Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2014/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2014/05) Manuel utilisateur | Fixfr
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Roomster
Notice d'utilisation
Structure de la présente notice d'utilisation
(explications)
La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que
vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé
à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.
Explication des symboles
 Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné.

Indique la fin d'une section.

Indique que la section se poursuit sur la page suivante.

Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi
tôt que possible.
®
Indique une marque enregistrée et protégée.

Indique l'affichage dans le visuel MAXI DOT.

Identifie l'affichage sur le visuel à segments.
Affichage sur le visuel
Par l'affichage sur le visuel, cette notice d'utilisation fait référence à l'affichage
sur le visuel à segments, sauf mention contraire.

5J7012740AG
Nota
AVERTISSEMENT
Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.
ATTENTION
Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le
fonctionnement de votre véhicule.
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.
Nous vous souhaitons une agréable conduite au volant de votre ŠKODA et une bonne route.
Votre ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)

Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule
sont employés dans la documentation de bord.
› « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être
autant un concessionnaire ŠKODA qu'un partenaire de service ŠKODA ou
qu'un atelier indépendant.
› « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le
constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
› « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA
AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs
de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant
des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation s'applique à toutes les variantes de carrosserie du
véhicule ainsi qu'à toutes les variantes de modèle correspondantes.
Toutes les variantes d'équipement possibles y sont décrites, sans les signaler
expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation
ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat de
vente du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule.
Sommaire
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Position assise correcte
6
6
7
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
10
10
Système des airbags
Description du système des airbags
Vue d'ensemble des airbags
Désactivation des airbags
14
14
16
18
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
20
20
23
13
Commande
Poste de conduite
Aperçu
27
26
Instruments et témoins
Combiné d'instruments
Affichage multifonction (ordinateur de bord)
Affichage de la périodicité des entretiens
Visuel MAXI DOT
Voyants
28
28
31
34
35
38
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage centralisé
Télécommande
Alarme antivol
45
45
48
51
52
Capot du coffre à bagages
Lève-vitre électrique
53
55
Éclairage et visibilité
Éclairage
Éclairage intérieur
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
58
58
62
63
64
67
Sièges et rangement
Sièges avant
Sièges arrière
Appuie-têtes
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages
Galerie de toit
Équipement pratique
Vide-poches
Praktik
68
68
69
72
72
76
77
79
80
83
87
Chauffage et climatiseur
Chauffage, ventilation, réfrigération
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Climatronic (climatiseur automatique)
90
90
92
93
96
Communication et multimédias
Prééquipement téléphonique universel
GSM II
Commande vocale
Multimédia
98
98
103
105
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Freins
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage
Conduite économique et écocompatibilité
Éviter des dommages au véhicule
Conduite à l'étranger
111
114
115
119
119
Systèmes d’assistance
Système d'assistance du freinage
Aide au stationnement
Régulateur de vitesse
STOP & START
120
120
122
123
125
Traction d'une remorque/caravane
Dispositif d'attelage
Remorque
127
127
130
Indications pour l'utilisation
133
Entretien du véhicule
Travaux d'entretien, adaptations et
modifications techniques
Lavage du véhicule
Entretien extérieur du véhicule
Entretien de l'habitacle
133
135
136
140
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
Batterie du véhicule
143
143
145
149
151
153
154
Roues
Jantes et pneus
Utilisation en hiver
158
158
164
107
107
109
110
Sommaire
3
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Changement de roue
Réparation de pneu
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
165
165
166
170
172
173
Fusibles et ampoules
Fusibles
Ampoules
176
176
179
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Index alphabétique
4
Sommaire
184
184
Abréviations utilisées
Abréviation
tr/min.
Signification
Nombre de rotations du moteur par minute
ABS
Système de freinage anti-blocage
AG
Boîte de vitesses automatique
ASR
CO2 en g/km
Contrôle de motricité
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par
kilomètre parcouru
DPF
Filtre à particules pour gazole
DSG
Boîte de vitesses à double embrayage automatique
ECE
Commission Économique Européenne
ESC
Contrôle électronique de la stabilité
EU
Union Européenne
kW
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
MG
Boîte manuelle
MFA
Affichage multifonction
N1
Nm
TDI CR
TSI
Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe
Abréviations utilisées
5



Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales



Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
6
6
7
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Équipements de sécurité
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de
ceux-ci.
AVERTISSEMENT
■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers.
■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos
passagers.
■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique
tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.




Équipements de sécurité


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 6.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
 Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
 Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des
bras d'essuie-glace.
 Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
 Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière.
6
Sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 6.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers.
Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité
et celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.


Avant chaque départ
Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de
refroidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé
d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 20, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte » page 7, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.



Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex.
par vos passagers ou des conversations téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions
de la circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins.
Équipements de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
■
à la page 6.
L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité
dans votre véhicule.
› Ceinture trois points pour tous les sièges.
› Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant.
› Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant.
› Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant.
› Airbags latéraux.
› Airbags de tête.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER.
› Appuie-têtes réglables en hauteur.
› Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous
et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Position assise correcte du conducteur
Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou
vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne
sont pas correctement réglés ou utilisés.
Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident.
Position assise correcte

Fig. 1 La bonne distance entre le conducteur et le volant / appuie-tête
correctement réglé
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
Réglage de la position du volant
Position assise correcte du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Exemple d'une position assise incorrecte
7
8
8
9
9

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 7.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
 Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés.
 Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
Sécurité passive
7

Ajustez le volant de façon que la distance entre le volant et le buste soit
de 25 cm au moins A » fig. 1. Réglage du volant » page 8, Réglage de
la position du volant.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête B .
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10, Utiliser les
ceintures de sécurité.



Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 68.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez
pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers
de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles
des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au
milieu du volant ou à la partie interne). En maintenant de telles positions,
vous risquez de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête lors du
déclenchement de l'airbag du conducteur.
■ S'assurer l'absence d'objets aux pieds du conducteur, ceux-ci pourraient
se mettre dans le pédalier lors d'une manœuvre de conduite ou de freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer.
■
Fig. 2
Volant réglable : manette sous le
volant
Sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 7.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
› Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 2.
› Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
› Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
AVERTISSEMENT
La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident !
■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt !
■
Position assise correcte du passager avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 7.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se
trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que
l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
B » fig. 1 à la page 7 » page 7.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 68.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 18, Désactivation des airbags.
Réglage de la position du volant
8

AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger
mortel !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
■

AVERTISSEMENT (suite)
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 7.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 1
à la page 7 » page 7.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 10, Utiliser les
ceintures de sécurité.
 Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.
Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite.















Ne pas se mettre debout.
Ne pas se tenir debout sur les sièges.
Ne pas se tenir à genoux sur les sièges.
Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas s'allonger sur la banquette arrière.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
Ne pas sortir les pieds par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher.
Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité.
Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.
Réglez les sièges et les appuie-têtes » page 68.
Exemple d'une position assise incorrecte

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 7.
L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand
celles-ci sont correctement attachées.
Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de
position incorrecte de la ceinture.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à
s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Sécurité passive
9
AVERTISSEMENT
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur
les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière –
risque de blessures !
■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 12, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 7, Position assise correcte.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
Ceintures de sécurité
■
Utiliser les ceintures de sécurité

Entrée en matière
Fig. 3
Conducteur avec ceinture de sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central
11
12
13
13
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité
profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible
amortie par les ceintures de sécurité.
La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité
passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 20, Transport d'enfants en toute sécurité.
10
Sécurité
AVERTISSEMENT
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas
sur le cou.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.

AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même
ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager.
■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent leur fonction de manière fiable que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 70.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 142, Ceintures de sécurité.
■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous
constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture
de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux
dispositions légales nationales.
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à
bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du
véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le
poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est
importante.
La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse
double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en
cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le
corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant
et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions,
vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des
blessures mortelles.
Ceintures de sécurité
11

Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident.
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à
l'avant » fig. 4 – .
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou,
mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie
inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et
toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – .
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus.
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – .
Mémorisation
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
› Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette
n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Fermeture
› Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 72.
12
Sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
Fig. 7
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures
Mémorisation
› Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se
torde pas, et n'endommage pas le revêtement.
AVERTISSEMENT
Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du
logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure.
■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
› Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou
vers le bas » fig. 7.
› Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 10.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur
le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Fermeture
› Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors
du support de pavillon.
› Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la
boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture
au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont
bien enclenchées dans les boucles.
Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si
vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
13
13
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque.
Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement
dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur
ceinture.
Ceintures de sécurité
13

Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas
de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité attachée
se rétracte automatiquement côté impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
■
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture.
Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous
fournir des informations détaillées.
■
Système des airbags
Description du système des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système
Déclenchement des airbags
15
15
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité,
mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 7, Position assise correcte.
■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en
cas d'accident.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags
ne se déclenchent pas lors d'un accident.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
14
Sécurité

AVERTISSEMENT (suite)
Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 14.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Description du système

Déclenchement des airbags

à la page 14.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant 
sur le combiné d'instruments » page 43.
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le
véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.
Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se
déploient.
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels
que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou),
l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement
du véhicule).
› Calculateur électronique.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 16.
› Airbags latéraux » page 17.
› Airbags de tête » page 18.
› Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 43.
› Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 19.
› Voyant d'activation / désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur
la partie centrale du tableau de bord » page 19.
Nota
■ Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée
de son fonctionnement.
■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé !
■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui
est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe
de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse
la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag avant du conducteur.
› Airbag avant du passager avant.
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag latéral avant côté collision.
› Airbag de tête côté collision.
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
› L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de portière) ;
› les feux de détresse s'allument ;
› toutes les portières se déverrouillent ;
› l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Système des airbags
15
Vue d'ensemble des airbags
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 8 – .

L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus
du vide-poches » fig. 8 – .
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags avant
Airbags latéraux
Airbags de tête
16
17
18
Airbags avant
Fig. 8 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord
Fig. 9 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête
et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de
haute gravité.
16
Sécurité
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 9 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les
risques de blessures de la tête et du buste.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise.
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 9. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis
incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Airbag avant et transport d'enfants
■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège
avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 18, Désactivation
des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou
même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.

AVERTISSEMENT
Remarques générales
■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau
de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de
quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec
ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet,
support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci.
■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface
du module d'airbag du passager avant.
Airbags latéraux
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise
■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 22, Sécurité
des enfants et airbag latéral.
■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 20, Siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier
du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux.
■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les
ouvrir en forçant.
■
Fig. 10 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbag latéral gonflé au gaz
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags
latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste,
ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avant » fig. 10 – .
En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 10 – , l'airbag de tête et
le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le
côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée
est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps
(buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Système des airbags
17
Airbags de tête
AVERTISSEMENT (suite)
Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête,
la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en
cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché,
des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du
véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 133.
■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags
de tête se déploient.
■ Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne faut pas en
outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
■
Fig. 11 Emplacement de montage de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé
au gaz
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la
tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de
l'habitacle » fig. 11 – .
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant
du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières
avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 11 - .
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle est amorti par
le sac gonflable gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant
donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de
celle-ci sont moins forts.
AVERTISSEMENT
■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags
de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
18
Sécurité
Nota
Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription AIRBAG est présente sur
le revêtement du montant B.
Désactivation des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
18
19
Désactivation des airbags
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
› Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec
lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans
certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est
tourné dans le sens de la marche) » page 20, Transport d'enfants en toute
sécurité.
› S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.

› Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur.
Désactivation de l'airbag avant du passager
› Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager
avant » page 19.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic
› Le voyant  s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes env.
L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
dans le vide-poches.
› Le voyant  s'allume durant 3 secondes après la mise du contact.
› Le voyant   3 » fig. 12 à la page 19 s'allume à la mise du contact.
Nota
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation
des airbags.
■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à
désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
■
Fig. 12 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant.
Éteindre
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, faites tourner avec précaution la fente du commutateur à
clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 12 OFF.
› Retirez la clé hors de la fente du commutateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez que le témoin 3   soit allumé dans l'inscription   
1)
  au centre du tableau de bord après la mise du contact.
Activation
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, faites tourner avec précaution la fente du contacteur de
l'airbag sur la position 1 » fig. 12 ON.
› Retirez la clé hors de la fente du commutateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
1)

Le témoin   s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
Système des airbags
19
› Vérifiez que le témoin
3   soit éteint dans l'inscription    
 au centre du tableau de bord après la mise du contact.
Transport d'enfants en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■ Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite.
■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag !
■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident
- risque de blessure ou de mort !
Siège pour enfant
■
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Sécurité des enfants et airbag latéral
Classification des sièges enfant
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité
21
22
22
22
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges
arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore
entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus
graves de blessures.
Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic
Commission for Europe – Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux
dispositions légales nationales.
■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans
certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■
20
Sécurité

AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent être blessés ou tués si
le système des airbags se déclenche !
■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 21, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur
un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait
subir des blessures graves, voire mortelles.
Fig. 13
Autocollant sur le montant B côté passager avant
Fig. 14 Pare-soleil passager / autocollant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 20.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que
possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
› En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le
dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant
du passager avant » .
› Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
› Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait
aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
› Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même
hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
› Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur
dans sa position la plus élevée.
› Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée.
› Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour
enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant.
Transport d'enfants en toute sécurité
21

AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif
de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 18, Désactivation des
airbags.
■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant
avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche
si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant
se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager
avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet.
■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 13. L'autocollant est visible
dès que la portière du passager avant est ouverte.
■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains
pays, l'autocollant » fig. 14 est placé sur le pare-soleil du passager avant.
■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager.
■
Sécurité des enfants et airbag latéral
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 20.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 15 – .
22
Sécurité
AVERTISSEMENT
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral – risque de blessures !
■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
■
Classification des sièges enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 20.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.
Groupe
Poids de l'enfant
Age approximatif
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10 kg
Jusqu'à 13 kg
9 à 18 kg
15 à 25 kg
22 à 36 kg
Jusqu'à 9 mois
Jusqu'à 18 mois
Jusqu'à 4 ans
Jusqu'à 7 ans
7 ans et plus
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de
sécurité

Fig. 15
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un
siège pour enfants

Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 15 – .
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 20.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen
d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Catégorie
0
Jusqu'à 10
kg
0+
Jusqu'à 13
kg
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieurs
Siège arrière
central
U
U
U
U
U
U

Catégorie
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieurs
Siège arrière
central
1
9 à 18 kg
U
U
U
U
U
U
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
U
Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système ISOFIX se
trouvent derrière les sièges arrières extérieurs.
Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription
ISOFIX » fig. 16.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système ISOFIX.
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les
œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté
du système ISOFIX – danger de mort !
■
U
U
U
Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour
une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
Systèmes de fixation

Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule
au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué
pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à
un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi
la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Entrée en matière
■
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système ISOFIX
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX
Œillets pour le système TOP TETHER
23
23
24
Œillets de retenue du système ISOFIX
Fig. 16
Étiquettes du système ISOFIX
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système
ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.

Transport d'enfants en toute sécurité
23
Catégorie
Classe de tailles
du siège pour enfanta)
Siège du passager avantb)
Sièges arrière extérieurs
Siège arrière du milieu
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
X
IL-SU
X
X
IL-SU
IUF
X
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
a)
b)
E
D
C
D
C
B
B1
A
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ».
IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie
que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre
véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant
l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de
fixation TOP TETHER.
X
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX.
Œillets pour le système TOP TETHER
Fig. 17
Œillets de retenue du système
TOP TETHER
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges
arrière extérieurs » fig. 17.
24
Sécurité
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système TOP TETHER.
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur
des sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet
de fixation.
■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex.
en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
■
Transport d'enfants en toute sécurité
25
Fig. 18 Poste de conduite
26
Commande
19
Commande
20
21
Poste de conduite
Aperçu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Manette d'ouverture de portière
Lève-vitres électriques
Réglage électrique des rétroviseurs
Diffuseurs d'air
Porte-ticket de stationnement
Manette de commande :
› Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares
› Régulateur de vitesse
Volant :
› avec klaxon
› avec airbag frontal du conducteur
› avec touches de commande pour l'autoradio, le système de
navigation et le téléphone
Combiné d'instruments : instruments et voyants
Manette de commande :
› Essuie-glaces et lave-glaces
› Affichage multifonction
› Visuel MAXI DOT.
Touche pour le chauffage de la lunette arrière
Contacteur ASR
Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord
Touche des feux de détresse
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager
avant
Selon l'équipement :
› Commande pour le chauffage
› Commande du climatiseur
› Commande pour le Climatronic
Vide-poches côté du passager avant
Airbag frontal du passager avant
Diffuseurs d'air
47
55
67
91
83
22
23
24
25
26
27
28
60
123
29
16
98
28
65
31
35
63
121
91
62
19
30
31
32
33
34
35
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant
Manette d'ouverture de portière
Commandes selon l'équipement :
› Déverrouillage du capot du coffre à bagages
› Protection volumétrique
Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares
Boîte à fusibles dans le tableau de bord
Manette de déverrouillage du capot moteur
Levier pour le réglage du volant
Antivol de direction
Pédale
Selon l'équipement :
› Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle)
› Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant gauche
Touche de verrouillage centralisé
Frein à main
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant droit
Selon l'équipement :
› Cendriers
› Rangement
Selon l'équipement :
› Autoradio
› Système de navigation
MDI
19
47
54
53
58, 59
176
147
8
108
111
110
112
69
51
110
69
81
85
106
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée
dans » fig. 18 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.
92
93
96
84
16
91
Poste de conduite
27
Aperçu
Instruments et témoins
Combiné d'instruments

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu
Compte-tours
Compteur de vitesse
Indicateur de la température du liquide de refroidissement
Jauge de carburant
Compteur kilométrique
Horloge numérique
Affichage de la deuxième vitesse
Rapport recommandé
28
29
29
29
29
30
30
30
30
Affichage d'une anomalie
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné
d'instruments. Remédier défaut le plus tôt possible en vous adressant à un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre
sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt !
Fig. 19 Combiné d'instruments

1
2
■
3
4
5
1)
2)
3)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Valable pour les véhicules équipés d'un visuel à segments.
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
28
Commande
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Compte-tours avec voyants » page 29
Écran :
› avec compteur pour le trajet parcouru » page 30
› avec indicateur de périodicité des entretiens » page 34
› avec horloge digitale » page 30
› avec affichage multifonction (AMF) » page 31
› avec le visuel MAXI DOT » page 35
Tachymètre avec voyants » page 29
Indicateur de température du liquide de refroidissement 1) » page 29
Touche du mode d'affichage :
› Réglage des heures/minutes » page 30
› Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse2) » page 30
› Affichage de la périodicité d'entretien2) - affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'au prochain Service
Entretien3) » page 34

Touche pour :
Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier » page 30
Réglage des heures/minutes
Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 5
Jauge de carburant1) » page 29
6
›
›
›
7
Compte-tours

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 19 à la page 28 représente
la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime
moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites
sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 30.
Conseil antipollution
La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants.
■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant.
■ Elle réduit le bruit du moteur.
■ Elle ménage l'environnement.
■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 2). Si
la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement acoustique s'éteint.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 19 à la page 28 ne fonctionne que si le contact est mis.
Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la température du liquide de
refroidissement n'est indiqué que par l'apparition ou la disparition d'un témoin
lumineux » page 40,   Liquide de refroidissement.
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille
reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée.
Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide
de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 40.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
Jauge de carburant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
La jauge de carburant 7 » fig. 19 à la page 28 ne fonctionne que si le contact
est mis.
Pour les véhicules équipés du visuel à segments, le niveau du réservoir est affiché sur ce visuel.
1)
2)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Instruments et témoins
29

Le réservoir contient 45 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant  » page 43 s'allume.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Affichage de la deuxième vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
La vitesse actuelle peut être affichée en mph1) sur le visuel.
Cette fonction est prévue pour la conduite dans les pays utilisant d'autres unités de vitesse.
Compteur kilométrique

Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, la montre peut également être
réglée dans l'option de menu Heure » page 36.
à la page 28.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité
de mesure utilisée est le « mile ».
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la
distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant
de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier
Longtemps appuyer sur la touche 6 » fig. 19 à la page 28 pour réinitialiser les
données.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule.
Écran MAXI DOT
L'affichage de la deuxième vitesse est réglé dans l'option de menu Réglages » page 36, Réglages.
Visuel à segments
› Appuyez de façon répétée sur la touche 5 » fig. 19 à la page 28 jusqu'à ce
que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 30.
› Appuyez sur la touche 6 tant que l'affichage clignote.
La deuxième vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique.
Procéder de la même façon pour désactiver l'affichage de la deuxième vitesse.
Rapport recommandé
Fig. 20
Rapport recommandé
Nota
Dans les véhicules avec visuel à segments, si l'affichage de la deuxième vitesse est activé, cette vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique.
Horloge numérique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
L'horloge se règle au moyen des touches 5 et 6 » fig. 19 à la page 28.
Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 5 , et effectuez la modification avec la touche 6 .
1)
Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h.
30
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 20.

Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une
flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le
bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Pour les véhicules avec boîte de vitesse mécanique, en même temps que la
position A et à la place du rapport engagé le rapport recommandé est affiché.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
■
Mémoire
Fig. 21
Affichage multifonction
ATTENTION
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par
ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Affichage multifonction (ordinateur de bord)

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémoire
Commande
Informations de l'affichage multifonction
Avertissement si dépassement de la vitesse

31
32
32
33
Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La
fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
L'affichage multifonction apparaît, selon le véhicule, au visuel à segments » fig. 21 à la page 31 ou sur le visuel MAXI DOT » page 35.
Sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT » page 35, il est possible de
désactiver l'affichage de certaines informations.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 31.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 21.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B » fig. 22 à la
page 32 sur la manette des essuie-glaces.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la
route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel
Instruments et témoins
31

MAXI DOT, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des
valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage
recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas
être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas
de débranchement de la batterie.
Commande
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au
moyen de la touche B :
› Consommation moyenne de carburant.
› Trajet parcouru.
› Vitesse moyenne.
› Durée du trajet.
Informations de l'affichage multifonction

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 31.
Température extérieure
La température extérieure actuelle est affichée1).
Fig. 22
Affichage multifonction : organes de commande
Si la température extérieure est inférieure à +4 °C, l'affichage de la température apparaît avec un symbole de flocon de neige .
Cette indication clignote pendant quelques secondes puis la dernière fonction2)
affichée apparaît.
Si la température baisse en dessous de +4 °C pendant la conduite à une vitesse de plus de 10 km/h, un signal sonore retentit également.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 31.
La touche pour sélectionner le menu A » fig. 22 et la touche de commande B
se trouvent sur la manette des essuie-glaces.
Sélection des menus
› Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule
A » fig. 22. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Sélection de la mémoire
› Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 22.
Réinitialiser la mémoire
› Sélectionner la mémoire souhaitée.
› Appuyer de façon prolongée sur la touche B » fig. 22.
1)
2)
3)
Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, cette indication est toujours affichée.
Ne s'applique pas au visuel MAXI DOT.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
32
Commande
Durée du trajet
Ici est affichée la durée du trajet qui s'est écoulée depuis la dernière remise à
zéro de la mémoire. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment
bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité, en appuyant sur
la touche » page 32, Commande.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel
MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant
La consommation actuelle de carburant en l/100 km est affichée3). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.

Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de
carburant s'affiche en l/h1) .
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km2) à partir de la dernière
remise à zéro de la mémoire est affichée.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du
début de la mesure » page 32, Commande. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et
en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant ,
l'affichage se modifie en pas de 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise
en compte pour le calcul de l'indication. L'indication d'autonomie augmente si
vous adoptez une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul
de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10
l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche. Pour
déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la
mémoire au moment souhaité » page 32, Commande.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est
dépassée, l'affichage recommence à zéro.
1)
2)
3)
4)
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire
s'affiche. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 32, Commande.
Une fois cette indication effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres de parcours.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 3 » fig. 19 à
la page 28, est affichée.
Température de l'huile3)
La température actuelle de l'huile du moteur est affichée. Si la température de
l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température
de l'huile dans le système, « - -.- » s'affiche à la place de la température de
l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglé sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 33.
Avertissement si dépassement de la vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 31.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Avec la touche A » fig. 22 à la page 32, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› En appuyant sur la touche B , activer l'accès au réglage de la limite de vitesse4) (la valeur clignote).
› Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A , par ex. : 50 km/
h.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement.
Instruments et témoins
33

› Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche
B , ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur
arrête de clignoter).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Avec la touche A » fig. 22 à la page 32, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Appuyer sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de
vitesse (la valeur clignote).
L'adaptation de la limite de vitesse réglée s'effectue par pas de 5 km/h (par
ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/
h, ou se réduit à 45 km/h).
› Confirmez la limite de vitesse en appuyant de façon répétée sur la touche
B,
ou attendez env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement
(la valeur arrête de clignoter).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
› Avec la touche A » fig. 22 à la page 32, sélectionner le menu Alerte vitesse
(écranMAXI DOT) ou  (écran à segments).
› Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B .
› Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la
touche B .
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en
aviser le conducteur. L'option Alerte à avec la valeur limite réglée est affichée
en même temps sur le visuel MAXI DOT ou  le visuel à segments.
La valeur limite de vitesse réglée reste mémorisée également après coupure et
mise du contact.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage sur le visuel à segments
Affichage sur le visuel MAXI DOT
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
34
Commande
L'échéance de l'entretien est affichée automatiquement dans le visuel ou cette indication peut être affichée manuellement à tout moment en cas de besoin.
L'affichage du kilométrage ou du nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jours.
Se référer au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la
périodicité des entretiens.
Nota
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Affichage sur le visuel à segments
Fig. 23
Exemple d'information
Service d'entretien intermédiaire
Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire arrive à échéance, le symbole  et
le numéro 1 sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10
secondes » fig. 23.
Le symbole  avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément.
Affichage de la périodicité des entretiens

L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur la durée ou le nombre
de kilomètres avant le prochain entretien.
34
35
35
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole  clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la
mise du contact.
Service d'entretien
Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le symbole  et le numéro 2
sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 23.

Le symbole  avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole  clignote, accompagné du message S_ENT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la
mise du contact.
Afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours
restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche
5 » fig. 19 à la page 28.
Le symbole  apparaît à l'écran pendant environ 10 secondes et le kilométrage
et jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien.
Sont affichés d'abord le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain Service d'entretien intermédiaire, et en appuyant à nouveau sur la touche 5 le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain service d'entretien.
Nota
Les kilomètres restants jusqu'à la prochaine date d'entretien sont affichés à la
place du totaliseur kilométrique.
Affichage sur le visuel MAXI DOT
Service d'entretien intermédiaire
Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Service d'entretien
Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr.
ds ... km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Service Entretien
maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez afficher à tout moment le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien dans le menu Réglages » page 36.
Le message suivant s'affiche pendant 10 secondes.
Serv. Entr. Inter. ds ... km / ... jours
Service ... km / ... jours
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de ne pas remettre à zéro vous-même l'affichage
de l'intervalle d'entretien. Sinon, l'indicateur de maintenance risque d'afficher
des données erronées et des dysfonctionnements pourraient se présenter sur
le véhicule.
Périodicité d'entretien variable
Pour les véhicules avec une périodicité des entretiens variable, les valeurs
d'une nouvelle périodicité des entretiens, calculées d'après les conditions
d'utilisation précédentes du véhicule, sont affichées après la remise à zéro.
Ces valeurs continueront ensuite d'être adaptées en continu selon les conditions d'utilisation actuelles du véhicule.
Visuel MAXI DOT

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal
Réglages
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Auto-Check-Control
36
36
37
37
Le visuel MAXI DOTvous informe sur l'état de fonctionnement actuel de votre
véhicule. L'écran d'informations fournit en outre (en fonction l'équipement du
véhicule) des indications relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'indicateur
multifonction, au système de navigation, à un appareil raccordé sur une entrée
MDI et à la boîte automatique » page 111.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
Instruments et témoins
35

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
Menu principal
Fig. 24
Manette de commande : Éléments de commande du visuel
MAXI DOT
Nota
Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations,
vous devez confirmer ces messages au moyen de la touche B » fig. 24 avant
de pouvoir faire afficher le menu principal.
■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage
passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes.
■ La commande de la radio ou du système de navigation montés en usine » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation.
■
Réglages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 36.
Vous pouvez modifier vous-même certains réglages au moyen du visuel MAXI
DOT. L'option actuelle est affichée dans le haut du visuel, sous un trait.
La sélection suivante est alors offerte :

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 36.
› Activer le menu principal (MENU PRINCIPAL) est activé par un appui prolongé
de la touche A » fig. 24.
Langue / Lang.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et
d'information doivent s'afficher.
› Utilisez la touche à bascule
Données MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Vue d'ensemble des options de menu dans le menu principal
MFA (Affichage Multifonction) » page 31
Audio » Notice d'utilisation de la radio
■ Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation
■ Téléphone » page 98 ;
■ Statut véhicule » page 37
■ Réglages » page 36
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures)
et le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
A pour sélectionner les options individuelles du
menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression
sur la touche B .
■
■
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio
ou le système de navigation montés en usine sont allumés.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir.
Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du
véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h.
36
Commande

Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la
distance parcourue.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le
conducteur.
Vitesse aux.
Il est possible d'activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph1).
Symboles d'avertissement



Service
Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance
d'entretien s'affichent en même temps.
Réglages usine
Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 36.
Lorsqu'au moins une porte ou que le capot du coffre à bagages ou le capot
moteur est ouvert(e), s'affiche à l'écran MAXI DOT le véhicule avec la porte ou
le capot concerné(e) ouvert(e).
Un signal sonore retentit en plus si le véhicule roule à plus de 6 km/h.
Auto-Check-Control

Veuillez tout d'abord lire et observer
1)
» page 37
» page 39
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant  s'éteigne –
il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
État du véhicule
Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact et pendant la marche.
L'option de menu État véhicule s'affiche dans le menu principal du visuel MAXI
DOT en présence d'au moins un message de défaut. Le premier message de
défaut s'affiche sur sélection de cette option de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie
que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché.
Température des embrayages de la boîte
de vitesses automatique DSG trop élevée
vérifier le niveau de l'huile moteur,
défaut du capteur de l'huile moteur
» page 39
 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
trop élevée
Si le symbole  s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.
à la page 36.
Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel
MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le
visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 38.
Pression d'huile moteur trop basse
Nota
Si des messages d'avertissement apparaissent au visuel MAXI DOT, ceux-ci
doivent être confirmés par la touche B » fig. 24 à la page 36 pour afficher le
menu principal.
■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été
éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour
le conducteur.
■
Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h.
Instruments et témoins
37
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les
passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à
niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 145, Compartiment moteur.
Voyants

■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
 Frein à main
 Système de freinage
Voyant de la ceinture de sécurité
 Alternateur
Portière ouverte
  Huile moteur
  Liquide de refroidissement
 Direction assistée
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
 Contrôle de motricité (ASR)
Système antiblocage (ABS)
 Antibrouillard arrière
 Défaillance d'une ampoule
 Système de contrôle des gaz d'échappement
 Préchauffage (moteur Diesel)
 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Filtre à particules de gazole (moteur diesel)
 Réserve de carburant
 Airbags
 Pression des pneus
Niveau de l'eau du lave-glace
 Contrôle de motricité (ASR) désactivé
  Clignotants
 Feux de croisement
 Antibrouillard
 Régulateur de vitesse
 Verrou du sélecteur
 Feux de route
38
38
39
39
39
39
40
41
41
41
41
42
42
42
42
42
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
45
Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de
défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores.
38
Commande
 Frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se
déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse
supérieure à 6 km/h.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Desserrez le frein de stationnement !
 Système de freinage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Liquide de frein : Livre de Bord !
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 154.
Autres informations » page 109, Freins.

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 145,
Compartiment moteur.
■ Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 41,
Système antiblocage (ABS),  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
ATTENTION
Si, en plus du voyant  s'allume également le voyant  (défaut système de
refroidissement),  ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - il y a risque
d'endommagement du moteur !
Portière ouverte
 Voyant de la ceinture de sécurité

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation
électrique.
à la page 38.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne
s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé
sa ceinture.
Le témoin  s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et
si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant  clignote simultanément.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant  reste allumé.
Autres informations » page 10.
Veuillez tout d'abord lire et observer
  Huile moteur

 Alternateur

Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
à la page 38.
Si le voyant  s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est
déchargée.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord !
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact1).
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 150.
1)

Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le voyant  ne s'allume pas à la mise du contact mais
seulement lorsqu'un défaut est présent ou que le niveau de l'huile moteur est trop bas.
Instruments et témoins
39
Si le voyant brille,  ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est
suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Contrôlez le niveau d'huile !
Le voyant  s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de
service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 150.
Si le voyant  brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de
refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement
est trop bas.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant
s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile
n'a pas été ajoutée.
Le voyant  clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur
défectueuse)
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
 Capteur d'huile : atelier !
Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant  clignote
plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord !

Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 152 ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire » page 153.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du liquide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer
si nécessaire » page 178, Fusibles dans le compartiment moteur.
Si le voyant  brille bien que le niveau de liquide de refroidissement soit correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route !
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
■ Ouvrez le vase d'expansion du liquide de refroidissement avec précaution.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est
chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur
avant de dévisser le bouchon du moteur.
■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé.
■
ATTENTION
Le voyant rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers,
le mieux étant à chaque plein.
1)
S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT.
40
Commande

ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
 Direction assistée

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électro-hydraulique; le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Nota
■ Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune
 s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune
 s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit
trajet.
■ En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être
dirigé tout à fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus
d'énergie pour conduire.
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et
remettre le contact. Si le voyant  ne s'allume plus après avoir redémarré le
moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système ESC.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : contrôle de stabilisation (ESC)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le système ESC ne peut pas être éteint, la touche symbole  » page 121
n'éteint que l'ASR, le voyant  au combiné d'instruments.
Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations » page 121, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
 Contrôle de motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  clignote quand l'ASR est en cours d'intervention.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci
peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et
remettre le contact. Si le voyant  ne s'allume plus après avoir redémarré le
moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ASR.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Étant donné que l'ASR fonctionne avec l'ABS, le voyant de l'ASR s'allume aussi
en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations » page 121, Contrôle de motricité (ASR).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ABS.
Instruments et témoins

41
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Défaut : ABS

Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
■ Si le voyant  » page 38 s'allume en même temps que le voyant de l'ABS
,  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 61.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz
d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de
fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Préchauffage (moteur Diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le témoin  s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le
moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage.
Si le voyant  commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a
un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur
permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Défaillance d'une ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
Si le voyant  ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage.
 Antibrouillard arrière

 Système de contrôle des gaz d'échappement

à la page 38.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume si une ampoule est défectueuse :
› dans les secondes suivant la mise du contact ;
› si un phare dont l'ampoule est défectueuse est activée.
Le voyant  s'allume ou clignote pendant le trajet en présence d'un défaut du
système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Par exemple, le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

INFORMATION Contrôlez feu de croisement
Nota
Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
composés de plusieurs ampoules. Le voyant  ne s'allume alors que si toutes
les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un
même bloc optique arrière) sont défectueuses. Il convient donc de contrôler
régulièrement le fonctionnement de ces ampoules.
42
Commande
 Filtre à particules de gazole (moteur diesel)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole
où elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Si le voyant  est allumé, cela signifie que le filtre est imprégné de suie.

Pour nettoyer le filtre, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou
jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et
2 500 tr/mn.
Le voyant  s'éteint lorsque le nettoyage du filtre a réussi.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le
voyant  se met à clignoter.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !

Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement
de secours. Le voyant  s'allume également après coupure et remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Le filtre à particules pour gazole atteint des températures trés élevées - il
existe un risque d'incendie et de blessures graves. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex.
de l'herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé entre autres.
■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les
dispositions légales nationales en matière de code de la route.
■
ATTENTION
Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution
de la puissance du moteur.
Nota
Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le
filtre, nous recommandons d'éviter de limiter l'usage systématique de votre
véhicule à de courts trajets.
■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la
longévité du filtre. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre.
■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu
après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant
quelques minutes.
■
 Réserve de carburant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Nota
Le texte à l'écran MAXI DOT ne disparaît qu'une fois le plein effectué et qu'une
courte distance a été parcourue.
 Airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Défaut : Airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Instruments et témoins
43

Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Airbag / rétracteur de ceinture désactivé.

Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
sur le côté du tableau de bord du côté passager :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ;
› la désactivation des airbags est signalée par l'un des voyants jaunes qui s'allume dans l'inscription      dans la partie centrale du tableau
de bord » page 19.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbags, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
 Pression des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse
une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si
nécessaire.
Le voyant  clignote en présence d'un éventuel défaut du système de surveillance de pression des pneus. Arrêter le véhicule, couper et remettre le contact.
Si le voyant  clignote à nouveau après le redémarrage du moteur, l'aide d'un
atelier spécialisé doit être sollicitée.
Autres informations » page 162, Indicateur de contrôle de la pression des
pneus.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 62.
Niveau de l'eau du lave-glace

44
Commande
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Liquide de lave-glace !
Remettre du liquide » page 148.
 Contrôle de motricité (ASR) désactivé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Appuyez sur la touche » page 121 pour désactiver le système ASR, sur quoi le
voyant  s'allume.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

Contrôle de traction (ASR) désactivé.
  Clignotants

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant gauche  ou droit  clignote en fonction de la position de la manette des clignotants.
Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres informations » page 60, Clignotants et feux de route.
 Feux de croisement

Nota
Si la batterie a été déconnectée, le voyant  s'allume après la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 58.
 Antibrouillard

Veuillez tout d'abord lire et observer
Déverrouillage et verrouillage
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 60.
 Régulateur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
 Verrou du sélecteur
Veuillez tout d'abord lire et observer

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 123.

Déverrouillage et verrouillage
à la page 38.
Actionnez la pédale de frein quand le voyant  s'allume. Cela est nécessaire
afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 112.
Clé du véhicule
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
Sécurité pour enfants
Ouvrir / fermer la portière
Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture centralisée
Verrouillage de secours des portières
45
46
47
47
48
48
Clé du véhicule
 Feux de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 38.
Le voyant  s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites
des appels de phares » page 60.
Fig. 25 Clés : Sans télécommande/avec télécommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut
être doté de clés sans radiocommande » fig. 25 –  ou avec radiocomman
de » fig. 25 – .
Déverrouillage et verrouillage
45
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures
et d'accident ! Ces personnes ne seraient pas probablement pas non plus
capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider ellesmêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses !
Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
■
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le
fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance
inférieure à env. 3 m, il faut changer la pile » page 46.
■
Nota
Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci.
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui
vous procurera une clé de rechange.
■
■
Fig. 26 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle
A » fig. 26. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 25 à la page 45 –  clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiocommande. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un
atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée :
› Faire sortir le panneton de la clé.
› Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches 1 » fig. 26.
› Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la
flèche 2 .
› Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné
vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
› Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible.
■
■
ATTENTION
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Conseil antipollution
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
46
Commande

Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule
après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 52.
■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut
être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
■
Ouvrir / fermer la portière
Sécurité pour enfants
Fig. 27
Protection pour enfants : Portière arrière gauche
Fig. 28 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières
Ouverture de l'extérieur
› Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la
prenant par la poignée A » fig. 28.
Ouverture de l'intérieur
› Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière que vous souhaitez ouvrir.
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen
de la clé du véhicule.
Activation
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 27 (en
sens opposé pour la porte de droite).
Éteindre
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 27 (en sens opposé pour la portière de droite).
La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte.
La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte.
Fermeture de l'intérieur
› Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez
fermer.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de
s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent
fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !
■
Déverrouillage et verrouillage
47
Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture
centralisée
Verrouillage de secours des portières
Fig. 30
Portière arrière : verrouillage de
secours de la portière
Fig. 29 Bouton de sécurité dans la portière avant/dans la portière arrière
Lors du déverrouillage ou verrouillage de la portière, le bouton de sécurité respectif » fig. 29 monte ou descend.
Déverrouillage de l'extérieur
› Déverrouillez la portière avant avec la clé » page 50.
Déverrouillage de l'intérieur
› Tirez sur la manette d'ouverture des portières.
Verrouillage de l'extérieur
› Verrouillez la portière avant avec la clé » page 50.
Verrouillage de l'intérieur
› Enfoncez le bouton de sécurité » fig. 29.
AVERTISSEMENT
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de
l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
Nota
Les portes arrière ouvertes et la porte du passager avant se ferment quand
on appuie sur le bouton de sécurité et ferme la porte.
■ La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de
sécurité si elle est ouverte. Cela permet d'éviter le verrouillage inopiné de la
voiture avec la clé à l'intérieur.
■
48
Commande
Un mécanisme de verrouillage de secours visible seulement après l'ouverture
de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
› Démontez le cache A » fig. 30.
› Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de blocage B vers l'intérieur jusqu'à la butée.
› Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur.
Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
Verrouillage centralisé

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglages personnels
Protection Safe
Déverrouillage avec la clé
Verrouillage avec la clé
Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur
49
49
50
50
51
Lors de l'actionnement du verrouillage ou du déverrouillage centralisé, toutes
les portières se verrouillent ou se déverrouillent simultanément. Le capot du
coffre à bagages se déverrouille lors de l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 54,

Ouverture/fermeture.
Voyant dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2
secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et le capot du coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safed hors fonctionnement » page 49, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant
env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers
et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche  » page 51 du verrouillage centralisé.
Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste
allumé pendant 30 secondes de façon continue, puis clignote lentement, c'est
qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou
de la surveillance de l'habitacle et dans la protection anti-soulèvement » page 53. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Commande Confort pour les vitres
Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres au verrouillage et au déverrouillage du véhicule » page 57.
ATTENTION
Si la protection Safe est activée » page 49, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le
capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
■ Verrouillage de secours de la portière » page 48.
■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 55.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
Nota
Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels.
Protection Safe

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 49.
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de
l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni
de l'extérieur, au moyen de la poignée.
Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, le message suivant apparaît Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !
Éteindre
L'extinction de la protection Safe peut également être effectuée selon l'une
des manières suivantes :
› par le double verrouillage en l'espace de 2 secondes.
› par la désactivation de la surveillance de l'habitacle » page 53, Surveillance
Réglages personnels

Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la
manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette
d'ouverture ouvre la porte.
à la page 49.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture).
de l'habitacle et protection anti-soulèvement.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez déverrouiller et ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette
d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. La première traction sur
la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte.
Déverrouillage et verrouillage
49

Activation
La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou
verrouillage du véhicule.
Affichage de l'activation
Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Affichage de la désactivation
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes env.
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup
plus difficile - danger de mort.
Nota
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Déverrouillage avec la clé
Fig. 31
Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
› Toutes les portes (uniquement celle du conducteur sur les véhicules équipés
d'une alarme antivol) sont déverrouillées.
› La malle arrière est déverrouillée.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument.
› La protection Safe est désactivée.
› Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouillage.
› Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule
n'est équipé d'aucune alarme antivol » page 52.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le
contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le
déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est
pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 49.
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 31 à la page 50.
› Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
› Les vitres se ferment tant que la clé est maintenue sur la position de verrouillage.
› La protection Safe est immédiatement activée.
› Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 49.
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 31.
› Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
50
Commande
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
■ Si la protection Safe est activée » page 49, les manettes d'ouverture de
portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur
■
Fig. 32
Console centrale : Touche de verrouillage centralisé
Télécommande

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 49.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller
et le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 32, même si le contact
n'est pas mis.
Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 32. Le symbole  s'allume dans
la touche.
Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 32. Le symbole  s'éteint dans
la touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante.
› Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
› Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la
manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette
d'ouverture ouvre la porte.
› Si une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
› En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées
se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
52
52
Déverrouillage/verrouillage
Synchronisation
La clé de télécommande vous permet de :
› déverrouiller et verrouiller le véhicule ;
› de déverrouiller la malle arrière ;
› ouvrir et fermer les vitres » page 57, Commande confort des vitres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un atelier spécialisé en cas de remplacement
d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est
mis.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 46.
■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le
véhicule avec la clé à radiocommande.
■
Déverrouillage et verrouillage
51
Déverrouillage/verrouillage
Fig. 33
Clé à radiocommande
Verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des
clignotants.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Nota
N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
■ Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du
verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès
d'un concessionnaire ŠKODA.
■
Déverrouillage du véhicule 
› Appuyez sur la touche 1 » fig. 33.
Synchronisation
Verrouillage du véhicule 
› Appuyez sur la touche 3 » fig. 33.
Désactiver la protection Safe
› Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche
3 » fig. 33. Au-
tres informations » page 48.
Déverrouiller la malle arrière 
› Appuyez sur la touche 2 » fig. 33. Autres informations » page 54.
4 » fig. 33 et escamotez le panneton.
Déverrouillage
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 » fig. 33 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
52
Commande
› Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande.
› Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen
4 » fig. 33.
Escamotage du panneton
› Appuyez sur la touche
Synchronisez la clé comme suit.
de la clé dans la minute qui suit.
Éjection du panneton
› Appuyez sur la touche
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut
que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches
de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la
portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée.
Alarme antivol

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
53
53
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une ten
tative d'effraction du véhicule.
Nota
La durée de vie d'une sirène est de 5 ans.
Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
radiocommande d'autres véhicules.
■
■
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 34
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la protection antisoulèvement
Mode de fonctionnement
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est
enregistré dans le véhicule.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme antivol est désactivée en appuyant sur la touche symbole  de la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
› Couper le contact.
› Ouvrez la portière du conducteur.
› Appuyer à nouveau  sur la touche symbole » fig. 34 de la portière du con-
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous
devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé
dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si
le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
› Capot moteur ;
› Malle arrière ;
› Portières ;
› Antivol de direction ;
› Inclinaison du véhicule » page 53 ;
› Habitacle » page 53 ;
› Chute de tension du réseau de bord ;
› Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
L'alarme est éteinte en appuyant sur la touche symbole  de la clé à télécommande ou lors de la mise du contact.
Éteindre
ducteur.
› Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Nota
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si
des mouvements (par ex. des personnes ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex.
par train ou bateau) ou remorqué.
■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes
est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de
l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
■
Capot du coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture/fermeture
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
Déverrouillage de secours
Déverrouillage et verrouillage
54
54
55 
53
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot du coffre à bagages. Sinon le capot pourrait s'ouvrir brusquement
pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé,
comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !
Ouvrir sur les véhicules sans verrouillage centralisé
› Appuyer à nouveau sur la touche symbole  dans la portière du conducteur » fig. 35 -  et lever le capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche » fig. 35 - .
Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans
la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois
que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à
bagages.
■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction
de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une portière.
Le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée
facilitant la fermeture.
■
■
Ouvrir sur les véhicules avec verrouillage centralisé
› Appuyez sur la poignée et levez la malle arrière dans le sens de la flèche » fig. 35 - .
Fermeture
› Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan.
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 54.
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé avec la touche symbole  sur
la clé à radiocommande, le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé.
Ouverture/fermeture
Après l'activation du verrouillage différé, le capot peut être ouvert à nouveau
après la fermeture dans une période limitée.
Le verrouillage différé du capot peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé.
Fig. 35 Ouvrir le capot du coffre à bagages/la poignée du capot

