Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2014/11) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2014/11) Manuel utilisateur | Fixfr
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Roomster
Manuel d'utilisation

5J7012740AH
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Consultez le présent manuel d'utilisation pour connaître les conditions d'utilisation du véhicule, les
consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi
que les données techniques du véhicule.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions
est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Nous vous souhaitons une agréable conduite au volant de votre ŠKODA et une bonne route.
5J7012740AH

Votre ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)
Sommaire
Littérature de bord
4
Explications
5
Structure et autres informations sur le manuel
d'utilisation
6
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Position assise correcte
8
8
9
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
12
12
15
Système des airbags
Description du système des airbags
Vue d'ensemble des airbags
Désactivation des airbags
16
16
18
21
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
23
23
26
Commande
Poste de conduite
Aperçu
29
28
Instruments et témoins
Combiné d'instruments
Affichage multifonction (ordinateur de bord)
Affichage de la périodicité des entretiens
Visuel MAXI DOT
Voyants
30
30
33
36
37
40
2
Sommaire
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage centralisé
Télécommande
Alarme antivol
Capot du coffre à bagages
Lève-vitre électrique
Lève-vitre mécanique
48
48
51
53
55
56
57
59
Éclairage et visibilité
Éclairage
Éclairage intérieur
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
60
60
65
66
67
69
Sièges et rangement
Sièges avant
Sièges arrière
Appuie-têtes
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages
Galerie de toit
Équipement pratique
Vide-poches
Praktik
71
71
72
74
75
78
80
82
83
85
89
Chauffage et climatiseur
Chauffage, ventilation, réfrigération
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Climatronic (climatiseur automatique)
92
92
94
95
98
Communication et multimédias
Prééquipement téléphonique universel
GSM II
Commande vocale
Multimédia
100
100
105
107
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Freins
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage
Conduite économique et écocompatibilité
Éviter des dommages au véhicule
Conduite à l'étranger
109
109
111
112
113
116
117
121
121
Systèmes d’assistance
Système d'assistance du freinage
Aide au stationnement
Régulateur de vitesse
STOP & START
Surveillance de la pression des pneus
122
122
124
125
127
128
Dispositif de remorquage et remorque
Dispositif d'attelage
Remorque
130
130
134
Indications pour l'utilisation
Entretien du véhicule
Travaux d'entretien, adaptations et
modifications techniques
Lavage du véhicule
Entretien extérieur du véhicule
Entretien de l'habitacle
137
140
141
145
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
148
148
151
154
156
137
Liquide de frein
Batterie du véhicule
Roues
Jantes et pneus
Combinaisons de roues/jantes autorisées
Utilisation en hiver
158
159
163
163
167
170
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Changement de roue
Kit de dépannage
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
172
172
173
176
179
180
Fusibles et ampoules
Fusibles
Remplacement des ampoules
182
182
185
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
191
191
Index alphabétique
Sommaire
3
Littérature de bord
Vous pouvez consulter à tout moment dans la littérature de bord de votre véhicule ce manuel d'utilisation et le carnet d'entretien
La littérature de bord peut aussi contenir en fonction des équipements le mode d'emploi de la radio ou le mode d'emploi du système de navigation et dans
certains pays également la brochure Sur la route.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat de
vente du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les
données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de
la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Carnet d'entretien
Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des
informations concernant la garantie et le service après-vente.
Mode d'emploi de la radio
Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la radio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule.
4
Littérature de bord
Mode d'emploi du système de navigation
Le mode d'emploi du système de navigation contient une description de l'utilisation du système de navigation, le cas échéant également certaines fonctions
et systèmes du véhicule.
Brochure Sur la route
La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur
et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence.
Explications
Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule
sont employés dans la documentation de bord.
« Atelier spécialisé » - Atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être autant un concessionnaire ŠKODA qu'un partenaire de service
ŠKODA ou qu'un atelier indépendant.
« Partenaire service SKODA » - Atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - Entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO
a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs
de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
Conseil antipollution
Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de
l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique.
Nota
Les textes avec ce symboles contiennent des informations supplémentaires.
Explication des symboles
Vue d'ensemble des symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation et
courte explication de leur signification.



®


Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité.
Suite du module d'introduction sur la page suivante.
Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt
que possible.
Marque déposée.
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.
Message sur le segment de l'écran.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril.
Explications
5
Structure et autres informations sur le manuel
d'utilisation
Structure du manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation est organisé hiérarchiquement dans les domaines suivants.
■
Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche.
■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.
■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag)
■  Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
■ Module (par ex. les airbags frontaux)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans le manuel d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin du manuel d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies
en unités métriques, sauf autrement précisé.
Affichage sur le visuel
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice
d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT.
6
Structure et autres informations sur le manuel d'utilisation
Abréviations utilisées
Abréviation
tr/min.
Signification
TSI
Nombre de rotations du moteur par minute
VIN
Numéro d'identification du véhicule
Système de freinage anti-blocage
AG
Boîte de vitesses automatique
AGM
Type de batterie du véhicule
ASR
Contrôle de motricité
CO2
Gaz carbonique
DPF
Filtre à particules pour gazole
DSG
Boîte de vitesses à double embrayage automatique
EDS
Blocage électronique de différentiel
ECE
Commission Économique Européenne
EPC
Contrôle de l'électronique du moteur
ESC
Contrôle électronique de la stabilité
ET
Déport de jante
EU
Union Européenne
GSM
Système global pour communication mobile
HBA
Freinage assisté
HHC
Assistant de démarrage en côte
kW
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
MDI
Entrées pour le raccordement d'appareils externes
MFA
Affichage multifonction
MG
Boîte manuelle
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN
Numéro personnel d'identification
TDI CR
Signification
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe
ABS
Carte SIM
Abréviation
une carte pour l'identification de l'abonné réseau du téléphone mobile
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
Abréviations utilisées
7



Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales



Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
8
8
9
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Équipements de sécurité
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de
ceux-ci.
AVERTISSEMENT
■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers.
■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos
passagers.
■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique
tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.




Équipements de sécurité


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 8.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
 Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
 Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des
bras d'essuie-glace.
 Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
 Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
8
Sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 8.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers.
Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité
et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.


Avant chaque départ
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de
refroidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé
d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 23, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.



Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex.
par vos passagers ou des conversations téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions
de la circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins.
Équipements de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
■
à la page 8.
L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité
dans votre véhicule.
› Ceinture trois points pour tous les sièges.
› Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant.
› Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant.
› Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant.
› Airbags latéraux.
› Airbags de tête.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER.
› Appuie-têtes réglables en hauteur.
› Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous
et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Position assise correcte du conducteur
Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou
vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne
sont pas correctement réglés ou utilisés.
Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident.
Position assise correcte

Fig. 1 La bonne distance entre le conducteur et le volant / appuie-tête
correctement réglé
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
Réglage de la position du volant
Position assise correcte du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Exemple d'une position assise incorrecte
9
10
10
11
11

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
 Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés.
 Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
Sécurité passive
9

Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit
de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 10, Réglage de la
position du volant.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête B .
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les
ceintures de sécurité.



Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez
pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers
de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles
des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au
milieu du volant ou à la partie interne). En maintenant de telles positions,
vous risquez de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête lors du
déclenchement de l'airbag du conducteur.
■ S'assurer l'absence d'objets aux pieds du conducteur, ceux-ci pourraient
se mettre dans le pédalier lors d'une manœuvre de conduite ou de freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
■
Fig. 2
Volant réglable : manette sous le
volant
Sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
› Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 2 – .
› Réglez le volant dans la position souhaitée.
› Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
AVERTISSEMENT
La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident !
■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt !
■
Position assise correcte du passager avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se
trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que
l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
B » fig. 1 à la page 9 » page 9.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 21, Désactivation des airbags.
Réglage de la position du volant
10

AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger
mortel !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
■

AVERTISSEMENT (suite)
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 1
à la page 9 » page 9.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12, Utiliser les
ceintures de sécurité.
 Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 23, Transport d'enfants
en toute sécurité.
Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite.















Ne pas se mettre debout.
Ne pas se tenir debout sur les sièges.
Ne pas se tenir à genoux sur les sièges.
Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas s'allonger sur la banquette arrière.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher.
Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité.
Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 71.
Exemple d'une position assise incorrecte

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand
celles-ci sont correctement attachées.
Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de
position incorrecte de la ceinture.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à
s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Sécurité passive
11
AVERTISSEMENT
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur
les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière –
risque de blessures !
■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
Ceintures de sécurité
■
Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière
Fig. 3
Conducteur avec ceinture de sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central
13
14
15
15
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité
profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible
amortie par les ceintures de sécurité.
La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité
passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 23, Transport d'enfants en toute sécurité.
12
Sécurité
AVERTISSEMENT
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas
sur le cou.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.

AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même
ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager.
■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ Ne pas utiliser de pince ou tout autre objet semblable, qui pourrait gêner
la fonction de bouclage de la ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité
trop lâche peut entraîner des blessures. En effet, en cas d'accident, le corps
est projeté en avant avec l'énergie cinétique et est ainsi freiné de façon
nette par la ceinture de sécurité.
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent leur fonction de manière fiable que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 73.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 147, Ceintures de sécurité.
■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous
constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture
de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux
dispositions légales nationales.
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à
bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le
poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est
importante.
La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse
double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en
cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le
corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg).
Ceintures de sécurité

13
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant
et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions,
vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des
blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident.
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à
l'avant » fig. 4 – .
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Fermeture
› Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 74.
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée
dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou,
mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie
inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et
toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – .
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – .
Mémorisation
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
› Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette
n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
14
Sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
Fig. 7
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures
Mémorisation
› Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se
torde pas, et n'endommage pas le revêtement.
AVERTISSEMENT
Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du
logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure.
■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
› Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou
vers le bas » fig. 7.
› Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur
le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Fermeture
› Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors
du support de pavillon.
› Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la
boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture
au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont
bien enclenchées dans les boucles.
Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si
vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
15
15
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque.
Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement
dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur
ceinture.
Ceintures de sécurité
15

Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas
de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois
points se rétracte automatiquement du côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
■
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture.
Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous
fournir des informations détaillées.
■
Système des airbags
Description du système des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système
Déclenchement des airbags
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,
mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte.
■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en
cas d'accident.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags
ne se déclenchent pas lors d'un accident.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
16
Sécurité
17
17

AVERTISSEMENT (suite)
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■
Description du système

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 16.
Nota
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée
de son fonctionnement.
■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé !
■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui
est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
■
Déclenchement des airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 16.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant 
sur le combiné d'instruments » page 45.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se
déploient.
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le
véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement
du véhicule).
› Calculateur électronique.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 18.
› Airbags latéraux » page 19.
› Airbags de tête » page 20.
› Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 45.
› Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21.
› Voyant d'activation / désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur
la partie centrale du tableau de bord » page 21.
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels
que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),
l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe
de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse
la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag avant du conducteur.
› Airbag avant du passager avant.
Système des airbags

17
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag latéral avant côté collision.
› Airbag de tête côté collision.
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
› L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de portière).
› Les feux de détresse s'allument.
› Toutes les portières sont déverrouillées.
› L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Fig. 9 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz
Vue d'ensemble des airbags

Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête
et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de
haute gravité.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags avant
Airbags latéraux
Airbags de tête
Airbags avant
Fig. 8 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord
18
Sécurité
18
19
20
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 8 – .
L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus
du vide-poches » fig. 8 – .
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 9 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les
risques de blessures de la tête et du buste.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise.
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis
incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.

AVERTISSEMENT
Airbag avant et transport d'enfants
■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège
avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation
des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou
même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
AVERTISSEMENT
Remarques générales
■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau
de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de
quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec
ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet,
support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci.
■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface
du module d'airbag du passager avant.
Nota
L'indication  se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag
avant du conducteur.
■ L'indication  se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des
véhicules dotés d'un airbag avant de passager.
■
Airbags latéraux
Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbag latéral gonflé au gaz
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags
latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste,
ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avant » fig. 10 – .
En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 – , l'airbag de tête et
le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le
côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée
est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps
(buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 25, Sécurité
des enfants et airbag latéral.
Système des airbags

19
AVERTISSEMENT (suite)
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 23, Siège pour enfant.
Airbags de tête
■
AVERTISSEMENT
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les
ouvrir en forçant.
■
Nota
Une étiquette avec l'inscription  se trouve sur le dossier des sièges avant
des véhicules équipés d'airbags latéraux.
Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé
au gaz
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la
tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de
l'habitacle » fig. 11 – .
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant
du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières
avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 - .
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle est amorti par
le sac gonflable gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant
donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de
celle-ci sont moins forts.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags
de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
■
20
Sécurité

› Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en rai-
AVERTISSEMENT (suite)
Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête,
la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en
cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché,
des pièces de l'accessoire utilisé risquent d'être projetées à l'intérieur du
véhicule et ainsi de blesser les passagers.
■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags
de tête se déploient.
■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en
outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
son d'un handicap physique du conducteur.
■
› Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager
avant » page 21.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic
› Le voyant  s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes env.
Nota
Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription  est présente sur le
revêtement du montant B.
L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
dans le vide-poches.
› Le voyant  s'allume durant 3 secondes après la mise du contact.
› Le voyant  3» fig. 12 à la page 21  s'allume après avoir mis le contact.
Désactivation des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
Nota
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation
des airbags.
■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à
désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
■
21
21
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
› Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec
lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans
certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est
tourné dans le sens de la marche) » page 23, Transport d'enfants en toute
sécurité.
› S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin
de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Système des airbags
21

Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Éteindre
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position OFF» fig. 12  – .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant  1) est allumé dans l'inscription    » fig. 12 - .
Activation
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position OFF» fig. 12  – .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   est allumé dans l'inscription    » fig. 12 - .
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■
1)
Le témoin   s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
22
Sécurité
AVERTISSEMENT (suite)
Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite.
■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag !
■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident
- risque de blessure ou de mort !
■
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.
AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent être blessés ou tués si
le système des airbags se déclenche !
■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 24, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.
Transport d'enfants en toute sécurité
■
Siège pour enfant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant
Sécurité des enfants et airbag latéral
Classification des sièges enfant
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité
24
25
25
25
26
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges
arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore
entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus
graves de blessures.
Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic
Commission for Europe – Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux
dispositions légales nationales.
■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans
certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale.
■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appui-tête
se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 75. Remettez
l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44.
Transport d'enfants en toute sécurité
23
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Non applicable pour Taiwan
Fig. 13
Autocollant sur le montant B côté passager avant
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
› En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le
dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant
du passager avant » .
› Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
› Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
› Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même
hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
› Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur
dans sa position la plus élevée.
› Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.
› Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour
enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 21, Désactivation des
airbags.
■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant
avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche
si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant
se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager
avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet.
■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible
dès que la portière du passager avant est ouverte.
■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains
pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant.
■
Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que
possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
24
Sécurité

AVERTISSEMENT (suite)
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager.
Sécurité des enfants et airbag latéral
■
Fig. 16
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un
siège pour enfants
Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant
Applicable pour Taiwan

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 16 – .
Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 16 – .
AVERTISSEMENT
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral – risque de blessures !
■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
■
Fig. 15 Pare-soleil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Classification des sièges enfant
Ne pas transporter de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager avant.

L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 15.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 23.
Groupe
Poids de l'enfant
Age approximatif
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10 kg
Jusqu'à 13 kg
9 à 18 kg
15 à 25 kg
22 à 36 kg
Jusqu'à 9 mois
Jusqu'à 18 mois
Jusqu'à 4 ans
Jusqu'à 7 ans
7 ans et plus
Transport d'enfants en toute sécurité
25
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de
sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Œillets de retenue du système 
Fig. 17
Étiquettes du système ISOFIX
à la page 23.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen
d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Catégorie
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieurs
Siège arrière
central
U
U
U
0
Jusqu'à 10
kg
0+
Jusqu'à 13
kg
1
9 à 18 kg
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
U
 représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
U
U
U
Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec le système  se
trouvent derrière les sièges arrières extérieurs.
U
U
U
Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription
» fig. 17.
U
U
U
U
U
U
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système .
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les
œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté
du système  – danger de mort !
■
Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour
une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation

Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système  parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système 
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Œillets pour le système 
26
26
27
Utilisation de sièges enfants avec le système 
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.
26
Sécurité

Catégorie
Classe de tailles
du siège pour enfanta)
Siège du passager avant
Sièges arrière extérieurs
Siège arrière du milieu
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
X
IL-SU
X
X
IL-SU
IUF
X
X
IL-SU
X
X
IL-SU
X
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
E
D
C
D
C
B
B1
A
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
a)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que
le siège enfant équipé du système  est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant
l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle
de fixation du système.
X
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Œillets pour le système 
Fig. 18
Œillets pour le système  
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège enfant.
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système  se trouvent au dos du dossier des sièges arrières extérieurs » fig. 18.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système .
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système  que sur des
sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet
de fixation.
■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex.
en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
■
Transport d'enfants en toute sécurité
27
Fig. 19 Poste de conduite
28
Commande
19
Commande
20
21
Poste de conduite
Aperçu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Manette d'ouverture de portière
Lève-vitres électriques
Réglage électrique des rétroviseurs
Diffuseurs d'air
Porte-ticket de stationnement
Manette de commande :
› Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares
› Régulateur de vitesse
Volant :
› avec klaxon
› avec airbag frontal du conducteur
› avec touches de commande pour l'autoradio, le système de
navigation et le téléphone
Combiné d'instruments : instruments et voyants
Manette de commande :
› Essuie-glaces et lave-glaces
› Affichage multifonction
› Visuel MAXI DOT.
Touche pour le chauffage de la lunette arrière
Touche ASR
Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord
Touche des feux de détresse
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager
avant
Selon l'équipement :
› Commande pour le chauffage
› Commande du climatiseur
› Commande pour le Climatronic
Vide-poches côté du passager avant
Airbag frontal du passager avant
Diffuseurs d'air
50
57
70
93
85
22
23
24
25
26
27
28
62
125
29
18
100
30
68
33
37
66
123
93
64
21
30
31
32
33
34
35
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant
Manette d'ouverture de portière
Commandes selon l'équipement :
› Déverrouillage du capot du coffre à bagages
› Protection volumétrique
Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares
Boîte à fusibles dans le tableau de bord
Manette de déverrouillage du capot moteur
Levier pour le réglage du volant
Antivol de direction
Pédale
Selon l'équipement :
› Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle)
› Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant gauche
Touche de verrouillage centralisé
Frein à main
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant droit
Selon l'équipement :
› Cendriers
› Rangement
Selon l'équipement :
› Autoradio
› Système de navigation
MDI
21
50
56
55
61, 61
183
152
10
110
113
112
114
72
53
112
72
83
87
108
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée
dans » fig. 19 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.
94
95
98
86
18
93
Poste de conduite
29
Aperçu
Instruments et témoins
Combiné d'instruments

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu
Compte-tours
Compteur de vitesse
Indicateur de la température du liquide de refroidissement
Jauge de carburant
Compteur kilométrique
Horloge numérique
Affichage de la deuxième vitesse
Rapport recommandé
30
31
31
31
31
32
32
32
32
Affichage d'une anomalie
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné
d'instruments. Remédier défaut le plus tôt possible en vous adressant à un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre
sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt !
Fig. 20 Combiné d'instruments

1
2
■
3
4
5
1)
2)
3)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Valable pour les véhicules équipés d'un visuel à segments.
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
30
Commande
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Compte-tours avec voyants » page 31
Écran :
› avec compteur pour le trajet parcouru » page 32
› avec indicateur de périodicité des entretiens » page 36
› avec horloge digitale » page 32
› avec affichage multifonction (AMF) » page 33
› avec le visuel MAXI DOT » page 37
Tachymètre avec voyants » page 31
Indicateur de température du liquide de refroidissement 1) » page 31
Touche du mode d'affichage :
› Réglage des heures/minutes » page 32
› Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse2) » page 32
› Affichage de la périodicité d'entretien2) - affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'au prochain Service
Entretien3) » page 36

Touche pour :
Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier » page 32
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 5
Jauge de carburant1) » page 31
6
›
›
›
7
Compte-tours

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 20 à la page 30 représente
la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime
moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites
sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 32.
Conseil antipollution
La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants.
■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant.
■ Elle réduit le bruit du moteur.
■ Elle ménage l'environnement.
■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 2). Si
la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement acoustique s'éteint.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 20 à la page 30 ne fonctionne que si le contact est mis.
Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la température du liquide de
refroidissement n'est indiqué que par l'apparition ou la disparition d'un témoin
lumineux » page 42,   Liquide de refroidissement.
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille
reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée.
Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide
de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 42.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
Jauge de carburant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
La jauge de carburant 7 » fig. 20 à la page 30 ne fonctionne que si le contact
est mis.
Pour les véhicules équipés du visuel à segments, le niveau du réservoir est affiché sur ce visuel.
1)
2)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Instruments et témoins
31

Le réservoir contient 55 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant  » page 45 s'allume.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Affichage de la deuxième vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
La vitesse actuelle peut être affichée en mph1) sur le visuel.
Cette fonction est prévue pour la conduite dans les pays utilisant d'autres unités de vitesse.
Compteur kilométrique

Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, la montre peut également être
réglée dans l'option de menu Heure » page 38.
à la page 30.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité
de mesure utilisée est le « mile ».
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la
distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant
de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier
Longtemps appuyer sur la touche 6 » fig. 20 à la page 30 pour réinitialiser les
données.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule.
Écran MAXI DOT
L'affichage de la deuxième vitesse est réglé dans l'option de menu Réglages » page 38, Réglages.
Visuel à segments
› Appuyez de façon répétée sur la touche 5 » fig. 20 à la page 30 jusqu'à ce
que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 32.
› Appuyez sur la touche 6 tant que l'affichage clignote.
La deuxième vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique.
Procéder de la même façon pour désactiver l'affichage de la deuxième vitesse.
Rapport recommandé
Fig. 21
Rapport recommandé
Nota
Dans les véhicules avec visuel à segments, si l'affichage de la deuxième vitesse est activé, cette vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique.
Horloge numérique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
L'horloge se règle au moyen des touches 5 et 6 » fig. 20 à la page 30.
Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 5 , et effectuez la modification avec la touche 6 .
1)
Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h.
32
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 30.
Le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 21.

Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une
flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le
bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Pour les véhicules avec boîte de vitesse mécanique, en même temps que la
position A et à la place du rapport engagé le rapport recommandé est affiché.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
■
Mémoire
Fig. 22
Affichage multifonction
ATTENTION
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par
ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Affichage multifonction (ordinateur de bord)

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémoire
Commande
Informations de l'affichage multifonction
Avertissement si dépassement de la vitesse

33
34
34
35
Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La
fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
L'affichage multifonction apparaît, selon le véhicule, au visuel à segments » fig. 22 à la page 33 ou sur le visuel MAXI DOT » page 37.
Sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT » page 37, il est possible de
désactiver l'affichage de certaines informations.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 33.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 22.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B » fig. 23 à la
page 34 sur la manette des essuie-glaces.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la
route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel
Instruments et témoins
33

MAXI DOT, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des
valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage
recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas
être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas
de débranchement de la batterie.
Commande
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au
moyen de la touche B :
› Consommation moyenne de carburant.
› Trajet parcouru.
› Vitesse moyenne.
› Durée du trajet.
Informations de l'affichage multifonction

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 33.
Température extérieure
La température extérieure actuelle est affichée1).
Fig. 23
Affichage multifonction : organes de commande
Si la température extérieure est inférieure à +4 °C, l'affichage de la température apparaît avec un symbole de flocon de neige .
Cette indication clignote pendant quelques secondes puis la dernière fonction2)
affichée apparaît.
Si la température baisse en dessous de +4 °C pendant la conduite à une vitesse de plus de 10 km/h, un signal sonore retentit également.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 33.
La touche pour sélectionner le menu A » fig. 23 et la touche de commande B
se trouvent sur la manette des essuie-glaces.
Sélection des menus
› Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule
A » fig. 23. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Sélection de la mémoire
› Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 23.
Réinitialiser la mémoire
› Sélectionner la mémoire souhaitée.
› Appuyer de façon prolongée sur la touche B » fig. 23.
1)
2)
3)
Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, cette indication est toujours affichée.
Ne s'applique pas au visuel MAXI DOT.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
34
Commande
Durée du trajet
Ici est affichée la durée du trajet qui s'est écoulée depuis la dernière remise à
zéro de la mémoire. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment
bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité, en appuyant sur
la touche » page 34, Commande.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel
MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant
La consommation actuelle de carburant en l/100 km est affichée3). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.

Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de
carburant s'affiche en l/h1) .
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km2) à partir de la dernière
remise à zéro de la mémoire est affichée.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 34, Commande. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et
en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant ,
l'affichage se modifie en pas de 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise
en compte pour le calcul de l'indication. L'indication d'autonomie augmente si
vous adoptez une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul
de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10
l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche. Pour
déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la
mémoire au moment souhaité » page 34, Commande.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est
dépassée, l'affichage recommence à zéro.
1)
2)
3)
4)
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire
s'affiche. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 34, Commande.
Une fois cette indication effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres de parcours.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 3 » fig. 20 à
la page 30, est affichée.
Température de l'huile3)
La température actuelle de l'huile du moteur est affichée. Si la température de
l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température
de l'huile dans le système, « - -.- » s'affiche à la place de la température de
l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglé sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 35.
Avertissement si dépassement de la vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 33.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Avec la touche A » fig. 23 à la page 34, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› En appuyant sur la touche B , activer l'accès au réglage de la limite de vitesse4) (la valeur clignote).
› Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A , par ex. : 50 km/
h.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement.
Instruments et témoins
35

› Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche
B , ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur
arrête de clignoter).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Avec la touche A » fig. 23 à la page 34, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Appuyer sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de
vitesse (la valeur clignote).
L'adaptation de la limite de vitesse réglée s'effectue par pas de 5 km/h (par
ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/
h, ou se réduit à 45 km/h).
› Confirmez la limite de vitesse en appuyant de façon répétée sur la touche
B,
ou attendez env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement
(la valeur arrête de clignoter).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
› Avec la touche A » fig. 23 à la page 34, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B .
› Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la
touche B .
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en
aviser le conducteur. L'option Alerte à avec la valeur limite réglée est affichée
en même temps sur le visuel MAXI DOT ou  le visuel à segments.
La valeur limite de vitesse réglée reste mémorisée également après coupure et
mise du contact.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage sur le visuel à segments
Affichage sur le visuel MAXI DOT
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
36
Commande
L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée manuellement à tout moment en cas de besoin.
L'affichage du kilométrage ou du nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jours.
Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la
périodicité des entretiens.
Nota
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Affichage sur le visuel à segments
Fig. 24
Exemple d'information
Service d'entretien intermédiaire
Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire arrive à échéance, le symbole  et
le numéro 1 sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10
secondes » fig. 24.
Le symbole  avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément.
Affichage de la périodicité des entretiens

L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre
de kilomètres avant le prochain entretien.
36
37
37
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole  clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la
mise du contact.
Service d'entretien
Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le symbole  et le numéro 2
sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 24.

Le symbole  avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole  clignote, accompagné du message S_ENT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la
mise du contact.
Afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours
restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche
5 » fig. 20 à la page 30.
Le symbole  apparaît à l'écran pendant environ 10 secondes et le kilométrage
et jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien.
Sont affichés d'abord le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain Service d'entretien intermédiaire, et en appuyant à nouveau sur la touche 5 le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain service d'entretien.
Nota
Les kilomètres restants jusqu'à la prochaine date d'entretien sont affichés à la
place du totaliseur kilométrique.
Affichage sur le visuel MAXI DOT
Service d'entretien intermédiaire
Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Service d'entretien
Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr.
ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Service Entretien
maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez afficher à tout moment le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien dans le menu Réglages » page 38.
Le message suivant s'affiche pendant 10 secondes.
Serv. Entr. Inter. ds ... km / ... jours
Service ... km / ... jours
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage
de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher
des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur
le véhicule.
Périodicité d'entretien variable
Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs
d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions
d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.
Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule.
Visuel MAXI DOT

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal
Réglages
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Auto-Check-Control
38
38
39
39
Le visuel MAXI DOTvous informe sur l'état de fonctionnement actuel de votre
véhicule. L'écran d'informations fournit en outre (en fonction l'équipement du
véhicule) des indications relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'indicateur
multifonction, au système de navigation, à un appareil raccordé sur une entrée
MDI et à la boîte automatique » page 113.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
Instruments et témoins
37

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Menu principal
Fig. 25
Manette de commande : Éléments de commande du visuel
MAXI DOT
Nota
Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations,
vous devez confirmer ces messages au moyen de la touche B » fig. 25 avant
de pouvoir faire afficher le menu principal.
■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage
passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes.
■ La commande de la radio ou du système de navigation montés en usine » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation.
■
Réglages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Vous pouvez modifier vous-même certains réglages au moyen du visuel MAXI
DOT. L'option actuelle est affichée dans le haut du visuel, sous un trait.
La sélection suivante est alors offerte :

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
› Activer le menu principal (MENU PRINCIPAL) est activé par un appui prolongé
de la touche A » fig. 25.
Langue / Lang.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et
d'information doivent s'afficher.
› Utilisez la touche à bascule
Données MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Vue d'ensemble des options de menu dans le menu principal
MFA (Affichage Multifonction) » page 33
Audio » Notice d'utilisation de la radio
■ Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation
■ Téléphone » page 100 ;
■ Statut véhicule » page 39
■ Réglages » page 38
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures)
et le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
A pour sélectionner les options individuelles du
menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression
sur la touche B .
■
■
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio
ou le système de navigation montés en usine sont allumés.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir.
Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du
véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h.
38
Commande

Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la
distance parcourue.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le
conducteur.
Vitesse aux.
Il est possible d'activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph1).
Symboles d'avertissement



Service
Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance
d'entretien s'affichent en même temps.
Réglages usine
Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Lorsqu'au moins une porte ou que le capot du coffre à bagages ou le capot
moteur est ouvert(e), s'affiche à l'écran MAXI DOT le véhicule avec la porte ou
le capot concerné(e) ouvert(e).
Un signal sonore retentit en plus si le véhicule roule à plus de 6 km/h.
Auto-Check-Control

Veuillez tout d'abord lire et observer
1)
» page 39
» page 41
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant  s'éteigne –
il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
État du véhicule
Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact et pendant la marche.
L'option de menu État véhicule s'affiche dans le menu principal du visuel MAXI
DOT en présence d'au moins un message de défaut. Le premier message de
défaut s'affiche sur sélection de cette option de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie
que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché.
Température des embrayages de la boîte
de vitesses automatique DSG trop élevée
vérifier le niveau de l'huile moteur,
défaut du capteur de l'huile moteur
» page 41
 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
trop élevée
Si le symbole  s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.
à la page 38.
Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel
MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le
visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 40.
Pression d'huile moteur trop basse
Nota
Si des messages d'avertissement apparaissent au visuel MAXI DOT, ceux-ci
doivent être confirmés par la touche B » fig. 25 à la page 38 pour afficher le
menu principal.
■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été
éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour
le conducteur.
■
Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h.
Instruments et témoins
39
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les
passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à
niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 151, Compartiment moteur.
Voyants

■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
 Frein à main
 Système de freinage
Voyant de la ceinture de sécurité
 Alternateur
Portière ouverte
  Huile moteur
  Liquide de refroidissement
 Direction assistée
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
 Contrôle de motricité (ASR)
Système antiblocage (ABS)
 Antibrouillard arrière
 Défaillance d'une ampoule
 Système de contrôle des gaz d'échappement
 Préchauffage (moteur Diesel)
 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Filtre à particules de gazole (moteur diesel)
 Réserve de carburant
 Airbags
Pression de gonflage des pneus
Niveau de l'eau du lave-glace
 Contrôle de motricité (ASR) désactivé
  Clignotants
 Feux de croisement
 Antibrouillard
 Régulateur de vitesse
 Verrou du sélecteur
 Feux de route
40
40
41
41
41
41
42
43
43
43
43
44
44
44
44
44
44
45
45
46
46
46
47
47
47
47
47
47
Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de
défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores.
40
Commande
 Frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se
déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse
supérieure à 6 km/h.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Desserrez le frein de stationnement !
 Système de freinage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Liquide de frein : Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 158.
Autres informations » page 111, Freins.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 151,
Compartiment moteur.
■ Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 43,
Système antiblocage (ABS),  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
ATTENTION
Si, en plus du voyant  s'allume également le voyant  (défaut système de
refroidissement),  ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - il y a risque
d'endommagement du moteur !
Portière ouverte
 Voyant de la ceinture de sécurité

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation
électrique.
à la page 40.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne
s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé
sa ceinture.
Le témoin  s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et
si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant  clignote simultanément.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant  reste allumé.
Autres informations » page 12.
Veuillez tout d'abord lire et observer
  Huile moteur

 Alternateur

Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
à la page 40.
Si le voyant  s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est
déchargée.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord !
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact1).
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 155.
1)

Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le voyant  ne s'allume pas à la mise du contact mais
seulement lorsqu'un défaut est présent ou que le niveau de l'huile moteur est trop bas.
Instruments et témoins
41
Si le voyant brille,  ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est
suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Contrôlez le niveau d'huile !
Le voyant  s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de
service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 155.
Si le voyant  brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de
refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement
est trop bas.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant
s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile
n'a pas été ajoutée.
Le voyant  clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur
défectueuse)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Capteur d'huile : atelier !
Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant  clignote
plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord !

Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 157 ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire » page 158.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du liquide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer
si nécessaire » page 184, Fusibles dans le compartiment moteur.
Si le voyant  brille bien que le niveau de liquide de refroidissement soit correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
■ Ouvrez le vase d'expansion du liquide de refroidissement avec précaution.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est
chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur
avant de dévisser le bouchon du moteur.
■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure !
■
ATTENTION
Le voyant rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers,
le mieux étant à chaque plein.
1)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
42
Commande

ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
 Direction assistée

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électro-hydraulique; le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
■ Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune
 s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune
 s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit
trajet.
■ En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être
dirigé tout à fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus
d'énergie pour conduire.
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et
remettre le contact. Si le voyant  ne s'allume plus après avoir redémarré le
moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système ESC.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : contrôle de stabilisation (ESC)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le système ESC ne peut pas être éteint, la touche symbole  » page 123
n'éteint que l'ASR, le voyant  au combiné d'instruments.
Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations » page 123, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
 Contrôle de motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  clignote quand l'ASR est en cours d'intervention.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et
remettre le contact. Si le voyant  ne s'allume plus après avoir redémarré le
moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ASR.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Étant donné que l'ASR fonctionne avec l'ABS, le voyant de l'ASR s'allume aussi
en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations » page 123, Contrôle de motricité (ASR).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ABS.
Instruments et témoins

43
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Défaut : ABS

Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 64.
■ Si le voyant  » page 40 s'allume en même temps que le voyant de l'ABS
,  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 63.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz
d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de
fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Préchauffage (moteur Diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le témoin  s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le
moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage.
Si le voyant  commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a
un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur
permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Défaillance d'une ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
Si le voyant  ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage.
 Antibrouillard arrière

 Système de contrôle des gaz d'échappement

à la page 40.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume si une ampoule est défectueuse :
› dans les secondes suivant la mise du contact ;
› si un phare dont l'ampoule est défectueuse est activée.
Le voyant  s'allume ou clignote pendant le trajet en présence d'un défaut du
système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Par exemple, le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

INFORMATION Contrôlez feu de croisement
Nota
Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
composés de plusieurs ampoules. Le voyant  ne s'allume alors que si toutes
les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un
même bloc optique arrière) sont défectueuses. Il convient donc de contrôler
régulièrement le fonctionnement de ces ampoules.
44
Commande
 Filtre à particules de gazole (moteur diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole
où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Si le voyant  est allumé, cela signifie que le filtre est imprégné de suie.

Pour nettoyer le filtre, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou
jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et
2 500 tr/mn.
Le voyant  s'éteint lorsque le nettoyage du filtre a réussi.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le
voyant  se met à clignoter.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !

Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement
de secours. Le voyant  s'allume également après coupure et remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le filtre à particules pour gazole atteint des températures trés élevées - il
existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex.
de l'herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres.
■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les
dispositions légales nationales en matière de code de la route.
■
ATTENTION
Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution
de la puissance du moteur.
Nota
Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le
filtre, nous recommandons d'éviter de limiter l'usage systématique de votre
véhicule à de courts trajets.
■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la
longévité du filtre. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre.
■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu
après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant
quelques minutes.
■
 Réserve de carburant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Nota
Le texte à l'écran MAXI DOT ne disparaît qu'une fois le plein effectué et qu'une
courte distance a été parcourue.
 Airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : Airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Instruments et témoins
45

Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Airbag / rétracteur de ceinture désactivé.

Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
sur le côté du tableau de bord du côté passager :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ;
› la désactivation des airbags est signalée par l'un des voyants jaunes qui s'allume dans l'inscription      dans la partie centrale du tableau
de bord » page 21.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
 Pression de gonflage des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume
Si le voyant s'allume pendant le trajet , c'est qu'il y a eu un changement de
pression du pneumatique.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
› Réduire immédiatement la vitesse et éviter les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
› Arrêter le véhicule, couper le contact et vérifier l'état des pneus et de leur
pression » page 164.
› Corriger la pression de gonflage des pneus le cas échéant ou changer la
roue » page 173 ou bien utiliser le kit de dépannage » page 176.
L'allumage des voyants de contrôle  peut être dû aux raisons suivantes.
› La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une
remorque ou sur un trajet en côte).
› des chaînes sont montées,
› Une roue a été changée.
Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 129.
ATTENTION
Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le voyant  s'allume après la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Niveau de l'eau du lave-glace

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Liquide de lave-glace !
Remettre du liquide » page 153.
 Contrôle de motricité (ASR) désactivé
› Sauvegarder les valeurs de pression des pneus dans le système » page 129.

Le voyant de contrôle  clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé
Si le voyant  clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé, il peut y
avoir un défaut du système de surveillance de pression des pneus.
Appuyez sur la touche » page 123 pour désactiver le système ASR, sur quoi le
voyant  s'allume.
› Arrêter le véhicule, couper le contact et redémarrer le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant de contrôle  continue de clignoter
après avoir redémarré le moteur.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
46
Commande
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Contrôle de traction (ASR) désactivé.
  Clignotants

Veuillez tout d'abord lire et observer
 Feux de route
à la page 40.
Le voyant gauche  ou droit  clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites
des appels de phares » page 62.
Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres informations » page 62, Clignotants et feux de route.
 Feux de croisement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 61.
 Antibrouillard

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 63.
 Régulateur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 125.
 Verrou du sélecteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 40.
Actionnez la pédale de frein quand le voyant  s'allume. Cela est nécessaire
afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 114.
Instruments et témoins
47
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures
et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus
capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses !
Déverrouillage et verrouillage
■
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Clé du véhicule
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
Sécurité pour enfants
Ouvrir / fermer la portière
Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture centralisée
Verrouillage de secours des portières
48
49
49
50
50
51
Clé du véhicule
Fig. 26 Clés : Sans télécommande/avec télécommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut
être doté de clés sans radiocommande » fig. 26 –  ou avec radiocommande » fig. 26 – .
48
Commande
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le
fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance
inférieure à env. 3 m, il faut changer la pile » page 49.
■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci.
■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
■
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule
après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 54.
■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut
être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
■
Sécurité pour enfants
Fig. 28
Protection pour enfants : Portière arrière gauche
Fig. 27 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle
A » fig. 27. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 26 à la page 48 –  clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiocommande. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un
atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée :
› Faire sortir le panneton de la clé.
› Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
› Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen
de la clé du véhicule.
› Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 28 (en
flèches 1 » fig. 27.
flèche 2 .
vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
› Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible.
■
■
ATTENTION
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Activation
sens opposé pour la porte de droite).
Éteindre
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 28 (en sens opposé pour la portière de droite).
Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Déverrouillage et verrouillage
49
Ouvrir / fermer la portière
Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture
centralisée
Fig. 29 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières
Fig. 30 Bouton de sécurité dans la portière avant/dans la portière arrière
Ouverture de l'extérieur
› Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la
prenant par la poignée A » fig. 29.
Lors du déverrouillage ou verrouillage de la portière, le bouton de sécurité respectif » fig. 30 monte ou descend.
Ouverture de l'intérieur
› Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière que vous souhaitez ouvrir.
Déverrouillage de l'extérieur
› Déverrouillez la portière avant avec la clé » page 52.
La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte.
Déverrouillage de l'intérieur
La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte.
› Tirez sur la manette d'ouverture des portières.
Fermeture de l'intérieur
› Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez
fermer.
› Verrouillez la portière avant avec la clé » page 52.
AVERTISSEMENT
■ Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de
s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent
fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !
50
Commande
Verrouillage de l'extérieur
Verrouillage de l'intérieur
› Enfoncez le bouton de sécurité » fig. 30.
AVERTISSEMENT
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de
l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
Nota
Les portes arrière ouvertes et la porte du passager avant se ferment quand
on appuie sur le bouton de sécurité et ferme la porte.
■ La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de
sécurité si elle est ouverte. Cela permet d'éviter le verrouillage inopiné de la
voiture avec la clé à l'intérieur.
■
Voyant dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2
secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Verrouillage de secours des portières
Fig. 31
Portière arrière : verrouillage de
secours de la portière
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safed hors fonctionnement » page 52, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant
env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers
et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Un mécanisme de verrouillage de secours visible seulement après l'ouverture
de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
› Démontez le cache A » fig. 31.
› Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de blocage B vers l'intérieur jusqu'à la butée.
› Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur.
Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
Verrouillage centralisé

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglages personnels
Protection Safe
Déverrouillage avec la clé
Verrouillage avec la clé
Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur
51
52
52
53
53
Lors de l'actionnement du verrouillage ou du déverrouillage centralisé, toutes
les portières se verrouillent ou se déverrouillent simultanément. Le capot du
coffre à bagages se déverrouille lors de l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 56,
Ouverture/fermeture.
Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste
allumé pendant 30 secondes de façon continue, puis clignote lentement, c'est
qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou
de la surveillance de l'habitacle et dans la protection anti-soulèvement » page 55. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Commande Confort pour les vitres
Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres au verrouillage et au déverrouillage du véhicule » page 59.
ATTENTION
Si la protection Safe est activée » page 52, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le
capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
■ Verrouillage de secours de la portière » page 51.
■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 57.
■
Réglages personnels

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 51.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture).
Déverrouillage et verrouillage

51
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et le capot du coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Activation
La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou
verrouillage du véhicule.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche  » page 53 du verrouillage centralisé.
Affichage de l'activation
Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la
manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette
d'ouverture ouvre la porte.
Affichage de la désactivation
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes env.
Nota
Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels.
Protection Safe

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 51.
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de
l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni
de l'extérieur, au moyen de la poignée.
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup
plus difficile - danger de mort.
Nota
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Déverrouillage avec la clé
Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, le message suivant apparaît Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !
Fig. 32
Portière du conducteur : Rotations de la clé pour déverrouiller
et verrouiller
Éteindre
L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une
des manières suivantes :
› par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
› par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 55, Surveillance
de l'habitacle et protection anti-soulèvement.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez déverrouiller et ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette
d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. La première traction sur
la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte.
52
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 51.
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 32.
› Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.

› Toutes les portes (uniquement celle du conducteur sur les véhicules équipés
d'une alarme antivol) sont déverrouillées.
› La malle arrière est déverrouillée.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument.
› La protection Safe est désactivée.
› Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouillage.
› Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule
n'est équipé d'aucune alarme antivol » page 55.
Verrouillage avec la clé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 51.
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 32 à la page 52.
› Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
› Les vitres se ferment tant que la clé est maintenue sur la position de verrouillage.
› La protection Safe est immédiatement activée.
› Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur
Fig. 33
Console centrale : Touche de verrouillage centralisé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 51.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller
et le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 33, même si le contact
n'est pas mis.
Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 33. Le symbole  s'allume dans
la touche.
Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 33. Le symbole  s'éteint dans
la touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante.
› Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
› Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la
manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette
d'ouverture ouvre la porte.
› Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
› En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
■ Si la protection Safe est activée » page 52, les manettes d'ouverture de
portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
■
Télécommande

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Déverrouillage/verrouillage
Synchronisation
54
54 
Déverrouillage et verrouillage
53
La clé de télécommande vous permet de :
› déverrouiller et verrouiller le véhicule ;
› de déverrouiller la malle arrière ;
› ouvrir et fermer les vitres » page 59, Commande confort des vitres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Désactiver la protection Safe
› Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 » fig. 34. Autres informations » page 51.
Déverrouiller la malle arrière 
› Appuyez sur la touche 2 » fig. 34. Autres informations » page 56.
Éjection du panneton
› Appuyez sur la touche
4 » fig. 34.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Escamotage du panneton
› Appuyez sur la touche 4 » fig. 34 et escamotez le panneton.
Le système doit être initialisé par un atelier spécialisé en cas de remplacement
d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
Déverrouillage
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 » fig. 34 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est
mis.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 49.
■
Déverrouillage/verrouillage
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des
clignotants.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Fig. 34
Clé à radiocommande
Nota
N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
■ Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du
verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès
d'un concessionnaire ŠKODA.
■
Synchronisation
Déverrouillage du véhicule 
› Appuyez sur la touche 1 » fig. 34.
Verrouillage du véhicule 
› Appuyez sur la touche 3 » fig. 34.
54
Commande
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut
que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches
de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la
portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée.

Synchronisez la clé comme suit.
› Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande.
› Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen
de la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol

Entrée en matière
L'alarme se déclenche lorsque, sur un véhicule avec télécommande, la porte du
conducteur est déverrouillée et ouverte au moyen du cylindre de serrure.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
› Ouverture du capot du compartiment moteur.
› Ouverture du capot de coffre à bagages.
› Ouverture des portières.
› Manipulation du contacteur d'allumage.
› Remorquage du véhicule » page 55.
› Mouvement dans le véhicule » page 55.
› Chute de tension soudaine et marquée du réseau de bord.
› Détachement de la remorque » page 134.
55
55
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction.
Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative
d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).
Nota
La durée de vie d'une sirène est de 5 ans.
Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
radiocommande d'autres véhicules.
■
■
Coupure de l'alarme
L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche  sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis.
ATTENTION
Avant quitter le véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières
sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 35
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la protection antisoulèvement
Mode de fonctionnement
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est
enregistré dans le véhicule.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme antivol est désactivée en appuyant sur la touche symbole  de la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du conducteur.
› Appuyer à nouveau  sur la touche symbole » fig. 35 de la portière du con-
Déclenchement de l'alarme
L'alarme se déclenche lorsque les actions suivantes non autorisées sont commises sur le véhicule verrouillé.
Éteindre
ducteur.
› Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Déverrouillage et verrouillage

55
Nota
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si
des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex.
par train ou bateau) ou remorqué.
■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes
est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de
l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
■
Ouverture/fermeture
Capot du coffre à bagages

Entrée en matière
Fig. 36 Ouvrir le capot du coffre à bagages/la poignée du capot
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture/fermeture
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
Déverrouillage de secours
56
56
57
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement
pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé,
comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !
■ Veiller à ce qu'aucune partie du corps ne soit coincée lors de la fermeture
du capot du coffre à bagages - risque de blessure !
■
Nota
■ Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans
la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois
que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à
bagages.
■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction
de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une portière.
56
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 56.
Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant
sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouvrir sur les véhicules sans verrouillage centralisé
› Appuyer à nouveau sur la touche symbole  dans la portière du conducteur » fig. 36 -  et lever le capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche » fig. 36 - .
Ouvrir sur les véhicules avec verrouillage centralisé
› Appuyez sur la poignée et levez la malle arrière dans le sens de la flèche » fig. 36 - .
Fermeture
› Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan.
Le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée
facilitant la fermeture.
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 56.
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole  sur
la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé.

Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau
après la fermeture dans une période limitée.
Lève-vitre électrique
Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé.

