale, seul le rétracteur
de ceinture du siège avant se déclenche sur le côté accidenté.
ATTENTION !
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur
le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres
réparations devant être réalisées.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 166 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
166
Système des airbags
Système des airbags
Description du système des airbags
•
Indications générales concernant le système des airbags
•
•
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
Lors de violentes collisions latérales, les airbags latéraux* et de tête* réduisent le
risque de blessure des occupants sur le côté de l'impact ⇒
.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin
des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le
contact.
Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
un calculateur électronique,
un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant,
Airbag protège-genoux du conducteur*,
Airbags latéraux avant*,
Airbags latéraux arrière*,
Airbags de tête*,
un témoin de contrôle d'airbag dans le combiné d'instruments,
un contacteur pour l'airbag du passager avant ⇒ page 175,
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le
contact,
le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant clignote dans
la partie centrale du tableau de bord.
ATTENTION !
•
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 156, « Position
assise correcte ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas
d'accident.
•
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
•
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le
système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV dans la partie centrale
du tableau de bord ⇒ page 175.
•
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
•
•
•
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,
le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le
contact,
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la
durée de son fonctionnement.
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages
du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant!
s2ak.3.book Page 167 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Système des airbags
167
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
ATTENTION ! (suite)
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les
spécialistes connaissent ces directives.
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce
qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des
airbags.
•
•
•
•
•
Quand les airbags se déclenchent-ils?
•
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et
le passager avant soient activés en cas de collisions frontales violentes.
•
Contact coupé;
Légère collision frontale;
Légère collision latérale;
Collision par l'arrière;
Tonneaux du véhicule.
Nota
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est
absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral* et l'airbag de tête* correspondant se déclenchent sur le côté de l'impact.
Exceptionnellement, non seulement l'airbag frontal mais aussi l'airbag latéral et
l'airbag de tête correspondants peuvent se déclencher en même temps.
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
− L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de porte);
− les feux de détresse s'allument;
− toutes les portes se déverrouillent;
− l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Facteurs de déclenchement
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas
possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine
du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de
l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou) ou la consistance de l'objet
qui vient s'craser sur le véhicule, l'angle d'impact, la vitesse relative du véhicule au
moment de l'accident, etc. jouent dans ce cas un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la
courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique
analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 168 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
168
Système des airbags
Airbags frontaux
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante
de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte
du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture
de sécurité a été bouclée.
Description des airbags frontaux
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité!
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi
pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager
AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection
maximale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 160,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Nota
Fig. 170 Airbag du conducteur dans le volant
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
Fonction des airbags frontaux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque
de blessure au niveau du buste.
Fig. 171 Airbag du passager
avant dans tableau de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ page 168, fig. 170. L'airbag
frontal du passager avant est placé dans le tableau de bord au-dessus du videpoches ⇒ fig. 171. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒ page 169.
Fig. 172 Sacs remplis de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que les airbags protégeant le conducteur et le passager avant soient activés en cas de collisions frontales violentes.
s2ak.3.book Page 169 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Système des airbags
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral, l'airbag protègegenoux et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en
les déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ fig. 172. Les airbags se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés
à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque
personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé
pour dégager la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes
qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou
si son corps est dans une mauvaise position ⇒ page 169.
Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
169
ATTENTION !
•
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le
siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou
même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 173. Les airbags ne
peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les
sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en
fonction de la taille des personnes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 174,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous
devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
•
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur
le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées
qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune
pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des
modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la
dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.
•
Fig. 173 Bonne distance par
rapport au volant
Utilisation
Sécurité
Conduite
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la
carrosserie.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 170 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
170
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la
surface du module de l'airbag du passager avant.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 160,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Fonction des airbags protège-genoux du conducteur
Airbag protège-genoux du conducteur*
Description des airbags protège-genoux du conducteur
L'airbag protège-genoux diminue les risques de blessures au niveau
des jambes.
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag protège-genoux du
conducteur soit activé lors de collisions frontales d'une certaine gravité conjointement au rétracteur de ceinture.
Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz propulseur. Les
airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore
mieux protéger en cas d'accident.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son
corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses
jambes.
Fig. 174 Airbag protègegenoux du conducteur sous
la colonne de direction
Informations importantes concernant l'airbag protège-genoux
ATTENTION !
L'airbag protège-genoux du conducteur est placé dans la partie inférieure du
tableau de bord sous la colonne de direction ⇒ fig. 174. La position de montage est
indiquée au moyen d'une illustration sur le côté du tableau de bord côté conducteur.
L'airbag protège-genoux du conducteur offre, en plus de la ceinture de sécurité
trois points, une protection suffisante pour les jambes du conducteur. Veuillez
tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que
si la ceinture de sécurité a été bouclée.
En plus de sa fonction normale de protection, la ceinture de sécurité a aussi pour
rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur dans une position
telle que l'airbag protège-genoux puisse lui offrir une protection maximale.
•
Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce
soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de
bord sous la colonne de direction. Cette partie ne doit être nettoyée qu'avec
un chiffon sec ou légèrement humidifié. Vous ne devez monter aucune pièce
sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la
dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.
•
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la
carrosserie.
s2ak.3.book Page 171 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Système des airbags
Airbags latéraux*
Fonction des airbags latéraux
Description des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque
de blessure au niveau du buste.
171
Conjointement aux airbags de tête, les airbags latéraux protègent
les personnes à bord en cas de collision latérale.
Fig. 176 Airbag latéral
rempli de gaz
Fig. 175 Emplacement des
airbags latéraux dans le siège
du conducteur
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avant ⇒ fig. 175.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) des occupants du véhicule en cas de collisions latérales violentes
⇒ page 172.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir les passagers sur les sièges avant ou sur les sièges
arrière extérieurs, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux
airbags latéraux de les protéger au maximum.
En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête* et le rétracteur de
ceinture sont aussi automatiquement déclenchés sur le côté concerné ⇒ fig. 176.
Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz propulseur. Les
airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore
mieux protéger en cas d'accident.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est
amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste,
ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité.
A chaque déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête* et le rétracteur de
ceinture avant sont automatiquement déclenchés en même temps afin
d'augmenter la sécurité des occupants du côté de l'impact.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 172 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
172
Système des airbags
Informations importantes concernant le système des airbags
latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
ATTENTION ! (suite)
•
En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas bien mesurer l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut
s'échapper par d'importantes ouvertures non fermées dans les revêtements
de portières.
− Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 174,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous
devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
− Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont
été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées.
− Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
− Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou
bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce
d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la
portière.
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir
sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 179, « Sécurité des
enfants et airbag latéral* ».
•
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures ⇒ page 177, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».
•
Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet
entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit y avoir
aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
•
Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs de pression qui
sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne
doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de
portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les
endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le
fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs
revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste.
•
− Faites toujours exécuter ces travaux par un spécialiste.
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des
objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher!
•
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
•
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des
modules des airbags latéraux.
•
Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de
les ouvrir en forçant.
s2ak.3.book Page 173 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
• Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi
que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).
173
des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 160,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les sièges, structure
stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de
la protection des personnes à bord en cas de collision latérale.
Fonctionnement des airbags de tête
Airbags de tête*
Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de
blessure au niveau de la tête et du cou en cas de collision latérale.
Description des airbags de tête
Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège les
personnes à bord en cas de collision latérale.
Fig. 178 Airbag de tête
rempli de gaz
Fig. 177 Emplacement de
l'airbag de tête
Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle ⇒ fig. 177. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de sécurité trois
points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou
en cas de collision latérale d'une certaine gravité ⇒ page 174.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors d'un impact latéral,
dans une position permettant à l'airbag de tête de les protéger au maximum. C'est
pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour
Utilisation
Sécurité
Conduite
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident
conjointement à l'airbag latéral ⇒ fig. 178 et au rétracteur de ceinture.
Sitôt après le déclenchement du système, les airbags se remplissent de gaz et se
déploient tout le long des vitres y compris les montants des portes ⇒ fig. 178.
L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant
que celles à l'arrière, du côté de l'accident. L'impact au niveau de la tête sur des
composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par
l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le
choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins
forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait
que le montant avant de la porte est recouvert lui aussi.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 174 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
174
Système des airbags
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête
peuvent se déclencher simultanément.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore
mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du
gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le
feu à bord.
Informations importantes concernant les airbags de tête
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 174,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous
devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
ATTENTION ! (suite)
•
Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags de tête. Il ne faut pas
en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire
dépasser les bras et les mains.
•
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la
sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés.
Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se
déploient.
•
Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête,
la protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il
devait se déclencher. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, il
peut arriver que des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et blessent quelqu'un ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
•
Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que de
monter et démonter des pièces de ce système à cause d'autres réparations
devant être réalisées (dépose du revêtement intérieur par ex.).
Désactivation d'un airbag
•
Désactivation des airbags
•
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces
derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord.
•
Il est techniquement possible, sur votre véhicule, de déconnecter (neutralisation)
les airbags frontaux, les airbags latéraux* et les airbags de tête*.
Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer parfaitement.
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des
objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre
des porte-manteaux.
Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs qui sont placés
dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite
aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex.
installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements
générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des
airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne
doivent être réalisés que par un spécialiste.
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag
frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet
interrupteur ⇒ page 175.
s2ak.3.book Page 175 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Système des airbags
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers,
par ex. lorsque:
175
Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV
• Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les
dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise)
⇒ page 177, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants »;
•
Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum
du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est
correctement réglé;
• Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur;
Fig. 179 Vide-poches:
Contacteur pour l'airbag
frontal du passager AV
• Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans
airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic:
• Le témoin de contrôle du système des airbags s'allume pendant 4 secondes
après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Fig. 180 Témoin de contrôle
pour la désactivation de
l'airbag du passager avant
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du
passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
• Le témoin d'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4
secondes environ après avoir mis le contact;
•
si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé dans la partie centrale du tableau
de bord par les témoins de contrôle jaunes qui s'allument dans l'inscription
     ⇒ fig. 180.
Désactivation de l'airbag
– Coupez le contact.
– A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi2 (OFF) ⇒ fig. 179.
tion A
Nota
Un spécialiste pourra vous dire si la législation en vigueur dans le pays permet de
désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels.
Utilisation
Le contacteur permet de déconnecter l'airbag frontal du passager AV.
Sécurité
Conduite
– Après avoir lis le contact, vérifiez si le témoin de contrôle jaune de
l'airbag s'allume dans l'inscription      au centre
du tableau de bord ⇒ fig. 180.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 176 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
176
Système des airbags
Enclencher l'airbag
– Coupez le contact.
– A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi1 (ON) ⇒ page 175, fig. 179.
tion A
– Après avoir lis le contact, vérifiez si le témoin de contrôle jaune de
l'airbag s'allume dans l'inscription     [s116] au
centre du tableau de bord ⇒ page 175, fig. 180. Le témoin  [s116]
s'éteint 65 secondes après avoir mis le contact.
L'airbag ne doit être neutralisé qu'exceptionnellement ⇒ page 174.
Témoins de contrôle dans l'inscription      (airbag
désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord
⇒ page 175, fig. 180.
Si l'airbag frontal du passager avant a été neutralisé, le témoin de contrôle s'allume
env. 4 secondes après avoir mis le contact.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de
coupure de l'airbag ⇒
. Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un
spécialiste.
ATTENTION !
•
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
•
Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez
provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
• Si le témoin de contrôle jaune dans l'inscription     
(Airbag désactivé) clignote.
− L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident!
− Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.
s2ak.3.book Page 177 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Transport sécurisé des enfants
177
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants
sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le
siège du passager avant.
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège
arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré).
Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système
de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des
raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du
passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux
enfants ⇒ page 161, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des
adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés.
Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants
que sur des sièges spécialement conçus pour eux!
N'utilisez que des sièges officiellement homologués et spécialement étudiés pour
les enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44, laquelle subdivise les sièges
pour enfants en 5 groupes ⇒ page 180. Les systèmes de retenue pour enfants, qui
ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque
d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessus du numéro d'homologation).
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme
d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives
du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son
utilisation ⇒ page 177.
Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations figurant dans ce
chapitre.
Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent
être correctement attachés pendant le trajet.
•
Les enfants, dont la taille est inférieure à 1,50 m et dont le poids est inférieur à 36 kg, ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire lorsqu'il n'y a pas de système de retenue pour enfants, sinon
cela pourrait leur provoquer des blessures au niveau du ventre et du cou.
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.
•
•
En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé! - sur les genoux.
•
•
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu
pour lui ⇒ page 180, « Siège pour enfant »!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 178 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
178
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION ! (suite)
•
Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir
mortelles dans le véhicule.
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette
arrière.
•
N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être
attaché.
•
Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout
ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera
catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres
personnes à bord aussi.
•
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise
position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé
en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés
sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors
d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement
dangereuses ou même mortelles.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 162, « Comment attacher correctement
les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du
siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si
l'accident n'est pas grave.
•
Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 175.
Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans
certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur
le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation
en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants.
Fig. 181 Autocollant sur le
montant central de la carrosserie côté passager avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de
retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si
toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez
respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION !
•
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du
véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de
l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
•
L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 181 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est
visible dès que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est
aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 174,
s2ak.3.book Page 179 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Transport sécurisé des enfants
179
Sécurité des enfants et airbag latéral*
ATTENTION ! (suite)
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous
devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des
airbags latéraux et de protection de la tête.
• Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un spécialiste au
moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral et l'airbag de tête du passager
avant* restent enclenchés. Dans certains pays, la législation en vigueur
exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant celle
de l'airbag latéral et de l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions
légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour
enfants.
Fig. 182 Un enfant pas
correctement protégé, ni
assis dans la bonne position est en danger à cause de
l'airbag latéral
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si
l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route.
Sur les véhicules avec siège passager avant réglable en hauteur, le siège doit
être réglé sur la position la plus haute.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant. Faites neutraliser si nécessaire l'airbag (les
airbags) ⇒ page 174, « Désactivation d'un airbag ».
•
Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du
passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis
en service.
Fig. 183 Enfant correctement protégé sur son siège
spécial
Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en
quelques fractions de secondes ⇒ page 171, « Fonction des airbags latéraux ».
La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à
bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que des objets placés à l'endroit
où se déploient les airbags latéraux.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 180 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
180
Transport sécurisé des enfants
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés
conformément aux dispositions légales.
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui
protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible.
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent
sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous
le numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
Groupe
Poids
0
0 - 10 kg
⇒ page 181
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 181
1
9 - 18 kg
⇒ page 181
2
15 - 25 kg
⇒ page 182
3
22 - 36 kg
⇒ page 183
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 174.
Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans
certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur
le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation
en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants.
•
Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids
et leur taille.
•
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle - risque de blessures!
•
Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures!
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement
homologués et convenant à celui-ci.
Les sièges pour enfants sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie: Economic
Commission of Europe - Règlement.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
Utilisation de sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de la
voiture selon la norme ECE-R 44:
Siège pour
enfant
Groupes
Siège du passager
avant
Siège arrière
extérieur
Siège AR
central
0
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
0+
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
1
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
s2ak.3.book Page 181 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Transport sécurisé des enfants
U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour
A
+
A
T
A
enfant homologués.
Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ».
Sièges arrière divisés - le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le
système « Top Tether* » ⇒ page 184, « Fixation du siège pour enfants avec le
système « Top Tether » ».