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 54.
Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant
sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation.
54
Commande
ATTENTION
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen de la touche symbole  de la
télécommande.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à
l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence,
d'ouvrir les vitres de l'intérieur.
■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 56. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
■ Si des personnes non autonomes, telles que des enfants, sont assises sur
les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 37 à la page 56.
■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter
tout pincement – risque de blessure !
Déverrouillage de secours
■
Fig. 36
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 54.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillage
› Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 69.
› Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans
le sens de la flèche 1 » fig. 36 jusqu'en butée.
› Déverrouiller le verrou 3 sous l'habillage dans le sens de la flèche 2 .
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Lève-vitre électrique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture / fermeture des vitres
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres
Commande confort des vitres
Dysfonctionnements
56
56
57
57
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.
■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 138, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir
des dommages.
■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en
raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient
toujours fermées.
■
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter
de consommer inutilement du carburant.
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après
avoir coupé le contact. Après l'ouverture de la portière conducteur ou passager
avant, les fenêtres ne peuvent être actionnées qu'avec la touche A » fig. 37 à
la page 56.
■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
■
Déverrouillage et verrouillage
55
Touche de sécurité
Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitres des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 37. Vous pouvez remettre
les touches des lèvre-vitres des portières arrière en fonction en appuyant de
nouveau sur la touche de sécurité S .
Ouverture / fermeture des vitres
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant 
s'allume dans le contacteur de sécurité S .
Fig. 37 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 55.
Touches des lève-vitres » fig. 37.
A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur
B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant
C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite
D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche
S Touche de sécurité
Nota
Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe.
Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon
répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre.
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 55.
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des
vitres.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Ouverture
› La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de
quelques centimètres.
De plus, la vitre s'ouvre automatiquement sur toute sa hauteur en appuyant
brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes
qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore
été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce
temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif
limitant la force exercée est encore activé.
Fermeture
› La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspondante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
De plus, la vitre se ferme automatiquement sur toute sa hauteur en tirant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la
vitre s'arrête immédiatement.
56
Commande
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer
la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la
force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 56.
Commande confort des vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 55.
La commande confort des vitres offre la possibilité d'ouvrir ou de fermer toutes les fenêtres en une fois.
La commande confort peut également être effectuée selon l'une des manières
suivantes :
Ouverture
› Maintenir enfoncée la touche symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de déverrouillage dans le cylindre de fermeture
de la portière conducteur.
› Maintenez la touche A » fig. 37 à la page 56 dans la position d'ouverture.
Fermeture
› Maintenir enfoncée la touche symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de verrouillage dans le cylindre de fermeture de
la portière conducteur.
› Maintenez la touche A » fig. 37 à la page 56 dans la position de fermeture.
Le mouvement des fenêtres est immédiatement stoppé avec le relâchement
de la clé ou de la touche correspondante.
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 55.
Lève-vitre électrique hors service
Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lèvevitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez
comme suit pour rétablir la fonction.
› Mettre le contact.
› Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur correspondant de la touche sur
la portière du conducteur.
› Relâcher la touche.
› Tirer la touche correspondante vers le haut et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes env.
Fonctionnement en hiver
En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en
raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
Déverrouillage et verrouillage
57
Nota
De la buée peut temporairement se former à l'intérieur des phares. Quand les
feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore
embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Éclairage et visibilité
Éclairage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Feux de position et de croisement
Réglage de la portée des feux
Feux de jour (DAY LIGHT)
Clignotants et feux de route
Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel
Antibrouillard
Antibrouillard avec la fonction CORNER
Antibrouillard arrière
Mode tourisme
Feux de détresse
Feux de stationnement
58
59
59
60
60
60
61
61
61
62
62
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est
mis.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des éléments de commande diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 38 à la page 58. Les
symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position
ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence,
allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise
visibilité.
■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.
■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur.
■
58
Commande
Feux de position et de croisement
Fig. 38
Tableau de bord : Commutateur
des feux

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Positions du commutateur des feux » fig. 38.
 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 62
 Allumer les feux de croisement
 Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
 Allumer les phares antibrouillard » page 60
 Allumer le feu antibrouillard arrière » page 61
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur  ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore
par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour
éclairer le véhicule stationné si nécessaire.
■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux
de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur 0.
■
Activation/désactivation de la fonction de feux de jour
Réglage de la portée des feux
› Pour désactiver ou activer les feux de jour, levez ou enclenchez le verrouillaFig. 39
Tableau de bord : réglage de la
portée des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
En tournant le sélecteur » fig. 39 de la position  en , le réglage de la portée
des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit.
Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près
aux états de chargement suivants.




Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
AVERTISSEMENT
Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les
conditions suivantes.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement
sont allumés.
ge pour les feux de jour » page 176, Fusibles dans le tableau de bord.
Désactivation sur les véhicules équipés du système Stop & Start
› Couper le contact.
› Tirez le levier du clignotant » fig. 40 à la page 60 vers le volant et poussezle simultanément vers le bas, puis maintenez-le dans cette position.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
Activation sur les véhicules équipés du système Stop & Start
› Couper le contact.
› Tirez le levier du clignotant » fig. 40 à la page 60 vers le volant et poussezle simultanément vers le haut, puis maintenez-le dans cette position.
› Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x.
› Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme l'activation de
l'éclairage diurne.
› Relâchez la manette.
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction
Éclairage diurne est activée.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux séparés pour l'éclairage diurne, l'éclairage diurne est réalisé par la combinaison des feux de croisement, des feux de
position (avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Nota
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne (dans le pare-chocs,
sous les phares principaux), ces feux servent aussi de feux de position.
Feux de jour (DAY LIGHT)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Allumer les feux de jour
› Faites tourner le commutateur des feux en position 0 » fig. 38 à la page 58.
Éclairage et visibilité
59
Clignotants et feux de route
Fig. 40
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route
Nota
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants
ne fonctionne plus.
■
■
■
■
■
Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Les feux de stationnement sont commandés également avec la manette de
commande » page 62.
Positions de la manette de commande » fig. 40
Allumer le clignotant droit 
Allumer le clignotant gauche 
C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) 
D Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique) 
A
B
Lorsque le clignotant de gauche ou de droite est activé, le voyant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel se mettent sur la
position optimale en fonction de la vitesse du véhicule et du braquage pour un
meilleur éclairage des virages.
AVERTISSEMENT
Si les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel sont défectueux, ils basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la
longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Antibrouillard
Fig. 41
Tableau de bord : Commutateur
des feux
Le voyant  est allumé dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route ou l'appel de phare sont allumés.
Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et
maintenez-la dans cette position.
Clignotement confort
Si vous ne voulez clignoter que trois fois, poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et relâchez-la.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit
pas d'autres usagers de la route.
à la page 58.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Activation/désactivation
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 41 sur la position  ou
.
› Tirez le commutateur des feux sur la position
60
Commande
1 .

Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 38.
Antibrouillard avec la fonction CORNER

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule.
La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes
sont remplies :
› Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la
droite ou la gauche1).
› Le moteur tourne.
› Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h.
› Les feux de croisement sont activés.
› Les feux de jour ne sont pas allumés.
› Les antibrouillard ne sont pas allumés.
› La marche arrière n'est pas enclenchée.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Activation/désactivation
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 41 à la page 60 sur la
position  ou .
› Tirez le commutateur des feux sur la position 2 .
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 60, placer le
commutateur des feux en position  ou  et tirez-le directement en position
2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce commutateur ne peut être
placé qu'en une seule position.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 38.
1)
Mode tourisme

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Projecteurs avant avec fonction éclairage directionnel
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Tourisme » est activé.
Activation de l'éclairage tourisme
Les conditions suivantes doivent être remplies avant l'activation de l'éclairage
tourisme.
Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage touristique désactivé.
› Mettre le contact.
dans les 10 secondes après la mise du contact :
Antibrouillard arrière

Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque,
seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position  » page 58, Feux de
position et de croisement.
› Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en
position R (boîte automatique).
› Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position  à la position  » page 59.
Désactivation de l'éclairage tourisme
Les conditions suivantes doivent être remplies avant la désactivation de
l'éclairage tourisme.
Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage
touristique désactivé.
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la
gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Éclairage et visibilité
61

› Mettre le contact.
Feux de stationnement
Dans les 10 secondes après la mise du contact :
› faites tourner le commutateur des feux sur la position  » page 58, Feux de
position et de croisement.
› Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en
position R (boîte automatique).
› Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position  à la position  » page 59.
Autres informations » page 120, Phares.
Nota
Si le mode « Tourisme » est actif, le témoin de contrôle  clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes.
Feux de détresse
Fig. 42
Tableau de bord : Touche des
feux de détresse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
Activer les feux de stationnement 
› Couper le contact.
› Poussez la manette de clignotant » fig. 40 à la page 60 vers le haut ou le bas
– le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faites tourner le commutateur des feux » fig. 38 à la page 58 sur la position
 et verrouillez le véhicule.
Nota
Les feux de stationnement  ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
■ Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé.
■
Éclairage intérieur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 58.
› Appuyer sur la touche  » fig. 42.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le
contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
ATTENTION
Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants.
■ Le véhicule approche d'un bouchon.
■ Le véhicule est en panne.
62
Commande
Éclairage intérieur - variante 1
Éclairage intérieur - variante 2
Vide-poche éclairé côté passager avant
Éclairage du coffre à bagages
62
63
63
63
Éclairage intérieur - variante 1
Fig. 43
Éclairage intérieur – variante 1

Positions du commutateur A » fig. 43.
 allumer
 désactiver (position médiane)
 Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
Un appui sur le commutateur B » fig. 43 permet l'allumage ou l'extinction
des veilleuses.
Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte
(interrupteur A » fig. 43 sur la position ), l'éclairage s'allume :
› Le véhicule est déverrouillé.
› Une des portières est ouverte.
› La clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte
(interrupteur A » fig. 43 sur la position ), la lumière s'éteint en présence
d'un des éléments suivants :
› Le véhicule est verrouillé.
› Le contact est mis.
› Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Si une portière reste ouverte ou si le commutateur A » fig. 43 se trouve en
position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la
batterie ne se décharge.
Éclairage intérieur - variante 2
Fig. 44
Éclairage intérieur – variante 2
Positions du commutateur » fig. 44.
 allumer
 éteindre
 commande avec le contacteur de portière (position médiane)
Pour le plafonnier – variante 2, les principes sont les mêmes que pour » page 62, Éclairage intérieur - variante 1.
Vide-poche éclairé côté passager avant
› L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci.
› Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement
et s'éteint avec la fermeture du volet.
Éclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à
bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot
reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Visibilité

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
63
64
64
Chauffage de la lunette arrière
Pare-soleil
Store pare-soleil
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 45
Touche pour le chauffage de la
lunette arrière
› Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le
commutateur  » fig. 45, le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.
Éclairage et visibilité
63

Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 7 minutes.
Store pare-soleil
Fig. 47
Store pare-soleil
Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou
désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la
consommation de carburant » page 118, Économiser de l'énergie électrique.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le
système de gestion du moteur » page 158, Coupure automatique des consommateurs.
Pare-soleil
Fig. 46
Pare-soleil : Actionnement
Le store pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement » fig. 47.
Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers
doivent être transportés sur le toit » Page 80, à la section Entrée en matière.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/
relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !
Essuie-glace et lave-glace

Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de
son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la
flèche 1 » fig. 46.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier
avec des notes, etc.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille,
y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de
tête se déploient.
64
Commande
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace
Lave-phares
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
65
66
66
66
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Appoint de liquide de lave-glace » page 148.

AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 66.
■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans
avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
Essuie-glace et lave-glace
■
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la
route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas
figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des
dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuieglace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du
contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer
dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution.
■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
Fig. 48
Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace
■
Nota
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est
en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un lave-phares, la capacité est d'env. 5,4 litres.
■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec
un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de
fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Positions de la manette de commande » fig. 48
0 Arrêt du balayage
1 Fréquence des essuie-glaces avant
2 Balayage lent du pare-brise
3 Balayage rapide du pare-brise
4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue)
6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après
quelques secondes)
7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue)
A Commutateur pour le réglage des pauses souhaités entre chaque balayage ( 1 fréquence des essuie-glaces avant)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref
délai.
Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces
exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai.
Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir
lâché la manette, elle reste sur la position 6 .
Éclairage et visibilité
65
Lave-phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Lorsque les feux de croisement ou de route sont allumée et que le levier d'essuie-glace est amené sur la position 5 » fig. 48 à la page 65, les phares sont
brièvement arrosés. Le nettoyage des phares est effectué également à chaque
cinquième arrosage du pare-brise.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire
partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les
verres. Tenez compte des conseils suivants » page 139, Verre des phares.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne
visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la
poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux
lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause.
C'est pourquoi il faut nettoyer et dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces et les vitres après chaque lavage automatique.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 50
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver,
dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante.
ATTENTION
Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 49
Balai d'essuie-glace du pare-brise

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Retrait du balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
› Appuyer sur la protection 1 » fig. 49 et retirer le balai d'essuie-glace dans le
sens de la flèche 2 .
Fixation du balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
66
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Retrait du balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 50.
› Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuie-glace.
› Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le
point d'arrêt 1 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 .
Fixation du balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Rétroviseur

Rétroviseur extérieur
Entrée en matière
Fig. 51
Contre-portière : Bouton rotatif
pour le rétroviseur extérieur
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
Rétroviseur extérieur
67
67
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets.
■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets
plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que
dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule
qui suit.
■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.
■
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 67.
Réglage de base
› Régler la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du parebrise.
Passage sur la position anti-éblouissement
› Pousser la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée
au pare-brise.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 67.
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes :

Régler le rétroviseur gauche
 Régler le rétroviseur droite

désactiver la commande des rétroviseurs
 Dégivrage des rétroviseurs
La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 51.
Le mouvement de la face du miroir de rétroviseur est identique à celui du bouton rotatif.
Rabattement des rétroviseurs
L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre
les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée.
Nota
Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif.
■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste
possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le
bord du miroir.
■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs.
■
■
Éclairage et visibilité
67
Réglage des sièges avant
Sièges et rangement
Sièges avant

Fig. 52
Organes de commande du siège
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage des sièges avant
Chauffage des sièges avant
68
69
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer
à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
› atteindre sûrement et rapidement les commandes,
› être dans une position détendue et donc peu fatigante ;
› une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles
dans le véhicule.
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,
sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
68
Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 68.
Réglage du siège en longueur
› Tirez la manette 1 » fig. 52 vers le haut et poussez simultanément le siège
dans la position souhaitée.
› Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Réglage de la hauteur du siège
› Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 52 ou pompez vers
le haut.
› Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le
bas.
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette
3 » fig. 52 pour régler l'inclinaison du dossier.
Si les sièges sont recouverts de housses, ne pas allumer le chauffage de siège au risque d'endommager la housse ou le chauffage de siège.
■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 142, Garnitures de
siège.
■
Chauffage des sièges avant
Fig. 53
Touche à bascule pour le chauffage du siège avant
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
■ Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la
tension de bord baisse » page 158, Coupure automatique des consommateurs.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 68.
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
› En mettant l'interrupteur sur la position 1 ou 2, vous allumez le chauffage des
sièges avant soit à 25 % soit à 100 % de la puissance » fig. 53.
› Pour désactiver le chauffage, replacer la touche à bascule en position horizontale.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous
vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage
du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables
au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez
quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en
cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse
récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation
exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur
les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
■ Si les sièges ne sont pas occupés par des passagers, ne pas allumer le chauffage de siège.
■ Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur
les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un
défaut de la résistance du chauffage de siège.
Sièges arrière

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
69
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur
70
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège
70
vers l'avant
71
Déverrouillage et démontage d'un siège
71
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
71
Relever les sièges en position de sortie
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur
■
Fig. 54 Déverrouillage avant/arrière

Sièges et rangement
69
› Tirez la manette
A » fig. 54 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au
niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez
le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 .
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Fig. 55
Réglage du dossier du siège
› Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 69,
Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur.
1 » fig. 55 à la page 70 et rabattez le dossier entièrement
vers l'avant.
› Tirez la manette A » fig. 56 vers le haut et rabattez complètement le siège
vers l'avant.
› Tirez la manette
Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position
› Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière.
› Tirez la manette A » fig. 56 vers le haut et rabattez complètement le siège
vers l'avant.
› Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 56.
AVERTISSEMENT
Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque
d'accident.
› Tirez la manette 1 » fig. 55 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant
dessus.
ATTENTION
Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du
rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège.
■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une
fois le transport effectué, il est nécessaire de relever les sièges.
■
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement
le siège vers l'avant
Fig. 56 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu
Rabattement du dossier de siège
› Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du côté véhicule
concerné – position de sécurité.
› Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 72, Appuie-têtes.
70
Commande
› Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 70, Rabattre le dossier du siè-
Déverrouillage et démontage d'un siège
ge vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et verrouillezle » fig. 57 à la page 71.
› Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre
du véhicule jusqu'en butée.
› Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du
siège A » fig. 58 dans le sens de la flèche.
Relever les sièges en position de sortie
Fig. 59
Pour relever le dossier
Fig. 57 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport sur l'assise
› Rabattez le siège vers l'avant » page 70, Rabattre le dossier du siège vers
l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant.
› Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège
A » fig. 57 dans le sens de la flèche 1 .
› Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport
B ou C .
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R.
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Fig. 58
Verrouillage du siège
› Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-
le » fig. 58 à la page 71. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut.
› Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus
se soulever.
› Appuyez sur la manette » fig. 59 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus.
› Dégagez la languette de la position de sécurité.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et
boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être
opérationnelles.
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est
visible sur le recouvrement de la manette.
■
› Démontez le siège du milieu » page 71, Déverrouillage et démontage d'un
siège.
Sièges et rangement
71
› Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
Appuie-têtes

verrouillage » fig. 60 –  d'une main et poussez en même temps l'appuietête vers le bas de l'autre main.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
72
Réglage des appuie-têtes
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Les appuie-têtes doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures
de sécurité, une protection efficace des passagers » page 7.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés.
■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure !
■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés.
■
Réglage des appuie-têtes
Démontage/montage
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 60 –  et
retirer l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce
que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Véhicules de la classe N1
Éléments de fixation
Crochets rabattables
Filets de fixation
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
Tablette du coffre à bagages
Filet de séparation
73
73
74
74
74
74
75
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :
› Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
› Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 73.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis également à une
énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
Fig. 60 Appuie-tête : réglage/démontage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 72.
Réglage de la hauteur
› Attraper des deux mains l'appuie-tête par les côtés et le pousser vers le haut
dans la position souhaitée » fig. 60 – .
72
Commande
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet
d'un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids

initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env.
AVERTISSEMENT
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage.
■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord
ainsi que les autres usagers de la route.
■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de
gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le
style de la conduite en conséquence.
■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage.
■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque
de blessure !
■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à
bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière,
veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur
l'autre siège arrière » page 9, Position assise des passagers se trouvant à
l'arrière.
■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant
les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière.
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé,
comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
■
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 160, Durée de service des pneus.
Véhicules de la classe N1

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
Afin de garantir une utilisation sûre du véhicule, il est indispensable que le
fonctionnement de l'installation électronique soit impeccable. Il faut donc veiller à ne pas l'endommager lors du chargement et du déchargement de la zone
de chargement.
Éléments de fixation
Fig. 61
Coffre à bagages : Œillets d'arrimage et éléments de fixation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 61.
A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.
B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.
ATTENTION
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage est de 3,5 kN
(350 kg).
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à
bagages.
Sièges et rangement
73
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des
objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
Crochets rabattables
Fig. 62
Coffre à bagages : Crochet rabattable
ATTENTION
La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg.
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
■
■
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Des crochets rabattables » fig. 62 pour la fixation des petits bagages – sacs,
etc. – se trouvent des deux côtés du coffre.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez
appuyer le revêtement du plancher entre les dossiers arrière et la tablette du
coffre à bagages.
Tablette du coffre à bagages
Filets de fixation
Fig. 63 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/
doubles sacs longitudinaux

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation au sol » fig. 63 –  et doubles sacs longitudinaux » fig. 63 – .
Fig. 64 Démontage de la tablette de coffre à bagages/Tablette de coffre
à bagages en position inférieure

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
› Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 64.
› Repliez la tablette du coffre à bagages légèrement vers le haut.
› Retirez le cache des supports 2 en le tirant vers l'arrière ou en tapotant légèrement le dessous du cache dans la zone entre les supports.
74
Commande

› Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les
supports 2 puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à
bagages.
Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
› Démontez la tablette du coffre à bagages » page 74, Tablette du coffre à bagages.
Vous pouvez également mettre le couvre-bagages en position inférieure sur
les éléments d'appui » fig. 64 - .
› Sortir le filet de séparation de sa housse.
› Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclen-
Le déroulement de la pose est identique à la dépose.
› Appliquez la tige transversale dans le logement
Quand le couvre-bagages se trouve dans cette position, il est possible d'y déposer de petits objets dont le poids ne dépasse pas 2,5 kg.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.
Nota
Soulevez le couvre-bagages en ouvrant la malle arrière – risque que les objets
déposés dessus glissent vers l'avant !
Filet de séparation
chent de façon audible.
B » fig. 65 d'abord sur un
côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même
manière dans le logement B de l'autre côté.
› Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets
d'arrimage à l'arrière des sièges arrière.
› Passez la sangle sur les deux côtés au travers des colliers de serrage, d'abord
d'un côté puis de l'autre.
Démontage du filet de séparation
› Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons
C » fig. 65.
› Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre.
› Sortez la tige transversale des logements B .
Rangement du filet de séparation
› Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 65 – l'articulation se
détache.
› Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci.
› Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche
et à droite du revêtement du coffre à bagages.
Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant
s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les
mousquetons, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous
pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages.
Fig. 65 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière/avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 73.
Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant.
La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand
un plancher de chargement variable est équipé » page 76 s'effectuent de la
même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets du bas sur les clavettes de fixation à l'avant du plancher de chargement variable.
L'ouverture D » fig. 65 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 13, La ceinture de sécurité trois points pour le
siège arrière central.
Sièges et rangement
75
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Montage / démontage du plancher de chargement variable
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Montage / démontage du plancher de chargement variable
Démontage/montage des glissières de support
Montage/démontage de la glissière de support transversale et des
clavettes de fixation
76
76
77
77
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants.
Fig. 67 Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable
ATTENTION
La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max.

