Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2006/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
286 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2006/05) Manuel utilisateur | Fixfr
Participez a la protection de l´environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de
votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la
façon dont vous utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à
suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en
économisant de l´argent.
S80.5610.02.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaRoomster
NOTICE D´ UTILISATION
Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis
d´un ;.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Roomster francouzsky 05.06
S80.5610.02.40
5J7 012 003 J
NKO A05 all.indd 1
Roomster francouzsky 05.06
www.skoda-auto.com
16.6.2006 13:15:19
NKO 40 A05.book Page 1 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous
voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la
présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir d'autres questions ou problèmes concernant votre véhicule, veuillez vous adresser à
votre correspondant du S.A.V. Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y
sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
NKO 40 A05.book Page 2 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
2
Introduction
Littérature de bord
La littérature de bord de votre véhicule comprend non seulement
cette « Notice d'Utilisation », mais aussi les documents intitulés
« Plan d'Entretien », « Notice abrégées », « Données
Techniques » et « Aide en cours de route ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses
instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation
de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendezvous immédiatement chez un correspondant du S.A.V. Škoda,
qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les
papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles
données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement
actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés
que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les
figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre
véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice
d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de
l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour
votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule
conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne
des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule
d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte
impérativement des informations sur les accessoires, les
modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 244.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa
valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un
entretien et une maintenance périodiques -, une éventuelle
demande de garantie ne pourra en outre intervenir dans bien des
cas que s'il en a été ainsi.
La Notice abrégée
renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
La confirmation de la garantie de mobilité,
Des remarques importantes sur la garantie.
L'inscription des travaux d'entretien effectués est une des conditions à une demande éventuelle de garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien
lorsque vous amenez votre véhicule chez un correspondant du
S.A.V. Škoda.
NKO 40 A05.book Page 3 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Introduction
Adressez-vous au correspondant du S.A.V. Škoda entretenant
régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan
d'Entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera
remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés
jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Caractéristiques techniques
Les principales caractéristiques de votre véhicule y figurent.
3
NKO 40 A05.book Page 4 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
4
Introduction
NKO 40 A05.book Page 5 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sommaire
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . .
Utilisation
.........................
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur pour trajet parcouru . . . . . . . . . . . .
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de l'habitacle*  et protection
antiremorquage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
11
13
13
15
15
16
16
17
17
18
20
20
24
27
30
43
43
45
46
47
53
55
56
57
60
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-bicyclettes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets à l'arrière* . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares* et prises de courant* . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic (climatiseur semi-automatique)* . . . .
Climatronic (climatiseur automatique)* . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant* . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle)
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
67
69
70
73
75
75
77
78
79
84
84
88
92
93
93
94
95
96
97
104
104
107
112
117
117
118
119
120
121
122
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . .
123
124
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . .
127
127
Boîte de vitesses automatique à 6 rapports* .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'autoradio et du téléphone . . . .
Pré-équipement universel pour téléphone avec
commande vocale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du téléphone avec un adaptateur .
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction du CODE PIN . . . . . . . . . . . . . .
Composition d'un numéro . . . . . . . . . . . . . . .
Recomposition du numéro . . . . . . . . . . . . . . .
Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bluetooth™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Entrée AUX-IN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
134
134
135
136
137
138
139
140
141
142
142
145
147
147
148
...........................
151
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
151
153
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . .
157
157
158
159
5
NKO 40 A05.book Page 6 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
6
Sommaire
Comment attacher correctement les ceintures
de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
163
Conduite avec une remorque/caravane . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . .
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . .
164
164
166
169
171
173
Indications pour l'utilisation
Transport d'enfants sécurisé . . . . . . . . . . . .
176
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
180
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à
bord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le
système « ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant avec le système
« Top Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
185
..........................
187
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
187
190
191
191
192
193
Programme électronique de stabilité (ESP)* .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de la pression des
pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . .
193
195
195
196
197
201
202
202
203
203
.
207
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . .
207
207
207
213
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...................................
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et
remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
216
216
216
218
220
220
223
227
230
231
235
237
237
244
244
244
................
247
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . .
247
247
248
248
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage .
249
249
255
257
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . .
262
262
267
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
.
275
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275
275
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
..............................
277
NKO 40 A05.book Page 7 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sommaire
7
NKO 40 A05.book Page 8 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
8
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que
vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous
avez besoin.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui ont été utilisés dans le texte, sont toujours
énumérés à la fin de chaque section.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes,
elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique
détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceuxci attirent votre Attention sur un risque sérieux d'accident ou de
blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche
suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention
sur une remarque Attention à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.
La plupart des Sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses,
il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en
sections.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur
certains modèles.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un Titre.
Puis vient une Information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une Instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer.
Les Séquences de travail apparaissent avec un trait d'union.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par
ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la
consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant »,
« derrière » sont données en se basant sur le sens de déplacement du
véhicule.
NKO 40 A05.book Page 9 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Unités
Dans certains pays, ce sont des unités anglaises qui peuvent être
indiquées.
9
NKO 40 A05.book Page 10 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
10
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
NKO 40 A05.book Page 11 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
11
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 12 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
12
Poste de conduite
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
NKO 40 A05.book Page 13 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Poste de conduite
13
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement
avec les indicateurs et les commandes.
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel
de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
73
106
134
6
A
7
A
8
A
− Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124
166
15
9
A
10
A
− Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur du chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
69
11
A
12
A
13
A
14
A
Utilisation
66
20
188
106
65
174
− Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
Conduite
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
26
A
27
A
187
− Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . .
Selon l'équipement:
− Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
15
A
16
A
17
A
18
A
28
A
29
A
30
A
− Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sur le côté du passager AV* . . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag(s) du passager avant* . . . . . . . . . .
Contacteur selon l'équipement:
− Déverrouillage du hayon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112
98
166
174
− Surveillance de l'habitacle* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles dans le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage et régulateur rotatif pour réglage
de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autoradio*
Interrupteur pour chauffage du siège conducteur* . . . . . . .
Touches du verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
262
− Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique à 6
rapports)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur pour chauffage du siège passager avant* . . .
Selon l'équipement:
− Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
61, 65
220
117
118
78
50
121
128
78
95
100
148
104
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 14 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
14
Poste de conduite
•
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur
certains modèles.
•
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés
départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation,
d'un lecteur de CD, etc.
•
La disposition des commandes diffère partiellement de celles de
⇒ page 12, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles
des commandes sont toutefois identiques.
NKO 40 A05.book Page 15 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
15
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 2 Combiné
− avec écran d'informations* ⇒ page 24
1 Compte-tours ⇒ page 16
A
2 Ecran:
A
− avec montre numérique ⇒ page 20
6 Bouton de réglage de la montre/bouton de remise à zéro
A
7 Jauge de carburant* ⇒ page 17
A
− avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 17
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
3 Compteur de vitesse
A
4 Indicateur de température du liquide de refroidissement* ⇒ page 16
A
5 Ecran:
A
La version du combiné d'instruments diffère selon l'équipement.
− avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 18
− avec indicateur multifonctions* ⇒ page 20
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 16 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
16
Instruments et témoins de contrôle
Compte-tours
Zone Moteur froid
1 ⇒ page 15, fig. 2 indique
Le début de la zone rouge du compte-tours A
pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé
et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez
passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le
levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Zone moteur à température de service
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur
lorsque le moteur ne tourne plus « rond ».
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 195.
Avertissement !
L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du
cadran - Risque d'endommagement du moteur!
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se
trouve dans la zone gauche du cadran*. Evitez des régimes élevés, des
accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille se
stabilise au milieu du cadran*. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus
vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température
extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde
 ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le
niveau de liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans
le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 34,
« Température/niveau de liquide de refroidissement  ».
ATTENTION !
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement*
4 ⇒ page 15,
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air
frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est
élevée et s'il est fortement sollicité!
NKO 40 A05.book Page 17 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Jauge de carburant*
17
Compteur pour trajet parcouru
7 ⇒ page 15, fig. 2 ne fonctionne que si le contact
La jauge de carburant A
est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement 
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la
réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous
rappelle que vous devez vous ravitailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Fig. 3 Ecran: Compteur pour le trajet
parcouru
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des
ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions,
l'indication est en « Miles ».
Le contact étant coupé, le totalisateur du trajet parcouru apparaît sur
l'écran. Après avoir mis le contact, le compteur journalier pour la distance
parcourue apparaît sur l'écran. Le bouton de remise à zéro alors permet
de passer de l'un sur l'autre.
Bouton de remise à zéro
6 ⇒ page 15,
En appuyant brièvement sur le bouton de remise à zéro A
fig. 2 vous pouvez passer du compteur journalier sur le totalisateur de la
distance parcourue. Trip ⇒ fig. 3 apparaît au-dessus du compteur journalier afin que vous sachiez si c'est celui-ci ou le totalisateur de la distance
parcourue qui est momentanément apparu sur l'écran.
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1
6 .
seconde environ sur le bouton de rappel A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 18 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
18
Instruments et témoins de contrôle
Le kilométrage restant à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain
entretien (le compteur journalier étant alors remis à zéro) apparaissent si
6 .
vous appuyez plus de 3 secondes sur le bouton A
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Affichage d'une anomalie
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur
pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments.
Faites supprimer le défaut aussi rapidement que possible par un spécialiste.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120
km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal
acoustique cesse.
Fig. 4 Indicateur de la
Périodicité des Entretiens: Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur
journalier pour le trajet parcouru!
L'indication sur l'écran peut très légèrement différer selon l'équipement du
véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nota
Sur les véhicules avec écran d'information, les deux compteurs sont
simultanément affichés sur l'écran.
Un symbole représentant une clé  ⇒ fig. 4 apparaît sur l'écran du
compteur pour la distance parcourue environ 30 jours avant la date
prévue pour le prochain entretien. A côté de la clé s'affichent pendant 10
secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours
restant jusqu'au contrôle.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM OU ...
JOURS)
L'affichage du kilométrage voire du nombre de jours jusqu'à l'échéance de
l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
NKO 40 A05.book Page 19 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Le symbole de la clé  apparaît sur l'écran en clignotant lorsque la date
limite de l'entretien est atteinte ainsi que le texte suivant:
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur
journalier est également affiché après avoir appuyé sur le bouton de
remise à zéro de celui-ci (pendant plus d'1 seconde).
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien
suivant
Vous pouvez afficher comme suit à tout moment le trajet restant encore et
le nombre de jours jusqu'au prochain entretien:
Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche de remise à zéro
6 .
A
Un symbole représentant une clé  apparaît sur l'écran du compteur
pour la distance parcourue. A côté de la clé s'affichent pendant 10
secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours
restant jusqu'au contrôle.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un
spécialiste.
Le spécialiste:
•
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision
correspondante,
•
•
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
inscrit la date de la prochaine révision sur un autocollant qu'il appose
sur le tableau de bord côté conducteur.
Utilisation
Vous pouvez également remettre l'Indicateur de Périodicité des Entre6 comme suit:
tiens à zéro au moyen du bouton A
•
INSP
•
19
Sécurité
Conduite
Le contact étant coupé appuyez sur le bouton de remise à zéro du
compteur journalier pour la distance parcourue et maintenez-le enfoncé.
•
Mettez le contact et relâchez le bouton de rappel. Faites alors tourner
le bouton de rappel à droite. L' Indicateur de Périodicité des Entretiens est
alors remis à zéro.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur
de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut
également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
•
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon
les indications sont incorrectes.
•
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres
de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
•
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de
Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée
par un spécialiste.
•
Après la remise à zéro de l'affichage au moyen de la touche (QG1) du
système avec allongement des intervalles flexibles, les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement
des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons
de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens que par un correspondant du S.A.V. Škoda qui utilise à cet effet
un lecteur de défauts.
•
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 20 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
20
Instruments et témoins de contrôle
Montre numérique
Température extérieure
⇒ page 22
Autonomie
⇒ page 23
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 23
Consommation moyenne de carburant
⇒ page 23
Réglage des heures
Durée du trajet
⇒ page 23
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Le trajet parcouru
⇒ page 24
Réglage des minutes
La vitesse moyenne
⇒ page 24
Pour régler l'heure, un bouton de remise à zéro est placé en
dessous à gauche à côté du tachymètre ⇒ page 15, fig. 2.
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
Nota
ATTENTION !
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en
vigueur dans les pays anglo-saxons.
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en
roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté.
Mémoire
Indicateur multifonctions (ordinateur de
bord)*
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur
l'écran ⇒ fig. 5 ou sur l'écran d'informations ⇒ page 24, fig. 8.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Fig. 5 Combiné
d'instruments: Indicateur multifonctions
NKO 40 A05.book Page 21 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.
La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒ page 20,
fig. 5.
21
Utilisation
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont
affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire
du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche
B ⇒ fig. 6.
A
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est
coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également
dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si
le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du
contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste
arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Fig. 6 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de
L'interrupteur A
la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6.
La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement
pour n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de
100 heures de trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
Sélection d'une mémoire
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut
pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Sélection des fonctions
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en
cas de débranchement de la batterie.
B ,
– En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A
vous choisissez une mémoire.
A . Ceci afin de
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A
faire apparaître successivement sur le visuel les diverses
fonctions de l'indicateur multifonctions.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'une seconde sur la touche
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
B .
A
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 22 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
22
Instruments et témoins de contrôle
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro
B :
au moyen de la touche A
•
•
•
•
Température extérieure
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact
a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie
en dernier avant de le couper.
Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, l'indicateur de
température extérieure s'affiche avec un flocon de neige (avertissement
pour le verglas)⇒ fig. 7 et un signal d'avertissement* retentit pendant 10
secondes. Le flocon de neige attire l'attention du conducteur sur la formation possible de verglas. L'écran revient automatiquement sur le dernière
fonction choisie au bout de 10 secondes.
Fig. 7 Indicateur multifonctions: La température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de
5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température
indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure
réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement.
Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, l'indicateur de
température extérieure s'affiche avec un flocon de neige (avertissement
pour le verglas)⇒ fig. 7 et un signal d'avertissement*retentit pendant 10
secondes.
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température
extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route.
Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à + 4 °C à
l'extérieur - mise en garde contre une formation de verglas!
NKO 40 A05.book Page 23 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
23
Consommation moyenne de carburant
Nota
Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la
destination), la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être
appelée dans le menu (valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations).
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier
effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 20. Cet affichage
vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation
souhaitée.
B ⇒ page 21, fig. 6 et
Vous devez effacer la mémoire avec la touche A
recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de
carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement,
des traits apparaissent sur le visuel durant les premiers 300 m parcourus.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre
indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans
le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance
affichée varie de 10 km à chaque fois.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est
prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous
adoptez alors une conduite plus économique.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous
devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être
affichée.
Durée du trajet
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le
visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de
conduite à la consommation souhaitée.
Nota
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 21, fig. 6.
en appuyant sur la touche A
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du
contacteur sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée,
l'affichage recommence à zéro.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation
de carburant est affichée en l/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 24 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
24
Instruments et témoins de contrôle
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 21, fig. 6.
en appuyant sur la touche A
Ecran d'informations*
Introduction
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du
contacteur est de 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage
recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire
apparaît sur le visuel ⇒ page 20. Vous devez effacer la mémoire avec la
B ⇒ page 21, fig. 6 et recommencer la mesure si vous souhaitez
touche A
connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement, des traits apparaissent sur le visuel durant les
premiers 100 m parcourus.
Fig. 8 Combiné
d'instruments: Ecran
d'informations
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre
(selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio,
l'indicateur multifonctions et le système de navigation.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés
lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 28 et jaunes ⇒ page 28 signalent des
dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et
d'autres informations encore.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le
visuel ⇒ page 30.
NKO 40 A05.book Page 25 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
25
Menu
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
Vous pouvez choisir la langue voulue dans le menu de l'écran d'informations.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu
⇒ page 25
Portière, hayon ou capot pas fermé
⇒ page 26
Indication Radio
⇒ page 27
Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 18
Téléphone
⇒ page 136
Fig. 9 Ecran d'informations: Menu
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à 6 rapports
Fig. 10 Ecran d'informations: Eléments de
commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1
A ⇒ fig. 10.
seconde sur l'interrupteur A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 26 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
26
Instruments et témoins de contrôle
– Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur
A . Après avoir appuyé sur la touche A
B ou
l'interrupteur A
A (au bout de 4 secondes
après avoir relâché l'interrupteur A
env.), l'information choisie est affichée.
Avertissement portière, hayon et capot
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
MFD (MFA)
⇒ page 20
VEH. STATUS (ETAT VEHICULE)
⇒ page 27
NAVIGATION (NAVIGATION)
⇒ page 29
LANGUAGE (LANGUE)
⇒ page 24
DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE), celui-ci
A
est déconnecté. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A
pendant 1 seconde au moins.
Une indication VEH. STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu
si quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de
carburant). Le premier des messages d'avertissement s'affiche en
commutant sur VEH. STATUS (STATUT VEHICULE). Il vous est ensuite
possible de faire apparaître également d'autres paramètres au moyen de
l'interrupteur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant).
Fig. 11 Ecran d'informations: Porte pas
fermée
L'avertissement pour les portes, le hayon et le capot-moteur s'allume si,
le contact étant mis, au moins une porte, le hayon ou le capot-moteur ne
sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est
le hayon ou le capot qui n'est pas fermé ⇒ fig. 11.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le hayon et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une porte ou le hayon arrière est ouvert et que la vitesse est supérieure
à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
NKO 40 A05.book Page 27 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Indication Radio
27
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes
donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au
conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 30.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il
y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont
affichés les uns derrière les autres et s'allument pendant environ 10
secondes.
Les messages d'anomalie sont affichés et mémorisés dans le menu VEH.
STATUS (STATUT VEHICULE).
Fig. 12 Ecran d'informations: Indication
Radio
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le
visuel de l'autoradio.
Si l'inscription VEH. STATUS (ETAT VEHICULE) clignote dans le menu
principal, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a
plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUT 1/2) par ex. est
affiché sur l'écran. L'affichage signifie que le premier message sur un total
de deux est affiché.
Actionner l'interrupteur
message d'anomalie.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus
de l'affichage du symbole et du texte:
•
•
Auto-Check-Control
A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque
A
Priorité 1 - trois sons de mise en garde,
Priorité 2 - un son de mise en garde.
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du
véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le
véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné
d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent
alors selon la priorité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 28 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
28
Instruments et témoins de contrôle
Symboles rouges

Un symbole rouge signale un danger.

Niveau de liquide de refroidissement
trop bas/température du liquide de
refroidissement trop élevée
⇒ page 34
Pression d'huile moteur trop basse
⇒ page 35
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un
symbole rouge apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 5.
Fig. 13 Ecran d'informations: pression
d'huile insuffisante
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme
suit:
– Arrêtez-vous.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
Fig. 14 Ecran d'informations: Peu de carburant dans le réservoir
Signification des symboles jaunes:
NKO 40 A05.book Page 29 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle


Peu de carburant dans le réservoir
⇒ page 35
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur
d'huile moteur défectueux
⇒ page 35


Plaquette de frein usée
⇒ page 36
Niveau d'eau de lave-glace bas
⇒ page 37
29
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 10 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en
priorité 2.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Système de navigation*
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de
CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les
informations concernant la navigation sont également affichées dans
l'écran d'informations du combiné d'instruments.
Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement
et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information.
La commande du système de navigation est décrite dans une notice
séparée jointe à la littérature de bord.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 30 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
30
Instruments et témoins de contrôle
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 15 Combiné avec témoins de contrôle




Clignotants (à gauche)
⇒ page 32
Clignotants (à droite)
⇒ page 32
Feux de route
⇒ page 32
Feux de croisement
⇒ page 32




Antibrouillard AR
⇒ page 32
Alternateur
⇒ page 32
Antibrouillard*
⇒ page 32
Phare directionnel*
⇒ page 33
NKO 40 A05.book Page 31 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle


Direction assistée électro-hydraulique
⇒ page 33
Contrôle de l'électronique du moteur
(moteur à essence)
⇒ page 33

Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 34

Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes*
⇒ page 34

Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 34
Immobiliseur électronique (verrou de
démarrage)
⇒ page 35
Réserve de carburant
⇒ page 35
Huile moteur
⇒ page 35
Epaisseur des plaquettes de frein*
⇒ page 36
Porte ouverte*
⇒ page 36
Niveau de liquide dans le lave-glace*
⇒ page 37
Système de contrôle pour gaz d'échappement
⇒ page 37










Utilisation
Régulation antipatinage (ASR)*
⇒ page 37
Pressions de gonflage des pneus*
⇒ page 37
Verrou de sélecteur* (boîte de vitesses
automatique)
⇒ page 38
Sécurité
Conduite






Programme Electronique de Stabilité
(ESP)*
⇒ page 38
Système antiblocage (ABS)*
⇒ page 38
Système de freinage
⇒ page 39
Sacs gonflables
⇒ page 40
Filtre à particules pour gazole* (moteur
Diesel)
⇒ page 41
Témoin rappel ceinture*
⇒ page 42
31
ATTENTION !
•
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés
et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut
provoquer des graves blessures au corps ou endommager le véhicule.
•
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de
danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un
incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors
des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument
tenir compte des mises en garde ⇒ page 221.
•
Nota
La disposition des témoins de contrôle dépend du modèle et de la
version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné
d'instruments.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 32 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
32
Instruments et témoins de contrôle
•
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments
par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes
(priorité 2 - Avertissement).
Antibrouillard AR 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont
allumés ⇒ page 64.
Clignotants 
Le témoin de contrôle gauche  ou droit  clignote selon la position de
la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en
panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de
détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 66.
Alternateur 
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou
s'allume en roulant, rendez-vous chez le spécialiste le plus proche.
Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires
étant donné que la batterie se décharge alors.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!)
Feux de route 
Avertissement !
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou
en cas d'appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 66.
Feux de croisement 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque les feux de croisement sont mis
⇒ page 61.
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en
plus du témoin  (anomalie dans le système de refroidissement),
arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Phare antibrouillard * 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés
⇒ page 63.
NKO 40 A05.book Page 33 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Phare directionnel* 
Si le témoin de contrôle  clignote 1 minute en roulant ou après avoir mis
le contact et qu'un signal d'avertissement retentit, cela indique qu'il y a un
défaut.
•
33
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin
de contrôle jaune  s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller dans chez un
spécialiste.
Autres informations ⇒ page 63.
•
ATTENTION !
•
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle
jaune  s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit
s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
S'il y a un défaut du phare directionnel, les phares basculent automatiquement en position de secours. De ce fait, la longueur non
éclairée de la chaussée est raccourcie. Roulez prudemment et
rendez-vous immédiatement chez un spécialiste.
En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est
défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule
peut être dirigé tout à fait normalement. Il est indispensable de déployer
plus d'énergie pour conduire.
Direction assistée électro-hydraulique 
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à
essence)
Le témoin de contrôle  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on
met le contact.
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques
secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans la direction assistée électro-hydraulique si le témoin
reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de
route.
Si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote,
il y une anomalie dans la commande du moteur. Le programme de
secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre
doucement le spécialiste le plus proche.
•
Une défaillance partielle ou complète de la direction assistée peut se
produire et le volant tournera moins facilement si le témoin de contrôle
jaune s'allume.
Autres informations ⇒ page 193.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE FAULT WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR
- ATELIER!)
ATTENTION !
Rendez-vous chez un spécialiste en cas de dysfonctionnement de
la direction assistée.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 34 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
34
Instruments et témoins de contrôle
Système de préchauffage  (Moteur Diesel)
Température/niveau de liquide de refroidissement 
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant
le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 118. Vous pouvez faire
démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Le témoin de contrôle  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on
met le contact.1)
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume
pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un
défaut dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un
spécialiste le plus rapidement possible.
Si le témoin de contrôle  commence à clignoter en roulant, il y a une
anomalie dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi
par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le
spécialiste le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE FAULT WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR
- ATELIER!)
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement, mettez-en s'il en manque ⇒ page 228, « Appoint en
liquide de refroidissement ».
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le
moteur et ayez recours à un spécialiste car sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct.
Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement;
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 266, « Liste des fusibles sur la batterie ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de
refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtezvous immédiatement. Ayez alors recours à un spécialiste.
Clignotants pour les véhicules avec
remorque/caravane* 
Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle
clignote en même temps que celui des clignotants.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau
de celui-ci est trop bas si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas après la
lancement du moteur commence à clignoter en roulant.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 227, « Système de
refroidissement ».

Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne
pas, le témoin de contrôle  ne clignote pas.
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de
refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
NKO 40 A05.book Page 35 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT OWNER'S MANUAL! (STOP
CONTROLER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE
D'UTILISATION)
35
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine
Škoda codée comme il convient.
Réserve de carburant 
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez
le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le
moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 65, « Contacteur des
feux de détresse  ».
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de refroidissement veuillez tenir compte des nota
⇒ page 221, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'il reste encore environ 7 litres de
carburant dans le réservoir.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
•
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque
le moteur est chaud - risque de brûlures. Laissez donc refroidir le
moteur avant de dévisser le bouchon.
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement!
Celui-ci peut se mettre en marche tout seul même lorsque le
contact est coupé.
Immobiliseur électronique (antidémarrage) 
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données
entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée,
le témoin de contrôle  s'allume pendant quelques secondes.
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas
autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas
démarrer ⇒ page 45.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Huile moteur 
Le témoin de contrôle  clignote et la lumière est rouge (pression
d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.2)
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le
lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le
niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 224.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez
2)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le
niveau d'huile moteur est trop bas.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 36 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
36
Instruments et témoins de contrôle
recours à un spécialiste car sinon, cela pourrait gravement endommager
le moteur.
Ne poursuivez pas votre route lorsque le témoin clignote, même si la
quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au
ralenti. Faites appel au spécialiste le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP OIL PRESS. ENGINE OFF! OWNER'S MANUAL! (STOP
PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPEE! NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin de contrôle  s'allume en jaune* (quantité d'huile
insuffisante)
Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et
rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 224.
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez
le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le
moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 65.
•
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur
du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être
contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de refroidissement veuillez tenir compte des nota
⇒ page 221, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Epaisseur des plaquettes de frein* 
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin
de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km
environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin de contrôle  clignote et est jaune* (capteur du niveau
d'huile moteur défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est
signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un spécialiste.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER!)
Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PAD (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
Ouverture d'une portière* 
Le témoin  s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes, le compartiment
moteur ou le hayon.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Si une ou
plusieurs portières, le capot ou le hayon sont ouverts, le témoin de
contrôle s'éteint 5 minutes après avoir coupé le contact. Le témoin de
contrôle s'éteint après la fermeture de toutes les portières.
NKO 40 A05.book Page 37 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Niveau de liquide dans le lave-glace* 
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide
dans le lave-glace. Remettre du liquide ⇒ page 235.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le
témoin  s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous
pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le
contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le
témoin s'éteint.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
REFILL WASHER LIQUID (RAJOUTER DE L'EAU)
Système de contrôle des gaz d'échappement 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement
si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou
clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la
commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le spécialiste
le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
EXHAUST WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
37
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 188.
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle 
s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre
après avoir parcouru une petite distance.
Pression des pneus* 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un
des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et
contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais,
corrigez-la si nécessaire ⇒ page 238.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Régulation antipatinage (ASR) 
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous
chez un spécialiste et faites supprimer le défaut.
Le témoin de contrôle  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on
met le contact.
Autres informations relatives au système de contrôle de la pression des
pneus ⇒ page 193.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de
dysfonctionnement de celle-ci.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 38 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
38
Instruments et témoins de contrôle
ATTENTION !
•
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et
freiner violemment si le témoin  s'est allumé. Arrêtez-vous dès
que possible et contrôlez les pneus et leur pression.
•
Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du
tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes
enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
•
Le système de contrôle de la pression n'empêche pas le
conducteur de s'assurer que la pression des pneus est correcte.
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune  s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après
avoir parcouru une petite distance.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de
dysfonctionnement de celui-ci.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 187, « Programme électronique de stabilité (ESP)* ».
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est affiché
dans le combiné d'instruments par l'allumage du témoin ESP . Rendezvous immédiatement chez un spécialiste. Autres nota concernant l'EDS
⇒ page 189.
Système antiblocage (ABS)* 
Verrou de sélecteur*  (boîte de vitesses
automatique)
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement.
Actionnez la pédale de frein si le témoin  s'allume. Cela est nécessaire
afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis
le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le
processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin de contrôle  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on
met le contact.
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel
(EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système
ESP.
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques
secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou
s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné
qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus tôt possible
chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite à l'anomalie car
vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages.
Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément.
NKO 40 A05.book Page 39 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage
(ABS)* ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Système de freinage 
Le témoin de contrôle  clignote ou reste allumé si le niveau du liquide
de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le
frein à main est tiré.
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système
de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non
seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage
⇒
.
Si le témoin de contrôle  clignote (le frein à main n'étant pas tiré),
arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT OWNER'S MANUAL! (STOP DEFAUT
FREINS NOTICE D'UTILISATION)
ATTENTION !
•
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de
frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin d'ABS  ⇒ page 230,
« Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la
marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 221,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de
régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière
peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela
pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule
- risque de dérapage! Rejoignez le spécialiste le plus proche en
roulant prudemment et faites réparer.
Utilisation
Sécurité
Conduite
39
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE
FREIN NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin d'ABS  s'allume conjointement au témoin du système de freinage  en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors
très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une
autre partie du système de freinage ⇒
.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, on doit prévoir de plus fortes
pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une
course à vide plus importante de la pédale de frein.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT OWNER'S MANUAL! (STOP DEFAUT
FREINS NOTICE D'UTILISATION)
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 190, « Freins ».
Frein à main tiré
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal
acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à
une vitesse supérieure à 6 km/h.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 40 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
40
Instruments et témoins de contrôle
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
ATTENTION !
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 221,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il
s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le
niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 230, « Liquide
de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le
niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez
recours à un spécialiste.
Système des airbags 
Surveillance du système des airbags
Le témoin de contrôle  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on
met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne
s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒
. Il en est de
même si le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement
même lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbag frontal passager avant ou aussi airbag latéral passager avant
désactivé avec lecteur de défauts:
•
Le témoin de contrôle  s'allume pendant 3 secondes après avoir mis
le contact puis clignote toutes les 2 secondes pendant 12 secondes.
Si l'airbag frontal du passager avant mais aussi l'airbag latéral du
passager avant a été désactivé avec le contacteur (neutralisation
des airbags)* à l'avant du tableau de bord côté passager avant:
•
Le témoin de contrôle  s'allume durant 3 secondes après avoir mis
le contact.
•
Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau
de bord par l'éclairage du témoin de contrôle    (Airbag
neutralisé) ⇒ page 174.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables par
un spécialiste en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque
que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 173,
« Désactivation d'un airbag ».
NKO 40 A05.book Page 41 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Instruments et témoins de contrôle
Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel)
Lors de la combustion du gazole, des particules de suie se
forment, elles sont collectées et brûlées dans le filtre à
particules pour gazole.
41
optimales, par ex. trajets en ville lents, le témoin de contrôle  s'allume
dans le combiné d'instruments.
Afin de nettoyer le filtre à particules pour gazole, il faudrait rouler à une
vitesse uniforme de 60 km/h au moins pendant 15 minutes. Le filtre à
particules pour gazole se nettoie plus efficacement si on roule en 4ème
ou en 5ème, seulement dans une plage de 2 000 à 3 000 tr/mn.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le témoin de contrôle  s'éteint
et le témoin de contrôle  commence à clignoter au bout de 10 minutes.
ENGINE FAULT WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR
- ATELIER!) s'affiche sur l'écran d'informations. Le calculateur du moteur
enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une
puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le
contact, le témoin de contrôle  s'allume.
Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste.
Fig. 16 Plaquette
d'identification du véhicule
Vous pouvez savoir si votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole si le code 7GG figure sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 16. La plaquette d'identification du
véhicule ⇒ page 275, fig. 195 se trouve sur le plancher du coffre
à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
Les particules de suie qui proviennent de la combustion du gazole sont
collectées dans le filtre à particules pour gazole. Si le filtre à particules
pour gazole est bouché, il est nettoyé automatiquement avec des conditions de marche adaptées. Si le calculateur du moteur détecte que les
conditions de fonctionnement pour une régénération (combustion des
particules de suie déposées) du filtre à particules pour gazole ne sont pas
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Veuillez respecter les règles de circulation et les limitations de
vitesse.
•
Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le
filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec des gaz
secs ou d'autres matériaux inflammables - Risque d'incendie!
•
N'utilisez ni peinture protectrice pour châssis, ni produit anticorrosion pour traiter le système d'échappement, les écrans thermiques ou le filtre à particules pour gazole. Les températures
élevées peuvent provoquer une inflammation du revêtement!
•
Nota
Sur les véhicules Diesel, équipé d'un filtre à particules pour gazole,
l'utilisation de Biocarburant (RME) et de mélange de gazoles est interdite.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 42 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
42
Instruments et témoins de contrôle
•
La longévité du filtre à particules pour gazole peut se trouver nettement réduite par l'utilisation de gazole à haute teneur en soufre. Rendezvous chez un spécialiste pour savoir dans quels pays on ne trouve que du
gazole à haute teneur en soufre.
Témoin de rappel de ceinture* 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler qu'il faut
boucler sa ceinture de sécurité.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées alors que la vitesse
dépasse 25 km/h, le témoin de contrôle clignote et un signal d'avertissement acoustique retentit pendant 90 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEAT BELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 157,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
NKO 40 A05.book Page 43 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
43
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Description
Fig. 18 Clés à radiocommande
Fig. 17 Jeu de clés
sans télécommande
Le véhicule est livré avec deux clés sans télécommande ⇒ fig. 17 ou
avec deux clés avec télécommande* ⇒ fig. 18. Ces clés sont adaptées à
toutes les serrures du véhicule.
Porte-clés
Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se
trouve sur le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des
clés de rechange chez les correspondants du S.A.V. Škoda.
Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit
particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à
l'acheteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 44 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
44
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
Remplacement de la pile d'une clé
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la
clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois
le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de
la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la
contre l'humidité et des secousses violentes.
•
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné
que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction.
Fig. 19 Séparer la clé
de la télécommande
radio
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un correspondant du
S.A.V. Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Fig. 20 Couvercle du
boîtier de l'émetteur
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le
B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 19. Nous vous
couvercle A
recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un
NKO 40 A05.book Page 45 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
correspondant du S.A.V. Škoda. Procédez comme suit si vous
désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée:
45
•
Le système doit être synchronisé, si la télécommande ne vous permet
pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile
⇒ page 54.
– Ouvrez la clé en deux.
A de
– Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A
B de l'émetteur.
la clé ⇒ page 44, fig. 19 du boîtier A
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 44,
fig. 20 dans le sens de la flèche.
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes
non autorisées mettent votre véhicule en route.
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans
l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur
la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est
également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
Nota
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine
Škoda codée comme il convient ⇒ page 35.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la
clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans
l'autre.
Verrouillage
Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé:
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
•
Le bouton de sécurité dans la portière se lève ou s'abaisse lors du déverrouillage ou du verrouillage.
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile
d'origine.
Utilisation
Verrouillage de l'extérieur
Sécurité
Conduite
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en
appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont
enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extéIndications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 46 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
46
Déverrouillage et verrouillage
rieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme
suit:
Sécurité pour enfants
•
•
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes
arrière de l'intérieur.
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière
s'ouvre.
•
Nota
La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le
bouton de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhicule verrouillé.
•
Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment
en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
•
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒
sous « Description », page 47.
Fig. 21 Protection
pour les enfants dans
les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les
enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et
déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la
flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 21.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le
sens contraire de la flèche.
NKO 40 A05.book Page 47 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la
protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé*
côté conducteur, s'éteint et recommence à clignoter, lentement, au bout
de 30 secondes environ.
Si le témoin clignote d'abord rapidement durant 2 secondes environ, qu'il
reste ensuite allumé durant 30 secondes environ, puis qu'il clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage
centralisé ou de la surveillance de l'habitacle* ⇒ page 56. Ayez alors
recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. Le
hayon est déverrouillé lors de l'ouverture. Il peut alors être ouvert en
appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
•
•
•
47
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 49,
avec les touches pour le verrouillage central ⇒ page 50,
avec la télécommande ⇒ page 53.
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules
sans alarme antivol
Le témoin de contrôle clignote 2 secondes après le verrouillage du véhicule.
Après le verrouillage du véhicule avec la protection Safe désactivée, le
témoin clignote seulement au bout de 30 secondes.
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules
avec alarme antivol
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors
du déverrouillage et du verrouillage du véhicule ⇒ page 59, « Commande
confort pour les vitres ».
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les
autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées
qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des
portes ne peut être activée que par un recodage du calculateur du
verrouillage centralisé. Cette opération doit être effectuée par un correspondant du S.A.V. Škoda qui vous donnera alors d'autres informations.
Fermeture automatique*
Toutes les portes et le hayon se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de
contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en
appuyant sur la touche de la condamnation centrale  ou en tirant sur la
manette d'ouverture des portes.
Si vous le souhaitez, chaque correspondant du S.A.V. Škoda peut adapter
la condamnation centrale afin d'obtenir une fermeture automatique.
Après la fermeture du véhicule, le témoin clignote rapidement durant 2
secondes, puis plus lentement.
Si le véhicule est fermé et la protection Safe neutralisée ⇒ page 48 le
témoin clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la porte
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 48 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
48
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
•
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières
verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non
souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement
nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles danger de mort!
•
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes
verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
•
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez
déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous
pouvez faire fonctionner la portière arrière manuellement.
− Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 51.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures
des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur.
Le témoin clignote dans la porte côté conducteur. Les portes ne peuvent
ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les
tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le
véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage
suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous
pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière
s'ouvre.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de
la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester
dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent
être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les
portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort!
NKO 40 A05.book Page 49 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Ouverture avec la clé
49
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15
secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans
l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol.
Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se
déclenche.
Fermeture avec la clé
Fig. 22 Rotations de la
clé pour ouvrir et
fermer
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
A
la gauche pour la mettre sur la position d'ouverture A
⇒ fig. 22
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
B ⇒ fig. 22.
la droite sur la position de fermeture A
•
•
•
Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument.
Les vitres se ferment tant que l'on maintient la clé dans la position de
fermeture.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
•
•
•
•
•
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte.
Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Toutes les portières sont déverrouillées.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
Le hayon est déverrouillé.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières
s'allument.
•
•
La protection Safe est immédiatement activée.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position
d'ouverture.
•
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit
d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 55.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 50 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
50
Déverrouillage et verrouillage
•
Touche pour verrouillage centralisé*
Une ouverture des portières et du hayon n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
•
Vous pouvez déverrouiller les portières de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portières.
•
La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée lorsqu'elle est
ouverte; ceci afin d'empêcher de ne plus pouvoir entrer dans le véhicule
après une fermeture de la porte par inadvertance. Vous devez verrouiller
séparément une portière après la fermeture de celle-ci.
•
En cas d'accident avec déclenchement des sacs gonflables, les portes
verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que
les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
Fig. 23 Contacteurs de
condamnation centrale
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le
1 et A
2 , même
déverrouiller ou le verrouiller avec les touches A
si le contact est coupé.
Verrouillage de toutes les portières et du hayon
– Appuyez sur la touche
dans la touche.
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est
coupé. Toutes les portières et le hayon se verrouillent. Il ne faut
toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant
qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont
été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
1 ⇒ fig. 23. Le symbole  s'allume
A
•
Déverrouillage de toutes les portières et du hayon
– Appuyez sur la touche
dans la touche.
ATTENTION !
2 ⇒ fig. 23. Le symbole  s'éteint
A
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche
produit:
1 , ce qui suit se
A
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des
portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont toujours hors
service.
NKO 40 A05.book Page 51 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de secours des portières
51
protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer
deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur.
Hayon
Fig. 24 Verrouillage de
secours de la portière
Un mécanisme de verrouillage de secours, visible après ouverture de la portière, se trouve à l'avant des portières arrière
(valable seulement pour les véhicules avec verrouillage centralisé).
Fig. 25 Déverrouillage
du hayon
Ouverture du hayon
Verrouillage
– Déposez le cache
– Appuyez sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation et levez le hayon en même temps.
A ⇒ fig. 24.
A
– Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la
B vers l'intérieur et à fond.
manette de blocage A
Fermeture du hayon
– Remettez le cache.
– Faites descendre le hayon et fermez celui-ci en appuyant un
peu dessus ⇒
.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas
activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la
Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, déverrouillez le hayon
en appuyant sur la touche dans la portière conducteur ⇒ fig. 25.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 52 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
52
Déverrouillage et verrouillage
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, déverrouillez le hayon
en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Déverrouillage de secours du hayon
L'habillage intérieur du hayon comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage s'est enclenché après la fermeture du hayon. Sinon le hayon pourrait s'ouvrir d'un seul coup
lorsque le véhicule roule, même si la serrure du hayon a été
verrouillée - risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec le hayon ouvert ou appuyé étant donné
que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
Fig. 26 Déverrouillage
de secours du hayon
•
En fermant le hayon, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
•
Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci est automatiquement
verrouillé dans la seconde qui suit et l'alarme antivol* est activée.
Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant
la fermeture du hayon.
•
Le fonctionnement de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivé lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5
km/h. Le fonctionnement de la poignée est réactivé après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une portière.
•
Retenez le hayon en l'ouvrant.
Vous pouvez ouvrir le hayon comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage centralisé:
– Rabattez un des sièges arrière extérieurs vers l'avant.
– Au moyen d'un petit objet, par ex. un tournevis, poussez le
levier de commande à fond dans le sens de la flèche; le hayon
est déverrouillé.
– Ouvrez le hayon de l'extérieur.
NKO 40 A05.book Page 53 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Télécommande*
53
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Description
La télécommande vous permet:
•
•
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
de déverrouiller le hayon.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le
récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la
télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la
télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et
verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le
moteur.
Le système doit être initialisé par un correspondant du S.A.V. Škoda en
cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou
le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous
pourrez réutiliser la télécommande.
Fig. 27 Clés à radiocommande
La clé à radiocommande varie en fonction de l'équipement du
véhicule.
Déverrouillage du véhicule 
– Appuyez sur la touche
•
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact
est mis.
•
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement
du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et
fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
•
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne
réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être
changée. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
1 pendant 1 seconde environ.
A
Verrouillage du véhicule 
– Appuyez sur la touche
2 pendant 1 seconde environ.
A
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche
informations ⇒ page 47.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
2 . Autres
A
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 54 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
54
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage du hayon 
– Appuyez sur la touche
⇒ page 53, fig. 27.
4 pendant 1 seconde environ
A
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche
3 .
A
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche
dans le boîtier.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de
la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant
donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
3 et enfoncez le panneton de la clé
A
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du
véhicule. Le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement si vous
1 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon
le déverrouillez avec la touche A
dans les 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage
inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est
hors service.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture
du véhicule.
Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement
des clignotants.
Vérifiez les portières, le capot et le hayon si les clignotants ne s'allument
pas. Si les portières, le capot ou le hayon restent ouverts alors que
l'alarme antivol* est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la
fermeture de ceux-ci.
•
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et le
hayon sont fermés et si vous voyez le véhicule.
•
Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de
fermeture  de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de
direction afin de ne pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme antivol*. Si cela devait néanmoins se
produire, appuyez alors sur la touche de déverrouillage  de la clé
principale.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se
peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident
plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du
système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
•
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au
moyen de la clé dans la minute qui suit.
NKO 40 A05.book Page 55 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Alarme antivol*
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est
débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre toute tentative
d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques
lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
55
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande
ou en mettant le contact.
Comment s'enclenche l'alarme antivol?
L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur
ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la
fermeture.
•
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à votre correspondant du S.A.V.
Škoda.
•
Comment neutraliser l'alarme antivol?
L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est
pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal
radio.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portières et toutes
les vitres sont fermées afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
•
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas
d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous
devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer
la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver
l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes,
l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation
Capot,
Hayon,
Portes,
Antivol de direction,
Habitacle* ⇒ page 56,
Inclinaison du véhicule*,
Chute de tension du réseau de bord.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 56 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
56
Déverrouillage et verrouillage
Surveillance de l'habitacle*  et
protection antiremorquage*
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la protection
antiremorquage
La surveillance de l'habitacle et la protection antiremorquage enregistrent les mouvements dans l'habitacle et
déclenchent l'alarme.
– Appuyez sur la touche  dans la portière conducteur
⇒ fig. 28.
– Coupez le contact.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. La
surveillance de l'habitacle et la protection antiremorquage
sont neutralisées.
La surveillance de l'habitacle et la protection antiremorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
•
Nota
Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la
protection antiremorquage en désactivant la sécurité Safe ⇒ page 48.
Fig. 28 Touche de
surveillance de l'habitacle
La surveillance de l'habitacle et la protection antiremorquage
sont commandés par la touche . Coupez la surveillance de
l'habitacle et la protection antiremorquage lorsqu'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex.
par des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle ou
lorsque le véhicule est transporté (par ex. en train ou par bateau)
ou encore s'il doit être remorqué.
•
Si la clé de contact est retirée ou si une portière est ouverte, le
symbole dans la touche s'éclaire en rouge.
•
L'éclairage du symbole dans la touche n'indique pas que la
surveillance de l'habitacle et de la protection antiremorquage sont
activées.
NKO 40 A05.book Page 57 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Lève-vitres électrique*
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est
mis.
Contacteur pour lève-vitres électrique
Ouverture d'une vitre
57
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la
touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on
relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement les vitres en
poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant
de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
Fig. 29 Touches dans
la portière du conducteur
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche
concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche
la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement les vitres en
tirant la touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent sur le bloc de commande
de la portière conducteur ⇒ fig. 29, de la portière passager avant et des
portières arrière*.
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin
S .
de contrôle  s'allume dans le contacteur de sécurité A
Le contacteur du lève-vitre dans le bloc de commande de la portière
conducteur
Fig. 30 Contacteur
dans la portière arrière
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 58 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
58
Déverrouillage et verrouillage
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
S Contacteur de sécurité*
A
ouvertes, de la poussière et autres saletés peuvent entrer dans le véhicule. A certaines vitesses, il peut même y avoir des bruits provoqués par
le vent.
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les
S ⇒ page 57,
portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité A
fig. 29. Vous pouvez réactiver les touches pour les lèvre-vitres dans les
S .
portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité A
ATTENTION !
•
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit
rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être
ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
•
Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de
nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon,
vous pouvez vous blesser gravement en vous coinçant les doigts
ou la main!
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous
recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des
S ⇒ page 57, fig. 29.
portières arrière (touche de sécurité) A
•
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la
glace ⇒ page 210 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite
sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.
•
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés
qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
•
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les fenêtres sont
Limitation de pression du lève-vitre
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force
exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de blessures lors de la fermeture des vitres.
La fermeture s'arrête s'il y a un obstacle et la vitre redescend de quelques
centimètres.
La fermeture s'arrête si vous essayez à nouveau de fermer la vitre dans
les 10 secondes suivantes alors que l'obstacle n'a pas encore été
supprimé. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous
essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent -la vitre se
ferme alors avec toute la force!
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de
10 secondes.
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez
provoquer de graves blessures par coincement!
NKO 40 A05.book Page 59 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Déverrouillage et verrouillage
Commande confort pour les vitres
Dysfonctionnements
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous
pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres avec le lève-vitre
électrique:
Lève-vitre électrique hors service
Ouverture des vitres avec la clé
•
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres
soient ouvertes.
Fermeture des vitres avec la clé
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres
soient fermées.
59
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit
pour que le système fonctionne :
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
•
•
Lâchez la clé,
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position
de fermeture.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à
cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des
vitres en lâchant la clé.
•
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
•
ATTENTION !
•
La limitation de pression n'est pas active en utilisant la
commande Confort ⇒
sous « Contacteur pour lève-vitres
électrique », page 57.
•
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez
provoquer de graves blessures par coincement!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
ATTENTION !
•
Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression n'est
pas active ⇒
sous « Contacteur pour lève-vitres électrique »,
page 57.
•
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez
provoquer de graves blessures par coincement!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 60 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
60
Déverrouillage et verrouillage
Toit panoramique*
Fig. 31 Toit panoramique: ouvrir le store
pare-soleil
L'habitacle peut être éclairé grâce au toit panoramique en verre
teinté. Le toit panoramique peut être protégé par un store paresoleil resp. découvert ⇒ fig. 31. Pour recouvrir complètement le
toit panoramique, vous devez pousser le store pare-soleil jusqu'à
sa position extrême.
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des
objets divers doivent être transportés sur le toit ⇒
sous « Charge sur
le toit », page 92.
NKO 40 A05.book Page 61 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
61
Eclairage et visibilité
Eclairage
Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 33 Compartiment
à fusibles: Contacteur
pour éclairage diurne
Enclenchement des feux de position
Fig. 32 Tableau de
bord: Commutateur
d'éclairage
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 32 sur la
position .
Allumer les feux de croisement et les feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
– Pour allumer les feux de route, tirer la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 66, fig. 37.
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 62 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
62
Eclairage et visibilité
Activer l'éclairage diurne*
– Enlevez le cache du compartiment à fusibles sur le côté
gauche du tableau de bord ⇒ page 262.
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O
⇒ page 61, fig. 32.
– Enclenchez le contacteur pour l'éclairage diurne ⇒ page 61,
fig. 33.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les
feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres
usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.
– Les feux de position s'allument dès que le contact est mis.
•
– Les feux de croisement s'allument dès que le moteur
démarre.
•
Couper l'éclairage diurne*
– Coupez le contacteur pour l'éclairage diurne ⇒ page 61,
fig. 33.
– Mettez le commutateur d'éclairage sur la position Feux de
position  ou Feux de croisement  ⇒ page 61, fig. 32.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant
le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent
allumés.
Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons
diffère partiellement de celle indiquée dans ⇒ page 61, fig. 32. Les
symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de
contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal
d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que
les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
•
Si le climat est froid ou humide, l'intérieur des phares peut s'embuer
temporairement.
− La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des
verres des phares est déterminante.
− Si l'on allume les feux de route, la surface d'éclairage se désembue
très rapidement. Eventuellement les verre du phare peut être encore
embué sur les pourtours.
− Les feux de recul et les clignotants peuvent également être
concernés par ceci.
− Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif
d'éclairage.
NKO 40 A05.book Page 63 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Phare directionnel* 
63
Phare antibrouillard* 
Pour un meilleur éclairage des virages, les phares directionnels sont
activés en position optimale, en fonction de la vitesse et du braquage.
Si le témoin de contrôle  clignote 1 minute en roulant ou après avoir mis
le contact et qu'un signal d'avertissement retentit, cela indique qu'il y a un
défaut.
ATTENTION !
S'il y a un défaut dans les phares directionnels, le témoin de
contrôle  clignote dans le combiné d'instruments. Les phares
directionnels basculent automatiquement sur une position de
secours, ce qui évite un éventuel éblouissement des personnes
dans les véhicules venant dans votre direction. De ce fait, la
longueur non éclairée de la chaussée est raccourcie. Roulez
prudemment et rendez-vous immédiatement chez un spécialiste.
Fig. 34 Tableau de
bord: Commutateur
d'éclairage
Enclenchement des antibrouillard 
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position 
ou  ⇒ fig. 34.
1 .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran A
Le témoin de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque
les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 30.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 64 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
64
Eclairage et visibilité
Phare antibrouillard avec éclairage tournant intégré*
L'éclairage tournant est prévu pour un meilleur éclairage
des alentours du véhicule en cas de virage, de stationnement etc.
L'éclairage tournant est activé en fonction du braquage ou en allumant les
clignotants sous certaines conditions:
•
•
•
•
Vitesse du véhicule, max. 40 km/h,
Si les véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard
AR est enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position
2 . Ce contacteur n'a
 et en le remontant directement sur la position A
qu'une seule position et non pas deux.
Le témoin de contrôle  ⇒ page 30 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage pris dans les accessoires d'origine Škoda et que vous roulez avec une remorque et le feu
antibrouillard AR allumé, seul l'antibrouillard AR de la remorque est
enclenché.
Feux de croisement allumés,
pas de marche arrière enclenchée,
pas de feux de détresse enclenchés.
Un défaut de l'éclairage tournant est signalé par l'éclairage ou le clignotement du témoin de contrôle .
Nota
Si les antibrouillard sont allumés, la fonction de l'éclairage tournant n'est
pas active.
Antibrouillard AR 
Enclenchement de l'antibrouillard arrière 
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position 
ou  ⇒ page 63, fig. 34.
2 .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A
Les phares antibrouillard* s'allument également en même
temps.
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
NKO 40 A05.book Page 65 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Réglage de la portée des phares principaux 
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez
ajuster la portée des phares en fonction du chargement du
véhicule.
65
Avertissement !
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans
votre direction ne soient pas éblouis.
Contacteur des feux de détresse 
Fig. 35 Tableau de
bord: Réglage de la
portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 35, jusqu'à ce que les feux de
croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les
autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Utilisation
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Sécurité
Conduite
Fig. 36 Tableau de
bord: Contacteur pour
feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 36 afin d'allumer et
d'éteindre les feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux
de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle
dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de
détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la
législation de chaque pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 66 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
66
Eclairage et visibilité
Clignotants droit  et gauche 
Nota
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas ⇒ fig. 37.
Allumez les feux de détresse par exemple :
•
•
à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
La manette des clignotants   et des feux de route