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+
181
ATTENTION ! (suite)
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag frontal du passager avant*
⇒ page 175, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ».
Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que
l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur
peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Fig. 184 Siège pour enfant
selon groupe 0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à
18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont
ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 184.
Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant donné que
l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 178, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
Fig. 185 Siège pour enfant
monté à l'arrière dans le sens
de déplacement avec tablette
de sécurité selon groupe 1
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal
du passager avant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits
enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les
enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans
lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe
supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à
la route ⇒ fig. 185.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 182 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
182
Transport sécurisé des enfants
Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux dans
lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 178, « Utilisation de
sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».
Sièges pour enfants selon groupe 2
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal
du passager avant.
Fig. 186 Siège pour enfant
monté sur le siège arrière
dans le sens de déplacement
selon groupe 2
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 175,
« Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ».
Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que
l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur
peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15
- 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points
⇒ fig. 186.
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 175,
« Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ».
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
s2ak.3.book Page 183 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Transport sécurisé des enfants
Sièges pour enfants selon groupe 3
183
ATTENTION ! (suite)
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »
Fig. 187 Siège pour enfant
monté sur le siège arrière
dans le sens de déplacement
selon groupe 3
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et
dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 187.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
Fig. 188 Oeillets de retenue
(système ISOFIX)
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 175,
« Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ».
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 189 Les sièges pour
enfants ISOFIX sont insérés
dans les ergots déjà montés
Deux oeillets de fixation* pour la fixation d'un siège pour enfant avec
système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siège
passager avant. Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 184 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
184
Transport sécurisé des enfants
sont sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des
étiquettes portant l'inscription « ISOFIX ».
Pose d'un siège pour enfant
A dans les oeillets de retenue A
B entre le dossier
– Insérez les ergots A
et l'assise ⇒ page 183, fig. 188.
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des
ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic
⇒ page 183, fig. 189.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon
rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors
de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et
fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ceux-ci ont été homologués
conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de véhicule.
ATTENTION ! (suite)
les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège
pour enfants.
•
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour
des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9
mois et 4 ans.
•
Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système « Top
Tether » ⇒ page 184.
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether »
Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous
adresser à des spécialistes, chez lesquels vous pouvez également le faire monter.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
ATTENTION !
•
Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants
allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges
pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque
mortel!
Fig. 190 Siège AR: Top Tether
•
Les sièges arrière extérieurs mais aussi le siège central (seulement quelques pays)
sont équipés de série, au dos des dossiers, du système de fixation « Top Tether »
permettant une sécurité accrue pour les enfants qui voyagent avec vous ⇒ fig. 190.
•
Effectuez la pose et la dépose du siège pour enfant avec le système « Top Tether »
toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants.
Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous
acquis pour un autre véhicule, demandez à un spécialiste si le siège pour
enfant convient pour votre véhicule.
Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés
avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre
s2ak.3.book Page 185 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Transport sécurisé des enfants
185
ATTENTION !
•
Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux
endroits prévus à cet effet ⇒ fig. 190.
•
En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex.
en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
• Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des
sièges pour enfants.
Nota
Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en
tissu qui se trouve sur le siège pour enfant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 186 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
186
Transport sécurisé des enfants
s2ak.3.book Page 187 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Technique intelligente
187
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Généralités
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il
traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La
vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper,
l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.
Fig. 191 Contacteur ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex.
en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur
chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation:
•
•
•
•
•
•
Utilisation
Blocage électronique de différentiel (EDS),
Régulation antipatinage (ASR),
Pendant une intervention du système, le témoin de contrôle  clignote rapidement dans le combiné d'instruments ⇒ page 38.
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage (ABS) ».
L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné
d'instruments  ⇒ page 38.
ATTENTION !
Direction assistée active (DSR),
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la
physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout
Système antiblocage (ABS),
Freinage assisté,
Démarrage en côte assisté.
Sécurité
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de
l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue
avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages),
il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins
est accompagnée par des bruits.
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 188 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
188
Technique intelligente
ATTENTION ! (suite)
spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne
doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ESP ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci
afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut
néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de
système EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
EDS Offroad*
L'EDS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad ⇒ page 195.
L'EDS Offroad est conçu de sorte que la traction du véhicule soit assistée lorsqu'il
ne roule pas sur des sols non macadamisés.
En mode Offroad, l'EDS est activé plus tôt que dans le mode normal. La pression de
freinage se constitue plus vite sur une roue qui patine et sur un essieu ainsi qu'en
diagonale.
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de
patiner.
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de
différentiel (EDS).
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une
chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les
roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre
style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques
inconsidérés - Risque d'accident!
Principes de fonctionnement
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille
les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol
glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les
vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice.
Cette régulation est accompagnée de bruits.
•
Nota
Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume.
Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'EDS ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
s2ak.3.book Page 189 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Technique intelligente
Régulation antipatinage (ASR)
Coupure
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner
en accélérant.
Vous pouvez enclencher et couper l'ASR en cas de besoin. Sur les véhicules qui sont
équipés de l'ABS, vous pouvez neutraliser l'ASR en appuyant sur la touche
⇒ fig. 192, sur les véhicules qui sont équipés de l'ESP*, vous pouvez neutraliser
l'ASR avec la touche ⇒ page 187, fig. 191. Le témoin de contrôle d'ASR  s'allume
dans le combiné d'instruments si le système ASR est coupé ⇒ page 38.
189
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Exemples:
Fig. 192 Contacteur ASR
•
•
•
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
Pour désembourber le véhicule.
Généralités
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
ASR Offroad*
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices
à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage (ABS) ».
L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments  ⇒ page 38.
Pendant une intervention du système, le témoin de contrôle ASR  clignote dans
le combiné d'instruments ⇒ page 38.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'ASR Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad ⇒ page 195.
L'ASR Offroad assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol non
macadamisé, car elle autorise plus de patinage sur les roues qui dérapent.
Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 30 km/h.
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et
aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 190 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
190
Technique intelligente
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ASR ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également
si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est
déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Direction assistée active (DSR),*
Corrosion
Les véhicules avec ESP sont équipés d'une direction assistée active (DSR).
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du
côté droit et du côté gauche du véhicule.
ATTENTION !
Mais le véhicule ne braque pas tout seul avec cette fonction! Le conducteur
continue donc à être responsable de la conduite du véhicule!
Freins
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du
style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre
les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout
spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou
est piloté d'une manière sportive.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de
forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec
un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou
givrées en hiver. Il faut alors les faire sécher le plus vite possible en freinant
plusieurs fois.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous
recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et
en roulant vite ⇒
.
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain
vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut
enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire
réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer
plus fort sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau
de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 41, « Système de freinage  ».
ATTENTION !
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers
de la route en danger.
•
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas
gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent
pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les
garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir
s2ak.3.book Page 191 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Technique intelligente
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite
encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la
pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
•
Avertissement !
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale
lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
• Avant d'effectuer un long trajet avec forte déclivité, réduisez votre vitesse,
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous profitez ainsi de l'effet du
frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le
faites pas en continu, mais par intermittence.
Nota
En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h ou en cas d'intervention de l'ABS d'une durée supérieure à 1,5 seconde, les feux stop clignotent
automatiquement. Après avoir réduit à la vitesse sous 10 km/h ou si le véhicule a
été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque
l'on redémarre.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La
pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas
équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste
parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante
étant donné que les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans
tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou
la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec
la plus grande prudence et à faible allure.
Principes de fonctionnement
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue.
Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer
(plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la
pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
ABS Offroad*
L'ABS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad ⇒ page 195.
L'ABS Offroad augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non macadamisé, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage
avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites.
ATTENTION !
•
•
191
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 192 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
192
Technique intelligente
ATTENTION !
•
d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que
possible.
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la
physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou
mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS
intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la
distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système.
Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à
fonctionner comme d'habitude.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage
normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un spécialiste et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car vous
ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages, ni dans quelle
mesure l'efficacité de freinage s'en trouve diminuée.
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP
⇒ page 187.
•
•
Nota
Le témoin de contrôle  s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS
⇒ page 39.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ABS ⇒ page 248, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se
présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum
possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est
alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer
ATTENTION !
•
Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées
par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.
•
•
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés.
Assistant de démarrage en côte*
L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les côtes. Le système
aide au démarrage en maintenant la pression de freinage générée pendant encore
2 secondes après avoir relâché la pédale de frein et grâce à l'actionnement de cette
celle-ci. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de
freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule
n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une côte de 3 % si la portière
conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en
avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif.
s2ak.3.book Page 193 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Technique intelligente
Direction assistée électromécanique
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de
la vitesse et du braquage.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de
la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne
néanmoins pas aussi facilement.
Le témoin de contrôle  ou  dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie
dans la direction assistée ⇒ page 36.
193
signal acoustique retentit. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer
si:
•
•
•
•
la pression du pneu est trop faible,
la structure du pneu est endommagée,
le véhicule est chargé d'un seul côté,
les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte
ou une descente),
•
•
•
des chaînes sont montées,
la roue de secours est montée,
une roue a été remplacée sur un essieu.
Réglage de base du système de contrôle de la pression des pneus
ATTENTION !
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la
direction assistée.
Système de contrôle de la pression des pneus*
Il faut effectuer un réglage de base du système comme suit après une modification
des pressions de gonflage des pneus ou le remplacement d'une ou plusieurs roues.
•
•
•
Gonflez tous les pneus à la pression prescrite ⇒ page 242.
Mettez le contact.
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche   ⇒ fig. 193. Le témoin
de contrôle  s'allume en appuyant sur la touche. La mémoire du système est
effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par
un signal acoustique et enfin par l'extinction du témoin de contrôle .
• Si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas après le réglage de base, il y a un
défaut dans le système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche.
Le témoin  s'allume
Le témoin  ⇒
s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très
inférieure à la valeur de base mémorisée.
Fig. 193 Touche de réglage
de la valeur de contrôle pour
la pression des pneus
Le témoin  clignote
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le
concessionnaire le plus proche.
A l'aide des capteurs de l'ABS le système de contrôle de la pression des pneus
compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque
roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le
témoin de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 39 et un
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 194 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
194
Technique intelligente
ATTENTION !
•
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin  s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.
Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel)
Les particules de suie, produites lors de la combustion du gazole,
sont rassemblées et brûlées dans le filtre à particules pour gazole.
•
Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut
donc vérifier régulièrement la pression des pneus.
•
Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
•
Le système de contrôle de la pression de pneus ne dispense pas le
conducteur de faire attention à ce que la pression soit correcte.
Fig. 194 Plaquette d'identification du véhicule
Nota
Le système de contrôle de la pression des pneus:
•
ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne
peut pas détecter une perte de pression uniforme;
•
ne peut pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas
d'endommagement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule
prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
Votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole si les codes
7GG, 7MB ou 7MG figurent sur la plaquette d'identification du véhicule,
voir ⇒ fig. 194. La plaquette d'identification du véhicule se trouve sur le
plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan
d'entretien.
Le filtre à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de
suie des gaz d'échappement. La suie s'accumule dans le filtre à particules pour
gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous
recommandons d'éviter les trajets courts continus.
Un filtre à particules pour gazole bouché ou un défaut relatif à celui-ci est signalé
par le témoin de contrôle .
ATTENTION !
•
Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne
faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait
entrer directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux
inflammables - Risque d'incendie!
s2ak.3.book Page 195 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Technique intelligente
ATTENTION ! (suite)
•
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les
filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a
atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie.
•
Nota
•
•
•
195
EDS Offroad ⇒ page 188,
ASR Offroad ⇒ page 189,
ABS Offroad ⇒ page 191.
Enclencher Offroad
Le mode Offroad est enclenché en appuyant sur la touche ⇒ fig. 195. Le témoin
s'allume dans la touche. Le témoin de contrôle  s'allume dans le combiné
d'instruments si le système est enclenché ⇒ page 42.
Couper Offroad
La longévité du filtre à particules pour gazole peut être nettement réduite par
l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
Offroad*
Le mode Offroad est coupé en appuyant de nouveau sur la touche. Le témoin
s'éteint dans la touche. Le mode Offroad est également neutralisé en coupant le
contact et doit être réactivé en cas de besoin en mettant le contact. Si le moteur est
arrêté par inadvertance et redémarré dans les 30 secondes, le mode Offroad reste
enclenché.
Pour garantir un fonctionnement correct du mode Offroad, les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction involontaire de la
puissance motrice.
Généralités
ATTENTION !
•
Adaptez toujours la vitesse aux conditions météorologiques, à l'état de la
route et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit
pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
On ne peut pas déjouer les limites physiques prescrites même avec un
équipement Offroad.
Fig. 195 Contacteur Offroad
•
•
L'efficacité de l'équipement Offroad dépend aussi des pneus.
L'équipement Offroad n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes
classiques.
Le mode Offroad englobe les fonctions qui assistent un trajet hors route.
Les fonctions suivantes sont intégrées au mode Offroad:
•
•
Utilisation
Assistant de démarrage ⇒ page 196,
Assistant de montée/descente ⇒ page 196,
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 196 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
196
Technique intelligente
Assistant de démarrage*
L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions
suivantes sont remplies:
L'assistant de démarrage est une aide confort au démarrage qui peut être utilisé
pour démarrer tout particulièrement dans les côtes. Le véhicule étant arrêté, l'activation a lieu après l'enclenchement avec la touche mode Offroad ⇒ fig. 195.
• le mode Offroad est enclenché et le témoin de contrôle  est allumé dans le
combiné d'instruments,
Principes de fonctionnement
Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale
d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la
pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol
glissant et meuble.
•
le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la
marche arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché,
•
•
La vitesse est inférieure à 30 km/h,
la pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être
brièvement réduite jusqu'à 8 %),
•
ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées.
Assistant de montée/descente*
Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des
raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue).
Principes de fonctionnement
L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la
pente est inférieure à 10 %.
L'assistant de montée/descente maintient la vitesse constante pour avancer et
reculer dans les pentes abruptes en faisant intervenir automatiquement les freins
sur toutes les roues. Il empêche un blocage des roues car l'ABS reste actif. La disponibilité de l'assistant de montée/descente est signalée par le témoin de contrôle 
sur le visuel d'information du combiné d'instruments ⇒ page 42.
La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le
conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la
première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même la
vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la
première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du témoin de contrôle ou par des pulsions de la pédale de frein comme
pour une intervention de l'ABS.
L'assistant de montée/descente est opérationnel dans une plage de vitesses de 2
km/h à 30 km/h. La limite inférieure de vitesse du régime de ralenti du rapport
concerné correspond au rapport enclenché et à la pédale d'embrayage pas
enfoncée.
En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein, vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse, et ce, même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de
ce fait interrompue et ensuite réactivée.
•
Nota
Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne
s'allument pas.
•
Ne coupez pas le mode Offroad pendant une intervention de l'assistant.
s2ak.3.book Page 197 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
197
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le
rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.
– N'accélérez pas à fond.
– Evitez des régimes moteurs élevés.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du
rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront
rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif
pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de
rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur
l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle,
enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au
premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement
limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible
régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Sécurité
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Pneus neufs
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
Utilisation
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais
tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il
roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
Conduite
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au
début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire
attention et surtout rouler prudemment.
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore
un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein
doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être
compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex.
brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 198 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
198
Conduite et environnement
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement
(catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette
aussi peu de polluants que possible.
•
Tenez compte S.V.P des nota ci-après:
•
•
– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 225, « Sortes d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
– Ne pas couper le contact en roulant.