Nota
Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets.
› Décrochez les boucles
Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Fig. 66
Division du coffre à bagages
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 76.
Démontage
A » fig. 67 du panneau de séparation souple des
points de fixation.
› Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes
de fixation B de 180° env. vers la gauche.
› Repliez le plancher de chargement variable en le déplaçant dans le sens de la
flèche C .
› Soulevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et
faites-le sortir en le tirant dans le sens de la flèche 2 .
Montage
› Repliez le plancher de chargement variable et déposez-le sur les glissières
de support.
› Dépliez le plancher de chargement variable.
› Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes
de fixation B » fig. 67 de 180° env. vers la gauche.
A du panneau de séparation souple des points de fixation.
› Fixez les boucles

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 76.
› Soulevez la partie comportant la fixation et fixez-la en la poussant dans les
rainures désignées par les flèches » fig. 66.
76
Commande
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les
glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Démontage/montage des glissières de support
Fig. 68 Coffre à bagages : Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 76.
Démontage
› Défaites les points de fixation B » fig. 68 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat.
› Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de
la flèche 1 . Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support
de l'autre côté du coffre à bagages.
Montage
› Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages.
› Appuyez jusqu'en butée sur le point de fixation B » fig. 68 de chaque glissière de support.
› Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les
glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Montage/démontage de la glissière de support transversale et des
clavettes de fixation
Fig. 69 Coffre à bagages : Sortir la glissière de support transversale/Enlever les clavettes de fixation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 76.
Démontage
› Attrapez la glissière de support transversale » fig. 69 -  et détachez-la en la
tirant dans le sens de la flèche.
› Attrapez la clavette de fixation » fig. 69 -  et détachez-la en la tirant dans
le sens de la flèche. Procédez de la même façon pour déposer la clavette de
fixation de l'autre côté du coffre à bagages.
Montage
› Posez les clavettes de fixation sur les points de fixation et poussez-les à
fond vers les côtés du coffre à bagages.
› Insérez la glissière de support transversale dans les clavettes de fixation et
poussez jusqu'à la butée.
› Contrôlez que la glissière de support transversale est bien fixée en tirant
dessus.
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pose d'une barre transversale
Pose d'un porte-bicyclettes
78
78 
Sièges et rangement
77
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle
79
79
Pose d'un porte-bicyclettes
Fig. 71
Pose d'un porte-bicyclettes
AVERTISSEMENT
En cas de transport de bicyclettes, veillez impérativement à garantir la sécurité des personnes transportées.
ATTENTION
Procédez avec précaution lors de la manipulation du vélo – risques de détérioration du véhicule !
Pose d'une barre transversale

Fig. 70
Pose d'une barre transversale
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 78.
› Placer le porte-bicyclette homologué sur la traverse.
› Desserrez légèrement la vis A » fig. 71 et glissez le longeron (pièce en aluminium) vers la traverse jusqu'à ce que la fixation s'enclenche.
› Visser la vis A dans l'écrou.
› Desserrez la vis B de la partie télescopique du porte-bicyclette et retirez-la.
› Réglez l'élément télescopique du porte-bicyclette sur l'une des positions

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 78.
› Retirez la tablette du coffre à bagages » page 74.
› Rabattez les sièges arrière vers l'avant ou démontez-les » page 71.
› Desserrez les vis de blocage C » fig. 70 et retirez-les légèrement ; cela dé-
verrouille les supports B .
A avec la partie fixe sur l'œillet de sanglage droit, puis
avec la partie télescopique de la traverse A sur l'œillet de sanglage gauche.
› Appuyez sur les fixations B jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent, puis serrez les
vis de fixation C .
› Contrôlez que la traverse est bien fixée en tirant dessus.
› Placez la traverse
78
Commande
prévues en fonction de la taille de la bicyclette, de sorte que celle-ci ne touche pas la malle arrière. Nous recommandons de placer la pièce amovible de
la traverse de sorte que l'on puisse voir 7 trous entre la vis A et la pièce
amovible.
› Mettre la vis B dans la position souhaitée et la serrer.
Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes
Fig. 72 Installer une bicyclette/exemple de fixation de la roue avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 78.
› Avant le montage de la bicyclette, il convient de démonter sa roue avant.
› Desserrer le tendeur rapide au niveau de l'axe de fixation du porte-bicyclet-
tes et le régler conformément à la largeur de la fourche de bicyclette.
› Poser la fourche de bicyclette sur l'axe de fixation et la serrer avec le tendeur
rapide » fig. 72 - .
› Poussez la pédale gauche de la bicyclette vers l'avant, afin de pouvoir fixer la
roue avant plus facilement.
› Desserrez la vis A » fig. 71 à la page 78 et poussez le porte-bicyclettes en
même temps que la bicyclette fixée vers la gauche, de sorte que le guidon ne
tape pas dans la vitre latérale du coffre à bagages.
› Abaissez avec précaution le hayon vers le bas sans le lâcher pour contrôler si
l'espace entre le guidon de la bicyclette et la vitre arrière est suffisant. Si nécessaire, adaptez la position de la pièce amovible du porte-bicyclettes de sorte que celui-ci ne vienne pas taper » page 78.
› Coincez la roue avant démontée de préférence entre la manivelle de la pédale gauche et le cadre de la bicyclette ; fixez-la sur la fourche avant avec une
sangle » fig. 72 -  ou sur un point de fixation.
› Procédez de la même façon à la pose d'un deuxième support et à la fixation
de la bicyclette.
Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle
Fig. 73 Sécuriser les bicyclettes

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 78.
› Pour défaire la partie en caoutchouc du collier, appuyer les deux parties l'une
contre l'autre et ouvrir le collier.
› Placer le collier avec la partie en caoutchouc vers l'avant (dans le sens de la
marche) le plus bas possible sur la tige de la selle et fermez le collier » fig. 73
- .
› Pour le transport de deux bicyclettes, tendez la sangle » fig. 73 -  entre des
tiges des selles, écartant les bicyclettes l'une de l'autre.
› Accrochez les mousquetons aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière » fig. 73 - .
› Passer la sangle sur les deux côtés à travers les boucles de serrage.
› Le cas échéant, la position des bicyclettes dans le véhicule peut être corrigée.
Galerie de toit

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Charge sur le toit
80 
Sièges et rangement
79
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés –
risque d'accident !
■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et
en parfait état.
■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du
centre de gravité et à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles
circonstances.
■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée
et de circulation.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■
ATTENTION
■ Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
■ Tenir compte impérativement de la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit lors de la manipulation des galeries de toit.
■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter
contre le chargement du toit à son ouverture.
■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs
de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage.
■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans
une station de lavage.
■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.
80
Commande
Nota
Si le véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, peut être fait ultérieurement avec des barres choisies parmi la gamme d'accessoires d'origine de
ŠKODA.
Charge sur le toit

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 80.
La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit
pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
Équipement pratique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-gobelet
Cendrier
Allume-cigare
Prise 12 volts
Patères
Porte-tickets de stationnement
81
81
82
82
83
83
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des
autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant
le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident !
■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans
le cendrier !
■
Porte-gobelet
Cendrier
Fig. 74 porte-gobelets

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 75 Console centrale : Cendriers avant/arrière
à la page 80.
Les dépressions A » fig. 74 peuvent accueillir deux contenants à boisson.
La dépression B peut accueillir un contenant à boisson.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !
■ Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils
pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager
l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 80.
Le cendrier est utilisé pour y déposer les cendres, mégots de cigarettes et cigares » .
Démontage
› Sortez le cendrier » fig. 75 en tirant vers le haut.
Montage
› Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
ATTENTION
Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture.
Sièges et rangement
81
Prise 12 volts
Allume-cigare
Fig. 77
Coffre à bagages : Prise de courant
Fig. 76
Console centrale : Allume-cigare

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 80.
Commande
› Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 76.
› Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
› Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
› Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.
■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après
avoir retiré la clé de contact. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Celles-ci pourraient actionner l'allumecigare et se brûler.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 80.
La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans la console centrale
avant » fig. 76 à la page 82 et dans le coffre à bagages » fig. 77.
Utilisation
› Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare ou ouvrir le cache de la prise.
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Les prises et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être
utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » .
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation.
■
Nota
L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12
volts pour des consommateurs électriques » page 82.
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires
électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts
maximum.
■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule.
■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des con
sommateurs restent allumés – risque de décharge de la batterie !
■
82
Commande
Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties.
■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur
concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension.
■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 80.
Les patères se trouvent sur la poignée du ciel de pavillon de chaque portière
arrière.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun
objet lourd ou tranchant dans les poches.
■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête.
■
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
Porte-tickets de stationnement
Fig. 78
Pare-brise : porte-tickets de stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
Vide-poches

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Patères

AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la
visibilité du conducteur.
Compartiments de rangement côté passager
Refroidissement du vide-poche côté passager avant
Compartiment de rangement côté conducteur
Poches de rangement sur les sièges avant
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement dans la console centrale
Vide-poches sous le siège avant
Accoudoir avant avec vide-poches
Tablette rabattable sur le dossier central
Vide-poches dans les portières
Vide-poches dans le coffre à bagages
Vide-poches extensible
84
84
84
84
85
85
85
86
86
86
87
87
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient
glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident !
■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des
autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant
le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou
d'accélérer – risque d'accident !
■
à la page 80.
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement.
Sièges et rangement
83
Compartiments de rangement côté passager
Fig. 79
Tableau de bord : Vide-poches
sur le côté du passager AV
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou
de l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Compartiment de rangement côté conducteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 81
Tableau de bord : vide-poches
côté conducteur
à la page 83.
Ouverture/fermeture
› Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 79 et rabattez le couvercle.
› Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Un porte-crayons se trouve à l'intérieur sous le couvercle.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, les vide-poches doivent toujours être fermés
pendant le trajet.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Vide-poche ouvert sous l'interrupteur d'éclairage » fig. 81.
Poches de rangement sur les sièges avant
Refroidissement du vide-poche côté passager avant
Fig. 82
Dossier du siège avant : Poches
de rangement
Fig. 80
Vide-poches : commande du refroidissement


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
› Faites tourner le bouton rotatif » fig. 80 pour l'arrivée ou la coupure de l'air.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Des poches de rangement » fig. 82 se trouvent au dos des dossiers des sièges
avant.
Les poches de rangement sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes,
journaux, etc.
84
Commande

AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de
blessure !
Compartiment de rangement dans la console centrale
Fig. 84
Console centrale : vide-poches
ATTENTION
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement,
comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – les poches de rangement et les garnitures de siège pourraient être endommagées.
Compartiment à lunettes
Fig. 83
Découpure dans le revêtement
de pavillon : compartiment à lunettes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Vide-poches rabattable dans la console centrale » fig. 84.
Vide-poches sous le siège avant
Fig. 85
Siège avant : vide-poches

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
› Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes dans la zone de la baguette, le vide-poches se rabat vers le bas » fig. 83.
AVERTISSEMENT
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes
et sinon, il doit rester fermé.
ATTENTION
■ Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils
pourraient en subir des dommages.
■ La charge maximale du range-lunettes est de 250 g.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
› Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 85.
› Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids
n'excède pas 1 kg.
Sièges et rangement
85

Accoudoir avant avec vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 70, Rabattre le
dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et
vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 87.
Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures !
■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
Fig. 86 Accoudoir : Vide-poches/ouverture du vide-poches

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager
l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas
en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant
que du tissu l'habillage.
■
Rabattre l'accoudoir
› Appuyez sur la touche inférieure à l'avant de l'accoudoir » fig. 86 - .
› Rabattez l'accoudoir vers l'avant et relâchez la touche.
Ouverture du vide-poches
› Appuyez sur la touche supérieure et relevez le cache du vide-poches » fig. 86
- .
Nota
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est
abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.
Vide-poches dans les portières
Tablette rabattable sur le dossier central
Fig. 87
Sièges arrière : accoudoir
Fig. 88 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Un porte-gobelets se trouve au niveau de B » fig. 88 du vide-poches des portes avant.
86
Commande

AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie
A » fig. 88 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas.
Vide-poches dans le coffre à bagages
Fig. 89
Vide-poches dans le revêtement
latéral
Montage
› Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertu-
res du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas
pour le verrouiller.
Démontage
› Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
› Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche en le tirant vers le haut.
› Le sortir en tirant vers soi.
ATTENTION
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable » page 76 est posé, il n'est pas
possible de monter un vide-poches extensible.
Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages » fig. 89.
Praktik
ATTENTION
Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids
total n'excède pas 1,5 kg.

Vide-poches extensible
Fig. 90
Vide-poche extensible
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets d'arrimage
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant
Fixation du plancher de chargement
Réglage du panneau de séparation de sécurité
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
Plafonnier arrière
88
88
88
89
89
89
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la charge à transporter de façon sûre, de façon à ce qu'elle
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 83.
Vous pouvez monter le vide-poche extensible » fig. 90 sur le côté gauche du
coffre à bagages.
Sièges et rangement
87
Œillets d'arrimage
Fixation du plancher de chargement
Fig. 91
Compartiment de chargement :
Œillets d'arrimage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Des œillets permettant d'arrimer le chargement se trouvent sur les côtés du
compartiment de chargement » fig. 91.
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges
avant
Fig. 92
Panneau de séparation de sécurité réglable

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Pour améliorer le confort du conducteur et du passager avant, vous pouvez
déplacer jusqu'à 100 mm environ le panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant (valable seulement pour certains pays).
88
Commande
Fig. 93 Boucle pour soulever le plancher de chargement/fixation du plancher de chargement avec un crochet en plastique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Vous pouvez fixer le plancher de chargement, par ex. pour accéder à la roue de
secours, sur le bord supérieur de la découpe du compartiment de chargement
avec un crochet.
› Soulevez le plancher du compartiment de chargement au niveau de la bou-
cle » fig. 93 -  et fixez-le avec le crochet en plastique (celui-ci se trouve
sous le bord du plancher du compartiment de chargement) sur le bord supérieur de la découpe du hayon du compartiment de chargement » fig. 93 - .
Réglage du panneau de séparation de sécurité
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de
chargement
Fig. 95
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
Fig. 94 Appui supérieur/inférieur du panneau de séparation de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Valable pour certains pays seulement.
› Repliez la partie du plancher de chargement derrière la cloison de séparation
de sécurité vers le haut.
› Retirez une vis » fig. 94 -  de chaque côté dans la partie supérieure de la
carrosserie et une vis » fig. 94 -  dans la partie inférieure.
› Déplacez la cloison de séparation de sécurité dans la position souhaitée.
Veillez à ce qu'elle soit déplacée toujours de la même distance et/ou du même nombre de trous sur les deux côtés, en haut et en bas.
› Revissez une vis de chaque côté dans la partie supérieure de la carrosserie et
une vis dans la partie inférieure.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des vis au moyen
d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de 20 Nm.
› Adaptez la position de la tablette de la partie du plancher de chargement
derrière la cloison de séparation de sécurité de sorte qu'elle corresponde à la
nouvelle position de la cloison de séparation de sécurité.
› Repliez la partie du plancher de chargement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Vous pouvez ouvrir le capot du compartiment de chargement depuis l'intérieur
comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
› Sortez le câble Bowden d'actionnement et tirez-le.
› Appuyez sur le hayon du compartiment de chargement pour l'ouvrir.
› Repoussez le câble Bowden d'actionnement.
Plafonnier arrière
Fig. 96
Éclairage intérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 87.
Activation
› Placer le verre de protection dans la position  » fig. 96.
Éteindre
› Placer le verre de protection dans la position O » fig. 96.
Sièges et rangement

89
Commande de contact de porte
› Placer le verre de protection dans sa position médiane  » fig. 96.
Chauffage et climatiseur
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.
Chauffage, ventilation, réfrigération

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Diffuseurs d'air
Utilisation économique du climatiseur
Dysfonctionnements
91
91
91
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de
refroidissement est activé. L'activation de l'installation de refroidissement empêche l'embuement des vitres par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 95 ou le Climatronic » page 97.
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■
90
Commande

Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air
ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose
alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée
qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
■
■
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales
à l'aide du bouton coulissant » fig. 97.
› Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles
verticales à l'aide du bouton coulissant.
Le régulateur de répartition d'air C » fig. 98 à la page 92 vous permet de régler l'arrivée d'air dans chaque diffuseur d'air.
Nota
Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Diffuseurs d'air
Utilisation économique du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 90.
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le
véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes quand le système de
refroidissement est actif.
Fig. 97 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 90.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position
des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 97 offrent la possibilité de modifier la direction
du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 97 ou la molette
horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position .
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 97 ou la molette
horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position 0.
Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 115.
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 90.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent
être les suivantes.
› L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 176.
› Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée » page 29.
Chauffage et climatiseur
91

Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé
si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement
ou si le refroidissement perd en efficacité.
Chauffage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
Réglage du chauffage
Air de recyclage
Commande
Fig. 98 Chauffage : organes de commande
92
Commande
92
93
93
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 98 :
A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 91
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 93
Les éléments de commande A et C » fig. 98 peuvent être réglés sur chaque
position intermédiaire souhaitée.
AVERTISSEMENT
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
Réglage du chauffage
Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du chauffage.
Réglage
Position du sélecteur » fig. 98 à la page 92
Touche-symbole
 » fig. 98 à la page 92
Diffuseurs d'air 4 » fig. 97 à la
page 91
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Activer brièvement
Ouverture
2 ou 3


Ne pas activer
Ouverture
Position souhaitée

Ne pas activer
Ouverture
A
B
C
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Jusqu'en butée vers
la droite
3
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Température souhaitée
2 ou 3


Jusqu'en butée vers
la droite
3
Température souhaitée
Jusqu'en butée vers
la gauche
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 97 à la page 91
ouverts dans tous les modes de service.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation/désactivation
› Appuyez sur la touche-symbole .
Le témoin s'allume dans la touche.
› Appuyez de nouveau sur la touche-symbole .
Le voyant s'éteint dans la touche.
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on
place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 98 à la page 92 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole  permet de réactiver
le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Climatiseur (climatiseur manuel)

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
Réglage du climatiseur
Recyclage de l'air intérieur
94
95
95 
Chauffage et climatiseur
93
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le système de refroidissement est allumé » page 94.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
 Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à
4).
Commande
Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il
soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais.
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
ATTENTION
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une
température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■ Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée
et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes
différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
■
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une
fois par an par un atelier spécialisé.
■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
■
Fig. 99 Climatiseur : organes de commande

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 94.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 99 :
A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le
plus haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 91
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 95
 Activation/désactivation du système de réfrigération
Nota
Après l'activation, le voyant dans la touche de symbole  s'allume, même si
toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement
ne sont pas remplies » page 93. L'allumage du voyant dans la touche signale la
disponibilité au service.
94
Commande
Réglage du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 94.
Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du climatiseur.
Position du sélecteur » fig. 99 à la page 94
Réglage
Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera)
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
b)
A
Température souhaitée
Jusqu'en butée
vers la droite
Température souhaitée
Touche » fig. 99 à la page 94
Diffuseurs d'air 4 » fig. 97 à
la page 91
B
C


3 ou 4



Ne pas activer
Activation automatique
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Activer brièvement
Désactivé
Ouverture
Ne pas activer
Désactivé
Ouverture
Activer brièvementb)
Activé
Ouverture
Ne pas activer
Activé
Ouvert et dirigé vers le toit
Ne pas activer
Désactivé
Ouverture
3
2 ou 3
Jusqu'en butée
Brièvement 4,
vers la gauche
puis 2 ou 3
Température sou1, 2 ou 3
haitée
Jusqu'en butée
Position souhaivers la gauche
tée



Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de
l'extérieur.
Sous certaines conditions, le mode de circulation d'air » page 95 peut s'activer automatiquement ; le témoin lumineux s'allume alors dans la touche .
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 97 à la page 91
ouverts dans tous les modes de service.
Recyclage de l'air intérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 94.
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation/désactivation
› Appuyez sur la touche-symbole .
Le témoin s'allume dans la touche.
› Appuyez de nouveau sur la touche-symbole .
Le voyant s'éteint dans la touche.
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on
place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 99 à la page 94 sur la position .
Un actionnement répété de la touche-symbole  permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Chauffage et climatiseur
95
Climatronic (climatiseur automatique)

Organes de commande
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Organes de commande
Mode automatique
Réglage de la température
Air de recyclage
Réglage du ventilateur
Dégivrage du pare-brise
96
97
97
97
97
98
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la
température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air.
Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le système de refroidissement est allumé » page 96.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un atelier spécialisé.
■ Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
■
Fig. 100 Climatronic : organes de commande
Touches/sélecteurs
1 Réglage de la température de l'habitacle » page 97
Affichage sur le visuel
2
3
4
5
6
7
8
9
Affichage de la température de l'habitacle sélectionnée
Degré Celsius ou Fahrenheit, changement des unités de température affichées » page 97
Mode automatique du climatiseur
Aération ou dégivrage du pare-brise allumé
Direction du flux d'air
Mode air de recyclage activé
Climatiseur allumé
Vitesse de la soufflante allumée
Touches/sélecteurs
Réglage de la vitesse de la soufflante » page 97
Capteur de température dans l'habitacle
 Fonctionnement automatique » page 97
 Désembuer ou dégivrer le pare-brise » page 98
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le buste
 Flux d'air au plancher
10
11
96
Commande

 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 97
 Activation/désactivation du système de réfrigération
Nota
Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 100 et
ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
Mode automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Activation
› Réglez une température entre +18 °C et +29 ℃.
› Positionnez les diffuseurs d'air 3 » fig. 97 à la page 91 et 4 de façon à diffuser
Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
ATTENTION
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et
irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
embouteillage.
Activation
l'air légèrement vers le haut.
› Appuyer sur la touche  » fig. 100 à la page 96 et  s'affiche à l'écran.
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 100 à la page 96.
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches
quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de
la soufflante. La température est quand même régulée.
Éteindre
› Appuyer de nouveau sur la touche symbole  » fig. 100 à la page 96.
Réglage de la température
Réglage de la température
› Mettre le contact.
› Faites tourner le sélecteur 1 » fig. 100 à la page 96 vers la gauche ou la
droite pour réduire ou augmenter la température.
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit
› Appuyez simultanément sur les touches  et  et maintenez-les enfoncées.
L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température
désirée (pos. 3 » fig. 100 à la page 96).
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 ℃. Dans
cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
« LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à
+18 °C.
« HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à
+29 °C.
Le symbole  s'affiche à l'écran.
Le symbole  disparaît de l'écran.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers,
donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des
vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès
que les vitres s'embuent.
Nota
Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole  se
met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis
longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes.
Réglage du ventilateur
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction
de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins.
Chauffage et climatiseur
97

› Faites tourner le sélecteur 10 » fig. 100 à la page 96 vers la gauche ou la
droite pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante.
Communication et multimédias
Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic.
Prééquipement téléphonique universel GSM II
La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 100 à la page 96.