Les feux de stationnement et les appels de phares sont
enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou
inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter
que trois fois (Clignotement dit de confort*).
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref
seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route 
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant - les feux de route et les
témoins de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre
les feux de route.
Appel de phares 
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le
combiné d'instruments.
Fig. 37 Manette des
clignotants et des feux
de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de
stationnement droit ou gauche est enclenché.
NKO 40 A05.book Page 67 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Indications concernant le fonctionnement des feux
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin
de contrôle correspondant  ou  clignote dans le combiné.
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont allumés. Les feux
de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
67
Eclairage de l'habitacle
Eclairage intérieur à l'avant et du vide-poches côté
passager avant
•
Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé
de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture
de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le
signal d'avertissement acoustique cesse.
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous
n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Fig. 38 Partie du revêtement de pavillon:
Eclairage intérieur AV
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Commande de contact de portière (porte avant et arrière*)
– Poussez le contacteur
⇒ fig. 38.
A vers la droite sur la position 
A
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le
A sur la position centrale .
contacteur A
Allumage de l'éclairage intérieur
– Poussez le contacteur
A vers la gauche sur la position .
A
Coupure de l'éclairage intérieur
– Poussez le contacteur
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
A sur la position centrale O.
A
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 68 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
68
Eclairage et visibilité
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le
A vers la droite et le symbole O apparaît.
contacteur A
Eclairage intérieur à l'arrière*
Spots de lecture 
B ⇒ page 67, fig. 38, afin
– Appuyez sur l'un des contacteurs A
d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV
s'allume en ouvrant celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume
automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur
s'enclenche pendant 20 secondes environ si le véhicule est déverrouillé,
une portière ouverte ou la clé de contact retirée. La condition pour cela est
que le contacteur concerné soit sur la position de contact de la porte.
Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur reste
allumé pendant quelques secondes avec une commutation temporisée*
après la fermeture des portes. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au
bout de 30 minutes environ si une porte est restée ouverte.
Fig. 39 Eclairage du
revêtement de pavillon
arrière
L'éclairage intérieur arrière ⇒ fig. 39 est actionné en poussant le contacteur vers le symbole , O ou en position centrale .
Les principes sont les mêmes pour l'éclairage intérieur arrière et l'éclairage intérieur avant ⇒ page 67.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un
spécialiste.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le hayon. Il
s'éteint automatiquement si la malle reste ouverte plus de 30 minutes
environ.
NKO 40 A05.book Page 69 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Visibilité
69
Pour préserver l’environnement
Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que
celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une
influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 201,
« Economiser le courant ».
Chauffage de la vitre arrière
Pare-soleil
Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité.
Fig. 40 Contacteur du
chauffage de lunette
AR
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 40, pour enclencher le
chauffage de la lunette arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette
arrière est activé.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de
20 minutes. Si l'on appuie de nouveau sur le contacteur , le dégivrage
de la lunette arrière se met sur Enclenchement permanent - la coupure
automatique est de ce fait neutralisée.
Fig. 41 Pare-soleil:
Actionnement
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le
1
passager AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A
⇒ fig. 41.
Un miroir de courtoisie*, qui est doté d'un cache, se trouve dans le pare2 .
soleil côté passager avant. Poussez le cache dans le sens de la flèche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 70 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
70
Eclairage et visibilité
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 42 peut être mise sur les
positions suivantes:
ATTENTION !
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur
de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille,
etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les
airbags de tête se déploient.
Bref balayage
4 si vous ne
– Mettez la manette vers le bas sur la position A
voulez essuyer que brièvement - position atteinte en
douceur.
Balayage intermittent
Essuie-glaces et lave-glaces
– Mettez la manette vers le haut sur la position
Essuie-glace
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner
non seulement ceux-ci mais également le
balayage/lavage automatique.
1 .
A
A la pause souhaitée entre
– Réglez au moyen du contacteur A
chaque aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position
2 .
A
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position
3 .
A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
5 , les essuie– Tirez la manette vers le volant sur la position A
glaces et les lave-glaces agissent - position atteinte en
douceur.
Fig. 42 Manette des
essuie-glaces
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de
la pulvérisation d'eau).
NKO 40 A05.book Page 71 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Essuie-glace arrière*
6
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
⇒ page 70, fig. 42, l'essuie-glace intervient toutes les 6
secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
7 ,
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
l'essuie-glace et le lave-glace interviennent - position atteinte
en douceur.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les
essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la
durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la
6 .
manette, elle reste sur la position A
71
ATTENTION ! (suite)
•
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont
basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le
produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité
vers l'avant serait diminuée.
•
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la
glace ⇒ page 210 et actionnez l'essuie-glace seulement ensuite
sinon les raclettes d'essuie-glace pourraient être endommagées.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuieglaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuieglaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que
les balais sont gelés!
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base
0 .
A
Lave-phares*
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est
mis.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée
encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le
contact est mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 235.
ATTENTION !
•
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables
pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité
⇒ page 72.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les phares sont nettoyés après un nettoyage sur cinq du pare-brise à
condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés
et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 environ sur la
5 ⇒ page 70, fig. 42.
position A
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez
faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par
exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes
⇒ page 211, « Les verres des phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la
neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray
à cet effet.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 72 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
72
Eclairage et visibilité
Remplacement des balais d'essuie-glace du parebrise
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une
bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés
par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les
causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans
les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs
des balais d'essuie-glaces.
ATTENTION !
•
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le
pare-brise risque d'être endommagé.
•
Fig. 43 Balai d'essuieglace du pare-brise
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre.
– Poussez sur la fixation pour déverrouiller le balai d'essuieglace et tirez-le dans le sens de la flèche.
Fixation du balai
– poussez à fond le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
– Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais
d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment
pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont
très sales, restes d'insectes par ex.
•
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuieglace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glace sont disponibles chez le correspondant du S.A.V Škoda.
NKO 40 A05.book Page 73 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Eclairage et visibilité
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
73
Rétroviseur
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*.
Fig. 44 Balai d'essuieglace pour lunette
arrière
Fig. 45 Contre-porte:
Bouton rotatif
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le
balai à angle droit du bras d'essuie-glace ⇒ fig. 44.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la
partie supérieure.
– Avec l'autre main, déverrouillez la sûreté
la flèche et retirez le caoutchouc.
A dans le sens de
A
Fixation du balai
– Mettez le balai d'essuie-glace sur le bras et verrouillez la
A .
sûreté A
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Rétroviseur intérieur réglable
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors
du réglage de base du rétroviseur intérieur, la manette doit
être tournée vers l'avant).
Chauffage des rétroviseurs extérieurs*
– Faites tourner le bouton sur la position  ⇒ fig. 45.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Ici, les même remarques que ⇒ page 72 sont valables.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 74 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
74
Eclairage et visibilité
Réglage du rétroviseur extérieur gauche*
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Réglage du rétroviseur droit*
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur
tourne.
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur)
ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de
vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité.
C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien
d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
•
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit.
•
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
•
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le
bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en
panne.
•
Veuillez consulter un spécialiste s'il y a un dysfonctionnement dans le
réglage électrique des rétroviseurs.
NKO 40 A05.book Page 75 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
75
Sièges et rangements
Sièges avant
ATTENTION ! (suite)
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le
conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage
correct des sièges est très important pour
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les
sièges.
la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très
élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas
correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas
de déclenchement d'un sac gonflable!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car
ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer,
freiner ou accélérer.
ATTENTION !
•
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.
•
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de
sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 176,
« Transport d'enfants sécurisé ».
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le
plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 76 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
76
Sièges et rangements
Réglage des sièges avant
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et
3 , pour régler l'inclinaison du dossier.
tournez la roulette A
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse
appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse
atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
•
Fig. 46 Commandes
du siège
•
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans
faire attention peut provoquer des contusions.
•
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 46 vers le haut et poussez alors le
– Tirez la manette A
siège dans la position souhaitée.
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège*
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette
haut et pomper.
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est
arrêté - risque d'accident!
2 vers le
A
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette
le bas et pomper.
2 vers
A
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de
blessure!
NKO 40 A05.book Page 77 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Appuie-tête
77
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de
l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et
faites-le coulisser vers le haut ou le bas, droit par rapport aux
tiges de guidage en métal, dans le sens de la flèche ⇒ fig. 47.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, vous devez appuyer
sur les touches de verrouillage ⇒ fig. 48 et poussez en même
temps sur l'appuie-tête avec l'autre main.
Fig. 47 Régler les
appuie-tête
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche
⇒ fig. 48 et retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête arrière extérieurs obligatoires et de l'appuietête arrière central* est réglable en hauteur.
Fig. 48 Extraction des
appuie-tête
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque
personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément
aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants
⇒ page 153.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 78 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
78
Sièges et rangements
– Pour couper le chauffage, remettez l'interrupteur en position
horizontale.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement
que s'ils ont été correctement réglés.
•
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
•
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle
sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Chauffage des sièges avant*
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 213.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celuici.
Fig. 49 Interrupteur:
Chauffage de sièges
AV
Les surfaces des sièges et des dossiers du conducteur et du
passager avant peuvent être chauffés lorsque le contact est mis.
Sièges avant
1 ou A
2 , vous
– En mettant l'interrupteur sur la position A
allumez le chauffage des sièges avant soit à 25 % soit à 100
% de la puissance ⇒ fig. 49.
NKO 40 A05.book Page 79 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Sièges arrière
79
Pour augmenter le volume du coffre à bagages, vous pouvez
pousser les sièges arrière extérieurs vers l'avant, les rabattre
complètement ou même enlever les sièges.
Réglage des sièges en longueur
Pousser les sièges dans la longueur
– Tirez la manette ⇒ fig. 50 vers le haut ou au niveau de la
boucle de déverrouillage ⇒ fig. 51 et poussez le siège dans la
position souhaitée.
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 155, « Position
assise des passagers se trouvant à l'arrière ».
Fig. 50 Déverrouillage
avant
Réglage des dossiers
Fig. 52 Réglage des
dossiers
Fig. 51 Déverrouillage
arrière
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 80 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
80
Sièges et rangements
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Tirez la manette ⇒ page 79, fig. 52 et réglez l'inclinaison
souhaitée pour le dossier.
Rabattre les sièges
Fig. 54 Fixer les
sièges rabattus
Rabattre complètement les sièges et les fixer
– Ouvrez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité sur les
côtés des sièges extérieurs et insérez le pêne dans l'ouverture du support de sécurité du revêtement latéral concerné.
Fig. 53 Rabattre
complètement le siège
– Poussez le siège au maximum vers l'arrière ⇒ page 79.
– Tirez la manette ⇒ page 79, fig. 52 et rabattez complètement
le dossier vers l'avant.
– Tirez la manette ⇒ fig. 53 vers le haut et rabattez ensuite
complètement le siège.
– Fixez le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation sur
une tige de guidage de l'appuie-tête du siège concerné
⇒ fig. 54.
NKO 40 A05.book Page 81 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
81
ATTENTION !
•
Fixez immédiatement le siège rabattu au moyen de la sangle de
fixation sur une tige de guidage de l'appuie-tête du siège concerné
- risque de blessure dès que le véhicule se met en mouvement.
•
Si le siège ne se trouve pas sur la position arrière extrême, il
peut endommager les axes de verrouillage lors du déverrouillage
du siège.
Nota
Fig. 56 Poignée au
niveau de l'assise du
siège
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 155, « Position
assise des passagers se trouvant à l'arrière ».
Déverrouillage et dépose des sièges
Dépose des sièges
– Déverrouiller le siège rabattu en avant en appuyant sur les
blocages du siège dans le sens de la flèche ⇒ fig. 55.
– Attrapez le siège avec la poignée au niveau de l'assise pour
le sortir ⇒ fig. 56.
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être changés de place. A l'arrière,
le siège gauche est identifié par la lettre G et le siège droit par la lettre D.
Nota
Fig. 55 Déverrouillage
du siège rabattu en
avant
Utilisation
Sécurité
Conduite
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 155.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 82 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
82
Sièges et rangements
Réglage des sièges dans le sens transversal
Relever les sièges
Fig. 57 Verrouillage du
siège
Fig. 58 Relever le
dossier
Pousser les sièges dans le sens transversal
Verrouiller et relever les sièges
– Déposez le siège central ⇒ page 81.
– Si le siège est déposé, installez-le d'abord sur le guidage et
verrouillez le siège ⇒ fig. 57. Assurez-vous que le siège est
correctement verrouillé en le tirant vers le haut.
– Rabattez le siège extérieur ⇒ page 80 et déverrouillez-le
⇒ page 81, fig. 55.
– Poussez le siège rabattu et déverrouillé jusqu'à la butée sur le
guidage vers le centre du véhicule.
– Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage ⇒ fig. 57.
– Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce que vous
l'entendiez se bloquer. Assurez-vous que le siège est correctement bloqué en le tirant vers le haut.
– Appuyez sur la manette ⇒ fig. 58 et relevez le dossier.
Assurez-vous que le dossier du siège est correctement
bloqué.
– Enlevez le pêne du support de ceinture de sécurité.
NKO 40 A05.book Page 83 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
– Fermez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité, sur le
côté des sièges extérieurs, jusqu'à ce que vous l'entendiez se
fermer.
83
Tablette rabattable sur l'accoudoir de siège central*
ATTENTION !
•
Après avoir relevé les sièges, les boîtiers de verrouillage des
ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent
être opérationnels.
•
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des
objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en
cas de freinage brusque - Risque de blessures.
•
Après avoir relevé le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit
vraiment bloqué, ceci est prouvé par la position et une marque
visible sur le cache de la manette.
Nota
Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se
trouver dans les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les
ceintures de sécurité pourraient glisser derrière le siège.
Fig. 59 Sièges AR:
Accoudoir
– Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant
⇒ page 80, « Rabattre les sièges » et vous en servir comme
accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets ⇒ fig. 59.
– Deux canettes/gobelets peuvent y être placés.
Nota
Si le dossier central arrière devait rester abaisser pendant un certain
temps, veillez à ce que les boîtiers de verrouillage ne se trouvent pas en
dessous - cela pourrait provoquer des dommages irréparables sur le
rembourrage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 84 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
84
Sièges et rangements
Pédales
N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas
glisser.
Nous vous recommandons de n'utiliser que des tapis pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
•
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande
course de pédale peut être nécessaire.
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet
de sécurité* ⇒ page 85.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie
cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du
poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un
objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale
à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un
poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par
l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe
un passager.
•
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au
niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne
gêne - risque d'accident!
•
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait
glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner,
embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités
routières pour votre véhicule:
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
ATTENTION !
•
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux
oeillets d'arrimage.
•
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets
non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les
autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des
objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un sac gonflable
déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent
blesser les passagers - danger de mort.
•
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent
donc être adaptés.
•
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne
puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage
brusques - risque de blessure!
NKO 40 A05.book Page 85 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
85
Eléments de fixation
ATTENTION ! (suite)
•
En cas de transport d'objets fixés, pointus, dangereux dans le
coffre à bagages agrandi en rabattant ou en déposant des sièges
arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité des personnes
transportées sur les sièges arrière qui restent ⇒ page 155,
« Position assise des passagers se trouvant à l'arrière »
•
Si les sièges arrière, à côté du siège rabattu, sont occupés,
veillez à garantir la sécurité avec la plus grande prudence, par ex.
en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne
puisse pas être rabattu de l'arrière en cas de collision.
•
Ne roulez jamais avec le hayon ouvert ou appuyé étant donné
que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
Fig. 60 Coffre à
bagages: Oeillets
d'arrimage et crochets
de fixation
•
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux
et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
•
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages.
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière
ne soient pas détruits par des objets qui frottent.
•
Vous pouvez également accrocher à ces oeillets des filets de protection*
pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Les filets de fixation* se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice
de montage.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement
⇒ page 238, fig. 163.
•
La circulation d'air dans l'habitacle aide à diminuer l'embuage des
vitres. L'air vicié est envoyé dans le coffre à bagages sous le pare-chocs
via les buses de sortie. Assurez-vous que les diffuseurs de sortie ne sont
pas couverts.
Utilisation
Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les
côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 60.
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne
puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
•
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage
avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut
provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident.
Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez
toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 86 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
86
Sièges et rangements
Filets de fixation - Gamme de filets*
ATTENTION ! (suite)
fixées aux oeillets d'arrimage. N'attachez jamais un siège pour
enfant aux oeillets d'arrimage!
Crochets rabattables
Fig. 62 Filet de fixation: Double sac transversal, filet de fixation
au sol
Fig. 61 Coffre à
bagages: Crochet
rabattable
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou
autres, se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 61.
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à
10 kg.
Fig. 63 Filet de fixation: Doubles sacs
longitudinaux
Exemples de fixation des filets tels que double sac transversal, filet de
fixation au sol ⇒ fig. 62 et doubles sacs longitudinaux ⇒ fig. 63.
NKO 40 A05.book Page 87 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Les filets de fixation* se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice
de montage.
ATTENTION !
87
Tablette du coffre à bagages
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la
tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.
•
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des
objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement
du filet!
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne
puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants risque d'endommagement du filet.
Fig. 64 Dépose de la
tablette du coffre à
bagages
Fixation du revêtement de plancher du coffre à
bagages
Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous
pouvez fixer le revêtement du plancher entre les dossiers arrière et la
tablette du coffre à bagages.
Fig. 65 Tablette de
coffre à bagages en
position inférieure
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 88 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
88
Sièges et rangements
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous
pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez les sangles du hayon
1 ⇒ page 87, fig. 64.
A
Nota
Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant le hayon - Risque que
les objets déposés dessus glissent vers l'avant!
– Mettez le cache en position latérale.
2 et tirez-la horizontalement en
– Sortez le cache de la fixation A
arrière.
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache du coffre
2 puis accrochez les sangles A
1
à bagages dans la fixation A
au hayon.
Porte-bicyclettes*
Pose d'une barre transversale
Vous pouvez également mettre la tablette du coffre à bagages en position
inférieure sur les éléments d'appui⇒ page 87, fig. 65.
Le déroulement du montage et du démontage est identique.
La tablette du coffre à bagages est prévu pour poser des petits objets
n'excédant pas 2,5 kg.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du
véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être
déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager
les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Fig. 66 Pose d'une
barre transversale
– Déposez les sièges arrière ou rabattez-les complètement afin
d'avoir la place nécessaire dans le coffre à bagages
⇒ page 81.
B à l'extrémité de la barre transver– Déverrouillez la fixation A
C .
sale en soulevant un peu la vis de fixation A
NKO 40 A05.book Page 89 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
– Mettez la partie fixe de la barre transversale sur les oeillets
d'arrimage droits (dans le sens de déplacement) et ensuite la
A sur les oeillets d'arrimage gauches.
partie extensible A
– Bloquez la fixation
C .
fixations A
89
Pose d'un porte-bicyclettes
B des deux côtés et insérez les vis de
A
– Serrer les vis de fixations
C jusqu'à la butée.
A
– Contrôlez en tirant sur la fixation de la narre transversale.
ATTENTION !
En cas de transport de bicyclettes dans le coffre à bagages, veillez
à garantir la sécurité des personnes transportées sur les sièges
arrière ⇒ page 155, « Position assise des passagers se trouvant à
l'arrière ».
Fig. 67 Pose d'un
porte-bicyclettes
– Posez le porte-bicyclettes homologué sur la barre transverA , poussez la barre longitudisale, après avoir relevé la vis A
nale (pièce en alu) vers la barre transversale et mettez la vis
A dans l'écrou ⇒ fig. 67.
A
B sur la partie coulissante du porte-bicy– Desserrer la vis A
clette et l'enlever, puis mettre la partie coulissante dans une
des trois positions possibles en fonction de la taille de la bicyclette.
– Mettre la vis
Utilisation
Sécurité
Conduite
B dans la position souhaitée et la serrer.
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 90 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
90
Sièges et rangements
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes
– Desserrer le tendeur rapide au niveau de l'axe de fixation du
porte-bicyclettes et le régler conformément à la largeur de la
fourche de bicyclette.
– Poser la fourche de bicyclette sur l'axe de fixation et la serrer
avec le tendeur rapide ⇒ fig. 68.
– Fixez la roue avant déposée dans l'habitacle avec le Sandow
de sorte qu'elle ne puisse pas abîmer le coffre à bagages, la
bicyclette ou les objets qui y sont déposés.
Nota
Fig. 68 Installation de
la bicyclette
Fig. 69 Fixation de la
roue avant
– Déposez la roue avant avant de monter la bicyclette dans le
véhicule.
Si la roue avant est équipée d'un frein à disque, fixez la roue de sorte que
le frein à disque soit loin du cadre.
NKO 40 A05.book Page 91 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle
91
– Mettez le collier avec la partie en caoutchouc vers l'avant
(dans le sens de déplacement) le plus bas possible sur la tige
de la selle et fermez le collier ⇒ fig. 70.
– Pour le transport de deux bicyclettes, serrez la sangle
⇒ fig. 70 autour des tiges des selles.
– Accrochez les mousquetons aux extrémités des sangles dans
les oeillets d'arrimage derrière les sièges arrière.
– Tirez la sangle à travers la boucle de serrage, d'abord d'un
côté puis de l'autre.
Fig. 70 Fixation des
bicyclettes avec des
colliers
– Si cela est indispensable, vous pouvez rectifier la position des
bicyclettes dans le véhicule.
ATTENTION !
•
En cas de transport de personnes ou d'objet qui nécessiterait
de rabattre les sièges, veillez à garantir la sécurité des personnes
transportées à l'arrière ⇒ page 155, « Position assise des passagers se trouvant à l'arrière ».
•
Placez les bicyclettes dans le porte-bicyclettes de sorte que le
guidon ne tape pas dans la lunette arrière.
Fig. 71 Fixation des
bicyclettes avec une
sangle
– Pour défaire la partie en caoutchouc du collier, appuyer les
deux parties l'une contre l'autre et ouvrir le collier.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 92 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
92
Sièges et rangements
Galerie de toit*
•
Avertissement !
Veiller également à ce que le hayon complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Barres de toit*
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée
aérodynamique.
Nota
Si votre véhicule n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit,
cela peut être fait ultérieurement chez un correspondant du S.A.V.
Škoda.
Fig. 72 Barres de toit
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des
objets divers doivent être transportés sur le toit:
•
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto a.s.
•
Ces barres de toit constituent le point de départ d'un système complet
de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de
bateaux.
•
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres
composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. Škoda.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La
charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit
pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les
systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors
en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement
fixés - Risque d'accident!
•
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le
toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé
pour votre véhicule - Risque d'accident !
NKO 40 A05.book Page 93 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
93
ATTENTION !
•
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une
grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières
du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une
plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le
style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être
adaptées en conséquence.
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le
véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de
brûlures!
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par
ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le
trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait
endommager les composants électriques ou le rembourrage des
sièges.
Porte-gobelets à l'avant
Porte-gobelets à l'arrière*
Fig. 73 Console
centrale AV: Portegobelets
Vous pouvez y mettre deux canettes/gobelets ⇒ fig. 73.
Fig. 74 Console
centrale: Porte-gobelets
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 94 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
94
Sièges et rangements
Une canette/gobelet peut y être placée ⇒ fig. 74.
Porte-tickets
ATTENTION !
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le
véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de
brûlures!
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par
ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le
trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait
endommager les composants électriques ou le rembourrage des
sièges.
Fig. 75 Pare-brise:
Porte-tickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des
parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la
visibilité du conducteur.
NKO 40 A05.book Page 95 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Cendriers*
95
Extraction du cendrier
– Enlevez le cendrier ⇒ fig. 76 en le tirant vers le haut. Ne maintenez pas le cendrier au niveau du couvercle pour le sortir Risque de cassure.
Insertion du cendrier
– Insérez le cendrier verticalement.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Fig. 76 Console
centrale: Cendrier AV
Fig. 77 Console
centrale: Cendrier AR
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 96 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
96
Sièges et rangements
Allume-cigares* et prises de courant*
Utilisation de la prise
– Sortez l'allume-cigares.
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également
être utilisée pour d'autres appareils électriques.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de
l'allume-cigares.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques
ayant une consommation de courant de 180 W maximum.
ATTENTION !
•
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On
peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou
d'une manière incontrôlée.
•
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi
lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact.
Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule!
Fig. 78 Console
centrale: Allumecigares
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares
⇒ fig. 78.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Avertissement !
Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et
correspondant à la norme DIN - ISO 4165.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des
utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la
batterie!
NKO 40 A05.book Page 97 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Prise de courant dans coffre à bagages
97
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre
véhicule:
Fig. 79 Coffre à
bagages: Prise de
courant
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 79.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et elle ne doit être utilisée que
pour brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 240 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la
batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans ⇒ page 96, « Allume-cigares » sont ici
valables.
Autres nota ⇒ page 244, « Accessoires, modifications et remplacement
des pièces ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Vide-poches sur le côté du passager AV
⇒ page 98
Vide-poches côté conducteur
⇒ page 99
Rangement pour lunettes*
⇒ page 99
Vide-poches dans la console centrale
⇒ page 100
Vide-poches dans siège avant*
⇒ page 100
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches*
⇒ page 101
Vide-poches dans les portes AV
⇒ page 101
Vide-poches dans coffre à bagages
⇒ page 102
Vide-poche extensible
⇒ page 102
Patères*
⇒ page 103
ATTENTION !
•
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient
glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans
un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!
•
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la
console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se
coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez
alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 98 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
98
Sièges et rangements
Vide-poches sur le côté du passager AV
Refroidissement du vide-poches côté passager avant*
Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches peut
être équipé d'une arrivée d'air froid refermable.
Fig. 80 Tableau de
bord: Vide-poches sur
le côté du passager AV
Sur certaines versions de ce modèle, les vide-poches n'ont pas
de couvercle.
Ouverture et fermeture des vide-poches côté passager avant
– Tirez ou appuyez sur la poignée du couvercle dans le sens de
la flèche ⇒ fig. 80 et relevez le couvercle.
– Faites basculer le couvercle jusqu'à ce que vous l'entendiez
s'emboîter.
Un porte-crayons se trouve à l'intérieur du couvercle.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant le trajet.
Fig. 81 Vide-poches:
Utilisation du refroidissement
– Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 81 pour l'arrivée ou la
coupure de l'air frais.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais
ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches.
Le vide-poches n'est réfrigéré qu'en mode Refroidissement. Si vous
roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement
du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération
(l'ouverture est fermée).
NKO 40 A05.book Page 99 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Vide-poches côté conducteur
99
Rangement pour lunettes*
Fig. 83 Partie du revêtement de pavillon:
Rangement pour
lunettes
Fig. 82 Tableau de
bord: Vide-poches côté
conducteur
Compartiment non refermable sous le volant à gauche
– Appuyez sur le couvercle du vide-poches, le vide-poches
s'ouvre vers le bas ⇒ fig. 83.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant le trajet - risque de blessure à la tête.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 100 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
100
Sièges et rangements
Vide-poches dans la console centrale
Fig. 84 Console
centrale: Vide-poches
Compartiment non refermable dans la console centrale.
Vide-poches dans siège avant*
Fig. 85 Siège avant:
Vide-poches
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant
pas 1 kg.
– Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 85
– Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer
dessus.
NKO 40 A05.book Page 101 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*
101
Abaisser un accoudoir
– Pour abaisser l'accoudoir, appuyer sur la touche du bas à
l'avant de l'accoudoir ⇒ fig. 86. Abaissez l'accoudoir et relâchez la touche.
Ouverture du vide-poches
– Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. En appuyant sur
la touche du haut, le vide-poches est déverrouillé et peut donc
être ouvert.
Nota
Fig. 86 Accoudoir:
Vide-poches
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est
abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.
Vide-poches dans les portes AV
Fig. 87 Ouverture du
vide-poches
Fig. 88 Vide-poches
dans la contre-porte
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 102 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
102
Sièges et rangements
Un porte-gobelets se trouve au niveau
B du vide-poches des portes AV.
A
Vide-poche extensible
ATTENTION !
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral,
A ⇒ page 101, fig. 88 du vide-poches pour y
utilisez le niveau A
mettre des objets ne dépassant pas.
Vide-poches dans coffre à bagages
Fig. 90 Vide-poche
extensible
Un vide-poches extensible se trouve sur le côté droit du coffre à
bagages. Le vide-poches flexible est prévu pour ranger des petits
objets n'excédant pas 8 kg.
Dépose
Fig. 89 Vide-poches
dans le revêtement
latéral
Il y a un vide-poches des deux côtés dans le revêtement latéral du coffre
à bagages ⇒ fig. 89
Les vide-poches sont prévus pour ranger des petits objets n'excédant pas
1,5 kg.
– Attrapez le vide-poches extensible avec les deux mains,
déverrouillez-le en le poussant vers le haut et en le tirant vers
vous afin d'enlever le vide-poches.
Pose
– Mettez les deux extrémités du vide-poches extensible dans
les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages
et poussez-le vers le bas pour le verrouiller.
NKO 40 A05.book Page 103 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sièges et rangements
103
Patères*
Fig. 91 Zone audessus des portières
arrière: Patères
Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 91.
ATTENTION !
•
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent
pas de bien voir ce qui se passe derrière.
•
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas
dans les poches des objets lourds ou tranchants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 104 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
104
Chauffage et climatisation
Chauffage et climatisation
Chauffage
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre
– Tourner le bouton A
le ventilateur en marche.
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et
le réchauffe si nécessaire.
– Mettez le bouton du ventilateur
flante.
B sur 0 pour couper la soufA
– Le recyclage de l'air est enclenché en appuyant sur la touche
1 - recyclage de l'air ⇒
.
A
Régulation de la répartition de l'air
– Le régulateur de répartition d'air
d'air ⇒ page 106.
C permet de diriger le flux
A
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il
n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air
devant le pare-brise.
Fig. 92 Chauffage:
Eléments de
commande
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif
pour augmenter la température.
A ⇒ fig. 92 vers la droite
A
A vers la gauche pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
abaisser la température.
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif
mis sur n'importe quelle position intermédiaire.
B peuvent être
A
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment
où le moteur est à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
NKO 40 A05.book Page 105 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
•
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air
est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au
plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à
bagages.
•
Faites nettoyer votre climatiseur par un spécialiste.
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Régulateur rotatif
A ⇒ page 104, fig. 92 à fond vers la droite,
A
B du ventilateur sur position 3,
A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
Bouton
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 106, fig. 93 et le diriger vers la vitre
latérale.
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.),
nous vous recommandons le réglage suivant:
Utilisation
Sécurité
A , si nécessaire, dans la zone de chauffage,
A
B du ventilateur sur position 2 ou 3,
A
C si nécessaire sur  ou  ou n'importe quelle
Régulateur rotatif A
Régulateur rotatif
Bouton
position entre ces symboles,
•
Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale.
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite,
A
B du ventilateur sur position 3 ou 4,
A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
Régulateur rotatif
Bouton
Ouvrir les diffuseurs d'air 4,
Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une
1 . Mais dans cette position, les vitres du
courte durée avec la touche A
véhicule peuvent s'embuer.
Chauffer agréablement le véhicule
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est
atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant:
Réglage du chauffage
•
•
•
•
•
•
•
105
Conduite
•
•
•
•
•
A sur puissance calorifique souhaitée,
A
B du ventilateur sur position 2 ou 3,
A
C entre  et ,
Régulateur de diffusion d'air A
Régulateur rotatif
Bouton
Ouvrir les diffuseurs d'air 4,
Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion
C entre les positions  et .
d'air A
Arrivée d'air frais - Ventilation
Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs
d'air 3 et 4.
L'air de recirculation ne doit pas être enclenché.
•
•
A ⇒ page 104, fig. 92 à fond vers la gauche,
A
B du ventilateur sur la position souhaitée,
A
Régulateur rotatif
Bouton
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 106 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
106
Chauffage et climatisation
•
•
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position ,
A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 106, fig. 93.
C également dans
Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A
d'autres positions.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
Diffuseurs d'air
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  , le symbole  s'allume
⇒ page 104, fig. 92.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le
C sur la position  ⇒ page 104, fig. 92. En
régulateur de diffusion d'air A
réappuyant plusieurs fois sur la touche  , vous pouvez réenclencher le
recyclage de l'air dans cette position également.
Fig. 93 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
haut.
Fermeture des diffuseurs d'air
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
bas.
NKO 40 A05.book Page 107 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
Modification du flux d'air
– Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être réglé au
moyen de la poignée au centre des buses de sortie d'air.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en
trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
C vous permet de régler l'arrivée d'air
Le régulateur de répartition d'air A
dans chaque diffuseur ⇒ page 104, fig. 92. Les diffuseurs d'air 3 et 4
peuvent être ouverts et fermés séparément.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment
où le moteur est à sa température de service.
A ⇒ page 104, fig. 92 et les condiSelon la position du régulateur rotatif A
tions climatiques, l'air sortant des diffuseurs ouverts est réchauffé ou
non.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le
refroidissement ⇒
.
Climatic (climatiseur semi-automatique)*
Le Climatic est une combinaison du système de refroidissement et de chauffage avec régulation électronique du
confort de température dans l'habitacle. Il permet de régler
optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Il est primordial que le Climatic fonctionne impeccablement, tant pour
votre sécurité que votre confort.
Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC
E , les conditions ci-après devant en outre être
⇒ page 108, fig. 94 A
remplies:
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
Sécurité
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
ATTENTION !
Description du Climatic
Utilisation
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C
environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent
s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau
des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en
descendant du véhicule.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de
la glace, de la neige ou des feuilles.
Description
•
•
•
107
Conduite
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée
sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment
vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer
les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 108 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
108
Chauffage et climatisation
•
Réglage du ventilateur
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse
de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par
l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace
pendant le fonctionnement du Climatic et ne peut être ensuite supprimée
qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de
l'évaporateur).
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre
– Tourner le bouton A
le ventilateur en marche.
– Mettez le bouton du ventilateur
flante.
B sur 0 pour couper la soufA
– En appuyant sur la touche  l'air de recyclage est enclenché
- air de recyclage ⇒ page 110.
Régulation de la répartition de l'air
Utilisation
– Le régulateur de répartition d'air
d'air ⇒ page 110.
C permet de diriger le flux
A
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur la touche AC . Le symbole  s'allume dans
l'interrupteur.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur
l'interrupteur AC . Le symbole  dans l'interrupteur s'éteint.
Fig. 94 Climatic:
Eléments de
commande
La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque
le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche:
Butée de droite - Chauffage maximum.
Butée de gauche - Refroidissement maximum.
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif
pour augmenter la température.
A ⇒ fig. 94 vers la droite
A
A vers la gauche pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
abaisser la température.
A et A
C sur n'importe quelle position
Vous pouvez régler les commandes A
intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
NKO 40 A05.book Page 109 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
•
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le
pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le
plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à
bagages.
•
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période
prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à
des dépôts. Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins
une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de
faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques
instants.
•
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 110.
•
Faites nettoyer votre climatiseur par un spécialiste.
Réglage du Climatic
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
•
A ⇒ page 108, fig. 94 sur la température que
Mettre le bouton rotatif A
vous avez choisie (nous recommandons 22 °C)
B du ventilateur sur position 3 ou 4
A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Bouton
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 110, fig. 95 et le diriger vers la vitre
latérale.
Utilisation
Sécurité
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.),
nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
Bouton
B du ventilateur sur position 2
A
C entre  et 
A
Régulateur de diffusion d'air
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 110, fig. 95 et le diriger vers la vitre
latérale
•
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche AC .
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
Régulateur rotatif
Bouton
A sur la température souhaitée
A
A du ventilateur sur position 3
C sur la position 
A
B
Régulateur de diffusion d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une
courte durée avec la touche  . Mais dans cette position, les vitres du
véhicule peuvent s'embuer.
Chauffer agréablement le véhicule
Réglages recommandés des commandes du Climatic pour tous les
modes de fonctionnement:
•
•
•
109
Conduite
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est
atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
•
A sur la température souhaitée
A
B du ventilateur sur position 2
A
C entre  et 
Régulateur de diffusion d'air A
Régulateur rotatif
Bouton
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion
C entre les positions  et .
d'air A
Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
Fermer toutes les fenêtres
Régulateur rotatif
A sur la température souhaitée
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 110 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
110
Chauffage et climatisation
•
•
•
•
•
Bouton
B du ventilateur sur position 4
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche AC
Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une
courte durée avec la touche  .
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le
C sur la position  ⇒ page 108, fig. 94 En
régulateur de diffusion d'air A
réappuyant plusieurs fois sur la touche  , vous pouvez réenclencher le
recyclage de l'air dans cette position également.
Refroidissement optimal
•
A sur température souhaitée. Cette température
Régulateur rotatif A
est maintenue automatiquement.
•
•
•
•
•
Bouton
B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche AC
Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air
passe au-dessus des têtes des passagers. Ne mettez pas l'air de