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 232, « Appoint en
huile moteur ».
– Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 259, « Démarrage
par remorquage et remorquage ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence
sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer
celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le
carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer
dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire
le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne
tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement
et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement
fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il
suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans
une autre station-service.
Conduite économique et écologique
ATTENTION !
•
En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du
catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le
catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie!
•
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou
les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de
route - Risque d'incendie!
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure
du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants:
•
•
•
Style de conduite,
Conditions d'utilisation,
Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en
anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils
s2ak.3.book Page 199 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de
l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur
lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de
la route, en tirant une remorque etc.
199
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une
consommation économique et un fonctionnement rentable. Plus particulièrement
des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces
propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de
respecter les nota dans ce chapitre.
En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une
consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le
véhicule.
Fig. 196 Consommation en l
/ 100 km et vitesse en km/h
Boîte manuelle
Conduite en anticipant
– Ne roulez en première que sur une très courte distance.
C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée.
– N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le
régime a atteint 2 000 à 2 500 tours.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez
moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa
lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au
rouge.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les
vitesses à fond.
Elle ⇒ fig. 196 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse
sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus
faible en 5ème ou en 6ème.
La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter
les rapports et rétrograder.
Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 21.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 200 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
200
Conduite et environnement
Eviter d'accélérer à fond
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur.
Evitez toutefois les régimes élevés.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites
périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se
dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus!
Fig. 197 Consommation en l
/ 100 km et vitesse en km/h
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant
diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de
carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Elle ⇒ fig. 197 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de
longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt,
vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le
moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation
d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime).
Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000
km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.
•
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol
sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites
alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire.
s2ak.3.book Page 201 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Vérifier le gonflage des pneus
Les courtes distances entraînent une consommation relativement
importante de carburant.
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
201
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas
seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure
des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de
carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
Fig. 198 Consommation de
carburant en l/100 km à
diverses températures
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale
avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km
de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa
température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et
que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable
d'éviter de parcourir de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi ⇒ fig. 198. Cela représente la consommation de carburant après avoir parcouru un certain trajet, une
fois avec une température de +20 °C et une fois avec une température de -10 °C.
La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en
été.
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant,
ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule
établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km
par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le
toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à
la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme,
à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que
normalement.
Economiser le courant
Produire du courant coûte du carburant.
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui
consomment de l'électricité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 202 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
202
Conduite et environnement
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet
alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut
de carburant pour son propre fonctionnement.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un
carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment
la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification
(positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment,
où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points
suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Une conception étudiée
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
Modularité pour simplifier le démontage.
Tri amélioré des matériaux.
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.
•
Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2.
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
Diminution des bruits.
Sélection des matériaux
•
•
Réutilisation maximale des matériaux recyclables.
Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
•
•
•
Pas de cadmium.
Pas d'amiante.
Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Fabrication
•
•
•
•
•
•
Protection des corps creux sans solvants.
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
Utilisation de colles sans solvants.
Suppression du CFC lors de la production.
Pas d'ajout de Quecksilber.
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau.
Voyages à l'étranger
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à
l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires
Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié
soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La
Société Škoda Auto en République Tchèque et les importateurs concernés donnent
volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans
plomb ⇒ page 198. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.
s2ak.3.book Page 203 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
Phares
•
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
•
En cas d'accident avec tonneaux, le risque de blessure est nettement plus élevé
pour une personne qui n'est pas attachée que pour une personne qui l'est.
Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent dans votre direction, il est indispensable de faire régler les phares par un spécialiste.
L'adaptation des phares avec éclairage au xénon* (valable seulement pour les véhicules qui sont conçus pour la conduite à droite et à gauche) se fait dans le menu
Setup (Réglages) - Travel mode (mode voyage) dans le menu principal du visuel
d'informations* ⇒ page 26.
Nota
Ne roulez jamais trop vite, surtout pas dans les virages et ne faites jamais
d'autres manoeuvres extrêmes.
•
Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de la route, du
terrain, de la circulation et du temps.
•
Les bagages et autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule, élèvent
de surcroît le centre de gravité et augmentent le risque de faire des tonneaux.
•
•
Evitez de rouler de travers dans les pentes.
Si le véhicule est sur une pente avec une inclinaison latérale importante, vous
n'arriverez jamais à descendre la pente. Le centre de gravité total peut se décaler de
sorte que le véhicule va basculer et redescendre la pente - Risque de blessure.
Quittez toujours prudemment votre véhicule du côté orienté vers la montée.
Les spécialistes vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est
du masquage et de la modification des phares.
Informations importantes
Eviter des dommages au véhicule
Une randonnée en 4x4 est déconseillée aux enfants, aux femmes enceintes, aux
handicapés et aux personnes âgées.
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de
trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et
l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis
sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Randonnée en 4x4
Nota
•
Sécurité
La sécurité doit toujours rester au premier plan.
Ne surestimez jamais vos propres capacités et ne sous-estimez jamais non plus les
difficultés qui sont liées aux randonnées en 4x4.
Nous n'allons pas entrer ici dans le détail de toutes les situations qui peuvent se
présenter car il existe de très nombreux types de randonnées en 4x4, qui peuvent
receler des risques et des dangers différents. Les exemples indiqués ici sont des
directives générales pour une randonnée sûre en 4x4. Cela ne présage pas pour
autant que ces directives sont valables pour toutes les situations qui peuvent se
présenter. Avant de rouler dans une région inconnue, il est donc crucial que vous
sachiez ce qui se trouve devant vous afin que vous puissiez évaluer d'avance les
dangers possibles.
Pour préserver l’environnement
Avertissement !
Les véhicules de ce type ont un centre de gravité plus élevé que les VP classiques. Ce ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée.
Utilisation
203
Conduite
Lors de randonnées en 4x4, faites attention à l'environnement et à sa protection
pour les générations futures.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 204 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
204
Conduite et environnement
Avant la première randonnée en 4x4
Avant d'effectuer une randonnée en 4x4, nous vous recommandons de suivre un
stage de conduite hors route. Cela est particulièrement important si vous n'avez
pas ou très peu d'expérience dans les randonnées en 4x4. Au cours d'un bon stage
de conduite, vous apprenez comment on prend le véhicule en mains dans les différentes situations de randonnées et comment on peut rouler de façon sûre dans une
région chaotique.
Une randonnée en 4x4 nécessite bien d'autres capacités et un tout autre comportement que pour rouler sur une route normale. Votre sécurité et celle de vos passagers dépend de vous. Ne roulez pas avec votre véhicule dans une région qui n'est
pas adaptée à ce véhicule ou si cela vous demande trop d'efforts en tant que chauffeur. Bien que votre véhicule puisse venir à bout d'une randonnée, il n'est pas
conçu pour des voyages à caractère d'expédition.
Avant un trajet, veillez à ce que le véhicule soit équipé de façon appropriée pour le
voyage planifié. L'équipement de série de votre véhicule ne suffit peut-être pas
pour votre trajet. Avec les pneus montés de série, vous pouvez bien entendu faire
une randonnée facile, comme par ex. chemins forestiers plats, des prairies et des
champs. Cependant, tenez compte du fait que l'avancement du véhicule sur des
sols chaotiques, boueux et sableux est restreinte et que l'adhérence des pneus
montés de série est réduite hors route. Si vous devez planifier des randonnées
difficiles ou plus longues, nous vous recommandons de vous procurer des pneus
aptes au hors route.
Règles de conduite pour des randonnées responsables
•
Un conducteur responsable devrait épargner la nature même en roulant hors
route.
•
•
•
•
•
•
Ne roulez que là où c'est permis.
Donnez la priorité aux conducteurs qui montent ou que vous dépassez.
Ne faites ni bruit inutile, ni poussière.
Restez toujours sur les chemins et les pistes.
Evitez les espaces où vit le gibier.
Rouler dans les sous-bois ou les pâturages peut détruire l'espace vital des
animaux.
Explication des notions techniques
ATTENTION !
Une expérience et une connaissance insuffisantes des exigences des
randonnées peuvent entraîner des situations critiques et des graves blessures. Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des
risques qui pourraient être dangereux pour vous et vos passagers. Si ça
n'avance pas ou si vous avez un doute quant à la sécurité de l'itinéraire,
faites demi-tour et choisissez un autre chemin. Même une randonnée qui
semble simple peut s'avérer compliquée et dangereuse et vous mettre ainsi
que vos passagers dans une situation critique.
Fig. 199
A - Angle d'inclinaison du talus, A
B - Angle d'inclinaison de la pente
A
s2ak.3.book Page 205 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
205
ATTENTION !
Le dépassement des valeurs maximales du tableau peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages au véhicule. Toutes les données ont été
calculées sur des chaussées unies, stables et non glissantes ainsi que par
temps sec. En hors route, il n'y a aucune condition idéale. N'utilisez donc
jamais les valeurs maximales complètement mais gardez toujours une
réserve de sécurité.
Fig. 200
Ustensiles pratiques
C - Garde au sol, A
D - Angle de chemin taluté
A
Les données techniques dans le tableau se rapportent à des conditions idéales. En
fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les valeurs peuvent
varier. Le conducteur est donc responsable de décider si un véhicule peut venir à
bout d'une certaine situation.
A
Angle d'inclinaison du talus (avant et arrière) A
Passage d'une surface plane à une pente ou de nouveau d'une côte à une surface
plane. Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse
réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent par terre.
B
Angle d'inclinaison de la pente A
Sur un trajet de 100 m, les mètres de dénivelé (pente) sont indiqués en pour-cent
ou en degré. Indication jusqu'à laquelle le véhicule peut monter une côte avec sa
propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement de la chaussée et de
la puissance motrice).
C
Garde au sol A
L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de
caisse du véhicule entre les essieux.
Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un chemin taluté à
vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent sur
le bord du chemin taluté.
Sécurité
•
•
•
•
Compas et carte géographique,
Lampe de poche et piles de rechange,
Téléphone mobile ou émetteur-récepteur CB
Barre de remorquage ou câble de remorquage avec résistance à la traction
suffisante,
•
un gonfleur à entraînement électrique pour branchement sur une prise 12 volts
du véhicule,
•
•
•
une couverture et des bottes en caoutchouc,
des chaînes antidérapantes pour deux roues,
un madrier de 4 cm d'épaisseur env. et d'1 mètre de long pour aider à désembourber le véhicule ou comme appui pour le cric,
•
•
•
outillage supplémentaire et un mètre pliant ou un mètre-ruban,
Roue de secours et kit de réparation de pneu,
Une pelle.
Rouler sûrement hors route
D
Angle de chemin taluté A
Utilisation
Plusieurs objets peuvent être très utiles pour une randonnée, par ex.:
Conduite
Asseyez-vous correctement et attachez toujours convenablement votre ceinture
de sécurité. Veillez à ce que le passager avant et les passagers sur la banquette
arrière aient toujours attaché convenablement leur ceinture de sécurité.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 206 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
206
Conduite et environnement
Pour rouler hors route, une autre position assise est peut-être un peu plus judicieuse. En fonction du terrain, une force plus importante peut être nécessaire pour
braquer car les forces des roues avant sont transmises au volant. Asseyez-vous de
sorte à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas de montées ou
descentes de côtes. Asseyez-vous de sorte que l'écart entre le sternum et le centre
du cache de l'airbag ne soit jamais inférieur à 25 cm.
En aucun cas vous ne devez rouler hors route avec des chaussures à talons hauts,
glissantes ou desserrées. Mettez des chaussures qui maintiennent bien vos pieds et
avec lesquelles vous sentez bien les pédales.
ATTENTION !
Si vous avez mal attaché votre ceinture de sécurité ou pas du tout ou que
vous tenez mal le volant en roulant hors route, le risque de graves blessures
voire mortelles augmente. Des ceintures de sécurité correctement attachées
réduisent le risque de blessures graves en cas de freinage brusque et d'accidents. Tant que le véhicule roule, restez toujours attachés ainsi que vos
passagers. Ne mettez pas les pouces sur le volant lorsque vous êtes en train
de rouler hors route. Si les résistances des roues devaient augmenter, le
volant peut tourner brusquement et de façon inattendue et vous blesser.
Tenez toujours le volant dans la position de 9 heures et de 3 heures, donc
avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur.
Avant la randonnée en 4x4
•
•
Versez de l'huile moteur jusqu'à la marque MAX. afin que le moteur soit suffisamment alimenté en huile moteur même dans les pentes.
•
•
Rangez les bagages aussi bas possible dans le véhicule et attachez-les; fixez
tous les objets mobiles.
Randonnée en 4x4
•
•
•
•
•
Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne "décolle" pas, car
il pourrait être gravement endommagé et difficile à manoeuvrer.
•
Traversez lentement les portions de routes chaotiques. En cas de sol glissant,
passez la vitesse supérieure et veillez à ce que le véhicule soit toujours en mouvement. Mais ne roulez pas trop vite sinon vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
•
Si votre véhicule risque de rester bloqué dans le sable, la neige ou la gadoue, un
recul peut être efficace tout comme de chercher à continuer à avancer.
Faites le plein. Hors route, la consommation de carburant est bien plus élevée
que sur route.
•
Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage devant ou
derrière. Si votre véhicule est embourbé, le montage des oeillets de remorquage
n'est pas toujours possible.
•
•
•
Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Contrôlez l'outillage de bord et complétez-le en fonction de vos besoins.
Roulez lentement dans les régions touffues.
Arrêtez-vous avant les passages critiques et reconnaissez d'abord le chemin à
pied. Si ça n'avance pas ou si vous avez un doute quant à la sécurité de l'itinéraire,
faites demi-tour et choisissez un autre chemin.
•
•
Quand vous roulez hors route, utilisez le mode Offroad.
Ne partez jamais seul en randonnée. Partez toujours au moins à deux véhicules
tout-terrain. C'est surtout un équipage utile que vous pouvez appeler à l'aide en cas
d'urgence.
Contrôlez si les pneus sont adaptés à la randonnée prévue. Avant de rouler
dans une région chaotique, équipez le véhicule avec des pneus tout terrain.
•
Remplissez complètement le réservoir du lave-glace.
Mettez des pierres ou des morceaux de bois sous les roues qui patinent pour
réussir à faire avancer le véhicule sur un sol sableux ou glissant.
Arrêtez-vous avant de traverser des plans d'eau et renseignez-vous pour savoir
ce qu'il faut prendre en compte.
Arrêtez-vous également, lorsque à faibles vitesses, la distance de sécurité par
rapport aux autres véhicules est insuffisante. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué, le véhicule suivant peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester luimême bloqué.
•
Ne planifiez pas des étapes trop importantes par jour.
s2ak.3.book Page 207 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
• Une expérience et une connaissance insuffisantes des exigences des
randonnées peuvent entraîner des situations critiques et des graves blessures.
•
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des
risques qui pourraient être dangereux pour vous et vos passagers. Si ça
n'avance pas ou si vous avez un doute, faites demi-tour et choisissez un
autre chemin. La technique intelligente de votre véhicule ne peut pas
surpasser les limites physiques prescrites.
• Si la qualité du sol est défavorable, il se peut que, malgré l'ABS, le véhicule soit instable à cause des roues bloquées - par ex. en cas de freinage à
fond sur une piste caillouteuse meuble. Dans ces conditions, une stabilisation du véhicule en enclenchant l'ESP n'est possible que de façon limitée.
• Hors route, n'utilisez jamais le régulateur de vitesse. L'utilisation du
régulateur de vitesse hors route est inappropriée et peut s'avérer dangereuse.