AVERTISSEMENT
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident
augmente.
■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
■
Dégivrage du pare-brise
Activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 100 à la page 96.
Éteindre
› Appuyer à nouveau sur la touche symbole  » fig. 100 à la page 96 ou appuyer sur la touche symbole .
Le débit des diffuseurs 1 et 2 » fig. 97 à la page 91 augmente. La régulation de
la température intervient automatiquement.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Introduction
Annuaire interne
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Symboles sur le visuel MAXI DOT
Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT
98
99
99
100
101
101
101
102
103
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés
d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes.
› Pas d'antenne extérieure.
› Antenne extérieure mal installée.
› Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
98
Commande

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre
véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque
d'accident !
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le
véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle.
■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de
ceux-ci.
■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord
ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage
soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le
transport aérien du véhicule.
■
Nota
Nous recommandons de confier la pose de téléphone mobile et d'émetteurrécepteur radio à un atelier spécialisé.
■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par
Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel
GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II.
■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres
est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par
ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres
appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données.
■
Introduction
Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de
navigation.
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
› Annuaire interne » page 99.
› Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 100.
› Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » page 101.
› Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT » page 103.
› Commande vocale du téléphone » page 103.
› Lecture musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 105.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert
qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule.
Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 98, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Annuaire interne
Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type
de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il
n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer
quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la
dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de
téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour
est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement télépho
nique.
Communication et multimédias
99
Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque
entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet.
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Fig. 101
Volant multifonction : Utilisation
du téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la
circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur
le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 101.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine
d'un prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres).
Si les feux de position sont allumés, les touches et les symboles  et  sont
également éclairés sur le volant multifonction.
Touche/molette de réglage » fig. 101
Action
1
Appui bref
1
Appui long
2
Appui bref
Rotation vers le haut
Rotation vers le bas
2
2
a)
b)
Fonction
Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste
des numéros composés
Décliner une communication téléphonique, dernier numéro composéa), activation/désactivation du système de
commande vocaleb)
Activation/désactivation du système de commande vocale
Augmentation du volume
Réduction du volume
Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+.
Applicable pour les véhicules non équipés du système de navigation Amundsen+.
100 Commande
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Commande des communications téléphoniques à l'aide de
l'adaptateur
Fig. 102
Prééquipement téléphone universel
Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Fig. 103 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à
deux touches
Montage
› Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 102 jusqu'à la
butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour
qu'il s'enclenche.
› Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions
du fabricant de l'adaptateur).
Synoptique des fonctions de la touche  » fig. 103 (PTT – « push to talk »
(appuyer pour parler)) sur l'adaptateur.
› Activation/désactivation du système de commande vocale.
› Prendre/terminer une communication.
Démontage
› Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 102 et
extrayez le téléphone avec l'adaptateur.
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche  , une touche SOS
A » fig. 103. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur
cette touche pendant 2 secondes.
ATTENTION
L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication
téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt
la liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettre le contact.
› Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur
et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Communication et multimédias
101

› Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
› Confirmez le code PIN .
› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1)
DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 )
dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2).
› Pour terminer le couplage sur le visuel MAXI DOT, confirmer la création du
nouveau profil d'utilisateur.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il
faut supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le
dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif
mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout
de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le
téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains
libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de
rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant
l'une des procédures suivantes.
› En coupant et remettant le contact.
› En activant et réactivant la commande vocale.
› Sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bluetooth - Visibilité.
Interruption de la liaison
› En retirant la clé du contact.
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En déconnectant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth
- Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone.
› Le téléphone est-il allumé ?
› Le code PIN a-t-il été introduit ?
› Bluetooth® est-il actif ?
› Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
› Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?
Nota
Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un
minimum dans le véhicule.
■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le
support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optimales.
■
Symboles sur le visuel MAXI DOT
Symbole



Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison
automatique a été établie.


a)
1)
2)
Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN 1234.
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
102 Commande
Signification
Niveau de charge de la batterie du téléphonea)
Intensité du signala)
Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.
Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT
Le menu Téléphone offre les options suivantes.
Répertoire
Sélection du n°1)
Listes d'appels
Boîte vocale
Bluetooth1)
Réglages2)
Retour
■
■
■
■
■
■
■
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous
pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler,
Appeler, Supprimer .
Listes d'appels
Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.
■ Appels en abs.
■ N° composés
■ Appels reçus
Boîte vocale
Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
■ Visibilité - activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils
1)
2)
Lecteur média
Appareil activé
App. couplés
Recherche
■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage
SKODA_BT)
■
■
■
■
Réglages
L'option de menu Réglages offre les options suivantes.
■ Répertoire
■ Mettre à jour1)
■ Tri
■ Nom
■ Prénom
■ Sonnerie
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.
Commande vocale

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dialogue
Ordres vocaux
103
104
Dialogue
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des
messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs
facteurs.
› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
› Évitez les mauvaises prononciations.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.
Communication et multimédias
103

› Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.
› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.
› Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers
parlant en même temps.
› Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le
passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Nota
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant
multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec
adaptateur.
■
■
Ordres vocaux
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de
chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les
chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie
pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des
chiffres prononcés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale
 de l'adaptateur » fig. 103 à la page 101.
1 du volant multifonction » page 100,
Commande du téléphone à partir du volant multifonction.
› Appuyer brièvement sur la touche
› Appuyer brièvement sur la touche
Désactivation du système de commande vocale
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours :
› Appuyer brièvement sur la touche  de l'adaptateur.
› Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du
dialogue :
› en prononçant l'instruction vocale ANNULER ;
› Appuyer sur la touche  de l'adaptateur.
› Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction.
a)
104 Commande
Action
Quand vous donnez cette commande, le système
AIDE
restitue toutes les commandes possibles.
Cette commande permet d'appeler un contact du
APPELER XYZ
répertoire.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
REPERTOIRE TELEPHO- par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter
NIQUE
une entrée vocale à un contact ou supprimer un
contact, etc.
Listes des numéros composés, des appels en abLISTE D'APPELS
sence, etc.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
ensuite indiquer un numéro de téléphone afin
COMPOSER NUMÉRO
d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
Quand vous donnez cette commande, le système
RECOMPOSITION
compose le numéro qui a été composé en dernier.
Retransmission de la musique provenant du téléa)
MUSIQUE
phone mobile ou d'un autre appareil couplé.
Le système offre d'autres commandes contextuelAUTRES OPTIONS
les quand vous donnez cette commande.
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue
SETTINGS
etc.
QUITTER
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du
menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+.

Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant
« Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable,
vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du
système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Multimédia

Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la
retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu
Téléphone – Bluetooth – Lecteur média.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 104, Ordres vocaux.
Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Retransmission de musique via Bluetooth®
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant
multifonction
Entrées AUX IN et MDI
Retransmission de musique via Bluetooth®
105
105
106
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Fig. 104
Volant multifonction : touches de
commande
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et
le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour
une description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont
également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio
ou le système de navigation se trouve momentanément.
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un
système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 104.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner.
Communication et multimédias
105

Touche/molette
de réglage » fig. 104
1
1
1
1
Action
Radio, messages routiers
Appui bref
Appui long
Rotation vers le
haut
Rotation vers le
bas
2
Appui bref
2
Appui long
3
Appui bref
3
Appui long
Couper/mettre le son
Allumer/éteindre l'appareil
Augmentation du volume
Réduction du volume
Basculer vers la prochaine station de radio mémorisée
Interruption du message routier
Recherche avant
Basculer vers la station de radio mémorisée précédente
Interruption du message routier
Recherche arrière
Nota
Sur les véhicules équipés d'un pré-équipement téléphone universel GSM II,
les fonctions de la touche 1 divergent de cette description » page 100.
■ Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie
de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
■
Entrées AUX IN et MDI
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée
par . .
L'entrée MDI (AUX et USB) se trouve à l'avant en bas dans le vide-poches côté
passager avant.
Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex.
un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur
votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine.
Pour une description de la commande de la radio ou du système de navigation,
consultez la notice d'utilisation correspondante.
106 Commande
CD/MP3/Navigation
Changement vers le titre suivant
Avance rapide
Changement vers le titre précédent
Recul rapide
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde
de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort !
■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être
mortel.
■ Ne pas oublier d'objet dans le compartiment moteur (p. ex. chiffons ou
outils). Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur.
■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
Conduite
■
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Antidémarrage électronique
Contacteur d'allumage
Couper le moteur
Couper le moteur
108
108
108
109
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine.
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
AVERTISSEMENT
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se
trouver en position 2 » fig. 105 à la page 108 (contact mis). Cette position
est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner un blocage inattendu de la direction – risque d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer –
risque d'accident !
■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci.
Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de
blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol !
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■
ATTENTION
Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche
3 » fig. 105 à la page 108, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des
dommages.
■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que
le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 176 ou faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en
subir des dommages.
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 172, Aide au démarrage.
■
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service –
risque d'endommagement du moteur !
■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti
pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.
■
Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tem
pérature de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Démarrage et conduite
107
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Veuillez tout d'abord lire et observer
1
2
3
Antidémarrage électronique

Moteurs Diesel » fig. 105
et
à la page 107.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol
de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque
vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Est affiché à l'écran MAXI DOT :
Antidémarrage activé.
Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée
Préchauffage du moteur, contact mis
Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le
volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon
audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 105, faites tourner le volant dans un sens et
l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction.
Nota
Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter
le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs.
Couper le moteur
Contacteur d'allumage

Fig. 105
Positions de la clé du véhicule
dans le contacteur d'allumage
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant
de préchauffage  s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer
le moteur après extinction du voyant .
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
Moteurs à essence » fig. 105
1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2 Contact mis
3 Lancement du moteur
Procédure de démarrage du moteur
› Serrez le frein à main.
› Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position
P ou N.
› Mettez le contact 2 » fig. 105 à la page 108.
› Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 .
108 Conduite

Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute.
Couper le moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 107.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 105 à
la page 108.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
109
110
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risque d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a
qu'un effet restreint – risque d'accident !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant,
ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque
d'accident !
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la
situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met
automatiquement à clignoter.
Entrée en matière
Informations sur le freinage
Frein à main
Informations sur le freinage

Freins

ATTENTION
Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 115.
■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
■
Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou
lorsque l'on redémarre.
Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet
de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation
et du style de conduite.
Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien
avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de
la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un
atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.
Démarrage et conduite
109

Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il
faut enfoncer la pédale de frein davantage que normalement, le système de
freinage présente éventuellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style
de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 38,  Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
ATTENTION
Une fois le véhicule à l'arrêt, tirez tout d'abord le frein à main puis engagez la
première vitesse (véhicules avec boîte de vitesses mécanique) ou placez le levier sélecteur en position P (véhicules avec boîte de vitesses automatique).
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main
Fig. 106
frein à main
Enclenchement manuel
Pédales
110
111
Enclenchement manuel
Fig. 107
Grille de passage des rapports de
la boîte de vitesses mécanique à
5 rapports

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 109.
Serrage
› Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 106.
110
Conduite
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 30.

N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la
pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les
bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière.
Dysfonctionnements
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule – risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant
la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
■
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du
mécanisme d'embrayage.
Pédales
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux deux points correspondants.
N'utilisez que des tapis de sol fournis en usine ou de la gamme des accessoires
d'origine ŠKODA fixés en deux points.
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de
la pédale !
114
114
ATTENTION
Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur
que si le levier sélecteur est positionné sur P.
■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir
le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses.
■
Nota
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que
quand le levier sélecteur se trouve sur la position P1).
Boîte de vitesses automatique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur
Enclenchement manuel (Tiptronic)
Démarrage et conduite
1)
112
113
113
Valable pour certains pays seulement.
Démarrage et conduite
111
Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur.
Modes et commande du levier sélecteur
Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier
sélecteur)
Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage
du véhicule. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments » page 45.
Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage.
Fig. 108 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT positions du sélecteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses ainsi que le rapport
actuellement enclenché s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments
1 » fig. 108.
La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 108.
P - Mode de stationnement
Dans le mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.
R - Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D – position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en
fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse.
S – position constante pour la marche avant (programme Sport)
Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de
manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
112
Conduite
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se
trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une
vitesse maximale de 5 km/h.
Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
Démarrage et conduite
Enclenchement manuel (Tiptronic)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Démarrage
› Démarrez le moteur.
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la.
› Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 112 et relâchez la
touche de verrouillage.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
Fig. 109 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT rapport engagé

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le
levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la
conduite.
Le rapport actuellement enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 109.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 30.
Commutation sur le passage manuel de rapport
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur N.
Stationnement
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Serrez le frein à main.
› Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la.
› Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage.
› Appuyer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule
pendant la conduite.
Montée des rapports
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 109.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
Rétrogradation
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
équipés de la direction à droite, vers la gauche.
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière
- » fig. 109.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que
s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des
freins et de réduire leur usure » page 109, Informations sur le freinage.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Démarrage et conduite
113
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
Programme de secours
Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique,
celle-ci commute sur un programme de secours.
Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes.
› Seuls certains rapports sont passés.
› Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.
› Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible.
Surchauffe de la boîte de vitesses
La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents
ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 37,  Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée.
Nota
Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est
passée en programme de secours.
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 110
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
› Serrez le frein à main.
› Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution.
› Soulever le cache arrière.
› Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 110.
› Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et
amenez le levier sélecteur dans la position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
Rodage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur neuf
Pneus neufs
Garnitures de frein neuves
114
115
115
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
› Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour
le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé.
› N'accélérez pas à fond.
› Évitez des régimes moteurs élevés.
› Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport
engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
La zone rouge du cadran du compte-tours représente la zone dans laquelle le
système commence à limiter le régime moteur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 111.
En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le
levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule
ne peut plus être déplacé.
On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur.
114
Conduite
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des
frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces
mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant
les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la
période de rodage.

Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge.
Respectez le rapport recommandé » page 30, Rapport recommandé. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération
(appui sur la pédale d'accélérateur) » .
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler
avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 30, Rapport
recommandé.
ATTENTION
Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et
donc un endommagement du moteur.
■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.
■
Conseil antipollution
Ne roulez pas à des régimes moteur inutilement élevés. Un passage précoce
des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution.
Pneus neufs
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env.
Garnitures de frein neuves
Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.
Conduite économique et écocompatibilité

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
116
116
116
116
117
117
117
117
118
118
Conduite anticipatrice
Passage de rapport économique
Éviter les accélérations maximales
Réduction du ralenti
Éviter les trajets courts
Respecter la pression des pneus
Éviter les charges inutiles
Entretiens réguliers
Économiser de l'énergie électrique
Compatibilité avec l'environnement
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour
une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution.
Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois
facteurs suivants.
› Style de conduite.
› Conditions d'utilisation.
› Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en
conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de
façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de
résonance dans le véhicule.
Démarrage et conduite
115

ATTENTION
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables
que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement.
Conduite anticipatrice

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Boîte de vitesses automatique
› Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la
position de kick-down » page 113.
› Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement.
Éviter les accélérations maximales
Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est
pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles.
Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et
donc, également, d'accélérer moins souvent.
Fig. 112
Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en
km/h
Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci
est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge.
Passage de rapport économique
Fig. 111
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en
fonction du rapport engagé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Économie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Boîte manuelle
› Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur
du véhicule.
› Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint
2 000 tours env.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 30, Rapport recommandé.
La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 111.
116
Conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement.
Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la
consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A
très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
La » fig. 112 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduction du ralenti

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur
également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de
longue durée.

Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de
carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température
de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la
quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir
fait démarrer le moteur. Évitez cependant les régimes de moteur élevés.
Éviter les trajets courts
Veuillez tout d'abord lire et observer
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Éviter les charges inutiles
Fig. 113
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à
diverses températures

Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les
pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce
fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais
également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
à la page 116.
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante
de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/
100 km par 100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit
non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100
et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Entretiens réguliers
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le
démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.

La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 113 montre la consommation de carburant après un trajet sur une
distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une
température de -10 °C.
Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure
les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance
de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la
revente.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Un moteur mal réglé peut consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Respecter la pression des pneus

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation

d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Démarrage et conduite
117
› Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à
son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir
parcouru environ 5 000 km.
› Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
› Réduction des bruits.
Conseil antipollution
Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des
taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier
spécialisé.
Sélection des matériaux
› Utilisation extensive de matériaux recyclables.
› Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
› Pas de cadmium.
› Pas d'amiante.
› Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
■
Nota
Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA.
Économiser de l'énergie électrique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne.
Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord,
plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il
n'est plus nécessité.
Compatibilité avec l'environnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 116.
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points
suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière.
Une conception étudiée
› Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
› Modularité pour simplifier le démontage.
› Tri amélioré des matériaux.
› Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.
1)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
118
Conduite
d'échappement CO2.
Fabrication
› Protection des corps creux sans solvants.
› Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
› Utilisation de colles sans solvants.
› Suppression du CFC lors de la production.
› Pas d'ajout de mercure.
› Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux véhicules
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer
votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
Éviter des dommages au véhicule

coupez pas le moteur.
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident !
■ Évitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau.
■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les
freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne
freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si
les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers
de la route en danger.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
■
119
119
Remarques générales
Nappes d'eau sur la route
Remarques générales
Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux
éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement.
› Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état.
› Lors de passages sur des bordures de trottoir.
› Lors de franchissement de rampes escarpées, etc.
Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis
sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Nappes d'eau sur la route
Fig. 114
Franchissement d'une nappe
d'eau
ATTENTION
Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le
châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors
de la traversée de nappes d'eau.
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui
peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en
contact avec de l'eau salée.
■
Nota
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire
contrôler le véhicule par un atelier spécialisé.
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 114.
› Rouler au maximum au pas.
Conduite à l'étranger

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
120
120 
Essence sans plomb
Phares
A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule.
Démarrage et conduite
119
Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de
service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence
sans plomb » page 144, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex.,
offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Systèmes d’assistance
Système d'assistance du freinage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système antiblocage (ABS)
Contrôle de motricité (ASR)
Blocage électronique de différentiel (EDS)
121
121
121
122
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système
d'assistance du freinage hors service – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée
et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque
d'accident !
■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré
d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement
l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage.
Phares
■
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la
route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque
d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers
de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une
modification des phares par un atelier spécialisé.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il
faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par
le constructeur.
■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.)
peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 133, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques.
■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, le TC et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant  » page 41 s'allume en cas de dysfonctionnement de
l'ABS.
■
120 Conduite
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 120.
Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque
de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de
la stabilité du véhicule.
Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence
à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité
(ESC) :
› Système antiblocage (ABS) ;
› Contrôle de motricité (ASR) ;
› Blocage électronique de différentiel (EDS) ;
› Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ;
› Assistant de démarrage en côte (HHC).
Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole
 » fig. 115 à la page 121 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.
La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
Le HHC est actif à partir d'une pente d'env. 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou
arrière. Dans les descentes, il est inactif.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 120.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Contrôle de motricité (ASR)
Fig. 115
touche ASR
En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments  » page 41.
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.

L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du
HBA.
Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas
de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et

de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 120.
Systèmes d’assistance
121
L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact.
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur
et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière
et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement
attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient
pas détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des
conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient
pas détectés par le système.
■
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote  dans le combiné d'instruments.
Normalement l'ASR doit toujours être activée. La désactivation du système
n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières,
par ex. :
› pour rouler avec des chaînes antidérapantes ;
› quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ;
› pour « désembourber » le véhicule.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Si besoin est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la
touche de symbole  » fig. 115. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR  » page 44 s'allume dans le
combiné d'instruments.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 120.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la
force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule
ainsi qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le
véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il
n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que
le frein a refroidi.
Aide au stationnement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation
122
Conduite
ATTENTION
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ
après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé.
■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les
capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.).
■ Le fonction de système peut être limitée lors de conditions météorologiques
défavorables (averse, vapeur d'eau, températures extrêmement basses ou
hautes, etc.).
■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement.
■
123
123
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Mode de fonctionnement
Fig. 116
Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs
Nota
Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut
pas être activé lors du mode attelage.
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que
si le contact est mis.
124
124
124
125
Mémorisation de la vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
Désactivation temporaire
Extinction totale
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine
lors des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice
d'utilisation du système de navigation.
Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone A » fig. 116). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance.
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone
de danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer !
Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir
du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y
prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident !
■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est
pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles.
■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
■
Activation/désactivation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation
est donnée par un bref signal sonore.
Systèmes d’assistance
123

ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein.
■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche
arrière est engagée.
■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne
peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas d'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de
dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc.
■
Mémorisation de la vitesse
Fig. 117
Manette de commande : commander le régulateur de vitesse
› Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée.
Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui
sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée
est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
› Pousser le bouton à bascule B » fig. 117 à la page 124 dans la position RES.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Réduction de la vitesse
› Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule
B » fig. 117 à la page 124 pour le placer en position SET.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée
obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
› Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse
n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la
vitesse à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la
vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET.
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui
désactive temporairement l'installation.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 123.
Mémorisation de la vitesse
› Pousser le commutateur A » fig. 117 sur la position ON.
› Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B
pour la placer en position SET.
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 123.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur
› Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse.
124 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 123.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 117 à la page 124 dans la position CANCEL ou enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou
d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES.
Modification de la vitesse mémorisée

Désactivation temporaire


Extinction totale

Veuillez tout d'abord lire et observer
› Poussez le commutateur
et
à la page 123.
A » fig. 117 à la page 124 vers la droite sur la posi-
tion OFF.
STOP & START

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conditions de fonctionnement du système
Mode de fonctionnement
Redémarrage automatique lié au système
Désactivation / activation manuelle du système
Messages de notification
125
126
126
126
126
Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise
du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en
coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
■
■
Conditions de fonctionnement du système
Fig. 118
Visuel MAXI DOT : le moteur est
éteint automatiquement / une
extinction automatique du moteur n'est pas possible
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 125.
Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies.
 La portière du conducteur est fermée.
 Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
 Le capot moteur est fermé.
 La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
 Aucune remorque n'est attelée.
Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni
influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le
système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de
vue du conducteur.
Si après l'arrêt du véhicule, le message START STOP IMPOSSIBLE apparaît sur
le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 118 apparaît sur le visuel MAXI DOT, les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont
pas remplies.
Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes.
› La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
› La consommation de courant est trop élevée.
› Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Nota
Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par
des températures au dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il
peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème
du système.
■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint
automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
■ Après le démarrage manuel du moteur, l'extinction automatique du moteur
s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue.
■
Systèmes d’assistance
125

Mode de fonctionnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 125.
Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme
décrit.
Extinction automatique du moteur
› Arrêtez le véhicule.
› Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.
› Relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur s'éteint automatiquement, le message START STOP ACTIF apparaît
dans le visuel à segments ou le symbole de contrôle  » fig. 118 à la page 125
apparaît dans le visuel MAXI DOT.
Démarrage automatique du moteur
› Enfoncez la pédale d'embrayage.
Le moteur redémarre automatiquement.
Redémarrage automatique lié au système

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 125.
Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes.
› Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité.
› La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois.
› La consommation de courant est trop élevée.
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 119
Touche du système STOP &
START
126 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 125.
Désactivation / activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 119.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Messages de notification

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 125.
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
 Démarrer le moteur manuellement !
 DEMARR MANUEL
L'une des conditions pour le démarrage automatique du moteur n'est pas remplie ou la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. Le moteur doit
être démarré manuellement .


