Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2013/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels185 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
185
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Nota AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Documentation pour la remise du véhicule Extension de garantie ŠKODA Date de la livraison / première immatriculationa) (VIN) Numéro d'identification du véhicule Cachet du partenaire ŠKODA Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a) Années : ou Partenaire ŠKODA Cachet et signature de l'acheteur km : Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie. Validité à partir de : a) Signature du client a) Selon la situation qui se présente en premier. Selon la situation qui se présente en premier. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour la conduite de votre véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. › « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. › « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries de véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale. Galerie de toit Équipement pratique Vide-poches Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA 6 Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 50 52 55 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation et refroidissement Chauffage Climatiseur 59 59 60 61 Communication et multimédias Téléphone et Move & Fun 65 65 Conduite 9 8 Instruments et voyants Combiné d'instruments Écran multifonction Voyants 10 10 13 16 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Verrouillage centralisé Télécommande Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Toit panoramique électrique ouvrant coulissant / relevable 23 23 26 28 29 31 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonnier Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 34 34 37 38 39 41 Sièges et rangement Sièges avant Sièges arrière Coffre à bagages 43 43 46 47 32 Démarrage et conduite Direction Démarrer et couper le moteur Freins Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatisée Rodage Conduite économique et écocompatibilité Éviter des dommages au véhicule Conduite à l'étranger 68 68 69 71 72 73 76 77 80 81 Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance du freinage Aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START City Safe Drive 83 83 84 86 88 90 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 93 93 94 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 97 97 100 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 101 101 102 105 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 107 107 110 Indications pour l'utilisation Entretien du véhicule Périodicité d'entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 112 112 114 118 120 123 Contrôle et appoint Carburant Véhicules avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 128 132 136 138 139 140 Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 145 145 150 Sommaire 127 127 3 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Remorquage du véhicule 152 152 153 156 159 160 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 163 163 166 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 170 170 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre partenaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, des pièces et accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assure les services suivants : › réparation de dommages que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de dommages que subit la peinture de votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. La garantie commence au moment où le premier acquéreur réceptionne le véhicule suite à l'achat auprès du partenaire ŠKODA ou à la date de la première immatriculation. La situation se présentant en premier et renseignée de manière conforme par le partenaire ŠKODA dans le carnet d'entretien est déterminante. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droit issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives du constructeur. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives du constructeur doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives du constructeur, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions du constructeur n'est pas à l'origine des vices. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes : › utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ; › non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ; › influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.) ; › montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO a.s. n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO a.s. (par ex. tuning) ; › non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages et comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Nota La garantie de mobilité ne s'applique qu'à certains pays. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se prolonge pour votre véhicule ŠKODA de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier (limites choisies de l'extension de garantie). L'extension de la garantie ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. Les conditions détaillées d'extension de la garantie sont adaptées dans les conditions générales de l'extension de garantie que votre partenaire ŠKODA vous a remise lors de l'achat de votre véhicule neuf. 6 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA Nota La garantie de mobilité et l'extension de garantie optionnelle ŠKODA ne s'applique qu'à certains pays. Abréviations utilisées Abréviation tr/min. Signification Nombre de rotations du moteur par minute ABS Système de freinage anti-blocage ASG Boîte de vitesses automatisée GNV Gaz naturel pour véhicule CO2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité UE Union européenne kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Affichage multifonction Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur TC Contrôle de motricité Abréviations utilisées 7 Fig. 1 Poste de conduite 8 Utilisation 21 Utilisation 22 23 24 Poste de conduite 25 26 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Manette d'ouverture de portière Lève-vitre électrique de la portière côté conducteur Touche de verrouillage centralisé Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant et feu de route, appel de phares › Régulateur de vitesse porte-ticket de stationnement Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Touche pour le chauffage de la lunette arrière Touche STOP & START Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Rétroviseur intérieur Touche des feux de détresse Airbag frontal du passager avant Porte-sac Vide-poches sur le côté du passager avant 27 28 25 31 28 42 59 36 86 55 29 30 31 32 33 34 35 36 103 10 13 39 38 88 Diffuseurs d'air Lève-vitre électrique de la portière côté passager Manette d'ouverture de portière Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Sélecteur pour le chauffage du siège gauche Autoradio Touche pour le système City Safe Drive Levier de frein à main Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatisée) Rangement Touche pour le chauffage du siège gauche 59 31 25 34 132 35 68 70 73 45 90 72 72 74 57 45 Nota Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'une autoradio, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil. ■ La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. ■ 60 61 66 106 41 37 103 57 56 Poste de conduite 9 Aperçu Instruments et voyants Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compteur de vitesse Jauge de carburant Compte-tours Compteur kilométrique Affichage de la périodicité des entretiens Recommandation de rapport 10 11 11 12 12 12 12 Fig. 2 Combiné d'instruments – variante 1 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! ■ Fig. 3 Combiné d'instruments – variante 2 1 2 10 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Compteur de vitesse » page 11 Écran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 12 › avec indicateur de température extérieure » page 15 › › › 3 4 5 6 avec indicateur de périodicité des entretiens » page 12 avec indicateur multifonction » page 13 avec indicateur de niveau de carburant (variante 1 uniquement) » page 11 Touche de remise à zéro de l'affichage du totalisateur kilométrique journalier (trip) » page 12 Jauge de carburant » page 11 Compte-tours » page 12 Touche de réglage de la montre » page 14 Fig. 5 Jauge de carburant – GNV Compteur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La vitesse est affichée en km/h ou en mph et km/h en fonction du véhicule. Jauge de carburant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Véhicule essence La jauge de carburant » fig. 4 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 35 litres environ. Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'avertissement » fig. 4 – s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 4 – . Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Véhicule avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) La jauge de carburant » fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis. Pour les véhicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 » fig. 5. Si le véhicule roule en mode GNV, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2 . Fig. 4 Jauge de carburant Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 1 » fig. 5. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant pour le mode GNV dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 2 » fig. 5. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir. Instruments et voyants 11 Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. Compte-tours Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru › Appuyer de façon prolongée sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10 ou » fig. 3 à la page 10. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique la distance totale parcourue par le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La zone rouge du cadran du compte-tours 5 » fig. 3 à la page 10 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Affichage de la périodicité des entretiens Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 12. Avant l'échéance de l'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact. Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Conseil antipollution La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Compteur kilométrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le totalisateur kilométrique journalier, appuyez brièvement sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10 ou » fig. 3 à la page 10. 12 Utilisation Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Pour davantage d'informations détaillées concernant les périodicité des entre tiens » page 112, Périodicité d'entretien. ■ Recommandation de rapport Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'ins truments. Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Affichage AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ Signification Le rapport sélectionné est le rapport optimal. Recommandation de passer à un rapport supérieur. Recommandation de passer à un rapport inférieur. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ATTENTION La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Mémoire Écran multifonction Fig. 6 Écran multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Commande Montre numérique Informations de l'affichage multifonction Avertissement si dépassement de la vitesse 13 14 14 15 16 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. L'écran multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. La mémoire sélectionnée s'affiche à l'écran » fig. 6. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B sur la manette des essuie-glace » fig. 7 à la page 14. Instruments et voyants 13 Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Sélection du menu › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche A » fig. 7. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. Sélection de la mémoire › Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 7. Restaurer la mémoire › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyer de façon prolongée sur la touche B » fig. 7. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. Avec la touche B , les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › consommation moyenne de carburant › Kilométrage › Vitesse moyenne › Durée du trajet A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Fig. 7 Touches du levier de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. La touche pour sélectionner le menu A et la touche de commande B se trouvent sur le levier de l'essuie-glace » fig. 7. 14 Utilisation Montre numérique Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. L'heure se règle de la façon suivante : › Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule A » fig. 7 à la page 14 pour passer à l'affichage de l'heure. › Appuyez sur la touche 6 » fig. 3 à la page 10 pour sélectionner l'affichage des heures de façon jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. › Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur la touche 6 ou attendez 5 seconde env. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). Informations de l'affichage multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran. Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester affiché avec la température extérieure. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 13. La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 13. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. 1) 2) Autonomie Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran » page 13. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 13. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 13. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 1 » fig. 3 à la page 10, est affichée sur le visuel. Température du fluide de refroidissement La température du liquide de refroidissement s'affiche à l'écran. Avertissement si dépassement de la vitesse L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglée sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 16, Avertissement si dépassement de la vitesse. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Instruments et voyants 15 Voyants Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › A l'aide de la touche A » fig. 7 à la page 14, sélectionnez le menu (Avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B (la valeur clignote). › Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A , par ex. : 50 km/h. › Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche B , ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture Alternateur Huile moteur Liquide de refroidissement Direction assistée Contrôle de stabilisation (ESC) Contrôle de motricité (TC) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur Airbags Boîte de vitesses automatisée Clignotants Régulateur de vitesse Feux de route / Ceinture de sécurité (indicateur de l'état de la ceinture) – siège arrière City Safe Drive STOP & START Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite A » fig. 7 à la page 14, sélectionnez le menu (Avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Appuyant sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote). › A l'aide de la touche Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse en appuyant de façon répétée sur la touche B, ou attendez env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Changement ou suppression de la limite de vitesse A » fig. 7 à la page 14, sélectionnez le menu (Avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B . › Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B . Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. › A l'aide de la touche Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse (Avertissement de dépassement de la vitesse) accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran. Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. 16 Utilisation Entrée en matière 17 17 17 17 18 18 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 132, Compartiment moteur. AVERTISSEMENT ■ Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 140. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 132, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 20, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule ! ■ Voyant de rappel de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 25 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 97, Ceintures de sécurité. Autres informations » page 71. Alternateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est dé chargée. Instruments et voyants 17 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37, Feux de détresse. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37. ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. ATTENTION Si le voyant (défaut système de refroidissement) s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant , arrêtez le véhicule et coupez le moteur – risque d'endommagement du moteur ! Huile moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Quand le voyant clignote, ceci signifie que la pression moteur est trop basse. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Arrêtez le véhicule et coupez le moteur si le voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou se met à clignoter au cours de la conduite. Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 137, Contrôle du niveau d'huile. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Le moteur peut subir de graves dommages, il convient donc de laisser le moteur coupé et de faire appel à un atelier spécialisé. Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le voyant brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 139 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 139. Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Le moteur peut subir de graves dommages, il convient donc de laisser le moteur coupé et de faire appel à un atelier spécialisé. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 165, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le voyant brille bien que le niveau de fluide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 18 Utilisation Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver l'ESC en coupant et remettant le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37. Nota Direction assistée Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le voyant reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. › La direction assistée est en panne partielle et il faudra éventuellement exercer Le voyant s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. tionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire) si le voyant rouge brille. Le voyant s'allume en continu en présence d'un défaut du TC. Autres informations » page 68. Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Nota ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. une force de braquage plus importante si le voyant jaune brille. › La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonc- Contrôle de stabilisation (ESC) Contrôle de motricité (TC) Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller dans un atelier spécialisé. ■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Autres informations » page 83, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le TC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver le TC en coupant et remettant le contact. Le TC est de nouveau entièrement fonctionnel quand le voyant s'éteint. Autres informations » page 84, Contrôle de motricité (TC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Instruments et voyants 19 Système de contrôle des gaz d'échappement Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 84, Système antiblocage (ABS). ■ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Surveillance du système des airbags Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 36. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Antibrouillard arrière Contrôle de l'électronique du moteur AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37. ■ Si le voyant » page 17 s'allume en même temps que le voyant de l'ABS , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 132, Compartiment moteur. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route » . Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag avant ou latéral ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et cligno te ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. 20 Utilisation Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur à clé des airbags dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante : › Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact ; › L'airbag désactivé est signalé par le voyant allumé dans la partie médiane tableau de bord » page 106, Désactivation de l'airbag avant du passager. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 37. AVERTISSEMENT Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Boîte de vitesses automatisée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Voyant Si le voyant s'allume et qu'un signal sonore retentit, ne poursuivez pas la route. Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Voyant Si le voyant s'allume et qu'il n'est possible de sélectionner aucun un rapport, coupez et remettez le contact. Si le voyant s'allume de nouveaux après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume en même temps que le voyant et qu'un signal sonore retentit, ceci signifie que la boîte de vitesses automatisée est en surchauffe. Arrêtez le véhicule et laisser refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Voyant Actionnez la pédale de frein si le voyant s'allume. Voyant Serrez le frein à main si le voyant s'allume. Clignotants Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 36, Clignotants et feux de route. Régulateur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 86. Feux de route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 34. Autres informations » page 73, Boîte de vitesses automatisée. Instruments et voyants 21 STOP & START / Ceinture de sécurité (indicateur de l'état de la ceinture) – siège arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Le voyant brille quand le système STOP & START est actif. Après la mise du contact, l'affichage de l'état des ceintures des sièges arrière s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pendant 30 secondes et indique si des passagers éventuellement assis sur les sièges arrière n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. L'affichage de l'état des ceintures de sécurité brille également lorsqu'un passager le siège arrière attache ou détache sa ceinture de sécurité (par contact mis ou pendant le trajet). Le voyant brille quand le système STOP & START est actif mais que l'arrêt du moteur automatique n'est pas possible. Lorsque le voyant clignote, ceci signifie que le système STOP & START n'est pas disponible. Autres informations » page 88, STOP & START. Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant est attaché. Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant n'est pas attaché. Si, pendant un trajet par une vitesse supérieure à 25 km/h, une ceinture de sécurité de l'une des places assises arrière est détachée, un signal sonore retentit et l'affichage de l'état de la ceinture du siège arrière correspondant clignote pendant 30 secondes. Autres informations » page 97, Ceintures de sécurité. City Safe Drive Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph), le voyant brille sur le visuel du combiné d'instruments. Si vous réactivez le système City Safe Drive, le voyant s'allume pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Autres informations » page 90, City Safe Drive. 22 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 16. AVERTISSEMENT Déverrouillage et verrouillage Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé de la voiture Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Sécurité pour enfants Ouverture / fermeture de la portière Manette d'ouverture de portière Verrouillage des portières 23 24 24 25 25 26 Clé de la voiture ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à environ 3 m, il faut échanger la pile » page 24. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un partenaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange. Fig. 8 Clés : Sans télécommande/avec télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. Deux clés sont livrées avec le véhicule » fig. 8. Clés sans télécommande Clés avec télécommande (clé à radiocommande) Déverrouillage et verrouillage 23 Nota Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 29. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ Sécurité pour enfants Fig. 10 Sécurité pour enfants : Portière arrière gauche : Fig. 9 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle B » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 8 à la page 23 – clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiocommande. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un spécialiste. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. ATTENTION ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 24 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Mise en marche › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 10 (en sens opposé pour la portière de droite). Coupure › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 10 (en sens opposé pour la portière de droite). Manette d'ouverture de portière Ouverture / fermeture de la portière Fig. 12 Manette d'ouverture de portière Fig. 11 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage centralisé, il est possible de verrouiller et déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 11. Verrouillage › Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 12. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et pousser la porte. Déverrouillage › Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche » fig. 12. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Déverrouillage et verrouillage 25 Lors de l'ouverture ou de la fermeture, toutes les portières sont déverrouillées/ verrouillées par le verrouillage centralisé. Le capot du coffre à bagages est également verrouillé. Il est alors possible d'utiliser la touche pour ouvrir le capot du coffre à bagages. Verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé. Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. Fig. 13 verrouillage de secours de la portière Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer le verrouillage et le déverrouillage automatiques par un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 23 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT Un mécanisme de verrouillage de secours » fig. 13 – visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le chant des portières non équipées de cylindre de fermeture. Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! Verrouillage › Introduisez la clé dans la fente » fig. 13 – et faites-la tourner en position horizontale en sens horaire pour la portière de droite » fig. 13 – et en sens antihoraire pour la porte de gauche. Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. Verrouillage centralisé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Protection Safe Déverrouillage avec la clé Verrouillage avec la clé Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur 26 Utilisation 27 27 27 28 Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 26. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 31. ■ Déverrouillage avec la clé Protection Safe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. Fig. 14 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Ceci complique la tâche d'éventuels infracteurs. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 14. › Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. › Toutes les portières sont déverrouillées. › La malle arrière est déverrouillée. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. AVERTISSEMENT Verrouillage avec la clé Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 14 à la page 27. Nota Le message s'affiche à l'écran du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. › Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est immédiatement activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Déverrouillage et verrouillage 27 AVERTISSEMENT Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant donné qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. ■ Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Fig. 15 Touche de verrouillage centralisé Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. Si la protection Safe est activée » page 27, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Télécommande Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 15, même si le contact n'est pas mis. Verrouillage › Appuyer sur la touche symbole» fig. 15. Déverrouillage › Appuyer sur la touche symbole . Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller Synchronisation 29 29 La clé à télécommande permet le verrouillage/déverrouillage du véhicule et le déverrouillage du capot du coffre à bagages. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un atelier spécialisé en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ ■ 28 Utilisation Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 24. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé hicule avec la clé à radiocommande. ■ Verrouiller/déverrouiller Fig. 16 Clé à radiocommande AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. Synchronisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 28 et tenez-en compte. Description du masque Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du capot du coffre à bagages A Escamotage/éjection du panneton B Voyant Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive si vous déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 28 et tenez-en compte. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 30 30 31 Déverrouillage/ouverture et fermeture Verrouillage automatique Déverrouillage de secours Déverrouillage et verrouillage 29 Déverrouillage avec la clé à radiocommande › Appuyer sur la touche-symbole de la clé du véhicule jusqu'à ce que le capot du coffre à bagages se déverrouille. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée – il existe un risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 17 – pour ouvrir le capot du coffre à bagages. Fermeture › Attrapez la poignée concave » fig. 17 – et tirez le capot du coffre à bagages vers le bas. › Fermez le capot du coffre à bagages en prenant un léger élan. Verrouillage automatique Nota Un capot de coffre à bagages fermé mais non verrouillé se verrouille automatiquement au départ du véhicule ou par une vitesse supérieure à 9 km/h. Il se déverrouille de nouveau lorsqu'on arrête le véhicule et ouvre la portière. Déverrouillage/ouverture et fermeture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillés grâce à la touche-symbole de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi, il est nécessaire de systématiquement verrouiller le véhicule au moyen de la touche-symbole de la clé à radiocommande. Fig. 17 Malle arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Déverrouillage sur les véhicules sans télécommande › Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule » page 27. Déverrouillage sur les véhicules avec télécommande › Appuyer sur la touche-symbole de la clé du véhicule. 30 Utilisation Le verrouillage différé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. AVERTISSEMENT Déverrouillage de secours Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – il existe un risque de blessure ! ■ Fig. 18 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 122, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 46, Rabattre les sièges arrière vers l'avant. › Insérez la clé du véhicule ou un outil similaire dans l'ouverture A » fig. 18 du revêtement du capot jusqu'en butée. › Déverrouillez la serrure dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Lève-vitre électrique Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à des vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, de climatisation et de ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture de la vitre Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 32 32 Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Déverrouillage et verrouillage 31 Ouverture/fermeture de la vitre Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 31. Ouverture › Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 20 – et ouvrez la vitre dans le sens de la flèche. › Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 20 – . Fig. 19 Touche dans portière conducteur Fermeture › Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche » fig. 20 – . › Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flè- che » fig. 20 – jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 31. Toit panoramique électrique ouvrant coulissant / relevable Ouverture › La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Fermeture › La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspondante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 33 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » par la suite) ne peut être commandé au moyen du bouton rotatif » fig. 21 à la page 33 que quand le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est toutefois plus possible d'ouvrir le toit ouvrant/relevable dès que vous avez ouvert l'une des portières avant. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Il peut arriver que le toit ouvrant/relevable ne se fonctionne plus après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Replacer ensuite le bouton rotatif en position A » fig. 21 à la page 33, le tirer et le maintenir au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ Fig. 20 Vitre arrière 32 Utilisation vez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . Commande Fig. 21 Sélecteur pour le toit ouvrant coulissant/relevable AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Position Confort › Faire tourner le bouton sur la position C » fig. 21. Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Faites tourner le bouton dans une position de la zone D » fig. 21. Ouverture complète › Faites tourner le bouton sur la position B » fig. 21 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 21. › Pour entrebâiller, poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit. Fermeture › Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 21. › Pour fermer, tirer le contacteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pou- Déverrouillage et verrouillage 33 Nota Éclairage et visibilité Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. ■ L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Réglage de la portée des feux Éclairage feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Antibrouillard Antibrouillard arrière Feux de détresse Feux de stationnement 34 35 35 36 36 36 37 37 Feux de position et de croisement Fig. 22 Tableau de bord : Commutateur des feux Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 22 à la page 34. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ ■ 34 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Réglages du commutateur des feux » fig. 22. Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 37 Allumer les feux de croisement Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Allumer les antibrouillard » page 36 Allumer l'antibrouillard arrière » page 36 AVERTISSEMENT Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. ■ Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Réglage de la portée des feux Fig. 23 Tableau de bord : Bouton rotatif pour le réglage de la portée des feux Éclairage feux de jour (DAY LIGHT) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. La fonction Feux de jour assure l'éclairage de la zone avant du véhicule. Allumer l'éclairage diurne › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 22 à la page 34. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. En tournant le bouton rotatif » fig. 23 de la position en , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 22 à la page 34. Lorsque les feux de jour sont allumés, l'éclairage du combiné d'instruments est éteint, les feux de position et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne sont pas allumés. Éclairage et visibilité 35 Nota Clignotants et feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. ■ Le système de clignotants ne fonctionne que si le contact est mis. ■ Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. ■ Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. ■ Fig. 24 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Antibrouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur des feux Réglages de la manette de commande » fig. 24 A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route D Éteindre les feux de route ou effectuer un appel de phares (position à rappel automatique) Lorsque les clignotants gauches ou droits sont allumés, le voyant de contrôle ou clignote au combiné d'instrument. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés ou qu'un appel de phares est effectué. Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Clignotants confort Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 25. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 , le symbole sur le commutateur des feux s'allume. Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 25 à la pa ge 36. 36 Utilisation › Tirez le commutateur des feux sur la position 2. Feux de stationnement Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 36, placer le commutateur des feux en position et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce commutateur ne peut être placé qu'en une seule position. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 20, Antibrouillard arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Activer les feux de stationnement › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 25 à la page 36 sur la position et verrouillez le véhicule. Plafonnier Feux de détresse Fig. 26 Touche des feux de détresse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 37 38 Plafonnier – variante 1 Plafonnier – variante 2 Plafonnier – variante 1 Fig. 27 Plafonnier – variante 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 26. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Positions du commutateur » fig. 27. Allumage de l'éclairage Extinction de l'éclairage Commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane) AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 37 et tenez-en compte. ■ Éclairage et visibilité 37 Pour le plafonnier – variante 2, les principes sont les mêmes que pour » page 37, Plafonnier – variante 1. Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur en position » fig. 27), l'éclairage s'allume en présence d'un des éléments suivants : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. Visibilité Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur en position » fig. 27), l'éclairage s'éteint en présence d'un des éléments suivants : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Quelques secondes environ après la fermeture de toutes les portes. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Nota Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. 38 39 Chauffage de la lunette arrière Fig. 29 Touche pour le chauffage de la lunette arrière Plafonnier – variante 2 Fig. 28 Plafonnier – variante 2 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 37 et tenez-en compte. Positions du commutateur A » fig. 28. Allumage de l'éclairage Extinction de l'éclairage Commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane) Un appui sur le commutateur B » fig. 28 permet l'allumage ou l'extinction des liseuses. 38 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 38 et tenez-en compte. Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans la touche. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes environ. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 143, Coupure automatique des consommateurs. Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Pare-soleil 40 40 41 Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Appoint de liquide de lave-glace » page 135. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 40. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Fig. 30 Pare-soleil : côté conducteur/passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 38 et tenez-en compte. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche » fig. 30. ATTENTION La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier avec des notes, etc. Un miroir de courtoisie B se trouve dans le pare-soleil du passager avant. Nota Il est également possible de fixer un miroir de courtoisie dans le pare-soleil du conducteur. En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ Éclairage et visibilité 39 En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. 3 ■ 4 5 6 7 Nota Le balayage intermittent s'effectue en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse est rapide, plus l'essuie-glace balaie fréquemment. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref délai. ■ Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 32 Balai d'essuie-glace du pare-brise Fig. 31 Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Réglages de la manette de commande » fig. 31 0 Arrêt du balayage 1 Fréquence des essuie-glaces avant 2 Balayage lent du pare-brise 40 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez la manette des essuie-glace dans la position 4 » fig. 31 à la page 40, les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 32. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez la sécurité 1 et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 31 à la page 40, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 41 42 Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 33 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Nota Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne. Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur extérieur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 33. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez la sécurité 1 et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Rétroviseur intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Passage sur la position anti-éblouissement › Régler la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du pare-brise. Éclairage et visibilité 41 Réglage de base › Pousser la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée au pare-brise. Rétroviseur extérieur Fig. 34 Porte latérale - Commutateur pour le rétroviseur extérieur : mécanique/électrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur à réglage mécanique Pour orienter la surface du rétroviseur dans la position souhaitée, utilisez le bouton de réglage » fig. 34 – . Rétroviseur au réglage électrique Pour orienter la surface du rétroviseur dans la position souhaitée, utilisez le bouton de réglage » fig. 34 – . Le bouton rotatif peut être placé dans les positions suivantes : 42 Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Utilisation Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangement Les sièges avant et les appuie-têtes à l'arrière doivent toujours être réglés conformément à la taille afin que les occupants du véhicule soient protégés de la manière la plus efficace possible. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Dossier du siège du passager avant rabattable Chauffage des sièges avant 44 44 45 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 107, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Sièges et rangement 43 › Enfin, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclen- Réglage des sièges avant che – contrôlez en tirant sur le dossier du siège. Fig. 35 Organes de commande du siège Dossier du siège du passager avant rabattable Fig. 36 Rabattement du dossier du siège du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette 1 » fig. 35 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. › Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Réglage de la hauteur du siège › Pour relever la position du siège, tirer la la manette 2 » fig. 35 vers le haut ou effectuer un va-et-vient jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. › Pour baisser la position du siège, appuyer la la manette 2 vers le bas ou effectuer un va-et-vient jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délester le dossier du siège (ne vous appuyez pas dessus), tirer la manette 3 » fig. 35 ou 4 le dos. 1) et régler l'inclinaison souhaitée du dossier en appuyant avec Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 36. › Rabattre le dossier du siège vers l'avant dans le sens de la flèche 2. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. Le siège se déplace de manière autonome jusqu'à la butée vers l'avant1). Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 36. › Rabattre le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2. Rabattement vers l'avant et déplacement d'un siège avant1) › Tirez la manette 3 » fig. 35 ou 4 et rabattez le dossier vers l'avant. Poussez simultanément le siège vers l'avant. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. Positionnement du siège avant dans sa position initiale1) › Poussez le siège vers l'arrière jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. Le siège se déplace de manière autonome dans la position réglée auparavant vers l'arrière2). 1) 2) Applicable pour les sièges avant équipés du système Easy Entry. Applicable pour les sièges avant équipés du système Easy Entry et fonction Memory. 44 Utilisation Le siège se déplace de manière autonome jusqu'à la butée vers l'arrière1). Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 106. ■ Ne réglez le dossier que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – effectuez un contrôle en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur ne peut doit être utilisé pour le transport de passagers. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant : ■ de réduire la visibilité du conducteur ; ■ d'entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ de blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Chauffage des sièges avant Fig. 37 Chauffage des sièges avant Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. ■ Ne pas allumer le chauffage des sièges non occupés. ■ Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ En présence de housses de protection ajoutés sur les sièges, ne pas allumer le chauffage des sièges - risque d'endommagement des housses et du chauffage des sièges. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 125, Garnitures de siège. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Les assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Sur certains modèles de siège, le dossier est également chauffé. Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 143, Coupure automatique des consommateurs. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. › Appuyez sur la touche de symbole ou » fig. 37. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. Sièges et rangement 45 AVERTISSEMENT Sièges arrière Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 46 46 Rabattre les sièges arrière vers l'avant Appuie-tête Rabattre les sièges arrière vers l'avant Fig. 38 Déverrouiller le dossier du siège ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Appuie-tête Fig. 39 Appuie-tête arrière : réglage/démontage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 46 et tenez-en compte. Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages. Rabattement du dossier de siège › Appuyer sur la poignée de déverrouillage A » fig. 38 pour déverrouiller le dossier et le rabattre vers l'avant. › Abaisser complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 46, Appuietête. Pour relever le dossier › Insérez l'appuie-tête dans le dossier de siège que vous aurez légèrement relevé » page 46, Appuie-tête. › Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que la poignée de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Vérifiez que le marquage rouge B » fig. 38 n'est plus visible. 46 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 46 et tenez-en compte. Le réglage en hauteur ainsi que le montage et le démontage ne sont possibles que pour les appuie-têtes arrière. Réglage de la hauteur › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée » fig. 39. › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez la touche de verrouillage Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : 1 et maintenez-la enfoncée d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » pa- Démontage/montage › Rabattez le dossier du siège vers l'avant » page 46, Rabattre les sièges arrière vers l'avant. › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le complètement vers le haut. › Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 » fig. 39 et le maintenir enfoncé d'une main, et, de l'autre main, tirer l'appuie-tête jusqu'à le faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, appuyez sur la touche de verrouillage 1 , maintenez-la enfoncée et enfoncez l'appuie-tête vers le bas dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. ge 48. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. AVERTISSEMENT Éclairage du coffre à bagages La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages. En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure ! ■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ ATTENTION Les appuie-têtes avant sont intégrés aux dossiers et ne sont pas réglables. Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Véhicules de la classe N1 œillets d'arrimage Crochets à sac Filets de fixation Tablette du coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages 48 48 48 49 49 50 Sièges et rangement 47 AVERTISSEMENT (suite) œillets d'arrimage Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 95, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! ■ Fig. 40 Œillets d'arrimage Des œillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages » fig. 40. ATTENTION La charge maximale autorisée des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Crochets à sac Fig. 41 Crochets à sac Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Véhicules de la classe N1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. 48 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre à bagages » fig. 41. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident. Exemples de fixation de filets de fixation comme sac transversal » fig. 42 – . Détail de la fixation de filets de fixation dans la zone arrière du coffre à bagages » fig. 42 – . ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg. Filets de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Détail de la fixation de filets de fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable » fig. 43 – . Détail de la fixation de filets de fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre à bagages à l'arrière des sièges arrière » fig. 43 – . ATTENTION Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Tablette du coffre à bagages Fig. 44 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages Fig. 42 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Fig. 43 Filets de fixation : Détail de la fixation à l'arrière des sièges arrière Rabattement vers le haut/vers le bas › Pour la rabattre vers le haut, soulevez la tablette du coffre à bagages et poussez-la dans les supports latéraux 1 » fig. 44. › Pour rabattre vers le bas, tirez la partie soulevée de la tablette du coffre à baga ges vers l'arrière. Sièges et rangement 49 Démontage/montage › Pour démonter, tirer la tablette du coffre à bagages en bas hors des supports latéraux 2 » fig. 44. › Pour remonter, déposer la tablette du coffre à bagages sur les supports latéraux 2 et poussez-la par le haut dans les supports 2 . AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre à bagages est relevée. Rabattez-la vers le bas ou démontez-la toujours avant tout trajet. ■ Fig. 46 Agrandissement du compartiment à bagages : vers le bas / vers l'avant ATTENTION Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit correctement enclenchée dans les supports latéraux 2 » fig. 44 – risque d'endommagement de la tablette du coffre à bagages ou du coffre à bagages. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Ouverture/fermeture › Saisir le plancher de chargement variable au niveau de la poignée 1 et le soulever dans le sens de la flèche jusqu'à la butée » fig. 45. › Fermer le plancher de chargement dans le sens opposé des flèches. Agrandissement du compartiment à bagages vers le bas › Lever le plancher de chargement et l'introduire dans les rainures » fig. 46 - . › Poser le plancher de chargement sur le plancher du compartiment à bagages. Agrandissement du compartiment à bagages vers l'avant › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 49. › Démonter les appuie-têtes arrière » page 46. › Rabattez les sièges arrière vers l'avant » page 46. Galerie de toit Fig. 45 Plancher de chargement variable : ouvrir / relever Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Chargement du toit 50 Utilisation 51 51 AVERTISSEMENT Points de fixation des barres de toit Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Fig. 47 Points de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50. Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA AUTO a.s. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Avec les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit ouvrant panoramique ne vienne pas buter contre le chargement transporté lorsqu'il est relevé. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ ■ Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Chargement du toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 50. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 50 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Sièges et rangement 51 Équipement pratique Les porte-gobelets se trouvent sur la console centrale avant » fig. 48 – et arrière » fig. 48 – . Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-gobelets Cendrier Allume-cigares Prise 12 volts Patères Porte-tickets de stationnement Fixation de gobelets dans le support avant Rabattez l'anneau du porte-gobelet » fig. 48 – vers l'avant. 52 53 53 54 54 55 Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez dans les porte-gobelets aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Les cendres et les mégots de cigarette ou de cigare doivent être déposés dans le cendrier uniquement ! ■ Porte-gobelets Fig. 48 Console centrale : Porte-gobelet avant/arrière 52 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Cendrier Allume-cigares Fig. 49 Console centrale avant : Cendriers Fig. 50 Console centrale : Allume-cigare Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Utilisation de l'allume-cigare › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 50. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. Ouverture/fermeture › Pour ouvrir le cendrier, soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche » fig. 49. › Pour le refermer, appuyez sur le couvercle du cendrier et abaissez-le complètement. Démontage › Faites sortir le cendrier » AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. en le tirant vers le haut. Pose › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. Nota AVERTISSEMENT L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 54, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 114, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ ■ Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Sièges et rangement 53 Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adaptées. N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ ■ Prise 12 volts Fig. 51 Console centrale : Prise de courant Patères Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. La prise 12 volts se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 51. Utilisation de la prise de courant › Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 51. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ ATTENTION La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis. ■ Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et si des consommateurs restent allumés – risque de décharge de la batterie ! ■ 54 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Les patères se trouvent au milieu des montants de porte. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. AVERTISSEMENT Porte-tickets de stationnement Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Fig. 52 Pare-brise : porte-tickets de stationnement Compartiment de rangement côté conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Fig. 53 Tableau de bord : vide-poches côté conducteur Le porte-ticket » fig. 52 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 53. Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Compartiment de rangement côté conducteur Compartiment de rangement côté passager Compartiment avec couvercle côté passager Accroche-sac Porte-photo Compartiment de rangement dans la console centrale avant Support d'appareil multimédia Filets sur les dossiers du siège avant Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. 55 56 56 57 57 57 58 58 58 Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber du vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert. ■ Sièges et rangement 55 Compartiment de rangement côté passager Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Ouverture/fermeture › Tirez sur la manette d'ouverture 1 » fig. 55. Fig. 54 Tableau de bord : vide-poche côté passager avant Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez observer les consignes suivantes » Page 57, à la section Accroche-sac. › Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut. Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre. Structure du vide-poches : 1 Manette d'ouverture 2 compartiment à lunettes 3 Support pour carnet de notes 4 Porte-crayons 5 Porte-pièces de monnaie 6 Porte-carte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager avant » fig. 54. Crochets à sac Un crochet à sac 1 » fig. 54se trouve sur le vide-poche ouvert, servant à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Compartiment avec couvercle côté passager Fig. 55 Tableau de bord : vide-poche côté passager avant 56 Utilisation Accroche-sac Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Un support se trouve sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 57, permettant de fixer par ex. des photos, des feuilles de notes, etc. Fig. 56 Tableau de bord : Crochet rabattable ATTENTION Veillez à ne pas endommager ce support en le manipulant. Compartiment de rangement dans la console centrale avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Fig. 58 Console centrale avant : vide-poches Un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du vide-poche » fig. 56, servant à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement. ■ Nous recommandons de retirer du crochet les bagages accrochés avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de rangement. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Vide-poche rabattable dans la console centrale » fig. 58. Porte-photo Fig. 57 Tableau de bord : Porte-photo Sièges et rangement 57 Support d'appareil multimédia Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Des filets se trouvent sur les côtés intérieurs des dossiers du siège avant » fig. 60. Fig. 59 Console centrale avant : Support d'appareil multimédia Ces filets sont prévus pour des objets de petite taille et légers, comme, par ex., des téléphones portables ou des lecteurs MP3. AVERTISSEMENT Vous pouvez utiliser ces filets pour ranger des objets d'un poids total de 150 g maximum. Des objets plus lourds ne seront pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. ATTENTION Le support d'appareil multimédia se trouve dans le vide-poche de la console centrale avant » fig. 59. Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles, ni des objets tranchants – risque d'endommagement des filets. Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support multimédia comme cendrier ou pour ranger des objets inflammables – risque d'incendie ! Fig. 61 A l'avant des sièges arrière : vide-poches Filets sur les dossiers du siège avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 55. Des vide-poches ouverts se trouvent à l'avant des sièges arrière » fig. 61. Fig. 60 Dossier du siège avant : Filet 58 Utilisation Nota Chauffage et climatiseur L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ ■ Chauffage, ventilation et refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air 59 Diffuseurs d'air L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche les vitres de s'embuer par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques concernant l'air de recyclage pour le climatiseur » page 63. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. Fig. 62 Diffuseurs d'air Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des boutons rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Ouverture ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ › Pour ouvrir les diffuseurs d'air 1 » fig. 62, appuyez sur les diffuseurs d'air. Fermeture › Pour fermer les diffuseurs d'air 1 » fig. 62, rabattez les lamelles. Modification de l'orientation du flux d'air › Pour régler l'orientation du flux d'air, faire tourner les lamelles. Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Chauffage et climatiseur 59 Chauffage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Réglage Organes de commande 60 61 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 63 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 59 Les éléments de commande A et C peuvent être réglés sur chaque position intermédiaire souhaitée. AVERTISSEMENT La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 63 Chauffage : organes de commande 60 Utilisation Réglage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 60 et tenez-en compte. Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du chauffage. Réglage Position du bouton rotatif » fig. 63 à la page 60 A B C Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Jusqu'en butée vers la droite 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Réchauffement le plus rapide Chauffage agréable Arrivée d'air frais - Ventilation Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Climatiseur Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouverture Ouverture Ouverture Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif » page 62. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le système de refroidissement s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement trop élevée. Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Réglage du climatiseur Recyclage de l'air ambiant Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements Diffuseurs d'air 1 » fig. 62 à la page 59 62 63 63 64 64 Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes diffé rences de température, par ex. en descendant du véhicule. ■ Chauffage et climatiseur 61 Nota Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste. Organes de commande Fig. 64 Climatiseur : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 61. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 64 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 59 D Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 63 E Activation/désactivation du système de réfrigération 62 Utilisation Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. ■ Après l'activation, le voyant de la touche (» fig. 64, pos. E ) s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 61. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 61. ■ Réglage du climatiseur figurant à la page 61. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du climatiseur. Touche » fig. 64 à la page 62 Position du bouton rotatif » fig. 64 à la page 62 Réglage Diffuseurs d'air 1 » fig. 62 à la page 59 A B C D E Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Activé Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Désactivé Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Désactivé Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activé Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Activé Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement agréable Arrivée d'air frais - Ventilation a) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée , puis Brièvement , puis Brièvement Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, faire apparaître de la buée sur les vitres de l'extérieur. Recyclage de l'air ambiant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 61. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Mise en marche › Poussez le curseur D » fig. 64 à la page 62 en position . Coupure › Poussez le curseur D » fig. 64 à la page 62 en position . AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, faire apparaître de la buée sur les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Chauffage et climatiseur 63 Utilisation économique du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 61. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 77. Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 61. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 163. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 15. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. 64 Utilisation AVERTISSEMENT Communication et multimédias En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Téléphone et Move & Fun Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Appareil multifonction Move & Fun 65 66 Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteursrécepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Communication et multimédias 65 Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction Appareil multifonction Move & Fun › L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil multifonction dans les directions indiquées par les flèches » fig. 66 » Fig. 65 Cache du logement du support de l'appareil multifonction . Démontage de l'appareil multifonction › Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur. › Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage C » fig. 66 et retirez l'appareil. › Rangez l'appareil multifonction de façon sûre pour éviter tout endommagement. Démontage du support de l'appareil multifonction › Tenez le support d'une main. › Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage A » fig. 66. › Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut. › Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache » fig. 65. Consultation de la notice d'utilisation › Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche D » fig. 66. › Donnez une impulsion sur le bouton more à l'écran. › Donnez une impulsion sur le bouton Manuel à l'écran. › Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant. Fonctions de l'appareil multifonction › Navigation, informations de circulation routière TMC, assistant aux voies et as- Fig. 66 Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction sistant de vitesse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. Démontage du cache › Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche » fig. 65 et rabattez le cache avec précaution vers le haut. Montage du support de l'appareil multifonction › Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du tableau de bord et enfoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Montage de l'appareil multifonction › Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur B » fig. 66 et enfoncez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . 66 Utilisation › Commande de la radio, des lecteurs média et des appareils multimédia connectés par Bluetooth®. › Affichage de données du visuel multifonction, compte-tours et température du fluide de refroidissement » page 10. › Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil multifonction par Bluetooth®. › Signalement d'un capot moteur, d'une portière et d'un capot de coffre à bagages ouvert. › Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS). › Visionneuse de photos. › Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques et recherches dans le système Yelp. › Calcul de l'itinéraire avec la prise en considération du réseau de station-essen ces GNV (Multi-stop). AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque d'accident ! ■ Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ■ Un appareil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ■ ATTENTION Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonction autant que son support. ■ Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager. ■ L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonction portable dans le tableau de bord. ■ Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec à cet effet. ■ Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le support de l'appareil multifonction. ■ Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque ce dernier est monté sur le tableau de bord. ■ Nota La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Communication et multimédias 67 Réglage de la position du volant Conduite Démarrage et conduite Direction Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée 68 68 Fig. 67 Volant réglable : Manette sous le volant/distance de sécurité au volant AVERTISSEMENT Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins B » fig. 67 à la page 68. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 44. › Rabattez la manette A » fig. 67 sous le volant vers le bas. › Réglez le volant en hauteur à la position souhaitée. › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne. 68 Conduite Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée » page 19. AVERTISSEMENT Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Démarrer et couper le moteur ATTENTION Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Immobiliseur électronique (antidémarrage) Contacteur d'allumage Démarrage du moteur Coupure du moteur Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur 3 » fig. 68 à la page 70 est actionné quand le moteur est en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 163, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 159, Aide au démarrage. ■ 70 70 70 70 Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ AVERTISSEMENT Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 68 à la page 70 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Démarrage et conduite 69 Nota Immobiliseur électronique (antidémarrage) Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Démarrage du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. › Mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur N et serrez le frein à main. › Mettez le contact 2 » fig. 68 à la page 70. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mé- Contacteur d'allumage Fig. 68 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage canique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . › Desserrez le frein à main. 1 2 3 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée Contact mis Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 68, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. 70 Conduite Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. Coupure du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 68 à la page 70. Freins Informations sur le freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. 71 72 Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ En cas d'endommagement du spoiler avant monté en usine, d'un autre monté ultérieurement ou des enjoliveurs intégraux, etc. » page 114, Adaptations, réparations et modifications techniques, vérifier que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 76. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. ■ Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éven tuellement un défaut. Démarrage et conduite 71 L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 6 km/h. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. AVERTISSEMENT Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 17, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Enclenchement manuel et pédales Frein à main Fig. 69 frein à main Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales 72 73 Changement de rapport manuel Fig. 70 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 69. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage en- Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 12. foncé. 72 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 72 et tenez-en compte. N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Boîte de vitesses automatisée Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! ■ Pédales ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 72 et tenez-en compte. Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Nota N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. ■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. ■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. ■ AVERTISSEMENT Ne laisser aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des pédales ! 74 74 75 75 Modes et commande du levier sélecteur Passage de rapports manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite Défauts de fonctionnement N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Entrée en matière Démarrage et conduite 73 Passage de rapports manuel (Tiptronic) Modes et commande du levier sélecteur Fig. 71 Sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Fig. 72 Sélecteur : passage de rapport manuel/combiné d'instruments : rapport engagé Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 71. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 12. Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. D – Marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et l'engager dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur 1 » fig. 72 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant M – Passage de rapports manuel (Tiptronic) Autres informations » page 74. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. + » fig. 72. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 72. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. 74 Conduite Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 71, Informations sur le freinage. Démarrage et conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 71 à la page 74 et l'engager dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Défauts de fonctionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Des voyants s'allument éventuellement sur le combiné d'instruments en cas de défaut de la boîte de vitesses automatisée » page 21, Boîte de vitesses automatisée. Programme de secours Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute vers un programme de secours. Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes. › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Surchauffe de la boîte de vitesses La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou une circulation dans des bouchons. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Placer le levier sélecteur dans le sens de la flèche vers la droite » fig. 71 à la page 74 dans la position N. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Le véhicule ne démarre pas quand le levier sélecteur est engagé sur une position Si le véhicule ne démarre pas, ceci peut être dû à ce que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans la position du levier sélecteur souhaitée. Au tel cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans la position souhaitée. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Démarrage et conduite 75 Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 12, Recommandation de rapport. Rodage Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Garnitures de frein neuves 76 76 76 Moteur neuf Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 76 et tenez-en compte. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Évitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. La zone rouge du cadran du compte-tour représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 76 et tenez-en compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. 76 Conduite Garnitures de frein neuves Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Respectez le rapport recommandé » page 12, Recommandation de rapport. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (appui sur la pédale d'accélérateur) » . Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 76 et tenez-en compte. En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite économique et écocompatibilité Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite anticipatrice Passage de rapport économique Éviter les accélérations maximales Réduction du ralenti Éviter les trajets courts Respecter la pression des pneus Éviter les charges inutiles Entretiens réguliers Économiser de l'énergie électrique Compatibilité avec l'environnement 77 77 78 78 78 79 79 79 80 80 Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit utilisées et maintenues de façon optimale, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Conduite anticipatrice Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants. › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Fig. 73 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Économie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Démarrage et conduite 77 La » fig. 74 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. Réduction du ralenti Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 12, Recommandation de rapport. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 73. Boîte de vitesses automatisée › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down » page 75. › Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement. Éviter les accélérations maximales Fig. 74 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Évitez cependant les régimes élevés. Éviter les trajets courts Fig. 75 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Vous économisez du carburant quand vous voulez plus lentement. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. 78 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. Entretiens réguliers La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 75 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Respecter la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Éviter les charges inutiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Démarrage et conduite 79 Fabrication Économiser de l'énergie électrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 80 › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de mercure. › Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau. Conduite Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Éviter des dommages au véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remarques générales Nappes d'eau sur la route 81 81 › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » pa- Remarques générales ge 88, STOP & START. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 80 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Évitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement. › Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état. › Lors de passages sur des bordures de trottoir. › Lors de franchissement de rampes escarpées, etc. Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Nappes d'eau sur la route ATTENTION Fig. 76 Franchissement d'une nappe d'eau Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 80 et tenez-en compte. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 76. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. Conduite à l'étranger Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essence sans plomb Phares 82 82 Démarrage et conduite 81 Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de partenaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 81 et tenez-en compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 128, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 81 et tenez-en compte. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. 82 Conduite Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance du freinage Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (TC) Blocage électronique de différentiel (EDS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. 83 84 84 84 Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. AVERTISSEMENT Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC) : › Système antiblocage (ABS) ; › Contrôle de motricité (TC) ; › Blocage électronique de différentiel (EDS) ; › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ; › Assistant de démarrage en côte (HHC). En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments » page 19. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 114, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, le TC et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 20 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. ■ Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. Assistant de démarrage en côte (HHC) Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Systèmes d'assistance 83 Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Blocage électronique de différentiel (EDS) La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Aide au stationnement Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Mode de fonctionnement Système optique d'aide au stationnement L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Le TC adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. Le TC facilite, voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes même par conditions de chaussée défavorables. Le TC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. 84 Conduite 85 85 AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. En cas d'anomalie du TC, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 19. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle de motricité (TC) Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. AVERTISSEMENT (suite) Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 150 cm (zone A » fig. 77). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer ! Activation/désactivation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. ATTENTION Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Remédier au défaut en vous rendant dans un atelier spécialisé. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. Système optique d'aide au stationnement Fig. 78 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Mode de fonctionnement Fig. 77 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 84. L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux sonores et de l'affichage sur l'écran du système de navigation ou de la radio lors des manœuvres de stationnement » page 85, Système optique d'aide au stationnement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 84. Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun. Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche ar rière. Systèmes d'assistance 85 A B C D Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 78. Ne pas poursuivre la route ! Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes. › En appuyant sur la touche-symbole à l'écran de l'appareil multifonction » fig. 78. › Désengagement de la marche arrière. › Coupure du contact. AVERTISSEMENT Régulateur de vitesse Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire Extinction complète Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Nota ■ 86 Conduite 87 87 87 88 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière. ■ Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 66, Appareil mul tifonction Move & Fun. Entrée en matière ATTENTION Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte automatisée, le régulateur de vitesse n'est pas activable quand le sélecteur se trouve en position N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas d'intervention de certains systèmes d'assistance (par ex. ESC, City Safe Drive), en cas de dé passement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Réduction de la vitesse Fig. 79 Manette de commande : commander le régulateur de vitesse › Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B » fig. 79 à la page 87 pour le placer en position SET. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. › Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 79 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. Modification de la vitesse mémorisée Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 79 à la page 87 dans la position RES. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Mémorisation de la vitesse Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Désactivation temporaire Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 79 à la page 87 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Systèmes d'assistance 87 ATTENTION Extinction complète Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 81. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. › Poussez le sélecteur A » fig. 79 à la page 87 » page 87 sur la position OFF. Nota Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Activation / désactivation manuelle du système 88 89 89 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre sur demande. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ 88 Conduite Couper/démarrer le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 88. › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier de vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle s'éteint. Activation / désactivation manuelle du système Conditions de fonctionnement du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 88. Fig. 80 Touche du système STOP & START Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été at- teinte dans le véhicule. › La température extérieure est très basse/élevée. › Le dégivrage/l'aération du pare-brise est allumé(e) en température maximale (climatiseur). › L'aide au stationnement est activée. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime de ralenti est trop élevé. › L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 88. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 80. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. Le symbole de contrôle s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la température dans l'habitacle est trop importante. › Le dégivrage/l'aération du pare-brise est allumé(e) en température maximale (climatiseur). › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Systèmes d'assistance 89 Les conditions suivantes peuvent entraîner une indisponibilité du système City Safe Drive. › Une conduite en virages serrés. › Une pédale d'accélérateur enfoncée à fond. › En cas de désactivation ou de dysfonctionnement du système City Safe Drive. › Un encrassement, un recouvrement ou une surchauffe du capteur laser » page 92. › Chute de neige, forte pluie ou brouillard épais. › Des véhicules roulant en quinconce. › Des véhicules traversant la voie. › Des véhicules venant en sens inverse sur la même voie. › Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. › Un soulèvement important de poussière. City Safe Drive Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation Capteur laser Conditions particulières de conduite 91 92 92 Le système City Safe Drive détecte au moyen du capteur laser » fig. 81 – les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 mètres (11 yards) environ » fig. 81 – dans une plage de vitesse d'env. 5 à 30 km/h (3 à 19 mph). Si le conducteur ne réagit pas à un risque de collision, le système City Safe Drive peut freiner le véhicule automatiquement de façon à empêcher une collision éventuelle. Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Les interventions de freinage peuvent être interrompue en actionnant la pédale d'embrayage, la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. 90 Conduite Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Le surcroît de confort offert par le système City Safe Drive ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. La responsabilité d'un freinage à temps incombe toujours au conducteur. ■ Le système City Safe Drive n'est pas en mesure de lui-même d'empêcher des accidents et des blessures graves. ■ Il peut arriver que le système City Safe Drive effectue des interventions de freinage intempestives dans des conditions de conduite complexes, par ex. si un véhicule fait une queue de poisson. ■ Une intégration du système City Safe Drive dans son style de conduite peut provoquer des accidents et des blessures graves. Le système City Safe Drive ne remplace pas l'attention du conducteur. ■ Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibilité et aux conditions météorologiques, de la chaussée et de la circulation. ■ Le système City Safe Drive ne réagit pas aux personnes, animaux, et véhicules traversant ou venant en sens inverse sur la même voie. ■ Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Dans certaines conditions, les réactions du système City Save Drive peuvent ainsi avoir lieu de façon inopinée ou à retardement du point de vue du conducteur. En conséquence, restez tou jours attentif et intervenez au besoin. ■ Fig. 81 Capteur laser/zone de détection AVERTISSEMENT Activation/désactivation Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Il peut arriver que le faisceau laser reste actif même quand le système City Safe Drive a été désactivé ou est indisponible. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'œil humain. ■ ■ Fig. 82 Partie inférieure de la console centrale : Touche pour le système City Safe Drive ATTENTION Si le véhicule se met à rouler après le déclenchement du système City Safe Drive, freinez-le avec la pédale de frein. Nota N'échangez les balais d'essuie-glace que contre des balais d'essuie-glace homologués par le fabricant. ■ Ne peignez pas la zone du capteur laser sur le pare-brise et ne la recouvrez pas, par ex., d'autocollants. ■ Maintenez la zone du capteur laser toujours exempte d'encrassement et de givre. ■ Retirez la neige avec une balayette et la glace de préférence avec une bombe dégivrante sans solvant. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. N'utilisez que des pare-brise homologués par le fabricant. Une réparation du pare-brise est insuffisante. ■ Un pare-brise endommagé dans la zone du capteur laser peut entraîner une défaillance du système City Safe Drive. ■ Des travaux de réparation sur le capteur laser exigent des connaissances spécialisées particulières. Nous recommandons de consulter à ce sujet les partenai res service ŠKODA. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Activation Le système City Safe Drive s'active automatiquement à la mise du contact. Désactivation et réactivation Pour désactiver le système City Safe Drive, appuyez sur la touche » fig. 82 sur la console centrale avant. Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph), le voyant s'allume à l'écran du combiné d'instruments. Pour réactiver le système City Safe Drive, appuyez sur la touche » fig. 82. Le voyant brille pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Il faut désactiver le système City Safe Drive dans les cas suivants. › Lorsque le véhicule est remorqué. › Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. › Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. › Quand le capteur laser est défectueux. › Lorsque le capteur laser est physiquement endommagé. › Pour les trajets hors route (branches entravées). › Lorsque des objets dépassent dans la zone au dessus du capot moteur, par ex. un chargement du toit dépassant largement à l'avant. › Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. Systèmes d'assistance 91 Capteur laser Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Les situations de conduite suivantes et situations similaires exigent une attention particulière de la part du conducteur : Risque de dégradation du capteur laser Lorsque le fonctionnement du capteur laser est compromis, par ex. dû à une forte pluie, de la neige ou de la boue, le système City Safe Drive se désactive provisoirement. Le voyant clignote lentement sur le visuel du combiné d'instruments. Lorsque le fonctionnement du capteur laser n'est plus compromis, le système City Safe Drive se remet automatiquement en service. Le voyant s'éteint. Conditions particulières de conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Conduite en virage Lors de l'entrée ou de la sortie d'un virage « allongé », il peut arriver que le capteur laser réagisse à un véhicule se trouvant sur la voie adjacente » fig. 83 – et freine le véhicule. Véhicule étroits ou roulant en quinconce Des véhicules étroits ou roulant en quinconce ne peuvent être détectés par le capteur laser que lorsqu'ils se trouvent dans la zone de détection du capteur » fig. 83 – . Ceci s'applique en particulier pour les véhicules étroits comme, par ex., les motos. Changement de file d'autres véhicules Les véhicules changeant de file à distance réduite risquent de déclencher un freinage inopiné par le système City Save Drive » fig. 84. Fig. 83 Véhicule dans un virage/motocycliste suivi en dehors de la zone balayée par le capteur laser Fig. 84 Changement de file d'autres véhicules 92 Conduite › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbag Head-Thorax du conducteur et latéral du passager avant avec fonction Sécurité de protection de la tête. Remarques générales › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-tête réglables en hauteur à l'arrière. › Colonne de direction réglable en hauteur. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Sécurité passive Entrée en matière Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 93 93 94 Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Avant chaque départ Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ■ Équipements de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 47, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur ainsi que le siège avant en fonction de votre taille corporelle. › Demandez aux passagers sur les sièges arrière de régler les appuie-têtes en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 107, Transport d'enfants en toute sécurité. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. Sécurité passive 93 › Asseyez-vous dans une position correcte » page 94, Position assise correcte. AVERTISSEMENT Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 99, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 94 Sécurité 95 95 95 95 Remarques générales ■ Les sièges avant et les appuie-têtes à l'arrière doivent toujours être réglés conformément à la taille afin que les occupants du véhicule soient protégés de la manière la plus efficace possible. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ AVERTISSEMENT Position assise correcte du passager Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 105, Désactivation des airbags. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Fig. 85 Position assise correcte du conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 99. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 107, Transport d'enfants en toute sécurité. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 85. › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 99. Réglage du siège conducteur » page 44, Réglage des sièges avant. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 99. Réglage du siège du passager » page 44, Réglage des sièges avant. Position assise correcte du conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que si celles ci sont correctement attachées. Sécurité passive 95 Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. 96 Sécurité AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 99. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 94, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Utilisation des ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 86 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 98 99 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 86. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 107, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité 97 AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité. ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité, vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant assis sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 46, Rabattre les sièges arrière vers l'avant. Fig. 87 Conducteur non attaché / passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité. La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 126, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. ■ La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’idée selon laquelle on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. 98 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 87 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 87 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Fermeture › Réglez correctement le siège avant de boucler la ceinture » page 94, Position assise correcte. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 88 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 89 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Fig. 88 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 89 – . Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 88 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 89 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Ceintures de sécurité 99 Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture AVERTISSEMENT 100 100 Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 100 et tenezen compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Nota Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 100 et tenezen compte. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. 100 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 101 102 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 94, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 20. Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 103. › Des airbags latéraux Head-Thorax » page 104. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 20, Airbags. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 106. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 106. Système des airbags 101 En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche. › Airbag Head-Thorax latéral du côté de la collision. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. 102 Sécurité En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbags latéraux Head-Thorax 103 104 Airbags avant Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 91 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Fig. 90 Airbag conducteur dans le volant/airbag passager avant dans le tableau de bord Position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 91. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Fig. 91 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 102 et tenezen compte. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 106, Désactivation de l'airbag avant du passager. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 90 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poche » fig. 90 – . Système des airbags 103 Lorsque les personnes plongent dans l'airbag complètement gonflé, la charge des passagers est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour la tête et le tronc (buste, ventre, bassin) contre la portière côté impact. AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Airbags latéraux Head-Thorax AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 109, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 107, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT Fig. 92 Emplacement de l'airbag latéral/zone de déploiement de l'airbag latéral Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 102 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 92 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 92 – , le rétracteur de ceinture se déclenche également automatiquement sur le côté concerné. 104 Sécurité Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. AVERTISSEMENT Désactivation des airbags N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 107, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 106. Désactivation des airbags Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 105 106 Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 93 à la page 106 s'allume à la mise du contact. Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant les éventuels airbags que vous êtes autorisé à désactiver sur votre véhicule. ■ Système des airbags 105 AVERTISSEMENT Désactivation de l'airbag avant du passager Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Fig. 93 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Coupure › Coupez le contact. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 93 OFF. › Contrôlez que le voyant 3 s'allume dans la partie centrale du tableau de bord après avoir mis le contact. Mise en marche › Coupez le contact. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 93 ON. › Contrôlez que le voyant 3 s'allume dans la partie centrale du tableau de bord après avoir mis le contact. 106 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 108, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ 108 109 109 109 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 107 AVERTISSEMENT Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait en subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 94 Autocollant sur le montant B côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. 108 Sécurité En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 105, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 94. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 95 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 95 – . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 95 – . AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. ■ U Groupe Siège du passager avant Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg U U 0+ Jusqu'à 13 kg U U 1 9 à 18 kg U U 2 15 à 25 kg U U 3 22 à 36 kg U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Classification des sièges enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Transport d'enfants en toute sécurité 109 Systèmes de fixation Deux œillets de retenue pour la fixation d'un siège enfant avec système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges arrière » fig. 96. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. AVERTISSEMENT 110 110 111 Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ Œillets de retenue du système ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Fig. 96 Variantes de marquage des œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. 110 Sécurité Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avant Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU 0+ Jusqu'à 13 kg D X IL-SU X IL-SU IUF E C D C 1 9 à 18 kg B B1 A a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. X Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 97 Siège arrière : TOP TETHER Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière » fig. 97. AVERTISSEMENT ■ Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. Transport d'enfants en toute sécurité 111 Indications pour l'utilisation › fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; › utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement Entretien du véhicule › traction fréquente d'une remorque ; › circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en poussiéreuse ; ville ; › utilisation principalement en hiver. Périodicité d'entretien Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu des périodicités d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Informations sur l'entretien ŠKODA 113 113 114 114 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun. L'exécution des travaux d'entretien prescrits conformément aux directives du constructeur est l'une des conditions préalables à la réalisation d'éventuels droits de garantie. L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes. Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. Ces conditions de sollicitation accrue comprennent : › utilisation de carburant contenant du soufre ; › utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; 112 Indications pour l'utilisation L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO a.s. ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuel les relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Aperçu des périodicités d'entretien Fig. 98 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. Révision Vidange d'huile Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du véhicule » fig. 98 qui se trouve dans ce carnet d'entretien et dans le véhicule. L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : › périodicité d'entretien fixe QI1 ; › périodicité d'entretien fixe QI2 ; › périodicité d'entretien fixe QI3 ; › périodicité d'entretien fixe QI4 ; › périodicité d'entretien variable QI6. Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. Nota Vidange du liquide de frein a) b) Première révision au bout de 2 ans ou de 30 000 QI1 - QI4 kma), puis tous les ans ou tous les 30 000 kma). Au bout d'1 an ou de 15 000 kma)b). QI1 Au bout de 5 000 km ou de 1 ana). QI2 Au bout de 7 500 km ou de 1 ana). QI3 Au bout de 10 000 km ou de 1 ana). QI4 Au bout de 15 000 km ou de 1 ana). QI1 - QI4 Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. Applicable pour la Russie. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Nota Si vous utilisez des carburants avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé. Les spécifications de l'huile moteur correspondantes » page 136. Vous pouvez faire effectuer, par un atelier spécialisé, un passage de la périodici té d'entretien variable vers une périodicité d'entretien fixe ou vice-versa. ■ ■ Entretien du véhicule 113 Tous les partenaires service ŠKODA travaillent conformément aux toutes dernières directives et instructions du constructeur. Toutes les prestations de service sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Périodicité d'entretien variable QI6 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. a) Révision Première révision au bout de 2 ans ou de 30 000 kma), puis tous les ans ou tous les 30 000 kma). Vidange d'huile Sur affichage de la périodicité d'entretien (cependant au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Vidange du liquide de frein Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Les partenaires service ŠKODA proposent en outre toute une gamme de prestations de service supplémentaires. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons de fai re entretenir votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Adaptations, réparations et modifications techniques Selon la situation qui se présente en premier. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Informations sur l'entretien ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. Un vaste réseau composé de partenaires service ŠKODA se tient à votre disposition pour l'entretien de votre véhicule. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié, adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et d'accessoires d'origine ŠKODA y travaille. 114 Indications pour l'utilisation Entrée en matière Contrôles obligatoires ŠKODA Partenaire service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Traction d'une remorque 115 115 116 116 117 117 118 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils de vraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 115. AVERTISSEMENT Contrôles obligatoires Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Conseil antipollution ŠKODA Partenaire service Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Nota Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie Carnet d'entretien. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Entretien du véhicule 115 Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les accessoires d'origine ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en rè gle générale, moins cher. 116 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. AVERTISSEMENT Spoiler Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoiler de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Airbags Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Entretien du véhicule 117 AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Lavage du véhicule Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. 119 119 119 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Traction d'une remorque Entrée en matière ATTENTION Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. 118 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Lavage manuel Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Lavage avec un nettoyeur haute pression Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. AVERTISSEMENT ■ N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 121. ■ Stations de lavage automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glace doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Entretien du véhicule 119 ATTENTION Entretien extérieur du véhicule N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse 120 121 121 121 121 122 122 122 122 123 123 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Entretien de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. 120 Indications pour l'utilisation Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. ATTENTION ATTENTION N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. Joints en caoutchouc Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Films de décoration Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Pièces en plastique Pièces chromées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. Entretien du véhicule 121 ATTENTION Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. Vitres et rétroviseur extérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur de la lunette arrière avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. ■ ■ Barillets de serrure de portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. 122 Indications pour l'utilisation S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT Roues Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Entretien de l'habitacle Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. 124 125 125 126 Cuir naturel Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures de siège Ceintures de sécurité Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Protection du dessous de caisse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Entretien du véhicule 123 Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. ATTENTION La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. ATTENTION Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. 124 Indications pour l'utilisation Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vê tements. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, tissus et Alcantara® Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Garnitures de siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. Entretien du véhicule 125 ATTENTION ■ ■ ■ ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage. Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. La ceinture doit toujours être propre ! Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ 126 Indications pour l'utilisation Ravitaillement Contrôle et appoint Fig. 99 Tubulure de remplissage de carburant Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb 127 128 Véhicule avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) » page 128. Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 99 à la page 127. AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le constructeur autorise l'utilisa tion d'un autre carburant pour le véhicule. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Ouvrez la trappe du réservoir › Ouvrez le couvercle du réservoir à la main. › En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche. › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 99. Fermeture de la trappe du réservoir › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. › Refermez le couvercle du réservoir. ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. Nota Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. Contrôle et appoint 127 ATTENTION Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Votre véhicule ne fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » . Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un ravitaillement d'essence avec du plomb non conforme à la norme conduit à des dommages graves des parties du système du gaz d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Véhicules avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Passage automatique du mode GNV au mode essence 1) Pour l'Allemagne, également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91. 128 Indications pour l'utilisation 129 130 Gaz naturel comme carburant Contrôles réguliers du système d'alimentation en gaz Gaz naturel sûr Qualité et consommation de gaz naturel Autocollant GNV 131 131 131 131 132 AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur applicables doivent être respectées pour l'utilisation d'un véhicule GNV. ■ En cas de défaut ou de fuite probable du système d'alimentation en gaz naturel ou en cas d'odeurs de gaz, suivez la procédure suivante : ■ Arrêtez immédiatement le moteur et coupez le contact (ceci a pour effet que les électrovannes des réservoirs à gaz naturel se ferment automatiquement) ; ■ Ouvrez les portières afin d'aérer suffisamment le véhicule ; ■ Éteindre immédiatement toute cigarette et éloigner du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et les éteindre immédiatement. ■ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. ■ Sont considérés comme défauts sur le système d'alimentation en gaz : ■ Fuite de gaz au niveau de toute pièce du système d'alimentation en gaz ainsi qu'un défaut au niveau du système de purge. ■ Échappement constant de gaz par les clapets de sécurité. ■ Fissures ou dommages risquant d'entraîner une fuite de gaz. ■ Défauts au niveau du dispositif de réduction, du le régulateur de pression, du mélangeur ou au niveau des injecteurs, du manomètre, des clapets d'arrêt ou anti-retour et des fixations des réservoirs. ■ Lorsque du gaz flue dans le mélangeur ou dans les injecteurs alors que le moteur est coupé. ■ Dépassement des seuils admissibles de particules d'impuretés dans les gaz d'échappement. ■ Des contrôles du système d'alimentation en gaz doivent être effectués régulièrement afin de pouvoir utiliser un véhicule fonctionnant au gaz naturel. Le propriétaire du véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles. ■ Les réservoirs à gaz naturel ne doivent pas être exposés à des sources de chaleur. AVERTISSEMENT (suite) Coupez toujours le contact en cas d'accident ou d'incendie dans le véhicule ! Il est interdit de conduire le véhicule dans des stations de lavage automatique, des entrepôts fermés, des garages et autres espaces similaires, pour lesquels l'introduction de véhicules fonctionnant au gaz naturel n'est pas expressément autorisée. ■ ■ ■ Ravitaillement Fig. 100 Tubulure de remplissage de carburant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. La tubulure de remplissage de gaz pour le ravitaillement en gaz naturel se trouve derrière la trappe du réservoir à côté de la tubulure de remplissage d'essence. Les accouplements de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le personnel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois. Confiez le ravitaillement au personnel formé de la station de carburant si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires. Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaillement. Ouvrez la trappe du réservoir › Ouvrez le couvercle du réservoir à la main. › Retirez le capuchon 1 » fig. 100 de la tubulure de remplissage 2 . › Ficher l'accouplement de remplissage du poste de ravitaillement sur la tubulure de remplissage 2 . Contrôle et appoint 129 Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procédure de ravitaillement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du poste de ravitaillement. Fermeture de la trappe du réservoir › Contrôlez que la bague d'étanchéité est restée 3 » fig. 100 dans la tubulure de remplissage de gaz. Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage de gaz. › Enfoncer le capuchon 1 sur la tubulure de remplissage de gaz. › Refermez le couvercle du réservoir. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le réservoir ne se remplisse pas complètement de gaz naturel. › En cas de températures ambiantes très élevées. Les postes de ravitaillement en gaz naturel disposent d'une protection contre la surchauffe. Dès que la température ambiante atteinte un certain niveau, le poste de ravitaillement se désactive automatiquement. › Si le poste de ravitaillement a été fréquemment en service pendant une période prolongée, la pression de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel chute légèrement. Nota Le système d'alimentation en gaz naturel de votre véhicule est adapté pour un ravitaillement autant sur des petits compresseurs (ravitaillement lent) que sur des grands compresseurs (ravitaillement rapide). ■ Les bruits qui se font entendre pendant la procédure de ravitaillement ne sont pas l'indice d'un danger. ■ Lorsque le véhicule est resté garé pendant une période prolongée après un ravitaillement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indique pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immédiatement après le ravitaillement. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. ■ Si vous circulez fréquemment sur des trajets courts, en particulier par basses températures extérieures, le véhicule roule plus souvent en mode Essence qu'en mode GNV. De ce fait, le réservoir d'essence peut se vider plus vite que le réservoir de gaz naturel. ■ Le contenu du réservoir de gaz naturel a une capacité de 11 kg env., dont 1,5 kg env. de niveau limite. ■ Le contenu du réservoir de gaz naturel a une capacité de 10 l env., dont 5 l env. de niveau limite. ■ AVERTISSEMENT Coupez le moteur avant de prendre du carburant. Éteignez toujours votre téléphone portable, ne fumez pas et ne manipulez pas de flamme nue pendant que vous ravitaillez le véhicule en gaz naturel – risque d'explosion ! ■ Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, fermez la portière en touchant une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Ceci permet d'éviter une décharge électrostatique risquant de provoquer des projections d'étincelles. Des étincelles peuvent provoquer un incendie pendant le ravitaillement. ■ Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. Un ravitaillement en gaz naturel et une manipulation incorrecte du gaz naturel risquent de provoquer un incendie, une explosion et des blessures. ■ ■ 130 Indications pour l'utilisation Passage automatique du mode GNV au mode essence Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Le véhicule passe automatiquement du mode GNV en mode Essence lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : › Au démarrage du moteur, lorsque la température du liquide de refroidissement est en dessous de 15 °C ; › Si le réservoir de gaz naturel est vide ; › Après un ravitaillement en gaz naturel. Gaz naturel comme carburant Gaz naturel sûr Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Le gaz naturel constitue une alternative de carburant pour l'entraînement de véhicules. Son composant principal est le méthane (CH4), le reste se constitue de dioxyde de carbone et d'une quantité très réduite d'hydrocarbures. Le concept de sécurité du système d'alimentation en gaz naturel garantit un fonctionnement sûr. Les équipements de sécurité suivants sont disponibles. › Chaque réservoir de gaz naturel comporte une électrovanne qui se ferme après toute coupure du contact ou quand le véhicule est en mode Essence. › Un fusible thermique empêche une montée de pression incontrôlée dans le réservoir de gaz naturel en cas d'incendie. › Un limiteur de débit empêche tout vidage brusque du réservoir de gaz naturel en cas de dommage sur le système de pression. › Tous les points de fixation et les matériaux sont conçus de façon à assurer le plus haut niveau de sécurité possible. Ce qui joue actuellement en faveur du GNV, ce sont les strictes dispositions légales en vigueur concernant les émissions de gaz d'échappement des véhicules. En comparaison directe avec tous les autres combustibles fossiles, le gaz naturel fait partie des carburants présentant les niveaux d'émissions les plus réduits. Le gaz naturel est sans odeur et plus léger que l'air. Il est saturé de matières fortement odorantes pour des raisons de sécurité, de façon à ce qu'il puisse être détecté, même en quantités réduites. Qualité et consommation de gaz naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Le gaz naturel se répartit dans les classes de qualité gaz H et gaz L. Les deux types de gaz se différencient de par leur pouvoir calorifique et de leur teneur en azote et en dioxyde de carbone. Le gaz H présente un pouvoir calorifique plus élevé et des teneurs en azote et en dioxyde de carbone plus réduites que le gaz L. Les travaux de contrôle suivants doivent être effectués tous les deux ans : › Contrôlez l'état du bouchon du réservoir, de la tubulure de remplissage et de la bague d'étanchéité dans la tubulure de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire ; › Vérifiez l'étanchéité du système d'alimentation en gaz. Le contrôle suivant doit être effectué tous les quatre ans : › contrôler la fixation du réservoir de gaz naturel et l'absence de dommages. Remplissez le réservoir de gaz naturel avant le contrôle régulier du système d'alimentation en gaz. Contrôles réguliers du système d'alimentation en gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Plus le pouvoir calorifique du gaz naturel et est élevé, plus la consommation est réduite. Le pouvoir calorifique et la teneur en azote et en dioxyde de carbone peuvent cependant fortement varier à l'intérieur d'une classe de qualité. C'est pourquoi la consommation du véhicule peut également varier, même si vous utilisez exclusivement du gaz naturel d'une même classe de qualité (soit du gaz H, soit seulement du gaz L). Le système de gestion du moteur de votre véhicule s'adapte automatiquement aux différentes qualités de gaz naturel. C'est pourquoi il est possible de mélanger les deux qualités de gaz naturel dans le réservoir de gaz naturel. Il n'est donc pas nécessaire de rouler jusqu'à vider le réservoir de gaz naturel pour pouvoir ravitailler le véhicule en une autre qualité de gaz naturel. Contrôle et appoint 131 Compartiment moteur Autocollant GNV Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 134 135 135 135 AVERTISSEMENT Fig. 101 Autocollant GNV Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! Fig. 102 Position de l'autocollant GNV AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent une identification des véhicules fonctionnant au GNV par l'un des autocollants représentés » fig. 101. Position de l'autocollant GNV » fig. 102. Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur N si la boîte de vitesses est automatisée. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. 132 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Évitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Observez les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de portée des enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Observez les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! ■ N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage. ■ Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le changement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Contrôle et appoint 133 Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche ■ Ouverture et fermeture du capot moteur 2 » fig. 103, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. › Sortez la béquille de capot de son support 3 » fig. 104 dans le sens de la flèche et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 . Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Insérez la béquille dans le support 3 prévu à cet effet » fig. 104. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. ATTENTION Fig. 103 Manette de déverrouillage du capot moteur Fig. 104 Fixation du capot moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Ouverture › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 103. 134 Indications pour l'utilisation N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 103. Lave-glace Synoptique du compartiment moteur Fig. 106 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière. Fig. 105 Schéma du principe : Compartiment moteur 1 2 3 4 5 6 La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Jauge de l'huile moteur Orifice de remplissage de l'huile moteur Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture Réservoir du lave-glaces 137 137 139 140 140 135 De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ventilateur du radiateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Contrôle et appoint 135 ATTENTION Huile moteur N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile Appoint Remplacement 136 137 137 137 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Spécifications et capacité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Spécifications et capacité (en l) Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Moteur 1,0 l/44 kW VW 502 00, VW 504 00a) 3,4 Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 137. 1,0 l/55 kW VW 502 00, VW 504 00a) 3,4 VW 502 00 3,4 1,0 l/50 kW – GNV a) AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 132. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 107 à la page 137, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Indications pour l'utilisation Spécification Capacité Spécifications optionnelles de l'huile moteur. Nota ■ 136 Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Contrôle du niveau d'huile Fig. 107 Jauge d'huile Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 18, Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 107. Contrôle du niveau d'huile Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Ouvrez le capot. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 107 – risque d'endommagement du système d'échappement ! Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. › Contrôlez le niveau d'huile » page 137. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 105 à la page 135. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 136. › Contrôlez le niveau d'huile » page 137. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. Remplacement Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . Il faut remplacer l'huile moteur après avoir atteint la périodicité des entretiens » page 112 ou après l'affichage de la périodicité des entretiens » page 12. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôle et appoint 137 ATTENTION Liquide de refroidissement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contenance Contrôle du niveau Appoint 138 139 139 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 108 à la page 139. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 132. ■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ 138 La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 108 à la page 139. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Entrée en matière Indications pour l'utilisation Contenance Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Contenance de liquide de refroidissement (en l) Moteurs à essence Capacité 1,0 l/44 kW MPI 4,2 1,0 l/55 kW MPI 4,2 1,0 l/50 kW – GNV 4,2 › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse- Contrôle du niveau ment et dévissez le bouchon avec précaution. Fig. 108 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Liquide de frein Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. Contrôle du niveau Vidange fluide de refroidissement » fig. 108. Le niveau de fluide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. 140 140 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 132. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN » fig. 108 à la page 139, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 18, Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Appoint Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 134. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. Contrôle et appoint 139 Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Contrôle du niveau Fig. 109 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 109. Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usure et du réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Vidange Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. 140 Indications pour l'utilisation 142 Utilisation en hiver 142 Chargement 142 Remplacement 143 Débranchement/rebranchement 143 Coupure automatique des consommateurs 143 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 17, Système de freinage. Contrôle du niveau de l'électrolyte Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et ( ) de la batterie. ■ ATTENTION Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Commencez par débrancher le pôle négatif ( ), puis le pôle positif ( ) de la batterie. ■ Commencez par brancher le pôle positif ( ), puis le pôle négatif ( ) de la batterie. Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible de prévenir le déchargement de la batterie provoqué par le débranchement du pôle négatif ( ) de la batterie ou par le chargement continu de la batterie en un très faible courant. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Contrôle et appoint 141 Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. ATTENTION Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Contrôle du niveau de l'électrolyte Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. Nota Fig. 110 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. Utilisation en hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « œil magique » » fig. 110, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. 142 Indications pour l'utilisation › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble ré- Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie dans un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. seau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Débranchement/rebranchement Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. AVERTISSEMENT En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Régler l'heure » page 14 Coupure automatique des consommateurs Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. » Notice d'utilisation de l'autoradio Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 160, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Mise en service Introduction du numéro de code - autoradio Nota ATTENTION Remplacement Fonction Les données de l'affichage multifonction sont » page 13 effacées La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance de consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée, ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désacti vés. Contrôle et appoint 143 ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. 144 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Boulons de roue Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ 147 148 148 149 149 150 150 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus. ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut en conséquence rouler avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne pas remplacer de pneu individuellement. ■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Roues 145 Conseil antipollution AVERTISSEMENT (suite) Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 110 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Ne roulez jamais avec plus d'une seule roue de secours montée. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 149, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ 146 Indications pour l'utilisation La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Durée de service des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Fig. 111 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure / trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 112 Permutation des roues Équilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Montez aussi lentement que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 111 - . Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 112. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Roues 147 Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 111 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 175/65 R 14 82 T Autrement dit : 175 Largeur du pneu en mm » fig. 111 à la page 147 – 65 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 111 à la page 147 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 111 à la page 147 – 14 Diamètre de la jante en pouces » fig. 111 à la page 147 – 82 Indice de charge » T Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. 148 Indications pour l'utilisation DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 462 kg 81 475 kg 82 487 kg 83 515 kg 85 545 kg 87 615 kg 91 630 kg 92 650 kg 93 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 150 km/h P Q 160 km/h 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Pneus unidirectionnels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure des pneus réduits. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Roue de secours Fig. 113 Coffre à bagages : roue de secours Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou spécial » fig. 113. N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Retirer la boîte de l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 113dans le sens anti-horaire. › Retirer la roue. Rangement de la roue › Rangez la roue remplacée, jante vers le bas, dans l'emplacement prévu pour la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 113 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la maintenir attachée avec la lanière. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Roues 149 Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Boulons de roue ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Lors de l'utilisation du boulon de roue antivol, vérifier que celui-ci se trouve dans l'alésage dans la zone de la valve » page 156, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Fig. 114 Retrait des capuchons Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus hiver. Les roues seront ainsi ferme ment fixées. Utilisation en hiver Capuchon des boulons de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 150 151 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction » page 152 sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » fig. 114. › Retirez le capuchon. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. 150 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 150 et tenezen compte. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule dans les conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et de températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 150 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des pneus Jante 165/70 R14 5J × 14 ET 35 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. ■ Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. ■ Roues 151 Outillage de bord Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Outillage de bord 152 152 Trousse de secours et triangle de présignalisation Fig. 115 Coffre à bagages : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont placés dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du plancher dans le coffre à bagages. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 152 et tenezen compte. Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre à bagages. Soulever le revêtement du plancher au niveau de l'évidement A » fig. 115. Éléments de l'outillage de bord (selon les équipements) » fig. 115. AVERTISSEMENT 1 Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. 2 3 4 5 Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. 6 7 ■ 8 ■ 152 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 152 et tenezen compte. Œillet de remorquage Set d'ampoule de rechange Adaptateurs pour boulons antivol Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Clé de roue Tournevis Cric Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Respectez les consignes suivantes pour le levage du véhicule. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ ■ Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage/serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 153 154 154 155 155 156 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 148, Pneus neufs. ■ ATTENTION Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 110 Nm. ■ Si les boulons de roues sont trop serrés, le boulon antivol et l'adaptateur peuvent être endommagés. ■ Nota Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : Équipements de secours et mesures d'aide 153 › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatisée sur la position N. › Serrez le frein à main. › Sortez l'outillage de bord » page 152 et la roue de secours » page 149 du coffre à bagages. Opérations consécutives Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec l'écrou spécial dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 149. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours mon- Changement de roue tée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 149 ou les capuchons » page 150. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de des possibilités de réparation. Nota roue » page 155. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » pa- Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ ge 155. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 155. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 145. ■ ■ 154 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Nota Desserrage/serrage des boulons de roue Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. Levage du véhicule Fig. 117 points d'appui du cric Fig. 116 Changement de roue : Desserrage des boulons de roue/logement des boulons de roue antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 116 - . Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver1) se de la flèche » fig. 116 - jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Le boulon de roue antivol doit être vissé, pour une roue avec enjoliveur intégral de roue, sur la position 2 » fig. 116 en face de la valve 1 . Il n'est sinon pas possible de monter l'enjoliveur intégral de roue. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! 1) Fig. 118 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 117. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron infé rieur. Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 156. Équipements de secours et mesures d'aide 155 › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamo- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 118 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 118 – . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. métrique. Nota Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ AVERTISSEMENT ■ ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Réparation de pneu Protection des roues contre le vol Fig. 119 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 152. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 119 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 155. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. 156 Faites-le vous-même Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 157 158 158 159 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu Kit de crevaison dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Conseil antipollution Fig. 120 Composants du kit de dépannage Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. ■ ■ Composants du kit de dépannage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Équipements de secours et mesures d'aide 157 › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du pro- Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison duit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. 1 . Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position N. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 156. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 120 à la page 157 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 159. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 120 à la page 157 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. 158 Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 120 à la page 157 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 54, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ ATTENTION AVERTISSEMENT (suite) Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. ATTENTION Aide au démarrage Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 160 160 AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 132, Compartiment moteur. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 159 Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 121 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 122 Point de masse du moteur : Système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 159. Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 121. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. 160 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 159. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 122. Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant 161 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement au départ du véhicule et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Œillet de remorquage à l'avant Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 159, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 161. ■ Fig. 123 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. L'œillet de remorquage se trouve parmi l'outillage de bord. › Appuyez sur la partie inférieure du cache (flèche) » fig. 123 – pour désenclencher le verrouillage du cache. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant et le laisser pendre sur le véhicule. › Visser l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flè- che » fig. 123 - . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. Équipements de secours et mesures d'aide 161 › Pour remettre en place le cache après avoir enlevé les œillets de remorquage, insérez d'abord le cache sur sa partie inférieure, puis appuyez avec précaution sur la partie supérieure du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. 162 Faites-le vous-même ATTENTION Fusibles et ampoules « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord 163 165 165 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 163, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord, » page 165, Fusibles dans le compartiment moteur ou » page 165, Fusibles dans le tableau de bord. Couleur du fusible Ampérage max. violet 3 marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 132, Compartiment moteur. Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible, selon l'équipement du véhicule. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fig. 124 Partie inférieure du tableau de bord : Boîte à fusibles/représentation schématique de la boîte à fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 124. Fusibles et ampoules 163 Échange d'un fusible › Appuyer sur la languette de fixation 1 » fig. 124. › Ouvrir le cache dans le sens de la flèche. › Retirer l'agrafe 2 . › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Rabattre le cache vers le haut dans le sens inverse de la flèche. › Appuyer sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord N° Consommateur N° Consommateur 24 Appel de phares 25 Lave-vitres 26 Non affecté 27 Éclairage intérieur 28 Prise de diagnostic 29 Calculateur central 30 Chauffage des rétroviseurs extérieurs 31 Ventilateur du radiateur, sonde lambda 32 Clignotant, feux de freinage, feux de jour, feux de marche arrière 33 Feux de route 34 Feux de route 35 Pompe d'alimentation en carburant 1 Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur 2 Raccord de diagnostique, compresseur mécanique, baguette avec touches, calculateur pour le climatiseur 3 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein 36 Allume-cigare, prise 12 volts 4 Éclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation 37 Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur 5 Contacteur de la colonne de direction, calculateur central 38 Autoradio 6 Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs 39 Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore 7-8 Boîte de vitesses automatisée 40 Calculateur du moteur 9 Airbag, baguette avec touches 41 Condamnation centrale 10 Assistant de manœuvres de stationnement 42 Module d'allumage 11 Phares 43 Chauffage des sièges 12 Antibrouillard arrière 44 Pompe d'alimentation en carburant 13 Phares 45 Commutateur des feux 14 Essuie-glace de lunette arrière 46 Chauffage de la lunette arrière 15 Commutateur des feux 47 Lève-vitre 16 Direction assistée 48 Klaxon 17 Lave-glace 49 Essuie-glace avant 18 Contacteur des feux de recul 50 Feux anti-brouillard, phares 19 Injecteur, pompe de liquide de refroidissement 51 Lève-vitre 20 ABS/ESC 21 Feux de position 22 Feux de jour 23 Phares 164 Faites-le vous-même Fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord Fig. 125 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Fig. 126 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 125. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START. Échange d'un fusible › Presser simultanément les touches de verrouillage du cache › Retirez le cache dans le sens de la flèche. › Échangez le fusible concerné. › Placer le cache dans le sens inverse de la flèche. › Appuyer sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Échange d'un fusible A. › Insérez un objet plat adapté, par ex. un tournevis, dans la fente dans la zone de la flèche » fig. 126, faites levier avec précaution sur le cache et retirer ce dernier. › Soulever et retirer soigneusement le cache. › Échangez le fusible concerné. › Appuyer sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles sur le tableau de bord N° Consommateur S1 ABS/ESC S2 Ventilateur de radiateur 1 ABS/ESC S3 Calculateur pour le ventilateur de radiateur, contacteur d'allumage 2 Combiné d'instruments S4 ABS/ESC 3 Radio, diagnostic S5 Calculateur central, gestion de la batterie 4 S6 Contacteur d'allumage, démarreur Convertisseur de tension DC-DC, contacteur d'allumage, baguette avec touches N° Consommateur 5 Non affecté 6 Non affecté 7 Non affecté 8 Non affecté 9 Phares Fusibles et ampoules 165 N° Consommateur 10 Phares 11 Démarreur 12 Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autoradio ATTENTION Nota Ampoules Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de défaillance de diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. 166 167 168 168 169 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. Phares avant › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 132, Compartiment moteur. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ 166 Faites-le vous-même Fig. 127 Phare gauche – compartiment moteur : Emplacement/démontage de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Avant de changer une ampoule dans le bloc optique avant, ouvrir le capot moteur » page 134, Ouverture et fermeture du capot moteur. Disposition de l'ampoule dans le bloc optique avant A – clignotants avant » fig. 127 B – feux de croisement et feux de route Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral C – feux de position et feux de jour Remplacement de l'ampoule du clignotant avant A » fig. 127 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortir. › Poussez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Faire tourner la douille de l'ampoule Remplacement des ampoules des feux de croisement et des feux de route › Débranchez le connecteur de l'ampoule B » fig. 127. › Retirer le recouvrement en caoutchouc. › Poussez l'étrier de sûreté D en direction du phare, puis décrochez-le dans le sens des flèches. › Sortez l'ampoule et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les évidements sur le phare. Fig. 128 Côté gauche du véhicule : Remplacement de l'ampoule des clignotants › Déplacer l'ampoule des clignotants latéral dans le sens de la flèche La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des feux de jour C » fig. 127 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. › Faire tourner la douille de l'ampoule 1 » fig. 128 (dans le sens inverse sur le côté droit). › Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2 . › Sortez la douille de l'ampoule 3 dans le sens de la flèche. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille de l'ampoule en place. › Insérez le clignotant latéral par son côté tourné vers l'arrière du véhicule dans la carrosserie et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'au tre côté. Fusibles et ampoules 167 Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 129 Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Fig. 130 Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. › À l'aide du tourne-vis de l'outillage de bord, retirer les vis A » fig. 129 hors du revêtement du dessous de caisse. › Retirer le rivet B avec un objet plat et pointu, par exemple une pièce de monnaie. › Rabattez le revêtement du dessous de caisse dans le sens de la flèche . › Débranchez la fiche C . › Faire tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Fixer la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée. › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez de nouveau le rivet expansible et vissez-le B . › Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. › Insérez un objet fin adapté, par ex. un tournevis, dans l'évidement dans la zone de la flèche, et faites levier avec précaution sur la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et retirer ce dernier du pare-chocs » fig. 130 – . › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et la faire sortir dans le sens de la flèche » fig. 130 - . › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Insérez la douille dans la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Insérez la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. 168 Faites-le vous-même Feux arrière › Tenez d'une main le bloc optique arrière et dévissez de l'autre main l'écrou en plastique 5 . › Retirez le feu arrière avec précaution de la carrosserie et déposez-le sur une surface propre et lisse. › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouilla- ge » fig. 132 – et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. Pose › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie. Fig. 131 Démontage du feux arrière › Tenez d'une main le bloc optique arrière et vissez et serrez de l'autre main l'écrou en plastique 5 . › Branchez le connecteur 2 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du bloc optique arrière. › Rabattre le cache 1 . › Replacer la tablette du coffre à bagages et fermer le capot. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille, faites la tourner en sens antihoraire et faites-la sortir » fig. 132 – . › Poussez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. Fig. 132 Feu arrière : Remplacement des ampoules Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 46, Rabattre les sièges arrière vers l'avant. › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 49. › Soulever le cache 1 » fig. 131 dans la zone de la flèche. › Insérer le tourne-vis sous le bord inférieur du verrouillage 3 » page 152, Outillage de bord et tirer le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur le verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2 . Fusibles et ampoules 169 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 133 - se situe sous le revêtement du coffre à bagages. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 4 170 171 172 5 6 7 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 170 et tenezen compte. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule, puissance du moteur, boîte de vitesses, numéro de peinture Code du moteur et de la boîte de vitesse Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Les positions 5 , 6 et 7 affichées sur la plaquette d'identification du véhicule ne s'appliquent qu'à certains pays. Plaquette signalétique La plaque constructeur » fig. 133 est visible sur le montant de porte quand la porte du conducteur est ouverte. La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 10 Poids total maximum autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Fig. 133 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 170 Caractéristiques techniques Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et d'un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Vous pouvez calculer la charge utile maximum approximative à partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge » . Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge. Consommation de carburant et émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'UE La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville de type usuel est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Dimensions Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 170 et tenezen compte. Dimensions (en mm) Longueur 3563 Largeur 1641/1645a) Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1910 Hauteur 1478/1463b)/1480c) Garde au sol 136/121b)/134c) Empattement 2420/2421c) Ecartement du pincement avant/arrière 1428/1424 a) b) c) Valable pour véhicules avec portières latérales à l'arrière. Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. Valable pour les véhicules fonctionnant au GNV. Caractéristiques techniques 171 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 170 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,0 l/44 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 44/5000-6000 95/3000-4300 3/999 MG ASG Performances Vitesse maximale (km/h) 160/161a) 160 14,4 15,3 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/6200 95/3000-4300 3/999 MG ASG Accélération de 0 à 100 km/h (s) a) Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. Moteur 1,0 l/55 kW Performances Vitesse maximale (km/h) 171/172a) 171 13,2 13,9 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 50/6200 90/3000 3/999 Accélération de 0 à 100 km/h (s) a) Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. Moteur 1,0 l/50 kW – GNV Performances MG Vitesse maximale (km/h) 164 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 16,3 172 Caractéristiques techniques Index alphabétique A ABS 84 Voyant 20 Accessoires 114 Activer et désactiver l'éclairage 34 Adaptations 114 Adaptations et modifications techniques Airbags 117 Service 115 Spoiler 117 Traction d'une remorque 118 Affichage Périodicité des entretiens 12 Affichage multifonction Commande 14 Mémoire 13 Aide au démarrage 159 Airbag 101 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 117 Airbag avant 103 Airbag latéral Head-Thorax 104 Déclenchement 102 Désactivation 105 Désactivation de l'airbag avant du passager 106 Airbag avant 103 Airbag latéral 104 Allume-cigares 53 Ampoules Feux arrière 169 Remplacement 166 Antenne 119 Antibrouillard 36 Antibrouillard arrière 36 Antidémarrage 70 Antidémarrage électronique 70 Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête Assistance au freinage Assistance du démarrage en côte 9 137 135 139 46 83 83 B Bacs de rangement Balai d'essuie-glace Remplacement Balais d'essuie-glace Remplacement Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel Boîte de vitesses automatique Démarrage et conduite Kick-down Boîte de vitesses automatisée Commande du levier sélecteur Tiptronic Boîte de vitesses automatisées Défauts de fonctionnement Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Boulons de roue antivol Desserrage et serrage 55 41 40 142 140 142 143 143 143 142 84 75 75 73 74 74 75 150 156 155 C Capacité de change du pneu 148 voir Roues Capot du coffre à bagages 29, 30 Verrouillage automatique 30 Capot moteur Fermeture 134 Ouverture 134 Caractéristiques techniques 170 Carburant 127 Affichage du niveau du réservoir 11 Essence sans plomb 128 Jauge de carburant 11 Ravitaillement 127 voir Carburant 127 Ceintures 97 Ceintures de sécurité 97 Bouclage et débouclage 99 Enrouleurs automatiques 100 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 98 Nettoyage 126 Rétracteur de ceinture 100 Voyant 17, 22 Cendrier 53 Chaînes à neige 151 Changement Roues 153 Changement de rapport 72 Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives 154 Préparatifs 153 Retrait et positionnement de la roue 154 Chargement de la batterie du véhicule 142 Charges 170 Chauffage Commande 60 Dégivrer les vitres 61 Index alphabétique 173 Lunette arrière Organes de commande Réglages recommandés Rétroviseur extérieur Sièges Chauffage et climatiseur City Safe Drive Voyant Clé Démarrage du moteur Clé à radiocommande Remplacement de la pile Clé de la voiture déverrouiller verrouiller Clignotants Clignoter Climatiseur Diffuseurs d'air Organes de commande Recyclage de l'air ambiant Coffre à bagages Crochets à sac Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Éclairage Filets de fixation œillets d'arrimage Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 voir Capot du coffre à bagages Combiné d'instruments Aperçu Commande du levier sélecteur Commander toit ouvrant coulissant / relevable Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein 174 Index alphabétique 38 60 61 42 45 59 90 22 70 24 23 23 36 36 61 59 62 63 48 31 31 47 49 48 50 49 48 30 10 10 74 33 132 140 140 Liquide de refroidissement Synoptique Compartiments de rangement Accroche-sac Compartiment avec couvercle côté passager Compartiment de rangement côté conducteur Compartiment de rangement côté passager Compartiment de rangement dans la console centrale avant Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière Filets sur les dossiers du siège avant Porte-photo Support d'appareil multimédia Compatibilité avec l'environnement Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique Conduite à l'étranger Consommation de carburant Émissions Nappes d'eau sur la route Traction d'une remorque Conduite économique Charges Conduite anticipatrice Conduite avec des accélérations maximales Économiser de l'énergie Entretiens réguliers Passage de rapport économique Pression des pneus Ralenti Trajets courts Conduite économique et respectueuse de l'environnement Conduite respectueuse de l'environnement Consommation de carburant Contact Contacteur d'allumage 138 135 55 57 56 55 56 57 58 58 57 58 80 12 11 12 81 170 170 81 118 79 77 78 80 79 77 79 78 78 77 77 77 70 70 Contrôle Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle de motricité Voyant Coupure automatique des consommateurs Coupure du moteur Cric Mise en place Crochets à sac 137 140 135 139 142 137 84 19 143 70 152 155 48 D DAY LIGHT Éclairage feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Clé Démarrage assisté Démarrer et couper le moteur avec la clé Désactivation de l'airbag Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage Verrouillage centralisé Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé de la voiture Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Dispositif d'attelage 35 38 160 159 70 160 69 105 159 160 27 23 23 29 59 171 68 118 Dispositif lave-glace Lave-glace 40 E Eau Traversée Eclairage Poste de conduite Éclairage Activer et désactiver Antibrouillard Antibrouillard arrière Appel de phares Clignotants Coffre à bagages Éclairage feux de jour Feux de croisement Feux de détresse Feux de position Feux de route Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage feux de jour Économies d'énergie électrique Écran multifonction Fonctions voir Écran multifonction EDS Émetteurs-récepteurs Émetteurs-récepteurs radio Émissions Enclenchement Information sur le rapport enclenché Recommandation de rapport Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien de la peinture 81 38 34 34 36 36 36 36 47 35 34 37 34 36 37 166 35 77 13 13 84 65 65 170 12 12 72 107 100 120 Entretien du véhicule Alcantara Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage Station de lavage automatique Tissus Traitement protecteur Verre des phares Entretiens Environnement Équipement pratique Équipements de secours Cric Outillage de bord Triangle de présignalisation Trousse de secours ESC Fonctionnement Voyant Essence voir Carburant Essence sans plomb 112 125 122 126 124 123 120 121 125 121 118 119 120 123 119 121 121 122 125 119 119 125 120 122 79 77 52 152 152 152 152 83 19 128 82 Essuie-glace Actionner 40 135 Liquide de lave-glace Nettoyage des balais d'essuie-glace 40, 41 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 40 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 41 Essuie-glace et lave-glace 39 Éviter des dommages au véhicule 80 Éviter l'endommagement du véhicule Franchissement d'une nappe d'eau 81 F Fermer toit ouvrant coulissant/relevable Fermeture portière vitre arrière Feux Feux de stationnement Réglage de la portée Feux de croisement Feux de détresse Feux de position Feux de route Filets Films Films de décoration Franchissement d'une nappe d'eau Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Servofrein Systèmes d'assistance du freinage Voyant Frein à main Index alphabétique 33 25 32 37 35 34 37 34 36 49 121 121 81 72 71 76 72 83 17 72 175 Freins Liquide de frein Fusibles Affectation Couleur d'identification Remplacement 140 163 163 163 136 18 I ISOFIX 110 J G Galerie de toit Chargement du toit Points de fixation Garantie Gaz naturel pour véhicule voir GNV GNV Affichage du niveau du réservoir Autocollant Carburant sûr Contrôle Gaz naturel comme carburant Passage du mode GNV au mode essence Qualité Ravitaillement 51 51 5 128 128 11 132 131 131 131 130 131 129 H Hauteur du véhicule Head-Thorax Hiver Chaînes à neige Horloge Huile Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Huile moteur Appoint Capacité Remplacement 176 Spécification Voyant Index alphabétique 171 104 151 14 137 137 136 137 136 137 Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 145 137 121 K Kit de crevaison Klaxon 157 9 L Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Levage du véhicule Lève-vitre électrique Touche dans la porte du conducteur Touche dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Liquide de frein Contrôle Vidange Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver 171 112 119 119 119 135 155 32 31 74 139 140 140 135 135 135 Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture voir Entretien de la peinture 138 139 139 18 171 38 120 M Maintenance Films de décoration Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route Manette d'ouverture de portière Déverrouillage Verrouillage Miroir De courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatisée Montre numérique Moteur Rodage Move & Fun 121 36 40 36 25 25 39 74 14 76 65, 66 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Tissus Verre des phares 48 112 125 124 125 121 121 123 125 125 122 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 170 O Oeillet de remorquage œillets d'arrimage Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord Ouverture portière vitre arrière Ouvrir et relever toit ouvrant coulissant/relevable 161 48 13 13 152 152 25 32 33 P Pare-soleil voir pare-soleil Passage de rapport conduite économique Patères Pays étrangers Conduite à l'étranger Essence sans plomb Pédales Tapis de sol Peinture voir Entretien de la peinture Périodicité des entretiens Périodicité d'entretien Phares Conduite à l'étranger Phares avant Remplacement de l'ampoule Pièces chromées voir Entretien du véhicule 39 39 77 54 81 82 73 73 120 12 112 82 166 121 Plancher de chargement Plaque constructeur Pneus Dimensions Neufs Pression de gonflage Témoin d'usure Voir Roues Pneus hiver voir Roues Poids Porte-bagages Porte-gobelets Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Portières Verrouillage de secours Position assise correcte Conducteur Consignes Passager Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigares Aperçu Cendrier Éclairage Porte-gobelets Prise 12 volts Vide-poches Prise 12 V Prise 12 volts Protection des corps creux Protection du dessous de caisse Protection Safe 50 170 145 147 148 147 147 148 150 170 50 52 55 24 26 94 95 95 95 95 53 9 53 37, 38 52 54 55 54 54 122 123 27 R Rabattre vers l'avant Sièges Ravitaillement Carburant Recommandation de rapport Recyclage de l'air ambiant Réglage Chauffage Climatiseur Montre Portée des feux Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Volant Réglage des sièges Régulateur de vitesse Remorquage Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Ampoule du clignotant latéral Ampoule du feu antibrouillard Ampoules Ampoules des feux arrière Batterie du véhicule Fusibles Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord Huile moteur Remplacement de pièces Réparation d'un pneu Contrôle de la pression Étanchement et regonflage du pneu Préparatifs Réparations et modifications techniques Index alphabétique 46 127 127 12 63 61 63 14 35 42 41 44 68 94 86 160 168 167 168 166 169 143 163 163 165 165 137 114 159 158 158 114 177 Responsabilité pour vices cachés Rétracteur de ceinture Rétroviseur Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Rodage Garnitures de frein Les premiers 1 500 km Moteur Pneus Roue Roue de secours Roue de secours Roues Boulons Chaînes à neige Changement Consignes générales Dimensions de pneus Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus 5 100 41 42 41 76 76 76 76 149 149 150 151 153 145 147 147 149 148 150 148 147 147 149 147 148 147 S Secours Démarrage assisté Réparation de pneu Sécurité Appuie-tête ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants 178 Index alphabétique 160 156 93 46 110 94 107 Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité routière Sécurité pour enfants Service Servofrein Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX Sièges Appuie-tête Chauffage Réglage Sièges arrière Rabattre vers l'avant Sièges avant Sièges et rangement Simili-cuir Spoiler START & STOP Couper/démarrer le moteur Stationnement Aide au stationnement Système optique d'aide au stationnement STOP & START Activation / désactivation manuelle du système Aide au démarrage Conditions de fonctionnement du système Support de données du véhicule 107 111 109 93 93 93 94 24 115 72 109 108 111 109 110 110 46 45 44 46 46 43 43 125 117 88 84 85 88 89 160 89 170 Symbole de vitesse voir Roues Symboles d'avertissement Synoptique Compartiment moteur Système antiblocage Système des airbags Système optique d'aide au stationnement Systèmes d'assistance ABS Aide au stationnement City Safe Drive Contrôle de motricité (TC) EDS ESC Régulateur de vitesse STOP & START Système optique d'aide au stationnement TC Système STOP & START Voyant 148 16 135 84 101 85 83 20, 84 84 90 19 84 19, 83 86 88 85 84 22 T Tablette du coffre à bagages Tachymètre Tapis de sol voir tapis de sol TC Télécommande déverrouiller Procédure de synchronisation verrouiller Téléphone mobile Téléphone portable Température extérieure Tiptronic voir Boîte de vitesses automatisée Toit ouvrant coulissant / relevable TOP TETHER 49 11 73 73 84 28 29 29 29 65 65 15 74 32 111 Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique Touche de verrouillage central Traitement protecteur voir Entretien du véhicule Trajet parcouru Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 31 28 120 12 47 50 107 152 152 152 U Urgence Changement de roue Déverrouillage du capot du coffre à bagages Feux de détresse Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Pneus hiver 153 31 37 150 142 122 150 Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Verrouiller Clé de la voiture Télécommande Vidange Liquide de frein Vide-poches Visibilité Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 30 28 23 29 140 55 38 31 122 122 68 16 16 16 V Véhicules avec mode Gaz naturel voir GNV Véhicules avec mode GNV voir GNV Ventilateur du radiateur Verrouillage De secours Manette d'ouverture de portière Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Déverrouillage Verrouillage Verrouillage de secours Verrouillage des portières 128 128 135 26 25 27 26 27 27 26 Index alphabétique 179 ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certaines marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Citigo francouzsky 11.2013 S10.5610.08.40 1ST 012 740 AF