• Hors route, soyez particulièrement conscients et prévoyants. Une vitesse
élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au
véhicule ou des blessures. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite
aux conditions de la route, du terrain, de la circulation et du temps.
• Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse
trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule ce qui fait que vous
ne pouvez plus le conduire et que vous en perdez le contrôle. Si le véhicule
devait décoller, conduisez tout droit. Si les roues devaient entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule fasse des tonneaux.
• Personne ne devrait se tenir devant ou derrière le véhicule lorsque des
pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sont mis sous les
roues pour faire avancer le véhicule par exemple. Ces objets dangereux
peuvent être éjectés par les roues qui tournent - Danger de mort.
•
Ne roulez jamais hors route avec un réservoir presque vide. En roulant
sur des ondulations du sol, dans des endroits pentus et si vous montez ou
descendez des côtes, l'arrivée de carburant au moteur peut être interrompue. Le moteur pourrait s'arrêter ce qui vous ferait perdre le contrôle du
véhicule en cas de manoeuvre délicate.
Utilisation
Sécurité
207
Conduite
•
Tenez toujours compte de la garde au sol du véhicule. Le véhicule peut
être gravement endommagé et difficile à manoeuvrer s'il frotte.
•
Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours
hors route. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon appuyer sur la pédale
d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule. En outre, la connexion par friction entre le moteur et la boîte de
vitesse sera perdue. De plus, cela provoque une usure plus rapide des garntiures d'embrayage.
•
Hors route, la consommation de carburant est plus élevée que sur une
route classique, surtout dans une région chaotique. Lors de la préparation
de votre voyage, tenez compte de cette consommation de carburant accrue;
la station-service suivante peut être éloignée.
Passer les vitesses correctement
La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport
vous aide à avancer plus sûrement.
Si vous n'avez pas encore beaucoup d'expérience pour rouler hors route, il est
toujours mieux, avant d'emprunter une portion de chemin délicate, de s'arrêter et
de réfléchir au rapport qui est enclenché. En fin de compte, c'est l'expérience qui
vous apprendra à trouver le meilleur rapport pour certaines portions hors route.
Si le rapport choisi est le bon, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec
la pédale de frein dans les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein
moteur suffit. N'accélérez toujours que lorsque c'est indispensable. Une trop forte
accélération peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte
de contrôle du véhicule.
Boîte manuelle
Si vous roulez sur un chemin chaotique, n'embrayez en aucun cas et ne changez
pas non plus de rapport. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se
peut, si l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la
gadoue, dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation
peut, dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 208 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
208
Conduite et environnement
Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées ou
de pentes importantes. En cas de sol meuble ou glissant, roulez avec une vitesse
adaptée et avec le rapport le plus élevé possible pour ce cas.
Indications pour des situations standards en hors route
Roulez lentement sur les cailloux et les souches.
Enclenchez le mode Offroad. Si vous roulez avec un véhicule équipé d'une barre
anti-encastrement, modulez la vitesse au maximum sur les passages rocailleux. S'il
n'est pas possible d'éviter une pierre, passez prudemment sur la pierre avec une
roue avant et continuez à passer dessus lentement.
ATTENTION !
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des risques
qui pourraient être dangereux pour vous et vos passagers. Si ça n'avance pas
ou si vous avez un doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour
et choisissez un autre chemin.
•
Avertissement !
Avec le véhicule, ne passez en aucun cas sur des obstacles volumineux (par ex.
rochers ou souches d'arbres), ni au milieu, ni sur un côté. Les obstacles qui sont
plus gros que la garde au sol, endommagent les composants du véhicule si l'on
roule dessus et peuvent provoquer la casse du bas de caisse.
•
Même les obstacles, qui sont plus petits que la garde au sol existante, peuvent
entrer en contact avec le bas de caisse et provoquer des dommages ou une panne
du véhicule. Ceci est tout particulièrement valable, si devant ou derrière l'objet, il y
a un trou ou un sol meuble ou bien si vous passez trop vite sur un obstacle et si cela
entraîne un débattement des ressorts du véhicule.
Pour préserver l’environnement
L'huile moteur et le liquide de frein qui s'écoulent polluent l'environnement et
contaminent les cours d'eau. L'évacuation de la terre contaminée peut être
coûteuse.
Traverser un cours d'eau
Une attention particulière est nécessaire pour traverser un cours d'eau. Une région
détrempée, par ex. à cause de chutes de pluies, n'est jamais un problème pour
votre véhicule. Mais traverser des sections de routes inondées peut provoquer des
dommages sur le véhicule. La raison pour laquelle, avant le départ, il faut vérifier
s'il n'y a pas de possibles accumulations d'eau plus profondes sur la section à
emprunter.
Des niveaux d'eau jusqu'au bord inférieur de la carrosserie, comme par ex. des
flaques, des cours d'eau plats, peuvent être traversés avec votre véhicule mais avec
prudence. Roulez à une vitesse modérée pour éviter une fluctuation du niveau de
l'eau. Ne restez jamais dans l'eau, ne reculez pas et ne coupez jamais le moteur. Des
niveaux d'eau plus élevés qui pourraient dépasser le bord inférieur de la carrosserie
peuvent endommager le véhicule et sont donc à éviter. Si la traversée d'un cours
d'eau reste incontournable, le véhicule doit ensuite être contrôlé le plus rapidement possible par un spécialiste.
ATTENTION !
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des risques
qui pourraient être dangereux pour vous et vos passagers. Si ça n'avance pas
ou si vous avez un doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour
et choisissez un autre chemin. Adaptez toujours votre style de conduite et
votre vitesse à l'état du terrain et aux conditions météorologiques.
Nota
Des parties du véhicule telles que le moteur, le châssis ou le système électrique
peuvent être fortement endommagés par la traversée de cours d'eau.
Rouler dans une région enneigée
Avant de partir en randonnée, montez des chaînes antidérapantes sur les roues
avant, pour avoir la meilleure traction possible.
Enclenchez le mode Offroad.
s2ak.3.book Page 209 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
•
Ne changez pas de rapport pendant la montée. N'accélérez que juste ce qu'il
faut pour venir à bout de la pente.
ATTENTION !
• Rouler dans une région enneigée recèle des dangers particuliers. Ne
choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des risques
qui pourraient être dangereux pour vous et vos passagers. Si ça n'avance pas
ou si vous avez un doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour
et choisissez un autre chemin. Des nid-de-poule, des trous, des fossés, des
précipices, des couches de glace ou autres obstacles sont souvent recouverts
par la neige soit complètement, soit partiellement.
• Ces dangers cachés dans la neige peuvent entraîner un accident, de
graves blessures ou, en cas de conditions météorologiques extrêmes, provoquer une panne. Adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse à
l'état du terrain et aux conditions météorologiques.
Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte:
•
•
•
•
Rouler dans les côtes ou les descentes
passez la marche arrière et reculez prudemment,
n'appuyez sur la pédale de frein que pour maintenir la vitesse constante.
•
Enclenchez le mode Offroad.
Descendez les pentes abruptes en première pour pouvoir utiliser au mieux
l'assistant de montée/descente.
Utilisez la pédale de frein prudemment afin de ne pas perdre le contrôle du
véhicule.
Enclenchez le mode Offroad.
Avant ce trajet, arrêtez-vous, descendez et examinez la situation.
Inspectez la section à emprunter, contrôlez la stabilité du sol et faites attention aux
obstacles ou autres dangers cachés.
Regardez l'état du terrain après la côte. Roulez lentement, à vitesse constante et
tout droit pour monter ou descendre les chemins en pente. N'essayez jamais de
vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte. Evitez de faire caler le moteur.
Monter des côtes
Les roues peuvent patiner si vous accélérez trop. Mais vous pouvez faire caler le
moteur si vous n'accélérez pas assez.
Enclenchez le mode Offroad.
Avant de partir, vérifiez comment se déroule la suite du trajet. Lorsque vous
montez une pente abrupte, l'avant du véhicule pointe vers le ciel et vous ne pouvez
pas voir ce qu'il y a devant le véhicule.
Sécurité
si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein et redémarrez le moteur,
Si, pour des raisons impératives, il faut rouler en biais dans une pente et que le véhicule risque alors de basculer, redescendez immédiatement. Concentrez-vous sur la
conduite du véhicule.
Rouler dans une région escarpée
Utilisation
ne faites jamais faire demi-tour au véhicule,
Descendre des côtes
•
•
•
•
209
Conduite
•
Si c'est possible et sans danger, roulez tout droit jusqu'en bas (descentes
extrêmes).
•
Ne vous mettez pas au ralenti.
ATTENTION !
•
N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop
abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper ou faire des
tonneaux - Risque d'accident!
•
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des
risques qui pourraient vous mettre en péril ainsi que vos passagers. Si la
route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire,
faites demi-tour et choisissez un autre chemin.
•
N'essayez jamais de faire demi-tour dans une pente. Le véhicule pourrait
faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer des
dommages sérieux et des graves blessures.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 210 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
210
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
•
Si le moteur cale dans une montée ou s'il est impossible de continuer
pour une autre raison, arrêtez-vous. Si le moteur cale, appuyez sur la pédale
de frein et redémarrez le moteur. Passez la marche arrière et redescendez
prudemment. Utilisez le frein moteur et la pédale de frein pour ralentir la
vitesse et la maintenir constante.
•
Si le moteur ne veut pas redémarrer, laissez le véhicule repartir en
arrière dans ses propres traces. N'appuyez sur la pédale de frein que pour
maintenir la vitesse lente et constante.
•
Ne laissez jamais un véhicule redescendre une pente au ralenti. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
plus haut du véhicule. Il ne devrait pas y avoir des bagages sur le toit ou ils devraient
être bien fixés, car un brusque glissement des bagages pourrait faire basculer le
véhicule.
Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la
place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit
descendre du véhicule jusqu'à ce que la pente soit franchie de façon sûre.
Descendre du véhicule dans une pente
Si le véhicule s'arrête dans une pente particulièrement oblique et que, vous et vos
passagers deviez descendre, alors tous les occupants doivent sortir du côté qui
donne sur la montée. Cela est valable même si la portière correspondante ne peut
être ouverte que difficilement.
Rouler en biais dans une pente
Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le
cadre d'une randonnée. Cela peut paraître anodin mais ne sous-estimez jamais ce
genre de trajet. Vous devriez toujours éviter de mettre votre véhicule en position
latérale par rapport à la pente. Le véhicule peut déraper de façon incontrôlée ou
faire des tonneaux.
Contrôlez avant de rouler en biais s'il n'y a pas encore un autre itinéraire plus sûr.
Si, toutefois, vous devez quand même rouler en biais, alors le sol doit être le plus
stable et le plus plat possible. Sur un sol meuble ou glissant, le véhicule peut
déraper latéralement ou se retourner. Veillez à ce que l'inclinaison ne soit pas trop
importante à cause des inégalités du sol. Le véhicule pourrait sinon faire des
tonneaux et redescendre la pente.
Si l'inclinaison du véhicule est plus importante que prévu, les roues du côté le plus
bas ne doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le
plus haut ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des
souches d'arbre ou autres obstacles.
Si le véhicule risque de basculer, repartez immédiatement vers la descente et accélérez légèrement. Le centre de gravité du véhicule devrait être aussi bas que
possible. Le poids des occupants du véhicule devrait être réparti uniformément.
Les personnes les plus grandes ou les plus lourdes devraient s'asseoir du côté le
ATTENTION !
•
N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop
abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper ou faire des
tonneaux - Risque d'accident!
•
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des
risques qui pourraient vous mettre en péril ainsi que vos passagers. Si la
route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire,
faites demi-tour et choisissez un autre chemin.
•
En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre
et déraper latéralement ou redescendre la pente. Cela peut provoquer de
graves blessures.
•
Veillez toujours à ce qu'en cas d'inclinaison du véhicule, les roues du côté
le plus bas ne soient pas dans des creux du sol ou des trous et les roues du
côté le plus haut ne passent pas sur des rehaussements comme des pierres,
des souches d'arbre ou autres obstacles.
•
Avant de rouler en biais dans une pente, veillez à ce que, sur la route,
vous puissiez conduire dans le gradient de la pente. Si cela n'est pas
possible, choisissez un autre chemin. Si vous roulez en biais dans une pente
et que le véhicule risque de basculer, braquez immédiatement dans le sens
montant du gradient de la pente et accélérez légèrement.
s2ak.3.book Page 211 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
Rouler dans du sable et de la gadoue
ATTENTION ! (suite)
• Si le véhicule est sur la pente avec une inclinaison latérale importante,
évitez de de faire des mouvements brusques et incontrôlés dans le véhicule.
Le véhicule pourrait faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut
provoquer de graves blessures.
•
Si le véhicule est dans une pente avec une inclinaison latérale importante, ne quittez jamais le véhicule, ni vous, ni vos passagers, par les
portières qui donnent sur la descente. Cela peut provoquer un déplacement
du centre de gravité global. Le véhicule pourrait sinon faire des tonneaux et
redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures. Pour éviter
ceci, vous et vos passagers, ne descendez du véhicule que sur le côté qui
donne sur la montée.
• Veillez toujours, en descendant à ce que la porte ouverte du côté
montant ne se ferme pas à cause de son poids ou par négligence - Risque de
blessure!
Traverser des fossés
Traverser les fossés selon les possibilités dans un angle de pointe. Veillez à ce que
l'inclinaison longitudinale ne soit pas importante lors de la traversée.
ATTENTION !
N'essayez jamais de traverser un fossé dont le talus est trop abrupt pour
votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper ou faire des tonneaux - Risque
d'accident!
Nota
Si vous entrez à angle droit dans un fossé, les roues avant s'enfoncent. Il y a aussi un
risque que le bas de caisse du véhicule frotte et soit endommagé. Pour ces raisons,
la sortie d'un fossé n'est possible que rarement (même avec une transmission
intégrale).
Utilisation
Sécurité
211
Conduite
– Enclenchez le mode Offroad.
– Choisissez un rapport approprié et n'en changez pas.
– Gardez votre véhicule constamment en mouvement et ne vous
arrêtez pas tant que vous n'avez pas atteint un sol stable.
Ne roulez pas trop vite parce que sinon les roues peuvent patiner et le véhicule peut
s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un
mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela vous permet d'améliorer à court
terme l'adhérence des pneus des roues avant.
Traverser du sable
Ne diminuez pas la pression de gonflage des pneus pour traverser un endroit
sableux. Si vous le faites quand même, pensez à régler de nouveau la bonne pression de gonflage avant de continuer à rouler. Rouler avec une pression de gonflage
diminuée augmente le risque perdre le contrôle du véhicule et de faire des
tonneaux.
Traverser de la gadoue
Ne modifiez ni la vitesse, ni la direction si vous traversez des flaques de boue. Les
pneus peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Si le véhicule dérape, braquez
dans la direction correspondante pour reprendre le contrôle du véhicule.
ATTENTION !
•
Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des
risques qui pourraient vous mettre en péril ainsi que vos passagers. Si la
route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire,
faites demi-tour et choisissez un autre chemin.
•
Traverser des flaques de boue peut être dangereux. Le véhicule peut
déraper de façon incontrôlée ce qui augmente les risques de blessure.
Roulez de façon particulièrement prudente. Respectez les informations et
les avertissements.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 212 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
212
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
•
Une mauvaise pression de gonflage peut provoquer un éclatement des
pneus d'où une possible perte de contrôle du véhicule - Risque d'accident!