Défaut : STOP & START
DÉFAUT START/STOP
Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Description
Traction d'une remorque/caravane
Dispositif d'attelage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description
Réglage de la position de mise en service
Montage de la boule d'attelage
Contrôle de la fixation correcte
Retrait de la boule d'attelage
Utilisation et entretien
127
128
128
129
129
130
Fig. 120 Retirez le capuchon : au niveau de la boule d'attelage arrière /
pour le logement de rangement
Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA,
celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
Fig. 121
Boule d'attelage
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la
remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un
adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
La charge sur timon maximum est de 50 kg.
AVERTISSEMENT
Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est
correctement montée et fixée dans son logement.
■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son
logement, il est interdit de l'utiliser.
■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser.
■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
■
ATTENTION
Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la
peinture du pare-chocs.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de
secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 166, Outillage de bord.
Description » fig. 120 et » fig. 121
1
2
3
4
5
6
7
8
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
Prise 13 broches
Capuchon pour le logement de rangement
Capuchon de protection
Boule d'attelage
Manette
Cache de serrure
Traction d'une remorque/caravane

127
9
10
11
Tige de déverrouillage
Clés
Billes de verrouillage
Montage de la boule d'attelage
Nota
L'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins fait partie de l'outillage de
bord » page 166.
■ En cas de perte de la clé, adressez-vous à un atelier spécialisé.
■
Réglage de la position de mise en service
Fig. 123 Montage de la boule d'attelage / verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
› Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
Fig. 122 Réglage de la position de mise en service/position de mise en
service

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage.
› Faites tourner la clé, de façon à faire apparaître la marque rouge 1 » fig. 122.
› Attrapez la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection 2 .
› Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée.
La manette se fixe sur la position.
ATTENTION
Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tourner dans une autre position
quand le dispositif se trouve en position de mise en service.
128 Conduite
2 » fig. 120 à la
page 127 à l'aide de l'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins dans le sens de
la flèche.
› Retirez le capuchon pour le logement de rangement 4 » fig. 120 à la page 127 dans le sens de la flèche » .
› Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 128.
› Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 123 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » .
La manette 1 » fig. 123 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de
verrouillage 2 ressort (les parties rouge et verte sont alors visibles) » .
Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage
2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la
manette vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces coniques de la
boule d'attelage ainsi que du logement.
› Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la
droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la
flèche.
› Mettez le cache 4 » fig. 123 en place sur la serrure dans le sens de la flèche » .
› Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 129.

AVERTISSEMENT
Retirez le capuchon pour le logement de rangement avec précaution - risque de blessures des mains !
■ Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du
champ de rotation de la manette – risque de blessures des doigts !
■ N'usez jamais de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée !
■
ATTENTION
Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de
la manette – risque d'encrassement de la serrure.
■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre.
Un encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage !
■ Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le
logement.
■ Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon.
■
Contrôlez les points suivants.
La manette 1 se trouve dans sa position supérieure » fig. 124.
La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (les parties rouge et
verte sont visibles).
La clé est retirée.
Le cache 3 est en place sur la serrure de la manette.
La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de
fortes « secousses ».





AVERTISSEMENT
N'utilisez le dispositif d'attelage que quand la boule d'attelage est correctement verrouillée !
Retrait de la boule d'attelage
Nota
Conservez le capuchon 2 ainsi que le capuchon 4 » fig. 120 à la page 127
dans un endroit adapté du coffre à bagages après les avoir retirés.
Contrôle de la fixation correcte
Fig. 124
Fixation correcte de la boule
d'attelage
Fig. 125 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage / détachement de la boule d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
› Retirez le cache

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation.
1 » fig. 125 de la serrure de la boule d'attelage dans le sens
de la flèche.
› Déverrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la
gauche de façon à ce que la marque rouge 2 apparaisse.
› Prenez la boule d'attelage par le bas.
› Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée.
Traction d'une remorque/caravane
129

Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la
main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main.
La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en
service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement de rangement » .
› Retirez le capuchon pour le logement de rangement
4 » fig. 120 à la pa-
ge 127 dans le sens inverse de la flèche.
› Positionnez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
2 » fig. 120
à la page 127 sur les « crochets » dans la zone inférieure de la boule d'attelage.
› Poussez d'abord le capuchon à gauche et à droite puis dans la zone supérieure.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque
et mettre en jeu la sécurité des passagers !
ATTENTION
■ Si vous maintenez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'à la
butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule
d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut
alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de
nouveau.
■ Rangez la boule d'attelage dans la position de mise en service, clé insérée,
dans la boîte en déposant vers le bas le côté opposé à celui où la clé est insérée – sinon, risque d'endommagement de la clé !
■ N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.) !
Nota
■ Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de
la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.
■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage
de bord.
Utilisation et entretien

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 127.
Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse.
Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une
graisse adéquate avant d'atteler une remorque.
Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter
d'encrasser le coffre à bagages.
Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de
protection adéquat.
ATTENTION
La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette
graisse reste appliquée.
Remorque

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chargement de la remorque
Traction d'une remorque/caravane
Alarme antivol
130
131
132
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Chargement de la remorque

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 130.
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon
maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les
empêcher de glisser.
130 Conduite

Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est
chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans
de telles conditions.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et
l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 160, Durée de service des pneus.
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée
des phares » page 59, Réglage de la portée des feux.
Charge tractée
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 184, Caractéristiques techniques.
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de
traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m
d'altitude entamée.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups
de freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et
de la remorque chargée.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur
du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif.
Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents
de votre véhicule.
Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni
le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque
d'accident et de blessures graves !
■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves !
Si le voyant  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez
le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 152, Contrôle du niveau.
■
Traction d'une remorque/caravane

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 130.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors
indispensables. Respectez les dispositions légales nationales.
Tenez compte des conseils suivants » page 40,   Liquide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage.
AVERTISSEMENT
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents
autant que des blessures graves.
■
■
Traction d'une remorque/caravane
131

AVERTISSEMENT (suite)
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique.
■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux
raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
■
Nota
Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque.
■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles
dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 176.
■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous
tractez fréquemment une remorque.
■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque.
■
Alarme antivol

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 130.
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 52.
Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.




Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de
remorque.
Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles.
Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est
active.
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques
équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
132
Conduite
AVERTISSEMENT (suite)
incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter.
■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits
non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits
possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État.
Indications pour l'utilisation
Entretien du véhicule
Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Les pièces d'origine ŠKODA
Les accessoires d'origine ŠKODA
Spoiler
Airbags
133
134
134
135
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la
réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques
sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la
réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils
devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent
causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves !
■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé.
■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une
■
AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine
ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces
achetées de façon professionnelle.
■
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur
le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule
dans le respect de l'environnement.
Nota
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien.
Les pièces d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 133.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur
finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement
aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée
de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
Entretien du véhicule
133

ŠKODA AUTO a.s. fournit au marché une gamme complète de pièces d'origine
ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au
moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série
pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres
pièces des véhicules.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices
cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette
période afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la
carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous
recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte,
en règle générale, moins cher.
Les accessoires d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que
toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par
des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société
ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente.
Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.
Spoiler

à la page 133.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte
de ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne
sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en
évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans
certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de
contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la
qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs
que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.
134 Indications pour l'utilisation
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de
pouvoir prouver la date de début du délai.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 133.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant
en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées.
› Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler
au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison
avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.
› Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni
dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans
une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
› Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule
peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures
graves !
Airbags

Veuillez tout d'abord lire et observer
Lavage du véhicule
à la page 133.
Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le parechocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur
ou dans la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de
manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves !
■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags
ne peuvent pas être réparés.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
AVERTISSEMENT
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles !
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
136
136
136
Lavage manuel
Stations de lavage automatiques
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants.
› Fréquence d'utilisation.
› Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.).
› Saison.
› Conditions climatiques.
› Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules
de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à
la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident !
■
ATTENTION
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Entretien du véhicule
135
AVERTISSEMENT
Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager.
Lavage manuel

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 135.
Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible.
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage
ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le
toit.

N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez
les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est
de la pression et de la distance par rapport au véhicule.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
ATTENTION
Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de
roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures !
■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement.
Stations de lavage automatiques

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 135.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par
ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit ou une antenne radio.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
136 Indications pour l'utilisation
et
à la page 135.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au
stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
une peau de chamois.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser !
ATTENTION
Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets
de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à
une distance minimum de 10 cm.
■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule.
■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 138.
■
Entretien extérieur du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Entretien de la peinture du véhicule
Pièces en plastique
Joints en caoutchouc
Pièces chromées
137
138
138
138 
Films de décoration
Vitres et rétroviseur extérieur
Verre des phares
Barillets de serrure de portière
Protection des corps creux
Roues
Protection du dessous de caisse
138
138
139
139
139
139
140
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions
pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la
corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
■
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit
de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche
de peinture.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
■
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.
Entretien de la peinture du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture
tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou
un spray.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le
véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture
propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire
dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit
de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit
de lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des
produits de lustrage ou des cires dures.
■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux 
risque de rayures de la peinture.
■
■
Entretien du véhicule
137
N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette
façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.
Joints en caoutchouc

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec
une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces
de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits.
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres.
ATTENTION
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la
peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
138 Indications pour l'utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau
chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du
véhicule.
› La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de
50 cm.
› Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film.
› La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃.
› La pression maximale du jet est de 80 bar.
ATTENTION
Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Vitres et rétroviseur extérieur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs.
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pièces chromées

Films de décoration

Pièces en plastique

ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau
de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de
produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser
les vitres et réduire la visibilité.

ATTENTION
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage
– risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des
vitres et rétroviseurs.
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments
de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
■
Verre des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre
et du savon.
ATTENTION
N'essuyez jamais les phares à sec.
N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant,
cela risque d'endommager le vernis de protection et d'entraîner la formation
de fissures sur les verres des phares.
■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou de solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares.
■
■
Barillets de serrure de portière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière.
ATTENTION
Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule.
Protection des corps creux

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Roues

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 137.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes
est endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger
après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter
les jantes.
ATTENTION
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque
dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée
de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Entretien du véhicule
139
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
Protection du dessous de caisse

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
■
à la page 137.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus
au cours de la conduite.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le
moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient
s'enflammer – risque d'incendie !
Entretien de l'habitacle

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel
Simili-cuir, tissus et Alcantara®
Garnitures de siège
Ceintures de sécurité
141
141
142
142
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
140 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir),
les revêtements et les textiles d'habillage.
■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvres, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage
ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager.
■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le
matériau à nettoyer.
■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
■
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets
spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons
de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA.

Veuillez tout d'abord lire et observer
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien
avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La
crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant
son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
■
Cuir naturel
et
à la page 140.
Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers.
Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela
entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la
surface en cuir.
Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière
avec un chiffon ou un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine
légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par
ex. des plis ou des froissements).
Simili-cuir, tissus et Alcantara®
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre
d'eau).

Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet
effet.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage
spécial cuir.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se
craquèlerait.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des
égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement
comme une réclamation justifiée.
■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface
de cuir du volant.
Textiles
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du
coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la
mousse de nettoyage à sec.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 140.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en
microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit
de nettoyage prévu à cet effet.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec
une brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Alcantara®
De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement.
Entretien du véhicule
141

Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées,
protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin
d'éviter une décoloration.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®.
■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de
se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en
tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser
une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci
s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas
un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des
textiles de vêtements.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 140.
Sièges chauffants électriques
N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement
prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit
d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de
l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
142 Indications pour l'utilisation
Ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 140.
La ceinture doit toujours être propre !
Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.
Ôtez les particules grossières avec une brosse douce.
Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le
tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement
sèches.
■
■
Garnitures de siège

ATTENTION
Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage.
■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures.
■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
■
■
Ravitaillement
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement
Essence sans plomb
Gazole
143
144
145
Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face
intérieure de la trappe du réservoir » fig. 126 à la page 143 – .
AVERTISSEMENT
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un
accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites
de carburant – risque d'incendie !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur
ainsi que sur le système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
■ Si le véhicule a été acheté dans un pays autre que celui où son utilisation est
prévue, vérifier si dans le pays d'utilisation le carburant prescrit par le fabricant
est disponible. Vérifier éventuellement si le fabricant dans le pays correspondant ne prescrit pas un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est
pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule.
■
Fig. 126 Ouverture de la trappe de réservoir / fermeture de la trappe de
réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 143.
Ouvrir la trappe du réservoir
› Ouvrir le couvercle du réservoir à la main » fig. 126 - 
› En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche.
› Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 126 – .
Fermeture de la trappe du réservoir
› Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
› Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant
d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé.
› Refermez le couvercle du réservoir.
ATTENTION
Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt).
■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de
pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion.
■
Nota
Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve.
Contrôle et appoint
143
Essence sans plomb

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 143.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme
à la norme EN 2281).
Tous les moteurs à essence peuvent être alimentés avec de l'essence d'une
teneur maximale de 10 % de bioéthanol (E10).
Carburant prescrit - essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 IOR
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou
92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une faible perte de puissance.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON ou plus.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice
d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON » .
Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou plus.
Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un
indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON » .
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb selon la norme EN 2281 ) remplit toutes les conditions
pour un bon fonctionnement du moteur. C'est pourquoi nous recommandons
de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ou sur le système d'échappement.
1)
En Allemagne, également DIN 51626-1 et E10 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 91 ou
DIN 51626-2 et E5 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 98.
144 Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement !
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans
plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée,
par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un
indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes
moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le
plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !
■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas
d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages !
■
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des
composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb (LRP ou « Lead Replacement
Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages
graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
■

Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93
RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON
n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
■
Gazole

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 143.
Tous les moteurs diesel sont compatibles avec le gazole d'une teneur maximale de 7 % de biodiesel (B7)2).
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel
jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement
thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question
vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Additifs au gazole
Ne pas ajouter d'additifs qui ont fonction de « fluidifiant » (essence ou produit
similaire) au gazole, au risque d'endommager gravement les pièces du moteur
ou du système d'échappement.
1)
ATTENTION
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est
pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant »
(essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages
importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
■
Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme
EN 5901).
2)
ATTENTION
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement.
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez
pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé.
■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur.
■
Compartiment moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
147
148
148
148 
Ouverture et fermeture du capot moteur
Synoptique du compartiment moteur
Ventilateur du radiateur
Lave-glace
En Allemagne, également DIN 51628, en Autriche ÖNORM C 1590, en Russie GOST R 52368-2005 / EN
590:2004.
En Allemagne, selon la norme DIN 52638, en Autriche, ÖNORM C 1590, en France, EN 590.
Contrôle et appoint
145
AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles
générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses
est automatique.
■ Attendez que le moteur se soit refroidi.
■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni liquide de refroidissement
ne s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur
■ Tenir éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants.
■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est
chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
■ Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement.
■ Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
■ Si vous avez reçu des projections de liquide de refroidissement dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
146 Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
Conservez toujours le fluide de refroidissement dans son contenant original hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
en particulier des enfants - risque d'empoisonnement !
■ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides
(par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer !
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. :
la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des
cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation –
danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique
■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
■ Ne fumez pas.
■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
■ Conserver les fluides dans les contenants originaux fermés et hors de
portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des
enfants.
■

AVERTISSEMENT (suite)
Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer
que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de
le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet
– risque de blessures !
■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut
donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre
après avoir fermé le capot moteur.
■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
Ouverture et fermeture du capot moteur
■
ATTENTION
Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves
dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !
Fig. 127 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage
Fig. 128
Fixation du capot moteur
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de
l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé.
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de
service.
■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 146.
Ouverture
› Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche 1 » fig. 127.
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés
du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
› Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2 : le capot
moteur se déverrouille.
› Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
› Sortez la béquille de capot de son support et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice prévu à cet effet
3 » fig. 128.
Contrôle et appoint
147

Fermeture
› Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez
la béquille dans le support prévu à cet effet.
› Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage
du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot !
AVERTISSEMENT
Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence
et Diesel.
Ventilateur du radiateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 146.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du liquide de refroidissement.
ATTENTION
N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 127.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes
environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.
Synoptique du compartiment moteur
Lave-glace
Fig. 130
Compartiment moteur : réservoir
du lave-glaces

Fig. 129 Schéma du principe : Compartiment moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
1)
Sans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes.
148 Indications pour l'utilisation
et
à la page 146.
Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur » fig. 130.
à la page 146.
Description de l'image » fig. 129
1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2 Réservoir du lave-glaces
3 Orifice de remplissage de l'huile moteur
4 Jauge de l'huile moteur
5 Réservoir de liquide de frein
6 Batterie de la voiture
Veuillez tout d'abord lire et observer
152
148
151
150
154
154
Le réservoir du lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise
ou pour la lunette arrière et le lave-phares.
La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1).

De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous
vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout
d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à
huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la
quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 150.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si
vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition.
La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette
concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace.
■ Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau
qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate
des phares.
■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites
du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 145.
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,  ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 131 à la page 150, 
ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
■
Huile moteur

Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après
les travaux.
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécifications et capacité
Contrôle du niveau d'huile
Appoint
Remplacement
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les
pièces du moteur !
149
150
151
151
Spécifications et capacité
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.

Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi
les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau
technique au moment de la mise sous presse.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par
le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la
vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Moteurs à essence
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
et
à la page 149.
Spécification
Capacité
VW 503 00, VW 504 00
VW 504 00
2,8
3,9
Contrôle et appoint

149
Moteurs à essence
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
Spécification
Capacité
VW 504 00
VW 503 00, VW 504 00
3,9
3,2
Spécification
Capacité
VW 507 00
VW 507 00
VW 507 00
4,3
4,3
4,3
Moteurs Diesela)
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe
Moteurs à essence
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
Spécification
Capacité
VW 501 01, VW 502 00
VW 502 00
VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
VW 501 01, VW 502 00
2,8
3,9
3,9
3,2
3,6
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser
une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint.
Moteurs Diesela)
1,2 l/55 kW TDI CR
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
a)
Spécification
Capacité
VW 507 00
VW 507 00
VW 507 00
4,3
4,3
4,3
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser
une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint.
ATTENTION
Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les
huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur,
nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même
spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au
maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence
uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement)
pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque
d'endommagement du moteur !
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 131
Schéma du principe : Jauge d'huile

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 131.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur
est à température de service.
› Coupez le moteur.
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirer la jauge d'huile.
› Ouvrez le capot.
› Retirez la jauge d'huile.
› Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée.
› Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
150 Indications pour l'utilisation

Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A .
Huile dans zone C
Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B .
Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation.
La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque
plein ou avant de longs trajets.
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A –
mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par
exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
voyant » page 39,   Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 131 – risque d'endommagement du système d'échappement !
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Il faut remplacer l'huile moteur après avoir atteint la périodicité des entretiens
ou après l'affichage de la périodicité des entretiens » Carnet d'entretien.
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
152
152
153
Contenance
Contrôle du niveau
Appoint
Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en
usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25
°C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en
usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35
°C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 150.
› Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 129 à
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement,
mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.).
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 132 à la page 152.
la page 148.
0,5 litres » page 149, Spécifications et capacité.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 150.
› Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée.
Contrôle et appoint
151

AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 145.
■ Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible dans les
conditions données,  ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
La proportion d'additif de refroidissement dans le liquide de refroidissement
ne doit jamais passer en dessous de 40 %.
■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le liquide
de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux
spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la
corrosion.
■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 132
à la page 152.
■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons
de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur.
■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires
et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
■ Ne jamais recouvrir le radiateur - risque de surchauffe du moteur.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
Quantité de liquide de refroidissement (en l)1)
Moteurs à essence
1,2 l/51 kW
1,2 l/63 kW TSI
1,2 l/77 kW TSI
1)
à la page 152.
Capacité
5,5
7,7
7,7
Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du
réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus.
152
Indications pour l'utilisation
5,5
5,5
Moteurs Diesel
Capacité
1,2 l/55 kW TDI CR DPF
1,6 l/66 kW TDI CR DPF
1,6 l/77 kW TDI CR DPF
6,6
8,4
8,4
Contrôle du niveau
Fig. 132
Compartiment moteur : vase
d'expansion du liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 152.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur » fig. 132.
Description de l'image » fig. 132
B
et
Capacité
1,4 l/63 kW
1,6 l/77 kW
A
Contenance

Moteurs à essence
Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages A et B .
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve au dessus du marquage
A , aucun nouveau remplissage ne doit être effectué.
Si le niveau du liquide de refroidissement se trouve en-dessous du marquage
B , un nouveau remplissage doit être effectué.

Contrôle du niveau
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
de liquide de refroidissement » fig. 132.
Contrôlez le niveau uniquement lorsque le moteur est froid.
Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de
service. Le niveau peut également se trouver au dessus du marquage
A » fig. 132.
Liquide de frein

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Appoint

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 152.
N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
› Coupez le moteur.
› Attendez que le moteur se soit refroidi.
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidis-
154
154
Contrôle du niveau
Vidange
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 145.
■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, » fig. 133 à la page 154,  – risque d'accident ! Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le
fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
■
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 40,   Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons
néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il
ne suffit pas de faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faites vérifier le
système de refroidissement par un atelier spécialisé.
Entrée en matière
ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■
sement et dévissez le bouchon avec précaution.
› Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites
rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible.
Contrôle et appoint
153
Contrôle du niveau
Fig. 133
Compartiment moteur : réservoir
de liquide de frein
Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes :
› VW 50114 ;
› FMVSS 116 DOT4.
Batterie du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 153.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 133.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 133.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au
réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Le voyant  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de
frein est insuffisant » page 38,  Système de freinage.
Vidange

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 153.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement.
Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système
de freinage.
La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
154 Indications pour l'utilisation
Ouvrir le cache
156
Contrôle du niveau de l'électrolyte
156
Chargement
156
Remplacement
157
Branchement et débranchement
157
Coupure automatique des consommateurs
158
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Toujours porter des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule !
Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent
provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion
ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales
de sécurité et les avertissements suivants.
■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants.

AVERTISSEMENT (suite)
Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec
des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité !
■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin.
■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact
cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété
avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations,
ulcères, crevasses).
■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt !
■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande
eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de
la batterie !
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage
et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis.
■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques,
des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en
plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
■ Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif
(-) de la batterie.
■
■
ATTENTION
Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des
dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la
batterie du véhicule à un atelier spécialisé.
ATTENTION
Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé,
comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord,
débranchez d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite le pôle positif (+).
■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif (+) puis
seulement ensuite le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être
intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture.
■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer
directement celle-ci à la lumière du jour.
■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du
véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est
possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-)
de la batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant
de charge.
■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule

ne se charge pas suffisamment et peut se décharger.
■
AVERTISSEMENT
La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite.
■ Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits.
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
■
Contrôle et appoint
155
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
Ouvrir le cache
Fig. 134
Cache en plastique de la batterie
du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur
appelé « œil magique » » fig. 135, la décoloration permet de vérifier le niveau
d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
› Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
› Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il
faut remplacer la batterie.
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte
par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
› Températures extérieures élevées.
› Trajets quotidiens prolongés.
› Après chaque recharge.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en plastique » fig. 134.
› Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 134.
La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre
inverse.
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 135
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie
par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
ATTENTION
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de
contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.
Chargement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
› Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
156 Indications pour l'utilisation

› Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins »,
puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ».
› Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge =
« plus », noir = « moins »).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise.
› Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
› Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus »,
puis le pôle « moins »).
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit
chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage
élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.
AVERTISSEMENT
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 173, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START.
Nota
Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé.
Remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un
atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et
mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Branchement et débranchement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 154.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors
service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 57
Autoradio ou système de navigation – saisie » Notice d'utilisation de la radio
du numéro de code
ou » Notice d'utilisation du système de navigation
Régler l'heure
» page 30
Les données de l'affichage multifonction
» page 31
sont effacées
Nota
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Contrôle et appoint
157
Coupure automatique des consommateurs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Roues
à la page 154.
Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de
la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se
manifester de la façon suivante :
› Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant
au réseau embarqué.
› Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement
désactivés.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les
éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple
quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint.
■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
■
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
158 Indications pour l'utilisation
Jantes et pneus

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Durée de service des pneus
Pneus neufs
Pneus unidirectionnels
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Roue de secours
Enjoliveurs intégraux de roue
Capuchon des boulons de roue
Boulons de roue
160
161
161
162
162
163
163
164
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation des pneus
■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident !
■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les
mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues.
■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement.
■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les
pneus montés – risque d'accident !
■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés
– risque d'accident !
■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue
de route – risque d'accident !

AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les
traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur
les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
AVERTISSEMENT (suite)
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et
arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée.
Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de
l'extérieur.
■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre
type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident !
■
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs au dommage / à l'usure des pneus
■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident !
■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce
que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule –
« dérapage » sur chaussée mouillée).
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à la pression des pneus
■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus.
■ Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de
route – risque d'accident !
■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe
fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un
décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à la roue de secours
■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours.
ATTENTION
S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique
aux roues montées, observez ce qui suit » page 162, Roue de secours.
■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
■ Remplacez des capuchons de valve perdus.
■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu
ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation.
■
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop
réduite.
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de
roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Roues
159
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Durée de service des pneus
Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Fig. 136 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et
pressions des pneus
Fig. 137
Permutation des roues
Équilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu.
Dommages des pneus
Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et
les jantes.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.)
des sculptures du pneu.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de
conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet
d'allonger la durée de vie des pneus.
Pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir » fig. 136 - .
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum
autorisée pour le véhicule.
160 Indications pour l'utilisation
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 137. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les
pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale.
Entrepôt de pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de
roulement précédent au remontage.
Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.

Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à
égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 136 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les
lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans.
Pneus neufs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent
dans les documents de celui-ci.
Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même
essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être
montés à l'avant.
Explication des inscriptions sur les pneus
185/65 R 14 86 T
Autrement dit :
185
65
R
Largeur du pneu en mm » fig. 136 à la page 160 – 
Rapport hauteur / largeur en % » fig. 136 à la page 160 – 
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 136 à la page 160 – 
14
86
T
Diamètre de la jante en pouces » fig. 136 à la page 160 – 
Indice de charge »
Symbole de vitesse »
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure). P. ex.
DOT ... 11 14...
signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11ème semaine de l'année
2014.
Indice de charge
Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
83
487 kg
85
515 kg
86
530 kg
87
545 kg
91
615 kg
92
630 kg
93
650 kg
Symbole de vitesse
Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus
de la catégorie correspondante montés.
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
U
200 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
ATTENTION
Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule.
Pneus unidirectionnels

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de
conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
› Stabilité de route accrue.
› Risque d'aquaplanage réduit.
› Bruit de roulement et usure de pneus réduits.
Roues
161
AVERTISSEMENT
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages
brusques quand le témoin  brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.
■ Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
■
Fig. 138
Touche de réglage de la valeur
de contrôle pour la pression des
pneus
ATTENTION
Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide,
par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et
sans freinage brutal.
■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000
km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur
de contrôle de la pression des pneus.
■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Réglages système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur
le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume
pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme
suit :
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 44,  Pression des
Roue de secours
pneus.
› Mettre le contact.
› Maintenir enfoncée la touche symbole  » fig. 138 pendant plus de 2 secon-
Fig. 139
Fixation de la roue de secours
des.
Si le voyant  est allumé dans le combiné d'instruments et ne s'éteint pas
après le calibrage, il y a un défaut dans le système.
Dysfonctionnement dans le système si le voyant  clignote dans le combiné
d'instruments.
Affichage de la pression des pneus
Le voyant  est allumé dans le combiné d'instruments si l'un des événements
suivants est présent.
› La pression de gonflage des pneus est insuffisante.
› La structure du pneu est endommagée.
› La charge du véhicule est mal équilibrée.
› Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une
remorque ou sur un trajet en côte).
› des chaînes sont montées,
› La roue de secours est montée.
› Une roue a été remplacée sur un essieu.
162 Indications pour l'utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher
du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 139.
Retirer la roue
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Retirer la boîte de l'outillage de bord.
› Dévisser l'écrou » fig. 139 dans le sens anti-horaire.
› Retirer la roue.

Rangement de la roue
› Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
› Visser l'écrou » fig. 139 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien
fixée.
› Remettre la boîte de l'outillage de bord dans la roue de secours et la fixer
avec la sangle.
› Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Fermer le capot du coffre à bagages.
Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats.
Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels),
vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » .
Roue de secours
La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante.
Si vous devez vous servir de la roue de secours, observez les consignes suivantes.
› L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de
la roue.
› Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
› La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » fig. 136 à la page 160.
› Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
AVERTISSEMENT
■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des
autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à
80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
ATTENTION
Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Enjoliveurs intégraux de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Extraction
› Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 166 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Montage
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
la jante.
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore
complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les
pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur.
■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve » page 169, Protection des roues contre le vol.
■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
■
Capuchon des boulons de roue
Fig. 140
Retrait des capuchons

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 158.
Extraction
› Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 166.
Roues
163

› Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 140.
Montage
› Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la
roue de secours ou dans le logement de la roue de secours.
Boulons de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
Conseil antipollution
Remontez à temps les pneus été, le comportement routier du véhicule étant
meilleur avec des pneus été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La
consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Chaînes à neige
et
à la page 158.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la
forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer
des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. Le serrage
correct des roues en dépend.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Utilisation en hiver

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Pneus hiver
Chaînes à neige
164
164
Pneus hiver
Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule
en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et de températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier
aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse.
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver
sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm
et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse
inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Le réglage de limite de vitesse pour les pneus d'hiver est effectué sur le visuel
MAXI DOT sous l'option Pneus d'hiver » page 36.
164 Indications pour l'utilisation
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
5J x 14
6J x 14
6J x 15
35 mm
37 mm
43 mm
175/70
185/65
185/55
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
12 mm.
ATTENTION
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige.
Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins
bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
■ Enlevez les enjoliveurs pleins » page 163 avant le montage des chaînes à
neige.
■
Extincteur
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Fig. 142
Extincteur
Équipements de secours

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Extincteur
Outillage de bord
165
165
166
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Fig. 141
Emplacement du triangle de présignalisation
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux
sangles.
Enlever/fixer
› Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans
le sens de la flèche » fig. 142.
› Enlever l'extincteur.
La fixation est effectuée dans l'ordre inverse.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci
ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision
du véhicule et ainsi blesser les passagers.
Vous pouvez fixer un triangle de présignalisation avec des dimensions maximales de 39 x 68 x 450 mm dans le revêtement du panneau arrière avec des
rubans en caoutchouc » fig. 141.
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se
détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et
ainsi blesser les passagers.
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après
la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.
■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
■
■
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un
triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
■
Équipements de secours et mesures d'aide
165
Outillage de bord
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure !
■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre
à bagages.
■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
■
Changement de roue

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 143 Outillage de bord
L'outillage de bord et le cric sont rangés dans un coffre en plastique dans la
roue de secours ou dans un compartiment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de
remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban.
Éléments de l'outillage de bord (selon les équipements) » fig. 143.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tournevis
Adaptateurs pour boulons antivol
Œillet de remorquage
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Cric
Clé de roue
Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
Set d'ampoule de rechange
Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le
ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord.
166 Faites-le vous-même
Préparatifs
Changement de roue
Opérations consécutives
Desserrage / serrage des boulons de roue
Levage du véhicule
Protection des roues contre le vol
167
167
167
168
168
169
AVERTISSEMENT
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les
feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance
prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé
d'autres pneus que ceux montés en usine » page 161, Pneus neufs.
■
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à l'élévation du véhicule
■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la
roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que
le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se
déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur
un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une

AVERTISSEMENT (suite)
grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en
caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le
carrelage, etc.
■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de
blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les
traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur
les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Nota
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Préparatifs

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
› Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez l'outillage de bord » page 166 et la roue de secours » page 162, Roue
de secours du coffre à bagages.
Changement de roue

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 163 ou les capuchons » page 163.
› Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de
roue » page 168.
› Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le
sol » page 168.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
› Déposez la roue avec précaution.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaisser le véhicule.
› A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 168.
› Remonter l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons.
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 158.
■
■
■
Opérations consécutives

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à
proprement dit de la roue :
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations
suivantes.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
› Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement
passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les
glissières de sécurité).
› Coupez le moteur.
prévu pour la roue de secours » page 162, Roue de secours.
› Remettre l'outillage de bord à son emplacement prévu et le fixer avec la sangle.
Équipements de secours et mesures d'aide
167

› Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours
montée.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
› Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Nota
■ Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent
mal.
■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Fig. 144
Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
Desserrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ
dans le sens de la flèche » fig. 144.
Serrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue .
› Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in1)
verse de la flèche » fig. 144 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
1)
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 169.
168 Faites-le vous-même
Nota
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si
vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Levage du véhicule
Fig. 145
points d'appui du cric
Desserrage / serrage des boulons de roue

AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la
roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure !

Protection des roues contre le vol
Fig. 147
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
Fig. 146 Application du cric

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 145. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron
inférieur.
› Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la mani-
velle jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure
verticale du longeron inférieur.
› Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 146 – .
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le
cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la
nervure » fig. 146 – .
› Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
■
■
AVERTISSEMENT
Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui.
Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 166.
Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de
l'adaptateur » page 166, Outillage de bord.
› Retirer le capuchon du boulon de roue antivol.
› Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 147 sur son côté denté jusqu'en butée
dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse
encore du six-pan extérieur.
› Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B .
› Desserrez ou serrez la vis de roue » page 168.
› Après avoir retiré l'adaptateur, remettez le capuchon sur le boulon de roue
antivol.
› Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique.
Nota
Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant
du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
Équipements de secours et mesures d'aide
169
Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
Réparation de pneu

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Kit de crevaison
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Étanchement et regonflage du pneu
Contrôle après un trajet de 10 minutes
170
171
171
172
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus
endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4
mm env.
Nota
Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la
gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités
de réparation.
■
■
Kit de crevaison
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche.
Pour la réparation, la roue ne doit pas être démontée.
Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du
pneu !
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
› En cas de dommages sur la jante.
› À une température extérieure inférieure à -20 °C.
› En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm.
› En cas de dommages sur le flanc du pneu.
› En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un
pneu dégonflé.
› Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée.
AVERTISSEMENT
■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
Fig. 148 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage

à la page 170.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages.
Composants du kit dépannage » fig. 148.
1
2
3
4
5
170 Faites-le vous-même
Veuillez tout d'abord lire et observer
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Flexible de gonflage des pneus

6
7
8
9
10
11
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Fiche 12 volts
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité
inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et
revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de
valve de rechange 11 .
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 170.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
› Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
› En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux
de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite !
Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les
passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les
glissières de sécurité).
› Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier
sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 170.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
› Collez l'autocollant 2 » fig. 148 à la page 170 sur le tableau de bord dans le
champ de vision du conducteur.
› Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
› Dévissez le capuchon de la valve.
› Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le
sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchement et regonflage du pneu

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 170.
Étanchement
› Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10 » fig. 148 à la page 170 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de
produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du
produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
› Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
1 .
Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 148 à la page 170 du gonfleur sur la valve du pneu.
› Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
› Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
› Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 82, Prise 12 volts.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 .
› Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » !
› Éteignez le gonfleur.
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
› S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise,
le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » .
› Éteignez le gonfleur.
› Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
Équipements de secours et mesures d'aide
171

Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 172.
AVERTISSEMENT
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 145.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par
l'électrolyte !
■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.)
à l'écart de la batterie – risque d'explosion !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et de brûlure.
■
AVERTISSEMENT
Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure !
■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie !
■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de rallumer.
Contrôle après un trajet de 10 minutes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 170.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
›  Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la
trappe du réservoir).
› Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
Aide au démarrage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START
172
Faites-le vous-même
173
173
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.
■
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 149
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournissant le courant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP &
START
Fig. 150
Point de masse du moteur : Système STOP & START
à la page 172.
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 149.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou
directement à celui-ci.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant de câble de démarrage.
Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 172.
Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 150.
Remorquage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage à l'avant
Œillet de remorquage arrière
Véhicules avec dispositif d'attelage
174
175
175
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière
levé.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si
le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée !
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette
méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si
vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée.
Équipements de secours et mesures d'aide
173

Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Conducteur du véhicule remorquant
› Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
› Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au
démarrage que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
› Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace.
› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le
moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la
pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu.
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 172, Aide au démarrage.
■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté
sur un camion de dépannage ou une remorque.
■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque.
■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
■
Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 174, Œillet de remorquage à l'avant ou » page 175, Œillet
de remorquage arrièresur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 127.
■
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne
l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni
se faire remorquer.
■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un
véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre
véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
■
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 151 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 174.
Démontez avec précaution le chapeau, en procédant comme suit.
› Appuyez sur la moitié gauche du cache dans le sens de la flèche » fig. 151 - .

› Retirez le capuchon du pare-chocs avant.
174 Faites-le vous-même
› Visser manuellement l'œillet de remorquage à fond vers la gauche » fig. 151 . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonteroue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet.
› Pour reposer le cache après avoir enlevé l'œillet de remorquage, mettez celui-ci dans les supports ensuite, appuyez sur le côté droit du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Nota
Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition
en cas de nécessité de remorquage.
ATTENTION
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré,
sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Fig. 152
Œillet de remorquage à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 174.
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière » fig. 152.
Véhicules avec dispositif d'attelage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 174.
Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 127, Traction d'une
remorque/caravane.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de
substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible
et le véhicule peuvent être endommagés.
Équipements de secours et mesures d'aide
175
Fusibles et ampoules
Fusibles

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
176
178
Fusibles dans le tableau de bord
Fusibles dans le compartiment moteur
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange
parmi les pièces originales de ŠKODA.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
■
› Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le
consommateur correspondant.
› Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 176,
Fusibles dans le tableau de bord ou » page 178, Fusibles dans le compartiment moteur.
› Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier.
Couleur du fusible
Ampérage max.
marron clair
marron foncé
rouge
bleue
jaune
blanc
vert
5
7,5
10
15
20
25
30
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 145.
176 Faites-le vous-même
ATTENTION
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a
fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 153
Partie inférieure du tableau de
bord : cache de la boîte à fusibles

Fig. 154 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 176.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
› Pivoter le cache avec précaution dans le sens de la flèche et le reti-
N°
Consommateur
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Réglage des rétroviseurs
Calculateur pour la détection de remorque/caravane
Calculateur de boîte de vitesses automatique
Moteur des projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel
Système de navigation PDA
Direction assistée électro-hydraulique
Alimentation électrique du commutateur des feux
Dégivrage des rétroviseurs
Contact S
Alarme
Phare de recul, phare antibrouillard avec la fonction CORNER
22
rer » fig. 153
› Après avoir remplacé le fusible, réinsérez le cache dans le tableau de bord en
23
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
Consommateur
24
25
26
27
28
29
le tournant vers la gauche, de sorte que les taquets de guidage soient dirigés
vers les ouvertures du tableau de bord. Appuyez sur le cache jusqu'à ce que
qu'il s'enclenche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contact S
STOPT & START , système de climatisation
Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares
Calculateur d'ABS, touche pour STOP & START
Moteur à essence : Régulateur de vitesse
Phare de recul (boîte de vitesses manuelle)
Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique
Contacteur de pédale de frein, ventilateur du radiateur
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, aide au stationnement, calculateur des feux directionnels, ventilateur de radiateur,
buses de lavage
Lave-vitres
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, assistance au
stationnement, téléphone, combiné d'instruments, transmetteur
d'angle de braquage, ESC, calculateur du réseau de bord, volant multifonction
Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position
Calculateur central
Chauffage des sièges
Essuie-glace de lunette arrière
Pré-équipement téléphonique
Moteur à essence : Soupape AKF, moteur diesel : Volet de régulation
Injection, pompe à liquide de refroidissement
Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse, commande du
relais pour PTC
Sonde Lambda
Pompe à carburant haute pression, soupape de pression
Calculateur du moteur
Calculateur de moteur, pompe à vide
Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START
Feux de route
Feux anti-brouillard arrières, convertisseur CC/CC STOP & START
Antibrouillard
Fusibles et ampoules
177

N°
39
40-41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Consommateur
Ventilateur de soufflante pour chauffage
Non affecté
Chauffage de la lunette arrière
Klaxon
Essuie-glace avant
Calculateur central du système Confort
Calculateur de moteur, pompe à carburant
Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages
ABS, STOP & START convertisseur (CC/CC) ESP
Clignotants, feux stop
STOP & START convertisseur DC/DC, radio
Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté gauche
Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté droit
Feu de stationnement - côté gauche, toit coulissant/relevable électrique
STOP & START (combiné d'instruments), alarme
Calculateur de boîte de vitesses automatique
Lave-phares, feu de stationnement – côté droit
Feu de croisement gauche, réglage de la portée des phares
Feu de croisement droit
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 156
Représentation schématique du
porte-fusibles dans le compartiment moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 176.
› Appuyez en même temps sur les étriers de fixation du cache du boîtier à fusi-
bles dans le sens de la flèche A » fig. 155 et poussez le cache dans le sens
de la flèche B pour l'enlever.
› Avec un tournevis plat, déverrouillez les fixations dans les ouvertures C et
relevez le cache dans le sens de la flèche D .
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N° Consommateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Alternateur
Non affecté
Habitacle
Chauffage additionnel électrique
Habitacle
Bougies de préchauffage, ventilateur du radiateur
Direction assistée électro-hydraulique
ABS ou ASR ou ESC
Ventilateur de radiateur
Boîte de vitesses automatique
ABS ou ASR ou ESC
Calculateur central
Chauffage additionnel électrique
Nota
Les fusibles 1 - 7 sont remplacés par un atelier spécialisé.
Fig. 155 Batterie du véhicule : cache de la boîte à fusibles
178 Faites-le vous-même
Ampoules

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route (phare
halogène)
Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant halogène)
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur avant
halogène)
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Remplacement de l'ampoule des feux de position avant
Phares antibrouillard et feux de jour
Phare antibrouillard Roomster Scout
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Feu arrière
ATTENTION
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une
serviette ou quelque chose de similaire.
■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du
véhicule et l'ampoule.
■
179
180
180
180
180
181
181
181
182
182
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est
pourquoi nous vous recommandons, en cas de doute, de faire remplacer une
ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de
croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
■ En cas de défaillance d'une diode DEL, se rendre chez un concessionnaire.
■
Phares avant
› Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre.
› Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du
fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la
boîte à ampoules de remplacement.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 145.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un
remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule.
■
Fig. 157 Disposition des ampoules : Phares halogène/phares-projecteurs
halogène

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Disposition des ampoules dans le phare halogène
A – Feux de croisement, feux de route et feux de position
B – Clignotants avant

Fusibles et ampoules
179
Disposition des ampoules dans le projecteur avant halogène
1 – Feux de croisement/feux de croisement et de route
2 – Feux de position/feux de position et de route
et
à la page 179.
› Retirez le cache en caoutchouc 1 » fig. 157 à la page 179.
› Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 159 jusqu'en butée en sens antihorai› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route
(phare halogène)
Fig. 158
Démontage de l'ampoule du feu
de croisement et de route
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
re et faites-la sortir.
3 - Clignotant


et
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
› Enfoncez le cache en caoutchouc
1 .
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur
avant halogène)
Fig. 160
Démontage de l'ampoule du feu
de route
à la page 179.
› Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 157 à la page 179.
› Retirez le connecteur de l'ampoule, déverrouillez l'étrier de fixation et retirez
l'ampoule » fig. 158
› Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.
› Verrouillez l'étrier de fixation et enfichez le connecteur sur l'ampoule.
› Enfoncez le cache en caoutchouc A .
Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant
halogène)
Fig. 159
Démontage de l'ampoule du feu
de croisement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
› Retirez le cache en caoutchouc 2 » fig. 157 à la page 179.
› Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 160 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
› Enfoncez le cache en caoutchouc
2.
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant

›
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Poussez la douille B » fig. 157 à la page 179 ou la douille 3 jusqu'à la butée
en sens antihoraire et retirez-la avec l'ampoule du clignotant.
› Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée.
180 Faites-le vous-même
Remplacement de l'ampoule des feux de position avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
› Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 157 à la page 179 ou 2 .
› Tenez la douille et retirez-la du phare.
› Remplacez l'ampoule et réinsérez la douille avec l'ampoule dans le phare.
› Remettre le cache en caoutchouc en place.
Phares antibrouillard et feux de jour
› Pour remonter le phare antibrouillard, appliquez d'abord le phare antibrouil-
lard avec l'ergot de retenue sur le côté tourné à l'opposé de la plaque d'immatriculation.
› Poussez le phare sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation.
› Insérez le cache en commençant par l'ergot de retenue sur le côté tourné à
l'opposé de la plaque d'immatriculation.
› Poussez le cache sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Phare antibrouillard Roomster Scout
Fig. 162
Pare-chocs avant : Roomster
Scout
Fig. 161 Pare-chocs avant : Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Disposition des ampoules » fig. 161.
A - Ampoule pour éclairage diurne
B - Ampoule pour phares antibrouillard
Démontage du cache
› Attrapez la grille de protection au niveau des flèches » fig. 161 –  et retirez
le cache.
Remplacement de l'ampoule des feux antibrouillard ou feux de jour
› Passez la main dans l'ouverture de la grille de protection et appuyez dans le
sens de la flèche sur l'ergot de retenue » fig. 161 - .
› Retirez le phare antibrouillard.
› Faire tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la
faire sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée.
Fig. 163 Pare-chocs avant : Phare antibrouillard /phares antibrouillard :
Remplacement de l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Démontage du cache et des feux antibrouillard
› Insérez l'étrier en fil de fer » page 166, Outillage de bord dans l'orifice » fig. 162 au-dessus du feu antibrouillard et retirez le cache.
› Dévisser les vis » fig. 163 -  avec le tournevis » page 166, Outillage de bord.
› Retirez le phare antibrouillard.
Fusibles et ampoules
181

Remplacement d'ampoule et pose d'un phare antibrouillard
› Poussez la fixation 1 » fig. 163 de la fiche A et sortez la fiche de la douille
B.
› Poussez la douille avec l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et
faites-la sortir.
› Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans
le sens antihoraire, jusqu'en butée.
› Mettez la fiche A dans la douille B .
› Resserrez les vis et mettez en place le cache. Le capuchon doit s'enclencher
de façon sûre.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Feu arrière
Fig. 165 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur
Fig. 164
Déposer l'éclairage de la plaque
d'immatriculation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
› Ouvrez la malle arrière et dévissez le cache en verre » fig. 164.
› Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve.
› Remettez le cache en verre en place et poussez-le jusqu'en butée. Veillez au
bon positionnement du joint en caoutchouc.
› Vissez légèrement le cache en verre.
Fig. 166 Démontage de la partie du milieu du feu/disposition des ampoules

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 179.
Remplacement des ampoules dans le feu arrière » fig. 166.
1 - Feu stop
2 - Clignotant
3 - Phare de recul
4 - Antibrouillard arrière
5 - Feu de position
Démontage et remontage du bloc optique arrière
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
182 Faites-le vous-même

› Dévissez l'ampoule » fig. 165 - .
› Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez
celle-ci de quelque peu vers l'arrière.
› Débranchez le connecteur » fig. 165 - .
› Pour atteindre les ampoules, dévissez la partie centrale du feu et détachez le
verrouillage » fig. 166 - .
› Pour remonter, vissez la partie centrale du feu sur le boîtier du bloc optique
arrière.
› Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original.
› Vissez l'ampoule.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
› Retirez l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 166 défectueuse de la douille et insérez une ampoule neuve.
› Pour remplacer l'ampoule, faites tourner la douille de l'ampoule 5 jusqu'en
butée en sens antihoraire et retirez la douille du boîtier.
› Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le
boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire.
Fusibles et ampoules
183
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
1
2
Caractéristiques du véhicule
3

4
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Données caractéristiques du véhicule
Poids en charge et chargement
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Dimensions
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
184
184
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 167 -  se trouve dessous, sur le montant B
côté passager.
La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
185
186
187
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Données caractéristiques du véhicule
5
6
7
8
9
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Poids total maximum autorisé
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur (trois lettres d'identification et le numéro de série) est
gravé sur le bloc-moteur.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Fig. 167 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 167 -  se trouve sur le plancher
du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
Poids en charge et chargement
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de
secours, le dispositif d'attelage.
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence.
184 Caractéristiques techniques

Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un
remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Poids en charge du véhicule » page 187, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur.
Chargement
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
› Le poids des passagers.
› Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
› Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit.
› Équipements exclus du poids en charge.
› La charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.).
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des
données de l'entreprise et techniques des véhicules.
■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule.
■
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Caractéristiques techniques
185
Dimensions
Dimensions (en mm)
Longueur
Largeur
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Hauteur
Garde au sol
Empattement
Écartement du pincement avant/arrière
a)
Valable pour les véhicules équipés de roues 15" départ usine.
186 Caractéristiques techniques
ROOMSTER
PRAKTIK
SCOUT
4214
1684
4213
1684
4240
1695
1882
1607
140
2620
1436/1500
(1420/1484)a)
1882
1607
140
2620
1436/1500
(1420/1484)a)
1882
1650
141
2620
1427/1494
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Moteur 1,2 l/51 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
51/5400
112/3000
3/1198
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
ROOMSTER
PRAKTIK
159
15,9
1200/1215a)
1170b)/1180c)
700d)/900e)
600/450f)
580/450f)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.