ATTENTION
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole  de la
télécommande.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture / fermeture des vitres
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres
Commande confort des vitres
Dysfonctionnements
■
Fig. 37
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer
58
58
59
59
AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à
l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence,
d'ouvrir les vitres de l'intérieur.
■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 58. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
■ Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur
les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 38 à la page 58.
■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter
tout pincement – risque de blessure !
Déverrouillage de secours

Entrée en matière
à la page 56.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillage
› Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 72.
› Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans
le sens de la flèche 1 » fig. 37 jusqu'en butée.
› Déverrouiller le verrou 3 sous l'habillage dans le sens de la flèche 2 .
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 143,
Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages.
■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en
raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient
toujours fermées.
■
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter
de consommer inutilement du carburant.
Déverrouillage et verrouillage
57

Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après
avoir coupé le contact. Après l'ouverture de la portière conducteur ou passager
avant, les fenêtres ne peuvent être actionnées qu'avec la touche A » fig. 38 à
la page 58.
■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
■
Ouverture / fermeture des vitres
Fermeture
› La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspondante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
De plus, la vitre se ferme automatiquement sur toute sa hauteur en tirant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la
vitre s'arrête immédiatement.
Touche de sécurité
Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitres des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 38. Vous pouvez remettre
les touches des lèvre-vitres des portières arrière en fonction en appuyant de
nouveau sur la touche de sécurité S .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant 
s'allume dans le contacteur de sécurité S .
Nota
Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe.
Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon
répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
Fig. 38 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Touches des lève-vitres » fig. 38.
A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur
B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant
C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite
D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche
S Touche de sécurité
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture
› La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
De plus, la vitre s'ouvre automatiquement sur toute sa hauteur en appuyant
brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
58
Commande
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des
vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes
qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore
été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce
temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif
limitant la force exercée est encore activé.

La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer
la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la
force !
› Relâcher la touche.
› Tirer la touche correspondante vers le haut et la maintenir enfoncée pendant
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Fonctionnement en hiver
En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en
raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
Commande confort des vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
La commande confort des vitres offre la possibilité d'ouvrir ou de fermer toutes les fenêtres en une fois.
La commande confort peut également être effectuée selon l'une des manières
suivantes :
Ouverture
› Maintenir enfoncée la touche symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de déverrouillage dans le cylindre de fermeture
de la portière conducteur.
› Maintenez la touche A » fig. 38 à la page 58 dans la position d'ouverture.
Fermeture
› Maintenir enfoncée la touche symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de verrouillage dans le cylindre de fermeture de
la portière conducteur.
› Maintenez la touche A » fig. 38 à la page 58 dans la position de fermeture.
Le mouvement des fenêtres est immédiatement stoppé avec le relâchement
de la clé ou de la touche correspondante.
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Lève-vitre électrique hors service
Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lèvevitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez
comme suit pour rétablir la fonction.
› Mettre le contact.
› Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur correspondant de la touche sur
la portière du conducteur.
3 secondes env.
Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 58.
Lève-vitre mécanique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir/fermer les vitres
60
Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le chambranle correspondant.
AVERTISSEMENT
Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
ATTENTION
Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 143, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir
des dommages.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient
toujours fermées.
■
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter
de consommer inutilement du carburant.
Nota
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule
et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Déverrouillage et verrouillage
59
Ouvrir/fermer les vitres
Éclairage et visibilité
Éclairage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture
Soulever la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 39.
Allumer/Eteindre les phares
Réglage de la portée des feux
Feux de jour (DAY LIGHT)
Clignotants et feux de route
Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel
Antibrouillard
Antibrouillard avec la fonction CORNER
Antibrouillard arrière
Mode tourisme
Feux de détresse
Feux de stationnement
Fermeture
Soulever la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 39.
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est
mis.
Fig. 39 Commande fenêtres : à gauche/à droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 59.
Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement.
61
61
61
62
63
63
63
63
64
64
65
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des éléments de commande diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 40 à la page 61. Les
symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position
ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence,
allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise
visibilité.
■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.
■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur.
■
60
Commande

Nota
De la buée peut temporairement se former à l'intérieur des phares. Quand les
feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore
embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Réglage de la portée des feux
Fig. 41
Tableau de bord : réglage de la
portée des phares
Allumer/Eteindre les phares
Fig. 40
Tableau de bord : Commutateur
des feux

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
En tournant le sélecteur » fig. 41 de la position  en , le réglage de la portée
des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit.
Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près
aux états de chargement suivants.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Positions du commutateur des feux » fig. 40.
 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 65
 Allumer les feux de croisement
 Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
 Allumer les phares antibrouillard » page 63
 Allumer le feu antibrouillard arrière » page 63
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur  ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore
par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour
éclairer le véhicule stationné si nécessaire.
■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux
de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur 0.
■




Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
AVERTISSEMENT
Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les
conditions suivantes.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement
sont allumés.
Feux de jour (DAY LIGHT)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Allumer les feux de jour
› Faites tourner le commutateur des feux en position 0 » fig. 40 à la page 61.
Éclairage et visibilité
61

Activation/désactivation de la fonction de feux de jour
› Pour désactiver ou activer les feux de jour, levez ou enclenchez le verrouillage pour les feux de jour » page 183, Fusibles dans le tableau de bord.
Clignotants et feux de route
Fig. 42
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route
Désactivation sur les véhicules équipés du système Stop & Start
› Couper le contact.
› Tirez le levier du clignotant » fig. 42 à la page 62 vers le volant et poussezle simultanément vers le bas, puis maintenez-le dans cette position.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
Activation sur les véhicules équipés du système Stop & Start
› Couper le contact.
› Tirez le levier du clignotant » fig. 42 à la page 62 vers le volant et poussezle simultanément vers le haut, puis maintenez-le dans cette position.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme l'activation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction
Éclairage diurne est activée.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux séparés pour l'éclairage diurne, l'éclairage diurne est réalisé par la combinaison des feux de croisement, des feux de
position (avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Nota
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne (dans le pare-chocs,
sous les phares principaux), ces feux servent aussi de feux de position.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Les feux de stationnement sont commandés également avec la manette de
commande » page 65.
Positions de la manette de commande » fig. 42
Allumer le clignotant droit 
Allumer le clignotant gauche 
C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) 
D Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique) 
A
B
Lorsque le clignotant de gauche ou de droite est activé, le voyant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
Le voyant  est allumé dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route ou l'appel de phare sont allumés.
Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et
maintenez-la dans cette position.
Clignotement confort
Si vous ne voulez clignoter que trois fois, poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et relâchez-la.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit
pas d'autres usagers de la route.
62
Commande

Nota
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants
ne fonctionne plus.
■
■
■
■
■
Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel se mettent sur la
position optimale en fonction de la vitesse du véhicule et du braquage pour un
meilleur éclairage des virages.
AVERTISSEMENT
Si les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel sont défectueux, ils basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la
longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Antibrouillard
Fig. 43
Tableau de bord : Commutateur
des feux

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Activation/désactivation
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 43 sur la position  ou
.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 1 .
Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 40.
Antibrouillard avec la fonction CORNER

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule.
La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes
sont remplies :
› Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la
droite ou la gauche1).
› Le moteur tourne.
› Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h.
› Les feux de croisement sont activés.
› Les feux de jour ne sont pas allumés.
› Les antibrouillard ne sont pas allumés.
› La marche arrière n'est pas enclenchée.
Antibrouillard arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Activation/désactivation
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 43 à la page 63 sur la
position  ou .
› Tirez le commutateur des feux sur la position 2 .
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse.
1)

En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la
gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Éclairage et visibilité
63
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur
directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard
arrière.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 40.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque,
seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.
Veuillez tout d'abord lire et observer
› Mettre le contact.
Dans les 10 secondes après la mise du contact :
› faites tourner le commutateur des feux sur la position  » page 61, Allumer/
Eteindre les phares.
› Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en
Mode tourisme

Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage
touristique désactivé.
position R (boîte automatique).
à la page 60.
Projecteurs avant avec fonction éclairage directionnel
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Tourisme » est activé.
Activation de l'éclairage tourisme
Les conditions suivantes doivent être remplies avant l'activation de l'éclairage
tourisme.
› Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position  à la position  » page 61.
Autres informations » page 122, Phares.
Nota
Si le mode « Tourisme » est actif, le témoin de contrôle  clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes.
Feux de détresse
Fig. 44
Tableau de bord : Touche des
feux de détresse
Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage touristique désactivé.
› Mettre le contact.
dans les 10 secondes après la mise du contact :
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position  » page 61, Allumer/
Eteindre les phares.
› Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en
position R (boîte automatique).
› Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position  à la position  » page 61.
Désactivation de l'éclairage tourisme
Les conditions suivantes doivent être remplies avant la désactivation de
l'éclairage tourisme.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
› Appuyer sur la touche  » fig. 44.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le
contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
64
Commande

ATTENTION
Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants.
■ Le véhicule approche d'un bouchon.
■ Le véhicule est en panne.
Éclairage intérieur - variante 1
Fig. 45
Éclairage intérieur – variante 1
Feux de stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 60.
Activer les feux de stationnement 
› Couper le contact.
› Poussez la manette de clignotant » fig. 42 à la page 62 vers le haut ou le bas
– le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faites tourner le commutateur des feux » fig. 40 à la page 61 sur la position
 et verrouillez le véhicule.
Nota
Les feux de stationnement  ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
■ Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé.
■
Éclairage intérieur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Éclairage intérieur - variante 1
Éclairage intérieur - variante 2
Vide-poche éclairé côté passager avant
Éclairage du coffre à bagages
65
66
66
66
Positions du commutateur A » fig. 45.
 allumer
 désactiver (position médiane)
 Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
Un appui sur le commutateur B » fig. 45 permet l'allumage ou l'extinction
des veilleuses.
Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte
(interrupteur A » fig. 45 sur la position ), l'éclairage s'allume :
› Le véhicule est déverrouillé.
› Une des portières est ouverte.
› La clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte
(interrupteur A » fig. 45 sur la position ), la lumière s'éteint en présence
d'un des éléments suivants :
› Le véhicule est verrouillé.
› Le contact est mis.
› Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Si une portière reste ouverte ou si le commutateur A » fig. 45 se trouve en
position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la
batterie ne se décharge.
Éclairage et visibilité
65
Éclairage intérieur - variante 2
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 46
Éclairage intérieur – variante 2
Fig. 47
Touche pour le chauffage de la
lunette arrière
› Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le
Positions du commutateur » fig. 46.
 allumer
 éteindre
 commande avec le contacteur de portière (position médiane)
Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.
Pour le plafonnier – variante 2, les principes sont les mêmes que pour » page 65, Éclairage intérieur - variante 1.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 7 minutes.
commutateur  » fig. 47, le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Vide-poche éclairé côté passager avant
› L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci.
› Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement
et s'éteint avec la fermeture du volet.
Éclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à
bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot
reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Visibilité

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage de la lunette arrière
Pare-soleil
Store pare-soleil
66
Commande
66
67
67
Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou
désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la
consommation de carburant » page 120, Économiser de l'énergie électrique.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le
système de gestion du moteur » page 162, Coupure automatique des consommateurs.
Pare-soleil
Fig. 48
Pare-soleil : Actionnement
Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers
doivent être transportés sur le toit » Page 82, à la section Entrée en matière.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/
relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
Essuie-glace et lave-glace

Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de
son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la
flèche 1 » fig. 48.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier
avec des notes, etc.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille,
y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de
tête se déploient.
Store pare-soleil
Fig. 49
Store pare-soleil
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace
Lave-phares
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
68
68
69
69
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Appoint de liquide de lave-glace » page 153.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 69.
■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans
avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
Le store pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement » fig. 49.
Éclairage et visibilité
67

ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la
route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas
figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des
dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuieglace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du
contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer
dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution.
■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
■
Nota
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est
en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un lave-phares, la capacité est d'env. 5,4 litres.
■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec
un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de
fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon.
■
Essuie-glace et lave-glace
Fig. 50
Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Positions de la manette de commande » fig. 50
0 Arrêt du balayage
1 Fréquence des essuie-glaces avant
2 Balayage lent du pare-brise
3 Balayage rapide du pare-brise
4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue)
6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après
quelques secondes)
7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue)
A Commutateur pour le réglage des pauses souhaités entre chaque balayage ( 1 fréquence des essuie-glaces avant)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref
délai.
Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces
exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai.
Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir
lâché la manette, elle reste sur la position 6 .
Lave-phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Lorsque les feux de croisement ou de route sont allumée et que le levier d'essuie-glace est amené sur la position 5 » fig. 50 à la page 68, les phares sont
brièvement arrosés. Le nettoyage des phares est effectué également à chaque
cinquième arrosage du pare-brise.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire
partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les
verres. Tenez compte des conseils suivants » page 144, Verre des phares.
68
Commande

Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver,
dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 52
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
ATTENTION
Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 51
Balai d'essuie-glace du pare-brise

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Retrait du balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
› Appuyer sur la protection 1 » fig. 51 et retirer le balai d'essuie-glace dans le
sens de la flèche 2 .
Fixation du balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne
visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la
poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 67.
Retrait du balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 52.
› Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace.
› Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt 1 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 .
Fixation du balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Rétroviseur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
Rétroviseur extérieur
70
70 
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux
lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause.
C'est pourquoi il faut nettoyer et dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces et les vitres après chaque lavage automatique.
Éclairage et visibilité
69
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets.
■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets
plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que
dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule
qui suit.
■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.
■
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 70.
Réglage de base
› Régler la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du parebrise.
Passage sur la position anti-éblouissement
› Pousser la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée
au pare-brise.
Rétroviseur extérieur
Fig. 53
Contre-portière : Bouton rotatif
pour le rétroviseur extérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 70.
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes :

Régler le rétroviseur gauche
 Régler le rétroviseur droite
70
Commande
désactiver la commande des rétroviseurs

 Dégivrage des rétroviseurs
La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 53.
Le mouvement de la face du miroir de rétroviseur est identique à celui du bouton rotatif.
Rabattement des rétroviseurs
L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre
les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.
Nota
Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif.
■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste
possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le
bord du miroir.
■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs.
■
■
Réglage des sièges avant
Sièges et rangement
Sièges avant

Fig. 54
Organes de commande du siège
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges avant
Chauffage des sièges avant
71
72
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer
à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
› atteindre sûrement et rapidement les commandes,
› être dans une position détendue et donc peu fatigante ;
› une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles
dans le véhicule.
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,
sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 71.
Réglage du siège en longueur
› Tirez la manette 1 » fig. 54 vers le haut et poussez simultanément le siège
dans la position souhaitée.
› Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Réglage de la hauteur du siège
› Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 54 ou pompez vers
le haut.
› Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le
bas.
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette
3 » fig. 54 pour régler l'inclinaison du dossier.
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
Sièges et rangement
71
Si les sièges sont recouverts de housses, ne pas allumer le chauffage de siège au risque d'endommager la housse ou le chauffage de siège.
■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 147, Garnitures de
siège.
■
Chauffage des sièges avant
Fig. 55
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
■ Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la
tension de bord baisse » page 162, Coupure automatique des consommateurs.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 71.
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
› En mettant l'interrupteur sur la position 1 ou 2, vous allumez le chauffage des
sièges avant soit à 25 % soit à 100 % de la puissance » fig. 55.
› Pour désactiver le chauffage, replacer la touche à bascule en position horizontale.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous
vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage
du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables
au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez
quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en
cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse
récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation
exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur
les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
■ Si les sièges ne sont pas occupés par des passagers, ne pas allumer le chauffage de siège.
■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur
les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un
défaut de la résistance du chauffage de siège.
Sièges arrière

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège
vers l'avant
Déverrouillage et démontage d'un siège
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Relever les sièges en position de sortie
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur
Fig. 56
Réglage des sièges en longueur
■
72
Commande
› Tirer la manette
A dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans le
sens de la flèche 2 jusqu'à obtenir la position souhaitée » fig. 56.
72
73
73
73
74
74
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Fig. 57
Réglage du dossier du siège
› Tirez la manette
› Tirez la manette
Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position
› Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière.
› Tirez la manette A » fig. 58 vers le haut et rabattez complètement le siège
vers l'avant.
› Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 58.
AVERTISSEMENT
Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque
d'accident.
1 » fig. 57 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant
dessus.
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement
le siège vers l'avant
A » fig. 58 vers le haut et rabattez complètement le siège
vers l'avant.
ATTENTION
Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du
rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège.
■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une
fois le transport effectué, il est nécessaire de relever les sièges.
■
Déverrouillage et démontage d'un siège
Fig. 58 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu
Rabattement du dossier de siège
› Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du côté véhicule
concerné – position de sécurité.
› Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 74, Appuie-têtes.
› Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 72,
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur.
› Tirez la manette 1 » fig. 57 à la page 73 et rabattez le dossier entièrement
vers l'avant.
Fig. 59 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport sur l'assise
› Rabattez le siège vers l'avant » page 73, Rabattre le dossier du siège vers
l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant.
Sièges et rangement

73
› Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège
A » fig. 59 dans le sens de la flèche 1 .
› Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport
B ou C .
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R.
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Fig. 60
Verrouillage du siège
› Démontez le siège du milieu » page 73, Déverrouillage et démontage d'un
siège.
› Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 73, Rabattre le dossier du siè-
ge vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et verrouillezle » fig. 59 à la page 73.
› Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre
du véhicule jusqu'en butée.
› Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du
siège A » fig. 60 dans le sens de la flèche.
Relever les sièges en position de sortie
Fig. 61
Pour relever le dossier
› Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-
le » fig. 60 à la page 74. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut.
› Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus
se soulever.
› Appuyez sur la manette » fig. 61 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus.
› Dégagez la languette de la position de sécurité.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et
boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être
opérationnelles.
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est
visible sur le recouvrement de la manette.
■
Appuie-têtes

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des appuie-têtes
75
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Les appuie-têtes doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures
de sécurité, une protection efficace des passagers » page 9.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés.
■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure !
■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés.
■
74
Commande
Tablette du coffre à bagages
Filet de séparation
Réglage des appuie-têtes
77
78
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :
› Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
› Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 76.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis également à une
énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Fig. 62 Appuie-tête : réglage/démontage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 74.
Réglage de la hauteur
› Attraper des deux mains l'appuie-tête par les côtés et le pousser vers le haut
dans la position souhaitée » fig. 62 – .
› Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage » fig. 62 –  d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main.
Démontage/montage
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 62 –  et
retirer l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce
que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Véhicules de la classe N1
Éléments de fixation
Crochets rabattables
Filets de fixation
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
76
76
76
77
77
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet
d'un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids
initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env.
AVERTISSEMENT
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage.
■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord
ainsi que les autres usagers de la route.
■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de
gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le
style de la conduite en conséquence.
■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage.
■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque
de blessure !
■
Sièges et rangement
75

AVERTISSEMENT (suite)
En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à
bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière,
veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur
l'autre siège arrière » page 11, Position assise des passagers se trouvant à
l'arrière.
■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant
les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé,
comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
Éléments de fixation
■
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à
bagages.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 164.
Fig. 63
Coffre à bagages : Œillets d'arrimage et éléments de fixation

Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 75.
Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 63.
A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.
B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.
ATTENTION
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage est de 3,5 kN
(350 kg).
Crochets rabattables
Fig. 64
Coffre à bagages : Crochet rabattable
Véhicules de la classe N1

et
à la page 75.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
Afin de garantir une utilisation sûre du véhicule, il est indispensable que le
fonctionnement de l'installation électronique soit impeccable. Il faut donc veiller à ne pas l'endommager lors du chargement et du déchargement de la zone
de chargement.

Veuillez tout d'abord lire et observer
Commande
à la page 75.
Des crochets rabattables » fig. 64 pour la fixation des petits bagages – sacs,
etc. – se trouvent des deux côtés du coffre.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
76
et
Filets de fixation
Tablette du coffre à bagages
Fig. 65 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/
doubles sacs longitudinaux

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 75.
Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation au sol » fig. 65 –  et doubles sacs longitudinaux » fig. 65 – .
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des
objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
■ La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg.
■ Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 75.
Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez
appuyer le revêtement du plancher entre les dossiers arrière et la tablette du
coffre à bagages.
Fig. 66 Démontage de la tablette de coffre à bagages/Tablette de coffre
à bagages en position inférieure

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 75.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
› Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 66.
› Repliez la tablette du coffre à bagages légèrement vers le haut.
› Retirez le cache des supports 2 en le tirant vers l'arrière ou en tapotant légèrement le dessous du cache dans la zone entre les supports.
› Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les
supports 2 puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à
bagages.
Vous pouvez également mettre le couvre-bagages en position inférieure sur
les éléments d'appui » fig. 66 - .
Quand le couvre-bagages se trouve dans cette position, il est possible d'y déposer de petits objets dont le poids ne dépasse pas 2,5 kg.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.
Sièges et rangement
77

Nota
Soulevez le couvre-bagages en ouvrant la malle arrière – risque que les objets
déposés dessus glissent vers l'avant !
Filet de séparation
Rangement du filet de séparation
› Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 67 – l'articulation se
détache.
› Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci.
› Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche
et à droite du revêtement du coffre à bagages.
Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges
avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons C » fig. 67, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des
sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages.
Fig. 67 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière/avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 75.
Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant.
Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
› Démontez la tablette du coffre à bagages » page 77, Tablette du coffre à bagages.
› Sortir le filet de séparation de sa housse.
› Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible.
› Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 67 d'abord sur un
côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même
manière dans le logement B de l'autre côté.
› Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets
d'arrimage à l'arrière des sièges arrière.
› Passez la sangle sur les deux côtés au travers des colliers de serrage, d'abord
d'un côté puis de l'autre.
Démontage du filet de séparation
› Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons
C » fig. 67.
› Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre.
› Sortez la tige transversale des logements B .
78
Commande
La pose et l'enlèvement du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
quand un plancher de chargement variable est équipé » page 78 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons C » fig. 67, utilisez les œillets du bas sur les clavettes de fixation à l'avant du plancher de chargement
variable.
L'ouverture D dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 15.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Montage / démontage du plancher de chargement variable
Démontage/montage des glissières de support
Montage/démontage de la glissière de support transversale et des
clavettes de fixation
79
79
79
80
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants.
ATTENTION
La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max.
Nota
Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets.
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Fig. 68
Division du coffre à bagages
Montage
› Repliez le plancher de chargement variable et déposez-le sur les glissières
de support.
› Dépliez le plancher de chargement variable.
› Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes
de fixation B » fig. 69 de 180° env. vers la gauche.
A du panneau de séparation souple des points de fixation.
› Fixez les boucles

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 78.
› Soulevez la partie comportant la fixation et fixez-la en la poussant dans les
rainures désignées par les flèches » fig. 68.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les
glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Démontage/montage des glissières de support
Montage / démontage du plancher de chargement variable
Fig. 70 Coffre à bagages : Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support
Fig. 69 Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 78.
Démontage
› Décrochez les boucles A » fig. 69 du panneau de séparation souple des
points de fixation.
› Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes
de fixation B de 180° env. vers la gauche.
› Repliez le plancher de chargement variable en le déplaçant dans le sens de la
flèche C .
› Soulevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et
faites-le sortir en le tirant dans le sens de la flèche 2 .