Véhicule enlisé
S'il n'avance plus
– Dégagez prudemment toutes les roues et assurez-vous qu'aucune
autre partie du véhicule n'est bloquée dans le sable avant d'essayer de
sortir.
– Enclenchez la marche arrière.
– Accélérez prudemment et essayez de rester dans vos propres traces.
– Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile à sac directement
devant les pneus pour améliorer la situation et sortir.
– Evitez de laisser patiner les roues trop longtemps, sinon le véhicule
s'enfonce encore plus profondément.
– Dégagez les sculptures des pneus, s'ils sont bouchés par de la boue,
des saletés et des pierres.
Pour désembourber le véhicule, vous avez besoin d'entraînement et de bon sens.
Si vous faites un erreur, cela peut enliser encore plus le véhicules et vous ne pourrez
plus continuer qu'avec l'aide d'une tierce personne.
ATTENTION !
Personne ne devrait se tenir devant ou derrière le véhicule lorsque des
pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sont mis sous les
roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux ou glissant. Ces objets dangereux peuvent être éjectés par les roues qui tournent Risque d'accident!
Après une randonnée
Désembourber le véhicule
– Coupez le l'ASR.
– Mettez le volant droit.
– Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner.
– Enclenchez rapidement le premier rapport et avancez jusqu'à ce que
les roues recommencent à patiner.
– Répétez ces allées et venues aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce
que la lancée soit suffisante pour vous dégager.
Après une randonnée, il faut contrôler le véhicule pour voir s'il n'a pas été
éventuellement endommagé.
– Coupez le mode Offroad.
– Contrôlez les pneus et les essieux et enlevez les grosses saletés, les
pierres et les corps étrangers des sculptures des pneus.
– Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les
vitres.
– Réenclenchez l'ASR.
– Contrôlez le dessous de caisse et enlevez les objets qui y sont coincés,
comme par ex. des broussailles ou des morceaux de bois.
Quelques trucs
– Si vous détectez des dommages ou des fuites, rendez-vous chez un
spécialiste.
– N'oubliez jamais que le mode Offroad est enclenché.
s2ak.3.book Page 213 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite et environnement
213
– Enlevez les salissures prononcées de la calandre, du compartiment
moteur et du dessous de caisse.
ATTENTION !
• Les matériaux inflammables coincés sous le dessous de caisse peuvent
représenter un danger. Après une randonnée, inspectez toujours le dessous
du véhicule et enlevez les objets coincés.
• Les matériaux inflammables comme des feuilles sèches ou des branches
peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du véhicule. Un
incendie du véhicule peut aussi provoquer des blessures graves.
• Ne roulez jamais si des objets sont restés coincés sous le véhicule. Ils
peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les
joints et des pièces du châssis.
• Des matériaux coincés peuvent nuire à la sécurité du véhicule et à la
sécurité de tous les occupants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 214 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
214
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des
bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une
remorque.
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors
déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal,
pour l'utilisation d'une remorque.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble
d'adaptateur 13) pris dans les accessoires d'origine Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément
aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et le
renforcement éventuellement nécessaire du système de refroidissement sont
connues par les spécialistes.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un spécialiste la pose du dispositif
d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît
tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident
si l'installation n'est pas réalisée correctement!
Informations concernant le fonctionnement
Certains points doivent être observés en cas de traction.
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront
alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à
1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance
motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et
que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant
de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est
constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce
qui suit avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent
sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs
de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule
les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets
lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas
pouvoir glisser.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 242.
La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
13)
Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
s2ak.3.book Page 215 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Conduite avec remorque
Phares
Vitesse
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 64.
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est
également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont
admises.
Boule amovible
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté
départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour
la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 216.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles
programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.
• Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du
décrochage de la remorque.
215
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse
augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout
particulièrement dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre
mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser »
l'attelage en accélérant.
Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez
d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des
à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en
temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Conduite
Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière.
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque
chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées.
Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne.
– Freinez suffisamment tôt.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide
de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée.
Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles
conditions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous
devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et
à un régime élevé ⇒ page 18, « Indicateur de température de liquide de
refroidissement ».
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement
passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de
liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement
⇒ page 233, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ».
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 37, « Température du
liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la
vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 216 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
216
Conduite avec remorque
du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une
remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la
vitesse.
•
•
•
•
Dispositif d'attelage amovible*
Nota
Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du
dispositif d'attelage.
En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi.
Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée.
Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle
ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le
véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
Fig. 201 Boule amovible
La boule amovible du dispositif de remorque se trouve dans un coffret pour
l'outillage de bord à l'intérieur du coffre.
Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du
dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.
Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a
lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay
si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle,
tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être
utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de le faire facilement
tourner alors qu'il est en position fermée.
ATTENTION !
N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage
de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de
verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident!
Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage.
s2ak.3.book Page 217 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
217
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au
niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur
l'emballage.
ATTENTION !
• Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en
particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être
mis avec les ordures ménagères.
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs
moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La
régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux
facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel
de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus
cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement
intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il
peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de
protection suffise amplement.
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 218 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
218
Entretien et nettoyage du véhicule
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système
de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident!
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci
peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La
conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de
nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence
plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au
gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est
rayée. Essayez alors une autre station de lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être
prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres y compris du toit
ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine,
etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les
caoutchoucs des essuie-glaces.
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station
automatique - Risque d'endommagement!
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis
rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une
brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut
en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule
qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture
que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une
deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.
ATTENTION !
•
•
Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident!
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous
de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures.
•
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet
vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de
cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement
de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en
effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile
puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même
interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements.
s2ak.3.book Page 219 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
Lustrage
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les
directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la
distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non
métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante.
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la
saleté!
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas
d'agents protecteurs ⇒ page 219.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles
peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement
importante et l'arrosage très court - Risque d'accident!
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être
endommagé.
Conservation
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule
au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un
produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Avertissement !
219
•
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
•
Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux,
sinon la peinture peut être rayée.
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez
celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit
d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon
elles peuvent être rayées.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent
être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que
la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des
ateliers spécialisés.
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 220 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
220
Entretien et nettoyage du véhicule
Vous trouverez chez les spécialistes les cartouches ou bombes aérosol allant avec
la couleur de votre véhicule.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin
d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du
véhicule ⇒ page 273.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de
peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des
ateliers spécialisés.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si
cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également
nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans
solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas
pour les pièces en plastique.
Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très
chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, n'utilisez que des produits ne contenant pas de
substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre.
Avertissement !
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne
pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être
nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois
que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter
le manque de visibilité.
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en
plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de
protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des
phares, par ex. à cause d'un produit chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps
en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone
par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se
mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien
entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
s2ak.3.book Page 221 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
Cylindre de fermeture
ATTENTION !
Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine
Škoda qui non seulement permet de dégeler les cylindres de fermetures mais les
graisse et les protège aussi contre la corrosion.
Nota
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le
sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors
du lavage du véhicule.
Roues
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le
volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction.
C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés
lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que
les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y
adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de
les entretenir régulièrement. Avant tout, il est indispensable de laver à fond régulièrement les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de
freins sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur cellesci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Nous
recommandons de passer une cire dure sur les jantes tous les trois mois. Ne passez
pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques.
Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection
des jantes a été endommagée.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Utilisation
221
Sécurité
Conduite
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques
et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous
recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du
châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de
la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.
Les ateliers spécialisés disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des
équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de
faire effectuer par un spécialiste toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires
ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut.
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les
filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a
atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 222 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
222
Entretien et nettoyage du véhicule
Protection des corps creux
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs,
un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en
matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.
•
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur.
Pour préserver l’environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile
sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile.
C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que chez un spécialiste ou
des stations-service (qui sont équipées de façon adéquate).
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en
cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie!
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Compartiment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver,
lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement.
C'est pourquoi tout le compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé
avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci
afin que le sel répandu n'abîme rien.
Les ateliers spécialisés tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de
conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis.
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon
humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des
produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières
plastiques et ne contenant pas de solvants.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre,
le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une
mousse sèche et une éponge ou brosse douces.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.
ATTENTION !
•
Avertissement !
Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de
respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 229,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait
abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.
s2ak.3.book Page 223 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
Cuir naturel
Entretien du cuir
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier.
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible
chez les spécialistes.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en
temps conformément aux instructions ci-après.
223
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Nettoyage ordinaire
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres.
N'hésitez surtout pas à consulter un spécialiste si vous avez des questions au sujet
du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule.
Salissures prononcées
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide
savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre
d'eau).
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau
ne pénètre pas dans les coutures.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
•
Avertissement !
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine),
cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
•
Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le
véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les
exposer directement aux rayons du soleil.
•
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y
laissant des égratignures ou des traces de frottement.
Elimination des taches
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de
fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au
nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche.
•
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre,
mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau
d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas
encore pénétré dans la surface.
•
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse
déjà sèches.
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis
à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le
cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une
couche protectrice se forme de surcroît en surface.
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans
attendre.
•
En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres,
du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
•
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée
spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
•
Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de
l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 224 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
224
Entretien et nettoyage du véhicule
des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis
résultant du fait que les revêtements sont sollicités).
Ceintures de sécurité
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique
peut être entravé.
ATTENTION !
•
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus
entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).
•
Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous
constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou
le boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches.
s2ak.3.book Page 225 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Carburant
225
Carburant
Essence
•
•
Sortes d'essence
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ⇒ page 273, « Caractéristiques
techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette
information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 226,
fig. 203.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda
avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement
avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme
EN 228.
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des régimes
élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de celui-ci.
Gazole
Gazole
Votre véhicule peut fonctionner avec du gazole correspondant à la norme EN 590.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes
sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin
n'est pas disponible, la règle est alors la suivante.
Additifs pour carburant
Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez mettre
aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus
souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à
celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des
régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 226,
« Ravitaillement ».
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé
sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne
la puissance motrice et la consommation!
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Utilisez du carburant
qui correspond à la norme EN 228.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 226,
« Ravitaillement ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres
produits semblables) au gazole.
•
Avertissement !
N'utilisez que du carburant, qui correspond à la norme EN 590. Un seul plein
ne correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du
moteur.
•
•
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur.
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biodiesel, c'est pourquoi il ne
faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation de biodiesel
peut provoquer des endommagements du moteur ou du système
d'alimentation.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 226 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
226
Carburant
Fonctionnement en hiver
Ravitaillement
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas
d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur
peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est
provoquée par une cristallisation de paraffine.
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme EN 590 pour
chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole
d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les spécialistes et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Fig. 202 Côté arrière droit du
véhicule: Trappe du réservoir
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour
cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de
les fluidifier.
Fig. 203 Trappe avec
bouchon dévissé
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée*
avec le verrouillage central.
Ouvrir la trappe du réservoir
– Appuyez sur le côté gauche de la trappe du réservoir ⇒ fig. 202.
– Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du
véhicule.
s2ak.3.book Page 227 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Carburant
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 226, fig. 203.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
– Verrouiller vers la droite (valable pour véhicules sans verrouillage
automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la
tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du véhicule.
227
•
En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la
soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous
remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du
chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement
des parties du réservoir de carburant.
•
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le
ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation.
– Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
A l'intérieur de la trappe, vous trouverez indiqués les carburants prévus pour votre
véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le
carburant ⇒ page 225.
Le réservoir contient 60 litres environ.
ATTENTION !
Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à
bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En
cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.
•
Avertissement !
Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt)*.
• Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommager la peinture!
• Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à
l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le
système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels
du catalyseur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 228 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
228
Contrôles et mises à niveau
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Déverrouillage du capot
Fig. 205 Calandre: Levier de
sûreté
Fig. 204 Manette de déverrouillage du capot moteur
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 204.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Un levier de sûreté apparaît simultanément dans la calandre.
Fig. 206 Fixation du capotmoteur avec appui du capot
Ouverture du capot
– Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 204.
– N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne
sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée.
– Tirez le levier de sûreté ⇒ fig. 205, le capot est déverrouillé.
s2ak.3.book Page 229 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez le capot.
Travaux dans le compartiment moteur
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ page 228, fig. 206.
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur!
Fermeture du capot
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer
strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le
compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui
du capot dans le support prévu à cet effet.
– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le
verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot!
229
ATTENTION !
•
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
•
•
•
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
•
• Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque
d'accident!
•
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé
lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
Avertissement !
N'ouvrez jamais le capot au niveau du levier de fixation - Risque
d'endommagement.
Tirez bien sur le frein à main.
Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, mettez le levier de
changement de vitesse au point mort.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur.
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud.
Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement)
peuvent s'enflammer!
•
Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que
le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul
coup!
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 230 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
230
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon
du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler
•
Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le
compartiment moteur.
•
Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas
à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles
aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures!
•
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les
pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de
liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension
présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit:
− Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
− Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de
vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en
rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc
enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
• Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler
sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de
graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient!
Fig. 207 Moteur à essence 1,8 l/118 kW TSI
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
241
232
231
235
236
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.
s2ak.3.book Page 231 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
Huile moteur
B
Huile dans zone A
Contrôle du niveau d'huile moteur
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive
A .
ensuite dans la zone A
La jauge indique le niveau d'huile.
231
C
Huile dans zone A
– Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 232. Cela suffit si le niveau
B .
d'huile arrive ensuite dans la zone A
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre
0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Fig. 208 Jauge d'huile
Contrôle du niveau d'huile
– Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 229.
sous « Travaux dans le compartiment
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile.
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant
complètement.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
A - mais
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors
de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir
des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
témoin de contrôle* ⇒ page 36, « Pression d'huile moteur  ». Dans ce cas,
contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile
qui convient.
•
Avertissement !
A . Risque d'endommagement du
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
catalyseur.
•
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
spécialiste.
A
Huile dans zone A
Nota
– Il ne faut pas rajouter de l'huile.
Utilisation
Sécurité
Spécifications de l'huile moteur ⇒ page 273, « Caractéristiques techniques ».
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 232 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
232
Contrôles et mises à niveau
Appoint en huile moteur
ATTENTION ! (suite)
– Contrôlez le niveau d'huile du moteur ⇒ page 231.
•
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
•
– Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon
⇒ page 276, « Spécifications de l'huile moteur ».
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 231.
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la
jauge à fond.
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile
chaude.
•
Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement
d'huile.
•
L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile
conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et
toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher.
Avertissement !
ATTENTION !
•
Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur
les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Pour préserver l’environnement
A ⇒ page 231. Sinon de l'huile peut être
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système
d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan
d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 20,
« Indicateur de périodicité des entretiens ».
ATTENTION !
•
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez
les connaissances techniques indispensables!
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer
dans le sol.
•
Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un spécialiste compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des
connaissances techniques de surcroît indispensables.
Nota
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver.
s2ak.3.book Page 233 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement
•
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
•
233
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas
besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 %
d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C
mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une
perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le
moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne
doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif
dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée,
mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la
protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont
dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant
jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans
ces pays.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur
lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774 G.
Il est recommandé de faire l'appoint avec le même additif - G12 PLUS-PLUS
(couleur lilas).
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez
faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un spécialiste.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un
spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 209 Compartiment
moteur: Vase d'expansion du
liquide de refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans
le compartiment moteur.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒ page 228.