recyclage.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
Diffuseurs d'air
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur l'interrupteur  ⇒ page 108, fig. 94, le symbole
 s'allume.
Fig. 95 Diffuseurs d'air
NKO 40 A05.book Page 111 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
Ouverture des diffuseurs d'air
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
haut.
111
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans
enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Pour préserver l’environnement
Fermeture des diffuseurs d'air
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
bas.
Dysfonctionnements
Modification du flux d'air
– Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être réglé au
moyen de la poignée au centre des buses de sortie d'air.
C vous permet de régler l'arrivée d'air
Le régulateur de répartition d'air A
dans chaque diffuseur ⇒ page 108, fig. 94. Les diffuseurs d'air 3 et 4
peuvent être ouverts et fermés séparément:
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la posiA ⇒ page 108, fig. 94 et selon les conditions
tion du régulateur rotatif A
climatiques.
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors
que la température extérieure dépasse +2 °C. Les raisons peuvent être
les suivantes:
•
Le fusible du Climatic est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le
si nécessaire ⇒ page 262.
•
Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la
température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 16
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au
dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace.
Rendez-vous chez un spécialiste.
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur du Climatic utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si
le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans
l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas
être enclenché.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 112 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
112
Chauffage et climatisation
Climatronic (climatiseur automatique)*
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage,
ventilation et refroidissement qui garantit un confort
optimal aux occupants du véhicule.
La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce,
automatiquement sans aucune intervention. La température de l'air
diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à
cet effet d'elles-mêmes. Le système tient également compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le
mode automatique ⇒ page 114 assure un bien-être maximum en toutes
saisons.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de
la glace, de la neige ou des feuilles.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du
liquide de refroidissement est élevée.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Réglage recommandé pour toutes les saisons:
•
•
•
Réglez la température sur 22°C.
Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 113, fig. 96.
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit dirigé
vers le haut ⇒ page 116, fig. 97.
Description du Climatronic
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
Appuyez sur les touches ECON et AUTO ⇒ page 113, fig. 96 et maintenez-les. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure
de température désirée.
•
•
•
Le moteur tourne,
La température extérieure dépasse +2 °C,
La touche ECON n'est pas enfoncée.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en
trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment
où le moteur est à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le
refroidissement ⇒
.
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée
sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment
vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer
les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
NKO 40 A05.book Page 113 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
•
113
Synoptique des éléments de commande
Nota
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période
prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à
des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au
moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée
afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant
quelques instants.
•
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse
de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par
l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace
pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite
supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement
de l'évaporateur).
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à
bagages.
•
•
Utilisation économique du refroidissement ⇒ page 111.
Dysfonctionnements ⇒ page 111.
Fig. 96 Climatronic: Eléments de commande
Touches/Régulateur rotatif
1 Réglage de la vitesse du ventilateur
A
Les affichages
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
Vitesse du ventilateur réglée
Température extérieure
Défaut du Climatronic, rendez-vous chez un spécialiste
Flux d'air sur les vitres
Recyclage de l'air ambiant
Flux d'air sur la tête, le haut du corps et les pieds
Affichage de la température dans l'habitacle choisie, ici: +20 °C
Fonctionnement automatique
Mode ECON
Touches/Régulateur rotatif
11 Réglage de la température de l'habitacle
A
12 Flux d'air sur les vitres
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 114 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
114
Chauffage et climatisation
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
Fonctionnement automatique
Flux d'air au plancher
Flux d'air vers le buste
Flux d'air vers la tête
Touche pour couper le système de refroidissement
Recyclage de l'air ambiant
Nota
13 se trouve dans la partie inféLe capteur de température de l'habitacle A
rieure de l'appareil. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas
le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.
Mode ECON
En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage
et la ventilation sont régulés automatiquement.
Enclenchement du mode ECON
– Appuyez sur la touche ECON , ECON s'affiche à l'écran.
– Réglez la température entre +18 °C et +29 °C.
Recyclage de l'air ambiant en mode ECON
– Appuyez sur la touche  , AUTO s'affiche à l'écran.
– Appuyez sur la touche ECON , ECON s'affiche à l'écran.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une
température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
– Réglez la température entre +18 °C et +29 °C.
– Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux
soit légèrement dirigé vers le haut ⇒ page 116, fig. 97.
Le mode ECON ne fonctionne que sur la plage de températures réglables,
c'est-à-dire entre +18 °C et +29 °C.
Coupure du mode ECON en appuyant sur la touche  ou  .
Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle
ne peut être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de
refroidissement et pas de déshumidification de l'air.
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 115.
– Appuyez sur la touche AUTO , AUTO s'affiche à l'écran.
Dégivrage du pare-brise
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des
touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse
de la soufflante. La température est quand même régulée.
Dégivrage du pare-brise - activation
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 113, fig. 96.
NKO 40 A05.book Page 115 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Chauffage et climatisation
Dégivrage du pare-brise - désactivation
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche
AUTO .
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort
plus des diffuseurs 1 et 2.
115
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la
concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque
d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres
s'embuent.
Nota
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  , le symbole  s'affiche à l'écran.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche
AUTO , le symbole s'éteint sur le visuel ou l'inscription n'est
plus affichée.
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche  . Une fois le pare-brise
désembué, appuyez sur la touche AUTO .
Réglage de la température
– Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température
11 .
souhaitée pour l'habitacle au moyen du régulateur A
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 °C.
Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
« LO » apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18
°C. « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à
+29 °C. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée
et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 116 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
116
Chauffage et climatisation
Réglage du ventilateur
Diffuseurs d'air
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur
en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez
toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.
1 ⇒ page 113, fig. 96 à gauche
– Faites tourner le régulateur A
(diminution de la vitesse du ventilateur) ou à droite (augmentation de la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez la soufflante, le Climatronic se désactive et OFF apparaît
sur les écrans.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du
1 .
nombre correspondant de témoins à côté du régulateur rotatif A
Fig. 97 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
ATTENTION !
•
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc
déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le
risque d'accident augmente.
•
•
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
haut.
Fermeture des diffuseurs d'air
– Faites tourner le bouton rotatif pour le mettre sur la position du
bas.
Modification du flux d'air
– Le sens horizontal ou vertical du flux d'air peut être réglé au
moyen de la poignée au centre des buses de sortie d'air.
Vous pouvez réguler la diffusion de l'air vers les diffuseurs au moyen des
touches de la commande du Climatronic ⇒ page 113. Les diffuseurs d'air
3 et 4 ⇒ fig. 97 peuvent être ouverts et fermés séparément.
NKO 40 A05.book Page 117 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Départ et en route
117
Départ et en route
Réglage de la position du volant*
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 75.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 98 vers le
bas ⇒
.
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la
colonne de direction.
Fig. 98 Volant
réglable: Manette sous
la colonne de direction
ATTENTION !
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 99.
Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes
plus près - danger mortel!
•
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette
vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position
pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
•
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur du sac gonflable du conducteur est réduit en cas d'accident.
Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste.
•
Fig. 99 Bonne
distance par rapport au
volant
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux
mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9
heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le
centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 118 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
118
Départ et en route
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
ATTENTION ! (suite)
le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer
des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
1
Position A
Antivol de direction
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le
volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est
recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du
véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒
.
2
Position A
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou
peut alors se débloquer.
3
Position A
Fig. 100 Positions de
l'antivol de direction
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur coupé
A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Simultanément, les
feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la
2 .
clé de contact revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire
Il faut ramener la clé de contact sur A
redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de
direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur
tourne.
2 - Contact mis
A
Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique)
3 - Lancement du moteur
A
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à
condition de mettre le sélecteur sur P.
Moteurs Diesel
1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la
A
direction peut être bloquée
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
ATTENTION !
•
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit
2 (contact mis). Cette position est
toujours être sur la position A
NKO 40 A05.book Page 119 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Départ et en route
119
Si le moteur ne démarre pas ...
ATTENTION ! (suite)
signalée par l'éclairage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le
cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois
le véhicule complètement arrêté. La direction peut se bloquer
immédiatement - risque d'accident!
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez
toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 255.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 260.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non
ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment
en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un
gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
Démarrage du moteur
Généralités
•
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé
de contact d'origine.
•
•
Avant le démarrage, mettre le levier de changement de vitesses sur la
position de ralenti et tirer le frein à main à fond.
•
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez
le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
Avertissement !
3 ),
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le
moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur
le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service Risque d'endommagement!
•
Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne
peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
•
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord
monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit
un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. En
roulant, le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les
polluants sont réduits.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 120 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
120
Départ et en route
Moteurs à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure.
•
N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du
moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
dépasse + 5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer
le moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être
grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 262.
•
Faites appel au spécialiste le plus proche.
•
Démarrage du moteur après avoir roulé avec un réservoir vide
•
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé
complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps
que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système
d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 262.
Si le moteur ne démarre toujours pas, faites appel au spécialiste le
plus proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le
lancement du moteur si celui-ci est très très chaud.
Arrêt du moteur
Moteurs Diesel
Système de préchauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la
durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la
température du liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de
préchauffage  se soit éteint.
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le
moteur est à sa température de service ou si la température extérieure
– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position
1 ⇒ page 118, fig. 100
A
ATTENTION !
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque
d'accident!
•
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le
moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner.
Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un
accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures.
NKO 40 A05.book Page 121 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Départ et en route
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti
pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera
alors pas brûlant.
•
121
Enclenchement (boîte de vitesses
manuelle)
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner
pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a
été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation
de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux
rayons du soleil.
Fig. 101 Grille: boîte
de vitesses manuelle à
5 ou 6 rapports
•
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur ⇒ page 221, « Travaux dans le compartiment
moteur ».
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la
pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça
ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la
marche arrière.
ATTENTION !
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR Risque d'accident!
•
Nota
Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en
roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changeUtilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 122 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
122
Départ et en route
ment de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de
changement de vitesse.
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le
contact mis.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information*
au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré:
•
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
Frein à main
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce
qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière.
•
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre
le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre
à rouler - Risque d'accident!
Fig. 102 Console
centrale: Frein à main
Actionnement du frein à main
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein à main
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez
simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 102.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas
⇒
.
Avertissement !
Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à
main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le
sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique).
NKO 40 A05.book Page 123 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Départ et en route
Aide au stationnement*
123
Activation
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles
derrière le véhicule.
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée
en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de
courte durée.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche
arrière.
ATTENTION !
•
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du
conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il
gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre.
•
Fig. 103 Aide au
stationnement: Portée
des capteurs
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle
derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible
épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à
ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le
véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
•
Portée des capteurs
•
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est
A ⇒ fig. 103). L'intervalle entre les impulsions
d'environ 160 cm (zone A
déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
B ), un son continu retentit - zone de danger.
A partir de 30 cm env.(zone A
Vous ne devriez alors pas continuer à reculer!
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement
ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un
dispositif d'attelage*).
Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5
secondes après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors
qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le
défaut par un spécialiste.
•
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont
propres (sans aucune trace de neige gelée, etc).
•
Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte autoP , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde
matique sur A
(le véhicule ne peut plus bouger).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 124 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
124
Départ et en route
Régulateur de vitesse (GRA)*
Mémorisation de la vitesse
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit
toujours être supérieure à 30 km/h, sans que vous soyez obligés
d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la
puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse
vous permet - essentiellement sur les longs trajets, de détendre le « pied
actionnant l'accélérateur ».
Fig. 104 Manette de
commande: Touche à
bascule et boutonpoussoir du régulateur
de vitesse
ATTENTION !
•
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la
chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante,
graviers par ex.) - Risque d'accident!
•
Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation.
•
Nota
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du boutonA et de la touche à la bascule A
B dans la manette
poussoir A
gauche du contacteur multifonctions.
– Poussez le contacteur
A ⇒ fig. 104 pour le mettre sur ON.
A
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond
sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur la touche
B pour le mettre sur la position SET - la vitesse
à bascule A
actuelle est mémorisée.
•
Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des
descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du
poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le
véhicule avec la pédale de frein.
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale
B de la position
d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule A
SET.
•
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La
vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous
lâchez la pédale.
Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse
ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
NKO 40 A05.book Page 125 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Départ et en route
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10
km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée
de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage ⇒ page 125.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la
pédale d'accélérateur.
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans
actionner la pédale d'accélérateur en appuyant sur la touche
B ⇒ page 124, fig. 104 pour la mettre sur la posià bascule A
tion RES.
– Si vous maintenez la touche à bascule enfoncée sur la position RES, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir
obtenu la vitesse souhaitée, relâchez la touche à bascule. La
nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la
mémoire.
Utilisation
Sécurité
Conduite
125
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur
B pour la mettre sur la position SET.
la touche à bascule A
– Si vous maintenez la touche à bascule enfoncée sur la position SET, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir
obtenu la vitesse souhaitée, relâchez la touche à bascule. La
nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la
mémoire.
– Si vous relâchez la touche à bascule à une vitesse inférieure
à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est
effacée. La vitesse doit être de nouveau mémorisée auB sur la
dessus de 30 km/h en mettant la touche à bascule A
position SET.
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de
vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage.
– Vous pouvez également couper temporairement le régulateur
A sur la position
de vitesse en poussant le contacteur A
centrale.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché le pédale
d'embrayage ou la pédale de frein, appuyez sur la touche à bascule
pour la mettre sur la position RES.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
B
A
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 126 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
126
Départ et en route
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 124, fig. 104 vers la droite
– Poussez le contacteur A
sur la position OFF.
NKO 40 A05.book Page 127 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Boîte de vitesses automatique
127
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique à 6
rapports*
– Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le
rapport (choc à peine perceptible).
Introduction
Arrêt provisoire
Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique 6 rapports réglés électroniquement. Les vitesses montent et descendent automatiquement.
– En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur
n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale
de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Il s'agit là d'une boîte de vitesses automatique conventionnelle. La vitesse
maximale est atteinte sur le 5ème rapport. Le 6ème rapport sert à un
programme de conduite économique, lequel est réglé pour réduire la
consommation de carburant.
– Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒
.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Tirez bien sur le frein à main.
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses
automatique
Les vitesses montent et descendent automatiquement.
La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce
mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports
manuellement ⇒ page 131.
Départ et en route
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du
sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D
⇒ page 128 par ex., et lâchez la touche de blocage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener
le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage.
Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N
⇒ page 119.
Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat.
Si vous êtes dans une descente, tirez d'abord le frein à main à fond et
ensuite seulement mettez le sélecteur sur P. Le mécanisme de blocage
n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur
de la position P.
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut
lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti
avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 128 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
128
Boîte de vitesses automatique
ATTENTION !
•
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur
pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque
d'accident!
•
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
Fig. 106 Ecran d'informations: Positions du
sélecteur
La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné en mettant en relief le symbole correspondant au
rapport en question ⇒ fig. 106. Le rapport momentanément enclenché
apparaît en outre sur le visuel lorsque le sélecteur est sur D et S.
Positions du sélecteur
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒
.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en
enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du
levier et enfoncer simultanément la pédale de frein.
Le sélecteur ne peut être retiré de la position P si la batterie est vide
⇒ page 132.
Fig. 105 Sélecteur
R - Marche AR
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et
que le moteur tourne au ralenti ⇒
.
NKO 40 A05.book Page 129 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Boîte de vitesses automatique
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou
N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la
touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les
phares de recul s'allument.
En position S la boîte n'enclenche pas le 6ème rapport étant donné que
la vitesse maximum est atteinte sur le 5ème rapport.
Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour
faire passer celui-ci de S sur D.
ATTENTION !
N - Neutre (point mort)
•
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur de la position N (à condition
que le levier soit resté plus de 2 secondes dans cette position) sur la position D, vous devez rouler à moins de 5 km/h et appuyer sur la pédale de
frein si le véhicule est arrêté et le contact mis.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur de la position N (à condition
que le levier soit resté plus de 2 secondes dans cette position) sur la position R, vous devez rouler à moins de 5 km/h et appuyer sur la pédale de
frein si le véhicule est arrêté et le contact mis.
D- Position permanente de marche avant
Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme dynamique d'enclenchement.
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez
rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de
frein, le véhicule étant arrêté ⇒
.
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous
tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel ⇒ page 131 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées.
Le potentiel de puissance du moteur est intégralement exploité en
montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus
vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé.
Sécurité
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
•
Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne
faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait
immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à
main est tiré à fond - Risque d'accident!
•
Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main
à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et
travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 221, « Travaux
dans le compartiment moteur ».
Verrou du sélecteur
Verrou automatique du sélecteur 
S - Position pour conduite sportive
Utilisation
129
Conduite
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions
P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le
témoin de contrôle  ⇒ page 38 s'allume dans le combiné lorsque le
sélecteur est sur P ou N à titre de rappel pour le conducteur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 130 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
130
Boîte de vitesses automatique
Le symbole  s'allume en outre pour le blocage automatique du sélecteur dans la coulisse d'enclenchement des rapports.
Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas
bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D).
Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus
de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h.
Le verrou est automatiquement débloqué de la position N dès que la
vitesse est supérieure.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de
passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du
sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage.
passage sur le rapport supérieur intervient lorsque le régime moteur
maximum prévu est atteint.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de
patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée
et glissante - Risque de dérapage!
Programme dynamique d'enclenchement des
rapports
Verrou d'extraction de la clé de contact
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en
fonction des programmes de conduite sélectés.
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à
condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P
lorsque la clé de contact est retirée.
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite
tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation.
Fonction du Kick-down
En cas de conduite sportive avec actionnement rapide de l'accélérateur,
forte accélération et variation fréquente de la vitesse ou si on roule à fond,
la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite en enfonçant la
pédale d'accélérateur (fonction de Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus
souvent voire même de plusieurs rapports par comparaison à ce type de
conduite.
Le kick-down permet d'accélérer à fond.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la fonction du Kickdown est activée quel que soit le programme de conduite. Cette fonction
prévaut sur les programmes de conduite, sans considération pour les
positions momentanées du levier sélecteur (D, S, ou Tiptronic), et sert à
accélérer le véhicule à fond pour utiliser au maximum le potentiel de puissance du moteur. En fonction de la conduite, la boîte de vitesses rétrograde de un ou même plusieurs rapports et le véhicule accélère. Le
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément
est un processus incessant. Indépendamment de ceci, il est toutefois
possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des
rapports en accélérant rapidement ou en rétrogradant. La boîte rétrograde
alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une
forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois
pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un
NKO 40 A05.book Page 131 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Boîte de vitesses automatique
131
rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de
conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des
descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant.
Dans les descentes de montagne, il est possible de rétrograder sur la
position Tiptronic afin d'utiliser le frein moteur.
Tiptronic
Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer
les rapports manuellement.
Fig. 108 Ecran d'informations: Enclenchement manuel
Commutation sur commande manuelle
– Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position
D. 6 5 4 3 2 1 apparaît sur l'écran dès que la boîte a changé
de rapport, celui enclenché étant mis en évidence.
Montée des rapports
– Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant
+ .
⇒ fig. 107 A
Fig. 107 Sélecteur:
Enclenchement
manuel
Rétrogradation
– Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière
- .
A
Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en
roulant.
En accélérant la boîte passe directement sur le rapport supérieur depuis
les rapports 1, 2, 3, 4 et 5 juste avant atteindre le régime-moteur max.
autorisé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 132 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
132
Boîte de vitesses automatique
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne
rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif.
(Pas valable pour le passage de la 2ème sur la 1ère vitesse.)
Déverrouillage de secours du sélecteur
En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur.
Programme de secours
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses,
celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les
segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
Le sélecteur peut encore être mis sur toutes les positions. Sur les positions D et S, la boîte de vitesses reste enclenchée sur le 3ème rapport. La
marche arrière peut toujours être utilisée sur la position R.
Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le
programme de secours est activé.
Si la boîte de vitesses commute sur fonctionnement de secours,
ayez recours à un spécialiste aussi vite que possible afin de faire
supprimer le dysfonctionnement.
Fig. 109 Déverrouillage de secours du
levier sélecteur
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex.
batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le
verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut
plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut
plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du
levier sélecteur.
– Tirez bien sur le frein à main.
– Ouvrez le vide-poches à l'avant de la console centrale* resp.
le cendrier avant.
– Soulever prudemment les caches avant gauche et droit.
– Soulever le cache arrière.
– Poussez l'étrier en plastique jaune -flèche- vers la gauche au
moyen d'un petit objet (par ex. clé de contact).
NKO 40 A05.book Page 133 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Boîte de vitesses automatique
133
– Poussez en même temps la touche de verrouillage dans la
poignée du sélecteur et réglez le levier sélecteur sur la position N3) .
Remorquage et démarrage par remorquage
Démarrage par remorquage
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez
pas faire démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 257.
Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au
moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 255.
Remorquage
Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le
véhicule ⇒ page 257.
3)
Utilisation
Si le levier sélecteur revient sur la position P, il sera de nouveau verrouillé.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 134 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
134
Communication
Communication
Utilisation de l'autoradio
Fig. 110 Module multifonctions: Touches
pour utiliser l'autoradio
Afin que le conducteur puisse se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser l'autoradio, des touches permettant une utilisation facile des fonctions de base de l'autoradio se trouvent sur le module
multifonctions* derrière le volant ⇒ fig. 110.
Ceci n'est toutefois possible que si l'équipement radio a été effectué à
l'usine. Vous pouvez bien entendu intervenir directement au niveau de
l'autoradio lui-même. Une description se trouve dans la Notice d'utilisation
de votre autoradio.
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les
touches:
Touche
Autoradio
CD
1
A
Molette pour les stations
mémorisées
en avant 
en arrière 
Recherche d'un titre
en avant 
en arrière 
2
A
Augmentation du volume  
3
A
Diminution du volume  
4
A
Recherche des fréquences, en arrière 
Lecture du
CD précédent 
5
A
Recherche des fréquences en avant 
Lecture du
CD suivant 
6
A
Mise en sourdine 
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio se trouve momentanément.
Nota
Les haut-parleurs du véhicule sont conçus pour une puissance de restitution de 30 W.
NKO 40 A05.book Page 135 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
135
Utilisation de l'autoradio et du téléphone
Afin que le conducteur puisse se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser l'autoradio et le téléphone, des touches permettant une utilisation facile des fonctions de base de l'autoradio et du téléphone se trouvent sur le module multifonctions* derrière le volant
⇒ fig. 111.
Ceci n'est toutefois possible que si l'équipement radio et téléphone a été
effectué à l'usine. Vous pouvez bien entendu intervenir directement au
niveau de l'autoradio et du téléphone lui-même. Une description se trouve
dans la Notice d'utilisation de votre autoradio.
Fig. 111 Module multifonctions: Touches
pour le fonctionnement
de l'autoradio et du
téléphone
Touche
Autoradio
CD
Téléphone
1
A
Molette pour les stations
mémorisées
en avant 
en arrière 
Recherche d'un titre
en avant 
en arrière 
Faire défiler à l'aide de la molette
2
A
Augmentation du volume  
3
A
Diminution du volume  
4
A
Commutation entre autoradio et téléphone   
5
A
sans fonction
Etablir communication, accepter, appeler le menu téléphone,
confirmer le choix du menu  / 
6
A
sans fonction
Touche d'activation/désactivation pour commande vocale 
(touche PTT)
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoUtilisation
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les
touches:
Sécurité
Conduite
radio se trouve momentanément.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 136 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
136
Communication
Sur les véhicules avec module multifonctions*, la commande peut être
faite via les touches sur le module ⇒ page 135.
Nota
La commande du téléphone avec le module multifonctions* n'est possible
qu'avec certains types de téléphones. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à votre correspondant du S.A.V. Škoda.
Pré-équipement universel pour
téléphone avec commande vocale*
Le volume peut par ailleurs être modifié à tout moment au moyen du
bouton de réglage de l'autoradio ou à l'aide des touches sur le module s'il
s'agit d'un modèle avec module multifonctions*.
Si le système annonce vocalement « le téléphone n'est pas prêt »,
contrôlez alors le fonctionnement du téléphone comme suit:
•
•
Le téléphone est-il activé?
Le code PIN a-t-il été introduit?
Dialogue
On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique
peut recevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions.
Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le
faut, à travers chaque fonction. Vous pouvez démarrer ou arrêter à tout
moment le dialogue en appuyant sur la touche PTT. Vous terminez également le dialogue avec la commande vocale QUITTER.
Le dialogue s'arrête toujours automatiquement après avoir exécuté une
opération, par ex. après avoir effacé le nom de l'annuaire.
Fig. 112 Touche pour
activer la commande
vocale
La commande vocale est activée, selon l'équipement du véhicule, en
appuyant sur la touche PTT (appuyer et parler)  sur l'adaptateur
⇒ fig. 112 ou sur la touche  du module multifonctions* ⇒ page 135.
Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec
commande vocale. Cet annuaire interne renferme 300 postes libres de
mémorisation. Vous pouvez accéder à cet annuaire interne en fonction du
type de téléphone mobile utilisé.
Le dialogue est immédiatement interrompu si un appel téléphonique
arrive et vous pouvez le prendre avec la touche .
Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant
« Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la
3ème tentative infructueuse, le système répond « Quitter » et le dialogue
est alors coupé.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des
facteurs suivants:
•
Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations et pauses exagérées.
•
Articulez bien clairement.
NKO 40 A05.book Page 137 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
•
Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou
supprimer complètement des bruits extérieurs gênants.
•
Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus
haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés.
137
•
La commande vocale du téléphone n'est possible qu'avec des adaptateurs dotés d'une touche PTT. Vous trouverez des adaptateurs appropriés chez n'importe quel correspondant du S.A.V. Škoda.
•
Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des
passagers qui parleraient en même temps.
•
•
Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone de la commande vocale est dirigé sur le conducteur et
le passager avant. C'est pourquoi, le conducteur et le passager avant
peuvent utiliser l'équipement.
Utilisation du téléphone avec un
adaptateur
ATTENTION !
Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et
celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule.
Avertissement !
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation
peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée
départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des
signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. Cela pourrait produire en outre un rayonnement nuisible du téléphone mobile dans
l'habitacle et interrompre le chargement de la batterie du téléphone.
•
Nota
Tenez compte des autres nota ⇒ page 147, « Téléphones mobiles et
émetteurs-récepteurs ».
•
N'hésitez pas à consulter un correspondant du S.A.V. Škoda si
quelque chose ne devait pas être clair.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 113 Pré-équipement téléphonique
universel pour le téléphone
Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support
est fixé à la console centrale. L'adaptateur « Cullmann » est
proposé comme accessoire d'origine Škoda.
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
– Poussez d'abord l'adaptateur dans le sens de la flèche
⇒ fig. 113 jusqu'à la butée dans le porte-téléphone. Faites
légèrement descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 138 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
138
Communication
– Installez le téléphone dans l'adaptateur (conformément aux
instructions du fabricant).
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
– Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du
porte-téléphone et sortez celui-ci et l'adaptateur ⇒ page 137,
fig. 113.
Si vous choisissez le menu PHONE (TELEPHONE) sur l'écran d'information et que le téléphone ne se trouve pas sur l'adaptateur, INSERT
PHONE (INSEREZ TELEPHONE) s'affiche sur l'écran.
Après avoir inséré le téléphone dans l'adaptateur, le système commence
à charger l'annuaire du téléphone sur l'écran d'information. Le visuel
affiche successivement:
PLEASE WAIT (VEUILLEZ ATTENDRE)
LOADING... LAST CALLS (CHARGEMENT...DERNIERS APPELS)
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone
monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment.
LOADING... ACCEPTED CALLS (CHARGEMENT...APPELS PRIS)
LOADING... MISSED CALLS (CHARGEMENT...APPELS
MANQUES)
LOADING... PHONE BOOK (CHARGEMENT...ANNUAIRE)
A la fin du processus de chargement, l'annuaire, les derniers appels, les
appels pris, les appels manqués et la mémoire s'affichent sur l'écran.
Utilisation du téléphone
Utilisation
•
A ⇒ fig. 114, vous pouvez faire
En tournant lentement la molette A
défiler chaque nom de la mémoire du téléphone ou les menus.
•
A vers le bas ou vers le haut, vous
En tournant rapidement la molette A
vous pouvez faire défiler la mémoire du téléphone de A à Z resp. de Z à A.
•
B , vous arrivez toujours
En appuyant longtemps en haut de la touche A
au niveau supérieur dans le menu de l'écran d'informations.
•
En appuyant brièvement sur la touche
B , le menu choisi est affiché.
A
Synoptique des fonctions et des affichages possibles:
Fig. 114 Module multifonctions: Touches de
commande
NKO 40 A05.book Page 139 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
Activité
Affichage sur le visuel
Appel terminé INCOMING CALL TERMINATED (APPEL TERMINE)
Numéro
occupé
LINE BUSY (OCCUPÉ)
Commandes vocales
Commandes vocales pour l'utilisation du téléphone
Commande vocale
aucun réseau NO SERVICE (PAS DE PRESTATION)
trouvé
Introduction ENTER PIN (ENTREZ CODE PIN)
du CODE PIN
Vous pouvez vous servir du téléphone via la commande vocale
⇒ page 136 ou au moyen des touches du module multifonctions*
⇒ page 135.
139
ENTRER LE CODE
PIN
COMPOSER LE
NUMERO
RENUMEROTATION/RECOMPOSITION
Activité
Avec cette commande, le code PIN du téléphone peut être introduit ⇒ page 140.
Avec cette commande, le numéro de téléphone
peut être introduit afin que vous puissiez établir
une connexion avec l'interlocuteur souhaité
⇒ page 141.
Avec cette commande, le numéro de téléphone
demandé en dernier est rappelé ⇒ page 142.
Nota
Le menu Annuaire ne peut pas être choisi si un symbole d'avertissement
jaune ou rouge est allumé sur l'écran d'informations.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 140 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
140
Communication
Commandes vocales pour l'utilisation de l'annuaire interne
Commande vocale
Avec cette commande, un numéro de téléphone, qui a été mémorisé dans l'annuaire
NOMS/CHOISIR NOM
interne avec le nom cité, peut être appelé
⇒ page 143.
Avec cette commande, un nom peut être effacé
dans l'annuaire interne ⇒ page 144.
ECOUTER/CONSUL- Avec cette commande, l'annuaire interne peut
TER L'ANNUAIRE être écouté ⇒ page 143.
EFFACER
L'ANNUAIRE
Avec cette commande, l'intégralité de
l'annuaire interne ou un nom peuvent être effacés ⇒ page 144.
COMPOSER
Activité
La sélection d'un numéro téléphonique.
MEMORISER/ENRE- Le nom et le numéro de téléphone sont dépoGISTRER/SAUVE- sés dans un annuaire interne resp. le code PIN
GARDER
introduit est mémorisé.
REPETER
CORRECTION
Effacement du nom introduit resp. de la suite de
chiffres introduite en dernier. Répétition des
groupes de chiffres introduits précédemment.
Le système demande ensuite vocalement « et
ensuite? » pour introduction d'autres chiffres
ou commandes.
EFFACER
Effacement de tous les chiffres introduits. Le
système annonce vocalement « Le numéro
est effacé. Donner le numéro » pour l'introduction d'autres chiffres ou commandes.
QUITTER
Le dialogue est alors terminé.
Introduction du CODE PIN
Un code PIN doit être introduit avant la mise en service du
système.
Autres commandes possibles
Commande vocale
Activité
Activité
Avec cette commande, un nom et un numéro
NOMS/NOM/MEMOde téléphone peuvent être mémorisés dans
RISER NUMERO
l'annuaire interne ⇒ page 142.
NOMS/EFFACER
NOM
Commande vocale
Répétition du nom resp. des chiffres introduits.
Le système demande ensuite vocalement « et
ensuite? » pour introduction d'autres chiffres
ou commandes.
– Appuyez sur la touche PTT.
– Après retentissement du signal donnez vocalement la
commande ENTRER LE PIN/LE CODE PIN.
Après cet ordre le code PIN peut être introduit.
L'introduction du code PIN n'est possible que si:
•
•
le contact est mis
et le téléphone allumé.
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des
combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais seulement
NKO 40 A05.book Page 141 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Les chiffres identifiés
sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une
courte pause à chaque fois).
Nota pour l'introduction du code PIN
•
Le système se manifeste en disant « Le code PIN est trop long » en
cas d'introduction d'un code PIN comportant plus de 8 chiffres.
•
Le système se manifeste en disant « Code PIN incorrect » en cas
d'introduction d'un code PIN incorrect.
•
Cette carte est bloquée si un code PIN incorrect est introduit trois fois
de suite. La carte SIM peut être débloquée à l'aide du code personnel de
déblocage PUK (Personal Unblock Key). Le code de déblocage ne peut
être introduit qu'au moyen du clavier, mais pas avec la commande
vocale.
Exemple pour l'introduction du code PIN
Commande vocale
Annonce
ENTRER LE CODE PIN
« Le code PIN SVP »
Composition d'un numéro
– Appuyez sur la touche PTT.
– Donnez vocalement la commande COMPOSER LE
NUMERO après le signal.
Après avoir passé cette commande le système vous demande l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro
complet), de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte
pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen
d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des
combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais seulement
des chiffres prononcés séparément (deux, trois).
par ex. ZERO UN DEUX TROIS « Zéro un deux trois »
En cas d'introduction de plus de 20 chiffres, le système annonce vocalement « Le numéro est trop long ».
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
Un Plus (+) peut être mis devant les 20 chiffres s'il s'agit de communications internationales.
« Les commandes possibles sont:
mémoriser, répéter, corriger, effacer
ou plus de chiffres »
MEMORISER/ENREGISTRER/SAUVEGARDER
« Code PIN mémorisé »
(fin dialogue)
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
141
Exemple pour introduction d'un numéro de téléphone
Commande vocale
Annonce
COMPOSER LE NUMERO
« le numéro SVP/dites le numéro
SVP »
par ex. ZERO SIX ZERO
TROIS
« zéro six zéro trois »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 142 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
142
Communication
Commande vocale
CINQ SEPT DEUX
COMPOSER
Annonce
Annuaire vocal interne*
« Les commandes possibles sont:
composer, répéter, corriger, effacer
ou plus de chiffres »
Mémorisation des noms
« cinq sept deux »
– Appuyez sur la touche PTT.
« Le numéro est composé »
– Après retentissement du signal donnez vocalement la
commande NOMS/NOM/MEMORISER NUMERO.
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Recomposition du numéro
– Appuyez sur la touche PTT.
– Passez vocalement la commande RECOMPOSER LE
NUMERO après le signal.
Après avoir passé cette commande, le dernier numéro composé vocalement est recomposé.
Exemple de recomposition
Commande vocale
Après avoir passé cette commande, le système vous demande d'introduire un nom et un numéro de téléphone qui sont déposés dans l'annuaire
vocal interne. Ce dernier peut mémoriser jusqu'à 50 inscriptions.
Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres
(séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant
bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série
(en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des
combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais seulement
des chiffres prononcés séparément (deux, trois).
En cas d'introduction de plus de 20 chiffres, le système annonce vocalement « Le numéro est trop long ».
Un Plus (+) peut en outre être mis devant les 20 chiffres.
Annonce
RENUMEROTATION/RECOMPO« Le numéro est composé »
SITION
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
L'inscription mémorisée apparaît sur l'écran d'informations* avec une
flèche devant le nom.
Des indications complémentaires (par ex. prénoms) devraient être également mémorisées s'il s'agit d'homonymes.
NKO 40 A05.book Page 143 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
Exemple pour mémoriser dans l'annuaire vocal interne
Commande vocale
Annonce
NOMS/NOM/MEMORISER NUMERO
« Veuillez indiquer le nom »
SOCIETE XYZ
SOCIETE XYZ
ZERO UN DEUX TROIS
« Zéro un deux trois »
QUATRE CINQ SIX
« Quatre cinq six »
Exemple pour sélection d'une inscription dans l'annuaire vocal
interne
Commande vocale
Annonce
NOMS/CHOISIR NOM
« Veuillez indiquer le nom »
« répétez le nom SVP »
SOCIETE XYZ
« Société XYZ »
« le numéro SVP/dites le numéro SVP »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
« Les commandes possibles sont:
mémoriser, répéter, corriger, effacer ou
plus de chiffres »
MEMORISER/ENREGIS« Le nom SOCIETE XYZ est mémorisé »
TRER/SAUVEGARDER
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
143
« Les commandes possibles sont: composer, répéter, corriger »
COMPOSER
« Le numéro est composé »
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Ecouter l'annuaire vocal interne
– Appuyez sur la touche PTT.
– Donnez vocalement la commande ECOUTER/CONSULTER
L'ANNUAIRE après le signal.
Sélectionner le nom
– Appuyez sur la touche PTT.
– Donnez vocalement la commande NOMS/CHOISIR UN NOM
après le signal.
Après avoir passé cette commande, on peut écouter l'annuaire vocal