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 78.
Démontage
› Défaites les points de fixation B » fig. 70 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat.
› Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de
la flèche 1 . Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support
de l'autre côté du coffre à bagages.
Montage
› Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages.
› Appuyez jusqu'en butée sur le point de fixation B » fig. 70 de chaque glissière de support.
Sièges et rangement
79

› Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les
glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Montage/démontage de la glissière de support transversale et des
clavettes de fixation
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pose d'une barre transversale
Pose d'un porte-bicyclettes
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle
80
81
81
81
AVERTISSEMENT
En cas de transport de bicyclettes, veillez impérativement à garantir la sécurité des personnes transportées.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la manipulation du vélo – risques de détérioration du véhicule !
Pose d'une barre transversale
Fig. 72
Pose d'une barre transversale
Fig. 71 Coffre à bagages : Sortir la glissière de support transversale/Enlever les clavettes de fixation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 78.
Démontage
› Attrapez la glissière de support transversale » fig. 71 -  et détachez-la en la
tirant dans le sens de la flèche.
› Retirer les clavettes de fixation en tirant dans le sens de la flèche » fig. 71 .
Montage
› Posez les clavettes de fixation sur les points de fixation et poussez-les à
fond vers les côtés du coffre à bagages.
› Insérez la glissière de support transversale dans les clavettes de fixation et
poussez jusqu'à la butée.
› Contrôlez que la glissière de support transversale est bien fixée en tirant
dessus.
80
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 80.
› Retirez la tablette du coffre à bagages » page 77.
› Rabattez les sièges arrière vers l'avant ou démontez-les » page 73.
› Desserrez les vis de blocage C » fig. 72 et retirez-les légèrement ; cela dé-
verrouille les supports B .
A avec la partie fixe sur l'œillet de sanglage droit, puis
avec la partie télescopique de la traverse A sur l'œillet de sanglage gauche.
› Appuyez sur les fixations B jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent, puis serrez les
vis de fixation C .
› Contrôlez que la traverse est bien fixée en tirant dessus.
› Placez la traverse

Pose d'un porte-bicyclettes
Fig. 73
Pose d'un porte-bicyclettes
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 80.
› Avant le montage de la bicyclette, il convient de démonter sa roue avant.
› Desserrer le tendeur rapide au niveau de l'axe de fixation du porte-bicyclettes et le régler conformément à la largeur de la fourche de bicyclette.
› Poser la fourche de bicyclette sur l'axe de fixation et la serrer avec le tendeur
rapide » fig. 74 - .
› Poussez la pédale gauche de la bicyclette vers l'avant, afin de pouvoir fixer la
roue avant plus facilement.
A » fig. 73 à la page 81 et poussez le porte-bicyclettes en
même temps que la bicyclette fixée vers la gauche, de sorte que le guidon ne
tape pas dans la vitre latérale du coffre à bagages.
› Abaissez avec précaution le hayon vers le bas sans le lâcher pour contrôler si
l'espace entre le guidon de la bicyclette et la vitre arrière est suffisant. Si nécessaire, adaptez la position de la pièce amovible du porte-bicyclettes de sorte que celui-ci ne vienne pas taper » page 81.
› Coincez la roue avant démontée de préférence entre la manivelle de la pédale gauche et le cadre de la bicyclette ; fixez-la sur la fourche avant avec une
sangle » fig. 74 -  ou sur un point de fixation.
› Procédez de la même façon à la pose d'un deuxième support et à la fixation
de la bicyclette.
› Desserrez la vis

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 80.
› Placer le porte-bicyclette homologué sur la traverse.
› Desserrez légèrement la vis A » fig. 73 et glissez le longeron (pièce en aluminium) vers la traverse jusqu'à ce que la fixation s'enclenche.
› Visser la vis A dans l'écrou.
› Desserrez la vis B de la partie télescopique du porte-bicyclette et retirez-la.
› Réglez l'élément télescopique du porte-bicyclette sur l'une des positions
prévues en fonction de la taille de la bicyclette, de sorte que celle-ci ne touche pas la malle arrière. Nous recommandons de placer la pièce amovible de
la traverse de sorte que l'on puisse voir 7 trous entre la vis A et la pièce
amovible.
› Mettre la vis B dans la position souhaitée et la serrer.
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes
Fig. 75 Sécuriser les bicyclettes

Fig. 74 Installer une bicyclette/exemple de fixation de la roue avant
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 80.
› Pour défaire la partie en caoutchouc du collier, appuyer les deux parties l'une
contre l'autre et ouvrir le collier.
Sièges et rangement
81

› Placer le collier avec la partie en caoutchouc vers l'avant (dans le sens de la
marche) le plus bas possible sur la tige de la selle et fermez le collier » fig. 75
- .
› Pour le transport de deux bicyclettes, tendez la sangle » fig. 75 -  entre des
tiges des selles, écartant les bicyclettes l'une de l'autre.
› Accrochez les mousquetons aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière » fig. 75 - .
› Passer la sangle sur les deux côtés à travers les boucles de serrage.
› Le cas échéant, la position des bicyclettes dans le véhicule peut être corrigée.
Galerie de toit

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Charge sur le toit
82
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –
risque d'accident !
■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et
en parfait état.
■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du
centre de gravité et à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles
circonstances.
■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée
et de circulation.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■
82
Commande
ATTENTION
Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
■ Tenir compte impérativement de la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit lors de la manipulation des galeries de toit.
■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter
contre le chargement du toit à son ouverture.
■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs
de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.
■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans
une station de lavage.
■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
■
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.
Nota
Si le véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, peut être fait ultérieurement avec des barres choisies parmi la gamme d'accessoires d'origine de
ŠKODA.
Charge sur le toit

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 82.
La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit
pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
La dépression B peut accueillir un contenant à boisson.
Équipement pratique

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !
■ Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
83
83
84
84
85
85
Porte-gobelet
Cendrier
Allume-cigare
Prise 12 volts
Patères
Porte-tickets de stationnement
AVERTISSEMENT
■ Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des
autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant
le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident !
■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans
le cendrier !
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils
pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager
l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Cendrier
Porte-gobelet
Fig. 77 Console centrale : Cendriers avant/arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Le cendrier est utilisé pour y déposer les cendres, mégots de cigarettes et cigares » .
Démontage
› Sortez le cendrier » fig. 77 en tirant vers le haut.
Fig. 76 porte-gobelets

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Montage
› Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale.

Les dépressions A » fig. 76 peuvent accueillir deux contenants à boisson.
Sièges et rangement
83
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
Prise 12 volts
Fig. 79
Coffre à bagages : Prise de courant
ATTENTION
Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture.
Allume-cigare
Fig. 78
Console centrale : Allume-cigare

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans la console centrale
avant » fig. 78 à la page 84 et dans le coffre à bagages » fig. 79.
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Commande
› Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 78.
› Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
› Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
› Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
› Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare ou ouvrir le cache de la prise.
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Les prises et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être
utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » .
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation.
■
L'allume-cigare fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir
retiré la clé de contact » .
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Celles-ci
pourraient actionner l'allume-cigare et se brûler.
■
Nota
L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12
volts pour des consommateurs électriques » page 84.
84
Commande
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires
électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts
maximum.
■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule.
■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des con
sommateurs restent allumés – risque de décharge de la batterie !
■
Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties.
■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur
concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Les patères se trouvent sur la poignée du ciel de pavillon de chaque portière
arrière.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun
objet lourd ou tranchant dans les poches.
■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête.
■
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
Porte-tickets de stationnement
Fig. 80
Pare-brise : porte-tickets de stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
Vide-poches

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Patères

AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la
visibilité du conducteur.
Compartiments de rangement côté passager
Refroidissement du vide-poche côté passager avant
Compartiment de rangement côté conducteur
Poches de rangement sur les sièges avant
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement dans la console centrale
Vide-poches sous le siège avant
Accoudoir avant avec vide-poches
Tablette rabattable sur le dossier central
Vide-poches dans les portières
Vide-poches dans le coffre à bagages
Vide-poches extensible
86
86
86
86
87
87
87
88
88
88
89
89
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des
autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant
le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou
d'accélérer – risque d'accident !
■
à la page 83.
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement.
Sièges et rangement
85
Compartiments de rangement côté passager
Fig. 81
Tableau de bord : Vide-poches
sur le côté du passager AV
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou
de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Compartiment de rangement côté conducteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 83
Tableau de bord : vide-poches
côté conducteur
à la page 85.
Ouverture/fermeture
› Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 81 et rabattez le couvercle.
› Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Un porte-crayons se trouve à l'intérieur sous le couvercle.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, les vide-poches doivent toujours être fermés
pendant le trajet.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Vide-poche ouvert sous l'interrupteur d'éclairage » fig. 83.
Poches de rangement sur les sièges avant
Refroidissement du vide-poche côté passager avant
Fig. 84
Dossier du siège avant : Poches
de rangement
Fig. 82
Vide-poches : commande du refroidissement


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
› Faites tourner le bouton rotatif » fig. 82 pour l'arrivée ou la coupure de l'air.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Des poches de rangement » fig. 84 se trouvent au dos des dossiers des sièges
avant.
Les poches de rangement sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes,
journaux, etc.
86
Commande

AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de
blessure !
Compartiment de rangement dans la console centrale
Fig. 86
Console centrale : vide-poches
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,
comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – les poches de rangement et les garnitures de siège pourraient être endommagées.
Compartiment à lunettes
Fig. 85
Découpure dans le revêtement
de pavillon : compartiment à lunettes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Vide-poches rabattable dans la console centrale » fig. 86.
Vide-poches sous le siège avant
Fig. 87
Siège avant : vide-poches

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
› Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes dans la zone de la baguette, le vide-poches se rabat vers le bas » fig. 85.
AVERTISSEMENT
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes
et sinon, il doit rester fermé.
ATTENTION
■ Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils
pourraient en subir des dommages.
■ La charge maximale du range-lunettes est de 250 g.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
› Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 87.
› Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids
n'excède pas 1 kg.
Sièges et rangement
87

Accoudoir avant avec vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 73, Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et
vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 89.
Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !
■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
Fig. 88 Accoudoir : Vide-poches/ouverture du vide-poches

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager
l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas
en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant
que du tissu l'habillage.
■
Rabattre l'accoudoir
› Appuyez sur la touche inférieure à l'avant de l'accoudoir » fig. 88 - .
› Rabattez l'accoudoir vers l'avant et relâchez la touche.
Ouverture du vide-poches
› Appuyez sur la touche supérieure et relevez le cache du vide-poches » fig. 88
- .
Nota
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est
abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.
Vide-poches dans les portières
Tablette rabattable sur le dossier central
Fig. 89
Sièges arrière : accoudoir
Fig. 90 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Un porte-gobelets se trouve au niveau de B » fig. 90 du vide-poches des portes avant.
88
Commande

AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie
A » fig. 90 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas.
Vide-poches dans le coffre à bagages
Fig. 91
Vide-poches dans le revêtement
latéral
Montage
› Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertu-
res du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas
pour le verrouiller.
Démontage
› Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
› Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche en le tirant vers le haut.
› Le sortir en tirant vers soi.
ATTENTION
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable » page 78 est posé, il n'est pas
possible de monter un vide-poches extensible.
Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages » fig. 91.
Praktik
ATTENTION
Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids
total n'excède pas 1,5 kg.

Vide-poches extensible
Fig. 92
Vide-poche extensible
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets d'arrimage
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant
Fixation du plancher de chargement
Réglage du panneau de séparation de sécurité
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
Plafonnier arrière
90
90
90
91
91
91
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la charge à transporter de façon sûre, de façon à ce qu'elle
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 85.
Vous pouvez monter le vide-poche extensible » fig. 92 sur le côté gauche du
coffre à bagages.
Sièges et rangement
89
Œillets d'arrimage
Fixation du plancher de chargement
Fig. 93
Compartiment de chargement :
Œillets d'arrimage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Des œillets permettant d'arrimer le chargement se trouvent sur les côtés du
compartiment de chargement » fig. 93.
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges
avant
Fig. 94
Panneau de séparation de sécurité réglable

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Pour améliorer le confort du conducteur et du passager avant, vous pouvez
déplacer jusqu'à 100 mm environ le panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant (valable seulement pour certains pays).
90
Commande
Fig. 95 Boucle pour soulever le plancher de chargement/fixation du plancher de chargement avec un crochet en plastique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Vous pouvez fixer le plancher de chargement, par ex. pour accéder à la roue de
secours, sur le bord supérieur de la découpe du compartiment de chargement
avec un crochet.
› Soulevez le plancher du compartiment de chargement au niveau de la bou-
cle » fig. 95 -  et fixez-le avec le crochet en plastique (celui-ci se trouve
sous le bord du plancher du compartiment de chargement) sur le bord supérieur de la découpe du hayon du compartiment de chargement » fig. 95 - .
Réglage du panneau de séparation de sécurité
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de
chargement
Fig. 97
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
Fig. 96 Appui supérieur/inférieur du panneau de séparation de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Valable pour certains pays seulement.
› Repliez la partie du plancher de chargement derrière la cloison de séparation
de sécurité vers le haut.
› Retirez une vis » fig. 96 -  de chaque côté dans la partie supérieure de la
carrosserie et une vis » fig. 96 -  dans la partie inférieure.
› Déplacez la cloison de séparation de sécurité dans la position souhaitée.
Veillez à ce qu'elle soit déplacée toujours de la même distance et/ou du même nombre de trous sur les deux côtés, en haut et en bas.
› Revissez une vis de chaque côté dans la partie supérieure de la carrosserie et
une vis dans la partie inférieure.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des vis au moyen
d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de 20 Nm.
› Adaptez la position de la tablette de la partie du plancher de chargement
derrière la cloison de séparation de sécurité de sorte qu'elle corresponde à la
nouvelle position de la cloison de séparation de sécurité.
› Repliez la partie du plancher de chargement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Vous pouvez ouvrir le capot du compartiment de chargement depuis l'intérieur
comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
› Sortez le câble Bowden d'actionnement et tirez-le.
› Appuyez sur le hayon du compartiment de chargement pour l'ouvrir.
› Repoussez le câble Bowden d'actionnement.
Plafonnier arrière
Fig. 98
Éclairage intérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 89.
Activation
› Placer le verre de protection dans la position  » fig. 98.
Éteindre
› Placer le verre de protection dans la position O » fig. 98.
Sièges et rangement

91
Commande de contact de porte
› Placer le verre de protection dans sa position médiane  » fig. 98.
Chauffage et climatiseur
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.
Chauffage, ventilation, réfrigération

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Diffuseurs d'air
Utilisation économique du climatiseur
Dysfonctionnements
93
93
94
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de
refroidissement est activé. L'activation de l'installation de refroidissement empêche l'embuement des vitres par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 97 ou le Climatronic » page 99.
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
■ Respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation du climatiseur pour
réduire les risques pour la santé (un rhume, par ex.).
■ La différence entre la température de l'habitacle et celle de l'air extérieur ne devrait pas être supérieure à environ 5 °C.
■ Le climatiseur doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet.
■ Faire faire une désinfection annuelle du climatiseur ou du climatronic
par un atelier spécialisé.
■
92
Commande

ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■
Nota
■ L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
■ Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air
ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose
alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée
qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Diffuseurs d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 99 ou la molette
horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position .
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 99 ou la molette
horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position 0.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales
à l'aide du bouton coulissant » fig. 99.
› Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles
verticales à l'aide du bouton coulissant.
Le régulateur de répartition d'air C » fig. 100 à la page 94 vous permet de
régler l'arrivée d'air dans chaque diffuseur d'air.
Nota
Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Utilisation économique du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 92.
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le
véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes quand le système de
refroidissement est actif.
Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 117.
Fig. 99 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 92.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position
des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 99 offrent la possibilité de modifier la direction
du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Chauffage et climatiseur
93
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
Commande
et
à la page 92.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent
être les suivantes.
› L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 182.
› Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée » page 31.
Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé
si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement
ou si le refroidissement perd en efficacité.
Fig. 100 Chauffage : organes de commande
Chauffage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
Réglage du chauffage
Air de recyclage
94
95
95
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 100
A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 93
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 95
Les éléments de commande A et C » fig. 100 peuvent être réglés sur chaque
position intermédiaire souhaitée.
AVERTISSEMENT
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
94
Commande
Réglage du chauffage
Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du chauffage.
Réglage
Position du sélecteur » fig. 100 à la page 94
Touche-symbole
 » fig. 100 à la page 94
Diffuseurs d'air 4 » fig. 99 à la
page 93
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Activer brièvement
Ouverture
2 ou 3


Ne pas activer
Ouverture
Position souhaitée

Ne pas activer
Ouverture
A
B
C
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Jusqu'en butée vers
la droite
3
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Température souhaitée
2 ou 3


Jusqu'en butée vers
la droite
3
Température souhaitée
Jusqu'en butée vers
la gauche
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 99 à la page 93
ouverts dans tous les modes de service.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation/désactivation
› Appuyez sur la touche-symbole .
Le témoin s'allume dans la touche.
› Appuyez de nouveau sur la touche-symbole .
Le voyant s'éteint dans la touche.
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on
place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 100 à la page 94 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole  permet de réactiver
le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Climatiseur (climatiseur manuel)

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
Réglage du climatiseur
Recyclage de l'air intérieur
96
97
97 
Chauffage et climatiseur
95
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le système de refroidissement est allumé » page 96.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
 Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à
4).
Commande
Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il
soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais.
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
ATTENTION
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une
température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■ Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée
et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes
différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
■
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une
fois par an par un atelier spécialisé.
■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
■
Fig. 101 Climatiseur : organes de commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 101
A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 93
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 97
 Activation/désactivation du système de réfrigération
Nota
Après l'activation, le voyant dans la touche de symbole  s'allume, même si
toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement
ne sont pas remplies » page 95. L'allumage du voyant dans la touche signale la
disponibilité au service.
96
Commande
Réglage du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du climatiseur.
Position du sélecteur » fig. 101 à la page 96
Réglage
Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera)
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
b)
A
Température souhaitée
Jusqu'en butée
vers la droite
Température souhaitée
Touche » fig. 101 à la page 96
Diffuseurs d'air 4 » fig. 99
à la page 93
B
C


3 ou 4



Ne pas activer
Activation automatique
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Activer brièvement
Désactivé
Ouverture
Ne pas activer
Désactivé
Ouverture
Activer brièvementb)
Activé
Ouverture
Ne pas activer
Activé
Ouvert et dirigé vers le toit
Ne pas activer
Désactivé
Ouverture
3
2 ou 3
Jusqu'en butée
Brièvement 4,
vers la gauche
puis 2 ou 3
Température sou1, 2 ou 3
haitée
Jusqu'en butée
Position souhaivers la gauche
tée



Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de
l'extérieur.
Sous certaines conditions, le mode de circulation d'air » page 97 peut s'activer automatiquement ; le témoin lumineux s'allume alors dans la touche .
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 99 à la page 93
ouverts dans tous les modes de service.
Recyclage de l'air intérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 96.
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation/désactivation
› Appuyez sur la touche-symbole .
Le témoin s'allume dans la touche.
› Appuyez de nouveau sur la touche-symbole .
Le voyant s'éteint dans la touche.
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on
place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 101 à la page 96 sur la position .
Un actionnement répété de la touche-symbole  permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Chauffage et climatiseur
97
Climatronic (climatiseur automatique)

Organes de commande
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Organes de commande
Mode automatique
Réglage de la température
Air de recyclage
Réglage du ventilateur
Dégivrage du pare-brise
98
99
99
99
99
100
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la
température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air.
Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le système de refroidissement est allumé » page 98.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
 La soufflante est activée.
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
Nota
■ Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un atelier spécialisé.
■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
98
Commande
Fig. 102 Climatronic : organes de commande
Touches/sélecteurs
1 Réglage de la température de l'habitacle » page 99
Affichage sur le visuel
2
3
4
5
6
7
8
9
Affichage de la température de l'habitacle sélectionnée
Degré Celsius ou Fahrenheit, changement des unités de température affichées » page 99
Mode automatique du climatiseur
Aération ou dégivrage du pare-brise allumé
Direction du flux d'air
Mode air de recyclage activé
Climatiseur allumé
Vitesse du ventilateur réglée
Touches/sélecteurs
Réglage de la vitesse du ventilateur » page 99
Capteur de température dans l'habitacle
 Fonctionnement automatique » page 99
 Aération ou dégivrage du pare-brise » page 100
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le buste
 Flux d'air au plancher
10
11

 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 99
 Activation/désactivation du système de réfrigération
Nota
Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 102 et
ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
Mode automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Activation
› Réglez une température entre +18 °C et +29 ℃.
› Positionnez les diffuseurs d'air 3 » fig. 99 à la page 93 et 4 de façon à diffu-
Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
ATTENTION
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et
irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation
ser l'air légèrement vers le haut.
› Appuyer sur la touche  » fig. 102 à la page 98 et  s'affiche à l'écran.
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 102 à la page 98.
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches
quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de
la soufflante. La température est quand même régulée.
Éteindre
› Appuyer de nouveau sur la touche symbole  » fig. 102 à la page 98.
Réglage de la température
Réglage de la température
› Mettre le contact.
› Faites tourner le sélecteur 1 » fig. 102 à la page 98 vers la gauche ou la
droite pour réduire ou augmenter la température.
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit
› Appuyez simultanément sur les touches  et  et maintenez-les enfoncées.
L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température
désirée (pos. 3 » fig. 102 à la page 98).
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 ℃. Dans
cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
« LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à
+18 °C.
« HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à
+29 °C.
Le symbole  s'affiche à l'écran.
Le symbole  disparaît de l'écran.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Nota
Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole  se
met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis
longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes.
Réglage du ventilateur
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction
de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins.
Chauffage et climatiseur
99

› Faites tourner le sélecteur 10 » fig. 102 à la page 98 vers la gauche ou la
droite pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante.
Communication et multimédias
Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic.
Prééquipement téléphonique universel GSM II
La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 102 à la page 98.

AVERTISSEMENT
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident
augmente.
■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
■
Dégivrage du pare-brise
Activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 102 à la page 98.
Éteindre
› Appuyer à nouveau sur la touche symbole  » fig. 102 à la page 98 ou appuyer sur la touche symbole .
Le débit des diffuseurs 1 et 2 » fig. 99 à la page 93 augmente. La régulation de
la température intervient automatiquement.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Introduction
Annuaire interne
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Symboles sur le visuel MAXI DOT
Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT
100
101
101
102
103
103
103
104
105
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés
d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes.
› Pas d'antenne extérieure.
› Antenne extérieure mal installée.
› Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
100 Commande

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre
véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque
d'accident !
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le
véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle.
■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de
ceux-ci.
■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord
ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage
soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le
transport aérien du véhicule.
■
Nota
Nous recommandons de confier la pose de téléphone mobile et d'émetteurrécepteur radio à un atelier spécialisé.
■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par
Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel
GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II.
■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres
est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par
ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres
appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
■
Introduction
Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de
navigation.
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
› Annuaire interne » page 101.
› Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 102.
› Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » page 103.
› Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT » page 105.
› Commande vocale du téléphone » page 105.
› Lecture musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 107.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert
qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule.
Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 100, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Annuaire interne
Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type
de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il
n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer
quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la
dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de
téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour
est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement télépho
nique.
Communication et multimédias
101
Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque
entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet.
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Fig. 103
Volant multifonction : Utilisation
du téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la
circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur
le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 103.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine
d'un prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres).
Si les feux de position sont allumés, les touches et les symboles  et  sont
également éclairés sur le volant multifonction.
Touche/molette de réglage » fig. 103
Action
1
Appui bref
1
Appui long
2
Appui bref
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
2
2
a)
b)
Fonction
Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste
des numéros composés
Décliner une communication téléphonique, dernier numéro composéa), activation/désactivation du système de
commande vocaleb)
Activation/désactivation du système de commande vocale
Augmentation du volume
Réduction du volume
Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+.
Applicable pour les véhicules non équipés du système de navigation Amundsen+.
102 Commande
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Commande des communications téléphoniques à l'aide de
l'adaptateur
Fig. 104
Prééquipement téléphone universel
Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Fig. 105 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à
deux touches
Montage
› Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 104 jusqu'à la
butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour
qu'il s'enclenche.
› Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions
du fabricant de l'adaptateur).
Synoptique des fonctions de la touche  » fig. 105 (PTT – « push to talk »
(appuyer pour parler)) sur l'adaptateur.
› Activation/désactivation du système de commande vocale.
› Prendre/terminer une communication.
Démontage
› Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 104
et extrayez le téléphone avec l'adaptateur.
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche  , une touche SOS
A » fig. 105. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur
cette touche pendant 2 secondes.
ATTENTION
L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication
téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt
la liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettre le contact.
› Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur
et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Communication et multimédias
103

› Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
› Confirmez le code PIN .
› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1)
DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 )
dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2).
› Pour terminer le couplage sur le visuel MAXI DOT, confirmer la création du
nouveau profil d'utilisateur.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il
faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le
dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif
mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout
de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le
téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains
libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de
rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant
l'une des procédures suivantes.
› En coupant et remettant le contact.
› En activant et réactivant la commande vocale.
› Sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bluetooth - Visibilité.
Interruption de la liaison
› En retirant la clé du contact.
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En déconnectant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth
- Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone.
› Le téléphone est-il allumé ?
› Le code PIN a-t-il été introduit ?
› Bluetooth® est-il actif ?
› Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
› Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?
Nota
Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un
minimum dans le véhicule.
■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le
support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optimales.
■
Symboles sur le visuel MAXI DOT
Symbole



Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison
automatique a été établie.


a)
1)
2)
Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN 1234.
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
104 Commande
Signification
Niveau de charge de la batterie du téléphonea)
Intensité du signala)
Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.
Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT
Le menu Téléphone offre les options suivantes.
Répertoire
Sélection du n°1)
Listes d'appels
Boîte vocale
Bluetooth1)
Réglages2)
Retour
■
■
■
■
■
■
■
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous
pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler,
Appeler, Supprimer.
Listes d'appels
Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.
■ Appels en abs.
■ N° composés
■ Appels reçus
Boîte vocale
Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
■ Visibilité - activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils
1)
2)
Lecteur média
Appareil activé
App. couplés
Rechercher
■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage
SKODA_BT)
■
■
■
■
Réglages
L'option de menu Réglages offre les options suivantes.
■ Répertoire
■ Mettre à jour1)
■ Tri
■ Nom
■ Nom :
■ Sonnerie
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.
Commande vocale

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dialogue
Ordres vocaux
105
106
Dialogue
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des
messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs
facteurs.
› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
› Évitez les mauvaises prononciations.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.
Communication et multimédias
105

› Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.
› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.
› Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers
parlant en même temps.
› Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le
passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Nota
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant
multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec
adaptateur.
■
■
Ordres vocaux
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de
chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les
chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie
pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des
chiffres prononcés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale
 de l'adaptateur » fig. 105 à la page 103.
1 du volant multifonction » page 102,
Commande du téléphone à partir du volant multifonction.
› Appuyer brièvement sur la touche
› Appuyer brièvement sur la touche
Désactivation du système de commande vocale
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours :
› Appuyer brièvement sur la touche  de l'adaptateur.
› Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du
dialogue :
› En prononçant l'instruction vocale ANNULER.
› Appuyer sur la touche  de l'adaptateur.
› Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction.
a)
106 Commande
Action
Quand vous donnez cette commande, le système
AIDE
restitue toutes les commandes possibles.
Cette commande permet d'appeler un contact du
APPELER XYZ
répertoire.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
REPERTOIRE TELEPHO- par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter
NIQUE
une entrée vocale à un contact ou supprimer un
contact, etc.
Listes des numéros composés, des appels en abLISTE D'APPELS
sence, etc.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
ensuite indiquer un numéro de téléphone afin
COMPOSER NUMÉRO
d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
Quand vous donnez cette commande, le système
RECOMPOSITION
compose le numéro qui a été composé en dernier.
Retransmission de la musique provenant du téléa)
MUSIQUE
phone mobile ou d'un autre appareil couplé.
Le système offre d'autres commandes contextuelAUTRES OPTIONS
les quand vous donnez cette commande.
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue
SETTINGS
etc.
QUITTER
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.

Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant
« Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable,
vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du
système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Multimédia

Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la
retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu
Téléphone – Bluetooth – Lecteur média.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 106, Ordres vocaux.
Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Retransmission de musique via Bluetooth®
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant
multifonction
Entrées AUX IN et MDI
Retransmission de musique via Bluetooth®
107
107
108
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Fig. 106
Volant multifonction : touches de
commande
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et
le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour
une description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont
également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio
ou le système de navigation se trouve momentanément.
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un
système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 106.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
Communication et multimédias
107

Touche/molette
de réglage » fig. 106
1
1
1
1
Action
Radio, messages routiers
Appui bref
Appui long
Rotation vers le
haut
Rotation vers le
bas
2
Appui bref
2
Appui long
3
Appui bref
3
Appui long
Couper/mettre le son
Allumer/éteindre l'appareil
Augmentation du volume
Réduction du volume
Basculer vers la prochaine station de radio mémorisée
Interruption du message routier
Recherche avant
Basculer vers la station de radio mémorisée précédente
Interruption du message routier
Recherche arrière
Nota
Sur les véhicules équipés d'un pré-équipement téléphone universel GSM II,
les fonctions de la touche 1 divergent de cette description » page 102.
■ Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie
de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
■
Entrées AUX IN et MDI
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée
par . .
L'entrée MDI (AUX et USB) se trouve à l'avant en bas dans le vide-poches côté
passager avant.
Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex.
un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur
votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine.
Pour une description de la commande de la radio ou du système de navigation,
consultez la notice d'utilisation correspondante.
108 Commande
CD/MP3/Navigation
Changement vers le titre suivant
Avance rapide
Changement vers le titre précédent
Recul rapide
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur dans des pièces closes (garages, par ex.)
- risque d'intoxication et danger de mort !
■ Ne pas oublier d'objet dans le compartiment moteur (p. ex. chiffons ou
outils). Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur.
■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
Conduite
■
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique
Contacteur d'allumage
Couper le moteur
Couper le moteur
110
110
110
111
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine.
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours
être sur la position 2 » fig. 107 à la page 110 (contact mis). Cette position
est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner un blocage inattendu de la direction – risque d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer –
risque d'accident !
■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol !
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■
ATTENTION
Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche
3 » fig. 107 à la page 110, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des
dommages.
■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que
le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 182 ou faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en
subir des dommages.
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 179, Aide au démarrage.
■
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service –
risque d'endommagement du moteur !
■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti
pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.
■
Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tem
pérature de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Démarrage et conduite
109
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Veuillez tout d'abord lire et observer
1
2
3
Antidémarrage électronique

Moteurs Diesel » fig. 107
et
à la page 109.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol
de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque
vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Est affiché à l'écran MAXI DOT :
Antidémarrage activé.
Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée
Préchauffage du moteur, contact mis
Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le
volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon
audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 107, faites tourner le volant dans un sens et
l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction.
Nota
Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter
le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs.
Couper le moteur
Contacteur d'allumage

Fig. 107
Positions de la clé du véhicule
dans le contacteur d'allumage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant
de préchauffage  s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer
le moteur après extinction du voyant .
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Moteurs à essence » fig. 107
1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2 Contact mis
3 Lancement du moteur
Procédure de démarrage du moteur
› Serrez le frein à main.
› Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position
P ou N.
› Mettez le contact 2 » fig. 107 à la page 110.
› Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 .
110
Conduite

Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute.
Couper le moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 107 à
la page 110.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
111
112
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risque d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a
qu'un effet restreint – risque d'accident !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque
d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la
situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met
automatiquement à clignoter.
Entrée en matière
Informations sur le freinage
Frein à main
Informations sur le freinage

Freins

ATTENTION
Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 117.
■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
■
Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou
lorsque l'on redémarre.
Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet
de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation
et du style de conduite.
Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien
avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de
la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un
atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.
Démarrage et conduite
111

Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il
faut enfoncer la pédale de frein davantage que normalement, le système de
freinage présente éventuellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style
de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 40,  Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
ATTENTION
Une fois le véhicule à l'arrêt, tirez tout d'abord le frein à main puis engagez la
première vitesse (véhicules avec boîte de vitesses mécanique) ou placez le levier sélecteur en position P (véhicules avec boîte de vitesses automatique).
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main
Fig. 108
frein à main
Enclenchement manuel
Pédales
112
113
Enclenchement manuel
Fig. 109
Grille de passage des rapports de
la boîte de vitesses mécanique à
5 rapports

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Serrage
› Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 108.
112
Conduite
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 32.

N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la
pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les
bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière.
Dysfonctionnements
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule – risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant
la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
■
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du
mécanisme d'embrayage.
Pédales
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux deux points correspondants.
N'utilisez que des tapis de sol fournis en usine ou de la gamme des accessoires
d'origine ŠKODA fixés en deux points.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de
la pédale !
116
116
ATTENTION
Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur
que si le levier sélecteur est positionné sur P.
■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses.
■
Nota
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que
quand le levier sélecteur se trouve sur la position P1).
Boîte de vitesses automatique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur
Enclenchement manuel (Tiptronic)
Démarrage et conduite
1)
114
115
115
Valable pour certains pays seulement.
Démarrage et conduite
113
Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur.
Modes et commande du levier sélecteur
Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier
sélecteur)
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage
du véhicule. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments » page 47.
Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage.
Fig. 110 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT positions du sélecteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses ainsi que le rapport
actuellement enclenché s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments
1 » fig. 110.
La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 110.
P - Mode de stationnement
Dans le mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.
R - Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D – position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en
fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse.
S – position constante pour la marche avant (programme Sport)
Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de
manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
114
Conduite
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se
trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une
vitesse maximale de 5 km/h.
Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Démarrage et conduite
Enclenchement manuel (Tiptronic)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
Démarrage
› Démarrez le moteur.
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la.
› Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 114 et relâchez la
touche de verrouillage.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
Fig. 111 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT rapport engagé

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le
levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la
conduite.
Le rapport actuellement enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 111.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 32.
Commutation sur le passage manuel de rapport
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur N.
Stationnement
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Serrez le frein à main.
› Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la.
› Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage.
› Appuyer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule
pendant la conduite.
Montée des rapports
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 111.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
Rétrogradation
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
équipés de la direction à droite, vers la gauche.
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière
- » fig. 111.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que
s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des
freins et de réduire leur usure » page 111, Informations sur le freinage.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Démarrage et conduite
115
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
Programme de secours
Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique,
celle-ci commute sur un programme de secours.
Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes.
› Seuls certains rapports sont passés.
› Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.
› Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible.
Surchauffe de la boîte de vitesses
La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents
ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 39,  Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée.
Nota
Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est
passée en programme de secours.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 112
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
› Serrez le frein à main.
› Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution.
› Soulever le cache arrière.
› Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 112.
› Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et
amenez le levier sélecteur dans la position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
Rodage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur neuf
Pneus neufs
Garnitures de frein neuves
116
117
117
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
› Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour
le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé.
› N'accélérez pas à fond.
› Évitez des régimes moteurs élevés.
› Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport
engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
La zone rouge du cadran du compte-tours représente la zone dans laquelle le
système commence à limiter le régime moteur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 113.
En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le
levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule
ne peut plus être déplacé.
On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur.
116
Conduite
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des
frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces
mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant
les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la
période de rodage.

Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge.
Respectez le rapport recommandé » page 32, Rapport recommandé. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération
(appui sur la pédale d'accélérateur) » .
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler
avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 32, Rapport
recommandé.
ATTENTION
Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et
donc un endommagement du moteur.
■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.
■
Conseil antipollution
Ne roulez pas à des régimes moteur inutilement élevés. Un passage précoce
des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution.
Pneus neufs
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env.
Garnitures de frein neuves
Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.
Conduite économique et écocompatibilité

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
118
118
118
118
119
119
119
119
120
120
Conduite anticipatrice
Passage de rapport économique
Éviter les accélérations maximales
Réduction du ralenti
Éviter les trajets courts
Respecter la pression des pneus
Éviter les charges inutiles
Entretiens réguliers
Économiser de l'énergie électrique
Compatibilité avec l'environnement
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour
une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution.
Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois
facteurs suivants.
› Style de conduite.
› Conditions d'utilisation.
› Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en
conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de
façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de
résonance dans le véhicule.
Démarrage et conduite
117

ATTENTION
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables
que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement.
Conduite anticipatrice

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Boîte de vitesses automatique
› Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la
position de kick-down » page 115.
› Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement.
Éviter les accélérations maximales
Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est
pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles.
Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et
donc, également, d'accélérer moins souvent.
Fig. 114
Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en
km/h
Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci
est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge.
Passage de rapport économique
Fig. 113
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en
fonction du rapport engagé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Économie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Boîte manuelle
› Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur
du véhicule.
› Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint
2 000 tours env.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 32, Rapport recommandé.
La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 113.
118
Conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement.
Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la
consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A
très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
La » fig. 114 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de
la vitesse maximum possible.
Réduction du ralenti

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur
également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de
longue durée.

Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de
carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température
de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la
quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir
fait démarrer le moteur. Évitez cependant les régimes de moteur élevés.
Éviter les trajets courts
Veuillez tout d'abord lire et observer
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Éviter les charges inutiles
Fig. 115
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à
diverses températures

Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression » page 164. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du
comportement routier.
à la page 118.
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante
de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/
100 km par 100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit
non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100
et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Entretiens réguliers
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le
démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.

La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 115 montre la consommation de carburant après un trajet sur une
distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une
température de -10 °C.
Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure
les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance
de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la
revente.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Un moteur mal réglé peut consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Respecter la pression des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation

d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Démarrage et conduite
119
› Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à
son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir
parcouru environ 5 000 km.
› Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
› Réduction des bruits.
Conseil antipollution
Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des
taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier
spécialisé.
Sélection des matériaux
› Utilisation extensive de matériaux recyclables.
› Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
› Pas de cadmium.
› Pas d'amiante.
› Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
■
Nota
Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA.
Économiser de l'énergie électrique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne.
Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord,
plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il
n'est plus nécessité.
Compatibilité avec l'environnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 118.
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points
suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière.
Une conception étudiée
› Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
› Modularité pour simplifier le démontage.
› Tri amélioré des matériaux.
› Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.
1)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
120 Conduite
d'échappement CO2.
Fabrication
› Protection des corps creux sans solvants.
› Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
› Utilisation de colles sans solvants.
› Suppression du CFC lors de la production.
› Pas d'ajout de mercure.
› Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux véhicules
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés gratuitement au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer
votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
Éviter des dommages au véhicule

coupez pas le moteur.
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident !
■ Évitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau.
■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les
freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne
freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si
les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers
de la route en danger.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
■
121
121
Remarques générales
Nappes d'eau sur la route
Remarques générales
Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux
éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement.
› Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état.
› Lors de passages sur des bordures de trottoir.
› Lors de franchissement de rampes escarpées, etc.
Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis
sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Nappes d'eau sur la route
Fig. 116
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 116.
› Rouler au maximum au pas.
A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule.
ATTENTION
Si de l'eau pénètre dans le système d'aspiration du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées !
■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la
boîte de vitesses peuvent subir des dommages important lors de la traversée
de nappes d'eau.
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui
peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
■ Ne pas traverser des nappes d'eau salée, le sel étant corrosif. Rincer abondamment avec de l'eau douce le véhicule s'il a été en contact avec de l'eau salée.
■
Nota
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire
contrôler le véhicule par un atelier spécialisé.
Conduite à l'étranger

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
122
122 
Essence sans plomb
Phares
Démarrage et conduite
121
Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de
service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence
sans plomb » page 149, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex.,
offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Systèmes d’assistance
Système d'assistance du freinage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système antiblocage (ABS)
Contrôle de motricité (ASR)
Blocage électronique de différentiel (EDS)
123
123
123
124
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système
d'assistance du freinage hors service – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée
et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré
d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement
l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage.
Phares
■
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la
route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque
d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers
de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une
modification des phares par un atelier spécialisé.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il
faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par
le constructeur.
■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.)
peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 137, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques.
■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, le TC et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant  » page 43 s'allume en cas de dysfonctionnement de
l'ABS.
■
122
Conduite
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques critiques, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule.
Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence
à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité
(ESC) :
› Système antiblocage (ABS) ;
› Contrôle de motricité (ASR) ;
› Blocage électronique de différentiel (EDS) ;
› Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ;
› Assistant de démarrage en côte (HHC).
Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole
 » fig. 117 à la page 123 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.
La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
Le HHC est actif à partir d'une pente d'env. 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou
arrière. Dans les descentes, il est inactif.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de motricité (ASR)
Fig. 117
touche ASR
En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments  » page 43.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.

L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du
HBA.
Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas
de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et

de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
Systèmes d’assistance
123
L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact.
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur
et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière
et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement
attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient
pas détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des
conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient
pas détectés par le système.
■
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote  dans le combiné d'instruments.
Normalement l'ASR doit toujours être activée. La désactivation du système
n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières,
par ex. :
› pour rouler avec des chaînes antidérapantes ;
› quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ;
› pour « désembourber » le véhicule.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Si besoin est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la
touche de symbole  » fig. 117. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR  » page 46 s'allume dans le
combiné d'instruments.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la
force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule
ainsi qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le
véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il
n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que
le frein a refroidi.
Aide au stationnement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation
124 Conduite
ATTENTION
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ
après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé.
■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les
capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.).
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement.
■
125
125
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Mode de fonctionnement
Fig. 118
Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs
Nota
Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut
pas être activé lors du mode attelage.
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que
si le contact est mis.
126
126
126
127
Mémorisation de la vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
Désactivation temporaire
Extinction totale
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine
lors des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice
d'utilisation du système de navigation.
Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone A » fig. 118). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance.
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone
de danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer !
Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir
du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y
prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident !
■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est
pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles.
■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
■
Activation/désactivation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation
est donnée par un bref signal sonore.
Systèmes d’assistance
125

ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein.
■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche
arrière est engagée.
■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne
peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas d'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de
dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc.
■
Mémorisation de la vitesse
Fig. 119
Manette de commande : commander le régulateur de vitesse
› Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée.
Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui
sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée
est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
› Pousser le bouton à bascule B » fig. 119 à la page 126 dans la position RES.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Réduction de la vitesse
› Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule
B » fig. 119 à la page 126 pour le placer en position SET.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée
obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
› Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse
n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la
vitesse à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la
vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET.
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui
désactive temporairement l'installation.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 125.
Mémorisation de la vitesse
› Pousser le commutateur A » fig. 119 sur la position ON.
› Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B
pour la placer en position SET.
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 125.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur
› Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse.
126 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 125.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 119 à la page 126 dans la position CANCEL ou enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou
d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES.
Modification de la vitesse mémorisée

Désactivation temporaire


Extinction totale

Veuillez tout d'abord lire et observer
› Poussez le commutateur
et
à la page 125.
A » fig. 119 à la page 126 vers la droite sur la posi-
tion OFF.
STOP & START

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conditions de fonctionnement du système
Mode de fonctionnement
Redémarrage automatique lié au système
Désactivation / activation manuelle du système
Messages de notification
127
128
128
128
128
Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise
du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en
coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
■
■
Conditions de fonctionnement du système
Fig. 120
Visuel MAXI DOT : le moteur est
éteint automatiquement / une
extinction automatique du moteur n'est pas possible
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 127.
Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies.
 La portière du conducteur est fermée.
 Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
 Le capot moteur est fermé.
 La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
 Aucune remorque n'est attelée.
Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni
influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le
système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de
vue du conducteur.
Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur
le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 120 apparaît sur le visuel MAXI DOT, alors les conditions pour l'extinction automatique du moteur
ne sont pas remplies.
Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes.
› La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
› La consommation de courant est trop élevée.
› Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Nota
Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par
des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il
peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème
du système.
■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint
automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
■ Après le démarrage manuel du moteur, l'extinction automatique du moteur
s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue.
■
Systèmes d’assistance
127

Mode de fonctionnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 127.
Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme
décrit.
Extinction automatique du moteur
› Arrêtez le véhicule.
› Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.
› Relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît
dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 120 à la page 127
apparaît dans le visuel MAXI DOT.
Démarrage automatique du moteur
› Enfoncez la pédale d'embrayage.
Le moteur redémarre automatiquement.
Redémarrage automatique lié au système

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 127.
Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes.
› Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité.
› La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois.
› La consommation de courant est trop élevée.
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 121
Touche du système STOP &
START
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 127.
Désactivation / activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 121.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Messages de notification

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 127.
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
 Démarrer le moteur manuellement !
 DEMARR MANUEL
L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit
être démarré manuellement .


Défaut : STOP & START
DÉFAUT START/STOP
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Surveillance de la pression des pneus

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
129
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit.
Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression
des pneus » page 46.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonglés à
la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
128 Conduite

AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 164.
■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
■
Enregistrer les valeurs de pression des pneus
AVERTISSEMENT
Les roues doivent être gonflées conformément à la pression prescrite
avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 164. En cas
d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des penus est trop basse.
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
Fig. 122
Touche pour enregistrement des
valeurs de pression

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 129.
La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière suivante.
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite .
› Mettre le contact.
› Maintenir enfoncée la touche symbole  » fig. 122 et la maintenir enfoncée.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments.
Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore
retentit et le voyant lumineux s'éteint.
› Le bouton  doit être lâché.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le
système, si l'un des évènements suivants se produit.
› Modification de la pression des pneus.
› Changement d'une ou plusieurs roue(s).
› Changement de position d'une roue du véhicule.
› Le voyant de contrôle s'allume  dans le combiné d'instruments.
Systèmes d’assistance
129
Description
Dispositif de remorquage et remorque
Dispositif d'attelage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description
Réglage de la position de mise en service
Montage de la boule d'attelage
Contrôle de la fixation correcte
Retrait de la boule d'attelage
Accessoires
130
131
131
132
132
133
Fig. 123 Retirez le capuchon : au niveau de la boule d'attelage arrière /
pour le logement de rangement
La charge sur timon maximum est de 50 kg.
AVERTISSEMENT
Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est
correctement montée et fixée dans son logement.
■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son
logement, il est interdit de l'utiliser.
■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser.
■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage !
Fig. 124
Boule d'attelage
■
ATTENTION
Prendre toutes les précautions nécessaires aves la boule d'attelage - risque
de dommages de la peinture du pare-chocs.
■ Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le
logement.
■
■
■
Nota
Fonctionnement et maintenace du dispositif d'attelage » page 144.
Remorquer le véhicule à l'aide de la boule d'attelage amovible » page 182.

et
à la page 130.
La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de
secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages.
Support du dispositif d'attelage et boule d'attelage » fig. 123 et » fig. 124
1
2
3
4
5
6
7
8
130 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
Prise 13 broches
Capuchon pour le logement de rangement
Capuchon de protection
Boule d'attelage
Manette
Cache de serrure

Tige de déverrouillage
Clés
Boule de verrouillage
9
10
11
ATTENTION
Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tourner dans une autre position
quand le dispositif se trouve en position de mise en service.
Nota
L'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins fait partie de l'outillage de
bord » page 173.
■ En cas de perte de la clé, adressez-vous à un atelier spécialisé.
■
Montage de la boule d'attelage
Réglage de la position de mise en service
Fig. 126 Montage de la boule d'attelage / verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure

Fig. 125 Réglage de la position de mise en service/position de mise en
service

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 130.
La boule d'attelage doit être mise en position de service avant le montage.
Si elle ne se trouve pas en position de sevice, veuillez suivre les indications
suivantes.
› Attrapez la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection
2 » fig. 125.
› Insérez la clé
1 dans la serrure de sorte à ce que la marque verte soit orientée vers le haut.
› Tournez la clé dans le sens de la flèche de sorte à ce que la marque rouge
soit orientée vers le haut.
› Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée.
La manette 4 se fixe sur cette position.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 130.
› Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
2 » fig. 123 à la
page 130 à l'aide de l'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins dans le sens de
la flèche.
› Retirez le capuchon pour le logement de rangement 4 » fig. 123 à la page 130 dans le sens de la flèche » .
› Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 131.
› Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 126 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » .
La manette 1 » fig. 126 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de
verrouillage 2 ressort (les parties rouge et verte sont alors visibles) » .
Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage
2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la
manette vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces coniques de la
boule d'attelage ainsi que le logement.
› Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la
droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la
flèche.
› Mettez le cache 4 » fig. 126 en place sur la serrure dans le sens de la flèche » .
Dispositif de remorquage et remorque
131

› Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 132.
AVERTISSEMENT
■ Retirez le capuchon pour le logement de rangement avec précaution - risque de blessures des mains !
■ Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du
champ de rotation de la manette – risque de blessures des doigts !
■ N'usez jamais de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée !
ATTENTION
■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure –
risque d'encrassement de la serrure.
■ Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon.
Fixation conforme de la boule d'attelage » fig. 127
La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de
fortes « secousses ».
La manette 1 se trouve dans sa position supérieure.
La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (les parties rouge et
verte sont visibles).
La clé est retirée.
Le cache 3 est inséré sur la serrure.





AVERTISSEMENT
N'utilisez le dispositif d'attelage que quand la boule d'attelage est correctement verrouillée !
Retrait de la boule d'attelage
Nota
Conservez les capuchons 2 et 4 » fig. 123 à la page 130 dans un endroit
adapté du coffre à bagages après les avoir retirés.
Contrôle de la fixation correcte
Fig. 127
Fixation conforme de la boule
d'attelage
Fig. 128 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage / détachement de la boule d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 130.
› Enlevez le cache 1 de la serrure dans le sens de la flèche » fig. 128.
› Insérez la clé dans la serrure de sorte à ce que la marque verte soit orientée

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 130.
Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation.
132
Conduite
vers le haut.
› Faites tourner la clé à 180° de façon à faire apparaître la marque rouge 2 .
› Prenez la boule d'attelage par le bas.
› Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée.

Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la
main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main.
Accessoires
Fig. 129
Présentation du dépassement
admissible maximum de la tête
de boule du dispositif d'attelage
et du poids total admissible des
accessoires y compris la charge
en fonction de l'état du centrage
du chargement.
La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en
service et est ainsi prête à être remise dans son logement» .
› Retirez le capuchon pour le logement de rangement
4 » fig. 123 à la page 130 dans le sens inverse de la flèche.
› Positionnez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière 2 » fig. 123
à la page 130 sur les « crochets » dans la zone inférieure de la boule d'attelage.
› Poussez d'abord le capuchon à gauche et à droite puis dans la zone supérieure.
AVERTISSEMENT
■ Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages du coffre à bagages en cas
de freinage brusque et mettre en jeu la sécurité des passagers !
■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
ATTENTION
Si vous maintenez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'à la
butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule
d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut
alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de
nouveau » page 131, Réglage de la position de mise en service.
■ La boule d'attelage en position de service avec la clé orientée vers le haut
doivent être rangées dans la boîte - sinon risque d'endommagement de la clé !
■ N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.) !
■
Nota
Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de
la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.
■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage
de bord.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 130.
Sur la tête de boule du dispositif d'attelage, un accessoire (par ex. un portevélo) peut être monté.
Lors de l'utilisation de cet accessoire, veillez à respecter le dépacement admissible maximum de la tête de boule du dispositif d'attelage ainsi que le poids
total admissible des accessoires avec leur chargement.
Le dépacement maximum admissible de la tête de boule d'un dispositif d'attelage est de 70 cm » fig. 129.
Le poids total maximum admissible de l'accessoire avec sa charge augmente
avec la distance du centrage de la charge sur la tête de boule du dispositif
d'attelage.
Distance de centrage de la charge
pour la tête de boule d'attelage
Poids total admissible de l'accessoire
avec chargement
0 cm
30 cm
60 cm
70 cm
50 kg
50 kg
25 kg
0 kg
■
AVERTISSEMENT
Le poids total admissible de l'accessoire avec son chargement ne doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du dispositif d'attelage.
■ Le dépacement admissible de la tête de boule du dispositif d'attelage ne
doit jamais être dépassé - risque d'endommagement de la tête de boule du
dispositif d'attelage.
■
Dispositif de remorquage et remorque
133

Nota
Nous recommandons d'utiliser les accessoires de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit
pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.).
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Atteler et dételer sa remorque
Chargement de la remorque
Traction d'une remorque/caravane
Alarme antivol
134
134
135
135
Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA,
celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
Nota
Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles
dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 183.
Pour dételer la remorque veuillez procéder dans l'ordre inverse.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors
indispensables. Respectez les dispositions légales nationales.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et
l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route.
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée
des phares » page 61, Réglage de la portée des feux.
AVERTISSEMENT
Une installation électrique incorrecte ou mauvaise peut entraîner des
dysfonctionnements sur l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents, ainsi que de graves blessures par électrocution.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique.
■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux
raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
■ Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque.
■ N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer !
■
Atteler et dételer sa remorque
Fig. 130
Prise de courant à 13 pôles et
œillet de fixation
Atteler
› Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 124 à la page 130 vers le haut.
› Accrochez la remorque à la tête de boule d'attelage.
› Branchez la prise mâle du câble de la remorque dans la prise à 13 pôles
A » fig. 130.
134 Conduite
› Accrochez le câble de ridelle d'attelage de la remorque à l'œillet de fixation
B.
Remorque

Si la remorque à tracter est équipée d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser
pour la connexion électrique un adaptateur correspondant de la gamme des
accessoires d'origine ŠKODA.
Chargement de la remorque
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon
maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.

Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les
empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est
chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans
de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 164.
Charge tractée
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 191, Caractéristiques techniques.
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de
traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m
d'altitude entamée.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et
de la remorque chargée.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur
du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif.
Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents
de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée de l'essieu et la charge
d'appui, ainsi que la charge autorisée de la remorque - risque d'accident !
■ Un chargement non-stabilisé peut compromettre la stabilité et la sécurité
de la conduite - risque d'accident !
■
Traction d'une remorque/caravane
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups
de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse.
Si le voyant  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez
le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 157, Contrôle du niveau.
Autres informations » page 42,   Liquide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.
■
■
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Nota
Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous
tractez fréquemment une remorque.
Alarme antivol
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Dispositif de remorquage et remorque
135

Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 55.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.




Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles.
Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est
active.
ATTENTION
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques
équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
136 Conduite
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur
le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule
dans le respect de l'environnement.
Indications pour l'utilisation
Entretien du véhicule
Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Contrôles légaux
Partenaire serviceŠKODA
Les pièces d'origine ŠKODA
Les accessoires d'origine ŠKODA
Spoiler
Airbags
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification
technique exclusivement par un atelier spécialisé.
■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non
homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de
l'État.
■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA
expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle.
■
137
138
138
138
139
139
139
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la
réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques
sur votre véhicule.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la
réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.

Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils
devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 138.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident !
■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une
incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la
pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration.
Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc.
Entretien du véhicule
137
Contrôles légaux

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement
du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par
des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et
préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien
ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés
peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont
eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser
du temps et de l'argent.
Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au
conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.
Ce conseiller service vous indiquera, après son évaluation, les points sur lequels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans
les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle.
Partenaire serviceŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes
spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y
travaille.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes nos prestations de
services et de réparations sont ainsi réalisés à bon moment et sont gage de
qualité. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité
routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
138 Indications pour l'utilisation
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir
votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons
par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur
finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement
aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée
de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. fournit au marché une gamme complète de pièces d'origine
ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au
moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série
pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres
pièces des véhicules.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette
période afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la
carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous
recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte,
en règle générale, moins cher.
Les accessoires d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
Spoiler
à la page 137.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte
de ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne
sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en
évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans
certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de
contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la
qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs
que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant
en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées.
› Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler
au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison
avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.
› Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni
dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans
une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
› Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
■
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de
pouvoir prouver la date de début du délai.

Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que
toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces.
Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur
ou dans la carrosserie.
Airbags
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 137.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par
des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société
ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente.
Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.
Entretien du véhicule
139

AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de
manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves !
■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags
ne peuvent pas être réparés.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
AVERTISSEMENT
■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles !
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
Lavage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel
Stations de lavage automatiques
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants.
› Fréquence d'utilisation.
› Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.).
› Saison.
› Conditions climatiques.
› Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules
de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à
la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident !
■
ATTENTION
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
140 Indications pour l'utilisation
141
141
141
AVERTISSEMENT
Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager.
Lavage manuel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 140.
Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible.
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage
ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le
toit.

N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez
les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est
de la pression et de la distance par rapport au véhicule.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
ATTENTION
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de
roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures !
■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement.
Stations de lavage automatiques

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 140.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par
ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit ou une antenne radio.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
et
à la page 140.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au
stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
une peau de chamois.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser !
ATTENTION
Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets
de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à
une distance minimum de 10 cm.
■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule.
■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 143.
■
Entretien extérieur du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Entretien de la peinture du véhicule
Pièces en plastique
Joints en caoutchouc
Pièces chromées
142
143
143
143 
Entretien du véhicule
141
Films de décoration
Vitres et rétroviseur extérieur
Verre des phares
Barillets de serrure de portière
Protection des corps creux
Cric
Dispositif d'attelage et logement
Roues
Protection du dessous de caisse
143
143
144
144
144
144
144
145
145
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions
pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la
corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
■
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit
de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche
de peinture.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
■
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
142 Indications pour l'utilisation
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.
Entretien de la peinture du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture
tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou
un spray.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le
véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture
propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire
dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit
de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit
de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des
produits de lustrage ou des cires dures.
■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux 
risque de rayures de la peinture.
■
■
N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette
façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.
Joints en caoutchouc

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec
une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces
de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits.
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres.
ATTENTION
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la
peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau
chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du
véhicule.
› La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de
50 cm.
› Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film.
› La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃.
› La pression maximale du jet est de 80 bar.
ATTENTION
Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Vitres et rétroviseur extérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pièces chromées

Films de décoration

Pièces en plastique

ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces.
et
à la page 142.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau
de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de
produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser
les vitres et réduire la visibilité.
Entretien du véhicule
143

ATTENTION
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage
– risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des
vitres et rétroviseurs.
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments
de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
■
Verre des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre
et du savon.
ATTENTION
N'essuyez jamais les phares à sec.
N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant,
cela risque d'endommager le vernis de protection et d'entraîner la formation
de fissures sur les verres des phares.
■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou de solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares.
■
■
Barillets de serrure de portière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Protection des corps creux

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Cric

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Le cric ne nécessite aucun entretien.
Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse
appropriée.
Dispositif d'attelage et logement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse.
Si les surfaces intérieures du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un
produit de protection adéquat.
Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une
graisse adéquate avant d'atteler une remorque.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière.
Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter
d'encrasser le coffre à bagages.
ATTENTION
Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule.
ATTENTION
La partie intérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette
graisse reste appliquée.
144 Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le
moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient
s'enflammer – risque d'incendie !
Roues

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 142.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes
est endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger
après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter
les jantes.
ATTENTION
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque
dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée
de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Protection du dessous de caisse

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Entretien de l'habitacle

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
146
146
147
147
Cuir naturel
Simili-cuir, tissus et Alcantara®
Garnitures de siège
Ceintures de sécurité
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
à la page 142.
■
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus
au cours de la conduite.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
Entrée en matière
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir),
les revêtements et les textiles d'habillage.
■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
■
Entretien du véhicule
145

Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage
ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager.
■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
■
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.
Cuir naturel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers.
Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela
entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la
surface en cuir.
Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière
avec un chiffon ou un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre
d'eau).
146 Indications pour l'utilisation
Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet
effet.
Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage
spécial cuir.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se
craquèlerait.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des
égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement
comme une réclamation justifiée.
■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface
de cuir du volant.
■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien
avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La
crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant
son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
■
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par
ex. des plis ou des froissements).
Simili-cuir, tissus et Alcantara®

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
à la page 145.

Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Garnitures de siège

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
Textiles
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du
coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la
mousse de nettoyage à sec.
Sièges chauffants électriques
N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en
microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement
prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit
de nettoyage prévu à cet effet.
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec
une brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit
d'entretien prévu à cet effet.
Alcantara®
De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de
l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées,
protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin
d'éviter une décoloration.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®.
■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
■
ATTENTION
Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage.
■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures.
■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
■
■
Ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
La ceinture doit toujours être propre !
Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.
Ôtez les particules grossières avec une brosse douce.
Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Entretien du véhicule
147

AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le
tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement
sèches.
■
■
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement
Essence sans plomb
Gazole
149
149
150
Le type de carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 131 à la page 149 – .
AVERTISSEMENT
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un
accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites
de carburant – risque d'incendie !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
■ Si le véhicule a été acheté dans un pays autre que celui où son utilisation est
prévue, vérifier si dans le pays d'utilisation le carburant prescrit par le fabricant
est disponible. Vérifier éventuellement si le fabricant dans le pays correspondant ne prescrit pas un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est
pas le cas, vérifiez si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule.
■
148 Indications pour l'utilisation
Nota
Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve.
Ravitaillement
Essence sans plomb

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 148.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme
à la norme EN 2281).
Tous les moteurs à essence peuvent être alimentés avec de l'essence d'une
teneur maximale de 10 % de bioéthanol (E10).
Fig. 131 Ouverture de la trappe de réservoir / fermeture de la trappe de
réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 148.
Ouvrir la trappe du réservoir
› Ouvrir le couvercle du réservoir à la main » fig. 131 - 
› En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche.
› Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 131 – .
Fermeture de la trappe du réservoir
› Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
› Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant
d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé.
› Refermez le couvercle du réservoir.
ATTENTION
■ Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt).
■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de
pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion.
1)
Carburant prescrit - essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 IOR
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou
92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance et une
consommation de carburant légèrement plus élevée.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON ou plus.
S'il n'y a pas d'essence avec indice d'octane de 95 RON, de l'essence avec indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON peut être exceptionnellement utilisée, elle
réduit néanmoins la puissance et augmente légèrement la consommation de
carburant » .
Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou plus.
Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un
indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON » .
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb selon la norme EN 2281) remplit toutes les conditions
pour un bon fonctionnement du moteur. C'est pourquoi nous recommandons
de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ou sur le système d'échappement.
En Allemagne, également DIN 51626-1 et E10 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 91 ou
DIN 51626-2 et E5 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 98.
Contrôle et appoint
149

ATTENTION
Un seul plein d'essence avec de l'essence qui ne correspond pas à la norme
entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement !
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans
plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée,
par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave des pièces du moteur !
■
ATTENTION
Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un
indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes
moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le
plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !
■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas
d'urgence, sinon le moteur risque de subir de graves dommages !
■
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des
composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a risque
de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
ATTENTION
Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead
Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a risque
de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
1)
2)
En Allemagne, également DIN 51628, en Autriche ÖNORM C 1590, en Russie GOST R 52368-2005 / EN
590:2004.
En Allemagne, selon la norme DIN 52638, en Autriche, ÖNORM C 1590, en France, EN 590.
150 Indications pour l'utilisation
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93
RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON
n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
■
Gazole

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 148.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme
EN 5901).
Tous les moteurs diesel sont compatibles avec le gazole d'une teneur maximale de 7 % de biodiesel (B7)2).
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel
jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement
thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question
vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Additifs au gazole
Le gazole, conformément aux les normes prescrites, satisfait toutes les conditions pour un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des
dommages importants sur des pièces du moteur et du système d'échappement.

ATTENTION
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement.
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole répondant
aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le
moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque de graves dommages sur
les pièces du moteur !
■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
■
ATTENTION
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est
pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant »
(essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages
importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses
est automatique.
■ Attendez que le moteur se soit refroidi.
■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni liquide de refroidissement
ne s'échappe.
■
Compartiment moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
Synoptique du compartiment moteur
Ventilateur du radiateur
Lave-glace
152
153
153
153
AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles
générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur
■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est
chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
■ Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement.
■ Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
■ Si vous avez reçu des projections de liquide de refroidissement dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
■ Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !
■ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides
(par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer !
Contrôle et appoint
151

AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. :
la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des
cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation –
danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de
l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé.
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de
service.
■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
■
Ouverture et fermeture du capot moteur
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique
■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
■ Ne fumez pas.
■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de
portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des
enfants.
■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer
que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de
le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet
– risque de blessures !
■
ATTENTION
Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves
dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !
Fig. 132 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage
Fig. 133
Fixation du capot moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
Ouvrir le capot
› Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche 1 » fig. 132.
152
Indications pour l'utilisation

Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés
du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages.
› Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2 : le capot
moteur se déverrouille.
› Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
› Sortez la béquille de capot de son support et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice prévu à cet effet
3 » fig. 133.
Fermeture du capot
› Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez
la béquille dans le support prévu à cet effet.
› Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage
du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot !
AVERTISSEMENT
Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
■
■
ATTENTION
N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 132.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
Description de l'image » fig. 134
1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2 Réservoir du lave-glaces
3 Orifice de remplissage de l'huile moteur
4 Jauge de l'huile moteur
5 Réservoir de liquide de frein
6 Batterie de la voiture
157
153
156
155
158
159
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence
et Diesel.
Ventilateur du radiateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes
environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.
Synoptique du compartiment moteur
Lave-glace
Fig. 135
Compartiment moteur : réservoir
du lave-glaces

Fig. 134 Schéma du principe : Compartiment moteur
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 151.
Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur » fig. 135.
Contrôle et appoint

153
Le réservoir du lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise
ou pour la lunette arrière et le lave-phares.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1).
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous
vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout
d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si
vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition.
La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette
concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace.
■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau
qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate
des phares.
■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites
du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi
les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau
technique au moment de la mise sous presse.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par
le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la
vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à
huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la
quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 155.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 151.
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,  ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 136 à la page 155, 
ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
■
Huile moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécifications et capacité
Contrôle du niveau d'huile
Appoint
Sans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes.
154 Indications pour l'utilisation
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après
les travaux.
■
155
155
156
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
1)
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les
pièces du moteur !
Spécifications et capacité

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable
Moteurs à essence
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
Moteurs Diesela)
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
Spécification
Capacité
VW 503 00, VW 504 00
VW 504 00
VW 504 00
VW 503 00, VW 504 00
2,8
3,9
3,9
3,2
Spécification
Capacité
VW 507 00
VW 507 00
VW 507 00
4,3
4,3
4,3
ATTENTION
Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les
huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur,
nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même
spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au
maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence
uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement)
pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque
d'endommagement du moteur !
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 136
Schéma du principe : Jauge d'huile
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe
Moteurs à essence
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
Spécification
Capacité
VW 501 01, VW 502 00
VW 502 00
VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
2,8
3,9
3,9
3,2
3,6
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser
une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint.
Moteurs Diesela)
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
Spécification
Capacité
VW 507 00
VW 507 00
VW 507 00
4,3
4,3
4,3
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser
une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 136.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur
est à température de service.
› Coupez le moteur.
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirer la jauge d'huile.
› Ouvrez le capot.
› Retirez la jauge d'huile.
› Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée.
› Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.

Contrôle et appoint
155
Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A .
Huile dans zone C
Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B .
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.
La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contenance
Contrôle du niveau
Appoint
157
157
158
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque
plein ou avant de longs trajets.
Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire.
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A –
mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par
exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en
usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25
°C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
voyant » page 41,   Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en
usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35
°C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 136 – risque d'endommagement du système d'échappement !
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement,
mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.).
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 137 à la page 157.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 155.
› Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 134 à
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 151.
la page 153.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de
0,5 litres » page 155, Spécifications et capacité.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 155.
› Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée.
156 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données,  ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Ne remplissez pas le liquide de refroidissement si le réservoir est vide. Aérez
le système - risque d'endommagement du moteur,  arrêtez de conduire ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■

La proportion d'additif de refroidissement dans le liquide de refroidissement
ne doit jamais passer en dessous de 40 %.
■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le liquide
de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux
spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la
corrosion.
■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 137
à la page 157.
■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons
de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur.
■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Quantité de liquide de refroidissement (en l)1)
Moteurs à essence
à la page 156.
Capacité
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
5,5
7,7
7,7
5,5
5,5
Moteurs Diesel
Capacité
1,2 l/55 kW TDI CR DPF
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
1)
Fig. 137
Compartiment moteur : vase
d'expansion du liquide de refroidissement

6,6
8,4
8,4
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 156.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur » fig. 137.
Description de l'image » fig. 137
A
B
Contenance

Contrôle du niveau
Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B .
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve au dessus du marquage
A , aucun nouveau remplissage ne doit être effectué.
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en-dessous du marquage
B , un nouveau remplissage doit être effectué.
Contrôle du niveau
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
de liquide de refroidissement » fig. 137.
Contrôlez le niveau uniquement lorsque le moteur est froid.
Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de
service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage
A » fig. 137.
Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du
réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus.
Contrôle et appoint
157

Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 42,   Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons
néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 151.
■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, » fig. 138 à la page 158,  – risque d'accident ! Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le
fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
■
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il
ne suffit pas de faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faites vérifier le
système de refroidissement par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 156.
Il doit toujours y avoir dans le réservoir d'expansion du liquide de refroidissement une faible quantité de liquide de refroidissement » Page 156, à la section Entrée en matière.
› Coupez le moteur.
› Attendez que le moteur se soit refroidi.
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
› Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■
Contrôle du niveau
Fig. 138
Compartiment moteur : réservoir
de liquide de frein
ATTENTION
N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites
rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible.
■
■
Liquide de frein


Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 138.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau
Vidange
158
159
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 138.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
158 Indications pour l'utilisation

Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au
réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Le voyant  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de
frein est insuffisant » page 40,  Système de freinage.
Vidange

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement.
Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système
de freinage.
La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes :
› VW 50114 ;
› FMVSS 116 DOT4.
Batterie du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouvrir le cache
160
Contrôle du niveau de l'électrolyte
161
Chargement
161
Remplacement
162
Branchement et débranchement
162
Coupure automatique des consommateurs
162
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Toujours porter des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule !
Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent
provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion
ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales
de sécurité et les avertissements suivants.
■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec
des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité !
■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin.
■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact
cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété
avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations,
ulcères, crevasses).
■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt !
■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande
eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de
la batterie !
Contrôle et appoint
159

AVERTISSEMENT
La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite.
Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits.
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture.
■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer
directement celle-ci à la lumière du jour.
■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du
véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est
possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-)
de la batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant
de charge.
■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule
ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage
et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis.
■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques,
des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en
plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
■ Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif
(-) de la batterie.
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
■
■
■
■
Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Ouvrir le cache
Fig. 139
Cache en plastique de la batterie
du véhicule
ATTENTION
Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des
dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la
batterie du véhicule à un atelier spécialisé.
ATTENTION
Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé,
comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord,
débranchez d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite le pôle positif (+).
■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif (+) puis
seulement ensuite le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être
intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■
160 Indications pour l'utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en plastique.
› Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 139.
La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre
inverse.
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 140
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
ATTENTION
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de
contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
Chargement


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur
appelé « œil magique » » fig. 140, la décoloration permet de vérifier le niveau
d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
› Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
› Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il
faut remplacer la batterie.
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte
par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
› Températures extérieures élevées.
› Trajets quotidiens prolongés.
› Après chaque recharge.
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie
par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
› Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
› Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins »,
puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ».
› Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge =
« plus », noir = « moins »).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise.
› Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
› Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus »,
puis le pôle « moins »).
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit
chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage
élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.
AVERTISSEMENT
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
Contrôle et appoint

161
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 180, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START.
Nota
Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé.
Remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un
atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et
mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Branchement et débranchement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors
service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
Fonction
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
Mise en service
» page 59
» Notice d'utilisation de la radio
Autoradio ou système de navigation – saisie
ou » Notice d'utilisation du sysdu numéro de code
tème de navigation
Régler l'heure
» page 32
Les données de l'affichage multifonction
» page 33
sont effacées
162 Indications pour l'utilisation
Nota
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Coupure automatique des consommateurs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 159.
Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de
la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se
manifester de la façon suivante :
› Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant
au réseau embarqué.
› Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement
désactivés.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les
éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple
quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.
■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
■
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs au dommage / à l'usure des pneus
■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident.
■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce
que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule –
« dérapage » sur chaussée mouillée).
Roues
Jantes et pneus

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Durée de service des pneus
Pneus unidirectionnels
Roue de secours
Enjoliveurs intégraux de roue
Capuchon des boulons de roue
164
165
165
166
166
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus.
■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue
de route.
■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe
fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un
décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
■
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation des pneus
■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident !
■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement.
■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les
pneus montés.
■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés.
■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue
de route !
■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et
arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée.
Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de
l'extérieur.
ATTENTION
S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique
aux roues montées, observez ce qui suit » page 165, Roue de secours.
■ Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé.
■ En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, alors roulez prudemment.
Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées.
■
Roues
163

Conseil antipollution
Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
■ La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop
réduite.
■
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de
roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 163.
La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de
conduite et d'autres circonstances.
Pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir » fig. 141 - .
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum
autorisée pour le véhicule.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Durée de service des pneus
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 129.
Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Fig. 141 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et
pressions des pneus
Équilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé.
Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus.
Fig. 142
Permutation des roues
Réglage de la géométrie du véhicule
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de
faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé
en cas d'usure importante des pneus.
Dommages des pneus
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.)
des sculptures du pneu.
164 Indications pour l'utilisation

Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et
les jantes.
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
Permutation des roues
En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les
roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 142. Les pneus dureront
alors tous à peu près aussi longtemps.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 129.
Entrepôt de pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de
roulement précédent au remontage.
Pneus unidirectionnels

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 163.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de
conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
› Stabilité de route accrue.
› Risque d'aquaplanage réduit.
› Bruit de roulement et usure de pneus réduits.
Roue de secours
Fig. 143
Fixation de la roue de secours
Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus » fig. 141 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à
l'autre.
La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des
pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison
pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans.
Boulons de roues
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Nota
Dans certains pays, les véhicules possèdent une vignette avec les valeurs de
pression des pneus sans pictogramme.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 163.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher
du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 143.
Retirer la roue
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Retirer la boîte de l'outillage de bord.
› Dévisser l'écrou » fig. 143 dans le sens anti-horaire.
› Retirer la roue.
Rangement de la roue
› Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
› Visser l'écrou » fig. 143 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien
fixée.
Roues
165

› Remettre la boîte de l'outillage de bord dans la roue de secours et la fixer
avec la sangle.
› Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Fermer le capot du coffre à bagages.
Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats.
Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels),
vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » .
Roue de secours
La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante.
Si vous devez vous servir de la roue de secours, observez les consignes suivantes.
› L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de
la roue.
› Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
› La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » fig. 141 à la page 164.
› Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
AVERTISSEMENT
■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des
autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à
80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours.
■ Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Extraction
› Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 173 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Montage
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
la jante.
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur !
L'enjoliveur pourrait être endommagé.
■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve.
■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 144
Retrait des capuchons

Enjoliveurs intégraux de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 163.
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
et
à la page 163.
Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue.
166 Indications pour l'utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
Extraction
› Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 173.

› Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 144.
Explication des inscriptions sur les pneus
Montage
› Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Explication des inscriptions sur les pneus
Par exemple, 185/65 R 14 86 T signifie :
Combinaisons de roues/jantes autorisées

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Explication des inscriptions sur les pneus
Roomster
Roomster GreenLine
Roomster Green tec
Roomster Scout
Roomster Noire
Roomster N1
Roomster Praktik
167
168
168
168
168
169
169
170
Ce chapitre contient les combinaisons de roues/jantes autorisées par le constructeur, classées par module en fonction de chaque type de modèle.
Les combinaisons autorisées doivent d'abord être choisies en fonction du type
de modèle (Roomster GreenLine, Roomster Scout etc.) et enfin en fonction de
la motorisation de votre véhiculte.
Si le modèle de votre véhicule ne se trouve pas dans le module séparé, alors il
faut choisir les combinaisons autorisées en fonction de la motorisation de votre véhicule dans le module » page 168, Roomster.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Remplacer les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication.
Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votre
véhicule sont indiquées dans la documention commerciale et technique du véhicule.
185
65
R
14
86
T
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure).
Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème
semaine de l'année 2014.
Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver.
Indice de charge
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
Indice de charge
Charge
(en kg)
83
85
86
87
91
92
93
487
515
530
545
615
630
650
Symbole de vitesse
Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec
des pneus montés de la catégorie correspondante.
Symbole
de vitesse
Vitesse
maximale
(km/h)
R
S
T
U
H
V
W
170
180
190
200
210
240
270
ATTENTION
Consulter la documention commerciale et technique du véhicule pour obtenir
les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse.
Roues
167
Roomster
Motorisation
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
175/70 R14
185/65 R14
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
175/70 R14
185/65 R14
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
175/70 R14
185/65 R14
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
195/55 R15
205/45 R16
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
84
86
85
83
84
84
86
85
83
84
84
85
83
84
84
86
85
83
84
85
83
84
85
83
84
84
85
83
84
T
T
H
H
W
T
T
H
H
W
H
H
H
W
T
T
H
H
W
H
W
T
H
H
W
T
H
H
W
168 Indications pour l'utilisation
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
1,6 l/77 kW TDI CR
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
84
85
83
84
H
H
H
W
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
1,2 l/55 kW TDI CR
185/60 R15
84
T
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
1,2 l/63, 77 kW TSI
185/60 R15
84
H
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
84
85
83
84
84
85
83
84
84
85
83
84
T
H
H
W
H
H
H
W
T
H
H
W
Roomster GreenLine
Roomster Green tec
Roomster Scout
Motorisation
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW

Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
84
85
83
84
84
85
83
84
84
85
83
84
H
H
H
W
T
H
H
W
H
H
H
W
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
205/45 R16
205/40 R17
205/45 R16
205/40 R17
205/45 R16
205/40 R17
205/45 R16
205/40 R17
83
84
83
84
83
84
83
84
H
W
H
W
H
W
H
W
Motorisation
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
1,2 l/63, 77 kW TSI
185/60 R15
84
H
Motorisation
1,6 l/77 kW
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66, 77 kW TDI CR
Roomster N1
Motorisation
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
Roomster Noire
Noire
Motorisation
1,2 l/51, 63, 77 kW TSI
1,2 l/55 kW TDI
1,4 l/63 kW
1,6 l/55, 66 kW TDI
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR
Noire Green tec
1,6 l/77 kW TDI CR
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
195/55 R15
205/45 R16
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
185/60 R15
195/55 R15
205/45 R16
205/40 R17
84
85
87
84
84
85
87
84
84
85
87
84
84
85
87
84
85
87
84
85
87
84
85
87
84
84
85
87
84
T
H
T
W
T
H
H
W
H
H
H
W
T
H
H
W
H
H
T
H
H
H
H
H
W
T
H
H
W
Roues
169
Roomster Praktik
Utilisation en hiver

Praktik - Véhicule avec frein avant pour jantes de 14 pouces.
Motorisation
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,4 l/63 kW
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
175/70 R14
185/60 R15
185/65 R14
195/55 R15
175/70 R14
185/65 R14
195/55 R15
175/70 R14
185/60 R15
185/65 R14
195/55 R15
84
84
86
85
84
86
85
84
84
86
85
T
T
T
H
T
T
H
T
T
T
H
Praktik - Véhicule avec frein avant pour jantes de 15 pouces.
Motorisation
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,4 l/63 kW
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pneus hiver
Chaînes à neige
170
170
Pneus hiver
L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et de températures inférieures à 7 °C.
Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule
en conditions hivernales.
Pour conserver une tenue de route optimmale, toutes les roues doivent être
équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm.
Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/
flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de
ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Taille
des pneus
Indice de
charge
Symbole
de vitesse
N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type
de véhicule.
185/60 R15
195/55 R15
185/60 R15
195/55 R15
185/60 R15
195/55 R15
185/60 R15
195/55 R15
185/60 R15
195/55 R15
84
85
84
85
84
85
84
85
84
85
T
H
T
H
T
H
T
H
H
H
Le réglage de limite de vitesse pour les pneus d'hiver est effectué sur le visuel
MAXI DOT sous l'option Pneus d'hiver » page 38.
Nota
Les informations concernant les véhicules équipés de frein avant pour jantes
de 14 ou 15 pouces sont contenues dans la documentation technique du véhicule ou peuvent être demandées auprès d'un partenaire ŠKODA.
170 Indications pour l'utilisation
Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus été, le comportement routier du véhicule étant
meilleur avec des pneus été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La
consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Chaînes à neige
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.

L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Taille des jantes
Déport de roue ET
Taille des pneus
5J x 14
6J x 14
6J x 15
35 mm
37 mm
43 mm
175/70 R14
185/65 R14
185/55 R15
Enlevez les enjoliveurs pleins » page 166 avant le montage des chaînes à neige.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
12 mm.
Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver
la tenue de route et d'endommager les pneus.
Roues
171
Extincteur
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Fig. 146
Extincteur
Équipements de secours

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Extincteur
Outillage de bord
172
172
173
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Fig. 145
Emplacement du triangle de présignalisation
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux
sangles.
Enlever/fixer
› Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans
le sens de la flèche » fig. 146.
› Enlever l'extincteur.
› Pour fixer l'extincteur, il suffit de le remettre dans son support et de le fixer
avec les sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.
Vous pouvez fixer un triangle de présignalisation avec des dimensions maximales de 39 x 68 x 450 mm dans le revêtement du panneau arrière avec des
rubans en caoutchouc » fig. 145.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se
détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et
ainsi blesser les passagers.
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un
triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
■
172
Faites-le vous-même
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après
la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.
■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
■
■
Outillage de bord
ATTENTION
Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric
pour le remettre dans sa position de départ.
■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à
bagages.
■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
■
Nota
Le cric ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Changement de roue

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 147 Outillage de bord
L'outillage de bord est placé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le
compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du
plancher dans le coffre à bagages. La boîte est fixée à la roue de secours par
un ruban.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tournevis
Adaptateurs pour boulons antivol
Œillet de remorquage
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage
Clé de roue
Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
Set d'ampoule de rechange
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure !
Préparatifs
Changement de roue
Opérations consécutives
Desserrage / serrage des boulons de roue
Soulever le véhicule
Boulons de roues antivol
174
174
174
175
175
176
AVERTISSEMENT
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les
feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance
prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé
d'autres pneus que ceux montés en usine » page 167, Explication des inscriptions sur les pneus.
■
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les
traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
Équipements de secours et mesures d'aide

173
AVERTISSEMENT (suite)
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur
les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule.
■
Nota
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les
glissières de sécurité).
› Coupez le moteur.
› Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez l'outillage de bord » page 173 et la roue de secours » page 165, Roue
de secours du coffre à bagages.
Changement de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
› Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue.
› Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
› Déposez la roue avec précaution.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaisser le véhicule.
174 Faites-le vous-même
(en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol.
› Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
AVERTISSEMENT
Si lors du changement de roue, vous contastez que les boulons de roue
sont corrodés et difficiles à manipuler, veillez à les remplacer.
■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 163.
■
Opérations consécutives

Préparatifs

› A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
› Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement
prévu pour la roue de secours » page 165, Roue de secours.
› Remettre l'outillage de bord à son emplacement prévu et le fixer avec la sangle.
› Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours
montée.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la
pression » page 129.
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
AVERTISSEMENT
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Soulever le véhicule
Desserrage / serrage des boulons de roue
Fig. 149
points d'appui du cric
Fig. 148
Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues.
Desserrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ
dans le sens de la flèche » fig. 148.
Serrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue .
› Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1)
verse de la flèche » fig. 148 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place.
AVERTISSEMENT
■ Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Sinon la roue pourrait se
détacher et tomber.
■ Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la
clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Fig. 150 Application du cric

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 149.
Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous
de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 150.
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le
cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la
nervure » fig. 150 – .
› Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la traverse » fig. 150 - .
1)
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 176.
Équipements de secours et mesures d'aide
175

› Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à l'élévation du véhicule
■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.
■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la
roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que
le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se
déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur
un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une
grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en
caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le
carrelage, etc.
■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures.
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Boulons de roues antivol
Fig. 151
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
› Enfoncez l'adaptateur B » fig. 151 du côté denté jusqu'à la butée dans l'engrenage intérieur de la tête du boulon de roue antivol A .
› Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur
› Desserrez ou serrez la vis de roue » page 175.
› Enlevez l'adaptateur.
› Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
B.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage
de bord.
Nota
Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur ainsi que sur le bout de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur
de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
Kit de dépannage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Composants du kit de dépannage
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Étanchement et regonflage du pneu
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
177
178
178
179
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus
endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4
mm env.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche.
Pour la réparation, la roue ne doit pas être démontée.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 173.
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent
être serrés ou desserrés qu'uniquement à l'aide de l'adaptateur B » fig. 151.
176 Faites-le vous-même
Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du
pneu !

N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
› En cas de dommages sur la jante.
› À une température extérieure inférieure à -20 °C.
› En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm.
› En cas de dommages sur le flanc du pneu.
› En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un
pneu dégonflé.
› Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée.
Composants du kit de dépannage
AVERTISSEMENT
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les
feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance
prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
■
AVERTISSEMENT
■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
Nota
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la
gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités
de réparation.
■
Fig. 152 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 177.
Composants du kit » fig. 152
1 Visseur/dévisseur d'embout de valve
2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
3 Flexible de remplissage avec obturateurs
4 Compresseur d'air
5 Flexible de gonflage des pneus
6 Manomètre
7 Vis de décharge
8 Contacteur MARCHE/ARRET
9 Fiche 12 volts
10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
11 Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité
inférieure adaptée à l'embout de valve.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Ce kit contient du matériel d'étoupage et un compresseur d'air.
Équipements de secours et mesures d'aide
177

Nota
Le compresseur d'air ou le carnet de bord sont joints à la déclaration de conformité.
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 177.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les
glissières de sécurité).
› Coupez le moteur.
› Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur de la boîte
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 176.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
› Collez l'autocollant 2 » fig. 152 à la page 177 sur le tableau de bord dans le
champ de vision du conducteur.
› Dévissez le capuchon de la valve.
› Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le
sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchement et regonflage du pneu

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 177.
Étanchement
› Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10 » fig. 152 à la page 177 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du
produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
178 Faites-le vous-même
› Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
1 .
Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 152 à la page 177 du gonfleur sur la valve du pneu.
› Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
› Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
› Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 84, Prise 12 volts.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 .
› Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » .
› Éteignez le gonfleur.
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
› S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise,
le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » .
› Éteignez le gonfleur.
› Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
■
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de rallumer.
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé

Veuillez tout d'abord lire et observer
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
à la page 177.
Fig. 153
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournissant le courant
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
›  Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur.
› Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
Aide au démarrage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
179
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 180
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
AVERTISSEMENT
■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 151.
■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)
à l'écart de la batterie – risque d'explosion !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
Nota
Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 179.
Les câbles de dépannage sont nécessaires pour démarrer à l'aide de la batterie
d'un autre véhicule.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 153.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou
directement à celui-ci.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant de câble de démarrage.
Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.
Équipements de secours et mesures d'aide

179
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant
risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
■
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP &
START
Fig. 154
Point de masse du moteur : Système STOP & START
Remorquage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage à l'avant
Œillet de remorquage arrière
Véhicules avec dispositif d'attelage
181
182
182
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière
levé.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si
le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée !
Conducteur du véhicule remorquant
› Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
› Ne démarrer que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
› Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utili
ser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 179.
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage
assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 154.
› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le
moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la
pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu.
Les deux conducteurs devraient tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
180 Faites-le vous-même

S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou
une remorque.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage
d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur
et du véhicule tracté.
■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhicule pourrait se dévisser.
■ Ne pas utiliser de câble de remorquage à torsion unique car l'œillet de remorquage du véhicule pourrait se détacher.
Œillet de remorquage à l'avant
■
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 179, Aide au démarrage.
■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté
qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque.
■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop
tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 181, Œillet de remorquage à l'avant ou » page 182, Œillet
de remorquage arrièresur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 130.
■
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
Fig. 155 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 181.
› Appuyez sur le capuchon au niveau de la flèche » fig. 155 - .
Le capuchon se détache.
› Retirez le capuchon du pare-chocs avant et le laisser pendre sur le véhicule.
› Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche » fig. 155 - .
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue,
l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet.
› Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le cache dans la zone
de gauche puis appuyez sur le côté opposé du cache.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Équipements de secours et mesures d'aide
181
Œillet de remorquage arrière
Fusibles et ampoules
Fig. 156
Œillet de remorquage à l'arrière
Fusibles

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
183
184
Fusibles dans le tableau de bord
Fusibles dans le compartiment moteur
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 181.
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière » fig. 156.
Véhicules avec dispositif d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 181.
Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 130, Dispositif de remorquage et remorque.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de
substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible
et le véhicule peuvent être endommagés.
Nota
Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition
en cas de nécessité de remorquage.
182 Faites-le vous-même
› Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le
consommateur correspondant.
› Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 183,
Fusibles dans le tableau de bord ou » page 184, Fusibles dans le compartiment moteur.
› Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier.
Couleur du fusible
Ampérage max.
marron clair
marron foncé
rouge
bleue
jaune
blanc
vert
5
7,5
10
15
20
25
30
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 151.

ATTENTION
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a
fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé.
■
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange
parmi les pièces originales de ŠKODA.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
■
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 157
Partie inférieure du tableau de
bord : cache de la boîte à fusibles

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 182.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
› Pivoter le cache avec précaution dans le sens de la flèche et le retirer » fig. 157
› Après avoir remplacé le fusible, réinsérez le cache dans le tableau de bord en
le tournant vers la gauche, de sorte que les taquets de guidage soient dirigés
vers les ouvertures du tableau de bord. Appuyez sur le cache jusqu'à ce que
qu'il s'enclenche.
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
Consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 158 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite
et
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Contact S
STOPT & START , système de climatisation
Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares
Calculateur d'ABS, touche pour STOP & START
Moteur à essence : Régulateur de vitesse
Phare de recul (boîte de vitesses manuelle)
Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique
Contacteur de pédale de frein, ventilateur du radiateur
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, aide au stationnement, calculateur des feux directionnels, ventilateur de radiateur,
buses de lavage
Lave-vitres
Réglage des rétroviseurs
Calculateur pour la détection de remorque/caravane
Calculateur de boîte de vitesses automatique
Moteur des projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel
Système de navigation PDA
Direction assistée électro-hydraulique
Alimentation électrique du commutateur des feux
Dégivrage des rétroviseurs
Contact S
Alarme
Phare de recul, phare antibrouillard avec la fonction CORNER
Fusibles et ampoules
183

N°
Consommateur
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, assistance au
stationnement, téléphone, combiné d'instruments, transmetteur
22
d'angle de braquage, ESC, calculateur du réseau de bord, volant multifonction
Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de po23
sition
24
Calculateur central
25
Chauffage des sièges
26
Essuie-glace de lunette arrière
27
Pré-équipement téléphonique
28
Moteur à essence : Soupape AKF, moteur diesel : Volet de régulation
29
Injection, pompe à liquide de refroidissement
Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse, commande du
30
relais pour PTC
31
Sonde Lambda
32
Pompe à carburant haute pression, soupape de pression
33
Calculateur du moteur
34
Calculateur de moteur, pompe à vide
35
Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START
36
Feux de route
37
Feux anti-brouillard arrières, convertisseur CC/CC STOP & START
38
Antibrouillard
39
Ventilateur de soufflante pour chauffage
40-41 Non affecté
42
Chauffage de la lunette arrière
43
Klaxon
44
Essuie-glace avant
45
Calculateur central du système Confort
46
Calculateur de moteur, pompe à carburant
47
Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages
48
ABS, STOP & START convertisseur (CC/CC) ESP
49
Clignotants, feux stop
50
STOP & START convertisseur DC/DC, radio
184 Faites-le vous-même
N°
51
52
53
54
55
56
57
58
Consommateur
Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté gauche
Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté droit
Feu de stationnement - côté gauche, toit coulissant/relevable électrique
STOP & START (combiné d'instruments), alarme
Calculateur de boîte de vitesses automatique
Lave-phares, feu de stationnement – côté droit
Feu de croisement gauche, réglage de la portée des phares
Feu de croisement droit
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 159 Batterie du véhicule : cache de la boîte à fusibles

Fig. 160
Représentation schématique du
porte-fusibles dans le compartiment moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 182.
› Appuyez en même temps sur les étriers de fixation du cache du boîtier à fusi-
bles dans le sens de la flèche A » fig. 159 et poussez le cache dans le sens
de la flèche B pour l'enlever.
› Avec un tournevis plat, déverrouillez les fixations dans les ouvertures C et
relevez le cache dans le sens de la flèche D .
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N°
Consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Alternateur
Non affecté
Habitacle
Chauffage additionnel électrique
Habitacle
Bougies de préchauffage, ventilateur du radiateur
Direction assistée électro-hydraulique
ABS ou ASR ou ESC
Ventilateur de radiateur
Boîte de vitesses automatique
ABS ou ASR ou ESC
Calculateur central
Chauffage additionnel électrique
Nota
Les fusibles 1 - 7 sont remplacés par un atelier spécialisé.
Remplacement des ampoules

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route (phare
halogène)
Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant halogène)
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur avant
halogène)
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Remplacement de l'ampoule des feux de position avant
Phares antibrouillard et feux de jour
Phare antibrouillard Roomster Scout
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Feux arrière
186
186
187
187
187
187
187
188
189
189
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons, en cas de doute, de faire remplacer une
ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
› Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre de
l'ampoule.
› Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du
fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la
boîte à ampoules de remplacement.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 151.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un
remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule.
■
Fusibles et ampoules
185

ATTENTION
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du
véhicule et l'ampoule.
■
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de
croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
■ En cas de défaillance d'une diode DEL, se rendre chez un concessionnaire.
Disposition des ampoules dans le projecteur avant halogène
1 – Feux de croisement/feux de croisement et de route
2 – Feux de position/feux de position et de route
3 - Clignotant
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route
(phare halogène)
■
Phares avant
Fig. 162
Démontage de l'ampoule du feu
de croisement et de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Retirez le recouvrement A » fig. 161 à la page 186.
› Retirez le connecteur de l'ampoule, déverrouillez l'étrier de fixation et retirez
l'ampoule dans le sens de la flèche » fig. 162.
› Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.
› Verrouillez l'étrier de fixation et enfichez le connecteur sur l'ampoule.
› Replacez le recouvrement A .
Fig. 161 Disposition des ampoules : Phares halogène/phares-projecteurs
halogène

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
Disposition des ampoules dans le phare halogène
A – Feux de croisement, feux de route et feux de position
B – Clignotants avant
186 Faites-le vous-même
Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant
halogène)
Fig. 163
Démontage de l'ampoule du feu
de croisement
› Replacez le recouvrement
2.
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Poussez la douille
B » fig. 161 à la page 186 ou la douille 3 jusqu'à la butée
en sens antihoraire et retirez-la avec l'ampoule du clignotant.
› Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule des feux de position avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Retirez le recouvrement A » fig. 161 à la page 186.
› Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 163 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
1 .