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 209. Le niveau de liquide de refroidissement doit se
a et A
b lorsque le moteur est froid. Il peut
trouver entre les marques A
aussi se trouver légèrement au-dessus de la zone hachurée si le
moteur est chaud.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 234 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
234
Contrôles et mises à niveau
Le témoin du combiné d'instruments ⇒ page 37, « Température du liquide de
refroidissement/niveau de liquide de refroidissement » s'allume si le niveau du
liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin
de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous
contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par
la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion.
– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien
précise ⇒ page 233. Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif
G12 - PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la
proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de
refroidissement prescrit.
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.
Ne versez pas le liquide au-dessus de la zone hachurée! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du
vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après
refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le
plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement
endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
– Coupez le moteur.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement ⇒ page 233, fig. 209 et desserrez prudemment le
bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒
.
– Ajouter du liquide de refroidissement.
ATTENTION !
•
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le
bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est
encore chaud - Risque de brûlure!
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide
de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être
conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication!
•
Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les
immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un
médecin.
•
Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si
vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.
s2ak.3.book Page 235 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
235
Liquide de frein
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours
à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste.
Contrôle du niveau du liquide de frein
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer
et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.
Ventilateur de liquide de refroidissement
Fig. 210 Compartiment
moteur: Réservoir de liquide
de frein
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route
d'un seul coup.
Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se
remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque:
•
La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou
• Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture
est directement exposée aux rayons du soleil.
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment
moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement
se mettre en marche - Risque de blessures!
Sécurité
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒ page 228.
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 210.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au
rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
ATTENTION !
Utilisation
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment
moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il
s'agit d'un véhicule à direction à droite.
Conduite
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en
dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le
témoin ⇒ page 41, « Système de freinage  » du combiné s'allume pour signaler
que le niveau du liquide de frein est insuffisant. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 236 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
236
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION !
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide
est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation d'un outil spécial nécessaire et
des connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du
liquide de frein ne devrait être effectué que par des spécialistes.
Batterie
Vidange du liquide de frein
Opérations sur la batterie
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau
contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la
corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le
point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être
remplacé tous les deux ans.
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué
par Škoda Auto. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ».
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un
spécialiste lors d'un entretien programmé.
ATTENTION !
Fig. 211 Compartiment
moteur: Cache en polyester
de la batterie du véhicule
•
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des
freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
•
Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Fig. 212 Compartiment
moteur: Cache en plastique
de la batterie du véhicule
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un cache en
polyester ou dans un cache en plastique*.
s2ak.3.book Page 237 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
– Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche ⇒ page 236,
fig. 211 ou poussez le verrouillage sur le côté de la batterie
⇒ page 236, fig. 212, relevez le cache et enlevez-le.
– La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse.
Il est déconseillé de déposer et remettre la batterie car elle pourrait être endommagée. Rendez-vous chez un spécialiste.
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable
d'observer strictement les avertissements ⇒
et les règles générales de sécurité
suivantes.
•
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes
spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut
manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système
respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau
provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le
contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau
(inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau
en dégageant une chaleur importante.
• Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper
des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un
masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux,
lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes.
Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
• Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau.
Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un
mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoUtilisation
Sécurité
ATTENTION ! (suite)
quée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble
lorsque le contact est mis.
•
Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des
objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si courtcircuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie,
éclaboussures d'électrolyte.
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière,
cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles
autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
•
ATTENTION !
•
•
237
Conduite
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif () de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez
remplacer des ampoules.
•
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion
et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.
•
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion!
Remplacez immédiatement la batterie endommagée.
•
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car
l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être
endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement
ensuite.
•
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et
puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci
pourraient prendre feu.
•
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela
pourrait endommager la peinture.
•
Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la
lumière directe du jour.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 238 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
238
Contrôles et mises à niveau
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme
il convient.
Nota
Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 240.
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se
décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos
(par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en
débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très
faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les
travaux sur la batterie ⇒ page 236.
•
Batterie avec un indicateur bicolore
Nota
Les batteries avec indicateur bicolore, qui sont montées départ usine, sont
identifiées par un code, qui commence toujours par 5K0. La désignation exacte
peut être par ex. 5K0 915 105 D.
•
Les batteries de rechange avec indicateur bicolore, qui ont été achetées dans
les accessoires d'origine Škoda, sont identifiées par le code 000 915 105 Dx, le « x »
représentant une variable. La désignation exacte peut être par ex. 000 915 105
DB.
Batterie avec un indicateur tricolore
Fig. 213 Batterie: Affichage
Un indicateur pour le niveau d'électrolyte, le soi-disant oeil magique, se trouve sur
le dessus de la batterie ⇒ fig. 213. La couleur de celui-ci change en fonction du
niveau de l'électrolyte dans la batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous
devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
•
•
Couleur noire - Le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie
doit être remplacée.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous recommandons de
faire effectuer le contrôle ou le remplacement de la batterie par un spécialiste.
Un indicateur pour le niveau d'électrolyte et le niveau de charge, le soi-disant oeil
magique, se trouve sur le dessus de la batterie ⇒ fig. 213. La couleur de celui-ci
change en fonction du niveau de charge et du niveau de l'électrolyte dans la
batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous
devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
•
•
•
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée.
Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie
doit être remplacée.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous recommandons de
faire effectuer le contrôle ou le remplacement de la batterie par un spécialiste.
s2ak.3.book Page 239 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement
en dessous de 0 °C.
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se
décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos
(par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en
débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très
faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les
travaux sur la batterie ⇒
sous « Opérations sur la batterie », page 236.
•
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par
un spécialiste avant le début de l'hiver.
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.
Nota
Les batteries avec indicateur tricolore, qui sont montées départ usine, sont
identifiées par un code, qui commence toujours par 1J0, 7N0 ou 3B0. La désignation exacte peut être par ex. 1J0 915 105 AC.
Chargement de la batterie
Les batteries de rechange avec indicateur tricolore, qui ont été achetées dans
les accessoires d'origine Škoda, sont identifiées par le code 000 915 105 Ax, le « x »
représentant une variable. La désignation exacte peut être par ex. 000 915 105
AB.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 236 et ⇒
.
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
Contrôle du niveau d'électrolyte
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux
câbles (d'abord « - », puis « + »).
•
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée.
sous « Opérations sur la
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas
d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets
quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le
niveau de l'électrolyte par un spécialiste. Le niveau d'électrolyte doit également
être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 239.
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge =
« + », noir = « - »).
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre
d'un entretien programmé.
– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise.
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors
des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie
de celle fournie à des températures normales.
Sécurité
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez
l'appareil en marche.
– Retirez alors les pinces du chargeur.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).
Fonctionnement en hiver
Utilisation
239
Conduite
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas
de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez
dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 240 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
240
Contrôles et mises à niveau
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est
nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge
avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous « Opérations
sur la batterie », page 236. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un
spécialiste en cas de recharge rapide.
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
⇒ page 56
Introduction du numéro de code - autoradio
Voir Notice d'Utilisation de
l'autoradio
Réglage des heures
⇒ page 21
Les données de l'indicateur multifonctions*
sont effacées
⇒ page 21
Une batterie déchargée peut geler ⇒
dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie
dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression
de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un spécialiste afin
de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts.
Remplacement de la batterie
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.
•
Ne chargez jamais une batterie avec un niveau d'électrolyte insuffisant Risque d'explosion et de brûlure.
Débranchement et branchement d'une batterie
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après
le débranchement et le rebranchement de la batterie:
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de
la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les spécialistes le type de batterie dont vous avez besoin.
En raison d'un rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un spécialiste.
Pour préserver l’environnement
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et
plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne
jamais les jeter avec les ordures ménagères !
s2ak.3.book Page 241 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Contrôles et mises à niveau
Lave-glace
•
241
Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou
d'autres additifs.
•
Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau
qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du
phare. Adressez-vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera quel produit
nettoyant vous pouvez utiliser.
Fig. 214 Compartiment
moteur: Réservoir du lavevitres
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour la lunette
AR et le lave-phares*. Ce réservoir se trouve dans le compartiment moteur, devant
et à droite ⇒ fig. 214.
La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules
avec un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc
recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres
pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen
pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours
mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement,
du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 242 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
242
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les
roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant
prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.
•
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures,
la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le
fabricant - peut varier.
•
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures
de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que
possible.
•
ATTENTION !
•
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500
premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Longévité des pneus
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez
l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont
endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque
chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
Fig. 215 Trappe de réservoir
ouverte avec tableau pour les
tailles des pneus et les pressions de gonflage
• Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les
valves, remettez-en immédiatement.
•
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir
respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec
et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés,
le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
s2ak.3.book Page 243 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Roues et pneus
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très
importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et
avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir ⇒ page 242, fig. 215. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 246.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
La pression de gonflage de la roue de secours R 18 (galette) est de 420 kPa
(4,2 bars).
243
ATTENTION !
•
Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du
pneu.
•
•
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence
qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
Pour préserver l’environnement
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la
pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en
conséquence en cas de modification importante du chargement.
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés.
Style de conduite
Indicateur d'usure
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule,
un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un
flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de
la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En
outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après
toute réparation des pneus.
Fig. 216 Sculptures avec
indicateurs d'usure
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une
incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas
d'usure anormale des pneus.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface
de roulement ⇒ fig. 216. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux
marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme
de triangle ou d'autres symboles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 244 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
244
Roues et pneus
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures
autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles
s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Pneus et roues neufs
ATTENTION !
•
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des
sculptures autorisée doit être respectée.
•
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de
« l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur
chaussée mouillée).
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est
recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont
exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue
de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒
.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant
les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques
sur un même essieu.
Les spécialistes disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des
fabricants de pneus homologués pour votre véhicule.
Changer les roues
Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations nécessaires sur
les pneus ou les roues par un spécialiste. Le concessionnaire dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux
pneus. Beaucoup de spécialistes pourront en outre vous proposer une gamme très
intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les
documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Fig. 217 Permutation des
roues
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des
pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus:
225 / 50R 17 91 T
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons
de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 217. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de
la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels).
Les détails sont connus des spécialistes.
Autrement dit:
225
Largeur du pneu en mm
50
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse
Radiale
s2ak.3.book Page 245 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Roues et pneus
17
Diamètre de la jante en pouces
91
Index de charge
T
Symbole de vitesse
245
ATTENTION ! (suite)
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de
contrôle du véhicule.
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face
intérieure de la roue éventuellement):
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence
qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
•
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas
l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si
le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit
elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de
rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul
pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les
sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.
DOT ... 20 09...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de
2009.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus
utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir
qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions
qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale.
ATTENTION !
• Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto
pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en
danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en
outre perdre sa validité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les
jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en
alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues
correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique.
La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en
dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine,
bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 246 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
246
Roues et pneus
Les spécialistes se feront un plaisir de vous informer sur les possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.
ATTENTION !
•
Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident!
•
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne
faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
•
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.
Avertissement !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en
métal léger doit être de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les
pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été
adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées
(lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des
pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents
de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée
que pour les pneus d'été ⇒ page 242.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne
mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4
mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus
d'été ⇒ page 244, ⇒
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse
inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas
dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 242.
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des
pneus d'hiver.
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair,
celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos
pneus.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de
contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule
sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance
de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des
pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
s2ak.3.book Page 247 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Roues et pneus
a)
Nota
N'utilisez que des chaîne antidérapantes dont les maillons et les maillons de raccord ne dépassent pas 12 mm.
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Avant d'utiliser des chaînes antidérapantes, enlevez les enjoliveurs pleins
Pneus unidirectionnels*
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique
moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence,
bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de
rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés
n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir
compte des nota ⇒ page 252, « Roue de secours* ».
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en
sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
247
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du
fabricant des chaînes antidérapantes.
Avertissement !
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous
abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Nota
Chaînes antidérapantes
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la
gamme d'accessoires d'origine Škoda.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques,
que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants:
Utilisation
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16a)
50 mm
205/55
7J x 16a)
45 mm
205/55
6J x 17a)
45 mm
205/50
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 248 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
248
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires et pièces de rechange
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de
sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit
pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces
doivent être remplacées au moins une fois:
•
On devrait toujours demander conseil à un spécialiste avant d'acheter un
accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒
.
•
•
Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger.
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda homologués et les pièces
d'origine Škoda dans ateliers spécialisés, qui peuvent effectuer le montage des
pièces même si elles n'ont pas été achetées chez eux.
•
Tous les accessoires d'origine Škoda, qui sont listés dans le catalogue des accessoires d'origine, tels que spoilers, systèmes de transport, sièges pour enfants et
autres, sont homologués.
•
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda homologués et les pièces
d'origine Škoda dans ateliers spécialisés, qui peuvent effectuer le montage des
pièces même si elles n'ont pas été achetées chez eux.
ATTENTION !
•
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que
des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine
Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été
éprouvée.
•
En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une
surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre
véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une
autorisation).
Modifications techniques
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent
provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les
systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre
véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et
la carte grise peut être annulée.
•
Vous comprendrez aisément que la Société Škoda Auto ne peut pas garantir des
dommages dus à des opérations incorrectes.
•
C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer les travaux exclusivement
par des spécialistes qui utilisent les pièces d'origine Škoda.
Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des spécialistes.
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les
directives prescrites par la Société Škoda Auto doivent être respectées.
•
Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures
de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que
les modifications soient autorisées. Les concessions peuvent procéder également
correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un autre
spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre
véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident!
s2ak.3.book Page 249 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
249
Véhicules du groupe N1
Le véhicule du groupe N1 est un fourgon, qui est construit et fabriqué pour le transport des marchandises.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 250 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
250
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
s2ak.3.book Page 251 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
251
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
Vous pouvez fixer la boîte à pansements sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide
d'une sangle.
Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un
triangle de pré-signalisation ou d'une boîte à pansements.
Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à
pansements.
Fig. 218 Emplacement du
triangle de pré-signalisation
Extincteur*
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet
(veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
ATTENTION !
Fig. 219 Emplacement de la
boîte à pansements
Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation à l'habillage de la paroi AR au
moyen de rubans en caoutchouc ⇒ fig. 218.
En cas d'équipement avec roue de secours*, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret extractible à droite à côté de la roue de secours
⇒ page 96.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur
du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou
d'un accident.
•
•
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré.
•
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 252 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
252
En cas de panne
Outillage de bord
ATTENTION ! (suite)
•
Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à
bagages.
Nota
Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban.
Fig. 220 Coffre à bagages:
Rangement pour l'outillage
de bord
L'outillage de bord et le cric* avec un autocollant d'information se trouvent dans un
coffret dans le coffre à bagages ⇒ fig. 220; il y a ici également la place pour la boule
amovible du dispositif d'attelage*. Le coffret est fixé avec une sangle.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
•
•
•
•
•
•
Etrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins,
Clé de roue,
Oeillet de remorquage,
Adaptateur pour les boulons antivol*,
Set d'ampoule de rechange,*14)
Kit de réparation des pneus*
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un
flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette
réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire
avec attention la notice jointe.
Le kit de réparation des pneus se trouve dans un coffret à l'intérieur du coffre à
bagages ⇒ fig. 220.
Roue de secours*
Tournevis Torx.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
ATTENTION !
•
Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres
charges - Risque de blessure!
14)
Selon l'équipement du véhicule.