interne. En appuyant sur la touche PTT et en prononçant le nom souhaité,
le numéro de téléphone correspondant est composé; le système envoie:
« Le numéro est composé ».
Il est possible, après avoir passé cette commande, de sélecter une
inscription mémorisée dans l'annuaire vocal interne.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 144 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
144
Communication
Effacer le nom
Effacement de l'annuaire vocal
– Appuyez sur la touche PTT.
– Appuyez sur la touche PTT.
– Donnez vocalement la commande NOMS/EFFACER UN
NOM après le signal.
– Donnez vocalement la commande EFFACER L'ANNUAIRE
après le signal.
Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer une inscription mémorisée dans l'annuaire vocal interne.
Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer l'intégralité
de l'annuaire vocal interne ou différents noms mémorisés dans cet
annuaire.
Exemple pour effacement d'une inscription dans l'annuaire vocal
interne
Commande vocale
Annonce
NOMS/EFFACER NOM
« Veuillez indiquer le nom »
SOCIETE XYZ
« Voulez-vous effacer le nom SOCIETE
XYZ? »
OUI
« Effacer? »
Exemple pour effacer complètement l'annuaire vocal
Commande vocale
Annonce
EFFACER L'ANNUAIRE
« Voulez-vous effacer toutes les
entrées de l'annuaire? »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
« Les commandes possibles
sont: oui, non, répéter »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
« Les commandes possibles sont: oui,
non, répéter, corriger »
OUI
« Le nom est effacé »
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
Si la réponse de l'utilisateur est NON, le système répond avec « Quitter »
et le dialogue est terminé.
OUI
« Etes-vous sûr? »
OUI
« Les entrées de l'annuaire sont
effacées »
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la
touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER.
NKO 40 A05.book Page 145 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
Exemple pour effacer des noms dans l'annuaire vocal interne
Commande vocale
Annonce
EFFACER L'ANNUAIRE
« Voulez-vous effacer toutes les
entrées de l'annuaire? »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
« Les commandes possibles
sont: oui, non, répéter »
NON
Consultation de l'annuaire .
A l'annonce de l'entrée à effacer,
appuyez sur la touche PTT.
« Voulez-vous effacer (les
noms)? »
L‘annonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est
introduit.
« Les commandes possibles
sont: oui, non »
OUI
« Le nom est effacé »
La consultation de l'annuaire se
poursuit.
Tant que la consultation de l'annuaire vocal continue, vous pouvez effacer
d'autres inscriptions en appuyant sur la touche PTT.
Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en prononçant la
commande QUITTER.
Bluetooth™*
La technologie Bluetooth sert à raccorder sans câble un
téléphone mobile au système mains libres de votre véhicule.
Pour pouvoir raccorder un téléphone mobile avec Bluetooth au
dispositif mains libres, il est indispensable d'adapter le téléphone
et le dispositif mains libres l'un à l'autre. Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet dans la notice d'utilisation de votre
téléphone mobile. Procéder essentiellement aux étapes
suivantes pour le raccordement de votre téléphone mobile:
– Mettez le contact.
– Allumez si nécessaire votre téléphone mobile.
– Choisissez sur votre téléphone mobile l'option du menu
correspondante qui recherche les appareils pouvant fonctionner avec Bluetooth (dispositif mains libres).
– Lorsque le dispositif mains libres envoie Skoda UHV sur
l'écran du téléphone mobile, entrez dans les 30 secondes le
code PIN 1234 et attendez que le raccordement ait lieu.4)
Dans le monde moderne des affaires ainsi que dans le privé, la communication par mobiles prend de plus en plus d'importance. Au moyen de
Bluetooth, les téléphones mobiles des différents fabricants peuvent être
reliés au moyen d'un dispositif mains libres. Pendant le processus de
4)
Utilisation
Sécurité
Conduite
145
Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel une autorisation est nécessaire pour établir une connexion Bluetooth via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise, elle doit toujours avoir lieu lors de chaque
nouvel établissement de la connexion Bluetooth.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 146 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
146
Communication
raccordement, aucun autre téléphone mobile ne peut être relié au dispositif mains libres via Bluetooth.
rait produire en outre un rayonnement nuisible du téléphone mobile dans
l'habitacle et interrompre le chargement de la batterie du téléphone.
On peut relier jusqu'à quatre téléphones mobiles au dispositif mains libres
au moyen de Bluetooth, toutefois, un seul téléphone mobile pourra
communiquer avec le dispositif mains libres via Bluetooth. Si un
cinquième téléphone mobile devait être raccordé au dispositif mains
libres, alors l'un des précédents téléphones devra être retiré, celui ayant
été utilisé le moins longtemps avec le dispositif mains libres.
•
Etablissement d'une connexion Bluetooth
Après avoir mis le contact, la connexion Bluetooth, si elle a déjà été
adaptée au téléphone mobile, est établie automatiquement 4) . Vous
entendez une série de sons qui vont en augmentant sortir des hautparleurs du véhicule.
Déconnexion d'une liaison Bluetooth
La liaison Bluetooth est déconnectée dès que la clé de contact a été
retirée. Vous entendez une série de sons qui vont en diminuant sortir des
haut-parleurs du véhicule.
ATTENTION !
•
Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et
celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule - Risque d'accident!
•
Pour un transport aérien, la fonction Bluetooth du dispositif
mains libres doit être neutralisée par un spécialiste.
Avertissement !
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation
peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée
départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des
signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. Cela pour-
Nota
N'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une
communication via Bluetooth.
•
Veuillez faire fonctionner votre téléphone mobile exclusivement avec
un adaptateur approprié afin de réduire au maximum le rayonnement
dans le véhicule.
•
L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance d'émission et de réception optimales et offre en même temps
l'avantage du rechargement de la batterie.
•
Si vous mettez le téléphone mobile dans l'adaptateur, la connexion est
obtenue via l'interface dans le kit de l'adaptateur et la liaison Bluetooth est
déconnectée. Vous entendez une série de sons qui vont en diminuant
sortir des haut-parleurs du véhicule.
•
Veuillez tenir compte du fait que la portée de la liaison Bluetooth est
limitée par rapport au dispositif mains libres dans l'habitacle. La portée
dépend des conditions d'utilisation, comme par ex. des obstacles entre les
appareils et des interférences avec d'autres appareils. Si votre téléphone
mobile se trouve dans la poche d'une veste par ex., il se peut qu'il y ait
des difficultés pour établir la liaison Bluetooth avec le dispositif mains
libres ou pour transmettre des données.
•
Si vous avez réglé le portugais sur votre écran d'information, la langue
qui sera automatiquement utilisée pour le fonctionnement du téléphone
est celle qui a été choisie lors du codage du dispositif mains libres.
NKO 40 A05.book Page 147 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs
Nous vous recommandons de faire effectuer la pose de téléphones
mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule par un correspondant
du S.A.V. Škoda.
La Société Škoda Auto a.s. autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et
avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Renseignez-vous auprès d'un correspondant du S.A.V. Škoda pour ce qui
est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi
que d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignezvous auprès des correspondants du S.A.V. Škoda pour ce qui est des
possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de
téléphones mobiles et d'émetteurs.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à
l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les
raisons peuvent être les suivantes:
•
•
•
Pas d'antenne extérieure,
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut
être obtenue qu'avec une antenne extérieure.
Sécurité
ATTENTION !
•
Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à
l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une
antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des
champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des
risques pour la santé.
•
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et
la circulation!
•
Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones
mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité
immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en
cas d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et
des émetteurs-récepteurs.
Entrée AUX-IN*
Antenne extérieure mal installée,
Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones
mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure pas correctement installée.
Utilisation
147
Conduite
L'entrée pour les sources audio externes AUX-IN se trouve à
côté du frein à main et est désignée par . Cette entrée sert à
raccorder des sources audio externes (par ex. lecteur MP3
portable) à votre autoradio. L'entrée AUX-IN* n'existe que
conjointement à un autoradio monté départ usine. Vous trouverez des indications pour l'utilisation de AUX-IN* dans la notice
d'utilisation concernée pour l'autoradio.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 148 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
148
Communication
Chargement d'un CD
Nota
Lorsqu'une source audio externe, qui dispose d'une alimentation en
courant séparée, est raccordée via AUX-IN*, cela peut provoquer un
dysfonctionnement des signaux audio. Ceci dépend de la qualité de
l'adaptateur.
C et insérez le CD (Compact Disk)
– Appuyez sur la touche A
B . Le CD est automatiquement
dans le réceptacle à CD A
chargé sur la première position libre dans le changeur de CD.
La diode électroluminescente s'arrête de clignoter dans la
D .
touche correspondante A
Chargement de tous les CD
Changeur de CD*
C et insérez tous les CD les uns après
– Appuyez sur la touche A
B . Les diodes électrolules autres dans le réceptacle à CD A
D .
minescentes ne clignotent plus dans les touches A
Utilisation d'un changeur de CD*
Chargement d'un CD dans une certaine position
C . Les diodes électroluminescentes
– Appuyez sur la touche A
D si les places du chargeur sont
s'allument dans les touches A
déjà occupées et clignotent si des places du chargeur sont
libres.
D et insérez le CD dans le
– Appuyez sur la touche souhaitée A
B .
réceptacle à CD A
Ejection d'un CD
Fig. 115 Changeur de
CD
A pour éjecter un CD. Les diodes
– Appuyez sur la touche A
D
électroluminescentes s'allument alors dans les touches A
pour signaler les places du chargeur occupées.
– Appuyez sur la touche
D correspondante. Le CD est éjecté.
A
Ejection de tous les CD
A appuyée pendant plus de 2 secondes
– Maintenez la touche A
pour éjecter les CD. Tous les CD dans le changeur de CD sont
éjectés les uns après les autres.
NKO 40 A05.book Page 149 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Communication
•
Nota
Insérez le CD dans le réceptacle à CD
tourné vers le haut.
B avec le côté enregistré
A
•
Ne poussez jamais le CD en forçant dans le réceptacle à CD, l'insertion est automatique.
•
Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez
attendre un moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente s'allume
D . Ensuite, le réceptacle à CD A
B est
dans la touche correspondante A
disponible pour charger le CD suivant.
•
Si vous avez choisi une position sur laquelle se trouve déjà un CD,
celui-ci est éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité.
•
Le chargeur peut contenir six CD standard (diamètre 12 cm). Veuillez
ne pas utiliser les « CD Single » de 8 cm.
•
Pour éviter les dysfonctionnements du changeur, veuillez également
ne jamais utiliser des films protecteurs de CD ou des stabilisateurs (disponibles dans les magasins d'accessoires pour CD).
•
Seules les principales étapes nécessaires au fonctionnement du
changeur de CD sont décrites dans cette notice d'utilisation.
•
Vous trouverez de plus amples informations pour régler les menus
dans la notice d'utilisation de l'autoradio.
Touches pour le fonctionnement du changeur de CD
Veuillez tenir compte des remarques suivantes concernant le
fonctionnement du changeur de CD.
•
•
•
149
Conserver toujours les CD inutilisés dans les boîtes d'origine.
Ne jamais laisser les CD exposés directement en plein soleil.
Pour nettoyer les CD, utiliser un chiffon doux et ne peluchant pas.
Essuyer alors le CD en ligne droite du centre vers l'extérieur. En cas de
salissure prononcée, la supprimer avec un nettoyant usuel pour CD.
•
N'utilisez jamais, SVP, des liquides tels que l'essence, un diluant pour
la peinture ou un nettoyant pour disque sinon la surface du CD pourrait
être endommagée.
Précautions à respecter avec les appareils laser
Les appareils laser sont subdivisés en classes de sécurité 1 - 4 selon DIN
IEC 76 (CO) 6/VDE 0837.
Le changeur de CD Škoda correspond à la classe de sécurité 1.
Le laser utilisé sur les appareils de la classe 1 diffuse si peu d'énergie et
est tellement protégé qu'une utilisation conforme aux dispositions ne
présente aucun danger.
ATTENTION !
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la
circulation!
Nota
Ne pas enlever le cache de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune
pièce qui pourrait être gardée par l'utilisateur.
•
Seuls des CD propres sans rayures ni dommages devraient être
utilisés afin de garantir une restitution impeccable, de très grande qualité.
•
Utilisation
Ne coller aucune étiquette sur les CD.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 150 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
150
Communication
Garantie
Les mêmes conditions de garantie que sur les véhicules neufs sont valables pour nos autoradios montés en usine.
Nota
Pour être accepté par la garantie, un dommage ne doit pas être dû à une
manipulation incorrecte de l'installation ou à une tentative de réparation
par du personnel non qualifié. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage
extérieur.
NKO 40 A05.book Page 151 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sécurité passive
151
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
Équipements de sécurité
Priorité à la sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection
des passagers et peuvent réduire les risques de blessures
dans des situations d'accidents.
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de
blessures dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des
remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y
avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les sacs gonflables, les sièges pour les enfants et la
sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui
des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !
•
Ce chapitre contient des informations importantes concernant
l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous
trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres
informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
•
La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci
s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En
cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques
de blessures. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant,
Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*
Airbags latéraux*,
Airbags de tête*,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top
Tether »,
•
•
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à
vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations
d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 152 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
152
Sécurité passive
passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés.
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons
pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils
peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation
et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous
et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures.
•
Protégez les enfants avec un siège spécial approprié équipé d'une
ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 176, « Transport
d'enfants sécurisé ».
•
Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers
sont assis correctement.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos
passagers ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 160,
« Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».
La sécurité concerne tout le monde!
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
Avant chaque départ
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte
des points suivants avant chaque départ.
•
•
•
Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre
sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte
des indications suivantes.
•
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des
entretiens téléphoniques.
•
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex.
sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
•
Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 84, « Chargement du coffre
à bagages ».
•
•
•
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement
des pédales.
•
•
Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la
taille de chaque personne.
•
Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction
de leur propre taille.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des
conditions de circulation et climatiques.
Veillez à faire des pauses régulières lors d'un long trajet - au mieux
toutes les deux heures.
NKO 40 A05.book Page 153 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sécurité passive
153
Position assise correcte
Position assise correcte du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension
suppose que la position assise du conducteur soit
correcte.
Fig. 117 Le réglage
correct de l'appuie-tête
du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin
de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de
25 cm au moins ⇒ fig. 116.
Fig. 116 La distance
correcte entre le
conducteur et le volant
•
Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les
pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont
légèrement pliés.
•
Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le
plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
•
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ fig. 117 au moins à la hauteur de la partie supérieure de
la tête.
• Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 160,
« Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Réglage du siège conducteur ⇒ page 76, « Réglage des sièges avant ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 154 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
154
Sécurité passive
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
Position assise du passager avant
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du
tableau de bord, afin que le sac gonflable offre la meilleure
sécurité en cas de déclenchement.
•
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du
passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident.
•
•
•
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant
⇒ page 153, fig. 116. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous
protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux
mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9
heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le
centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer
des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ page 153, fig. 117 au moins à la hauteur de la partie
supérieure de la tête.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 160,
« Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager
avant ⇒ page 173, « Désactivation d'un airbag ».
Régler le siège du passager avant ⇒ page 76, « Réglage des sièges
avant ».
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car
ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer,
freiner ou accélérer.
Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
•
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de
bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel!
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le
plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de
NKO 40 A05.book Page 155 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Sécurité passive
ATTENTION ! (suite)
155
ATTENTION ! (suite)
la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est
alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous
n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un sac gonflable!
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de
blessure!
•
Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour
eux en cas de freinage ou d'accident. En cas de déclenchement de
l'airbag de tête*, le risque de blessure augmente en cas de position
assise incorrecte, les blessures peuvent même être mortelles!
•
Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le
risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la
ceinture.
•
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites,
les pieds sur le plancher et être correctement attachés.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de
blessure!
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un
accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
Exemples d'une position incorrecte
•
Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuietête se trouve ⇒ page 153, fig. 117 au moins à la hauteur de la partie
supérieure de la tête.
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de
graves blessures ou être mortelle.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 160,
« Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? »
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale
si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent
considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et
augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses
passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez
jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position.
•
Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de
retenue approprié aux enfants ⇒ page 176, « Transport d'enfants
sécurisé ».
ATTENTION !
•
Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont
dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète,
mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais:
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 156 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
156
Sécurité passive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
se tenir debout,
se tenir debout sur les sièges,
s'agenouiller sur les sièges,
incliner votre dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,
se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut
être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par
le sac gonflable.
•
Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers
sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de
position pendant le trajet.
NKO 40 A05.book Page 157 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Ceintures de sécurité
157
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est
ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct
des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances
de survie en cas d'accident grave ⇒ page 158.
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque
l'on transporte des enfants ⇒ page 176, « Transport d'enfants sécurisé ».
ATTENTION !
•
Fig. 118 Conducteur
avec ceinture de sécurité
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 118. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire
dans la majorité des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les
occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 118.
Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus,
elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon
optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres
caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags
Utilisation
Sécurité
Conduite
Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également!
Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de
blessures!
•
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection
optimale du foetus ⇒ page 160, « Attacher une ceinture de sécurité
trois points ».
•
Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à
condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux
pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité
avec la législation de chaque pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 158 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
158
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes
à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse
du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et
le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant.
Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h,
l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec
les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une
collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du
corps ne peuvent pas être retenues.
Fig. 119 Le conducteur sans ceinture est
catapulté en avant
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant
sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N
(Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en
avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels
que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 119. Dans certaines
conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du
véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles.
Fig. 120 Une personne
assise à l'arrière et pas
attachée est catapultée
en avant.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont
faciles à expliquer:
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière
bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de
façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non
sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne
en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 120.
NKO 40 A05.book Page 159 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Ceintures de sécurité
Remarques importantes concernant la
sécurité d'utilisation des ceintures de
sécurité
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit
considérablement le risque de blessures!
159
ATTENTION ! (suite)
sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un
risque de blessure accru.
•
Les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière
sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
•
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent
entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique
⇒ page 215, « Ceintures de sécurité ».
•
ATTENTION !
•
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur
des arêtes vives.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à
condition d'être correctement posées ⇒ page 160, « Comment
attacher correctement les ceintures de sécurité? ».
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes (des enfants non plus).
•
L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position
⇒ page 153, « Position assise correcte ».
•
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou
cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.),
car cela pourrait provoquer des blessures.
•
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un
veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
• Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler
les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont
petites).
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage
ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
•
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un
spécialiste si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs
automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
•
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors
d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés.
•
Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages
suivantes, peuvent être utilisées.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 160 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
160
Ceintures de sécurité
Comment attacher correctement les
ceintures de sécurité?
Attacher une ceinture de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis démarrer!
Fig. 122 Position de la
ceinture d'une femme
enceinte
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête avant de boucler
la ceinture ⇒ page 153, « Position assise correcte ».
Fig. 121 Position
correcte de la sangle
baudrier et de la sangle
sous-abdominale
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la
ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien
engagée dans le boîtier de verrouillage.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de
freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité ⇒
.
NKO 40 A05.book Page 161 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Ceintures de sécurité
161
Réglage en hauteur sur les sièges avant
ATTENTION !
• La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais
à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La
sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur
le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ page 160, fig. 121. Si
nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le basventre ne soit soumis à aucune pression.
•
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont
correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées
risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas
grave.
Fig. 123 Siège avant:
Réglage de la hauteur
des ceintures
•
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des
blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers
l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement
freiné par la ceinture si une collision se produit.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le
cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de
blessures augmentent.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points avant au niveau des
épaules.
– Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut
ou le bas la ferrure d'inversion ⇒ fig. 123.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier
passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 162 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
162
Ceintures de sécurité
Nota
Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster
les ceintures sur les sièges avant.
Détacher les ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière
central
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière
central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau
du coffre à bagages.
Votre véhicule est équipé de série avec une ceinture de sécurité
trois points.
Boucler la ceinture de sécurité
– Sortez la ceinture avec les deux pênes de l'appui du pavillon.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage à l'extrémité
de la ceinture sur le côté gauche jusqu'au déclic.
Fig. 124 Enlever le
pêne du boîtier de
verrouillage
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de
verrouillage ⇒ fig. 124. Le pêne saute hors du boîtier sous la
pression d'un ressort.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
– Tirez le deuxième pêne, qui peut être déplacé le long de la
ceinture, au-dessus du thorax et enfoncez-le dans le boîtier
de verrouillage sur le côté droit jusqu'à ce que l'on entende
également un déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si les deux pênes
sont bien engagés dans les boîtiers de verrouillage.
– Les pênes de la ceinture pour le siège central arrière sont
conçus différemment de sorte qu'ils ne soient adaptés qu'au
boîtier de verrouillage concerné. Si vous n'arrivez pas à encliqueter un pêne dans un boîtier de verrouillage, c'est que vous
essayez vraisemblablement de l'enfoncer dans le mauvais
boîtier de verrouillage.
NKO 40 A05.book Page 163 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Ceintures de sécurité
Enlever une ceinture de sécurité
– Enlevez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse où vous
l'avez bouclée.
ATTENTION !
•
La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut
fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 79
•
Après l'avoir déverrouillée, retenez la ceinture de sécurité et
laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux pênes
touchent l'appui du pavillon et soient bloqués par un aimant Risque de blessure.
•
Ne déverrouillez jamais les deux pênes en même temps.
163
ATTENTION !
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que
ce soit sur le système des rétracteurs de ceinture ou à proximité,
de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées.
•
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le
système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
•
Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
•
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le
véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent ces directives et ils pourront vous
fournir des informations détaillées.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques
des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité
supplémentaire au conducteur et au passager AV à condition bien
entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures.
•
En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est
important de respecter la législation en vigueur.
En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois points bouclées sont automatiquement rétractées. Le déclenchement des rétracteurs se produit si les ceintures ne sont pas bouclées.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un
tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant
du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 164 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
164
Système des airbags
Système des airbags
Description du système
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
Indications générales concernant le système
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3
secondes environ après avoir mis le contact,
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de
sécurité trois points, une protection supplémentaire au niveau de la tête et
du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales
d'une certaine gravité.
En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de
blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée
vers le point d'impact.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le
contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement.
Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois
que l'on met le contact.
Le système des airbags comprend essentiellement (selon
l'équipement du véhicule):
•
•
•
•
•
•
•
un calculateur électronique,
un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 166,
des airbags latéraux ⇒ page 169,
Airbags de tête ⇒ page 171,
un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 40,
un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 174,
un témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager
AV* dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 174.
•
•
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis
le contact,
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.
•
le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant*
clignote dans la partie centrale du tableau de bord.
ATTENTION !
•
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le
maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les
sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la
taille ⇒ page 153, « Position assise correcte ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous
vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes
assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des
risques plus graves de blessures en cas d'accident.
•
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables
par un spécialiste en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un
risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des
airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
NKO 40 A05.book Page 165 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
Facteurs de déclenchement
ATTENTION ! (suite)
•
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est
déclenché.
•
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant
toute la durée de son fonctionnement.
•
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes
les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative au sac gonflable éventuellement neutralisé du passager avant!
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur
si le véhicule ou certaines pièces du système des sacs gonflables
sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent ces directives.
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur
pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du
système des airbags.
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc
pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs
tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur,
mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside
dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier
électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le
système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et
mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance
dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
Quand les airbags sont-ils déclenchés?
•
•
•
•
•
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le
conducteur et le passager avant* soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine gravité.
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags latéraux ainsi que les airbags de tête* peuvent se déclencher.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Sécurité
Conduite
Contact coupé,
Légère collision frontale,
Légère collision latérale,
Collision par l'arrière,
Tonneau.
Avertissement !
En cas de collisions latérales violentes, l'airbag latéral* dans le siège
avant et l'airbag de tête* se déclenchent sur le côté accidenté du véhicule.
Utilisation
165
•
Nota
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement
d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu
à bord.
•
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 166 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
166
Système des airbags
− L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte),
− les feux de détresse s'allument,
− toutes les portes se déverrouillent.
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de
sécurité!
Fig. 126 Airbag du
passager avant dans
tableau de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 125. L'airbag
frontal pour le passager AV* est logé dans le tableau de bord, au-dessus
du vide-poches ⇒ fig. 126. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de
sécurité trois points, une protection supplémentaire au niveau de la tête et
du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales
d'une certaine gravité ⇒
sous « Informations importantes concernant
le système des airbags frontaux », page 168.
Fig. 125 Airbag du
conducteur dans le
volant
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie
intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule.
Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag
n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité
ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse
leur offrir une protection maximale.
NKO 40 A05.book Page 167 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 157, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Avertissement !
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
Fonction des sacs gonflables avant
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le
risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
167
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags de tête et latéraux peuvent se déclencher.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant
⇒ fig. 127. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin
de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les
personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par
chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée
et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est
ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement
importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒
sous « Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux », page 168.
Fig. 127 Sacs remplis
de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur
et celui du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une
certaine gravité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 168 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
168
Système des airbags
Informations importantes concernant le système des
airbags frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION ! (suite)
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173, « Désactivation d'un
airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête.
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans
le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les
enfants.
• Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se
trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre
d'action du sac gonflable.
•
Fig. 128 Bonne
distance par rapport au
volant
ATTENTION !
•
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être
gravement blessés ou même tués si l'airbag se déclenche lors d'un
accident!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 128. Les
sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus
près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en
outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de
bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni
recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces
pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des
sacs gonflables ou à proximité immédiate de ceux-ci.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables. Seul un spécialiste a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le
système des airbags ainsi que de démonter et monter des pièces
de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées
(dépose du volant par ex.).
•
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou
sur la carrosserie.
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord côté
passager avant.
NKO 40 A05.book Page 169 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
Airbags latéraux*
169
lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les
protéger au maximum.
Description des airbags latéraux
L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en
cas de collision latérale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 157, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Fonction des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.
Fig. 129 Siège du
conducteur: Emplacement des airbags
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des
sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » ⇒ fig. 129 sur
la partie centrale.
Fig. 130 Airbag latéral
déclenché
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des
sacs gonflables latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut
du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collisions latérales graves
⇒
sous « Informations importantes concernant le système des
airbags latéraux », page 170.
En cas de collisions latérales violentes, l'airbag latéral dans le siège
avant et l'airbag de tête se déclenchent sur le côté accidenté du véhicule
⇒ fig. 130.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité
ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant,
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags de tête et latéraux peuvent se déclencher.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 170 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
170
Système des airbags
Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur.
Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir
encore mieux protéger en cas d'accident.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la
pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour
tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau
de l'impact.
Informations importantes concernant le système des
airbags latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173, « Désactivation d'un
airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où
le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en
cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants
ATTENTION ! (suite)
transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés
pour eux ⇒ page 179, « Sécurité des enfants et airbag latéral* ».
•
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui
peut provoquer de graves blessures ⇒ page 176,
« Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».
•
Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun
objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est
en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce
soit aux portes, des porte-gobelets par ex.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez
pas des objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un
coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les sacs gonflables latéraux ne
pourraient plus se déclencher!
•
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des
housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si
elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto.
Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de
garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
•
Un spécialiste doit immédiatement effectuer les réparations si
les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au
niveau des modules des sacs gonflables latéraux.
•
Les modules des sacs gonflables des sièges avant ne doivent
pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à
NKO 40 A05.book Page 171 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des
sièges par ex.).
Airbags de tête*
171
taire pour la tête et le cou en cas de collision latérale d'une certaine gravité
⇒
sous « Informations importantes concernant les airbags de tête »,
page 172.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité
ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors
d'un impact latéral, dans une position permettant à l'airbag de tête de les
protéger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 157.
Description des airbags de tête
Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège
les personnes à bord en cas de collision latérale.
Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les sièges,
structure stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision
latérale.
Fig. 131 Emplacement
de l'airbag de tête
Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté
de l'habitacle ⇒ fig. 131. Les emplacements des airbags de tête sont
identifiés par l'inscription « AIRBAG ».
L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de
sécurité trois points et aux airbags latéraux, une protection supplémenUtilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 172 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
172
Système des airbags
Fonctionnement des airbags de tête
Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le
risque de blessure au niveau de la tête et du cou en cas
de collision latérale.
Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir
encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est
dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela
ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Informations importantes concernant les airbags de
tête
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Fig. 132 Airbag de
tête rempli de gaz
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de
l'accident conjointement à l'airbag latéral ⇒ page 172, fig. 132.
Sitôt après le déclenchement de l'airbag de tête, le sac se remplit de gaz
et recouvre toute la surface des vitres latérales y compris les montants
des portes ⇒ page 172, fig. 132.
L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à
l'avant que celles à l'arrière, du côté de l'accident. L'impact au niveau de
la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des
lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les
mouvements de celle-ci sont moins forts. Dans des cas particuliers, non
seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux ainsi que
les airbags de tête peuvent se déclencher.
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceuxci puissent se déployer parfaitement.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez
pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre
interdit de mettre des porte-manteaux.
•
Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des
animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags
NKO 40 A05.book Page 173 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la
voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
•
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à
hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo
à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés
lorsque les airbags de tête se déploient.
•
Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de
l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il devait se déclencher. Lors du déploiement de
l'airbag de tête déclenché, il peut arriver que des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et blessent
quelqu'un ⇒ page 244
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que
de monter et démonter des pièces de ce système à cause d'autres
réparations devant être réalisées (dépose du revêtement intérieur
par ex.).
173
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags,
l'airbag frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 174.
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien
particuliers, par ex. lorsque:
• Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur
le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route
(dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que
l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 176, « Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des sièges pour enfants »
•
Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le
sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège
du conducteur est correctement réglé.
•
Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant
en raison d'un handicap physique du conducteur,
•
Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement
même lorsqu'un airbag est désactivé.
Désactivation d'un airbag
Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic:
•
Désactivation des airbags
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible
afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les
personnes à bord.
Il est techniquement possible, sur votre véhicule, de déconnecter (neutralisation) les airbags frontaux, les airbags latéraux* et les airbags de tête*.
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote
pendant 12 secondes.
Si l'airbag a été neutralisé avec le contacteur pour airbag* sur le côté
du tableau de bord:
•
Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments
pendant 3 secondes environ lorsque l'on met le contact.
Faites effectuer la désactivation par un spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 174 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
174
Système des airbags
• Les témoins de contrôle    s'allument dans la partie
centrale du tableau de bord pour signaler que les airbags ont été désactivés ⇒ page 174, fig. 134.
Nota
Votre correspondant du S.A.V. Škoda pourra vous dire si la législation en
vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels.
Fig. 134 Témoin de
contrôle pour la désactivation de l'airbag du
passager avant
Contacteur pour airbag(s) du passager avant*
L'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant (si le
véhicule est équipé d'un airbag latéral) sont neutralisés au
moyen du contacteur.
Désactivation de l'airbag
– Coupez le contact.
Fig. 133 Contacteur
pour airbag(s) du
passager avant
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens
de la flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact
⇒ fig. 133.
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag    s'allume au centre du tableau de
bord ⇒ fig. 134.
Enclencher l'airbag
– Coupez le contact.
NKO 40 A05.book Page 175 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Système des airbags
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens
contraire de la flèche sur la position ON ⇒ fig. 133.
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag    ne s'allume pas au centre du
tableau de bord ⇒ fig. 134.
175
ATTENTION ! (suite)
− L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas
d'accident!
− Faites immédiatement vérifier le système par un
spécialiste.
Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement
⇒ page 173.
Témoins de contrôle   (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord
⇒ fig. 134.
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est
activé.
Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant ont été désactivés,
le témoin de contrôle s'allume après que le contact ait été mis, pendant
quelques secondes, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à
nouveau.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le
système de coupure de l'airbag ⇒
.
ATTENTION !
•
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
•
Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous
pouvez provoquer un défaut dans le système de neutralisation des
airbags.
•
Si le témoin de contrôle    (airbag neutralisé)
clignote:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 176 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
176
Transport d'enfants sécurisé
Transport d'enfants sécurisé
Renseignements utiles si des enfants
sont à bord!
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans
la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été
conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont
conformes à la directive ECE-R 44.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que
les enfants sont généralement plus en sécurité aux places
arrière que sur le siège du passager avant.
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les
directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son
installation et de son utilisation ⇒
sous « Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des sièges pour
enfants ».
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur
le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le
pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être
attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures
de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant
devrait être monté derrière le siège du passager avant.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur
les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu
aussi aux enfants ⇒ page 158, « La physique d'un accident frontal ». A la
différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore
entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques
plus graves de blessures.
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des sièges pour enfants
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des
enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux!
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit
considérablement le risque de blessures!
N'utilisez que des sièges pour enfants officiellement homologués, convenant à celui-ci et correspondants à la directive ECE-R 44, qui divise les
sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 180, « Division des sièges pour
enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été
contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une
marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro
d'homologation).
Nota
ATTENTION !
•
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants doivent être correctement attachés pendant le trajet!
NKO 40 A05.book Page 177 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Transport d'enfants sécurisé
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
•
Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans
et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au
moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des
dispositions légales en vigueur dans le pays.
•
Ne jamais rouler avec un enfant - et pas plus un bébé! - sur ses
genoux.
•
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 180, « Siège pour enfant »!
•
•
177
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège
spécial.
•
Dans certains conditions climatiques, des températures
peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
•
N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans
être attaché.
•
Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir
debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit,
votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser
mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est
pas grave.
•
Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une
mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures
est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le
système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou
même mortelles.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à
condition d'être correctement posées ⇒ page 160, « Comment
attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la
lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 178 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
178
Transport d'enfants sécurisé
Utilisation de sièges pour enfant sur le siège du
passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la
banquette arrière.
ATTENTION ! (suite)
•
L'autocollant ⇒ fig. 135 qui se trouve sur le montant central de
la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet.
L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est
ouverte.
•
Fig. 135 Autocollant
sur le montant central
de la carrosserie côté
passager avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les
systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la
mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le
siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements
suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION !
•
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde
vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à
la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En
se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même
mortellement.
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173, « Désactivation d'un
airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête.
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans
le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les
enfants.
•
Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un
spécialiste au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du
passager avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en
vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du
passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que l'airbag de tête du
passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent
différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en
arrière et relevé si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel
celui-ci regarde vers la route. Mettez le dossier du siège en position
verticale.
•
Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du
passager avant devraient être réactivés.
NKO 40 A05.book Page 179 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Transport d'enfants sécurisé
Sécurité des enfants et airbag latéral*
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie
des sacs gonflables latéraux et de protection de la tête.
179
Les airbags latéraux* offrent une protection supplémentaire en cas de
collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se
gonflent en quelques fractions de secondes ⇒ page 169, « Fonction des
airbags latéraux ».
La force induite par le sac gonflable est alors telle que celui-ci peut blesser
les personnes à bord si elles ne sont pas correctement assises. Des
objets qui ne sont pas protégés et qui se trouvent au niveau des sacs latéraux, pourraient être à l'origine de blessures.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas
transportés conformément aux dispositions légales.
Fig. 136 Un enfant pas
correctement protégé,
ni assis dans la bonne
position - est en danger
à cause de l'airbag
latéral
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y
avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie le
sac gonflable latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre ainsi la
meilleure protection possible.
ATTENTION !
•
Fig. 137 Enfant correctement protégé sur son
siège spécial
Utilisation
Sécurité
Conduite
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 173. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas
d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant
à leur âge, leur poids et leur taille.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 180 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
180
Transport d'enfants sécurisé
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
ATTENTION ! (suite)
•
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le
sac latéral se gonfle - risque de blessures!
•
Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action du sac
gonflable latéral - risque de blessures!
Utilisation des sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les
sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44:
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci.
La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R
signifie: Règlement - Economic Commission of Europe
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R
44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E
majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
Siège pour
enfant selon
groupe
Siège du passager avant
Siège arrière
extérieur
Siège AR
central
0
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
0+
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
1
U
A
U A
+ A
T
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges
A
pour enfant homologués.
+ Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système
A
« ISOFIX* ».
T Le siège est équipé de série d'un système de fixation « Top
A
Groupe
Poids
0
0 -10 kg
⇒ page 181
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 181
1
9 -18 kg
⇒ page 181
2
15 -25 kg
⇒ page 182
3
22 -36 kg
⇒ page 183
Tether ».
NKO 40 A05.book Page 181 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Transport d'enfants sécurisé
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+
181
ATTENTION ! (suite)
spécialiste ou avec le contacteur pour airbag(s) du passager avant*
⇒ page 174.
•
Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la
désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag
latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
Fig. 138 Siège pour
enfant selon groupe
0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les
bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui
conviennent le mieux sont ceux qui sont fixés le dos à la route ⇒ fig. 138.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les
sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route
ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant
⇒ page 178, « Utilisation de sièges pour enfant sur le siège du passager
avant ».
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 139 Siège pour
enfant monté à l'arrière
dans le sens de déplacement avec tablette de
sécurité selon groupe 1
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 182 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
182
Transport d'enfants sécurisé
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et
les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre
9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route.
Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable
d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 139.
Sièges pour enfants selon groupe 2
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les
sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route
ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant
⇒ page 178, « Utilisation de sièges pour enfant sur le siège du passager
avant ».
Fig. 140 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 2
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un
spécialiste ou avec le contacteur pour airbag(s) du passager avant*
⇒ page 174.
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et
pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures
de sécurité trois points ⇒ fig. 140.
•
Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la
désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag
latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du
passager avant chez un spécialiste ou neutralisez-le au moyen du
contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 174.
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
NKO 40 A05.book Page 183 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Transport d'enfants sécurisé
ATTENTION ! (suite)
183
ATTENTION ! (suite)
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du
passager avant chez un spécialiste ou neutralisez-le au moyen du
contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 174.
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
Sièges pour enfants selon groupe 3
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
Fig. 141 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 3
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22
- 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin)
combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 141.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 184 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
184
Transport d'enfants sécurisé
Fixation des sièges pour enfants avec le
système « ISOFIX »*
Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant
avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège
sur les deux sièges arrière extérieurs.
A dans les oeillets de retenue A
B entre le
– Insérez les ergots A
dossier et l'assise ⇒ fig. 142.
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus
des ergots déjà montés dans les œillets de retenue jusqu'au
déclic ⇒ fig. 143.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre
d'essai.
Fig. 142 Oeillets de
retenue (système
ISOFIX)
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés
d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour
enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être
montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces
sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive
ECE-R 44 pour votre type de véhicule.
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants avec système « ISOFIX »
chez un correspondant du S.A.V. Škoda et vous pouvez également l'y
faire monter.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
Fig. 143 Les sièges
pour enfants ISOFIX
sont insérés dans les
ergots déjà montés
ATTENTION !
•
Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges
pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc
jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets
divers aux oeillets de retenue - Risque mortel!
NKO 40 A05.book Page 185 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Transport d'enfants sécurisé
ATTENTION ! (suite)
•
Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX »,
que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un correspondant du S.A.V. Škoda si le siège pour enfant convient pour votre
véhicule.
185
Fixation du siège pour enfant avec le
système « Top Tether »
•
Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent
être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale.
Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de
l'installation et du démontage du siège pour enfants.
•
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant jusqu'à 18 kg environ. Cela correspond à
des enfants jusqu'à 4 ans environ.
•
Fig. 144 Siège AR: Top
Tether
Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système
« Top Tether » ⇒ page 185.
Les sièges arrière extérieurs sont équipés de série, derrière les
dossiers, du système de fixation « Top Tether » permettant une
sécurité accrue pour les enfants⇒ fig. 144. Veuillez procéder à la
pose et à la dépose conformément à la notice du fabricant du
siège pour enfant jointe.
ATTENTION !
•
Fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether »
uniquement aux endroits prévus à cet effet ⇒ fig. 144.
•
Vous ne devez en aucun cas adapter vous-même votre véhicule,
par ex. en mettant des vis ou d'autres dispositifs d'ancrage.
•
Veuillez tenir compte des informations importantes concernant
la sécurité pour l'utilisation des sièges d'enfants ⇒ page 176.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 186 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
186
Transport d'enfants sécurisé
Nota
Rangez la partie de la ceinture qui dépasse du système « Top Tether »
dans une pochette en tissu qui se trouve sur le siège pour enfant.
NKO 40 A05.book Page 187 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Technique intelligente
187
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilité
(ESP)*
Généralités
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation:
•
•
•
•
Blocage électronique de différentiel (EDS),
Régulation antipatinage (ASR),
Système antiblocage (ABS),
Freinage assisté.
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de
chaque système. Il traite également les mesures fournies par des
capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule
autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Fig. 145 Contacteur
ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque
de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la
direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment
comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée et réduit le régime moteur.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au
décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la
courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée
par des bruits.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 188 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
188
Technique intelligente
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans
le combiné d'instruments ⇒ page 38.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 244, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Arrêt
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant
sur la touche ⇒ page 187, fig. 145. Le témoin de l'ESP s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 38.
Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux
de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque
du patinage est souhaité.
•
Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de
patiner en accélérant.
Exemples:
•
•
•
En roulant avec des chaînes antidérapantes,
En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble,
Pour désembourber le véhicule.
ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de
la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de
l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la
circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
Fig. 146 Contacteur
ASR
Généralités
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
NKO 40 A05.book Page 189 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Technique intelligente
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des
roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le
régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance
d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 191, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume
dans le combiné d'instruments ⇒ page 37.
189
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité
offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident!
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
•
Arrêt
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant
sur la touche ⇒ page 188, fig. 146. Le témoin de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 37.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières,
lorsque du patinage est souhaité.
Exemples:
•
•
•
En roulant avec des chaînes antidérapantes,
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 244, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue
de patiner.
En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble,
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS).
Pour désembourber le véhicule.
Généralités
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il
surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 190 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
190
Technique intelligente
de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une
notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices.
L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande
puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est
accompagnée de bruits.
Freins
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop.
Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte
comme s'il n'avait pas de système EDS.
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des
plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un spécialiste, tout spécialement si le véhicule roule surtout en
ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
Chaussée humide ou sel de déneigement
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer
sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de
verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré
l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un défaut dans l'EDS. Veuillez alors vous rendre chez un spécialiste
aussi rapidement que possible.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 244, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
L'usure
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau,
en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les
freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les
plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les
freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée
et la circulation le permettent).
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel
de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un
certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain
temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les
plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent
la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion,
nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs
fois énergiquement et en roulant vite ⇒
.
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne
si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien
NKO 40 A05.book Page 191 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Technique intelligente
qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au
même résultat. Rendez-vous alors immédiatement chez le spécialiste le
plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et
sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si
le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau de liquide de frein est
surveillé électroniquement ⇒ page 39, « Système de freinage  ».
ATTENTION !
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques
de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne
mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
•
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs
intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des
roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait
chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein
n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à
200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi
d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de
frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
•
Avertissement !
Sécurité
•
Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre
vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de
vitesse inférieure (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein
moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner,
ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la
pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le
moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner.
Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un
accident peut alors se produire et provoquer des graves
blessures.
Système antiblocage (ABS)*
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur
la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela
entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus
longue et une usure plus importante.
Utilisation
191
Conduite
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait
que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à
fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent
pas.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 192 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
192
Technique intelligente
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance
d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue
par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous
devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible
allure.
Principes de fonctionnement
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de
contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de
pompage pendant 1 seconde environ.
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse
du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera
pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des
pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait
ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de
l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein
afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de
cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
ATTENTION !
•
•
Nota
Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 38.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 244, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression
requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un
danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La
décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule
couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
•
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La
pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même
avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum.
Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la
distance de freinage soit aussi courte que possible.
•
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à
raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la
pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de
l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on
relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude.
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de
la physique. Tenez-en compte tout particulièrement sur une
chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la
chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de
sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible
chez un spécialiste et adaptez le style de conduite à l'anomalie car
vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages.
NKO 40 A05.book Page 193 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Technique intelligente
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut
plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations
relatives à l'ESP ⇒ page 187.
marche également de nouveau lorsque le moteur a pu être démarré avec
la propre batterie du véhicule.
Avertissement !
ATTENTION !
•
Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites
imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance
de freinage.
•
•
193
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas
vous inciter à prendre des risques inconsidérés.
Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15
secondes - Risque d'endommagement de la direction assistée!
Nota
Allez le plus vite possible chez un spécialiste si le système fuit ou est
défectueux.
Système de contrôle de la pression des
pneus*
Direction assistée*
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de
force.
La caractéristique de la direction peut être modifiée par un spécialiste.
La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des
bruits se font alors entendre.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de
défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement.
Au cas où la batterie est déchargée et que le moteur doit être démarré au
moyen d'un câble de démarrage, il peut arriver que la pompe hydraulique
de la direction assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du
réseau de bord. Cet état est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle.
Fig. 147 Touche de
réglage de la valeur de
contrôle pour la pression des pneus
La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint
un certain niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 194 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
194
Technique intelligente
A l'aide des capteurs de l'ABS le système de contrôle de la pression des
pneus compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. Si la pression et donc la circonférence de la bande
de roulement d'une roue est considérablement modifiée, le témoin de
contrôle  s'allume dans le porte-instruments ⇒ page 37. Le système de
contrôle de la pression des pneus avec retard ou de façon trop sensible
lorsque:
•
•
•
la structure du pneu a été endommagée,
le véhicule est sollicité d'un seul côté ou il y a une charge sur le toit,
Le témoin  s'allume
Le témoin  ⇒
s'allume si la pression de gonflage d'une roue au
moins est très inférieure à la valeur de base mémorisée.
Le témoin  de contrôle s'allume et ne s'éteint pas après avoir
appuyé sur la touche SET.
Si le témoin de contrôle s'allume et ne s'éteint pas après avoir appuyé sur
la tocuhe SET, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous chez le
spécialiste le plus proche.
les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans
une côte ou une descente),
•
le véhicule est utilisé dans des conditions hivernales défavorables ou
sur un sol mouvant,
•
•
des chaînes antidérapantes ou une roue de secours ont été montées,
le chauffeur conduit sportivement (avec de fortes accélérations et une
vitesse élevée dans les virages).
Réglage de base du système de contrôle de la pression des pneus
Après modification des pressions de gonflage des pneus ou remplacement d'une ou plusieurs roues, appuyer sur la touche du système de
contrôle, le contact étant mis, jusqu'un son confirmant l'opération retentisse.
•
•
•
ATTENTION !
•
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et
freiner violemment si le témoin  s'est allumé. Arrêtez-vous dès
que possible et contrôlez les pneus et leur pression.
•
Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus.
Il faut donc vérifier régulièrement la pression des pneus.
•
Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du
tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes
enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
•
Le système de contrôle de la pression n'empêche pas le
conducteur de s'assurer que la pression des pneus est correcte.
Gonflez tous les pneus à la pression prescrite ⇒ page 238.
Mettez le contact.
Appuyez sur les touches   ⇒ page 193, fig. 147 jusqu'à ce que
le son confirmant la mémorisation des valeurs de base retentisse. Le
témoin  reste allumé dans le combiné tant que l'on appuie sur les
touches  .
Description du fonctionnement
Après le réglage de base du système, « l'initialisation » des pressions des
pneus a lieu et ensuite le contrôle de la pression dans chaque pneu.
Nota
Le système de contrôle de la pression des pneus:
•
ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus, car le
système ne peut pas détecter une perte de pression uniforme,
•
peut ne pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en
cas d'endommagement soudain d'un pneu. Dans ce cas, essayez
d'arrêter prudemment le véhicule sans changement de direction brutal et
sans freinage violent.
NKO 40 A05.book Page 195 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite et environnement
195
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est
équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des
régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à
trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Avertissement !
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour
le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime
maximum autorisé.
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que
le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
– N'accélérez pas à fond.
Pour préserver l’environnement
– Evitez des régimes moteurs élevés.
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage
précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les
bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse
maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum
autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à
des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces
mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers
kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km,
vous devez faire attention et surtout rouler prudemment.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la
période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 196 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
196
Conduite et environnement
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas
encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les
garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de
pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement
réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement
sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 225,
« Appoint en huile moteur ».
– Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 260,
« Démarrage par remorquage ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas
d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez
alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
ATTENTION !
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant
par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant
des cols.
•
Catalyseur
•
Il est primordial que le système d'épuration des gaz
d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement
afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que
possible.
Tenez compte S.V.P des nota ci-après:
– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit
d'un véhicule avec moteur à essence ⇒ page 216, « Sortes
d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
– Ne pas couper le contact en roulant.
En raison des températures élevées pouvant se développer au
niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des
substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque
d'incendie!
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse
ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
•
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent
se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant
imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
•
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le spécialiste le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou
si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie
NKO 40 A05.book Page 197 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite et environnement
dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer
dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des
gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur
en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb
d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service.
197
que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc.
Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour
une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues,
il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
Conduite en anticipant
Conduite économique et écologique
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
C'est lors des accélérations que la consommation est la
plus élevée.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous
freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le
véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous
voyez que le prochain feu est au rouge.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que
l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des
trois facteurs suivants:
•
•
•
du style de conduite personnel,
des conditions d'utilisation,
des conditions techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement
d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des
points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 198 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
198
Conduite et environnement
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Elle ⇒ fig. 148 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la
vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en
1ère et la plus faible en 5ème.
•
Nota
Le régime moteur optimal devrait être maintenu en accélérant afin
d'éviter une consommation de carburant élevée et des phénomènes de
résonance dans le véhicule.
•
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions*
⇒ page 20.
Eviter d'accélérer à fond
Fig. 148 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
Boîte manuelle
– Ne roulez en première que sur une très courte distance.
Passez toujours à la vitesse immédiatement supérieure
lorsque le régime atteint env. 2 000 à 2 500 t/mn.
Boîte de vitesses automatique
– Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez
pas jusqu'à la position du Kick-down.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse
supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous
poussez les vitesses à fond.
Fig. 149 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
NKO 40 A05.book Page 199 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite et environnement
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon
positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité
et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en
plus!
Elle ⇒ page 198, fig. 149 illustre le rapport entre la consommation de
carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne
roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu
rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes
seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous
en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même
que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après
avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés.
199
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un
spécialiste conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur
(charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile
peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne
pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un
nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km.
•
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles
synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement
le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres
fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un spécialiste.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous
le faites périodiquement entretenir chez un spécialiste avant de partir.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 200 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
200
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant.
une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver
qu'en été.
Vérifier la pression des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des
pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De
ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui
augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
Fig. 150 Consommation de carburant en
l/100 km à diverses
températures
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10
% de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service
optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les
rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20
l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est
revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres
environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la
température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est
normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir
de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle
⇒ fig. 150 montre la différence de consommation sur le même parcours,
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de
carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute
charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de
carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville.
Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant
augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la
galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accrois-
NKO 40 A05.book Page 201 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite et environnement
sement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non
chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h,
environ 1 l de carburant de plus que normalement.
Compatibilité avec l'environnement
Economiser le courant
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception,
du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les
points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Produire du courant coûte du carburant.
Une conception étudiée
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne.
Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs
d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
201
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage
Modularité pour simplifier le démontage
Tri amélioré des matériaux
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation
260 de VDA
•
Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz
d'échappement CO2
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident
Diminution des bruits
Sélection des matériaux
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit
tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais
en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une
éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre
des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander
comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier
plein.
•
•
•
•
•
Réutilisation maximale des matériaux recyclables
Climatiseur avec frigorigène sans CFC
Pas de cadmium
Pas d'amiante
Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques
Fabrication
•
•
Protection des corps creux sans solvants
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le
client
•
•
Utilisation
Sécurité
Conduite
Utilisation de colles sans solvants
Suppression du CFC lors de la production
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 202 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
202
Conduite et environnement
•
•
Pas d'ajout de Quecksilber
Phares
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau
Voyages à l'étranger
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être
à l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible que le réseau de correspondants du S.A.V. Škoda soit très limité ou pas implanté. La raison pour
laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué
et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des
informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur
les entretiens requis et sur les possibilités de réparation.
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils
éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A
l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable
d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Des masques pour phares sont disponibles en pièce de rechange chez
les correspondants du S.A.V. Škoda.
Les phares avec module sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Nota
Les correspondants du S.A.V. Škoda vous fourniront des informations
supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des
phares.
Essence sans plomb
Eviter des dommages au véhicule
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de
l'essence sans plomb ⇒ page 196. Demander des informations concernant le réseau de stations-service distribuant du sans plomb dans les
automobiles-clubs par ex.
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des
bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas
endommager le spoiler et l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été
abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de
sa capacité.
NKO 40 A05.book Page 203 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite avec une remorque/caravane
203
Conduite avec une remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien
précises.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un correspondant du S.A.V.
Škoda la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la
gamme des accessoires d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les
détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement!
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes
et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également
tracter une remorque.
Indications d'utilisation
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est
alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le
plan légal, pour l'utilisation d'une remorque.
Certains points doivent être observés en cas de traction
d'une remorque/caravane.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque.
Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir
recours à un câble d'adaptateur 5) pris dans les accessoires d'origine
Škoda.
Charge tractée
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et les modifications éventuellement nécessaires du système de
refroidissement sont connues par les correspondants du S.A.V. Škoda.
5)
Utilisation
Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.
Sécurité
Conduite
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus
raides pourront alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné
que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la
densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il
faut donc réduire le poids total roulant de 10 % environ par tranche
supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui
du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit
avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui
qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne
sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Les valeurs réelles
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 204 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
204
Conduite avec une remorque/caravane
rapportées au véhicule, qui souvent sont inférieures à celles de
contrôle, sont précisées dans votre carte grise ainsi que dans la
brochure intitulée - Données techniques.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les
intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une
remorque.
•
Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage
et du décrochage de la remorque.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum »,
⇒ page 238. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires
sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des
bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
Phares
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la
remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de
site ⇒ page 65.
Boule amovible
Sur les véhicules avec dispositif d'attelage, la boule est amovible et fait
partie des accessoires d'origine Škoda. Elle est placée, avec la notice de
montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du
coffre.
Conduite
Conduire en tractant une remorque exige une prudence
toute particulière.
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la
remorque chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes
empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets
en montagne.
– Freinez suffisamment tôt.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du
liquide de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque
est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous
déplacer dans de telles conditions.
NKO 40 A05.book Page 205 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Conduite avec une remorque/caravane
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h.
Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses
supérieures sont admises.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la
vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et
si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes.
205
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide
de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le
régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne
devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne
dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le
moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas
de « redresser » l'attelage en accélérant.
Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie
freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous
éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la
remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin
de bénéficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si
vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un
rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 16.
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le
combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 227, « Contrôle
du niveau de liquide de refroidissement ».
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 34,
« Température/niveau de liquide de refroidissement  ».
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en
allumant le chauffage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 206 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
206
Conduite avec une remorque/caravane
NKO 40 A05.book Page 207 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
207
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu
régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par
la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions
figurant sur l'emballage.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation
incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu
sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
•
Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les
meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de
l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous
les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron,
particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces.
Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient
leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un
traitement de protection suffise amplement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 208 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
208
Entretien et nettoyage du véhicule
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel
de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans
le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque
d'accident!
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement,
celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations
automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et
la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir
une influence plus ou moins importante sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate
après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station
de lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne
doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres,
desserrer et abaisser les antennes montées départ usine, etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si
votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages,
antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut
dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une
station automatique - Risque d'endommagement!
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les
saletés puis rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou
une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces
peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un
shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire
partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors
d'une deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir
avec une peau de chamois.
ATTENTION !
•
Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque
d'accident!
•
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez
le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures.
•
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de
la peinture.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas
diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
NKO 40 A05.book Page 209 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une
éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque
d'endommagement de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils
sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans
certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de
tels emplacements.
209
Conservation
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de
l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur
le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle
couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité
peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux
fois par an avec de la cire dure.
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la
lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la
pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez
pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou
matière isolante.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour
décaper la saleté!
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes,
c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent
survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court.
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule
peut être endommagé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Avertissement !
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
Lustrage
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne
et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son
éclat.
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne
contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 209, « Conservation ».
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
•
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent
pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 210 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
210
Entretien et nettoyage du véhicule
•
Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée.
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite
lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire,
utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires
d'origine Škoda.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage
normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique
devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de
nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour
l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Avertissement !
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux,
sinon elles peuvent être rayées.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons
doivent être immédiatement traités avant que la rouille ne se forme. Ces
travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du
S.A.V. Škoda.
Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. Škoda les cartouches
ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 275.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis
une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu,
être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une
raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule
direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone
doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles
réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau
de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient
encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière
afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette
arrière.
NKO 40 A05.book Page 211 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau
chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!
211
Serrures
Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires
d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais
les graisse et les protège aussi contre la corrosion.
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du
lavage du véhicule.
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne
contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau
chaude et propre.
Avertissement !
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des
verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager
la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de
crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit
chimique.
Roues
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement
nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement.
On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la
saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les
particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à
l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches
à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants et vitres conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en
temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (spray à la silicone par
ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et
qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en
caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les
dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de
freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est
attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de
protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes
doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne
passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule
de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 212 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
212
Entretien et nettoyage du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
ATTENTION !
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le
givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre
l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
Nota
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur
l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une
usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de
nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents
chimiques et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous
vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de
caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si
nécessaire.
Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent des produits à vaporiser
adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation.
C'est pourquoi, nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et les mesures de protection contre la corrosion qui s'avèreraient
nécessaires de préférence par un correspondant du S.A.V. Škoda.
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou
des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
Protection des corps creux
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes
chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir
avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du
white spirit.
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire Risque d'incendie!
Compartiment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en
hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel
de déneigement. C'est pourquoi la totalité du compartiment moteur
devrait être soigneusement nettoyé avant et après la période de salage,
ceci afin que le sel de déneigement répandu n'abîme rien.
NKO 40 A05.book Page 213 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Les correspondants du S.A.V. Škoda tiennent à votre disposition les
produits de nettoyage recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les
équipements requis.
213
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
ATTENTION !
•
Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre
⇒ page 221.
•
Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le
compartiment moteur.
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de
recouvrir l'alternateur.
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un
chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être
traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement
étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de
solvants.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le
couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des
nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou
brosse douces.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des
résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée
par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent
avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés
de façon adéquate).
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car
cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse
sèche etc.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 214 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
214
Entretien et nettoyage du véhicule
Cuir naturel
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout
particulier.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps
en temps conformément aux instructions ci-après.
Nettoyage ordinaire
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et
passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres.
Salissures prononcées
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un
liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre
pour 1 litre d'eau).
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que
de l'eau ne pénètre pas dans les coutures.
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches
de graisse déjà sèches.
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon
feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec
un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Entretien du cuir
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet
disponible chez les correspondants du S.A.V. Škoda.
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Nous vous recommandons de consulter votre correspondant du S.A.V.
Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien
des équipements en cuir de votre véhicule.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
•
Elimination des taches
•
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café,
thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant
ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est
déjà sèche.
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex.
beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant
ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set
d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface.
Avertissement !
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir
afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
•
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre
fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement
abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement.
NKO 40 A05.book Page 215 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
•
215
ATTENTION ! (suite)
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir.
La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en
surface.
•
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre.
•
En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge
à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs
(acides, par ex.).
•
Nous vous recommandons de faire remplacer vos ceintures de
sécurité par un correspondant du S.A.V. Škoda si vous constatez
que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le
boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être
complètement sèches.
•
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème
colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
Ceintures de sécurité
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon
doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture
automatique peut être entravé.
ATTENTION !
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les
nettoyer.
•
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des
produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 216 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
216
Carburant
Carburant
Essence
Sortes d'essence
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire le cahier « Données
Techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Vous trouverez aussi la même information à l'intérieur de la trappe
du réservoir de votre véhicule ⇒ page 218, fig. 152.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et
doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence
sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les
différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence
dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante:
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour
ce qui concerne la puissance motrice et la consommation!
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent
beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez
avec le carburant conforme à la norme.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 218.
•
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
En cas d'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à celui
prescrit, des régimes élevés ou une forte charge du moteur pourraient
endommager le moteur.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous
pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance
s'en ressent toutefois.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON,
vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance
peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super
sans plomb 98 RON et 95 RON, vous pouvez exceptionnellement
mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que
possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb
95 RON.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler
qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
Gazole
Sortes de gazoles
Sortes de gazoles
Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants :
Gazole avec un indice de cétane d'au moins 49 IC (l'indice de cétane
IC caractérise l'aptitude à l'allumage du gazole). Le gazole doit être
conforme à la norme DIN EN 590.
„
NKO 40 A05.book Page 217 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Carburant
Le Biocarburant (carburant RME) doit correspondre à la norme DIN
EN 14 214. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 217,
« Biocarburant* ».
„
Le mélange de gazole d'après la norme CSN 65 6508 von 02/2003
contient du gazole correspondant à la norme DIN EN 590 et une proportion de Biocarburant (RME) selon la norme DIN EN 14 214 dans les deux
sortes de concentration suivantes:
„
Le Biocarburant (ester méthylique à base d'huile de colza) est fabriqué à
partir de plantes oléagineuses par procédé chimique.
Le Biocarburant ne contient pas de soufre. C'est pourquoi, il ne dégage
pas de dioxyde de soufre (SO2) lors de sa combustion.
Les gaz d'échappement contiennent moins de
Proportion de 30% de Biocarburant RME selon la norme DIN EN
14 214 - Désignation SMN 30,
•
•
•
„
Additifs
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et
autres produits semblables) au gazole.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être
purgé plus souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 218, « Ravitaillement ».
•
Biocarburant*
„
Proportion de 5% de Biocarburant RME selon la norme DIN EN
14 214 - Désignation SMN 5,
Avertissement !
Roulez avec le carburant conforme à la norme. Un seul plein ne
correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur.
•
217
monoxyde de carbone (CO),
hydrogène carburé (HC),
particules (suie)
que lors de l'utilisation d'un gazole classique.
Le Biocarburant peut, biologiquement, se désintégrer légèrement.
Veuillez tenir compte de ce qui suit en cas d'utilisation de Biocarburant:
• Les performances peuvent légèrement diminuer en roulant avec du
biocarburant.
• La consommation de carburant peut légèrement augmenter en
roulant avec du Biocarburant.
Le Biogazole conforme à la norme DIN E 14.214 peut être mélangé dans
n'importe quelle proportion avec du gazole conforme à la norme DIN EN
590.
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C.
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le
moteur.
•
Avertissement !
Le système d'alimentation du moteur peut être abîmé avec un seul
plein de Biocarburant ne correspondant pas à la norme DIN EN 14 214.
•
Sur les véhicules Diesel avec norme EU4 pour les gaz d'échappement, l'utilisation de biogazole (RME) et de mélange de gazoles est
interdite.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 218 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
218
Carburant
Fonctionnement en hiver
Ravitaillement
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en
été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures
à 0°C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité
du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine.
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme
DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à 20°C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres,
on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le correspondant du S.A.V. Škoda et les stationsservice du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Fig. 151 Côté arrière
droit du véhicule:
Trappe du réservoir
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est
assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Biocarburant
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux
gazoles afin de les fluidifier.
Fig. 152 Trappe avec
bouchon dévissé
Ouverture du bouchon
– Ouvrez la trappe du réservoir avec la main.
NKO 40 A05.book Page 219 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Carburant
– Déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage de
carburant en tournant la clé du véhicule vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et
posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 218,
fig. 152.
219
•
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore
brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et
un endommagement éventuels du catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et
jusqu'au déclic.
– Verrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage de carburant en tournant la clé du véhicule vers la droite.
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez
pas alors à faire le plein - sinon le vase d'expansion à l'intérieur du réservoir se remplirait. Du carburant pourrait alors s'en échapper si la température monte.
– Fermez la trappe du réservoir.
Les sortes de carburant convenant à votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir. Autres nota concernant le carburant
⇒ page 216.
Le réservoir contient 55 litres environ.
ATTENTION !
Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité
n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci
pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.
•
Avertissement !
Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le
immédiatement. Tout spécialement s'il s'agit de biogazole - Risque
d'endommagement de la peinture !
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 220 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
220
Contrôles et mises à niveau
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Déverrouillage du capot
Fig. 154 Calandre:
Fusible
Fig. 153 Manette de
déverrouillage du
capot moteur
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord
côté conducteur ⇒ fig. 153.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort.
Fig. 155 Fixation du
capot-moteur avec
appui du capot
NKO 40 A05.book Page 221 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
Ouverture du capot
– Déverrouillez le capot-moteur ⇒ page 220, fig. 153.
– N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuieglaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture
peut être endommagée.
– Appuyez sur la fixation ⇒ page 220, fig. 154, le capot se
déverrouille.
221
ATTENTION ! (suite)
•
Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas
verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme
il faut - Risque d'accident!
•
Avertissement !
Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces n'ont pas été
écartés du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture.
– Attrapez le capot et levez celui-ci.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans
l'ouverture prévue à cet effet ⇒ page 220, fig. 155.
Travaux dans le compartiment moteur
Fermeture du capot
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois
que l'on doit travailler dans le moteur!
– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci.
Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet.
– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans
le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot!
ATTENTION !
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie
en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des
contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument
indispensable d'observer strictement les avertissements et les
règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du
véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni
vapeur ni liquide de refroidissement.
•
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien
fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc
toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni
vapeur ni liquide de refroidissement.
•
•
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Tirez bien sur le frein à main.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 222 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
222
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il
s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte
de vitesses est automatique.
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment
moteur.
ATTENTION ! (suite)
•
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur
tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur,
ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage
à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez
tenir compte de ce qui suit:
− Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
•
Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de
brûlure!
•
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur
très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de
refroidissement) peuvent s'enflammer!
•
Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système
électrique - en particulier au niveau de la batterie.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement
tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en
marche d'un seul coup!
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
•
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la
vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros
chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
•
Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des
outils dans le compartiment moteur.
•
Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se
mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir
avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas Risque de blessures!
•
− Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des
pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis
par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger
mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos
cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut
travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides.
Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule
s'ensuivraient!
NKO 40 A05.book Page 223 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
223
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser
toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre
elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien
flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes.
C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation
correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les correspondants du S.A.V. Škoda sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto a.s. C'est pourquoi, nous vous
recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Fig. 156 Moteur Diesel 1,9 l/77 kW
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . .
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous le cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
235
225
224
230
231
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien fixes (QG0, QG2)
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs à essence
ACEA A2 a) ou A3 a)
Moteurs Diesel
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à
essence et Diesel.
Utilisation
Sécurité
Conduite
VW 501 01
VW 502 00
VW 504 00
a)
VW 505 01 b)
VW 507 00 c)
N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus
ne sont pas disponibles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 224 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
224
Contrôles et mises à niveau
b)
c)
Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 41.
Uniquement pour moteurs avec filtre à particules pour gazole ⇒ page 41.
Contrôle du niveau d'huile moteur
La jauge indique le niveau d'huile.
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1)
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs à essence
Moteurs Diesel
a)
VW 504 00
ou VW 503 00
VW 507 00
ou VW 506 01 a)
Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 41.
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne
devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les
propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire
l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous
pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification
VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les
autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur!
•
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de
moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec
vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur
pour faire l'appoint.
•
Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des
pièces d'origine Škoda.
•
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
Fig. 157 Jauge d'huile
Contrôle du niveau d'huile
– Garez le véhicule sur une surface plane.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 221.
sous « Travaux dans le compartiment
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile ⇒
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en
l'enfonçant complètement.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
.
NKO 40 A05.book Page 225 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
a
Huile dans zone A
– Il ne faut pas rajouter de l'huile.
Huile dans zone
•
b
A
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile
a.
arrive ensuite dans la zone A
c
Huile dans zone A
– Vous devez rajouter de l'huile. Cela suffit si le niveau d'huile
b .
arrive ensuite dans la zone A
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut
atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000
premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
b
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
- mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par
exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une
caravane ou devez franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments
par le témoin de contrôle* ⇒ page 35. Dans ce cas, contrôlez aussi vite
que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui
convient.
•
a . Risque d'endommageLe niveau ne doit jamais dépasser la zone A
ment du catalyseur.
•
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez
recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le
moteur.
Appoint en huile moteur
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 224.
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
– Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon
⇒ page 223, « Spécifications de l'huile moteur ».
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 224.
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
Sécurité
Avertissement !
Ne contrôlez le niveau d'huile sur les véhicules avec moteur 1,2 l/47
kW que lorsque celui est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait
être faussé et un appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque
d'endommagement du moteur!
ATTENTION !
Utilisation
225
Conduite
•
Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas
d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 226 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
226
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
ATTENTION ! (suite)
que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas
s'en approcher.
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
a ⇒ page 224. Sinon de
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air
libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur
et l'endommager.
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus
de la garantie.
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou
pénétrer dans le sol.
Remplacement de l'huile moteur
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits
par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens ⇒ page 18.
•
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange de l'huile et le
remplacement du filtre par un correspondant du S.A.V. Škoda compte
tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des
connaissances techniques étant de surcroît indispensables.
Nota
ATTENTION !
•
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si
vous avez les connaissances techniques indispensables!
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par
l'huile chaude.
•
Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par
jaillissement d'huile.
•
L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé
de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement
vous laver.
NKO 40 A05.book Page 227 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé
d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute
formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de
refroidissement.
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le
proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au
moins 40 %.
227
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous
souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, nous vous recommandons
de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement
chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
•
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
•
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement
endommager le moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante
est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut
être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C
environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège,
Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec
de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit
atteindre au moins 50% dans ces pays.
Liquide de refroidissement
Fig. 158 Compartiment moteur: Vase
d'expansion du liquide
de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide
(couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F.
Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'antigel - G12
PLUS (couleur lilas).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 228 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
228
Contrôles et mises à niveau
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à
droite dans le compartiment moteur.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 221.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de
refroidissement ⇒ page 227, fig. 158. Le niveau de liquide de
refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le
moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque
« MAX » si le moteur est chaud.
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer,
trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très
gravement endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
– Coupez le moteur.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
Le témoin du combiné d'instruments  s'allume si le niveau du liquide de
refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 34. Nous
vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup
d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement ⇒ page 227, fig. 158 et desserrez
prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche
⇒
.
Perte de liquide de refroidissement
– Ajouter du liquide de refroidissement.
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites.
Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites
immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être
provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et
s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase
d'expansion.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification
bien précise ⇒ page 227, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas
un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte
par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit.
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire
l'appoint.
Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans
le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.
NKO 40 A05.book Page 229 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante,
ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
ATTENTION !
•
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas
le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le
moteur est encore chaud - Risque de brûlure!
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact
avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives.
L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et
surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux,
rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
•
Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs
délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par
inadvertance.
229
Ventilateur de liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre
en route d'un seul coup.
Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur
électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température
du liquide de refroidissement.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement
peut - même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore.
Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain
temps, lorsque:
•
La température du liquide de refroidissement augmente en raison
d'une accumulation de chaleur ou
•
Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que
la voiture est directement exposée aux rayons du soleil.
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut
brusquement se mettre en marche - Risque de blessures!
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le
moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Coupez le
moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement
endommager le moteur.
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le
récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection
de l'environnement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 230 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
230
Contrôles et mises à niveau
Liquide de frein
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à
l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est
normal.
Contrôle du niveau du liquide de frein
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou
descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système
de freinage fuie. Le témoin  du combiné s'allume pour signaler que le
niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 39. Dans ce cas arrêtezvous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un
spécialiste.
ATTENTION !
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
Fig. 159 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le
compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du
compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 221.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir
⇒ fig. 159. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et
« MAX ».
•
Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau
de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez
recours à un spécialiste.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu
l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut
provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau
fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans.
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine
homologué par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT
4 ».
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un correspondant du S.A.V. Škoda lors d'un entretien programmé.
NKO 40 A05.book Page 231 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
231
Batterie
ATTENTION !
•
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent
se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
Opérations sur la batterie
•
Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans
des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux
nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises,
nous vous recommandons de ne faire effectuer le remplacement du
liquide de frein que par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Fig. 160 Batterie:
Rabattre le couvercle
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un
coffret en plastique.
– Débloquez le verrouillage sur le côté du pôle positif de la
batterie ⇒ fig. 160.
– Rabattez le couvercle dans le sens de la flèche.
– La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a
lieu dans l'ordre inverse.
Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains
cas, cela peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du
coffret de fusibles. Rendez-vous chez un spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 232 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
232
Contrôles et mises à niveau
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒
et les
règles générales de sécurité suivantes.
ATTENTION !
•
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la
batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de
crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des
vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et
provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact
avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps
à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent
des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les
acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur
importante.
•
ATTENTION ! (suite)
•
Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec
des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion
et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme,
lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation
d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas
d'étincelles importantes, risque de blessure.
•
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur,
le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage
correspondant si vous devez remplacer des ampoules.
•
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque
d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.
•
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée.
Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de
s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen
de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de
l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire
pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute
urgence.
•
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures
d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux
et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin
si de l'électrolyte a été ingérée.
•
•
•
•
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et
un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également
être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la
fiche du câble lorsque le contact est mis.
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est
coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule
pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif () avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le
pôle positif (+) seulement ensuite.
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif
(+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être
intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu.
•
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie,
cela pourrait endommager la peinture.
•
Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celleci à la lumière directe du jour.
NKO 40 A05.book Page 233 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour
l'environnement - nous vous recommandons de vous adresser à un
correspondant du S.A.V. Škoda afin de pouvoir vous en débarrasser
comme il convient.
•
233
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est
pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant
d'effectuer le contrôle.
•
•
•
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée.
Incolore ou coloration jaune - nous vous recommandons de faire
contrôler la batterie chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Nota
Observez également les nota après le branchement de la batterie
⇒ page 235, « Débranchement et branchement d'une batterie ».
Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé
oeil soi-disant magique*
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau
d'électrolyte ou son remplacement par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie
se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même
au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement
de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de
façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir
compte des remarques concernant les travaux sur la batterie
⇒ page 231, « Opérations sur la batterie ».
Contrôle du niveau d'électrolyte
Fig. 161 Batterie avec
indicateur de niveau de
charge
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite
presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou
en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire
vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un correspondant du
S.A.V. Škoda. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après
chaque chargement ⇒ page 234.
Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 161.
« L'œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et
du niveau d'électrolyte de la batterie.
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le
cadre d'un entretien programmé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 234 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
234
Contrôles et mises à niveau
Fonctionnement en hiver
– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble
de la prise.
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance
fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont
basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont
légèrement en dessous de 0 °C.
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la
batterie par un correspondant du S.A.V. Škoda avant que ne commence
la saison froide.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « »).
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés
en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins)
est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Chargement de la batterie
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est
chargée.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 231 et ⇒
.
– Retirez alors les pinces du chargeur.
sous « Opérations sur la
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les
deux câbles (d'abord « - », puis « + »).
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie
(rouge = « + », noir = « - »).
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et
mettez l'appareil en marche.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une
recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous
« Opérations sur la batterie », page 231. Il exige un chargeur spécial et
des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda en cas de
recharge rapide.
Une batterie déchargée peut geler ⇒
dès que les températures sont
légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus
utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque
d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être
ouverts.
NKO 40 A05.book Page 235 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque
d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.
235
En raison d'une mise au rebut spéciale nécessaire aux vieilles batteries,
nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
Pour préserver l’environnement
Débranchement et branchement d'une batterie
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives
en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères !
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des
problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie:
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
⇒ page 59
Introduction du numéro de code - autoradio
Voir Notice d'Utilisation de
l'autoradio
Réglage des heures
⇒ page 20
Les données de l'indicateur multifonctions* sont effacées
⇒ page 20
Lave-glace
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant du S.A.V. Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de
tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce
qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des
dimensions. Vous trouverez chez tous les correspondant du S.A.V. Škoda
le type de batterie dont vous avez besoin.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 162 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour
la lunette AR et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment moteur devant à gauche ⇒ fig. 162.
La contenance du réservoir est de 2 litres env., mais de 5,5 litres sur les
véhicules avec un lave-phares.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 236 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
236
Contrôles et mises à niveau
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il
est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de
l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent.
Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de
vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez
toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas
disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder
15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à
-5 °C.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et
respectez les avertissements ⇒ page 221, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le
radiateur ou d'autres additifs.
•
Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger
l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera
quel produit nettoyant vous pouvez utiliser.
Nota
En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les
conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel
mauvais fonctionnement du lave-vitres.
NKO 40 A05.book Page 237 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Roues et pneus
237
Roues et pneus
•
Roues
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de
pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit
frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas
montés sur une jante doivent être gardés debout.
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut
donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et
en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus
longtemps.
•
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des
sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs selon la version et le fabricant - peut varier.
•
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les
bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit
autant que possible.
•
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres,
coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas
fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire
sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez
immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et
arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le
plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile,
de la graisse et du carburant.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à
savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels
⇒ page 242.
ATTENTION !
•
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des
500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée Risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
•
Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière
sur les valves, remettez-en immédiatement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 238 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
238
Roues et pneus
Longévité des pneus
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez
pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez
les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que
l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et
se manifester par un flottement de la direction.
Fig. 163 Trappe de
réservoir ouverte avec
tableau des pressions
des pneus.
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez
gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des
pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins
une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette
occasion la roue de secours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 163. Les valeurs pour les pneus
d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été
⇒ page 242.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression
maximum autorisée pour le véhicule.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la
direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage
d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence
non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul
côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez
conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus.
ATTENTION !
•
Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus
important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce
qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et
même l'éclatement du pneu.
•
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
NKO 40 A05.book Page 239 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Roues et pneus
239
minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays
d'autres valeurs peuvent être valables).
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez
gonflés.
ATTENTION !
•
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard
lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée.
Indicateur d'usure
•
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée,
en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait
provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule
- « dérapage » sur chaussée mouillée).
Changer les roues
Fig. 164 Sculptures
avec indicateurs
d'usure
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés
perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6
mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois
à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 164. La position des
indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus,
par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres
symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près
des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur
Utilisation
Sécurité
Conduite
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière. Les pneus dureront alors
tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas
d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus
unidirectionnels). Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent tous
les détails à ce sujet.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin
qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Pneus et roues neufs
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi,
il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda
Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 240 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
240
Roues et pneus
donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières
sûres ⇒
.
14
Diamètre de la jante en pouces
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des
sculptures identiques sur un même essieu.
86
Index de charge
T
Symbole de vitesse
Le correspondant du S.A.V. Škoda dispose de toutes les informations à
jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule.
Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du
S.A.V. Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les
roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de
rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus.
Beaucoup de correspondants du S.A.V. Škoda pourront en outre vous
proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent
dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en
vigueur dans chaque pays.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des
pneus:
185 / 65 R 14 86 T
Autrement dit:
185
Largeur du pneu en mm
65
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
Q
160 km/h
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que
sur la face intérieure de la roue éventuellement):
DOT ... 05 06...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 5ème
semaine de l'année 2006.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres
pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez
alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en
prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi
vite que possible par la roue normale.
NKO 40 A05.book Page 241 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Roues et pneus
Boulons de roue
ATTENTION !
•
Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par
Škoda Auto a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez
mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de
conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les
pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et
donc perte de contrôle du véhicule.
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la
prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
•
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne
connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus
vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de
secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des
cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un
seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus
avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être
montés à l'avant.
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter
les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type
de véhicule.
Sécurité
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller
ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes
- par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser
les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une
calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ
usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les correspondants du S.A.V. Škoda se feront un plaisir de vous
conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et
des enjoliveurs.
ATTENTION !
•
Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme
il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque
d'accident!
•
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
•
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en
vigueur.
Utilisation
241
Conduite
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage
trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule
- Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation
permanente des plans de joints sur les jantes.
Avertissement !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 242 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
242
Roues et pneus
Pneus d'hiver
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota
⇒ page 237.
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées
par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas et que les
températures sont inférieures à 7 °C. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus
d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige.
Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus
pour vitesses très élevées (lettre d'identification H, V ou W sur le flanc
du pneu).
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la
place des pneus d'hiver.
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut
monter des pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées
dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la
législation en vigueur dans chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc
plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 238.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en
vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement
supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme
les pneus d'été ⇒ page 239, ⇒
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de
vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est
plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée
pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être
endommagés.
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas
être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez
rouler avec vos pneus.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus
d'hiver - risque d'accident endommageant les pneus et donc perte
de contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du
véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans
verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins
prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
NKO 40 A05.book Page 243 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Roues et pneus