Caractéristiques techniques
187
Moteur 1,2 l/63 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
63/4800
160/1500-3500
4/1197
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
PRAKTIK
172
12,6
1221/1237a)
1191b)/1201c)
1000d)/1200e)
610/450f)
590/450f)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,2 l/77 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1500-4100
4/1197
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.
188 Caractéristiques techniques
ROOMSTER MG5
ROOMSTER DSG7
184
10,9
1237
184
11,0
1271
1100a)/1200b)
610/450c)
630/450c)

Moteur 1,4 l/63 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
63/5000
132/3800
4/1390
Vitesses et poids
ROOMSTER
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
d)
e)
f)
PRAKTIK
171
13,0
1209/1224a)
1179b)/1189c)
900d)/1100e)
600/450f)
580/450f)
Véhicules de la classe N1.
Applicable pour les jantes de 14".
Applicable pour les jantes de 15".
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,6 l/77 kW
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5600
153/3800
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
ROOMSTER MG5
ROOMSTER AG6
183
11,3
1233
180
12,5
1278
1000a)/1200b)
610/450c)
630/450c)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.

Caractéristiques techniques
189
Moteur 1,2 l/55 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
55/4200
180/2000
3/1199
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
ROOMSTER
GreenLine
ROOMSTER
162
15,5
1308
PRAKTIK
165
15,4
1314
1000a)/1200b)
162
15,5
1278
650/450c)
630/450c)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Véhicules sans ABS.
Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
66/4200
230/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
Véhicules sans ABS.
190 Caractéristiques techniques
ROOMSTER
PRAKTIK
171
13,3
1322
1292
1200
660/450a)
640/450a)

Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Vitesses et poids
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
Poids en charge (kg)
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
181
11,5
1322
1200
660/450a)
Véhicules sans ABS.
Caractéristiques techniques
191
Index alphabétique
A
ABS
121
Voyant
41
Accessoires
133
86
Accoudoir
Activer et désactiver l'éclairage
58
Adaptations
133
Adaptations et modifications techniques
Airbags
135
Spoiler
134
Affichage
34
Périodicité des entretiens
Affichage multifonction
Commande
32
Fonctions
31
Mémoire
31
Aide au démarrage
172
Airbag
14
Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags
135
Airbag avant
16
Airbag de tête
18
Airbag latéral
17
Déclenchement
15
Désactivation
18
Désactivation de l'airbag avant du passager
19
Airbag avant
16
Airbag de tête
18
Airbag latéral
17
Alarme
52
Alarme antivol
52
Mode de fonctionnement
53
Remorque
132
Allume-cigare
82
Ampoules
dans le feu arrière
182
Remplacement
179
192 Index alphabétique
Antenne
Voir vitres
Antibrouillard
Antibrouillard arrière
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
Appoint
Huile moteur
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Appuie-tête
Réglage
Appuie-têtes
ASR
Voyant
Assistance au freinage
Assistance du démarrage en côte
Auto-Check-Control
AUX IN
136
138
60
61
108
108
27
151
148
153
72
72
121
41
121
121
37
106
B
Bacs de rangement
Barres de toit
Batterie du véhicule
brancher et débrancher
Cache
Chargement
Consignes de sécurité
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Coupure automatique des consommateurs
remplacement
Utilisation en hiver
Blocage électronique de différentiel
Boîte automatique
Tiptronic
Boîte de vitesses
Messages sur le visuel
83
79
157
156
156
154
156
158
157
156
122
113
37
Boîte de vitesses automatique
Commande du levier sélecteur
Démarrage et conduite
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Dysfonctionnements
Kick-down
Verrou du levier sélecteur
Boule d'attelage
Contrôle de la fixation
Montage
Position de mise en service
Retrait
Boulon de roue
Capuchon
Boulons de roue
Boulons de roue antivol
Desserrage et serrage
111
112
113
114
114
113
112
129
128
128
129
163
169
168
C
Calculateur de bord
Voir Affichage multifonction
Capacité de charge du pneu
voir Roues
Capot du coffre à bagages
Verrouillage automatique
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Essence sans plomb
Gazole
Jauge de carburant
Niveau du réservoir
Ravitaillement
voir Carburant
Ceinture de sécurité
Réglage en hauteur
Voyant
31
161
53, 54
54
147
147
184
143
144
145
29
29
143
143
13
39
Ceinture de sécurité trois points
siège arrière central
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Le principe d'un accident frontal et des lois de
la physique en jeu
Nettoyage
Rétracteur de ceinture
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de roue
Opérations consécutives
Préparatifs
Retrait et positionnement de la roue
Chargement
Chargement de la batterie du véhicule
Chauffage
Air de recyclage
Commande
Dégivrage des vitres
Lunette arrière
Rétroviseur extérieur
Sièges
Chauffage et climatiseur
Clé à radiocommande
Remplacement de la pile
Clé du véhicule
Clignotants
Clignotants confort
Clignoter
Climatisation manuelle
Recyclage de l'air intérieur
Climatiseur
Climatiseur manuel
Climatronic
13
10
10
12
13
11
142
13
81
164
166
167
167
167
184
156
93
92
93
63
67
69
90
46
45
60
60
60
95
93
96
Commande
Diffuseurs d'air
Climatronic
Air de recyclage
Dégivrage du pare-brise
Mode automatique
Organes de commande
Réglage de la température
Réglage du ventilateur
Coffre à bagages
Crochets rabattables
Déverrouillage de secours
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Éclairage
Éléments de fixation
Filets de fixation
Plancher de chargement variable
Tablette
Véhicules de la classe N1
voir Capot du coffre à bagages
Combiné d'instruments
Aperçu
voir Combiné d'instruments
Commande confort des vitres
Commande du levier sélecteur
Compartiment moteur
Batterie du véhicule
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
Synoptique
Compartiments de rangement
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté conducteur
Compartiment de rangement dans la console
centrale
Compartiments de rangement côté passager
Poches de rangement sur les sièges avant
Tablette rabattable sur le dossier central
Vide-poches dans le coffre à bagages
Vide-poches dans les portières
94
91
96
97
98
97
96
97
97
74
55
55
63
73
74
76
74
73
54
28
28
28
57
112
145
154
154
152
148
83
85
84
85
84
84
86
87
86
Vide-poches extensible
87
Vide-poches sous le siège avant
85
Compatibilité avec l'environnement
118
Compte-tours
29
Compteur de vitesse
29
Compteur kilométrique
30
Conduite
à l'étranger
119
Consommation de carburant
185
Nappes d'eau sur la route
119
Valeurs d'émissions
185
Vitesse maximum
187
Conduite économique
117
Charges
Conduite anticipatrice
116
Conduite avec des accélérations maximales
116
Économiser de l'énergie
118
Entretiens réguliers
117
Passage de rapport économique
116
Pression des pneus
117
Ralenti
116
Trajets courts
117
Conduite économique et respectueuse de l'environnement
115
Conduite respectueuse de l'environnement
115
Consommation de carburant
115, 185
Contact
108
108
Contacteur d'allumage
Contrôle
Fixation correcte de la boule d'attelage
129
Huile de moteur
150
Liquide de frein
154
Liquide de lave-glace
148
Liquide de refroidissement
152
Niveau de l'électrolyte
156
Niveau d'huile
150
Contrôle de motricité (ASR)
121
Couper le moteur
108, 109
Coupure automatique des consommateurs
158
Index alphabétique
193
Cric
Mise en place
166
168
D
DAY LIGHT
voir feux de jour
59
Dégivrage de la lunette arrière
63
173
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
172
Démarrage assisté
173
Démarrage et coupure du moteur
107
Désactivation de l'airbag
18
Détresse
172
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
173
Déverrouillage
sans fermeture centralisée
48
Télécommande
52
Verrouillage centralisé
50
Déverrouillage et verrouillage
45
Diffuseurs d'air
91
Dimensions du véhicule
186
Dispositif de limitation de la force des lève-vitres
56
Dispositif d'attelage
Charge sur timon
127
Description
127
Utilisation et entretien
130
E
Eau
Traversée
Eau du lave-glace
Voyant
Éclairage
activer et désactiver
Antibrouillard
Antibrouillard arrière
194 Index alphabétique
119
44
58
58
60
61
Appel de phares
Clignotants
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de position
Feux de route
Poste de conduite
Remplacement des ampoules
Éclairage de l'habitacle
Praktik
Économie d'énergie électrique
EDS
Émetteurs-récepteurs
Enclenchement
Levier de vitesses
Enclenchement manuel
voir changement de vitesse
Enfants et sécurité
Enrouleurs automatiques
Entretien de la peinture
Entretien du véhicule
Alcantara
Barillets de serrure de portière
Ceintures de sécurité
Cuir naturel
Entretien de l'habitacle
Entretien extérieur du véhicule
Films de décoration
Garnitures en tissu
Joints en caoutchouc
Lavage
Lavage manuel
Lustrage de la peinture
Nettoyage des roues
Nettoyeur haute pression
Pièces chromées
Pièces en plastique
Protection des corps creux
Simili-cuir
Station de lavage
60
60
58
62
58
60
62, 63
179
89
115
122
98
110
110
20
13
137
133
141
139
142
141
140
136
138
142
138
135
136
137
139
136
138
138
139
141
136
Station de lavage automatique
136
Tissus
141
Traitement protecteur
137
Verre des phares
139
Entretiens
117
Environnement
115
Equipement de secours
Cric
166
Outillage de bord
166
Équipement pratique
80
Allume-cigare
82
Cendrier
81
Patères
83
Porte-gobelet
81
83
Porte-tickets de stationnement
Prise 12 volts
82
Équipements de secours
Extincteur
165
Triangle de présignalisation
165
Trousse de secours
165
ESC
Fonctionnement
121
Voyant
41
Essence
voir Carburant
144
Essence sans plomb
120
Essuie-glace
65
Commande
Liquide de lave-glace
148
Nettoyage des balais d'essuie-glace
66
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
66
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
66
État du véhicule
voir Auto-Check-Control
37
Éviter des dommages au véhicule
119
Éviter l'endommagement du véhicule
Franchissement d'une nappe d'eau
119
Extincteur
165
H
F
Feux
Antibrouillard avec fonction CORNER
Feux de jour
Feux de stationnement
Mode tourisme
Projecteurs avant halogène avec fonction
Éclairage directionnel
Réglage de la portée
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Filet de séparation
Films
Films de décoration
Filtre à particules de gazole
Messages du visuel
Franchissement d'une nappe d'eau
Freinage
Frein à main
Informations sur le freinage
Rodage
Servofrein
Frein à main
Freins
Liquide de frein
Voyant
Fusibles
Affectation
Couleur d'identification
Remplacement
61
59
62
61
60
59
58
62
59
58
60
75
138
138
42
42
119
110
109
115
110
110
154
38
176
176
176
164
30
30
150
150
149
151
149
151
149
39
I
Indicateur
Température du liquide de refroidissement
29
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Réglage
162
ISOFIX
23
J
Jantes
Jauge d'huile
Joints
Entretien du véhicule
158
150
138
K
Kit de crevaison
Klaxon
170
27
L
G
Gazole
Utilisation en hiver
voir Carburant
GSM
Hiver
Chaînes à neige
Horloge
Horloge numérique
Huile
Voir huile de moteur
Huile de moteur
Contrôle
Huile moteur
Appoint
Capacité
Remplacement
Spécification
Voyant
145
145
98
Lavage
Manuel
Nettoyeur haute pression
Station de lavage automatique
133
136
136
136
Lave-glace
Fonction de lave-glace
Lave-phares
Lave-phares
Levage du véhicule
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements
Touche dans la portière du conducteur
Verrouillage centralisé
Lève-vitres électriques
Bouton dans la portière arrière
Bouton dans la portière du conducteur
Levier sélecteur
voir Commande du levier sélecteur
Liquide de frein
Contrôle
Messages sur le visuel
Vidange
Liquide de lave-glace
Appoint
Contrôle
Hiver
Liquide de refroidissement
Appoint
Contrôle
Indicateur de la température
Messages à l'écran
Voyant
Lunette arrière – chauffage
Lustrage de la peinture
voir Entretien du véhicule
148
65
66
168
57
55
57
56
56
112
153
154
38
154
148
148
148
151
153
152
29
40
40
63
137
M
Maintenance
Films de décoration
Manette
Clignotants
Feux de route
138
60
60
Index alphabétique
195
MAXI DOT
Menu principal
36
Réglages
36
voir Visuel MAXI DOT
35
MDI
106
Miroir
de courtoisie
64
Rétroviseur extérieur
67
Modes de la boîte de vitesses automatique
112
mode tourisme
61
Moteur
Couper le moteur
108, 109
Démarrage et coupure du moteur
107
114
Rodage
Multimédia
105
N
N1
Nettoyage
Alcantara
Cuir naturel
Garnitures des sièges chauffants électriques
Pièces chromées
Pièces en plastique
Roues
Simili-cuir
Tissus
Verre des phares
Numéro du moteur
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
73
133
141
141
142
138
138
139
141
141
139
184
184
O
Œillet de remorquage
À l'avant
arrière
Ordinateur de bord
Voir Affichage multifonction
Outillage
Outillage de bord
196 Index alphabétique
174
175
31
166
166
P
Pare-soleil
Passage de rapport
Conduite économique
Passage des rapports
Rapport recommandé
Patères
Pays étrangers
Conduite à l'étranger
Essence sans plomb
Pédales
Tapis de sol
Peinture
voir Entretien de la peinture
Périodicité des entretiens
Périodicité d'entretien
Phares
Conduite à l'étranger
Lave-phares
Phares avant
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule
Plafonnier
Praktik
Plancher de chargement variable
Division du coffre à bagages
Montage et démontage
Plaque du constructeur
Plaquette d'identification du véhicule
Pneus
Dimensions
Neufs
Pression de gonflage
Témoin d'usure
Voir Roues
Pneus hiver
voir Roues
Poids
Poids maximum autorisés
64
116
30
83
119
120
111
111
137
34
133
120
66
179
138
89
76
76
76
184
184
158
160
161
160
160
161
164
184
Poids en charge
184
Porte-bicyclettes
77
Porte-gobelet
81
Porte-tickets de stationnement
83
Portière
Fermer
47
Ouvrir
47
Sécurité pour enfants
47
Voyant pour la portière ouverte
39
Portières
Verrouillage d'urgence
48
Position assise correcte
7
Conducteur
7
9
Consignes
Passager avant
8
Sièges arrière
9
Poste de conduite
Allume-cigare
82
Aperçu
27
Cendrier
81
Lampe
62
Prise 12 volts
82
Vide-poches
83
Praktik
87
Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement
89
Éclairage de l'habitacle
89
88
Fixation du plancher de chargement
Œillets d'arrimage
88
Panneau de séparation de sécurité réglable
derrière les sièges avant
88
Plafonnier
89
Réglage du panneau de séparation de sécurité 89
Préchauffage
Voyant
42
Pression d'huile
Messages à l'écran
39
Protection anti-soulèvement
53
Protection des corps creux
139
Protection du dessous de caisse
140
Protection Safe
49
R
Rapport recommandé
Ravitaillement
Carburant
Réception radio
Voir vitres
Recyclage de l'air intérieur
climatisation manuelle
Réglage
Chauffage
Climatiseur manuel
Hauteur des ceintures de sécurité
Horloge
Portée des feux
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
Rétroviseur extérieur
Sièges
volant
Réglage des sièges
Réglages personnels
déverrouiller
verrouiller
Régulateur de vitesse
Remorquage
Remorque
Chargement
Remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
Remplacement
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoule des feux de position avant
Ampoule du clignotant avant
Ampoule du feu de croisement - projecteur
avant halogène
Ampoule du feu de croisement et de route phare halogène
30
143
143
138
95
93
95
13
30
59
67
67
68
8
7
49
49
123
173
130
130
127
131
182
181
180
180
180
Ampoule du feu de route - projecteur avant halogène
180
Ampoule pour phare antibrouillard (Scout)
181
Ampoule pour phares antibrouillard et feux de
jour
181
Ampoules
179
Ampoules dans le feu arrière
182
Balais d'essuie-glace
66
Batterie du véhicule
157
Fusibles
176
Fusibles dans le compartiment moteur
178
Fusibles dans le tableau de bord
176
Huile moteur
151
Remplacement de pièces
133
Réparation d'un pneu
172
Contrôle de la pression
Étanchement et regonflage du pneu
171
Préparatifs
171
Réparations et modifications techniques
133
Rétracteur de ceinture
13
Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
67
Rétroviseur extérieur
67
Rodage
Garnitures de frein
115
Les premiers 1 500 km
114
Moteur
114
115
Pneus
Roue de secours
162
Roues
Boulons
164
Chaînes à neige
164
Changement
166
Consignes générales
158
Dimensions des pneus
160
Durée de service des pneus
160
Enjoliveurs intégraux de roue
163
Indice de charge
161
Pneus hiver
164
Pneus unidirectionnels
161
Pression de gonflage des pneus
Remplacement des roues
Roue de secours
Stockage des roues
Symbole de vitesse
Témoin d'usure des pneus
160
160
162
160
161
160
S
SAFE
voir protection Safe
49
SAFELOCK
voir protection Safe
49
Secours
173
Démarrage assisté
Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage
175
Réparation de pneu
170
Sécurité
6
Appuie-têtes
72
ISOFIX
23
Position assise correcte
7
Sécurité des enfants
20
Sièges pour enfants
20
TOP TETHER
24
Sécurité des enfants
Airbag latéral
22
Sécurité passive
6
Avant chaque départ
6
Équipements de sécurité
6, 7
Sécurité pour enfants
47
Servofrein
110
Siège enfant
Classification
22
Sur le siège du passager avant
21
TOP TETHER
24
Utilisation de sièges enfant
22
Utilisation de sièges enfants ISOFIX
23
Siège pour enfants
ISOFIX
23
Index alphabétique
197
Sièges
EDS
122
Appuie-têtes
72
ESC
41, 121
Chauffage
69
Régulateur de vitesse
123
Démontage d'un siège
STOP & START
71
125
Rabattre vers l'avant
69
T
Réglage
68
Sièges arrière
69 Tachymètre
29
Rabattre le dossier du siège vers l'avant et ra111
Tapis de sol
battre complètement le siège vers l'avant
70
voir tapis de sol
111
Réglage dans le sens de la longueur
69
Télécommande
51
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
70
Procédure de synchronisation
52
Relever les sièges en position de sortie
71
Téléphone
98
Sièges avant
68
Téléphone mobile
98
Sièges et rangement
68
98
Téléphone portable
141
Simili-cuir
Liaison du téléphone portable au dispositif
Spoiler
134
mains libres
101
Stationnement
Température extérieure
32
Aide au stationnement
122
Tiptronic
113
STOP & START
125
Toit ouvrant coulissant/relevable
64
Aide au démarrage
173
Toit
panoramique
64
Conditions de fonctionnement du système
125
24
Désactivation / activation manuelle du système 126 TOP TETHER
Messages de notification
126 Touche dans la portière du conducteur
Lève-vitre électrique
55
Mode de fonctionnement
126
51
Redémarrage automatique lié au système
126 Touche de verrouillage central
127
Store pare-soleil
64 Traction d'une remorque/caravane
Surveillance de l'habitacle
53 Traitement protecteur
voir Entretien du véhicule
137
Symbole de vitesse
30
161 Trajet parcouru
voir Roues
Transport
Symboles d'avertissement
Coffre à bagages
72
Voir voyants
38
Galerie de toit
79
Synoptique
20
Compartiment moteur
148 Transport d'enfants
165
Système antiblocage
121 Triangle
165
Système des airbags
14 Triangle de présignalisation
Trousse de secours
165
Systèmes d'assistance
ABS
41, 121
Aide au stationnement
122
ASR
41, 121
198 Index alphabétique
U
Urgence
Changement de roue
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Feux de détresse
Ouverture du capot du compartiment de chargement (Praktik)
Verrouillage des portières
USB
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Dégivrage des vitres
Gazole
Pneus hiver
166
114
55
62
89
48
106
164
156
138
145
164
V
Valeurs d'émissions
Ventilateur du radiateur
Verrouillage
sans fermeture centralisée
Télécommande
Verrouillage centralisé
Verrouillage de secours
Verrouillage centralisé
Déverrouillage
Verrouillage
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir Capot du coffre à bagages
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur
Vidange
Liquide de frein
Vide-poche
Éclairage
Vide-poches
Visuel MAXI DOT
Vitesse maximum
185
148
48
52
50
48
48
50
50
54
51
154
63
83
35
187
Vitre
voir Lève-vitre électrique
Vitres
Dégivrage
Volant
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
Vue d'ensemble
Voyants
55
138
138
8
38
38
38
Index alphabétique
199
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des
modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse
de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant
l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les
fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement
disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certains marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et
descriptions figurant dans la présente notice.
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2014
www.skoda-auto.com
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement !
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon
dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible
de l'environnement tout en roulant de façon économe.
Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un .
Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Roomster francouzsky 05.2014
S80.5610.15.40
5J7 012 740 AG

Manuels associés