Fig. 221 Coffre à bagages:
Roue de secours
s2ak.3.book Page 253 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
La roue de secours se trouve dans la partie sous le plancher de chargement
variable* dans le coffre à bagages et elle est fixée avec une vis spéciale ⇒ page 252,
fig. 221.
– Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par
ex. derrière les glissières de sécurité).
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux
étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe
du réservoir ⇒ page 242), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
– Tirez à fond le frein à main.
Roue de secours
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
La roue de secours est munie d'une étiquette d'avertissement jaune, qui se trouve
sur la jante.
– Sortez l'outillage de bord ⇒ page 252 et la roue de secours*
⇒ page 252 du coffre à bagages.
Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette":
– Enclenchez la 1ère vitesse.
•
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la
roue.
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et et soyez tout
particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner
brutalement et de négocier les virages à vive allure.
• La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus
standard. La roue de secours R 16 doit être gonflée à 420 kPa (4,2 bar)!
•
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la
donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
•
Aucun autre pneu d'été ou d'hiver doit être monté sur la jante de la "galette" R
16.
Opérations préalables
•
S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et
installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez
tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non
seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la
route.
•
Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de
blessures.
Avertissement !
Nota
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement
proprement dit de la roue:
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la
circulation. En un endroit bien horizontal.
Sécurité
ATTENTION !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au
moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne
puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
Changement de roue
Utilisation
253
Conduite
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Changement de roue
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface
plane.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 254 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
254
En cas de panne
– Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 254 et les capuchons ⇒ page 255.
– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue
⇒ page 255.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la
roue de secours.
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– Desserrez d'abord le boulon antivol* et ensuite les autres boulons de
roue ⇒ page 256.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de
secours montée.
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le
sol ⇒ page 256.
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des
boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en
acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de
120 Nm.
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur
quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix)
les boulons de roue opposés, le boulon antivol* en dernier
⇒ page 256.
– Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
•
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés!
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 242.
Travaux ultérieurs
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes.
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus
que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota
⇒ page 244.
•
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si
vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Enjoliveur plein*
Extraction
– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord
renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au
niveau du pneu et enlevez le cache.
s2ak.3.book Page 255 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
Pose
Pose
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la
jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit
bien emboîtée tout autour.
– Poussez à fond les chapeaux sur les boulons.
•
255
Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages.
Enjoliveurs de roues*
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs,
particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante
peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de
l'enjoliveur plein.
• Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un
boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve
⇒ page 257 dans l'orifice de la valve.
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Fig. 223 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage
léger
Extraction
– Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen de l'étrier en
fil de fer ⇒ fig. 223.
Fig. 222 Dépose du chapeau
de roue
Extraction
– Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les
crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et
retirez celui-ci.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 256 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
256
En cas de panne
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule.
Nota
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Lever le véhicule
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric* afin de pouvoir
démonter la roue.
Fig. 224 Changement de
roue: Desserrer les boulons
de roue
Desserrer les boulons de roue
– Enfoncez la clé de roue* jusqu'à la butée sur le boulon 15) .
– Saisissez l'embout de la clé* et faites décrire au boulon environ un
tour vers la gauche ⇒ fig. 224.
Serrage des boulons de roue
– Enfoncez la clé de roue* jusqu'à la butée sur le boulon 15) .
– Saisissez l'embout de la clé* et faites tourner le boulon vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le
véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
15)
Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 257.
Fig. 225 Changement de
roue: Points d'appui du cric
Mettez le cric* sous le point d'appui le plus proche de la roue devant être
démontée ⇒ fig. 225. Le point d'appui se trouve directement sous la
marque sur le cache en plastique du longeron inférieur.
– Faites monter le cric* sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se
trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.
A au
– Posez le cric* de sorte que sa griffe prenne dans le profilé A
niveau de la marque sur le cache en plastique du longeron inférieur et
B se trouve sur un sol suffique toute la surface de sa plaque de base A
samment solide.
s2ak.3.book Page 257 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
– Continuez de faire monter le cric* jusqu'à ce que la roue ne touche
plus le sol.
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant.
Le cric* doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si
nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex.
pavés, carrelage, etc.
257
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol.
B avec son côté denté de sorte que la
– Insérez à fond l'adaptateur A
A puisse encore dépasser à
denture intérieure du boulon antivol A
l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 226.
B .
– Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 256.
ATTENTION !
•
•
Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure!
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne
puisse pas glisser - Risque de blessures!
• Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux
endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de
blessures!
•
Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des
chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures!
Protection des roues contre le vol*
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons
antivol.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les
enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol.
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé
dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées
avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne
pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si
vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un spécialiste.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des
boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un spécialiste.
Fig. 226 Boulon antivol avec
adaptateur
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 258 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
258
En cas de panne
Démarrage de fortune
Préparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous
faut alors des câbles de démarrage.
•
Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie.
Démarrage du moteur
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces
isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Fig. 227 Démarrage à l'aide
de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée,
B - Batterie fournissant le
courant
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
•
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la
batterie est gelée - Risque d'explosion!
• Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le
compartiment moteur ⇒ page 229, « Travaux dans le compartiment
moteur ».
Nota
• Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.
•
•
ci.
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant:
Raccordement des pôles positifs
1 au pôle positif ⇒ fig. 227 de la batterie
– Fixez une extrémité A
A .
déchargée A
2 au pôle positif de la batterie fournissant le
– Fixez l'autre extrémité A
B .
courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
3 au pôle négatif de la batterie fournissant le
– Fixez une extrémité A
B .
courant A
4 à une pièce métallique massive solidaire du
– Fixez l'autre extrémité A
bloc-moteur ou directement à celui-ci.
s2ak.3.book Page 259 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
Lancement du moteur
Démarrage par remorquage et remorquage
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti.
Généralités
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
259
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de
remorquage:
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage
au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
Conducteur du véhicule qui tire
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans
l'ordre inverse.
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu.
– Embrayez très doucement en partant.
ATTENTION !
Conducteur du véhicule tracté
•
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la
batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
• Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
• Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être
saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur.
• Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par
l'électrolyte!
•
•
Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées,
etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
• N'ayez jamais recours à un démarrage de fortune si le niveau d'électrolyte est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlure!
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière
que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés.
– Mettez-vous au point mort.
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein
doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant
ne tourne pas aussi facilement.
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette
méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une
barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux
véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou
constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble de remorquage qu'aux œillets de remorquage prévus à cet effet
⇒ page 260 et ⇒ page 261.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 260 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
260
En cas de panne
Style de conduite
Oeillet avant de remorquage
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs
devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant
encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire
remorquer.
Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage
de bord.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté
sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient
plus d'huile suite à une défaillance du système.
•
Fig. 228 Pare-chocs avant:
Dépose du cache
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de
la signalisation à enclencher.
•
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
Fig. 229 Pare-chocs avant:
Pose des oeillets de remorquage
– Enlevez le cache du pare-chocs avant ⇒ fig. 228.
– Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage
⇒ fig. 229 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à
travers l'oeillet).
– Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, enfoncer bien le cache.
Le cache doit être bien bloqué.
s2ak.3.book Page 261 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
En cas de panne
Oeillet arrière de remorquage
261
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 259.
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les
roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage
est de 50 km/h.
Remorquage d'un véhicule avec transmission intégrale
Fig. 230 Pare-chocs AR:
Déposer le cache
Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 259.
Le véhicule peut alors être tracté au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec
l'essieu avant levé.
La vitesse de remorquage maximale est de 50 km/h, la distance maximale de
remorquage est de 50 km.
Nota
Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est
pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage
dépasse 50 km.
Fig. 231 Pare-chocs AR: Pose
des oeillets de remorquage
– Enlevez le cache du pare-chocs arrière ⇒ fig. 230.
– Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage
⇒ fig. 231 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à
travers l'oeillet).
– Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de
remorquage, insérez d'abord la partie supérieure de celui-ci et
ensuite, poussez-le en même temps au niveau de la partie inférieure.
Le cache doit être bien bloqué.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 262 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
262
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur
le fusible concerné et extrayez-le.
Remplacement des fusibles
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal
fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même
ampérage.
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Remettez le cache.
Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret
avec des fusibles de rechange. Vous pouvez acheter des fusibles de rechange parmi
les accessoires d'origine Škoda ou chez un spécialiste16)
Couleurs d'identification des fusibles
Fig. 232 Couvercle des fusibles: côté gauche du tableau
de bord
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se
trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche.
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
– Insérez une clé dans l'ouverture de la partie inférieure du tableau de
bord⇒ fig. 232 et enlevez le cache latéral ou le cache dans le compartiment moteur ⇒ page 263.
– Faites le rapprochement entre le fusible et le consommateur concerné
⇒ page 266, « Liste des fusibles dans le tableau de bord »,
⇒ page 263, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
- Version 1 » ou ⇒ page 265, « Affectation des fusibles dans le
compartiment moteur - Version 2 ».
16)
Couleur
Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
rouge
10
bleu
15
jaune
20
blanc
25
vert
30
orange
40
rouge
50
Dans certains pays, le coffret avec les fusibles de rechange fait partie de l'équipement de base.
s2ak.3.book Page 263 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Fusibles et ampoules
263
Pose du cache des fusibles
Avertissement !
• Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
– Mettez le cache des fusibles sur la boîte à fusibles et faites glisser
A jusqu'à la butée - le symbole  apparaît derrière
l'étrier de sûreté A
l'étrier.
• Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
•
Cache des fusibles dans le compartiment moteur
Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux
versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre
véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le
cache des fusibles.
Avertissement !
Lors du déblocage et du blocage du cache des fusibles il faut le pousser en
direction de la boîte, depuis les côtés, sinon le mécanisme de sûreté peut être
endommagé.
•
Remettez très exactement en place le cache des fusibles dans le compartiment
moteur. De l'eau peut arriver jusqu'aux fusibles si le cache n'est pas bien remis, le
véhicule pouvant alors être endommagé!
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
1
Fig. 233 Cache des fusibles
dans le compartiment
moteur
Fig. 234 Représentation
schématique de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur - Version 1
Sur certains véhicules, le cache de la batterie doit être déposé avant de
pouvoir retirer le cache des fusibles ⇒ page 236.
Dépose du cache des fusibles
A ⇒ fig. 233 jusqu'à la butée, le
– Faites glisser l'étrier de sûreté A
symbole , apparaît derrière l'étrier de sûreté et le cache peut être
retiré.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 264 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
264
Fusibles et ampoules
N°
Consommateur
Ampères
N°
Consommateur
F23
Calculateur du moteur
Ampères
10
F24
Boîtier pour CAN-BUS
5
F25
Libre
F1
Calculateur central, phare principal droit, bloc optique
arrière droit
30
F2
Vannes pour ABS
20
F3
Libre
F26
Libre
F4
Câble de mesure
5
F27
Libre
F5
Klaxon
15
F28
Calculateur du moteur
15
F6
Libre
F29
Soupape de dosage du carburant
Activation de l'inertie de la pompe de liquide de refroidissement
5
F7
F8
Libre
F30
Calculateur pour chauffage additionnel
20
F9
Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz
d'échappement
10
F31
Essuie-glace avant
30
F32
Libre
F10
Pompe de diagnostic de fuite
10
F33
Libre
F11
Sonde Lambda devant le catalyseur, calculateur du
moteur
10
F34
Libre
F12
Sonde Lambda derrière le catalyseur
10
F35
Libre
F13
Calculateur de boîte de vitesses automatique
15
F36
Libre
F14
Libre
F37
Libre
F15
Pompe de liquide de refroidissement
F38
Ventilateur pour liquide de refroidissement, soupapes
10
F16
Libre
F39
Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de
pédale de frein
5
F17
Combiné d'instruments, manette des essuie-glaces et
manette des clignotants
5
F40
Bobines d'allumage
20
F18
Amplificateur audio (système Sound)
30
F41
Libre
F19
Autoradio
15
F42
Activation de la pompe d'alimentation en carburant
F20
Téléphone
5
F43
Libre
F21
Libre
F44
Libre
F22
Libre
F45
Libre
F46
Libre
15
10
5
s2ak.3.book Page 265 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Fusibles et ampoules
a)
N°
Consommateur
Ampères
N°
Consommateur
F47
Calculateur central, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche
30
F1
Libre
F48
Pompe pour ABS
40
F2
Calculateur pour boîte de vitesses automatique DQ 200
F49
Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis)
40
F3
Câble de mesure
5
F50
Libre
F4
Vannes pour ABS
30/20
F51
Libre
F5
Calculateur de boîte de vitesses automatique
15
F52
Alimentation en courant relais - borne X a)
40
F6
Combiné d'instruments, manette des essuie-glaces et
manette des clignotants
5
F53
Accessoires - Equipement
50
F7
Alimentation électrique borne 15, démarreur
40
F54
Libre
F8
Autoradio
15
F9
Téléphone
5
F10
Calculateur du moteur, relais principal
5/10
F11
Calculateur pour chauffage additionnel
20
F12
Boîtier pour CAN-BUS
5
F13
Calculateur du moteur
15/30
F14
Contact d'allumage
20
F15
Sonde Lambda, capteur de NOx, relais de pompe d'alimentation
Relais du système de préchauffage
15
5
F16
Calculateur central, phare principal droit, bloc optique
arrière droit
30
F17
Klaxon
15
F18
Amplificateur pour processeur de son numérique
30
F19
Essuie-glace avant
30
F20
Pompe à eau
F21
Sonde Lambda
Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas
inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
2
Fig. 235 Représentation
schématique de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur - Version 2
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
265
Ampères
30
10
10/15
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 266 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
266
Fusibles et ampoules
a)
N°
Consommateur
Ampères
F22
Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de
pédale de frein
5
F23
Pompe à air secondaire
débitmètre d'air massique
pompe d'alimentation à haute pression
5
10
15
F24
Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz
d'échappement
10
F25
Pompe pour ABS
F26
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
N°
Consommateur
1
Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur
Diesel)
Calculateur de la boîte de vitesses automatique DQ200
Ampères
10
10
2
Dispositif d'attelage
20
30/40
3
Dispositif d'attelage
15
Calculateur central, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche
30
4
Libre
F27
Pompe à air secondaire
Système de préchauffage
40
50
5
Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de
radiateur, climatiseur, Climatronic
40
F28
Libre
6
Essuie-glace de lunette arrière
15
F29
Alimentation électrique borne 30
50
7
Libre
F30
Borne Xa)
40
8
Dispositif d'attelage
15
9
Calculateur central - éclairages intérieurs
10
10
Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de
diagnostic
10
11
Phare directionnel côté gauche
10
12
Phare directionnel côté droit
10
13
Autoradio, Changeur pour navigation mobile
15
14
Dispositif d'attelage
5
15
Commutateur d'éclairage
5
16
Gicleurs chauffants, régulateur pour chauffage de siège
5
17
Calculateur pour réglage de la portée des phares et
pivotement des phares
5
18
Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de
freinage
10
Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas
inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage.