C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont
le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse,
ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur
chaussée humide. Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 249, « Roue de
secours* ».
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et
faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
243
Veuillez tenir compte des différentes dispositions de chaque pays pour ce
qui est de l'utilisation des chaînes antidérapantes et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes antidérapantes.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de
montage du fabricant des chaînes antidérapantes.
Avertissement !
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans
neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement
plus utilisables.
Chaînes antidérapantes
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les
roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
•
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons
techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants:
•
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
5J x 14
35 mm
175/70
6J x 14
37 mm
185/65
6J x 15
43 mm
185/55
Nota
N'utilisez que des chaînes antidérapantes figurant dans la gamme des
accessoires d'origine Škoda.
Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, alors coupez la régulation
antipatinage (ASR).
Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils
ne doivent pas mesurer plus de 9 mm - y compris la fermeture.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 244 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
244
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires et pièces de rechange
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en
matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison
départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou
si des pièces doivent être remplacées au moins une fois:
•
On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V.
Škoda avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒
.
•
Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à
l'étranger.
•
Vous pouvez vous procurer chez les correspondants du S.A.V. Škoda
les accessoires d'origine Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine
Škoda. Ils peuvent également effectuer les montages correctement.
•
Tout accessoire d'origine Škoda qui est repris dans le Catalogue
comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doit posséder une homologation officielle.
•
Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne
devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés.
•
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être
respectées.
•
Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les
mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient
respectées et que les modifications soient autorisées. Les correspondants du S.A.V. Škoda peuvent procéder également correctement à ces
opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans
autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
•
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de
n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la
qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée.
•
En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré
une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité
pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou
d'une autorisation).
Modifications techniques
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels
peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des
composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également
avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés.
L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très
important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut
être annulée.
Vous comprendrez aisément que votre correspondant du S.A.V. Škoda ne
peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes.
Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des correspondants du S.A.V. Škoda dûment autorisés, lesquels
installeront que des pièces d'origine Škoda.
NKO 40 A05.book Page 245 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
245
ATTENTION !
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement
sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements
risque d'accident!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 246 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
246
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
NKO 40 A05.book Page 247 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
247
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation*
Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte
à pansements.
Extincteur*
L'extincteur est fixé sous le siège du passager avant au moyen de sangles
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
Fig. 165 Emplacement
du triangle de présignalisation
La boîte à pansements* se trouve dans le coffre à bagages
Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation à l'habillage de la paroi
AR au moyen de rubans en caoutchouc ⇒ fig. 165.
Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un triangle de pré-signalisation.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée
à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur
dans chaque pays).
ATTENTION !
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers
l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de
manoeuvres soudaines ou d'un accident.
•
•
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
Tenez compte de la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est
utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus
assuré.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 248 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
248
En cas de panne
•
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
ATTENTION !
•
Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse ne doit
être utilisé que pour l'enfilage des boulons de roues. Ne vous
servez jamais du six-pans creux du tournevis afin de serrer les
boulons de roues à fond car, avec le six-pans creux vous ne
pourrez pas obtenir le couple de serrage prescrit - Risque d'accident!
Outillage de bord
•
Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds
ou d'autres charges - Risque de blessure!
•
Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le
coffre à bagages.
Fig. 166 Coffre à
bagages: Rangement
pour l'outillage de bord
L'outillage de bord et un cric se trouvent dans un coffre en plastique dans
la roue de secours ⇒ fig. 166. Il y a également la place pour la boule
amovible du dispositif de remorque.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
•
•
•
•
•
Clé Torx,
Clé de roue,
Crochet de démontage des enjoliveurs pleins,
Oeillet de remorquage,
Adaptateur pour les boulons antivol.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
Kit de réparation des pneus*
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits
endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend
un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des
accessoires.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation
durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La
réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe.
La Kit de réparation des pneus se trouve dans le coffre à bagages.
NKO 40 A05.book Page 249 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
Roue de secours*
•
La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages,
sous le revêtement du plancher.
•
249
Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas
être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur).
Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque
d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
•
La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle
des pneus standard.
•
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps,
utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
Changement de roue
Fig. 167 Coffre à
bagages: Roue de
secours
Opérations préalables
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue:
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre
à bagages et est fixée avec une vis spéciale conjointement à l'outillage de
bord ⇒ fig. 167.
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible
de la circulation. En un endroit bien horizontal.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours
(le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir
étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 218), afin que la roue de
secours soit toujours opérationnelle.
– Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule.
Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient
pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de sécurité).
Pneus unidirectionnels*
– Tirez à fond le frein à main.
Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des
indications suivantes:
•
Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est
équipé de pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de
mise en garde.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur
les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 250 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
250
En cas de panne
– Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages ⇒ page 248.
– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de
roue ⇒ page 252.
– Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 253.
ATTENTION !
•
S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de
détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance
prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous
protégez mais également les autres usagers de la route.
•
Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé Risque de blessures!
Avertissement !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue
opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin
que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche
plus le sol ⇒ page 253.
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les
sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement
(en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 253.
– Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
Nota
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Changement de roue
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une
surface plane.
– Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 251 et les capuchons
⇒ page 252.
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou
huilés!
•
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 237.
NKO 40 A05.book Page 251 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
Travaux ultérieurs
251
Enjoliveur plein*
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer
les opérations suivantes.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement
réservé à la roue de secours.
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la
roue de secours montée.
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage
des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Le couple de serrage pour les jantes en acier et en métal léger
doit être de 120 Nm.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec
d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir
compte des nota ⇒ page 239, « Pneus et roues neufs ».
•
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de
serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont
rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple
de serrage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 168 Déposer les
enjoliveurs pleins
Extraction
– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur
le bord renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de
roue au niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 168.
Pose
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve
sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de
sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour.
•
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents
chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complète-
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 252 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
252
En cas de panne
ment sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de
guidage et de centrage de l'enjoliveur plein.
•
Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé
avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue
antivol se trouve ⇒ page 254, « Protection des roues contre le vol* »
dans l'orifice de la valve.
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons.
Enjoliveurs de roues*
Fig. 170 Changement
de roue: Enlever le
capuchon du boulon de
roue
Extraction
Fig. 169 Enlevez
l'enjoliveur de roue
Extraction
– Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un
crochet d'extraction ⇒ fig. 169.
– Insérez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord)
jusqu'à ce que les ergots intérieurs de l'agrafe agrippent la
collerette du chapeau.
– Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en plastique ⇒ fig. 170.
Pose
– Mettez les chapeaux sur les boulons.
NKO 40 A05.book Page 253 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le
véhicule.
253
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
•
Nota
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la
clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au
véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Lever le véhicule
Fig. 171 Changement
de roue: Desserrer les
boulons de roue
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de
pouvoir démonter la roue.
Desserrer les boulons de roue
– Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un
tour environ vers la gauche ⇒ fig. 171.
Serrage des boulons de roue
– Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers
la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
6)
Utilisation
Fig. 172 Changement
de roue: Points de prise
du cric
Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié
⇒ page 254.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 254 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
254
En cas de panne
– Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le
plus près de la roue crevée ⇒ page 253, fig. 172.
– Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa
griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du
longeron inférieur.
– Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé
A et que la surface inférieure d'appui du
vertical du longeron A
B soit sur un sol suffisamment solide pour toute sa
cric A
portée.
– Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et
glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou
ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand.
Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol
est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc.
ATTENTION ! (suite)
•
Ne faites jamais démarrer le moteur si le véhicule est relevé Risque d'accident.
•
Ne vous mettez jamais sous le véhicule, si le véhicule est seulement relevé avec un cric.
•
Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir
avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de
blessures!
Protection des roues contre le vol*
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer
les boulons antivol.
ATTENTION !
•
Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de
blessure.
•
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du
cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures!
•
Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide et
plat.
•
Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric
aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule Risques de blessures!
Fig. 173 Boulon
antivol avec adaptateur
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les
capuchons des boulons antivol.
NKO 40 A05.book Page 255 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
B avec son côté denté de sorte
– Insérez à fond l'adaptateur A
A puisse encore
que la denture intérieure du boulon antivol A
dépasser à l'extérieur du six-pan ⇒ page 254, fig. 173.
– Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur
B .
A
255
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un correspondant du
S.A.V. Škoda.
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 253.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs
pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les
boulons antivol.
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec
une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger
doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol),
vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant
de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera
indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement
à un correspondant du S.A.V. Škoda.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le
desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage
de bord.
•
•
Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit être toujours
posé dans l'orifice le plus près de la vanne. Sinon, l'enjoliveur plein ne
pourrait pas être monté et l'enjoliveur plein serait endommagé pendant le
montage.
Sécurité
Préparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est
déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le
faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup
inférieure à celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et
des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et
l'adaptateur.
Utilisation
Démarrage de fortune
Conduite
•
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures
sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! Même
après avoir dégelé la batterie, risque de brûlure à cause de l'électrolyte qui s'écoule. Remplacez la batterie gelée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 256 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
256
En cas de panne
ATTENTION ! (suite)
Démarrage du moteur
•
Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux
dans le compartiment moteur ⇒ page 221.
•
Nota
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du
courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
•
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de
bord.
Fig. 174 Démarrage à
l'aide de la batterie d'un
autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le
courant
•
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation
de celui-ci.
•
Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage
qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V.
Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie.
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre
suivant:
Raccordement des pôles positifs
1 au pôle positif ⇒ fig. 174 de la batterie
– Fixez une extrémité A
A .
déchargée A
2 au pôle positif de la batterie fournis– Fixez l'autre extrémité A
B .
sant le courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
3 au pôle négatif de la batterie fournis– Fixez une extrémité A
B .
sant le courant A
4 à une pièce métallique massive soli– Fixez l'autre extrémité A
daire du bloc-moteur ou directement à celui-ci ⇒
.
NKO 40 A05.book Page 257 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
Lancement du moteur
257
ATTENTION ! (suite)
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant
et faites-le tourner au ralenti.
•
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes
allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la
batterie déchargée.
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de
démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout
d'une demi-minute.
Démarrage par remorquage et
remorquage
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement
dans l'ordre inverse.
Généralités
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble
de remorquage:
ATTENTION !
•
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun
cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle
positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces
conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
Conducteur du véhicule qui tire
Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la
batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage
pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la
batterie.
– Embrayez très doucement en partant.
•
•
4 à des composants du
Ne raccordez pas l'extrémité du câble A
système de carburant et de freinage.
•
Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent
pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment
moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de
brûlure par l'électrolyte!
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est
complètement tendu.
Conducteur du véhicule tracté
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de
manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le
lave-glaces puissent être actionnés.
– Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou
mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique.
•
Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien
serrés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 258 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
258
En cas de panne
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée
ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la
pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur
est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement.
•
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
•
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et
cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne
disposez pas d'une barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun
des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres
synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet
effet ⇒ page 259, « Oeillets de remorquage avant » ou ⇒ page 260,
« Oeillets de remorquage arrière ».
Style de conduite
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux
conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les
personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte
et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de
les endommager.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être
transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de
vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système.
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage
d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement
pour ce qui est de la signalisation à enclencher.
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de
votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
NKO 40 A05.book Page 259 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
Oeillets de remorquage avant
Pose des oeillets de remorquage
Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de
l'outillage de bord.
– Attrapez la grille de protection au niveau de l'endroit marqué
par une flèche et enlevez-la ⇒ page 259, fig. 175.
259
– Visser manuellement l'oeillet de remorquage à fond vers la
gauche ⇒ page 259, fig. 176.
– Serrez à fond l'oeillet de remorquage au moyen de la clé de
roue (mettre a clé de roue à travers l'oeillet).
Dépose de l'oeillet de remorquage
– Dévissez l'oeillet de remorquage.
– Mettez la grille de protection sur le côté le plus éloigné de la
plaque d'immatriculation.
Fig. 175 Pare-chocs
avant: Grille de protection
– Poussez la grille de protection vers le côté le plus près de la
plaque d'immatriculation.
– La grille de protection doit être bien bloquée.
Fig. 176 Pare-chocs
avant: Pose des
oeillets de remorquage
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 260 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
260
En cas de panne
Oeillets de remorquage arrière
– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette
position.
– Mettez le contact.
– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les
deux véhicules se mettent en mouvement.
– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale
d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée.
ATTENTION !
Fig. 177 Oeillet arrière
de remorquage
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs
arrière ⇒ fig. 177.
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne
pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de
démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage
⇒ page 255 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR.
Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:
– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème
rapport.
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par
remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir
s'écraser sur celui qui le tire.
Avertissement !
S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant
imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager.
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 257.
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou
avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors
d'un remorquage est de 50 km/h.
NKO 40 A05.book Page 261 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
En cas de panne
261
Démarrage par remorquage si boîte de vitesses
automatique
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 257.
Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble.
Tenez compte S.V.P des nota:
•
•
•
Mettez le sélecteur sur N.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
La vitesse maximum de traction est de 50 km. Lorsque le moteur est
arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte
n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées
et de longs parcours.
Avertissement !
Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition
que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière,
la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Nota
Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque
s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de
remorquage dépasse 50 km.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 262 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
262
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
Remplacement des fusibles dans le tableau de bord
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 263, « Dotation des fusibles dans le tableau de
bord ».
– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache,
mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le.
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de
métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf
de même ampérage.
– Posez le couvercle des fusibles dans le tableau de bord de
sorte que les ergots de guidage se trouvent bien dans les
ouvertures du tableau de bord et emboîtez ce dernier en
appuyant dessus.
Fig. 178 Sous le
tableau de bord: Cache
des fusibles
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré
avec et contenant des fusibles de rechange. Vous pouvez acquérir des
fusibles de rechange 7) chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Couleurs d'identification des fusibles
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière
le cache des fusibles.
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
– Faire prudemment basculer le couvercle dans le sens de la
flèche et sortez-le ⇒ fig. 178.
7)
Couleur
Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
rouge
10
bleu
15
Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base
du véhicule.
NKO 40 A05.book Page 263 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
•
Couleur
Ampérage max.
jaune
20
blanc
25
vert
30
263
Dotation des fusibles dans le tableau de bord
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un
endroit de l'équipement électrique.
•
Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
Fig. 179 Représentation schématique du
porte-fusibles
Nota
Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un
spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que
sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour
certains modèles.
N°
Consommateur
Ampères
1
Direction assistée
5
2
Combiné d'instruments, réglage de la portée des
phares
5
3
Calculateur de moteur - moteur à essence
5
4
Calculateur d'ABS
5
5
Moteur à essence: Contacteur de feux stop, régulateur de vitesse
5
6
Libre
7
Calculateur du moteur 1,2 l
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
15
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 264 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
264
Fusibles et ampoules
N°
Consommateur
Ampères
N°
Consommateur
8
Injecteurs - 1,4 l; 1,6 l
10
27
Libre
9
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur,
aide au stationnement, calculateur des feux directionnels
5
28
Moteur à essence: Soupape AKF, moteur à essence:
Volet de régulation
10
29
Injection - moteur 1,2 l
10
10
Soupape PCV
7,5
11
Rétroviseur à réglage électrique, lève-vitre électrique
7,5
30
Pompe d'alimentation en carburant - Moteur à
essence
15
12
Phare de recul
10
31
Sonde Lambda
10
13
Calculateur de moteur (sur véhicules avec boîte de
vitesses automatique)
10
32
5
14
Moteur des feux directionnels
10
Moteur Diesel: Contacteur de feux stop et de pédale
d'embrayage, régulateur de vitesse, relais de pompe
à carburant et relais de préchauffage
15
Navigation PDA
5
33
Calculateur de moteur - moteur Diesel
30
16
Libre
Calculateur du moteur 1,4 l; 1,6 l
30
Pompe à carburant - moteur Diesel
15
34
Ampères
17
Feu de stationnement gauche, éclairage de la plaque
d'immatriculation
5
35
Libre
18
Feu de stationnement droit
5
36
Feux de route
15/5
19
Autoradio, calculateur central
5
37
Antibrouillard AR
7,5
20
Combiné d'instruments, transmetteur d'angle de braquage, ESP
5
38
Antibrouillard
10
39
Ventilateur
25
21
Feux stop
10
40
Essuie-glace de lunette arrière
10
22
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur,
aide au stationnement, téléphone
7,5
41
Libre
Chauffage de la lunette AR
25
23
Eclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à
bagages
42
10
43
Klaxon
20
24
Serrure du hayon
10
44
Essuie-glace avant
20
Calculateur central du système Confort
15
Calculateur du moteur à essence 1,4 l; 1,6 l
5
25
Chauffage des sièges
20
45
26
Gicleur chauffant /pare-brise, lave-vitres
15
46
NKO 40 A05.book Page 265 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
N°
47
a)
Consommateur
Ampères
Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages a)
265
Remplacement des fusibles sur la batterie
15
48
Calculateur du réseau de bord
5
49
Clignotants
15
50
Autoradio, pré-équipement téléphonique, module
multifonctions
10
51
Lève-vitre électrique (avant et arrière gauche)
25
52
Lève-vitre électrique (avant et arrière droit)
25
53
Libre
54
Alarme antivol
55
Libre
56
Lave-phares
25
57
Feu de croisement gauche
15
58
Feu de croisement droit
15
Fig. 180 Batterie:
Rabattre le cache du
pôle positif
15
Un consommateur électrique branché peut décharger la batterie même si le moteur est coupé.
Fig. 181 Batterie:
Cache des fusibles
– Ouvrez le cache du pôle positif (+) ⇒ fig. 180.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 266 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
266
Fusibles et ampoules
A ⇒ page 265,
– Poussez les verrouillages des cache-fusibles A
fig. 181 et ouvrez les caches.
Liste des fusibles sur la batterie
– Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusiB et poussez le cache dans le sens de la flèche pour
bles A
l'enlever.
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 266, « Liste des fusibles sur la batterie ».
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de
métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf
de même ampérage.
•
Fig. 182 Représentation schématique de la
dotation des fusibles
sur la batterie
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un
endroit de l'équipement électrique.
•
Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que
sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour
certains modèles.
N° Consommateur
•
Nota
Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un
spécialiste.
•
Certains véhicules ne sont équipés que du cache
fig. 181.
B ⇒ page 265,
A
Ampères
1
Alternateur
175
2
Habitacle
110
3
Ventilateur pour liquide de refroidissement
40
4
ABS ou ASR ou ESP
40
5
Direction assistée
50
6
Bougies d'allumage
50
7
ABS ou ASR ou ESP
25
8
Ventilateur pour liquide de refroidissement
30
9
Climatiseur
5
NKO 40 A05.book Page 267 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
N° Consommateur
Ampères
10 Boîtier du moteur
15
11 Calculateur central
5
12 Boîte de vitesses automatique
5
267
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu
d'ampoules de rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles
chez un correspondant du S.A.V. Škoda 8) .
Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans une boîte dans la
roue de secours.
Aperçu des ampoules
Phares avant
Ampoules
Feux de croisement et
feux de route
Remplacement des ampoules
Réflecteur
Module
H4
H7
Feux de position
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la
lumière concernée.
PY21W
Antibrouillard
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite
saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon
propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
Phare antibrouillard
avec éclairage tournant
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des
ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de
l'ampoule resp. sur le verre.
Bloc optique arrière
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne
peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être
démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit
de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur.
W5W
Clignotants
HB4
H8
Ampoule
Phare de recul
P21W
Clignotants
PY21W
Feux stop
P21W
Antibrouillard
P21W
Feux de position
2 x W5W
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les
ampoules par un correspondant du S.A.V. Škoda ou, en cas d'urgence,
d'avoir recours à un autre spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers
⇒ page 221, « Travaux dans le compartiment moteur ».
8)
Utilisation
Sécurité
Conduite
Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de
base du véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 268 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
268
Fusibles et ampoules
Autres
Clignotants latéraux
Eclairage de plaque d'immatriculation
3. Feu stop
Ampoule
Phares avant
WY5W
C5W
LED
Eclairage intérieur avant / arrière
C10W
Spots de lecture
W5W
Eclairage du coffre à bagages
W5W
Eclairage du vide-poches - côté passager avant
W5W
Fig. 183 Phares avant:
Emplacement des
ampoules
ATTENTION !
•
Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater
lors d'un remplacement - Risque de blessure!
•
Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des
ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
Fig. 184 Sortir le réservoir à charbon actif
– Ouvrez le capot.
NKO 40 A05.book Page 269 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
– Sur les véhicules avec moteurs à essence, enlevez le réservoir à charbon actif avant de remplacer l'ampoule du phare
avant droit ⇒ page 268, fig. 184.
Positions des ampoules dans les phares avant ⇒ page 268, fig. 183.
A - Feux de croisement et feux de route
A
B - Feux de position
A
269
– Sur un phare avec module (ampoule halogène H7),
⇒ fig. 185, faire tourner la fiche avec l'ampoule halogène à
fond vers la gauche et la sortir.
– Sur un phare avec réflecteur (ampoule halogène H4), débranchez la fiche de l'ampoule, déverrouiller l'étrier en fil de fer et
sortir l'ampoule halogène en la tirant vers l'arrière.
– Pour remplacer l'ampoule halogène H7, insérer la fiche avec
l'ampoule halogène neuve et la faire tourner à fond vers la
droite.
C - Clignotants avant
A
– Pour remplacer l'ampoule halogène H4, la mettre dans
l'ouverture du réflecteur (avec les ergots de fixation dans les
découpures), la bloquer au moyen de l'étrier en fil de fer, poser
le capuchon et insérer la fiche.
Feux de croisement et feux de route
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une
ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
Clignotants avant
Fig. 185 Dépose de
l'ampoule pour feu de
croisement et feu de
route
– Ouvrez le capot.
– Enlevez le capuchon
Utilisation
Sécurité
– Ouvrez le capot.
C vers la gauche ⇒ page 268,
– Faites tourner la douille A
fig. 183 et sortez la douille avec l'ampoule.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
A ⇒ page 268, fig. 183.
A
Conduite
– Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille
en tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 270 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
270
Fusibles et ampoules
Feu de position avant
– Faire tourner la fiche avec l'ampoule à fond vers la gauche et
la sortir.
– Ouvrez le capot.
– Enlevez le capuchon
B ⇒ page 268, fig. 183.
A
– Prenez le support de l'ampoule et sortez-le du phare.
– Remplacer l'ampoule dans le support et les remettre dans le
phare.
– Pour remplacer l'ampoule, remettre la fiche dans le phare et
la faire tourner vers la droite pour la bloquer.
– Mettez le phare antibrouillard sur le côté le plus éloigné de la
grille et enfoncez ensuite la partie opposée. Valable pour
éclairage tournant, en cas de phare antibrouillard rond, mettez
les 3 vis.
– Insérez les vis ⇒ fig. 186 et remettez la grille ⇒ page 259.
Antibrouillard
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une
ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
Eclairage des vide-poches*
Fig. 186 Dépose de
l'ampoule de l'antibrouillard
– Enlevez la grille à côté du phare antibrouillard (si éclairage
tournant) resp. la grille pour le phare antibrouillard rond (si
phare antibrouillard simple) ⇒ page 259.
– Retirer les vis ⇒ fig. 186 et sortir le phare antibrouillard.
Fig. 187 Déposer
l'éclairage du videpoches côté passager
avant
NKO 40 A05.book Page 271 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
– Enlevez le diffuseur (voir flèche) du boîtier par le bas
⇒ fig. 188.
– Insérer un couteau ou quelque chose de semblable latéralement entre l'éclairage et la boîte à gants ⇒ page 270, fig. 187.
Débloquer prudemment l'éclairage.
– Enlevez l'ampoule défectueuse pour l'éclairage intérieur et
mettez une ampoule neuve.
– Débranchez le connecteur.
– Remplacer l'ampoule défectueuse.
271
– Sortez l'ampoule du spot de lecture de la douille et remettez
une ampoule neuve.
– Repousser le diffuseur dans le boîtier jusqu'à qu'il soit encliqueté (attention à la position).
– Remettre le connecteur.
– Enfoncer l'éclairage dans la boîte à gants par le bas.
Eclairage de plaque d'immatriculation
Eclairage de l'habitacle et spots de lecture*
Fig. 189 Déposer
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 188 Déposer
l'éclairage intérieur
– Ouvrir le hayon et dévisser le verre de l'éclairage.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une
neuve.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 272 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
272
Fusibles et ampoules
– Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à la butée - faites attention à la position du joint en
caoutchouc.
– Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage.
Bloc optique arrière
Fig. 191 Débrancher le
connecteur
– Ouvrez le hayon.
– Dévissez le bloc optique arrière ⇒ fig. 190.
– Attrapez le bloc optique arrière au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celui-ci vers l'arrière.
Fig. 190 Déposer le
bloc optique arrière
– Débranchez le connecteur. ⇒ fig. 191.
NKO 40 A05.book Page 273 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules dans le bloc optique
arrière
273
– Pour accéder aux ampoules, dévissez la partie centrale du
bloc optique arrière et écartez les ergots de blocage
⇒ fig. 192.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Pour remplacer l'ampoule du feu de position, faites tourner la
5 à fond vers la gauche (dans le sens de
fiche de l'ampoule A
la flèche sur le boîtier) et sortez-la du boîtier ⇒ fig. 193.
– Remplacez l'ampoule, remettez la fiche de l'ampoule dans le
boîtier et faites-la tourner à fond vers la droite (dans le sens
contraire de la flèche sur le boîtier).
Fig. 192 Dépose de la
partie centrale du bloc
optique arrière
– Revissez la partie centrale du bloc optique arrière sur le
boîtier ⇒ fig. 192.
– Branchez le connecteur et installez-le de nouveau dans le
bloc optique arrière.
– Revissez le bloc optique arrière ⇒ page 272, fig. 190.
Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière ⇒ fig. 193
1 - Feu stop
2 - Clignotant
3 - Phare de recul
4 - Antibrouillard arrière
Fig. 193 Bloc optique
arrière: Emplacement
des ampoules
Utilisation
Sécurité
Conduite
5 - Feu de position
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 274 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
274
Fusibles et ampoules
Eclairage du coffre à bagages
Fig. 194 Déposer
l'éclairage du coffre à
bagages
– Ouvrez le hayon.
– Introduisez un tournevis dans la fente sous la lampe
⇒ fig. 194. Débloquer prudemment l'éclairage.
– Débranchez le connecteur.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Remettre le connecteur.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
NKO 40 A05.book Page 275 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Généralités
275
Caractéristiques techniques
Généralités
Données d'identification
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture,
A
4
A
numéro de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres
d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est
gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce
numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le
pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Fig. 195 Plaquette
d'identification du véhicule
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant
sur le dôme de l'amortisseur gauche.
Plaquette d'identification du véhicule
Plaquette d'homologation
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 195 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans
certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques
suivantes:
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant comporte les caractéristiques suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2 Type de véhicule
A
•
•
•
Utilisation
Sécurité
Conduite
Autocollants sur la trappe du réservoir
Sortes de carburants prescrits,
Taille des pneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO 40 A05.book Page 276 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
276
Généralités
•
Nota
Vous trouverez les données de votre véhicule dans un livret séparé Données Techniques.
•
Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité.
NKO 40 A05.book Page 277 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Index
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
B
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Balais d'essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glaces . .
72
Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Aperçu
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . 70
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Air de recyclage
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . 223
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Appuis du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . 61
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto-Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autoradio
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Autoradios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Avertissement portière, hayon et capot . . . . . 26
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 231
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . 233
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . 234
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Blocage électronique de différentiel
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . 189
Blocage électronique du différentiel (EDS) . 189
Bluetooth™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Boîte de vitesses
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . 127
Déverrouillage de secours du sélecteur . 132
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . 132
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . 121
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
277
NKO 40 A05.book Page 278 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
278
Index
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . 253
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
C
Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Réglage en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Remarques concernant la sécurité . . . . 159
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . 243
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . 66
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Chargement de la batterie
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compte tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Chauffage de la vitre arrière . . . . . . . . . . . . . 69
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 73
Consommation de carburant . . . . . . . . . 23, 197
Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . 78
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contacteur dans la portière conducteur
Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 269
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contrôle des gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Clignotants pour les véhicules avec remorque/caravane
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . 224
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
D
Climatronic
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la température . . . . . . . . . .
115
114
116
115
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Compteur pour trajet parcouru . . . . . . . . . . . 17
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dégivrage de la vitre arrière . . . . . . . . . . . . . 69
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . 105, 109, 210
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . 257
Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dépose des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Commandes manuelles . . . . . . . . . . . . . . . 121
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . 173
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . 221
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Déverrouillage de secours du sélecteur . . . 132
Compatibilité avec l'environnement . . 197, 201
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
NKO 40 A05.book Page 279 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Index
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Données d'identification du véhicule . . . . . . 275
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Durée du trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
E
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eclairage
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Eclairage de l'habitacle et spots de lecture .
271
Eclairage des vide-poches . . . . . . . . . . . 270
Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eclairage de l'habitacle
à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Eclairage intérieur
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . 197
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Electronique du moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eléments de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . 210
Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . 243
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fusible
Dotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . 202
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Fenêtre
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 269
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
G
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . 70
Gicleurs des essuie-glaces chauffants . . . . . 70
H
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 66, 269
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filet de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtre à particules pour gazole
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
279
NKO 40 A05.book Page 280 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
280
Index
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
I
Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . 35, 45
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicateur d'Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . 18
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
L
M
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
avec un nettoyeur à haute pression . . . 209
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . 20
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Modification / masquage des phares . . . . . . 202
Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limitation de la pression du lève-vitre . . . . . . 58
J
Liquide dans le réservoir du lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 227
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Moteur Diesel
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 120
Moteurs à essence
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 120
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
K
Lumière
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . 248
Oeillets de remorquage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Lumières
Modification / masquage . . . . . . . . . . . . 202
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
NKO 40 A05.book Page 281 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
Index
Ouverture de la portière
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Porte-gobelets
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . 76, 82, 153
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Portière
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Positions du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Poste de conduite
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . 188
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ouverture séparée des portières . . . . . . . . . . 47
P
Phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pression des pneus
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Phare antibrouillard avec éclairage tournant
intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Phare directionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programme de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . 187
Phares
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . 239
Programme électronique de stabilité (ESP) . 187
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage en hauteur de la ceinture . . . . . . . . 161
Régler le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . 221
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Remorquage et démarrage par remorquage
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 133
Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Indications d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 203
Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . 226
Protection antiremorquage . . . . . . . . . . . . . . 56
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . 267
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . 212
Remplacement des balais d'essuie-glaces . . 72
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . 262
Plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
R
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Rabattre les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Porte-bicyclettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . 65
Phares avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rétroviseur à réglage électrique . . . . . . . . . . 73
Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
281
NKO 40 A05.book Page 282 Friday, June 16, 2006 1:34 PM
282
Index
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Système de freinage
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . 120
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
S
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
T
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Processus de synchronisation . . . . . . . . . 54
Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 147
Bluetooth™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la sécurité . . . .
sur le siège du passager avant . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
176
178
184
Siège pour enfants
Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . 160
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Température/niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tendeur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Stations de lavage automatiques . . . . . . . . 208
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . 56
Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 30
Touche dans la portière conducteur
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 50
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Système antiblocage - ABS
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . 203
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . 247
U
Utilisation de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . 134
V
Ventilateur de liquide de refroidissement . . 229
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouillage de la portière
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrouillage de secours de la portière . . . . . . 51
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . 50
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
s2a8.g.book Page iii Thursday, July 14, 2005 8:24 AM
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même
partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés
expressément à Škoda Auto.
© ŠKODA AUTO a.s. 2006
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
NKO A05 all.indd 2
16.6.2006 13:20:06
Participez a la protection de l´environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de
votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la
façon dont vous utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à
suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en
économisant de l´argent.
S80.5610.02.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaRoomster
NOTICE D´ UTILISATION
Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis
d´un ;.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Roomster francouzsky 05.06
S80.5610.02.40
5J7 012 003 J
NKO A05 all.indd 1
Roomster francouzsky 05.06
www.skoda-auto.com
16.6.2006 13:15:19

Manuels associés