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Retirez le recouvrement A » fig. 161 à la page 186 ou 2 .
› Tenez la douille et retirez-la du phare.
› Remplacez l'ampoule et réinsérez la douille avec l'ampoule dans le phare.
› Replacez le recouvrement.
Phares antibrouillard et feux de jour
› Replacez le recouvrement
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur
avant halogène)
Fig. 164
Démontage de l'ampoule du feu
de route
Fig. 165 Pare-chocs avant : Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Retirez le recouvrement 2 » fig. 161 à la page 186.
› Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 164 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
Emplacement des ampoules » fig. 165
A Ampoule des feux de circulation diurne
B Ampoule des feux antibrouillard

› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
Fusibles et ampoules
187
Démontage du cache
› Attrapez la grille de protection au niveau des flèches » fig. 165 –  et retirez
le cache.
Remplacement de l'ampoule des feux antibrouillard ou feux de jour
› Passez la main dans l'ouverture de la grille de protection et appuyez dans le
sens de la flèche sur l'ergot de retenue » fig. 165 - .
› Retirez le phare antibrouillard.
› Faire tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la
faire sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée.
› Pour remonter le phare antibrouillard, appliquez d'abord le phare antibrouillard avec l'ergot de retenue sur le côté tourné à l'opposé de la plaque d'immatriculation.
› Poussez le phare sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation.
› Insérez le cache en commençant par l'ergot de retenue sur le côté tourné à
l'opposé de la plaque d'immatriculation.
› Poussez le cache sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Phare antibrouillard Roomster Scout
Fig. 166
Pare-chocs avant : Roomster
Scout
188 Faites-le vous-même
Fig. 167 Pare-chocs avant : Phare antibrouillard /phares antibrouillard :
Remplacement de l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
Démontage du cache et des feux antibrouillard
› Insérez l'étrier en fil de fer » page 173, Outillage de bord dans l'orifice » fig. 166 au-dessus du feu antibrouillard et retirez le cache.
› Dévisser les vis » fig. 167 -  avec le tournevis » page 173, Outillage de bord.
› Retirez le phare antibrouillard.
Remplacement d'ampoule et pose d'un phare antibrouillard
› Poussez la fixation 1 » fig. 167 de la fiche A et sortez la fiche de la douille
B.
› Poussez la douille avec l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et
faites-la sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
› Mettez la fiche A dans la douille B .
› Resserrez les vis et mettez en place le cache. Le capuchon doit s'enclencher
de façon sûre.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 168
Déposer l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 170 Démontage de la partie du milieu du feu/disposition des ampoules

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
› Ouvrez la malle arrière et dévissez le cache en verre » fig. 168.
› Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve.
› Remettez le cache en verre en place et poussez-le jusqu'en butée. Veillez au
bon positionnement du joint en caoutchouc.
› Vissez légèrement le cache en verre.
Feux arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 185.
Emplacement des ampoules des feux arrière » fig. 170
1 Feux de stop
2 Clignotants
3 Feux de recul
4 Antibrouillard arrière
5 Feux de position
Démontage et remontage du bloc optique arrière
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Dévissez l'ampoule » fig. 169 - .
› Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez
celle-ci de quelque peu vers l'arrière.
› Débranchez le connecteur » fig. 169 - .
› Pour atteindre les ampoules, dévissez la partie centrale du feu et détachez le
verrouillage » fig. 170 - .
› Pour remonter, vissez la partie centrale du feu sur le boîtier du bloc optique
arrière.
Fig. 169 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur
› Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original.
› Vissez l'ampoule.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
› Retirez l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 170 défectueuse de la douille et insérez une ampoule neuve.
› Pour remplacer l'ampoule, faites tourner la douille de l'ampoule 5 jusqu'en
butée en sens antihoraire et retirez la douille du boîtier.
Fusibles et ampoules
189

› Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le
boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
190 Faites-le vous-même
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
1
2
Caractéristiques du véhicule
3

4
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations du véhicule
Poids en charge et chargement
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Dimensions
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
191
192
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 171 -  se trouve dessous, sur le montant B côté passager.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
192
193
194
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Informations du véhicule
5
6
7
8
9
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total maximum autorisé
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur (trois lettres d'identification et le numéro de série) est
gravé sur le bloc-moteur.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule.
Fig. 171 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 171 -  se trouve sur le plancher
du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
Caractéristiques techniques
191
Poids en charge et chargement
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de
secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence.
Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un
remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge du véhicule » page 194, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
› Le poids des passagers.
› Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
› Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit.
› Équipements exclus du poids en charge.
› La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.).
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
192 Caractéristiques techniques
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des
données de l'entreprise et techniques des véhicules.
■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule.
■
Dimensions
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
Longueur
Largeur
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Hauteur
Garde au sol
Empattement
Écartement du pincement avant/arrière
a)
ROOMSTER
PRAKTIK
SCOUT
4214
1684
4213
1684
4240
1695
1882
1607
140
2620
1436/1500
(1420/1484)a)
1882
1607
140
2620
1436/1500
(1420/1484)a)
1882
1650
141
2620
1427/1494
Valable pour les véhicules équipés de roues 15" départ usine.
Caractéristiques techniques
193
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Moteur 1,2 l/51 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
51/5400
112/3000
3/1198
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
1200/1215a)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
PRAKTIK
159
15,9
1170b)/1180c)
700
900
600/450d)
580/450d)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,2 l/63 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
63/4800
160/1500-3500
4/1197
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Véhicules sans ABS.
194 Caractéristiques techniques
PRAKTIK
172
12,6
1221/1237a)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
1191b)/1201c)
1000
1200
610/450d)
590/450d)

Moteur 1,2 l/77 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1500-4100
4/1197
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
ROOMSTER DSG7
184
10,9
184
11,0
1237
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
1271
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
ROOMSTER MG5
1100
1200
610/450a)
630/450a)
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,4 l/63 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
63/5000
132/3800
4/1390
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
PRAKTIK
171
13,0
1209/1224a)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
1179b)/1189c)
900
1100
600/450d)
580/450d)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Véhicules sans ABS.

Caractéristiques techniques
195
Moteur 1,6 l/77 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5600
153/3800
4/1598
Vitesses et poids
ROOMSTER MG5
ROOMSTER AG6
183
11,3
180
12,5
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
1233
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
1278
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
1000
1200
610/450a)
630/450a)
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,2 l/55 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
55/4200
180/2000
3/1199
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
Véhicules sans ABS.
196 Caractéristiques techniques
ROOMSTER
GreenLine
ROOMSTER
162
15,5
1308
165
15,4
1314
1000
1200
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
650/450a)
PRAKTIK
162
15,5
1278
630/450a)

Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
66/4200
230/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
PRAKTIK
171
13,3
1322
1292
1200
660/450a)
640/450a)
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
181
11,5
1322
1200
660/450a)
Véhicules sans ABS.
Caractéristiques techniques
197
Index alphabétique
A
ABS
123
Voyant
43
Accessoires
137
Accessoires d'origine
139
Accoudoir
88
Adaptations
137
Adaptations et modifications techniques
Airbags
139
Service
138
Spoiler
139
Affichage
Périodicité des entretiens
36
Affichage multifonction
Commande
34
Fonctions
33
Mémoire
33
Aide au démarrage
179
Airbag
16
Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags
139
Airbag avant
18
Airbag de tête
20
Airbag latéral
19
Déclenchement
17
Désactivation
21
Désactivation de l'airbag avant du passager
21
Airbag avant
18
Airbag de tête
20
Airbag latéral
19
Alarme
55
Alarme antivol
55
Mode de fonctionnement
55
Remorque
135
Allume-cigare
84
Allumer et éteindre les phares
61
198 Index alphabétique
Ampoules
Remplacement
Antenne
Voir vitres
Antibrouillard
Antibrouillard arrière
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
Appoint
Huile moteur
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Appuie-tête
Réglage
Appuie-têtes
ASR
Voyant
Assistance au freinage
Assistance du démarrage en côte
Audio
voir radio / système de navigation
Auto-Check-Control
AUX IN
185
141
143
63
63
110
110
29
156
153
158
75
74
123
43
123
123
4
39
108
B
Bacs de rangement
Barres de toit
Batterie du véhicule
brancher et débrancher
Cache
Chargement
Consignes de sécurité
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Coupure automatique des consommateurs
remplacement
Utilisation en hiver
Blocage électronique de différentiel
85
82
162
160
161
159
161
162
162
161
124
Boîte automatique
Tiptronic
Boîte de vitesses
Messages sur le visuel
Boîte de vitesses automatique
Commande du levier sélecteur
Démarrage et conduite
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Dysfonctionnements
Kick-down
Verrou du levier sélecteur
Boule d'attelage
Contrôle de la fixation
Montage
Position de mise en service
Retrait
Boulon de roue
Capuchon
Boulons de roue
Desserrage et serrage
Boulons de roues
Boulons de roues antivol
Boulons de roues antivol
115
39
113
114
115
116
116
115
114
132
131
131
132
166
175
176
176
C
Calculateur de bord
Voir Affichage multifonction
Capacité de charge du pneu
voir Roues
Capot du coffre à bagages
Verrouillage automatique
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Essence sans plomb
Gazole
Jauge de carburant
Niveau du réservoir
33
167
56
56
152
152
191
148
149
150
31
31
Ravitaillement
voir Carburant
Ceinture de sécurité
Réglage en hauteur
Voyant
Ceinture de sécurité trois points
siège arrière central
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Le principe d'un accident frontal et des lois de
la physique en jeu
Nettoyage
Rétracteur de ceinture
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de roue
Opérations consécutives
Préparatifs
Retrait et positionnement de la roue
Chargement
Chargement de la batterie du véhicule
Chauffage
Air de recyclage
Commande
Dégivrage des vitres
Lunette arrière
Rétroviseur extérieur
Sièges
Chauffage et climatiseur
Clé à radiocommande
Remplacement de la pile
Clé du véhicule
Clignotants
Clignotants confort
Clignoter
149
148
15
41
15
12
12
14
15
13
147
15
83
170
173
174
174
174
192
161
95
94
95
66
70
72
92
49
48
62
62
62
Climatisation manuelle
Recyclage de l'air intérieur
Climatiseur
Climatiseur manuel
Climatronic
Commande
Diffuseurs d'air
Climatronic
Air de recyclage
Dégivrage du pare-brise
Mode automatique
Organes de commande
Réglage de la température
Réglage du ventilateur
Coffre à bagages
Crochets rabattables
Déverrouillage de secours
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Éclairage
Éléments de fixation
Filets de fixation
Plancher de chargement variable
Tablette
Véhicules de la classe N1
voir Capot du coffre à bagages
Combiné d'instruments
Aperçu
voir Combiné d'instruments
Commande confort des vitres
Commande du levier sélecteur
Compartiment moteur
Batterie du véhicule
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Synoptique
Compartiments de rangement
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté conducteur
Compartiment de rangement dans la console
centrale
Compartiments de rangement côté passager
97
95
98
96
93
98
99
100
99
98
99
99
76
57
57
66
76
77
78
77
76
56
30
30
30
59
114
151
159
158
157
153
85
87
86
87
86
Poches de rangement sur les sièges avant
86
Tablette rabattable sur le dossier central
88
Vide-poches dans le coffre à bagages
89
Vide-poches dans les portières
88
Vide-poches extensible
89
Vide-poches sous le siège avant
87
Compatibilité avec l'environnement
120
Composants du kit de dépannage
177
Compte-tours
31
Compteur de vitesse
31
Compteur kilométrique
32
Conditions météorologiques
137
Conduite
121
à l'étranger
Consommation de carburant
192
Nappes d'eau sur la route
121
Valeurs d'émissions
192
Vitesse maximum
194
Conduite économique
Charges
119
Conduite anticipatrice
118
Conduite avec des accélérations maximales
118
Économiser de l'énergie
120
Entretiens réguliers
119
Passage de rapport économique
118
Pression des pneus
119
Ralenti
118
119
Trajets courts
Conduite économique et respectueuse de l'environnement
117
Conduite respectueuse de l'environnement
117
Consommation de carburant
117, 192
Contact
110
Contacteur d'allumage
110
Contrôle
Contrôles légaux
138
Fixation correcte de la boule d'attelage
132
Huile de moteur
155
Liquide de frein
158
Liquide de lave-glace
153
Index alphabétique
199
Liquide de refroidissement
Niveau de l'électrolyte
Niveau d'huile
Contrôle de motricité (ASR)
Couper le moteur
Coupure automatique des consommateurs
Cric
Maintenance
157
161
155
123
110, 111
162
173
144
D
DAY LIGHT
voir feux de jour
Dégivrage de la lunette arrière
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Démarrage assisté
Démarrage et coupure du moteur
Désactivation de l'airbag
Détresse
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Réparation des pneus
Déverrouillage
sans fermeture centralisée
Télécommande
Verrouillage centralisé
Déverrouillage et verrouillage
Diffuseurs d'air
Dimensions du véhicule
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres
Dispositif de remorquage
Charge sur timon
Dispositif d'attelage
Description
Utilisation et entretien
Dispositifs d'attelage
Accessoires
200 Index alphabétique
61
66
179
179
179
109
21
179
180
176
50
54
52
48
93
193
58
130
130
130
144
133
E
Eau
Traversée
Eau du lave-glace
Voyant
Éclairage
Antibrouillard
Antibrouillard arrière
Appel de phares
Clignotants
Feux de détresse
Feux de route
Poste de conduite
Remplacement des ampoules
Éclairage de l'habitacle
Praktik
Économie d'énergie électrique
EDS
Émetteurs-récepteurs
Enclenchement
Levier de vitesses
Enclenchement manuel
voir changement de vitesse
Enfants et sécurité
Enrouleurs automatiques
Entretien de la peinture
Entretien du véhicule
Alcantara
Barillets de serrure de portière
Ceintures de sécurité
Cric
Cuir naturel
Entretien de l'habitacle
Entretien extérieur du véhicule
Films de décoration
Garnitures en tissu
Joints en caoutchouc
lavage
Lavage manuel
121
46
60
63
63
62
62
64
62
65, 66
185
91
117
124
100
112
112
23
15
142
137
146
144
147
144
146
145
141
143
147
143
140
141
Lustrage de la peinture
Nettoyage des roues
Nettoyeur haute pression
Pièces chromées
Pièces en plastique
Protection des corps creux
Simili-cuir
Station de lavage
Station de lavage automatique
Tissus
Traitement protecteur
Verre des phares
Entretiens
Environnement
Equipement de secours
Cric
Outillage de bord
Équipement pratique
Allume-cigare
Cendrier
Patères
Porte-gobelet
Porte-tickets de stationnement
Prise 12 volts
Équipements de secours
Extincteur
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
ESC
Fonctionnement
Voyant
Essence
voir Carburant
Essence sans plomb
Essuie-glace
Commande
Liquide de lave-glace
Nettoyage des balais d'essuie-glace
142
145
141
143
143
144
146
141
141
146
142
144
119
117
173
173
83
84
83
85
83
85
84
172
172
172
123
43
149
122
68
153
69
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
69
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
69
État du véhicule
voir Auto-Check-Control
39
Éviter des dommages au véhicule
121
Éviter l'endommagement du véhicule
Franchissement d'une nappe d'eau
121
Extincteur
172
F
Feux
Antibrouillard avec fonction CORNER
Feux de jour
Feux de stationnement
Mode tourisme
Projecteurs avant halogène avec fonction
Éclairage directionnel
Réglage de la portée
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Filet de séparation
Films
Films de décoration
Filtre à particules de gazole
Messages du visuel
Franchissement d'une nappe d'eau
Freinage
Frein à main
Informations sur le freinage
Rodage
Servofrein
Frein à main
63
61
65
64
63
61
61
64
61
61
62
78
143
143
44
44
121
112
111
117
112
112
Freins
Liquide de frein
Voyant
Fusibles
Affectation
Couleur d'identification
Remplacement
158
40
182
182
182
G
Gazole
Utilisation en hiver
voir Carburant
GSM
150
150
100
193
170
32
32
155
155
154
156
155
155
41
I
Indicateur
Température du liquide de refroidissement
31
Instructions pour la conduite avec un pneu réparé
179
ISOFIX
26
J
Jantes
155
143
K
Kit de dépannage
Klaxon
176
29
L
H
Hauteur du véhicule
Hiver
Chaînes à neige
Horloge
Horloge numérique
Huile
Voir huile de moteur
Huile de moteur
Contrôle
Huile moteur
Appoint
Capacité
Spécification
Voyant
Jauge d'huile
Joints
Entretien du véhicule
163
Largeur du véhicule
Lavage
Manuel
Nettoyeur haute pression
Station de lavage automatique
Lavage du véhicule
Lave-glace
Fonction de lave-glace
Lave-phares
Lave-phares
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements
Touche dans la portière du conducteur
Verrouillage centralisé
Lève-vitre mécanique
ouvrir et fermer
Lève-vitres électriques
Bouton dans la portière arrière
Bouton dans la portière du conducteur
Levier sélecteur
voir Commande du levier sélecteur
Liquide de frein
Contrôle
Messages sur le visuel
Spécification
Vidange
Liquide de lave-glace
Appoint
Contrôle
Hiver
Index alphabétique
193
141
141
141
140
153
68
68
59
57
59
59
60
58
58
114
158
158
40
159
159
153
153
153
201
Liquide de refroidissement
Appoint
Contrôle
Indicateur de la température
Messages à l'écran
Voyant
Longueur du véhicule
Lunette arrière – chauffage
Lustrage de la peinture
voir Entretien du véhicule
156
158
157
31
42
42
193
66
142
M
Maintenance
143
Films de décoration
Manette
Clignotants
62
Feux de route
62
MAXI DOT
Menu principal
38
Réglages
38
voir Visuel MAXI DOT
37
MDI
108
Médias
voir radio / système de navigation
4
Miroir
de courtoisie
67
Rétroviseur extérieur
70
Modes de la boîte de vitesses automatique
114
mode tourisme
64
Moteur
Couper le moteur
110, 111
Démarrage et coupure du moteur
109
Rodage
116
Multimédia
107
N
N1
202 Index alphabétique
76
Nettoyage
Alcantara
Cuir naturel
Garnitures des sièges chauffants électriques
Pièces chromées
Pièces en plastique
Roues
Simili-cuir
Tissus
Verre des phares
Nettoyage du véhicule
Numéro de moteur
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
146
146
147
143
143
145
146
146
144
140
191
191
O
Œillet de remorquage
À l'avant
arrière
Ordinateur de bord
Voir Affichage multifonction
Outillage
Outillage de bord
181
182
33
173
173
P
Pare-soleil
Passage de rapport
Conduite économique
Passage des rapports
Rapport recommandé
Patères
Pays étrangers
Conduite à l'étranger
Essence sans plomb
Pédales
Tapis de sol
Peinture
voir Entretien de la peinture
Périodicité des entretiens
67
118
32
85
121
122
113
113
142
36
Phares
Allumer et éteindre
61
Conduite à l'étranger
122
Feux de croisement
61
Feux de position
61
Lave-phares
68
Phares avant
186
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule
143
Pièces d'origine
138
Plafonnier
Praktik
91
Plancher de chargement variable
78
79
Division du coffre à bagages
Montage et démontage
79
Plaque du constructeur
191
Plaquette d'identification du véhicule
191
Plaquette d'identification du véhicule et plaque
du constructeur
Plaquette d'identification et plaque du constructeur
191
Pneus
163
Dimensions
164
Explication des inscriptions
167
Pression de gonflage
164
Témoin d'usure
164
voir Roues
167
Pneus hiver
170
voir Roues
Poids
Poids maximal autorisé
191
Poids en charge
192
Porte-bicyclettes
80
Porte-gobelet
83
Porte-tickets de stationnement
85
Portière
Fermer
50
Ouvrir
50
Sécurité pour enfants
49
Voyant pour la portière ouverte
41
Portières
Verrouillage d'urgence
51
Position assise correcte
9
Conducteur
9
Consignes
11
Passager avant
10
Sièges arrière
11
Poste de conduite
Allume-cigare
84
Aperçu
29
Cendrier
83
Lampe
65
Prise 12 volts
84
Vide-poches
85
89
Praktik
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
91
Éclairage de l'habitacle
91
Fixation du plancher de chargement
90
Œillets d'arrimage
90
Panneau de séparation de sécurité réglable
derrière les sièges avant
90
Plafonnier
91
Réglage du panneau de séparation de sécurité 91
Préchauffage
Voyant
44
Pression de gonflage des pneus
Voyant
46
Pression d'huile
41
Messages à l'écran
Protection anti-soulèvement
55
Protection des corps creux
144
Protection du dessous de caisse
145
Protection Safe
52
R
Radio
Rapport recommandé
Ravitaillement
Carburant
4
32
149
149
Réception radio
Voir vitres
143
Recyclage de l'air intérieur
climatisation manuelle
97
Réglage
Chauffage
95
Climatiseur manuel
97
Hauteur des ceintures de sécurité
15
Horloge
32
Portée des feux
61
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
70
Rétroviseur extérieur
70
Sièges
71
10
volant
Réglage des sièges
9
Réglages personnels
déverrouiller
51
verrouiller
51
Régulateur de vitesse
125
Remorquage
180
Remorque
134
atteler et dételer
134
Chargement
134
Œillet de fixation
134
Prise de courant à 13 pôles
134
Remorque/caravane
135
Traction d'une remorque/caravane
Remplacement
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
189
Ampoule des feux arrière
189
Ampoule des feux de position avant
187
Ampoule du clignotant avant
187
Ampoule du feu de croisement - projecteur
avant halogène
187
Ampoule du feu de croisement et de route phare halogène
186
Ampoule du feu de route - projecteur avant halogène
187
Ampoule pour phare antibrouillard (Scout)
Ampoule pour phares antibrouillard et feux de
jour
Ampoules
Balais d'essuie-glace
Batterie du véhicule
Fusibles
Fusibles dans le compartiment moteur
Fusibles dans le tableau de bord
Remplacement de pièces
Réparation des roues
Contrôle de la pression
Réparation d'un pneu
Étanchement et regonflage du pneu
Préparatifs
Réparations et modifications techniques
Rétracteur de ceinture
Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
Rétroviseur extérieur
Rodage
Garnitures de frein
Les premiers 1 500 km
Moteur
Pneus
Roue de secours
Roues
Chaînes à neige
Changement
Consignes générales
Dimensions des pneus
Durée de service des pneus
Enjoliveurs intégraux de roue
Indice de charge
Pneus hiver
Pneus unidirectionnels
Pression de gonflage des pneus
Remplacement des roues
Roue de secours
Index alphabétique
188
187
185
69
162
182
184
183
137
179
178
178
137
15
70
70
117
116
116
117
165
170
173
163
164
164
166
167
170
165
164
164
165
203
Stockage des roues
Symbole de vitesse
Taille des pneus
Taille du pneu
Témoin d'usure des pneus
164
167
168
167
164
S
SAFE
voir protection Safe
52
SAFELOCK
voir protection Safe
52
Secours
Démarrage assisté
179
Remorquage du véhicule au moyen du disposi182
tif d'attelage
Sécurité
8
Appuie-têtes
74
ISOFIX
26
Position assise correcte
9
Sécurité des enfants
23
Sièges pour enfants
23
TOP TETHER
27
Sécurité des enfants
Airbag latéral
25
Sécurité passive
8
Avant chaque départ
8
Équipements de sécurité
8, 9
Sécurité pour enfants
49
Service
138
Servofrein
112
Siège enfant
Classification
25
Sur le siège du passager avant
24
TOP TETHER
27
Utilisation de sièges enfant
26
Utilisation de sièges enfants ISOFIX
26
Siège pour enfants
ISOFIX
26
204 Index alphabétique
Sièges
Systèmes d'assistance
Appuie-têtes
74
ABS
43, 123
Chauffage
72
Aide au stationnement
124
Démontage d'un siège
ASR
73
43, 123
Rabattre vers l'avant
72
EDS
124
Réglage
71
ESC
43, 123
Régulateur de vitesse
125
Sièges arrière
72
STOP & START
127
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant
73
T
Réglage dans le sens de la longueur
72
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
73 Tachymètre
31
Relever les sièges en position de sortie
74 Taille des pneus
168
Sièges avant
71
voir Roues
168
Sièges et rangement
71 Taille du pneu
167
146
Simili-cuir
voir Roues
167
Soulever le véhicule
175 Tapis de sol
113
Spoiler
139
voir tapis de sol
113
Stationnement
Télécommande
53
Aide au stationnement
124
Procédure de synchronisation
54
STOP & START
127 Téléphone
100
Aide au démarrage
180 Téléphone mobile
100
Conditions de fonctionnement du système
127 Téléphone portable
100
Désactivation / activation manuelle du système 128 Liaison du téléphone portable au dispositif
Messages de notification
128
mains libres
103
Mode de fonctionnement
128 Température extérieure
34
Redémarrage automatique lié au système
128
Tiptronic
115
Store pare-soleil
67
Toit ouvrant coulissant/relevable
67
128
Surveillance de la pression des pneus
Toit panoramique
67
Affichage
46
TOP
TETHER
27
Enregistrer les valeurs de pression des pneus 129
Surveillance de l'habitacle
55 Touche dans la portière du conducteur
Lève-vitre électrique
57
Symbole de vitesse
Touche
de
verrouillage
central
53
voir Roues
167
Traction d'une remorque/caravane
135
Symboles d'avertissement
Traitement
protecteur
Voir voyants
40
voir Entretien du véhicule
142
Synoptique
32
Compartiment moteur
153 Trajet parcouru
Système antiblocage
123 Transport
Coffre à bagages
75
Système de navigation
4
Galerie de toit
82
Système des airbags
16
Transport d'enfants
Triangle
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
23
172
172
172
U
Urgence
Changement de roue
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Feux de détresse
Ouverture du capot du compartiment de chargement (Praktik)
Verrouillage des portières
USB
Utilisation d'une remorque
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Dégivrage des vitres
Gazole
Pneus hiver
173
116
57
64
91
51
108
130
170
161
143
150
170
Vide-poche
Éclairage
Vide-poches
VIN
Numéro d'identification du véhicule
Visuel MAXI DOT
Vitesse maximum
Vitre
voir Lève-vitre électrique
Vitres
Dégivrage
Volant
Voyant de contrôle de la pression des pneus
voir surveillance de la pression de pneus
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
Vue d'ensemble
Voyants
66
85
191
37
194
57
143
143
10
128
40
40
40
V
Valeurs d'émissions
192
Ventilateur du radiateur
153
Verrouillage
sans fermeture centralisée
50
Télécommande
54
Verrouillage centralisé
53
Verrouillage de secours
51
Verrouillage centralisé
51
Déverrouillage
52
Verrouillage
53
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir Capot du coffre à bagages
56
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur
53
Vidange
Liquide de frein
159
Index alphabétique
205
206 Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2014
www.skoda-auto.com
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement !
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon
dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible
de l'environnement tout en roulant de façon économe.
Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un .
Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Roomster francouzsky 11.2014
S80.5610.16.40
5J7012740AH

5J7012740AH

Manuels associés