Liste des fusibles dans le tableau de bord
Fig. 236 Représentation
schématique du porte-fusibles dans le tableau de bord
s2ak.3.book Page 267 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Fusibles et ampoules
Utilisation
N°
Consommateur
Ampères
19
Calculateur pour ABS, ESP, contacteur de contrôle de la
pression de gonflage des pneus, calculateur d'aide au
stationnement, contacteur pour mode Offroad
5
20
Contacteur et calculateur pour airbag
5
21
WIV, feux de recul, rétroviseur jour/nuit, capteur de
pression, pré-équipement téléphonique, débitmètre
massique d'air
5
22
Combiné d'instruments, calculateur pour la direction
assistée électromécanique, Haldex
5
23
Verrouillage centralisé et capot de malle arrière
15
24
Lève-vitres AR
30
25
Chauffage de la lunette AR
Chauffage de la lunette AR, Chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt)
25
30
26
Prise de courant dans coffre à bagages
20
27
Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique
30
28
Relais de pompe à carburant, calculateur pour pompe à
carburant, injecteurs
15
29
Lève-vitres AV
30
30
Allumeur avant et arrière
20
31
Lave-phares
20
32
Chauffage de sièges AV
20
33
Chauffage, Climatic, Climatronic
7,5
34
Alarme, avertisseur de secours
5
35
Calculateur de boîte de vitesses automatique DQ200
10
36
Libre
Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir
coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.
Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui
se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la
suppression de la cause de surcharge.
Ampoules
Remplacement des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière
concernée.
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de
même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc
pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour
pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement
accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un
concessionnaire ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 229,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret
avec des ampoules de rechange. Vous pouvez acheter des ampoules de rechange
parmi les accessoires d'origine Škoda ou chez un spécialiste17) .
Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans la boîte dans le coffre à
bagages.
Véhicules avec éclairage au xénon
17)
Sécurité
Conduite
267
Dans certains pays, le coffret avec les ampoules de rechange fait partie de l'équipement de
base.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 268 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
268
Fusibles et ampoules
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de
croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste.
Aperçu des ampoules
Phares avant
Phares à halogène
Phares au xénon
Feux de croisement
H4
D1S
Feux de route
H4
D1S
W5W
W5W BL
Feux de position
Eclairage diurne
Clignotants
Bloc optique arrière
W5W
Témoin de portière
W5W
Eclairage dans le vide-poches côté passager avant
C3W
ATTENTION !
•
Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un
remplacement - Risque de blessure!
Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de
porter des gants et des lunettes de protection.
•
Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il
s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel!
H7
Ampoule
Phare de recul, feu stop, feu arrière et antibrouillard
arrière
P21W
Clignotants
PY21W
Feux de position
Ampoule
Eclairage du coffre à bagages
•
P13W
HPC24WY
Antibrouillard
Autres
Avertissement !
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté
peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette
ou quelque chose de similaire.
W5W
Nota
Autres
Eclairage de plaque d'immatriculation
Ampoule
C5W
3. Feu stop
LED
Eclairage de l'espace d'accès
W5W
Eclairage intérieur AV
W5W
Spots de lecture
W5W
Eclairage intérieur AR
C5W
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui
n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra
être effectué par un spécialiste.
s2ak.3.book Page 269 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Fusibles et ampoules
Phares avant
269
Feu de position avant
Fig. 237 Phares avant:
Emplacement des ampoules
Fig. 238 Enlevez le capuchon
Positions des ampoules dans les phares avant ⇒ fig. 237.
A - Phare antibrouillard et éclairage diurne
A
B - Feux de position (xénon)
A
C - Feux de position, feux de croisement et feux de route
A
Clignotant avant
Fig. 239 Dépose de la douille
du feu de position
Faites remplacer les ampoules du clignotant avant par un spécialiste.
Dépose de l'ampoule du feu de position
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche OPEN (ouverture) ⇒ fig. 238 et enlevez-le.
– Sortez la douille dans le sens de la flèche ⇒ fig. 239.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.
– Posez le capuchon.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 270 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
270
Fusibles et ampoules
Antibrouillard*
La pose a lieu dans l'ordre inverse.
Nota
Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position, nous
recommandons d'abord d'enlever la fiche de l'ampoule du feu de croisement.
Feux de route et feux de croisement
Fig. 241 Dépose de
l'ampoule pour antibrouillard
Dépose de l'ampoule pour antibrouillard
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
Fig. 240 Dépose des
ampoules des feux de route
et de croisement
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche OPEN (ouverture) ⇒ page 269, fig. 238 et enlevez-le.
A .
– Débranchez la fiche A
A ⇒ page 269, fig. 237.
– Enlevez le capuchon en caoutchouc A
1 .
– Débranchez la fiche A
2 et mettez-en une
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille A
neuve.
– Posez le capuchon.
Vous ne pouvez pas remplacer l'ampoule de l'éclairage diurne.
B vers le bas jusqu'à que ceux-ci
– Poussez les étriers en fil de fer A
soient enlevés de la position de sécurité.
Eclairage diurne
C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots
– Sortez l'ampoule A
de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.
Faites remplacer l'ampoule de l'éclairage diurne par un spécialiste.
La pose a lieu dans l'ordre inverse.
s2ak.3.book Page 271 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Fusibles et ampoules
Bloc optique arrière
Remplacement des ampoules dans le bloc optique arrière
Fig. 242 Déposer le bloc
optique arrière
Fig. 244 Dépose de la partie
centrale de la lampe
Fig. 243 Débrancher le
connecteur
Fig. 245 Bloc optique
arrière: Emplacement des
ampoules
– Ouvrez la malle arrière.
– Dévissez la lampe avec une clé Torx prise dans l'outillage de bord. Le
côté le plus court de la clé sert à desserrer les vis et le côté le plus long
à dévisser complètement ⇒ fig. 242.
– Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et
tirez celle-ci un peu vers l'arrière.
– Débranchez le connecteur ⇒ fig. 243.
Utilisation
Sécurité
271
Conduite
– Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation avec une clé Torx et
défaites les blocages ⇒ fig. 244.
– Enlevez le support de lampe en plastique.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Pour remplacer une ampoule de feu stop, de feu de recul, de feu antibrouillard et de clignotant, faites tourner la douille de l'ampoule à
fond vers la gauche et enlevez l'ampoule du boîtier ou sortez
l'ampoule du feu de position de la douille ⇒ fig. 245.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 272 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
272
Fusibles et ampoules
– Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule dans le
boîtier et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée et mettez-la
en place.
– Posez le support d'ampoule en plastique dans le bloc optique jusqu'à
ce que vous entendiez les blocages s'emboîter et vissez la vis de fixation avec la clé Torx ⇒ page 271, fig. 244.
– Rebranchez le connecteur et mettez la lampe dans sa position
d'origine.
– Vissez la lampe ⇒ page 271, fig. 242.
Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière ⇒ page 271, fig. 245.
1 - Feu stop
A
2 - Phare de recul
A
3 - Antibrouillard arrière
A
4 - Clignotant
A
5 - Feu de position
A
Eclairage de plaque d'immatriculation
Fig. 246 Eclairage de plaque
d'immatriculation
– Dévissez le cache en verre de la lampe ⇒ fig. 246.
– Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neuve.
– Remettez le cache en verre de la lampe et enfoncez-le jusqu'à la butée
- veillez alors à ce qu'il soit correctement positionné.
– Vissez le cache en verre.
s2ak.3.book Page 273 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Caractéristiques techniques
273
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Généralités
Performances
Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les
données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est
équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la
question à un spécialiste.
Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles
de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Abréviations utilisées
Abréviation
kW
tr/min
Signification
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
Nombre de rotations du moteur par minute
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
g/km
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme
par kilomètre parcouru
RON
"Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la
résistance du carburant à la détonation
Moteur Diesel avec turbocompresseur et système
d'injection par pompes-injecteurs
TDI CR
Moteur Diesel avec turbocompresseur et système
d'injection Common-Rail
DPF
Données d'identification
Moteur à essence avec un turbocompresseur et un système pour injection directe de carburant
TDI PD
M5 / M6
Utilisation
la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en
option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur
comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg.
Nm
TSI
Poids
boîte de vitesses manuelle à 5/6 rapports
Filtre à particules pour gazole
Sécurité
Conduite
Fig. 247 Plaquette d'identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 247 se trouve sur le plancher du
coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 274 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
274
Caractéristiques techniques
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2 Type de véhicule
A
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro
A
4
A
5
A
de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du
moteur
Description partielle du véhicule
7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF ⇒ page 194
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signalétique se trouve en bas de la console centrale gauche.
Plaquette d'homologation
La plaquette d'homologation se trouve à l'intérieur du capot, à côté du verrouillage.
Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir et fournissent les
informations suivantes:
•
•
•
Sortes de carburants prescrits,
Taille des pneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Consommation de carburant selon les directives
(99/100/UE)
En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la
circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de
consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent
différer des valeurs données.
Circulation urbaine
La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le
démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.
Circulation hors agglomération
Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas
d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise
entre 0 et 120 km/h.
Circulation combinée
Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on
affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation
hors agglomération.
s2ak.3.book Page 275 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Caractéristiques techniques
275
Dimensions
Dimensions (en mm)
Longueur
4223
Largeur
1793
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
1956
Hauteur
1691
Hauteur de l'éclairage
180
Empattement
2578
Ecartement du pincement avant / arrière
1541/1537
Autres indications
Angle (en degrés)
Angle d'inclinaison du talus à l'avant
19
Angle d'inclinaison du talus à l'arrière
26,7
Angle de chemin taluté
19,4
29a)/31b)
Pente
a)
b)
Utilisation
1,8 l/118 kW TSI
2,0 l/103 kW TDI CR
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 276 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
276
Caractéristiques techniques
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs Diesel
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
2,0 l/103 kW TDI PD DPF - EU5
VW 507 00
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des
huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire le plein un fois.
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci
n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au
niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les ateliers spécialisés sont tenus au courant des modifications apportées par la
Société Škoda Auto. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile
par un spécialiste.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1)
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser
que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile
moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de
même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l
au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence
uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour
faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque
d'endommagement du moteur!
•
Moteurs à essence
Spécifications de l'huile moteur
1,8 l/118 kW TSI - EU5
VW 504 00
•
Moteurs Diesel
Spécifications de l'huile moteur
2,0 l/103 kW TDI PD DPF - EU5
VW 507 00
•
Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien
fixes (QG2)
Moteurs à essence
Spécifications de l'huile moteur
1,8 l/118 kW TSI - EU5
VW 502 00
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des
huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire le plein un fois.
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.
Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces
d'origine Škoda.
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
s2ak.3.book Page 277 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Caractéristiques techniques
277
1,8 l/118 kW TSI - EU 5
Moteur
Puissance
kW en tr/min
118/4500-6200
Couple maximal
Nm en tr/min
250/1500-4500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1798
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
4x4 M6
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
km/h
200
s
8,4
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
4x4 M6
Urbain
10,1
Hors agglomération
6,9
Combinaison
8
Emission de CO2 - Combinaison
Utilisation
Sécurité
189
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 278 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
278
Caractéristiques techniques
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
60/10,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares/avec chauffage auxiliaire
3/5,5/4,5
Huile moteura)
4,6
Système de refroidissement du véhiculeb)
8,6
a)
b)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 231,
« Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ.
Poids (en kg)
4x4 M6
Poids total autorisé
2065
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1520
Charge utile
545
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
470
Charge autorisée sur essieu avant
1200
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Côtes jusqu'à 12%
Côtes jusqu'à 8%
1250
1600a)
1800b)
650
s2ak.3.book Page 279 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Caractéristiques techniques
279
2,0 l/103 kW TDI CR - EU 5
Moteur
Puissance
kW en tr/min
103/4200
Couple maximal
Nm en tr/min
320/1750 - 2500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1968
Carburant
Gazole
Performances
4x4 M6
Vitesse maximale
km/h
190
s
9,9
Accélération 0 - 100 km/h
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
4x4 M6
Urbain
7,6
Hors agglomération
5,2
Combinaison
6,1
Emission de CO2 - Combinaison
159
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 280 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
280
Caractéristiques techniques
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
60/10,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares/avec chauffage auxiliaire
3/5,5/4,5
Huile moteura)
4,3
Système de refroidissement du véhiculeb)
8,7
a)
b)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 231,
« Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ.
Poids (en kg)
4x4 M6
Poids total autorisé
2090
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1545
Charge utile
545
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
470
Charge autorisée sur essieu avant
1200
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Côtes jusqu'à 12%
Côtes jusqu'à 8%
1250
1600a)
1800b)
650
s2ak.3.book Page 281 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Index
281
Index
A
Ampoules
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Balais des essuie-glaces
Remplacement des balais des essuie-glaces
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Antibrouillard
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aide au stationnement
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aperçu
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 230
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Assistance automatique au stationnement . . . . . 132
Sécurité
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 236
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 239
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 188
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Boîte de vitesses
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . 192
C
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conduite
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 228
Capot de coffre à bagages
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation
73
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 282 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
282
Index
Capot du coffre à bagages
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 75
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Contrôle des gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ceinture
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . 161
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Chargement de la batterie
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
113
121
112
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Climatronic
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . 231
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252, 256
D
Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . 117
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 88
Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Coffre à bagages - Plancher de chargement variable
94, 96
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Commande automatique de l'éclairage . . . . . . . . . 60
Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 229
Direction
Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 198, 202
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Dépose des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
s2ak.3.book Page 283 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Index
E
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eclairage
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . 267
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Essuie-glace arrière automatique . . . . . . . . . . . . . . 72
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . 203
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Eclairage intérieur
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
F
G
Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . 198
Faire démarrer le moteur
après que le réservoir se soit complètement vidé
128
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fenêtre
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Feux
régler / masquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Electronique du moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eléments de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 219
Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Utilisation
Sécurité
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 65
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filet de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtre à particules pour gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conduite
Indications pour l'utilisation
283
Gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . 70
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 284 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
284
Index
I
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 20
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
J
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Touche dans la portière du passager AV et dans les
portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Touches dans la portière conducteur . . . . . . . . 53
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liquide dans le réservoir du lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Niveau d'huile moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Lunette AR
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
K
M
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manoeuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 130
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . . 219
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 45
P
Manque de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 22
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Phares
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Moteurs à essence
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Phares directionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Moteurs Diesel
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Phares antibrouillard avec la fonction Corner . . . 63
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
s2ak.3.book Page 285 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Index
Plafonnier
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
R
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rabattre les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203, 206
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Réglage automatique du siège conducteur . . . . . . 79
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . 163
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte-gobelets
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . . . 75
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 85, 156
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Portière
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Portière ouverte
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Régler / masquer les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Poste de conduite
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pression des pneus
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Programme de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Programme électronique de stabilisation . . . . . 187
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 221
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation
Sécurité
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
S
Régulation antipatinage (ASR)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 64
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Informations concernant le fonctionnement 214
Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 232
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . 73
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Conduite
Indications pour l'utilisation
285
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité . . . . . . .
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
180
180
177
178
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 286 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
286
Index
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . . . 180
Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Touche pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 48
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 218
Touches dans la portière conducteur
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 214
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Trajet hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système antiblocage (ABS)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
V
Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . 235
T
Ventilation
Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tablette de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 48
Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vitres
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volant multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Température/niveau du liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . 56
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
s2ak.3.book Page 287 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Notes
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
287
Caractéristiques techniques
s2ak.3.book Page 288 Monday, April 6, 2009 10:07 AM
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement,
l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par
un concessionnaire Škoda local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par
conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et
descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à
Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
A-SUV_05_09.indd 2
18.3.2009 14:15:15
Participez à la protection de l´ environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´ échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
S90.5610.01.40
SIMPLY CLE VER
Le niveau sonore et l´ usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´ Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´ environnement - tout en économisant de l´ argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d´ un
.
Ensemble, protégeons l´ environnement.
Návod k obsluze
Yeti francouzsky 05.09
S90.5610.01.40
5L0 012 003 K
A-SUV_05_09.indd 1
Yeti francouzsky 05.09
www.skoda-auto.com
ŠkodaYeti
NOTICE D‘ UTILISATION
18.3.2009 14:15:14

Manuels associés